1
00:00:11,660 --> 00:00:14,400
♪You are the sun in my life♪

2
00:00:18,780 --> 00:00:21,460
♪You're the light of my love♪

3
00:00:26,540 --> 00:00:30,400
♪When I'm lost in the dark♪

4
00:00:33,200 --> 00:00:35,700
♪Every shadow fades away♪

5
00:01:01,500 --> 00:01:04,200
♪You are the sun in my life♪

6
00:01:08,680 --> 00:01:11,300
♪You're the light of my love♪

7
00:01:16,420 --> 00:01:20,360
♪When I'm lost in the dark♪

8
00:01:23,140 --> 00:01:25,660
♪Every shadow fades away♪

9
00:01:25,780 --> 00:01:26,770
[Shine On Me]

10
00:01:26,770 --> 00:01:29,960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]

11
00:01:30,060 --> 00:01:34,039
[Episode 3]

12
00:01:43,660 --> 00:01:45,600
[Zhixing Building]

13
00:01:52,259 --> 00:01:52,759
Come in.

14
00:02:01,420 --> 00:02:01,880
Sir,

15
00:02:02,500 --> 00:02:03,260
I'm here to pick up

16
00:02:03,320 --> 00:02:04,420
my thesis feedback.

17
00:02:06,480 --> 00:02:06,900
Sir,

18
00:02:07,400 --> 00:02:08,039
I'll be going then.

19
00:02:09,320 --> 00:02:10,080
Hold on a sec.

20
00:02:10,580 --> 00:02:11,080
I'll

21
00:02:11,280 --> 00:02:12,380
go over everything with you in a bit.

22
00:02:13,040 --> 00:02:14,640
I need to talk to her first.

23
00:02:18,910 --> 00:02:20,880
[Nie Xiguang's Thesis]

24
00:02:22,240 --> 00:02:23,020
Nie Xiguang, right?

25
00:02:38,640 --> 00:02:39,960
Among the students I supervise,

26
00:02:41,060 --> 00:02:42,420
your first draft
was the last to be submitted.

27
00:02:43,320 --> 00:02:44,460
Sorry, I...

28
00:02:44,560 --> 00:02:45,880
And its structure is the weakest.

29
00:02:47,900 --> 00:02:49,060
At this rate, it won't pass.

30
00:02:49,579 --> 00:02:50,220
I'm not going

31
00:02:50,240 --> 00:02:51,180
to let a thesis like this

32
00:02:51,240 --> 00:02:51,940
go to defense.

33
00:02:52,360 --> 00:02:53,740
You'd better skip this round,

34
00:02:54,540 --> 00:02:55,560
go back and prepare properly,

35
00:02:56,120 --> 00:02:56,760
and come again next year.

36
00:03:02,180 --> 00:03:02,760
Sir.

37
00:03:06,020 --> 00:03:07,200
The misunderstanding has been settled.

38
00:03:07,760 --> 00:03:09,240
He's not going
to make things worse for me, right?

39
00:03:12,460 --> 00:03:13,560
Her second draft might turn out okay.

40
00:03:14,240 --> 00:03:15,160
A thesis is meant to be revised.

41
00:03:15,620 --> 00:03:16,540
You don't need to speak for me.

42
00:03:21,700 --> 00:03:22,280
Look at you.

43
00:03:22,960 --> 00:03:23,740
Get a little criticism

44
00:03:24,060 --> 00:03:24,920
and you start sulking.

45
00:03:25,380 --> 00:03:26,240
Students today

46
00:03:26,540 --> 00:03:28,140
just scratch the surface,

47
00:03:28,780 --> 00:03:30,320
can't really connect the dots,

48
00:03:30,360 --> 00:03:32,120
and think they can write a good thesis?

49
00:03:33,360 --> 00:03:34,040
And all

50
00:03:34,400 --> 00:03:35,060
with big attitudes.

51
00:03:39,020 --> 00:03:40,680
I've written my comments on the draft.

52
00:03:41,060 --> 00:03:41,640
I won't

53
00:03:41,980 --> 00:03:42,840
say another word.

54
00:03:43,600 --> 00:03:44,880
Fix it.

55
00:03:45,320 --> 00:03:46,780
If the second draft's still bad,

56
00:03:47,260 --> 00:03:47,920
no defense

57
00:03:48,000 --> 00:03:49,120
for you.

58
00:03:51,960 --> 00:03:52,500
Go back.

59
00:03:59,380 --> 00:04:00,180
Goodbye, sir.

60
00:04:12,240 --> 00:04:12,640
Wait.

61
00:04:43,620 --> 00:04:45,320
Maybe I can help you

62
00:04:53,760 --> 00:04:54,320
with your thesis.

63
00:05:15,020 --> 00:05:15,620
Xiguang.

64
00:05:21,160 --> 00:05:21,660
Siliang.

65
00:05:22,380 --> 00:05:23,380
Here to pick up the feedback?

66
00:05:26,660 --> 00:05:27,900
How's the thesis coming along?

67
00:05:30,520 --> 00:05:31,440
It's a mess.

68
00:05:32,180 --> 00:05:33,080
You should go back to the dorm.

69
00:05:33,480 --> 00:05:34,659
Maybe we can help you with it.

70
00:05:35,680 --> 00:05:36,480
After all,

71
00:05:37,400 --> 00:05:38,260
graduation is coming up,

72
00:05:39,480 --> 00:05:40,940
and there aren't many days left for us

73
00:05:41,000 --> 00:05:41,600
to be together.

74
00:05:43,240 --> 00:05:44,760
Are you still bothered by that?

75
00:05:45,780 --> 00:05:47,360
It was just a misunderstanding.

76
00:05:48,000 --> 00:05:49,600
Rong didn't mean any harm.

77
00:05:50,280 --> 00:05:52,020
It was the HR at Shengyuan
who misled her.

78
00:05:53,440 --> 00:05:54,080
Siliang.

79
00:05:56,840 --> 00:05:57,880
Do you really think

80
00:05:58,520 --> 00:05:59,200
Rong didn't mean

81
00:05:59,220 --> 00:06:00,300
any harm toward me?

82
00:06:03,760 --> 00:06:04,980
What harm could she possibly mean?

83
00:06:12,380 --> 00:06:13,920
One time you and Rong were talking
in the dorm.

84
00:06:15,000 --> 00:06:15,880
Actually, I was there too.

85
00:06:16,420 --> 00:06:17,200
The curtain was drawn,

86
00:06:17,300 --> 00:06:18,480
so you probably didn't see me.

87
00:06:19,220 --> 00:06:20,360
I heard you ask Rong

88
00:06:21,720 --> 00:06:23,180
if she was worried
I'd steal Zhuang Xu away from her.

89
00:06:25,660 --> 00:06:27,000
Do you remember what she said?

90
00:06:27,840 --> 00:06:28,900
Don't you think

91
00:06:29,220 --> 00:06:30,500
she's the perfect touchstone?

92
00:06:31,920 --> 00:06:32,659
She's from a wealthy family,

93
00:06:33,040 --> 00:06:33,780
and she's got the looks.

94
00:06:34,400 --> 00:06:35,440
If Zhuang Xu

95
00:06:35,560 --> 00:06:36,900
can turn down this golden opportunity,

96
00:06:37,380 --> 00:06:38,680
I might actually believe

97
00:06:39,320 --> 00:06:40,620
he'll never have a change of heart.

98
00:06:43,480 --> 00:06:44,300
That's when

99
00:06:45,640 --> 00:06:47,180
I finally came around.

100
00:06:49,300 --> 00:06:49,980
But by then,

101
00:06:50,040 --> 00:06:51,420
I'd already confessed to Zhuang Xu.

102
00:06:54,159 --> 00:06:55,560
Had I known this sooner,

103
00:06:57,220 --> 00:06:58,240
I never would have.

104
00:07:28,160 --> 00:07:28,580
Xiguang,

105
00:07:29,360 --> 00:07:29,960
why did you suddenly

106
00:07:29,960 --> 00:07:30,900
move back in?

107
00:07:34,659 --> 00:07:36,620
Since the gaokao is coming up,

108
00:07:36,659 --> 00:07:37,700
I've come back to show you

109
00:07:37,720 --> 00:07:38,560
some love and support.

110
00:07:40,060 --> 00:07:41,020
I don't buy it.

111
00:07:43,180 --> 00:07:44,540
You've been acting all weird
these past few days.

