1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]

2
00:01:35,009 --> 00:01:38,170
[Episode 41]

3
00:01:39,400 --> 00:01:40,280
No.

4
00:01:40,759 --> 00:01:42,240
Master instructed me to do this.

5
00:01:42,400 --> 00:01:44,160
I have to make sure He Ma Li is safe.

6
00:02:04,840 --> 00:02:06,560
Mister, one serving to go.

7
00:02:06,640 --> 00:02:08,240
Sure, right away.

8
00:02:08,320 --> 00:02:10,360
Extra vinegar, by the way.

9
00:02:10,440 --> 00:02:11,640
My friend is drunk.

10
00:02:11,720 --> 00:02:13,040
He needs the soup to sober up.

11
00:02:13,240 --> 00:02:14,280
No problem.

12
00:02:28,280 --> 00:02:30,600
[Vermicelli with duck blood]

13
00:02:42,640 --> 00:02:43,920
Please make way.

14
00:03:47,800 --> 00:03:51,840
[Li Feng Warehouse]

15
00:04:00,680 --> 00:04:01,720
Let go of me!

16
00:04:01,960 --> 00:04:02,920
Let go!

17
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Help!

18
00:04:07,640 --> 00:04:08,640
Help!

19
00:04:11,440 --> 00:04:12,360
Let me go!

20
00:04:12,640 --> 00:04:13,960
What do you want?

21
00:04:14,680 --> 00:04:15,680
Let go!

22
00:04:15,960 --> 00:04:16,959
Let go!

23
00:04:17,480 --> 00:04:18,600
Let go!

24
00:04:27,440 --> 00:04:29,520
[Authorised Personnel Only]

25
00:04:33,200 --> 00:04:35,320
Let go! What do you want?

26
00:04:37,120 --> 00:04:38,880
What do you think we want?

27
00:04:41,960 --> 00:04:44,040
I'm bankrupt because of your article!

28
00:04:45,000 --> 00:04:47,080
You turned the boxing ring
into a gambling den...

29
00:04:47,240 --> 00:04:49,720
and put my people's lives at stake.
You deserved it!

30
00:04:49,800 --> 00:04:51,400
Watch your mouth!

31
00:04:51,720 --> 00:04:52,840
Boss, let me kill her.

32
00:04:53,680 --> 00:04:54,480
Wait!

33
00:04:55,080 --> 00:04:57,920
It has been hard enough for us to get her.

34
00:04:58,240 --> 00:05:00,360
I don't want to waste all this.

35
00:05:03,160 --> 00:05:06,920
Chinese women are really my favourite.

36
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
I'm going to take my time to
introduce you to western culture.

37
00:05:12,000 --> 00:05:13,160
Come on!

38
00:05:15,520 --> 00:05:16,720
Let go of me!

39
00:05:16,800 --> 00:05:18,320
Let go.

40
00:05:42,000 --> 00:05:43,040
Liu Zhen Sheng.

41
00:06:11,800 --> 00:06:12,600
Don't shoot.

42
00:06:14,480 --> 00:06:16,040
Trying to escape? Let me kill them.

43
00:06:16,120 --> 00:06:19,160
Brother Zhen Sheng, Master
said to not to kill or cause trouble.

44
00:06:19,400 --> 00:06:22,000
-These are bad guys.
-It doesn't matter.

45
00:06:22,160 --> 00:06:23,320
Chen Zhen is right.

46
00:06:23,400 --> 00:06:25,480
If you fire at them, the police will come.

47
00:06:25,560 --> 00:06:26,760
So what?

48
00:06:26,840 --> 00:06:28,400
Let the police come.

49
00:06:28,480 --> 00:06:31,040
These scumbags abducted a lady.
They broke the law.

50
00:06:31,120 --> 00:06:32,280
This is the concession area.

51
00:06:32,360 --> 00:06:34,200
The police won't do us any good.

52
00:06:41,200 --> 00:06:42,760
How are you? Are you injured?

53
00:06:44,000 --> 00:06:45,040
I'm fine.

54
00:06:47,920 --> 00:06:50,159
This is not your business.
Why are you here?

