1
00:00:58,516 --> 00:00:59,893
Passport, please

2
00:00:59,976 --> 00:01:00,810
thank you

3
00:01:17,786 --> 00:01:18,620
thank you

4
00:01:23,708 --> 00:01:25,835
Thanks to you, have a nice day
I think it will work

5
00:01:26,503 --> 00:01:29,589
Today
hope you have a nice day

6
00:01:44,646 --> 00:01:46,815
Are you here?
Yamaguchi statue

7
00:01:55,365 --> 00:01:56,366
hello

8
00:01:57,659 --> 00:01:58,493
hello

9
00:02:04,624 --> 00:02:08,169
I am the owner of warehouse number 3.
I need the key, please

10
00:02:08,795 --> 00:02:11,714
Warehouse 3
I am the owner, please give me the key.

11
00:02:50,461 --> 00:02:52,172
Brother

12
00:02:56,467 --> 00:02:57,302
What is it?

13
00:02:58,052 --> 00:02:59,596
Someone came to visit me

14
00:03:07,604 --> 00:03:09,981
He said he would meet his brother.

15
00:03:14,319 --> 00:03:15,153
Who is it?

16
00:03:17,155 --> 00:03:18,198
I'm not sure

17
00:03:20,742 --> 00:03:21,784
What does this guy look like?

18
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
I'm smiling

19
00:04:57,088 --> 00:04:58,881
location

20
00:04:59,382 --> 00:05:00,717
Registered on the map

21
00:05:00,800 --> 00:05:03,011
There is a recording file

22
00:05:03,094 --> 00:05:06,639
Mobile phone, laptop, memory card

23
00:05:06,723 --> 00:05:08,266
What can be saved
I want it all back

24
00:05:08,349 --> 00:05:09,809
I know

25
00:05:09,892 --> 00:05:12,520
They must be brought back alive.

26
00:05:12,603 --> 00:05:14,981
As long as I'm alive
It works, right?

27
00:05:27,160 --> 00:05:28,369
don't worry

28
00:05:28,453 --> 00:05:31,039
Knowing that, the balance of 500 million
I decided to give it to you after work.

29
00:05:35,960 --> 00:05:37,628
Is 500 million the name of your dog?

30
00:05:38,838 --> 00:05:41,090
Ugh, catch me alive.
Did you talk about it?

31
00:05:42,258 --> 00:05:43,092
yes

32
00:05:43,634 --> 00:05:45,345
Now all you have to do is wait
I think it will work

33
00:05:46,763 --> 00:05:49,015
Ugh, you idiot, really.

34
00:05:55,271 --> 00:05:57,482
Hosanssi wake up!

35
00:05:57,565 --> 00:05:59,275
Wake up, wake up!

36
00:06:00,109 --> 00:06:03,029
What is the name of the contact?
Mr. Smile?

37
00:06:03,112 --> 00:06:05,615
Yes, the rumors say
Some say it's the Philippines

38
00:06:05,698 --> 00:06:06,866
Some say it's Japan

39
00:06:06,949 --> 00:06:09,410
Name and age unknown, nationality unknown
Nothing is known

40
00:06:09,494 --> 00:06:10,787
Ha, indeed

41
00:06:10,870 --> 00:06:12,747
Burning 1 billion just by believing in rumors?

42
00:06:13,247 --> 00:06:14,665
They never shaved it off.

43
00:06:15,166 --> 00:06:18,211
Ah! Still, one thing
It's certain, so believe it.

44
00:06:18,294 --> 00:06:21,672
Once you deposit
From Yakuza, Mafia to CIA

45
00:06:21,756 --> 00:06:24,592
Regardless of gender or age, regardless of status
I'll take care of it completely.

46
00:06:47,281 --> 00:06:49,200
Hey, but

47
00:06:49,283 --> 00:06:51,869
From police to reporters
They say they're all encamped

48
00:06:52,453 --> 00:06:53,830
How are you going to get Kim Kuk-ho out?

49
00:06:54,872 --> 00:06:57,125
Like a professional killer
on the roof of the building

50
00:06:57,208 --> 00:06:59,085
We'll start with a sniper rifle

51
00:06:59,752 --> 00:07:01,963
While aiming at Kim Kuk-ho like that,

52
00:07:02,672 --> 00:07:05,633
A rubber bullet hits Kuk-ho Kim’s head!

53
00:07:05,716 --> 00:07:07,343
One shot!

54
00:07:07,927 --> 00:07:10,304
It will completely knock you out.

55
00:07:13,266 --> 00:07:16,185
And a wire gun
Perfect for the building across the street!

56
00:07:16,894 --> 00:07:19,939
Next, I sat down on the rooftop railing.
Get ready to jump!