112
00:07:44,920 --> 00:07:45,760
What's going on?

113
00:07:46,240 --> 00:07:47,540
The big exam is right around the corner.

114
00:07:47,620 --> 00:07:48,500
Stop worrying about all this.

115
00:07:48,580 --> 00:07:49,420
Just get back to your prep.

116
00:07:49,620 --> 00:07:50,380
Focus.

117
00:07:50,980 --> 00:07:52,020
If you don't clear things up,

118
00:07:52,040 --> 00:07:52,800
how can I focus?

119
00:07:55,120 --> 00:07:55,740
Could it be

120
00:07:56,320 --> 00:07:58,060
that you're actually heartbroken again?

121
00:07:58,600 --> 00:07:59,280
Just a wild guess.

122
00:08:00,840 --> 00:08:01,820
Is it still about Zhuang?

123
00:08:04,980 --> 00:08:06,100
Heartbroken, my foot.

124
00:08:06,720 --> 00:08:07,940
But if I could,

125
00:08:08,300 --> 00:08:09,760
I'd get dumped over and over

126
00:08:09,800 --> 00:08:10,780
just to have my thesis

127
00:08:10,780 --> 00:08:11,620
finished without a hitch.

128
00:08:12,140 --> 00:08:12,680
Lame.

129
00:08:26,340 --> 00:08:28,240
That looks like a campus number.

130
00:08:29,260 --> 00:08:30,220
Wait, could it be my supervisor?

131
00:08:30,720 --> 00:08:31,240
Answer it.

132
00:08:31,460 --> 00:08:32,240
Pick up, hurry.

133
00:08:39,880 --> 00:08:40,720
Hello?

134
00:08:42,980 --> 00:08:43,539
Nie Xiguang.

135
00:08:47,940 --> 00:08:48,700
This is Zhuang Xu.

136
00:08:59,480 --> 00:09:00,120
Oh, it's you.

137
00:09:02,620 --> 00:09:03,500
What's up?

138
00:09:05,600 --> 00:09:06,860
Check your inbox.

139
00:09:07,620 --> 00:09:08,700
I sent you an email.

140
00:09:15,940 --> 00:09:16,880
Who was that?

141
00:09:20,560 --> 00:09:21,320
[Email from Zhuang Xu]

142
00:09:21,320 --> 00:09:22,480
These are some

143
00:09:22,600 --> 00:09:23,880
of the latest materials I've found.

144
00:09:24,540 --> 00:09:25,920
They should be helpful for your thesis.

145
00:09:26,900 --> 00:09:27,660
The supervisor prefers

146
00:09:27,680 --> 00:09:29,200
arguments and overviews
with a global perspective.

147
00:09:29,820 --> 00:09:31,200
I've gathered some foreign literature

148
00:09:31,360 --> 00:09:32,040
and translated them.

149
00:09:32,700 --> 00:09:33,380
You can use them as references.

150
00:09:34,480 --> 00:09:35,620
Feel free to reach out
if you have questions.

151
00:09:36,820 --> 00:09:37,400
Xiguang.

152
00:09:43,020 --> 00:09:44,200
Someone...

153
00:09:45,140 --> 00:09:46,860
Someone sent me

154
00:09:47,000 --> 00:09:48,500
some reference materials for my thesis.

155
00:09:50,640 --> 00:09:51,800
What a lifesaver.

156
00:09:52,000 --> 00:09:53,540
Talk about perfect timing.

157
00:09:55,560 --> 00:09:56,420
I'm heading back.

158
00:09:56,660 --> 00:09:57,600
Stay focused on your prep.

159
00:10:03,380 --> 00:10:04,660
Finding all these materials

160
00:10:04,700 --> 00:10:05,820
must have been a lot of work.

161
00:10:06,540 --> 00:10:07,520
And he even translated them.

162
00:10:08,300 --> 00:10:09,020
But why would he

163
00:10:09,060 --> 00:10:09,860
send this to me?

164
00:10:10,820 --> 00:10:12,280
Is this his way of apologizing?

165
00:10:13,280 --> 00:10:14,560
Or

166
00:10:15,680 --> 00:10:17,220
is he apologizing on Rong's behalf?

167
00:10:31,320 --> 00:10:31,740
Hello?

168
00:10:32,200 --> 00:10:32,920
Who is this?

169
00:10:33,560 --> 00:10:34,180
Hi there.

170
00:10:34,920 --> 00:10:35,700
Is Zhuang Xu there?

171
00:10:36,680 --> 00:10:37,460
You're looking for Zhuang Xu?

172
00:10:37,720 --> 00:10:38,180
Hang on.

173
00:10:40,040 --> 00:10:40,660
Zhuang Xu.

174
00:10:41,400 --> 00:10:41,920
Zhuang Xu.

175
00:10:44,380 --> 00:10:45,300
Is it urgent?

176
00:10:46,100 --> 00:10:47,580
If not, maybe call back later.

177
00:10:48,100 --> 00:10:48,960
Zhuang Xu is asleep.

178
00:10:49,340 --> 00:10:50,400
I tried waking him, but he's out cold.

179
00:10:53,320 --> 00:10:54,380
He's sleeping now?

180
00:10:55,020 --> 00:10:55,560
Yeah.

181
00:10:56,300 --> 00:10:57,520
He's been working on some materials,

182
00:10:57,600 --> 00:10:58,560
staying up late for days.

183
00:10:59,300 --> 00:11:00,620
I think he pulled
an all-nighter yesterday.

184
00:11:02,060 --> 00:11:03,440
I can't believe

185
00:11:04,720 --> 00:11:05,720
he'd go to such lengths

186
00:11:05,720 --> 00:11:06,520
to apologize for Rong.

187
00:11:07,120 --> 00:11:07,900
Oh, I think he's up.

188
00:11:08,480 --> 00:11:09,800
Zhuang Xu, you got a call.

189
00:11:10,260 --> 00:11:10,720
Never mind...

190
00:11:10,940 --> 00:11:11,280
Hello?

191
00:11:16,560 --> 00:11:17,180
Nie Xiguang?

192
00:11:17,180 --> 00:11:20,130
♪Rainy days leave my hair all damp♪

193
00:11:24,080 --> 00:11:24,540
Yes.

194
00:11:24,720 --> 00:11:27,060
♪Sunny days dry the sheets in the light♪

195
00:11:27,060 --> 00:11:28,040
Is there something wrong
with the materials?

196
00:11:30,530 --> 00:11:33,790
♪I feel alone in this city♪

197
00:11:35,240 --> 00:11:35,700
No.

198
00:11:35,720 --> 00:11:38,580
♪No conversations, just the quiet air♪

199
00:11:38,820 --> 00:11:39,880
If you have any questions,

200
00:11:40,920 --> 00:11:41,660
just ask me.

201
00:11:43,910 --> 00:11:47,390
♪The days since you're gone♪

202
00:11:50,830 --> 00:11:54,230
♪I still haven't learned to move on♪

203
00:11:57,670 --> 00:12:01,250
♪Each quiet night falls around me♪

204
00:12:02,270 --> 00:12:08,230
♪Even with the lights on,
they glow dim and pale♪

205
00:12:11,150 --> 00:12:15,130
♪All I can do is call out loud♪

206
00:12:15,130 --> 00:12:16,170
[Email from Zhuang Xu]

207
00:12:16,170 --> 00:12:19,250
♪To hide the dull ache inside♪

208
00:12:19,740 --> 00:12:22,470
♪I grip regret so tight♪

209
00:12:22,550 --> 00:12:25,030
♪And cast it
into the shining firework sky♪

210
00:12:25,030 --> 00:12:26,690
[Delete]

211
00:12:26,690 --> 00:12:29,270
♪Even if love fades too fast♪

212
00:12:29,470 --> 00:12:34,190
♪I'll bless you with the grace I have♪

213
00:12:34,870 --> 00:12:39,530
♪You're gone for good♪

214
00:12:39,530 --> 00:12:42,110
[Zhixing Building]
[One Month Later]

215
00:12:48,460 --> 00:12:49,360
This draft

216
00:12:49,560 --> 00:12:50,600
is actually quite impressive,

217
00:12:51,100 --> 00:12:52,720
focusing on the rapid growth

218
00:12:52,740 --> 00:12:53,600
of the domestic internet industry,

219
00:12:54,060 --> 00:12:54,860
with a fresh perspective

220
00:12:55,720 --> 00:12:56,500
and a thorough analysis.