55
00:06:50,880 --> 00:06:52,560
I'm here to protect He Ma Li.

56
00:06:53,120 --> 00:06:54,800
She doesn't need your protection.

57
00:06:56,600 --> 00:06:58,720
Listen, she's mine.

58
00:07:01,000 --> 00:07:02,880
You want to take her away, too?

59
00:07:03,160 --> 00:07:05,120
Well, you can't.

60
00:07:05,520 --> 00:07:08,360
Because we slept in the same bed
last night.

61
00:07:10,000 --> 00:07:12,600
Liu Zhen Sheng,
what are you talking about?

62
00:07:13,000 --> 00:07:14,040
What?

63
00:07:14,480 --> 00:07:16,360
I'm just telling the truth.

64
00:07:19,480 --> 00:07:20,800
Who sent you here?

65
00:07:21,920 --> 00:07:25,000
Brother Zhen Sheng, Master sent me
to protect her.

66
00:07:25,440 --> 00:07:27,080
It was supposed to be your job.

67
00:07:27,160 --> 00:07:28,680
But you stayed out all night.

68
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
I couldn't find you.

69
00:07:30,280 --> 00:07:31,520
So,

70
00:07:31,800 --> 00:07:33,960
you spent your first
night together yesterday?

71
00:07:34,480 --> 00:07:35,360
Ms. He.

72
00:07:35,440 --> 00:07:37,040
I mean, Mrs. Liu.

73
00:07:37,320 --> 00:07:40,640
Brother Zhen Sheng, I'll tell Master
the good news right away.

74
00:07:46,640 --> 00:07:48,600
What's wrong with him?
What's the good news?

75
00:07:48,680 --> 00:07:50,480
You know what you said.

76
00:07:54,400 --> 00:07:55,560
I'll take the responsibility.

77
00:07:58,960 --> 00:08:00,520
You have to marry me now.

78
00:08:04,960 --> 00:08:06,760
I was terrified just now.

79
00:08:07,240 --> 00:08:08,760
Those westerners were menacing.

80
00:08:08,840 --> 00:08:10,080
I was thinking...

81
00:08:10,240 --> 00:08:13,080
I'd rather die if they had their way
with me.

82
00:08:13,680 --> 00:08:14,840
I wish I had...

83
00:08:14,920 --> 00:08:18,480
given myself to you completely
when you were drunk last night.

84
00:08:21,280 --> 00:08:25,680
We... didn't do it?

85
00:08:26,160 --> 00:08:27,280
So...

86
00:08:28,880 --> 00:08:31,680
Liu Zhen Sheng, are you trying to
wash your hands of me?

87
00:08:31,880 --> 00:08:32,960
No, no.

88
00:08:33,520 --> 00:08:35,360
He Ma Li, what happened last night?

89
00:08:35,440 --> 00:08:37,120
How did I end up at your house?

90
00:08:37,200 --> 00:08:38,280
You were drunk.

91
00:08:38,429 --> 00:08:40,950
And you wouldn't go back to
Elite Martial Arts no matter what.

92
00:08:41,480 --> 00:08:43,320
Of course I had to take you home.

93
00:08:43,539 --> 00:08:45,340
I couldn't just leave you on the street.

94
00:08:48,760 --> 00:08:50,200
So this is how I ended up there.

95
00:08:50,360 --> 00:08:51,280
Then...

96
00:08:52,160 --> 00:08:53,680
why did you take off my clothes?

97
00:08:55,320 --> 00:08:56,960
Don't remind me

98
00:08:57,360 --> 00:08:59,880
You puked all over your
clothes on the way home.

99
00:09:00,040 --> 00:09:02,880
How could I sleep with the stench
if I don't wash it for you?

100
00:09:03,720 --> 00:09:04,640
Well, you're right.

101
00:09:05,960 --> 00:09:07,560
Where did you sleep?

102
00:09:07,640 --> 00:09:09,960
-I didn't.
-You stayed up all night?

103
00:09:11,520 --> 00:09:14,000
You were snoring loudly.
How could I sleep?

104
00:09:14,160 --> 00:09:15,640
I had to stay up and watch you sleep.