57
00:07:20,898 --> 00:07:24,110
very leisurely
Take a moment to enjoy the scenery of Hushan City

58
00:07:26,070 --> 00:07:28,281
And naturally
ride the wire

59
00:07:28,865 --> 00:07:29,740
Wow

60
00:07:31,617 --> 00:07:33,035
So that people don't notice

61
00:07:33,119 --> 00:07:36,789
Easily at Kim Kook-ho’s house
It's landing.

62
00:07:36,873 --> 00:07:38,916
Wow, do you have it?

63
00:07:39,667 --> 00:07:43,004
and
Creeping like a shadow

64
00:07:43,087 --> 00:07:44,755
Go in through the back door

65
00:07:46,507 --> 00:07:50,178
Kim Kuk-ho fainted
After looking at a child for a moment,

66
00:07:51,137 --> 00:07:53,473
It lifts and lifts very lightly.

67
00:07:54,015 --> 00:07:56,601
And prepared in advance
move to carabiner

68
00:08:00,938 --> 00:08:03,608
wire to carabiner
After putting it on chicly

69
00:08:03,691 --> 00:08:06,736
Securing Kim Kuk-ho without any mouse or bird knowing

70
00:08:07,320 --> 00:08:09,530
Like Superman, no

71
00:08:10,239 --> 00:08:14,785
Like a dragon ascending to heaven

72
00:08:16,037 --> 00:08:17,663
Go to the next building

73
00:08:18,080 --> 00:08:20,583
I'm going to get out easily.

74
00:08:20,666 --> 00:08:22,460
- Very perfect...
- Stop, stop!

75
00:08:24,712 --> 00:08:25,546
Are you filming a movie?

76
00:08:28,758 --> 00:08:29,759
Ugh

77
00:08:30,259 --> 00:08:31,928
You idiot, Mr.

78
00:09:09,131 --> 00:09:09,966
Oh no

79
00:09:11,509 --> 00:09:12,510
Oh no

80
00:10:09,317 --> 00:10:10,151
I…

81
00:10:12,445 --> 00:10:14,447
I killed Kuk-ho Kim

82
00:10:14,530 --> 00:10:18,034
I killed Kuk-ho Kim!

83
00:10:23,289 --> 00:10:25,416
Target number 1 is dead

84
00:10:25,499 --> 00:10:27,376
What do you mean? Killed him?

85
00:10:27,460 --> 00:10:29,629
someone else killed

86
00:10:29,712 --> 00:10:31,756
Who?

87
00:10:31,839 --> 00:10:32,923
I don't know

88
00:10:33,007 --> 00:10:35,051
What about target number 2?

89
00:10:35,134 --> 00:10:36,344
I don't know

90
00:10:36,427 --> 00:10:38,387
What the fuck, they don’t know everything

91
00:10:38,471 --> 00:10:40,306
- the end
- The end? Hey, wait a minute

92
00:10:40,389 --> 00:10:41,515
Okay, cba…

93
00:11:21,972 --> 00:11:23,099
Did you find the location?

94
00:11:23,182 --> 00:11:24,100
Ah, yes, Lieutenant.

95
00:11:24,183 --> 00:11:26,352
Well, your daughter’s cell phone
It just got bigger

96
00:11:26,435 --> 00:11:28,312
This is the mountain road toward Seongjae-dong.

97
00:11:28,396 --> 00:11:29,855
Oh, now turn it off again

98
00:11:29,939 --> 00:11:31,691
Knowing the exact travel route
It's difficult

99
00:11:31,774 --> 00:11:33,484
Seongjae, Seongjae-dong, Seongjae-dong

100
00:11:33,567 --> 00:11:35,194
- Yes, Seongjae-dong
- Seongjae-dong!

101
00:11:40,908 --> 00:11:42,159
Hey, back, back, back, back!

102
00:11:42,243 --> 00:11:43,452
Hey, where have you been?

103
00:11:43,536 --> 00:11:44,829
- I'm not answering the phone, Mr.
-Why?

104
00:11:44,912 --> 00:11:46,372
- Hey, where did you park your car?
- why?

105
00:11:46,455 --> 00:11:47,873
Hey, Kim Kuk-ho was attacked, let’s go quickly.

106
00:11:47,957 --> 00:11:49,792
- Are you dead?
- Hey, you'll have to go, man.

107
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
Come quickly!

108
00:11:51,210 --> 00:11:52,211
Hey, I have to go, quickly.

109
00:11:52,795 --> 00:11:53,879
Hey, hey, go first

110
00:11:53,963 --> 00:11:55,756
Hey, how do I get there first? my car...

111
00:11:55,840 --> 00:11:57,383
Hey, I have to go in your car!

112
00:11:57,466 --> 00:11:59,719
Now, just start the engine.
I'll just get my equipment right away.