221
00:12:58,040 --> 00:12:58,760
So

222
00:12:59,220 --> 00:13:00,200
you're clearly capable.

223
00:13:01,120 --> 00:13:02,200
Why were you

224
00:13:02,360 --> 00:13:03,580
cutting corners before?

225
00:13:05,100 --> 00:13:06,400
My apologies, sir.

226
00:13:06,520 --> 00:13:07,560
It won't happen again.

227
00:13:08,040 --> 00:13:08,800
This draft

228
00:13:08,840 --> 00:13:10,560
is mostly thanks to your guidance.

229
00:13:11,840 --> 00:13:13,220
At least you're quick
to admit your mistakes.

230
00:13:14,420 --> 00:13:16,440
Just some minor revisions,
and you'll pass.

231
00:13:16,720 --> 00:13:17,980
I'll send my feedback

232
00:13:18,200 --> 00:13:19,120
to your email later.

233
00:13:19,900 --> 00:13:20,720
Thank you, sir.

234
00:13:21,500 --> 00:13:22,480
The defense is in mid-June.

235
00:13:23,020 --> 00:13:24,040
Get prepared.

236
00:13:24,500 --> 00:13:25,000
You must pass

237
00:13:25,220 --> 00:13:26,300
on the first try for the defense.

238
00:13:28,220 --> 00:13:28,680
I will.

239
00:13:43,960 --> 00:13:44,520
Come on, guys!

240
00:13:45,000 --> 00:13:45,580
Let's take it over here.

241
00:13:47,670 --> 00:13:55,590
[Hold on to that passion,
head toward the next adventure]

242
00:14:13,870 --> 00:14:18,150
[The first day of the Gaokao]

243
00:14:18,680 --> 00:14:20,040
Admission ticket.

244
00:14:20,120 --> 00:14:21,500
ID card.

245
00:14:21,560 --> 00:14:22,940
2B pencils.

246
00:14:29,240 --> 00:14:30,660
Are you the one taking the gaokao,

247
00:14:30,760 --> 00:14:32,040
or am I?

248
00:14:32,240 --> 00:14:33,200
You're so laid back.

249
00:14:34,000 --> 00:14:35,020
Why not wait until the exams are over

250
00:14:35,060 --> 00:14:35,880
to check the study tour brochure?

251
00:14:36,520 --> 00:14:37,060
Just look at this.

252
00:14:38,100 --> 00:14:39,180
This campus is gorgeous.

253
00:14:39,400 --> 00:14:39,760
[EPFL]

254
00:14:39,760 --> 00:14:40,400
[KU Leuven]
We should definitely check it out

255
00:14:40,440 --> 00:14:41,060
on our study tour,

256
00:14:42,320 --> 00:14:43,340
[TUM]
and this one,

257
00:14:43,720 --> 00:14:44,020
[Lund University]
and this.

258
00:14:44,220 --> 00:14:45,760
They're all in different countries.

259
00:14:46,180 --> 00:14:47,320
Are we going to visit all of them?

260
00:14:48,220 --> 00:14:48,800
Yeah.

261
00:14:49,160 --> 00:14:49,920
We have two whole months.

262
00:14:50,020 --> 00:14:50,660
Let's just travel

263
00:14:50,680 --> 00:14:51,280
across all of Europe.

264
00:14:56,560 --> 00:14:57,500
Don't look so miserable,

265
00:14:57,540 --> 00:14:58,040
okay?

266
00:14:58,500 --> 00:14:59,700
It's my treat this time.

267
00:15:00,180 --> 00:15:00,880
I'm spending all the lucky money

268
00:15:00,880 --> 00:15:01,720
I've saved up over the years.

269
00:15:02,320 --> 00:15:02,940
Fine.

270
00:15:03,260 --> 00:15:04,540
I'll pass and save you a fortune.

271
00:15:05,540 --> 00:15:06,220
Xiguang,

272
00:15:06,320 --> 00:15:06,920
I'm sorry!

273
00:15:06,940 --> 00:15:07,940
My mom already bailed on me.

274
00:15:07,980 --> 00:15:09,020
You can't flake on me either.

275
00:15:09,200 --> 00:15:09,560
Otherwise,

276
00:15:09,560 --> 00:15:09,840
they won't

277
00:15:09,860 --> 00:15:11,040
let me go alone.

278
00:15:14,340 --> 00:15:15,040
Then apologize.

279
00:15:16,660 --> 00:15:17,200
I was wrong.

280
00:15:18,020 --> 00:15:18,880
Thank you, my dearest cousin,

281
00:15:18,880 --> 00:15:19,920
for overcoming your fear of flying

282
00:15:20,040 --> 00:15:21,080
to travel Europe with me.

283
00:15:21,300 --> 00:15:22,320
And thanks

284
00:15:22,460 --> 00:15:23,420
for going through all the trouble

285
00:15:23,540 --> 00:15:24,200
to stay with me during the gaokao.

286
00:15:24,540 --> 00:15:25,320
As long as you know.

287
00:15:31,160 --> 00:15:31,740
But

288
00:15:32,500 --> 00:15:33,260
coming with me today

289
00:15:33,280 --> 00:15:34,120
won't be for nothing.

290
00:15:34,920 --> 00:15:36,500
There might be a surprise
waiting for you.

291
00:15:43,560 --> 00:15:44,580
[2012]
Got everything?

292
00:15:44,640 --> 00:15:45,180
[National College Entrance Examination]
Yeah.

293
00:15:45,260 --> 00:15:46,120
[Zhiyuan Junior High School Test Center]
Be careful.

294
00:15:46,200 --> 00:15:46,480
Okay.

295
00:15:46,540 --> 00:15:47,100
Stay focused.

296
00:15:47,700 --> 00:15:48,380
Let me check your bag.

297
00:15:49,600 --> 00:15:50,140
Hold onto it.

298
00:15:50,380 --> 00:15:51,160
Read the questions carefully.

299
00:15:52,140 --> 00:15:53,780
Remember to check both sides.

300
00:15:54,960 --> 00:15:56,220
I'll wait right here.

301
00:15:56,380 --> 00:15:57,040
Then we'll go

302
00:15:57,080 --> 00:15:58,060
to the restaurant nearby.

303
00:15:58,320 --> 00:15:59,980
I've already booked lunch for both days.

304
00:16:00,280 --> 00:16:00,860
After lunch,

305
00:16:00,900 --> 00:16:03,000
you can rest at the hotel.

306
00:16:04,060 --> 00:16:04,900
What are you looking for?

307
00:16:04,980 --> 00:16:06,060
Are you even listening to me?

308
00:16:06,200 --> 00:16:07,100
Looking for that surprise.

309
00:16:07,880 --> 00:16:08,860
But I don't see it yet.

310
00:16:09,600 --> 00:16:10,540
I'm going in.

311
00:16:11,040 --> 00:16:12,020
Keep an eye

312
00:16:12,080 --> 00:16:12,700
on the other people here.

313
00:16:12,920 --> 00:16:13,700
You might just meet someone special.

314
00:16:16,240 --> 00:16:16,920
Wish me luck!

315
00:16:17,460 --> 00:16:17,940
Good luck!

316
00:16:18,060 --> 00:16:19,900
- Give it your all!
- Go for it!

317
00:16:20,880 --> 00:16:21,360
You've got this!

318
00:16:22,460 --> 00:16:23,540
Don't forget to eat the chocolate!

319
00:16:29,200 --> 00:16:30,940
The gaokao should really be
in the autumn.

320
00:16:30,940 --> 00:16:31,380
Tell me about it.

321
00:16:31,620 --> 00:16:32,860
Autumn is just perfect,

322
00:16:32,960 --> 00:16:34,080
not too hot, not too cold.

323
00:16:34,300 --> 00:16:35,200
Someone special?

324
00:16:46,060 --> 00:16:46,960
Xiguang!

325
00:16:47,640 --> 00:16:48,100
Xiguang!

326
00:16:48,920 --> 00:16:49,380
Here!

327
00:16:49,380 --> 00:16:49,780
Xiguang.

328
00:16:52,880 --> 00:16:53,860
Congrats!

329
00:16:53,900 --> 00:16:54,640
Did it go well?

330
00:16:54,760 --> 00:16:55,800
You bet.