105
00:09:17,760 --> 00:09:18,600
By the way,

106
00:09:18,680 --> 00:09:22,840
do you snore even when you aren't drunk?

107
00:09:23,840 --> 00:09:26,960
If you snore just as loudly,

108
00:09:27,040 --> 00:09:30,200
I should rethink if I want to marry you.

109
00:09:41,090 --> 00:09:41,890
Yes, of course.

110
00:09:44,480 --> 00:09:45,640
You must marry me.

111
00:09:49,120 --> 00:09:50,360
You are nice to me,

112
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
and you are pretty.

113
00:09:52,920 --> 00:09:54,360
Why wouldn't I marry you?

114
00:09:55,400 --> 00:09:57,120
Chen Zhen will surely spread the news,

115
00:09:57,200 --> 00:09:58,560
and everyone will know about it.

116
00:09:59,200 --> 00:10:01,600
You must marry me now.

117
00:10:03,920 --> 00:10:07,120
I have no idea whether I snore or not.

118
00:10:07,360 --> 00:10:10,200
But if I do, I'll stay up all night...

119
00:10:10,400 --> 00:10:11,480
and watch you sleep.

120
00:10:17,000 --> 00:10:17,800
Ma Li,

121
00:10:18,320 --> 00:10:19,920
let's go and see my master.

122
00:10:24,040 --> 00:10:24,880
Good.

123
00:10:26,040 --> 00:10:26,840
Zhen Sheng,

124
00:10:27,160 --> 00:10:29,320
your marriage with Ms. He Ma Li...

125
00:10:29,400 --> 00:10:31,240
is great news to Elite Martial Arts.

126
00:10:32,640 --> 00:10:34,240
Mrs. Huo, you're their master's wife.

127
00:10:34,400 --> 00:10:36,080
By right, you should make the arrangement.

128
00:10:37,040 --> 00:10:37,920
Sure.

129
00:10:38,000 --> 00:10:40,440
Ms. He is a chief editor
of a news agency.

130
00:10:40,520 --> 00:10:42,000
She's a modern woman.

131
00:10:42,480 --> 00:10:44,280
I don't think we need to follow...

132
00:10:44,680 --> 00:10:46,000
the old and complicated way.

133
00:10:46,360 --> 00:10:48,880
We can just choose an
auspicious day and have the wedding.

134
00:10:50,760 --> 00:10:52,200
I don't think that's necessary.

135
00:10:52,760 --> 00:10:54,320
Today is just fine.

136
00:10:55,200 --> 00:10:56,160
What did you say?

137
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
I said,

138
00:10:59,320 --> 00:11:00,640
today is fine.

139
00:11:03,000 --> 00:11:03,880
Today?

140
00:11:05,000 --> 00:11:06,200
Brother Zhen Sheng can't wait.

141
00:11:06,280 --> 00:11:08,800
They have spent
their first night together.

142
00:11:08,880 --> 00:11:10,440
Chen Zhen, don't spout lies.

143
00:11:12,800 --> 00:11:15,400
-Zhen Sheng...
-Mr. Nong, I was drunk.

144
00:11:15,800 --> 00:11:17,840
My wife said nothing happened.

145
00:11:20,160 --> 00:11:22,320
It's not what you think.

146
00:11:23,960 --> 00:11:25,280
Master Huo, Mrs. Huo,

147
00:11:25,360 --> 00:11:26,800
Mr. Nong, Master Jin.

148
00:11:28,160 --> 00:11:29,760
Zhen Sheng said to do it today.

149
00:11:30,960 --> 00:11:32,240
I agree.

150
00:11:32,520 --> 00:11:34,240
There's no time like the present.

151
00:11:34,440 --> 00:11:36,520
Moreover, choosing an auspicious day...

152
00:11:36,600 --> 00:11:38,120
is also customary.

153
00:11:42,000 --> 00:11:43,840
You're a modern woman, Ms. He.

154
00:11:44,000 --> 00:11:45,440
You put love above all else...

155
00:11:45,800 --> 00:11:48,440
and do things the new way. How admirable.

156
00:11:48,760 --> 00:11:52,160
But we don't have enough time
to prepare for a wedding today.