113
00:11:59,802 --> 00:12:01,846
Just start the engine
you come out quickly

114
00:12:08,602 --> 00:12:09,937
- Yes
- Police Officer Park

115
00:12:10,563 --> 00:12:13,190
My daughter said to Yoon Changjae
I was kidnapped

116
00:12:14,650 --> 00:12:16,736
My child’s cell phone too
The bastard is holding it

117
00:12:16,819 --> 00:12:17,903
Lead, kidnapping?

118
00:12:17,987 --> 00:12:19,780
where
If I hadn't moved

119
00:12:19,864 --> 00:12:23,075
Located about 500 meters away
Yoon Chang-jae will be there, that is.

120
00:12:23,617 --> 00:12:24,785
Let’s get going first.

121
00:12:24,869 --> 00:12:26,704
Oh my! And listen carefully

122
00:12:26,787 --> 00:12:27,621
yes

123
00:12:28,247 --> 00:12:30,082
In the eyes of Police Officer Park and Yoon Chang-jae
You must never stand out

124
00:12:30,166 --> 00:12:32,501
Then my daughter becomes really dangerous.
Okay?

125
00:12:33,544 --> 00:12:34,920
Yes, yes, I understand.

126
00:12:35,588 --> 00:12:36,589
I'll be there soon

127
00:16:01,377 --> 00:16:03,587
Soumya
Somi, are you there?

128
00:16:03,671 --> 00:16:05,214
Somi, your sister is a police officer...

129
00:16:05,297 --> 00:16:06,298
IC

130
00:16:21,313 --> 00:16:23,774
Fuck you, sir!

131
00:16:34,034 --> 00:16:35,077
fuck

132
00:16:43,961 --> 00:16:46,922
Kim Kuk-ho is hospitalized.
In front of Hosan University Hospital

133
00:16:47,006 --> 00:16:48,799
According to internal police sources,

134
00:16:48,882 --> 00:16:51,927
Kuk-ho Kim was stabbed by Seo, who was arrested.
I was stabbed several times

135
00:16:52,011 --> 00:16:54,930
There is no danger to life
It is known

136
00:16:55,431 --> 00:16:58,017
Currently, Kuk-ho Kim is
I am recovering from surgery

137
00:16:58,100 --> 00:17:00,853
Now I'm waking up from anesthesia
Consciousness has been restored

138
00:17:00,936 --> 00:17:02,229
now
What is Kim Kuk-ho’s condition?

139
00:17:02,312 --> 00:17:03,605
In life
Is there any problem?

140
00:17:03,689 --> 00:17:04,857
Did you regain consciousness?

141
00:17:04,940 --> 00:17:06,984
- Just say one thing!
- Oh, yeah.

142
00:17:07,067 --> 00:17:10,029
Mr. Kuk-ho Kim is currently
He is in very critical condition.

143
00:17:10,112 --> 00:17:13,073
Mr. Kim Kuk-ho’s health as soon as possible.
Everyone, please help me recover.

144
00:17:13,157 --> 00:17:15,284
Uh, please pray for me, yeah

145
00:17:15,659 --> 00:17:17,953
This is lawyer Lee Sang-bong.
yes, thank you, yes

146
00:17:18,037 --> 00:17:19,788
After recovery, Kim Kook-ho
Will I return to my home?

147
00:17:19,872 --> 00:17:21,331
next time
Okay, next time.

148
00:17:21,415 --> 00:17:23,208
How long will Kim Kook-ho defend himself?
Are you thinking of doing it?

149
00:17:23,292 --> 00:17:24,918
Attorney Lee Sang-bong!

150
00:17:25,002 --> 00:17:27,296
What and how much more, what and how much
What, what, what

151
00:17:27,379 --> 00:17:28,213
Ugh, Mr.

152
00:17:30,507 --> 00:17:32,468
It's the 5th floor
Going down

153
00:17:41,810 --> 00:17:43,312
Thank you for your hard work

154
00:17:46,774 --> 00:17:49,359
- I need to do a body search.
- Again?

155
00:17:50,444 --> 00:17:52,321
You really have a strong sense of professionalism.

156
00:17:52,404 --> 00:17:53,906
Because there are no exceptions

157
00:17:53,989 --> 00:17:55,157
Now, give me the bag.

158
00:17:56,950 --> 00:17:58,452
Hurrah!

159
00:18:01,914 --> 00:18:03,874
Our lawyer likes

160
00:18:03,957 --> 00:18:05,375
metal detector

161
00:18:08,545 --> 00:18:09,546
Hey…

162
00:18:09,630 --> 00:18:11,590
You have a strong sense of professionalism.

163
00:18:11,673 --> 00:18:14,176
Have a drink, you've been through a lot.

164
00:18:14,259 --> 00:18:15,094
No

165
00:18:15,761 --> 00:18:18,305
A real professional is at work

166
00:18:19,556 --> 00:18:22,059
Yeah yeah, real pro, uh

167
00:18:22,851 --> 00:18:24,103
Thank you for your hard work

168
00:18:34,905 --> 00:18:35,989
Oh, you're up.