331
00:16:57,080 --> 00:16:57,640
What if

332
00:16:57,680 --> 00:16:58,500
I end up being the top scorer

333
00:16:58,540 --> 00:17:00,000
in the province?

334
00:17:01,060 --> 00:17:02,820
Then you'll make a nice little fortune.

335
00:17:03,660 --> 00:17:04,260
So tacky.

336
00:17:04,560 --> 00:17:05,319
Don't use money

337
00:17:05,359 --> 00:17:06,040
to tarnish my soul.

338
00:17:08,599 --> 00:17:09,480
A laptop from Mom and Dad.

339
00:17:09,520 --> 00:17:10,640
Some scholarship money from Aunt.

340
00:17:10,680 --> 00:17:11,160
Sounds good, right?

341
00:17:11,720 --> 00:17:13,619
Oh, wouldn't that just tarnish
your soul?

342
00:17:14,140 --> 00:17:15,740
I think a plate of crayfish will do.

343
00:17:15,800 --> 00:17:16,599
Hey, why are you lowballing me

344
00:17:16,599 --> 00:17:17,560
so hard?

345
00:17:17,640 --> 00:17:18,480
Hey, you're the one who said it.

346
00:17:18,740 --> 00:17:19,500
So, did you meet the one special?

347
00:17:19,819 --> 00:17:21,660
Knock it off. Let's just go eat.

348
00:17:21,880 --> 00:17:22,780
Wait a sec.

349
00:17:22,940 --> 00:17:23,560
Hold on.

350
00:17:23,599 --> 00:17:24,099
What now?

351
00:17:27,240 --> 00:17:27,760
Zhuang Fei,

352
00:17:28,200 --> 00:17:29,140
come over here.

353
00:17:30,820 --> 00:17:31,520
This is Zhuang Fei.

354
00:17:32,020 --> 00:17:32,600
And this is my cousin.

355
00:17:33,460 --> 00:17:34,000
Zhuang Fei?

356
00:17:34,880 --> 00:17:35,800
Zhuang Xu's younger brother.

357
00:17:35,980 --> 00:17:36,960
My classmate. Don't you remember?

358
00:17:45,140 --> 00:17:46,440
It didn't click for a moment.

359
00:17:48,420 --> 00:17:49,600
Are you in the same testing room?

360
00:17:52,440 --> 00:17:53,800
Did your family not come with you?

361
00:17:54,360 --> 00:17:54,800
No.

362
00:17:56,780 --> 00:17:57,940
I told them not to.

363
00:17:58,280 --> 00:17:59,540
Your place must be quite far from here.

364
00:17:59,600 --> 00:18:00,880
You're definitely not going home
for lunch then.

365
00:18:01,160 --> 00:18:02,240
Why don't you join us?

366
00:18:04,700 --> 00:18:05,100
No, that's okay.

367
00:18:05,640 --> 00:18:06,900
I'll just grab a bite nearby

368
00:18:07,220 --> 00:18:07,720
and then

369
00:18:07,900 --> 00:18:08,720
head back to the hotel to rest.

370
00:18:08,960 --> 00:18:09,860
Which hotel are you staying at?

371
00:18:10,000 --> 00:18:11,200
Linjiang Hotel.
My brother booked it.

372
00:18:11,340 --> 00:18:11,960
Wait, isn't that

373
00:18:12,020 --> 00:18:12,920
right next to ours?

374
00:18:12,980 --> 00:18:13,980
Then you definitely have to join us.

375
00:18:17,180 --> 00:18:18,080
Welcome.

376
00:18:19,840 --> 00:18:20,720
I guess I'll...

377
00:18:20,760 --> 00:18:21,740
Cut it out.

378
00:18:21,740 --> 00:18:22,420
Hey, we're schoolmates.

379
00:18:22,440 --> 00:18:23,480
Stop being so formal with us.

380
00:18:23,620 --> 00:18:24,460
Every place around here

381
00:18:24,520 --> 00:18:25,500
is going to be packed.

382
00:18:25,880 --> 00:18:26,760
We booked our table

383
00:18:26,760 --> 00:18:27,460
way in advance.

384
00:18:28,020 --> 00:18:28,460
Plus,

385
00:18:28,780 --> 00:18:29,640
I need to pick your brain

386
00:18:29,680 --> 00:18:30,720
on a few things for this afternoon.

387
00:18:33,240 --> 00:18:33,760
Xiguang,

388
00:18:34,420 --> 00:18:35,260
you're being such a cheapskate.

389
00:18:35,580 --> 00:18:36,540
Is this it? Just these few dishes?

390
00:18:37,300 --> 00:18:38,700
I have exams today, okay?

391
00:18:38,880 --> 00:18:40,760
That's why you need
to stick to the basics.

392
00:18:42,060 --> 00:18:42,580
Fine.

393
00:18:42,680 --> 00:18:43,320
Zero surprises here.

394
00:18:44,040 --> 00:18:44,620
Zhuang Fei,

395
00:18:45,140 --> 00:18:46,020
how did it go today?

396
00:18:46,300 --> 00:18:47,100
Did the essay flow well?

397
00:18:47,480 --> 00:18:48,300
That topic should be

398
00:18:48,300 --> 00:18:48,940
right up your alley, right?

399
00:18:53,260 --> 00:18:53,920
What's wrong?

400
00:18:54,900 --> 00:18:55,600
Are you feeling okay?

401
00:18:58,400 --> 00:18:59,760
When I woke up this morning,

402
00:19:00,120 --> 00:19:01,340
I had a bit of a fever and felt dizzy.

403
00:19:01,600 --> 00:19:02,380
Are you still dizzy?

404
00:19:02,520 --> 00:19:03,200
Not anymore.

405
00:19:03,740 --> 00:19:04,760
I'm just worried

406
00:19:05,280 --> 00:19:06,240
that I didn't do my best this morning.

407
00:19:06,740 --> 00:19:07,600
You're worrying over nothing.

408
00:19:08,180 --> 00:19:09,100
You could

409
00:19:09,480 --> 00:19:10,680
ace exams like this in your sleep.

410
00:19:10,760 --> 00:19:11,420
Relax, man.

411
00:19:11,600 --> 00:19:12,800
I did finish the whole paper.

412
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
Then what's the big deal?

413
00:19:14,420 --> 00:19:15,460
It's not that you're in a slump.

414
00:19:15,620 --> 00:19:16,560
You're just hyped up.

415
00:19:16,800 --> 00:19:17,560
Kind of like Xiguang.

416
00:19:19,360 --> 00:19:20,060
Hey, what about me?

417
00:19:20,220 --> 00:19:20,940
Back in high school,

418
00:19:21,280 --> 00:19:21,940
she was

419
00:19:22,020 --> 00:19:22,980
an above-average student at best.

420
00:19:23,280 --> 00:19:24,720
She only started grinding
a few months before the gaokao.

421
00:19:24,900 --> 00:19:26,120
And she even ran a fever
on the day of the exam.

422
00:19:26,260 --> 00:19:27,340
We all thought she was toast.

423
00:19:27,600 --> 00:19:28,620
But when the results came out,

424
00:19:28,680 --> 00:19:29,980
she scored dozens of points
higher than usual.

425
00:19:30,120 --> 00:19:30,980
We all say it's because she was

426
00:19:31,040 --> 00:19:32,160
so lightheaded
that she actually nailed it.

427
00:19:32,340 --> 00:19:33,920
I'd almost forgotten
about that little episode.

428
00:19:34,340 --> 00:19:35,160
But that's only because

429
00:19:35,240 --> 00:19:36,520
I've always had the chops.

430
00:19:36,900 --> 00:19:37,840
But

431
00:19:38,040 --> 00:19:38,980
for some bizarre reasons,

432
00:19:39,060 --> 00:19:39,880
I just couldn't find my groove.

433
00:19:40,200 --> 00:19:41,100
Then the fever hit,

434
00:19:41,200 --> 00:19:42,020
and it just flipped a switch

435
00:19:42,900 --> 00:19:43,960
in my brain.

436
00:19:44,320 --> 00:19:44,820
For real?

437
00:19:46,200 --> 00:19:47,120
Cross my heart.

438
00:19:47,940 --> 00:19:48,440
Jiang Rui,

439
00:19:49,300 --> 00:19:51,040
I didn't know you were
such a silent observer,

440
00:19:51,420 --> 00:19:51,960
keeping track

441
00:19:52,100 --> 00:19:53,480
of my "glorious achievements"

442
00:19:53,540 --> 00:19:54,460
so meticulously.