157
00:11:52,520 --> 00:11:54,160
Zhen Sheng has served Yuan Jia for years,

158
00:11:54,240 --> 00:11:55,800
and is the eldest disciple...

159
00:11:56,090 --> 00:11:57,520
as well as his right-hand man.

160
00:11:57,600 --> 00:12:00,600
The wedding won't be
perfect if we do it hastily.

161
00:12:01,020 --> 00:12:02,740
And if I neglect anything,

162
00:12:02,920 --> 00:12:04,360
as his master's wife,

163
00:12:04,520 --> 00:12:06,440
I'll be blamed for the rest of my life.

164
00:12:07,240 --> 00:12:09,600
Please give me a few more days.

165
00:12:10,720 --> 00:12:11,520
Madam,

166
00:12:12,040 --> 00:12:14,840
a wedding is about
having fun together.

167
00:12:15,080 --> 00:12:18,200
Haishang Newspaper made Elite
Martial Arts well-known in Shanghai.

168
00:12:18,280 --> 00:12:20,680
Though that article
has brought me trouble,

169
00:12:20,810 --> 00:12:23,330
it has also brought me...

170
00:12:23,600 --> 00:12:26,200
and the man of my dreams together.

171
00:12:26,280 --> 00:12:27,440
That's all that matters.

172
00:12:28,920 --> 00:12:31,200
Today is perfect.

173
00:12:38,570 --> 00:12:41,410
Sister, why are you crying?

174
00:12:44,120 --> 00:12:46,260
I'm happy for Brother Zhen Sheng.

175
00:12:46,340 --> 00:12:47,980
There isn't a lady in the world...

176
00:12:48,160 --> 00:12:50,040
that wouldn't admire
Ms. He's way of thinking.

177
00:12:50,200 --> 00:12:52,800
Brother Zhen Sheng, how lucky you are.

178
00:13:01,440 --> 00:13:03,880
Okay. Let's do it today.

179
00:13:04,160 --> 00:13:05,640
Let's do it the new way.

180
00:13:05,720 --> 00:13:09,360
It fits in with our new motto.
Out with the old, in with the new.

181
00:13:10,160 --> 00:13:12,560
Yun Ying, keep everything simple.

182
00:13:14,080 --> 00:13:15,760
No way, Yuan Jia.

183
00:13:15,840 --> 00:13:17,920
No matter how simple the wedding is,

184
00:13:18,000 --> 00:13:19,720
they still need wedding clothes.

185
00:13:19,920 --> 00:13:21,520
We don't have that.

186
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
Madam.

187
00:13:25,760 --> 00:13:26,560
I...

188
00:13:26,920 --> 00:13:28,080
I do.

189
00:13:28,600 --> 00:13:31,280
Xiao Lian and I have had
our wedding clothes made...

190
00:13:31,360 --> 00:13:32,840
many years ago.

191
00:13:32,920 --> 00:13:34,240
We can lend it to them first.

192
00:13:36,080 --> 00:13:37,520
Are you serious?

193
00:13:37,650 --> 00:13:41,040
Did you ask Xiao Lian's opinion?

194
00:13:43,600 --> 00:13:44,400
I...

195
00:13:47,600 --> 00:13:48,560
Xiao Lian,

196
00:13:49,520 --> 00:13:50,640
don't be silly.

197
00:13:50,840 --> 00:13:53,760
We can't get married
until Brother Zhen Sheng gets a wife.

198
00:13:53,840 --> 00:13:55,560
Let them wear the clothes first.

199
00:13:55,720 --> 00:13:57,040
We're doing ourselves a favour.

200
00:14:03,960 --> 00:14:06,360
Da You, don't tease her.

201
00:14:07,760 --> 00:14:08,720
You're right.

202
00:14:09,200 --> 00:14:11,960
I'm a late bloomer.

203
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
I've delayed your marriage.

204
00:14:14,400 --> 00:14:18,800
Da You, how about we get
married on the same day?

205
00:14:21,240 --> 00:14:22,800
Yes, of course!

206
00:14:23,520 --> 00:14:26,360
But, then again,
you have no wedding clothes.