169
00:18:39,201 --> 00:18:40,953
Take this
Please do something, okay?

170
00:18:41,620 --> 00:18:44,331
These bastards
Make 20 billion won

171
00:18:45,290 --> 00:18:47,709
They won’t even give me painkillers
you fucking bastards

172
00:18:58,053 --> 00:18:59,471
Uh oh, Park, Police Officer Park

173
00:19:00,055 --> 00:19:01,306
Uh, where are you? Did you find it?

174
00:19:02,057 --> 00:19:03,976
Hey, fuck you
You son of a thief

175
00:19:06,228 --> 00:19:07,229
Hey Somi's father

176
00:19:08,230 --> 00:19:10,023
What does this thing do?
make each other tired

177
00:19:11,066 --> 00:19:12,109
Hey, why are you…

178
00:19:12,192 --> 00:19:13,193
hey…

179
00:19:14,278 --> 00:19:15,779
Now, wait, wait a minute.

180
00:19:15,863 --> 00:19:17,114
Wait, huh?

181
00:19:17,197 --> 00:19:18,949
Why are you calling me, huh?

182
00:19:19,032 --> 00:19:21,451
- Wait a minute.
- Fuck, send a cop?

183
00:19:22,286 --> 00:19:23,620
- Hello
- If this happens

184
00:19:23,704 --> 00:19:25,330
That trust relationship
It can't be built.

185
00:19:25,414 --> 00:19:26,623
Wait! Wait a minute, wait a minute

186
00:19:26,707 --> 00:19:28,250
Wait a minute, wait a minute, no.

187
00:19:28,834 --> 00:19:30,669
- I'll cut off Somi's fingers.
- Uh, Somi, Somi...

188
00:19:30,752 --> 00:19:32,004
잘 싸서 보내 드릴게
기념으로

189
00:19:32,087 --> 00:19:33,422
제가, 제가 잘못했습니다

190
00:19:33,505 --> 00:19:34,590
제가 잘못했습니다

191
00:19:34,673 --> 00:19:36,508
소미야, 인사해, 아빠야

192
00:19:37,342 --> 00:19:38,594
자를게요

193
00:19:38,677 --> 00:19:40,762
개새끼야!
야, 이 개새끼야!

194
00:19:40,846 --> 00:19:42,306
If I catch you, I will kill you.

195
00:19:42,931 --> 00:19:44,266
One finger a day

196
00:19:45,601 --> 00:19:48,270
If you do something like this one more time
your daughter is really dying

197
00:19:49,438 --> 00:19:51,064
Bring that 20 billion bastard right now

198
00:19:51,148 --> 00:19:53,233
I, I will find a way, I will

199
00:20:03,368 --> 00:20:04,494
Oh, the weather is nice.

200
00:20:05,412 --> 00:20:07,915
I'm going first

201
00:20:08,582 --> 00:20:10,375
Hey, Mr...

202
00:20:10,459 --> 00:20:13,462
As unlucky as it may be,
You're number one, Sipa bastard.

203
00:20:14,254 --> 00:20:15,589
Dump is coming, watch out for the car!

204
00:20:15,672 --> 00:20:17,674
The same goes for the night work team.
Construction resumed

205
00:20:17,758 --> 00:20:19,343
Everyone works hard now
I'm working on it

206
00:20:20,093 --> 00:20:21,553
Completed within deadline
I think there will be no problem

207
00:20:21,637 --> 00:20:22,971
Wow, what, yeah?

208
00:20:23,055 --> 00:20:25,641
- Well, I guess you'll be good to me, okay?
- Wow, thank you.

209
00:20:25,724 --> 00:20:26,725
Thank you for your hard work

210
00:20:26,808 --> 00:20:28,227
Yes, we will complete it without any problems.

211
00:20:28,310 --> 00:20:31,188
Yes, me too, no problem
I will make sure the funds flow well.

212
00:20:31,271 --> 00:20:32,856
- Yes, please take care of me.
- thank you

213
00:20:32,940 --> 00:20:34,191
- Yes, thank you.
- Yes

214
00:20:48,247 --> 00:20:51,041
Uh, I missed your call.
Because I was on site

215
00:20:51,124 --> 00:20:52,834
Lee Pro, NCT Corporation
You said you started again?

216
00:20:54,378 --> 00:20:56,630
Ai, thank you, I

217
00:20:57,381 --> 00:20:59,007
To the party leader

218
00:20:59,508 --> 00:21:01,677
I am An Myeongja’s leash
I'll give it to you properly

219
00:21:02,427 --> 00:21:05,013
To the madam
Because we removed two shopping malls well.

220
00:21:05,514 --> 00:21:06,765
What we promised

221
00:21:07,266 --> 00:21:09,268
Please tell me to take care of it quickly.