443
00:19:54,740 --> 00:19:56,260
Admit it, you're a total fanboy,
aren't you?

444
00:19:56,400 --> 00:19:57,840
Fanboy, my foot!

445
00:19:58,160 --> 00:19:59,360
I'm a top-three student,

446
00:19:59,360 --> 00:19:59,900
for crying out loud.

447
00:19:59,940 --> 00:20:01,200
What's so great about that?

448
00:20:01,520 --> 00:20:03,480
Someone like me,
who stays under the radar,

449
00:20:03,640 --> 00:20:04,980
only to skyrocket
once I put in the effort

450
00:20:05,060 --> 00:20:06,360
and nail a top-tier university,
that's what's truly legendary.

451
00:20:06,380 --> 00:20:06,840
Got it?

452
00:20:11,500 --> 00:20:15,360
[The second day of the Gaokao]

453
00:20:15,360 --> 00:20:15,760
Xiguang,

454
00:20:16,660 --> 00:20:17,660
your special one has finally arrived.

455
00:20:19,460 --> 00:20:20,400
Zhuang Fei!

456
00:20:21,540 --> 00:20:22,080
Hi, Xu.

457
00:20:36,200 --> 00:20:36,900
It's time for you guys to head in.

458
00:20:37,520 --> 00:20:38,040
Let's go then.

459
00:20:50,020 --> 00:20:51,700
I'm here to drop Zhuang Fei off.

460
00:20:53,800 --> 00:20:54,420
What a coincidence.

461
00:20:55,980 --> 00:20:56,580
Not really.

462
00:20:59,600 --> 00:21:01,320
I wasn't actually planning on coming.

463
00:21:04,820 --> 00:21:05,560
Really?

464
00:21:09,880 --> 00:21:10,200
I'll just...

465
00:21:10,200 --> 00:21:10,620
Where did you guys

466
00:21:10,620 --> 00:21:11,280
have lunch yesterday?

467
00:21:13,160 --> 00:21:14,180
Thanks for looking after Zhuang Fei.

468
00:21:15,700 --> 00:21:16,420
Lunch's on me today.

469
00:21:20,480 --> 00:21:21,960
Three-cup chicken,
sweet and sour spare ribs,

470
00:21:22,420 --> 00:21:23,180
sweet and sour pork with pineapple,

471
00:21:24,020 --> 00:21:24,740
braised eggplant,

472
00:21:31,520 --> 00:21:32,360
fresh watermelon juice.

473
00:21:33,200 --> 00:21:34,140
Would this be

474
00:21:34,180 --> 00:21:35,220
a bit too much for four?

475
00:21:36,000 --> 00:21:36,520
It's fine.

476
00:21:43,240 --> 00:21:44,040
How did you know

477
00:21:44,760 --> 00:21:45,400
I was here?

478
00:21:45,820 --> 00:21:47,200
I asked Rong.

479
00:21:47,820 --> 00:21:49,020
Since you haven't been back to school,

480
00:21:49,420 --> 00:21:50,460
I decided

481
00:21:50,460 --> 00:21:51,580
to come here for you.

482
00:21:51,880 --> 00:21:52,960
Rong said

483
00:21:53,520 --> 00:21:55,260
you're raising money
for your mom's surgery.

484
00:21:56,000 --> 00:21:56,680
Well...

485
00:21:58,520 --> 00:21:59,180
Here is all the lucky money

486
00:21:59,220 --> 00:22:00,580
I've saved up. Take it.

487
00:22:05,960 --> 00:22:07,440
There's no rush to pay me back.

488
00:22:07,920 --> 00:22:08,560
Don't worry.

489
00:22:08,900 --> 00:22:10,460
Your mom will make a full recovery.

490
00:22:12,100 --> 00:22:12,740
Zhuang Xu,

491
00:22:13,160 --> 00:22:14,280
the math's not adding up.

492
00:22:14,380 --> 00:22:15,080
You gave me five thousand yuan extra.

493
00:22:15,360 --> 00:22:15,860
Call it interest.

494
00:22:25,760 --> 00:22:26,940
Eight dishes and a soup.

495
00:22:27,160 --> 00:22:27,860
Ready to serve

496
00:22:27,900 --> 00:22:29,160
at 11:45, on the dot.

497
00:22:29,420 --> 00:22:29,820
Okay.

498
00:22:30,060 --> 00:22:30,580
Thanks.

499
00:22:37,760 --> 00:22:38,880
Thanks for taking my brother back...

500
00:22:38,980 --> 00:22:39,680
No worries.

501
00:22:40,520 --> 00:22:41,400
Consider

502
00:22:41,440 --> 00:22:42,320
the gas money settled

503
00:22:42,360 --> 00:22:43,000
with this lunch of yours.

504
00:22:55,560 --> 00:22:56,560
I'm gonna head out.

505
00:22:56,800 --> 00:22:57,480
I'll circle back

506
00:22:57,520 --> 00:22:58,040
once they're done with the exam.

507
00:23:23,860 --> 00:23:27,220
♪Turns out that person♪

508
00:23:27,300 --> 00:23:30,900
♪Has a certain possibility♪

509
00:23:31,180 --> 00:23:37,220
♪Of preventing this story
from ever starting♪

510
00:23:37,920 --> 00:23:41,140
♪From that first word of greeting♪

511
00:23:41,440 --> 00:23:44,740
♪To the question about your name♪

512
00:23:45,260 --> 00:23:49,760
♪I could never forget your gaze♪

513
00:23:49,760 --> 00:23:50,580
Something's come up.

514
00:23:50,880 --> 00:23:51,580
I need to take care of it.

515
00:23:51,940 --> 00:23:55,300
♪Turns out that person♪

516
00:23:55,640 --> 00:23:58,680
♪Is no longer possible♪

517
00:23:59,400 --> 00:24:05,240
♪To revisit the self I used to be♪

518
00:24:05,920 --> 00:24:09,320
♪We spoke from sunset
till the midnight hours♪

519
00:24:09,520 --> 00:24:12,680
♪The warmth between us wrapped us whole♪

520
00:24:12,840 --> 00:24:17,800
♪But only at dawn
did I understand that "good night"♪

521
00:24:19,340 --> 00:24:22,150
♪Turns out fate speaks
with the tone of the experienced♪

522
00:24:22,150 --> 00:24:24,710
[Nie Xiguang]

523
00:24:26,300 --> 00:24:29,520
♪Turns out it tells the days ahead
to wait awhile♪

524
00:24:29,680 --> 00:24:31,100
If he wants to keep a strict tally,

525
00:24:31,460 --> 00:24:32,160
then fine,

526
00:24:32,180 --> 00:24:33,140
I'll let him.

527
00:24:33,880 --> 00:24:35,180
I didn't have to be so prickly.

528
00:24:37,080 --> 00:24:38,100
He just doesn't like me

529
00:24:38,140 --> 00:24:38,980
and doesn't want to owe me anything.

530
00:24:39,840 --> 00:24:41,140
It's not like that's a crime.

531
00:24:41,200 --> 00:24:46,460
♪Yesterday, we whispered
a soft "see you tomorrow"♪

532
00:24:47,260 --> 00:24:53,120
♪Turns out adult farewells are silent♪

533
00:24:53,420 --> 00:24:59,400
♪Turns out the wish to see you again
can no longer come true♪

534
00:25:00,300 --> 00:25:03,700
♪We once rushed through our youth♪

535
00:25:04,300 --> 00:25:07,900
♪Waiting and waiting
in the same old place♪

536
00:25:08,400 --> 00:25:11,260
♪Ends up letting us turn into strangers♪

537
00:25:11,260 --> 00:25:11,860
Nie Xiguang.

538
00:25:14,500 --> 00:25:15,840
You took my brother home yesterday.

539
00:25:17,940 --> 00:25:18,840
Does that mean...

540
00:25:20,440 --> 00:25:21,820
you're not mad at me anymore?

541
00:25:30,240 --> 00:25:31,500
My giving your brother a ride

542
00:25:32,160 --> 00:25:32,980
has nothing to do

543
00:25:34,100 --> 00:25:34,960
with you.

544
00:25:38,440 --> 00:25:39,080
But...

545
00:25:41,360 --> 00:25:42,840
I've decided to let it go.