207
00:14:26,440 --> 00:14:27,320
It's okay.

208
00:14:27,400 --> 00:14:29,040
We have agreed on our way here...

209
00:14:29,320 --> 00:14:32,280
that I will marry her in this outfit.

210
00:14:32,520 --> 00:14:35,360
She washed it with her
own hands last night.

211
00:14:35,520 --> 00:14:36,480
I feel comfortable...

212
00:14:36,880 --> 00:14:37,680
wearing it.

213
00:14:38,520 --> 00:14:39,320
Okay.

214
00:14:40,080 --> 00:14:41,760
Very well.

215
00:14:42,600 --> 00:14:44,360
Only an open-minded master...

216
00:14:44,440 --> 00:14:46,600
can produce such enlightened students.

217
00:14:47,160 --> 00:14:49,320
Elite Martial Arts
has a bright future, no doubt.

218
00:14:50,800 --> 00:14:52,080
Zhen Sheng, Da You,

219
00:14:52,480 --> 00:14:55,160
this will be the best double marriage yet.

220
00:14:56,280 --> 00:14:57,480
Yuan Jia, Mrs. Huo,

221
00:14:57,680 --> 00:15:00,000
it's settled, then.

222
00:15:00,600 --> 00:15:02,160
Okay.

223
00:15:02,480 --> 00:15:04,720
I have some red silk fabric...

224
00:15:04,800 --> 00:15:07,520
that I plan to use for Mother's birthday.

225
00:15:07,800 --> 00:15:11,200
But I can make a red flower
for the newly weds with it.

226
00:15:11,760 --> 00:15:13,160
Brilliant!

227
00:15:15,000 --> 00:15:17,240
We need more food.
I'll go get groceries.

228
00:15:17,320 --> 00:15:19,040
A wedding banquet is a must.

229
00:15:19,600 --> 00:15:20,800
Don't worry, Mrs. Huo.

230
00:15:21,200 --> 00:15:22,560
Since I can't be of any help,

231
00:15:22,970 --> 00:15:24,930
I'll throw a banquet with 10 tables.

232
00:15:25,290 --> 00:15:27,050
I'll go to Lao Zheng Xing now...

233
00:15:27,310 --> 00:15:29,750
and ask them to send us
the dishes as well as wine.

234
00:15:30,000 --> 00:15:30,800
Okay.

235
00:15:39,560 --> 00:15:41,040
What are you trying to find out?

236
00:15:41,530 --> 00:15:42,440
Listen.

237
00:15:43,160 --> 00:15:45,240
Elite Martial Arts is
hosting a wedding today.

238
00:15:45,680 --> 00:15:46,630
A great celebration.

239
00:15:46,800 --> 00:15:49,240
Clean up every corner...

240
00:15:49,640 --> 00:15:51,400
and get ready to attend the banquet!

241
00:15:53,120 --> 00:15:56,560
-Nice!
-Nice!

242
00:15:57,680 --> 00:16:00,160
[Vigour and Valour]

243
00:16:02,960 --> 00:16:04,800
[Strictness]

244
00:16:17,800 --> 00:16:18,880
Thank you, Madam.

245
00:16:19,060 --> 00:16:21,180
No need to thank me. We're family.

246
00:16:21,440 --> 00:16:23,560
I was worried if this wedding
is too modest for you.

247
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Not at all.

248
00:16:25,200 --> 00:16:26,720
I feel very warm in my heart.

249
00:16:28,990 --> 00:16:29,910
Zhen Sheng,

250
00:16:30,560 --> 00:16:32,280
take good care of Ms. He.

251
00:16:32,880 --> 00:16:33,920
Don't worry, Master.

252
00:16:34,280 --> 00:16:37,280
I will treat her the same way
you treat your wife.

253
00:16:37,960 --> 00:16:40,360
Great!

254
00:16:44,600 --> 00:16:46,800
Master, the wedding room is ready.

255
00:16:46,880 --> 00:16:49,320
I made a huge red flower
with the leftover fabric.

256
00:16:49,520 --> 00:16:50,960
We can hang this outside...

257
00:16:51,040 --> 00:16:52,800
and make Elite Martial Arts
look more joyous.