222
00:21:09,351 --> 00:21:11,103
- Two buildings?
- Uh

223
00:21:11,186 --> 00:21:12,729
you to me
Why don’t you buy me a drink?

224
00:21:12,813 --> 00:21:15,357
Okay
Let's have a drink, I'll buy it

225
00:21:16,358 --> 00:21:17,359
That's right

226
00:21:17,442 --> 00:21:19,278
It's been a long time since I've seen Solbi's face...

227
00:21:22,781 --> 00:21:23,949
Wait, wait a minute

228
00:21:25,492 --> 00:21:26,952
Shhh

229
00:22:01,320 --> 00:22:02,904
Kuk-ho Kim
What room is it in?

230
00:22:03,905 --> 00:22:05,282
What issue is it in?

231
00:22:08,076 --> 00:22:08,910
yes?

232
00:22:08,994 --> 00:22:09,953
tell me

233
00:22:11,913 --> 00:22:13,665
What room is it?

234
00:22:15,459 --> 00:22:18,128
Room 502

235
00:22:18,211 --> 00:22:19,379
Room 502?

236
00:22:19,463 --> 00:22:20,380
yes

237
00:22:21,506 --> 00:22:23,467
yes, good

238
00:22:25,844 --> 00:22:28,388
recorder, recording file

239
00:22:28,472 --> 00:22:31,725
Laptop, memory card, smartphone

240
00:22:32,351 --> 00:22:33,352
Put it all here

241
00:22:36,772 --> 00:22:40,442
No copying, understand?

242
00:22:42,319 --> 00:22:43,653
- Do you understand?
- Oh, I see.

243
00:22:43,737 --> 00:22:45,989
- Let's get started
- Yes, yes.

244
00:23:01,254 --> 00:23:03,507
Mr… sorry, sorry

245
00:23:13,016 --> 00:23:14,017
I'm doing well

246
00:23:17,396 --> 00:23:18,480
very good

247
00:23:20,148 --> 00:23:21,024
Is this it?

248
00:23:27,739 --> 00:23:30,200
Don't worry, you won't die.

249
00:23:32,035 --> 00:23:33,078
It's okay

250
00:24:28,216 --> 00:24:30,177
Uh, uh
Thank you for your hard work

251
00:24:31,136 --> 00:24:32,095
Hey, you guys

252
00:24:32,929 --> 00:24:34,514
Let's all go and eat together.

253
00:24:34,598 --> 00:24:35,682
Take them too

254
00:24:35,765 --> 00:24:36,933
Are we all together?

255
00:24:37,017 --> 00:24:38,268
Uh, go and eat when it's quiet.

256
00:24:38,351 --> 00:24:39,186
Ah…

257
00:24:39,853 --> 00:24:41,980
예, 방금 진통제 맞고 잠들어서

258
00:24:42,063 --> 00:24:44,691
- 한두 시간은 조용할 겁니다
- 응, 오케이, 갔다 와

259
00:24:44,774 --> 00:24:45,901
- 수고하십시오
- 어

260
00:24:45,984 --> 00:24:46,818
갑시다

261
00:25:45,085 --> 00:25:46,211
뭐야, 당신

262
00:25:46,336 --> 00:25:47,629
조용히 해, 조용히 있으라고

263
00:25:47,712 --> 00:25:49,339
- 이씨, 이 새끼
- 조용히 해, 새끼야

264
00:25:50,257 --> 00:25:51,591
야, 가만히 있어

265
00:25:51,675 --> 00:25:53,385
움직이지 마, 이 새끼야, 알았냐?

266
00:26:29,921 --> 00:26:30,964
Hey, what are you?

267
00:28:06,267 --> 00:28:07,394
seed…

268
00:28:10,939 --> 00:28:12,607
Oh, here's a brother

269
00:28:12,691 --> 00:28:14,401
Kim Kuk-ho kidnapped

270
00:28:14,484 --> 00:28:16,653
entrance control wind
Entrance control!

271
00:28:16,736 --> 00:28:17,904
We must catch this bastard!

272
00:28:19,739 --> 00:28:21,032
Hey, Chinese food

273
00:28:21,116 --> 00:28:21,950
Chinese food!

274
00:28:26,079 --> 00:28:27,330
AC
When is it coming, really?

275
00:28:27,956 --> 00:28:29,624
Come after me quickly, stairs, stairs!

276
00:28:31,167 --> 00:28:32,168
not here

277
00:28:32,252 --> 00:28:33,086
Here, here!

278
00:28:41,094 --> 00:28:43,430
Go away, go away, please
Please, please!

279
00:28:45,390 --> 00:28:46,516
Go quickly, go, go, go!

280
00:28:52,939 --> 00:28:53,940
What is it

281
00:28:54,023 --> 00:28:55,859
Underground, underground parking lot, radio, radio!