546
00:25:48,540 --> 00:25:49,680
Were those materials I found for you

547
00:25:50,640 --> 00:25:51,180
helpful?

548
00:25:56,820 --> 00:25:57,120
Xiguang!

549
00:25:57,420 --> 00:25:57,780
Xiguang!

550
00:25:58,000 --> 00:25:58,860
I'm free!

551
00:25:59,340 --> 00:26:00,780
Congrats.

552
00:26:01,260 --> 00:26:01,840
Easy there.

553
00:26:01,880 --> 00:26:02,740
I still need to breathe.

554
00:26:03,220 --> 00:26:03,640
Alright.

555
00:26:05,180 --> 00:26:05,900
So, how was it?

556
00:26:05,980 --> 00:26:06,440
How'd you do?

557
00:26:06,440 --> 00:26:07,200
I totally nailed it.

558
00:26:07,240 --> 00:26:07,920
Smooth sailing.

559
00:26:10,520 --> 00:26:11,320
Hey, you guys.

560
00:26:11,760 --> 00:26:12,780
How about we go together?

561
00:26:12,840 --> 00:26:13,820
Traffic is going to be a mess anyway.

562
00:26:14,900 --> 00:26:15,320
No.

563
00:26:15,620 --> 00:26:16,380
We're heading over

564
00:26:16,420 --> 00:26:17,220
to Xinjiekou.

565
00:26:17,500 --> 00:26:17,920
It's the other way.

566
00:26:19,300 --> 00:26:20,060
Wait, why are we going there?

567
00:26:21,660 --> 00:26:22,300
You know,

568
00:26:23,180 --> 00:26:24,080
she's treating us

569
00:26:24,580 --> 00:26:25,460
to celebrate the end of my exams.

570
00:26:25,840 --> 00:26:26,660
Didn't she tell you?

571
00:26:27,580 --> 00:26:28,340
Mom's coming, too.

572
00:26:30,060 --> 00:26:30,840
We should get going.

573
00:26:32,780 --> 00:26:33,280
Let's go.

574
00:26:34,640 --> 00:26:35,260
Bye.

575
00:26:44,880 --> 00:26:46,140
Why was Zhuang Fei

576
00:26:46,220 --> 00:26:46,980
being so vague?

577
00:26:47,340 --> 00:26:47,880
Who's treating them?

578
00:26:49,800 --> 00:26:51,700
Why do you have to be such a busybody?

579
00:26:56,520 --> 00:26:56,860
Xiguang,

580
00:26:57,400 --> 00:26:58,200
how was my little plan?

581
00:26:58,260 --> 00:26:59,280
I lured him out for you, didn't I?

582
00:27:10,220 --> 00:27:10,760
Jiang Rui.

583
00:27:15,360 --> 00:27:16,160
Do you remember

584
00:27:16,900 --> 00:27:18,360
when Zhuang Xu's mom was sick,

585
00:27:18,920 --> 00:27:19,540
I lent him

586
00:27:19,540 --> 00:27:20,520
fifty thousand yuan?

587
00:27:21,700 --> 00:27:22,140
Yeah.

588
00:27:23,120 --> 00:27:24,020
You only had 49,200 available

589
00:27:24,100 --> 00:27:25,200
in your account,

590
00:27:25,260 --> 00:27:26,320
so you squeezed 800 out of me

591
00:27:26,520 --> 00:27:27,420
just to make it a round number.

592
00:27:28,840 --> 00:27:30,380
You really don't understand
how men think.

593
00:27:30,380 --> 00:27:30,740
You should've given it to him

594
00:27:30,820 --> 00:27:31,960
in small doses.

595
00:27:31,980 --> 00:27:32,660
It would've been more touching.

596
00:27:35,100 --> 00:27:36,660
Later, he paid me back 55,000.

597
00:27:39,020 --> 00:27:40,140
In such a short amount of time,

598
00:27:41,400 --> 00:27:42,940
he gave me ten percent interest.

599
00:27:44,300 --> 00:27:45,360
So, his coming here today

600
00:27:46,840 --> 00:27:47,920
is just his way
of paying me back twofold

601
00:27:47,980 --> 00:27:49,220
for the meal I treated Zhuang Fei to

602
00:27:49,400 --> 00:27:50,380
yesterday.

603
00:27:52,100 --> 00:27:53,200
He doesn't want to owe me anything.

604
00:27:54,500 --> 00:27:55,220
Don't you see?

605
00:27:56,500 --> 00:27:56,980
But he...

606
00:27:57,700 --> 00:27:58,800
Didn't he just send you

607
00:27:58,840 --> 00:27:59,800
those materials for your thesis?

608
00:27:59,980 --> 00:28:00,620
You didn't mention it was him,

609
00:28:00,920 --> 00:28:01,620
but considering who's capable of that,

610
00:28:01,660 --> 00:28:02,660
I knew it had to be him.

611
00:28:02,780 --> 00:28:03,400
That's why I...

612
00:28:03,540 --> 00:28:04,120
The name Zhuang Fei

613
00:28:04,200 --> 00:28:05,340
was hesitating to mention,

614
00:28:05,680 --> 00:28:06,720
the person hosting that dinner,

615
00:28:07,680 --> 00:28:08,540
is my roommate,

616
00:28:09,940 --> 00:28:11,200
also Zhuang Xu's childhood friend.

617
00:28:13,460 --> 00:28:13,940
She...

618
00:28:15,560 --> 00:28:16,120
did some things

619
00:28:16,160 --> 00:28:17,120
that weren't very kind to me.

620
00:28:18,720 --> 00:28:19,980
Zhuang Xu helped me with my paper

621
00:28:21,720 --> 00:28:22,940
just to apologize on her behalf.

622
00:28:24,240 --> 00:28:25,140
What the heck?

623
00:28:25,360 --> 00:28:26,140
This is infuriating.

624
00:28:27,260 --> 00:28:28,400
You didn't use them, did you?

625
00:28:28,420 --> 00:28:29,220
Please tell me you didn't use any of it.

626
00:28:29,420 --> 00:28:30,460
Of course I didn't.

627
00:28:30,840 --> 00:28:31,380
Good.

628
00:28:33,220 --> 00:28:34,060
Now that my exams are over,

629
00:28:34,140 --> 00:28:34,960
I'll help you organize the materials.

630
00:28:35,280 --> 00:28:36,280
I've got the brains, too.

631
00:28:42,700 --> 00:28:44,380
Thanks, genius.

632
00:28:45,260 --> 00:28:46,560
But I've already finalized my thesis.

633
00:28:46,980 --> 00:28:48,160
I'm defending it in a few days.

634
00:28:50,580 --> 00:28:51,440
As long as you didn't use his stuff.

635
00:28:55,100 --> 00:28:55,940
So what if he's going the other way?

636
00:28:56,620 --> 00:28:57,440
We'll find someone better.

637
00:28:57,540 --> 00:28:58,020
Someone who's going your way.

638
00:28:58,220 --> 00:28:58,900
You're my cousin, after all.

639
00:29:03,060 --> 00:29:04,860
You're so considerate.

640
00:29:08,680 --> 00:29:09,320
But Xiguang,

641
00:29:09,980 --> 00:29:11,120
even for siblings, business is business.

642
00:29:11,760 --> 00:29:12,780
You borrowed 800 from me.

643
00:29:12,900 --> 00:29:14,240
Plus 10% interest,
you owe me 880, right?

644
00:29:14,660 --> 00:29:15,280
Where's

645
00:29:15,300 --> 00:29:16,240
this extra 80?

646
00:29:21,280 --> 00:29:21,740
Jiang Rui,

647
00:29:22,580 --> 00:29:24,000
technically, we're just cousins.

648
00:29:42,720 --> 00:29:43,280
Keep it together.

649
00:29:44,180 --> 00:29:44,740
Keep it together.

650
00:29:45,640 --> 00:29:46,300
Stay cool.

651
00:29:47,180 --> 00:29:47,740
Stay cool.

652
00:29:55,880 --> 00:29:57,060
Xigua, how are you staying

653
00:29:57,060 --> 00:29:58,360
so unbothered?

654
00:29:59,040 --> 00:30:01,020
Ever since my supervisor grilled me,

655
00:30:01,240 --> 00:30:02,520
I've been on a total grind.

656
00:30:02,740 --> 00:30:04,020
I've basically become a guru

657
00:30:04,140 --> 00:30:05,700
on my thesis topic.