282
00:28:56,484 --> 00:28:57,902
Basement, basement!

283
00:28:57,986 --> 00:28:59,946
- This way!
- Underground parking!

284
00:29:22,635 --> 00:29:23,845
- That car!
- There it is!

285
00:29:23,928 --> 00:29:25,180
Zuho, quickly, quickly, quickly!

286
00:29:56,586 --> 00:29:58,087
- Oh, what, what!
- hey!

287
00:30:03,802 --> 00:30:05,220
-What's wrong with this?
-What is it?

288
00:30:05,303 --> 00:30:06,346
Hey, Mr!

289
00:30:09,098 --> 00:30:10,934
- What is this?
- Oh my!

290
00:30:29,953 --> 00:30:31,162
Hey, hey, not there!

291
00:30:31,246 --> 00:30:32,455
Hey, over there!

292
00:30:34,415 --> 00:30:35,583
Ouch!

293
00:30:44,634 --> 00:30:45,635
It's over there

294
00:30:45,718 --> 00:30:46,845
There, there

295
00:30:46,928 --> 00:30:48,680
Hey Mr. Lee! Stand there, you bastard!

296
00:30:56,145 --> 00:30:57,146
No, I mean…

297
00:30:57,689 --> 00:30:59,357
No, I mean, huh?

298
00:30:59,858 --> 00:31:02,277
not the car owner
Gotta find the car, you bastard!

299
00:31:03,069 --> 00:31:05,071
Hey, what kind of crazy guy is this?
While shooting in broad daylight

300
00:31:05,154 --> 00:31:07,156
Are you registering the car in your name, man?

301
00:31:09,450 --> 00:31:10,285
Hey, you bastard!

302
00:31:10,869 --> 00:31:12,203
Don't touch that, really!

303
00:31:15,373 --> 00:31:17,292
Uh, jump out right away.

304
00:31:17,375 --> 00:31:18,918
From hospital to city hall

305
00:31:19,002 --> 00:31:19,961
yes

306
00:31:20,044 --> 00:31:23,673
Traffic control, the building, the bank CCTV
Search thoroughly

307
00:31:23,756 --> 00:31:25,592
Only then will you know the route!

308
00:31:35,101 --> 00:31:37,228
I went in and
It didn't come out?

309
00:31:37,312 --> 00:31:38,563
yes

310
00:31:38,646 --> 00:31:40,064
Is there a separate exit for cars to enter and exit?

311
00:31:40,440 --> 00:31:41,274
None

312
00:31:41,900 --> 00:31:43,192
W, here is the rest area

313
00:31:43,276 --> 00:31:44,611
Is there another entrance here?

314
00:31:44,694 --> 00:31:46,654
the employees
There is a way to commute to work.

315
00:31:46,738 --> 00:31:48,281
Not a car
I'm going on foot

316
00:31:48,364 --> 00:31:50,033
So if you go out here

317
00:31:50,116 --> 00:31:51,743
- You mean there was nothing recorded?
- Yes

318
00:31:52,577 --> 00:31:53,411
Let's go

319
00:31:54,203 --> 00:31:55,455
-Why?
- Come quickly.

320
00:31:59,042 --> 00:32:01,794
Let's connect on site.
Reporter Hwang Jang-mi

321
00:32:01,878 --> 00:32:05,131
Yes, there was a shooting
Around 5pm today

322
00:32:05,214 --> 00:32:06,966
To the extent that it resembles a battlefield.

323
00:32:07,050 --> 00:32:10,428
It was a situation of chaos.
Eyewitnesses reported

324
00:32:10,511 --> 00:32:12,805
Fortunately, it is currently under police control.

325
00:32:12,889 --> 00:32:14,182
The area around the hospital is getting closer…

326
00:32:16,434 --> 00:32:18,519
What kind of fuss is this, Mr.

327
00:32:54,681 --> 00:32:55,640
Chinese food

328
00:33:28,047 --> 00:33:29,048
This is your car, right?

329
00:33:38,599 --> 00:33:39,600
Fuck!

330
00:33:41,269 --> 00:33:43,104
Brother, I didn’t kill this bastard, Kim Kook-ho.

331
00:33:44,313 --> 00:33:45,481
You took him with you, right, bro?

332
00:33:45,565 --> 00:33:47,191
Hey, Chinese food, let’s tear up.

333
00:33:47,275 --> 00:33:48,943
I'll finish here

334
00:33:49,027 --> 00:33:50,403
Take your car around the outskirts

335
00:34:17,680 --> 00:34:22,060
Then
Because it can hurt your wrist

336
00:34:22,143 --> 00:34:23,227
You'd better quit

337
00:34:35,281 --> 00:34:37,116
Hey

338
00:34:40,203 --> 00:34:42,997
Don't shoot, put that gun down

339
00:34:44,248 --> 00:34:46,876
This person
It's a client, a client.

340
00:34:49,462 --> 00:34:51,214
thank you

341
00:34:52,340 --> 00:34:56,135
Hey, fuck
Your skills are amazing

342
00:34:56,219 --> 00:34:59,180
In that mess
Did you steal someone? ha

343
00:34:59,263 --> 00:35:00,473
I'm upset, Mayor.

344
00:35:01,724 --> 00:35:02,892
What did you say your name was?

345
00:35:02,975 --> 00:35:04,977
uh? Mr. Smile?

346
00:35:08,481 --> 00:35:11,651
Oh, good job! Fucking good job!

347
00:35:13,152 --> 00:35:15,279
money first

348
00:35:17,865 --> 00:35:20,451
Heung
Dude, you’re picky.

349
00:35:21,702 --> 00:35:24,705
Okay
Yeah, this is business too.

350
00:35:25,706 --> 00:35:28,543
Hey, Byungmin
Well, check the items and give me the money.

351
00:35:29,669 --> 00:35:31,921
Hey
Did you bring anything?

352
00:35:34,590 --> 00:35:35,758
I knew

353
00:35:45,017 --> 00:35:47,353
every year
200 million on today’s date

354
00:35:47,436 --> 00:35:49,272
1 billion over a total of 5 years

355
00:35:50,231 --> 00:35:53,317
I give it to you in a clean washing machine.
No need to worry about taxes

356
00:35:53,943 --> 00:35:55,570
Our conditions are nothing else.

357
00:35:56,195 --> 00:35:59,073
Hosan City for 5 years
One thing that doesn't even come close

358
00:35:59,157 --> 00:36:00,700
Confirmed

359
00:36:14,005 --> 00:36:17,466
Ha, this social misfit bastard
Mr., without the beard hair

360
00:36:17,550 --> 00:36:19,177
I have to climb up the stairs.

361
00:36:19,802 --> 00:36:21,220
Huh? hey!

362
00:36:21,721 --> 00:36:25,057
A bastard with a dirty nature like you
They should be executed and killed.

363
00:36:25,141 --> 00:36:26,934
I tried sending it away with my taxes.

364
00:36:27,018 --> 00:36:28,436
There is no bailout, Mr. bailout!

365
00:36:37,403 --> 00:36:40,656
아이고, 우리 변호사님
많이 놀란 얼굴이네

366
00:36:40,740 --> 00:36:42,992
- 네
- 그러니까 누울 자리를 보고

367
00:36:43,075 --> 00:36:44,744
다리를 처뻗어야지, 새끼야

368
00:36:45,244 --> 00:36:46,954
- 예
- 사본은?

369
00:36:47,830 --> 00:36:48,831
No, no

370
00:36:49,415 --> 00:36:50,458
Well, that's it.

371
00:36:52,710 --> 00:36:54,545
Really, Mr. Mayor.

372
00:36:55,338 --> 00:36:56,422
I...

373
00:36:56,505 --> 00:36:58,257
메신저도 다 지워 놨습니다

374
00:36:59,592 --> 00:37:02,637
이 사회 부적응자, 이 개새끼
이 도라이 사이코 새끼

375
00:37:02,720 --> 00:37:04,513
이 새끼 때문에 제가…

376
00:37:04,597 --> 00:37:06,265
The mayor had a very hard time too.

377
00:37:06,349 --> 00:37:07,225
I…

378
00:37:08,100 --> 00:37:09,727
ruler! Shoot him now.

379
00:37:09,810 --> 00:37:10,895
Yes, right?

380
00:37:10,978 --> 00:37:13,564
‘Shoot power, shoot power’, shoot!

381
00:37:13,648 --> 00:37:14,815
‘Shoot money, shoot money, shoot money’

382
00:37:14,899 --> 00:37:16,234
‘Shoot power’, shoot!

383
00:37:18,819 --> 00:37:19,862
I have proof!

384
00:37:20,529 --> 00:37:22,240
I have proof, huh?

385
00:37:22,323 --> 00:37:23,824
I, I have a backup file.

386
00:37:23,908 --> 00:37:25,534
Are you going to kill me? If you kill me

387
00:37:25,618 --> 00:37:28,579
This is in this world right now
Everything will be exposed

388
00:37:28,663 --> 00:37:29,747
- Huh?
- 'Shut the mouse'!

389
00:37:30,623 --> 00:37:31,874
‘Shooting power, shooting power’

390
00:37:31,958 --> 00:37:34,252
'Hey, hey, hey
‘Shoot money, shoot money’

391
00:37:34,335 --> 00:37:36,837
'Ah, I have
‘Ten Million’, huh?

392
00:37:36,921 --> 00:37:38,631
- 'I Will Give You Double'
- 'Shut the mouse'!