658
00:30:05,820 --> 00:30:06,780
Does a guru ever sweat the small stuff?

659
00:30:09,620 --> 00:30:11,160
More like a guru of bragging.

660
00:30:11,660 --> 00:30:12,820
Xigua really lucked out

661
00:30:12,940 --> 00:30:14,180
to have drawn
one of the very last slots.

662
00:30:14,820 --> 00:30:16,020
The rest of us are stuck at the front.

663
00:30:17,100 --> 00:30:18,420
Fen and others are in a different group.

664
00:30:18,880 --> 00:30:19,340
I wonder

665
00:30:19,380 --> 00:30:20,340
how the draw went for them.

666
00:30:21,880 --> 00:30:22,940
I'll stick around
to keep you company after mine.

667
00:30:23,160 --> 00:30:23,960
No, don't.

668
00:30:24,600 --> 00:30:26,280
Having someone I know there
will only psych me out.

669
00:30:27,980 --> 00:30:29,280
Xie Xiaofeng, Accounting Department.

670
00:30:29,360 --> 00:30:29,920
Here.

671
00:30:44,600 --> 00:30:46,040
Nie Xiguang, Accounting Department.

672
00:31:01,040 --> 00:31:02,300
Distinguished professors,

673
00:31:02,320 --> 00:31:03,760
fellow students, good afternoon.

674
00:31:04,040 --> 00:31:05,020
My name is Nie Xiguang,

675
00:31:05,260 --> 00:31:06,500
from the 2008 intake,

676
00:31:06,560 --> 00:31:08,140
Class 1, Accounting Department,
Business School.

677
00:31:08,800 --> 00:31:10,060
The title of my thesis

678
00:31:10,100 --> 00:31:11,020
is Analysis of Oligopolies

679
00:31:11,060 --> 00:31:12,280
in the Digital Economy.

680
00:31:13,120 --> 00:31:15,300
I will now present a brief overview

681
00:31:15,800 --> 00:31:16,900
of my research findings

682
00:31:17,060 --> 00:31:18,600
from four key aspects.

683
00:31:19,380 --> 00:31:19,840
First,

684
00:31:19,940 --> 00:31:21,560
the background
and significance of the topic.

685
00:31:22,200 --> 00:31:23,020
Over the past two decades,

686
00:31:23,120 --> 00:31:24,120
the world has entered

687
00:31:24,220 --> 00:31:25,260
the age of the Internet.

688
00:31:25,420 --> 00:31:26,580
China's network economy

689
00:31:26,640 --> 00:31:28,420
has also begun to take off.

690
00:31:28,840 --> 00:31:30,280
Gradually, oligopolies

691
00:31:30,400 --> 00:31:31,260
have emerged

692
00:31:31,320 --> 00:31:32,640
within various market segments.

693
00:31:43,840 --> 00:31:44,660
That concludes

694
00:31:44,720 --> 00:31:46,240
my presentation.

695
00:31:46,380 --> 00:31:48,000
I look forward to your feedback.

696
00:31:55,400 --> 00:31:57,020
I just finished my defense.

697
00:31:57,300 --> 00:31:58,840
I was one of the last ones to go.

698
00:32:02,440 --> 00:32:04,020
Mom, don't worry.

699
00:32:04,320 --> 00:32:05,720
I totally nailed it.

700
00:32:05,900 --> 00:32:06,660
See? When it counts,

701
00:32:06,700 --> 00:32:07,840
I actually have my act together,

702
00:32:07,880 --> 00:32:08,400
okay?

703
00:32:09,920 --> 00:32:10,940
I'm gonna pack up some stuff

704
00:32:10,960 --> 00:32:11,900
and head over to my uncle's.

705
00:32:12,620 --> 00:32:13,600
Anyway, I should get going.

706
00:32:13,820 --> 00:32:14,240
Bye.

707
00:32:14,460 --> 00:32:15,000
Xiguang,

708
00:32:17,360 --> 00:32:18,160
let me

709
00:32:18,860 --> 00:32:19,800
treat you to dinner.

710
00:32:21,920 --> 00:32:22,600
That's really not necessary.

711
00:32:22,880 --> 00:32:23,340
I insist.

712
00:32:30,200 --> 00:32:30,960
Then...

713
00:32:32,660 --> 00:32:33,720
let's invite Feng and the others.

714
00:32:34,380 --> 00:32:35,280
Just the two of us.

715
00:32:41,360 --> 00:32:42,400
I'm absolutely spent.

716
00:32:44,960 --> 00:32:46,020
How did she get this wasted?

717
00:32:49,440 --> 00:32:50,160
Nie Xiguang,

718
00:32:51,320 --> 00:32:52,520
do you think

719
00:32:52,620 --> 00:32:53,720
I'm some two-faced fake?

720
00:32:54,360 --> 00:32:56,000
Like I'm just a petty gossip?

721
00:32:57,760 --> 00:32:59,600
You've had too much.

722
00:33:02,360 --> 00:33:03,660
Fine. Let's just blame it on the bear.

723
00:33:07,200 --> 00:33:08,240
You have no idea

724
00:33:09,100 --> 00:33:10,700
everyone's always talking about you.

725
00:33:12,000 --> 00:33:13,140
You're not even from around here,

726
00:33:13,180 --> 00:33:14,160
yet you live off-campus.

727
00:33:15,280 --> 00:33:16,320
Word started getting around

728
00:33:16,360 --> 00:33:17,680
from your high school classmates

729
00:33:17,780 --> 00:33:19,280
about your family.

730
00:33:21,780 --> 00:33:22,540
And when

731
00:33:23,100 --> 00:33:24,560
Zhuang Xu's mom got sick,

732
00:33:25,620 --> 00:33:26,920
you just

733
00:33:27,700 --> 00:33:29,080
dropped all that cash.

734
00:33:29,740 --> 00:33:31,020
That's when it finally hit me

735
00:33:31,500 --> 00:33:31,960
how different

736
00:33:32,840 --> 00:33:34,180
our worlds really are.

737
00:33:37,720 --> 00:33:39,660
Siliang, she's the type

738
00:33:39,700 --> 00:33:40,560
who wants to have it all together.

739
00:33:41,780 --> 00:33:42,980
She tries to put on

740
00:33:43,420 --> 00:33:44,440
a perfect front for everyone.

741
00:33:45,640 --> 00:33:46,820
But the second a crack shows,

742
00:33:47,720 --> 00:33:48,780
she just falls apart.

743
00:33:50,180 --> 00:33:51,580
I had no idea
you saw through her like that.

744
00:33:52,360 --> 00:33:53,140
Just a wild guess.

745
00:33:56,580 --> 00:33:57,140
Xigua,

746
00:33:58,280 --> 00:33:59,780
I got my ticket this afternoon.

747
00:34:00,760 --> 00:34:01,860
What's the rush?

748
00:34:02,400 --> 00:34:03,720
My parents are really pushing me.

749
00:34:04,180 --> 00:34:05,040
There's a lot of paperwork to do

750
00:34:05,100 --> 00:34:06,220
once I get back to Xiamen.

751
00:34:07,500 --> 00:34:08,739
But I'm not leaving just yet.

752
00:34:08,900 --> 00:34:10,040
I've still got a few days.

753
00:34:18,400 --> 00:34:19,520
Don't look so down.

754
00:34:20,760 --> 00:34:22,260
We'll definitely see each other again.

755
00:34:22,659 --> 00:34:23,679
Xiamen isn't that far anyway.

756
00:34:25,040 --> 00:34:25,540
Oh, that reminds me

757
00:34:26,080 --> 00:34:26,800
I still owe

758
00:34:26,800 --> 00:34:28,020
everyone a meal.

759
00:34:28,400 --> 00:34:29,540
I'd love one last meal

760
00:34:29,580 --> 00:34:31,199
at Hesheng before I head out.

761
00:34:31,760 --> 00:34:32,500
Sure,

762
00:34:33,400 --> 00:34:34,460
I've been craving that too.

763
00:34:36,120 --> 00:34:37,360
Then after your treat,

764
00:34:38,120 --> 00:34:39,800
I'll take everyone out

765
00:34:40,820 --> 00:34:41,880
for boiled fish
with pickled mustard greens.

766
00:34:49,179 --> 00:34:49,780
Xigua.