393
00:37:38,714 --> 00:37:40,383
- 'What You Have Given'
- 'Shoot power'!

394
00:37:40,466 --> 00:37:41,509
‘Shoot money, shoot money’

395
00:38:01,237 --> 00:38:03,239
Wait, wait! Wait a minute
Stop, stop, stop

396
00:38:03,864 --> 00:38:06,742
give me that gun
‘Give me the gun’

397
00:38:07,451 --> 00:38:08,744
Huh? ‘Give me the gun’

398
00:38:09,328 --> 00:38:11,747
give me the gun
He said I shot him

399
00:38:11,831 --> 00:38:13,332
Huh? That's right

400
00:38:13,874 --> 00:38:15,126
No, you're going to shoot...

401
00:38:15,251 --> 00:38:16,961
Whoa, whoa, whoa!

402
00:38:17,044 --> 00:38:18,045
hey

403
00:38:27,722 --> 00:38:29,390
Thank you, thank you, yeah

404
00:38:31,267 --> 00:38:32,101
Oh!

405
00:38:32,810 --> 00:38:34,770
Hey, this
Hey, this is heavy, this is

406
00:38:34,854 --> 00:38:35,855
yes

407
00:38:41,694 --> 00:38:42,778
Mr. Kuk-ho Kim

408
00:38:43,821 --> 00:38:45,489
I did it like a professional.

409
00:38:46,324 --> 00:38:47,366
You know?

410
00:38:47,450 --> 00:38:49,952
You are cutting off your name

411
00:38:55,124 --> 00:38:57,209
- Wow, this thing definitely works.
- Mayor!

412
00:39:03,341 --> 00:39:06,218
Hey, Byungmin
Our balance has solidified, huh?

413
00:39:06,302 --> 00:39:08,721
Anyway, in the end, he too
There's uncertainty

414
00:39:08,804 --> 00:39:11,223
-There's no good in keeping them alive, right?
- Yes, that's right.

415
00:39:19,482 --> 00:39:20,316
Are you laughing?

416
00:39:22,026 --> 00:39:23,361
계속 웃어, 이 새끼야

417
00:39:23,778 --> 00:39:26,322
어, 호상이네, 아주
웃으면서 가니까

418
00:39:26,405 --> 00:39:28,032
이 새끼야

419
00:39:36,123 --> 00:39:38,125
야, 얘는 니가 쏴라, 어?

420
00:39:38,751 --> 00:39:41,253
- yes? no…
- We have to roll in the poop together.

421
00:39:41,337 --> 00:39:43,297
They say it's dirty to each other
You can't swear, huh?

422
00:39:43,381 --> 00:39:44,632
That's it
It's a trust relationship, that...

423
00:39:45,883 --> 00:39:47,968
ruler! Just pull it and get out

424
00:39:48,469 --> 00:39:49,303
Shoot!

425
00:39:51,597 --> 00:39:52,807
Pull!

426
00:39:54,642 --> 00:39:56,769
Pull it, okay?

427
00:40:15,788 --> 00:40:17,706
wait for a sec!
Wait, wait, fuck!

428
00:40:18,290 --> 00:40:20,793
Hey, hey!
‘Wait a minute, wait a minute’!

429
00:40:21,544 --> 00:40:23,796
Money! Money bad, money bad!

430
00:40:23,879 --> 00:40:24,755
Taddable!

431
00:41:39,663 --> 00:41:41,165
Search Team 1
I would like to see the situation there, Oba.

432
00:41:41,248 --> 00:41:43,042
around the car
Nothing special

433
00:41:43,709 --> 00:41:44,543
yes

434
00:41:44,627 --> 00:41:46,420
Yes, this one too
Nothing special

435
00:41:46,504 --> 00:41:48,797
Search Team 2, exit door side
Searching, Oba.

436
00:42:31,799 --> 00:42:33,217
Mr…

437
00:42:42,768 --> 00:42:43,644
yes

438
00:42:43,727 --> 00:42:45,813
Hey, I just came in to report a gunshot.

439
00:42:46,564 --> 00:42:47,690
I'll send you the address

440
00:42:47,773 --> 00:42:50,442
I'm going to clean up here and go.
You take a look first

441
00:43:27,021 --> 00:43:28,439
IC

442
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
What is that?

443
00:44:06,018 --> 00:44:06,894
what?

444
00:44:07,603 --> 00:44:08,646
Hey, what is that?

445
00:44:10,564 --> 00:44:11,398
Hey, stay still.

446
00:44:52,773 --> 00:44:53,607
What?

447
00:44:55,234 --> 00:44:56,068
What is it?

448
00:44:57,444 --> 00:44:58,529
Did you park there?

449
00:44:59,196 --> 00:45:00,614
Oh, no way

450
00:45:18,173 --> 00:45:19,591
Hello