767
00:34:51,020 --> 00:34:52,659
Zhuo Hui, Zhuang Xu, and the others

768
00:34:53,159 --> 00:34:54,080
treated me...

769
00:34:54,620 --> 00:34:55,440
and Rong.

770
00:34:58,340 --> 00:34:59,220
It's okay.

771
00:35:00,140 --> 00:35:01,200
Don't overthink it.

772
00:35:02,220 --> 00:35:03,500
Whatever happened in the past

773
00:35:04,360 --> 00:35:05,920
didn't have anything to do with you.

774
00:35:07,060 --> 00:35:07,860
Besides,

775
00:35:08,860 --> 00:35:10,200
I've decided to let it go.

776
00:35:19,360 --> 00:35:20,820
I'm Zhang Zhen, from Shandong.

777
00:35:21,060 --> 00:35:21,560
How about you guys?

778
00:35:22,700 --> 00:35:23,880
Xie Xiaofeng, from Nantong.

779
00:35:24,740 --> 00:35:26,360
I'm Ye Rong. I'm a local.

780
00:35:27,840 --> 00:35:29,300
Zhou Yufen, from Fujian.

781
00:35:29,580 --> 00:35:30,660
Just call me Fen.

782
00:35:31,800 --> 00:35:33,280
Then you can just call me Siliang.

783
00:35:33,720 --> 00:35:34,460
My last name is Fei.
[*Homophonic pun on the full name,]

784
00:35:34,780 --> 00:35:35,840
But please, don't use
[meaning "painstakingly thoughtful".]

785
00:35:35,860 --> 00:35:36,320
my full name.

786
00:35:45,660 --> 00:35:46,900
I'm Nie Xiguang,

787
00:35:49,000 --> 00:35:49,920
from Wuxi.

788
00:35:57,540 --> 00:35:58,120
Xigua,

789
00:35:59,380 --> 00:36:00,540
we've only got a few days left.

790
00:36:00,600 --> 00:36:01,560
Come back and stay in the dorms with us.

791
00:36:09,500 --> 00:36:10,860
We're actually graduating.

792
00:36:14,750 --> 00:36:18,570
♪Every hope, despair
and doubt I've known♪

793
00:36:19,210 --> 00:36:23,050
♪All have shaped the courage I've grown♪

794
00:36:23,330 --> 00:36:23,970
[Zhixing Building]

795
00:36:24,410 --> 00:36:28,190
♪Through joys and sorrows,
rises and falls♪

796
00:36:28,950 --> 00:36:32,710
♪Each tear became a step through it all♪

797
00:36:33,850 --> 00:36:37,670
♪With regrets, choices
and faith I stand♪

798
00:36:38,270 --> 00:36:42,150
♪So life is nothing more than this♪

799
00:36:43,050 --> 00:36:47,430
♪I still embrace my humble form♪

800
00:36:47,510 --> 00:36:50,730
♪Even in loss, I carry on♪

801
00:36:51,050 --> 00:36:55,710
♪As if everything were the same♪

802
00:36:56,920 --> 00:36:57,540
Oh, you left this

803
00:36:57,540 --> 00:36:58,480
on my desk.

804
00:37:03,440 --> 00:37:05,120
The packing just never ends, does it?

805
00:37:17,520 --> 00:37:18,980
Why do you have to go so far away?

806
00:37:20,140 --> 00:37:21,320
I wonder if we'll even

807
00:37:21,620 --> 00:37:22,820
see each other much after this.

808
00:37:24,520 --> 00:37:25,060
I've never

809
00:37:26,020 --> 00:37:27,080
even been to Xiamen.

810
00:37:29,900 --> 00:37:30,700
Someday,

811
00:37:31,440 --> 00:37:32,600
we'll definitely go there for a trip.

812
00:37:34,160 --> 00:37:35,300
And when we do, you'd better

813
00:37:35,340 --> 00:37:36,200
show us a good time.

814
00:37:39,040 --> 00:37:39,460
I will.

815
00:37:40,160 --> 00:37:41,580
You guys have to come, okay?

816
00:37:42,400 --> 00:37:43,320
Seriously, all of you.

817
00:37:47,060 --> 00:37:48,120
I'll see you off at the station.

818
00:37:48,360 --> 00:37:49,080
Me, too.

819
00:37:52,000 --> 00:37:53,100
Let's all go together.

820
00:38:04,120 --> 00:38:04,620
Zhen told us

821
00:38:04,640 --> 00:38:05,860
that they were seeing you off
at the station.

822
00:38:06,240 --> 00:38:07,480
And we thought, since who knows

823
00:38:07,500 --> 00:38:08,660
when we'll all see each other again,

824
00:38:09,340 --> 00:38:10,200
we should come and say goodbye, too.

825
00:38:11,040 --> 00:38:11,420
Okay.

826
00:39:30,700 --> 00:39:31,260
The bus's here.

827
00:39:35,540 --> 00:39:36,380
Let's head to the back.

828
00:39:36,480 --> 00:39:37,040
Let's get in from here.

829
00:39:37,100 --> 00:39:37,400
Okay.

830
00:39:38,280 --> 00:39:39,060
Watch your step.

831
00:39:39,320 --> 00:39:39,740
Let's go, Xigua.

832
00:39:39,740 --> 00:39:40,360
Okay.

833
00:39:41,200 --> 00:39:42,400
Okay, you go first.

834
00:39:43,120 --> 00:39:43,620
Take it easy.

835
00:39:45,340 --> 00:39:46,200
Don't shove.

836
00:39:48,580 --> 00:39:49,180
Xigua!

837
00:39:50,520 --> 00:39:51,280
Hey, wait up!

838
00:39:51,480 --> 00:39:52,840
It's fine. I'll catch the next one.

839
00:39:52,940 --> 00:39:53,720
You guys go on ahead.

840
00:40:03,550 --> 00:40:05,490
[Last Bus: 21:30]

841
00:40:08,960 --> 00:40:09,540
Stop looking.

842
00:40:11,780 --> 00:40:12,720
That was the last one.

843
00:40:34,710 --> 00:40:38,370
♪A patch of heavy clouds above♪

844
00:40:38,880 --> 00:40:41,500
♪That winding, twisting road we walk♪

845
00:40:42,720 --> 00:40:46,400
♪Stopping and going countless times♪

846
00:40:46,680 --> 00:40:50,420
♪Love feels less rushed that way♪

847
00:40:50,750 --> 00:40:54,450
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪

848
00:40:54,930 --> 00:40:58,110
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪

849
00:40:58,860 --> 00:41:02,480
♪I used to hide away in the corner♪

850
00:41:02,610 --> 00:41:06,290
♪But now I long
to follow close behind you♪

851
00:41:06,690 --> 00:41:10,370
♪How much longer
must I keep missing out?♪

852
00:41:10,720 --> 00:41:15,000
♪When it's only you
who makes my heart race♪

853
00:41:16,770 --> 00:41:19,930
♪I've rushed through the endless crowd♪

854
00:41:20,500 --> 00:41:24,560
♪I'm holding your hand at this moment♪

855
00:41:24,660 --> 00:41:28,360
♪Clutching tight, with tender arms♪

856
00:41:28,470 --> 00:41:32,190
♪I just want to keep your gentle smile♪

857
00:41:32,810 --> 00:41:36,570
♪I've made it past the endless trials♪

858
00:41:36,660 --> 00:41:40,400
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪

859
00:41:40,660 --> 00:41:44,400
♪No turning back
or fear of winter's chill♪

860
00:41:44,550 --> 00:41:47,150
♪The sunlight shines like you♪

861
00:41:47,780 --> 00:41:51,460
♪And like me♪

862
00:42:04,960 --> 00:42:08,620
♪Dreams realized, broken and gone♪

863
00:42:08,860 --> 00:42:11,800
♪Nothing more than a dream all along♪

864
00:42:12,070 --> 00:42:16,710
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪

865
00:42:16,920 --> 00:42:20,620
♪I'm here by your side♪

866
00:42:20,870 --> 00:42:24,550
♪The sky dimmed, deepened and died♪

867
00:42:24,760 --> 00:42:27,760
♪Nothing more than some rain inside♪

868
00:42:28,010 --> 00:42:32,650
♪Open the window
to boundless blue skies♪

869
00:42:32,900 --> 00:42:37,220
♪Side by side, just you and I♪

870
00:42:38,860 --> 00:42:43,200
♪Side by side, just you and I♪