258
00:16:53,040 --> 00:16:53,950
Good idea.

259
00:16:54,030 --> 00:16:56,320
Hang it on the plaque.

260
00:16:56,400 --> 00:16:57,200
Sure.

261
00:16:57,640 --> 00:16:59,120
Who will do it?

262
00:16:59,300 --> 00:17:01,060
-Sister, we'll do it.
-Sister, we'll do it.

263
00:17:01,600 --> 00:17:02,400
Here you go.

264
00:17:14,000 --> 00:17:14,839
Is this all right?

265
00:17:15,040 --> 00:17:16,119
Move it this way.

266
00:17:17,200 --> 00:17:18,079
To the left?

267
00:17:18,240 --> 00:17:19,069
Yes, to the left.

268
00:17:19,150 --> 00:17:20,589
Move it there. There.

269
00:17:30,910 --> 00:17:31,870
Who did that?

270
00:17:38,040 --> 00:17:40,040
Guys! Guys!

271
00:17:40,370 --> 00:17:41,680
-What is it?
-What's wrong?

272
00:17:41,760 --> 00:17:42,800
We have troublemakers.

273
00:17:43,280 --> 00:17:44,840
-Grab your weapons!
-Hurry.

274
00:17:44,920 --> 00:17:45,840
Grab your weapons.

275
00:17:46,400 --> 00:17:47,200
Let's go.

276
00:17:59,570 --> 00:18:01,370
Master, that's them.

277
00:18:01,640 --> 00:18:03,280
They cut off the ladder out of the blue.

278
00:18:03,360 --> 00:18:04,520
They're up to no good.

279
00:18:08,460 --> 00:18:10,500
May I help you, misters?

280
00:18:10,920 --> 00:18:13,520
We're here to beat the hell
out of you Chinese people.

281
00:18:23,080 --> 00:18:25,320
We welcome guests with hospitality.

282
00:18:26,200 --> 00:18:28,320
As for you troublemakers,
provoke us at your own risk.

283
00:18:28,920 --> 00:18:30,280
He can understand us.

284
00:18:32,610 --> 00:18:34,130
We're here to challenge you.

285
00:18:34,640 --> 00:18:37,400
Huo Yuan Jia, Liu Zhen Sheng, Chen Zhen.

286
00:18:37,710 --> 00:18:38,950
Come out and fight.

287
00:18:41,240 --> 00:18:42,960
Elite Martial Arts
doesn't take challenges.

288
00:18:44,160 --> 00:18:45,120
Send them off.

289
00:18:51,880 --> 00:18:53,120
Bring me my sword.

290
00:18:58,360 --> 00:18:59,160
Zhen Sheng.

291
00:18:59,440 --> 00:19:02,400
Master, they mentioned my name.

292
00:19:07,560 --> 00:19:10,040
So, you understand Chinese.

293
00:19:10,680 --> 00:19:13,240
Greetings.

294
00:19:13,960 --> 00:19:15,440
You're Huo Yuan Jia?

295
00:19:15,920 --> 00:19:17,520
I will take you on.

296
00:19:21,120 --> 00:19:24,080
Did I offend the three of you?

297
00:19:24,280 --> 00:19:25,720
Why do you want to fight?

298
00:19:29,360 --> 00:19:31,120
The newspaper says that you're good.

299
00:19:31,400 --> 00:19:33,960
But no one can be better
than the Japanese samurai.

300
00:19:34,620 --> 00:19:35,860
That's why we must fight.

301
00:19:48,920 --> 00:19:51,880
Mr. Nong has made it clear...

302
00:19:52,360 --> 00:19:54,560
that we don't take challenges.

303
00:19:55,320 --> 00:19:57,400
Isn't this a martial arts school?

304
00:19:57,550 --> 00:20:00,230
This is a place to train
and strengthen the body.

305
00:20:00,420 --> 00:20:01,580
So a martial arts school.

306
00:20:01,880 --> 00:20:05,000
So, you must accept our challenge.

307
00:20:05,400 --> 00:20:06,640
This is the rule.

308
00:20:09,720 --> 00:20:12,720
I have no interest in
where the rule comes from.

309
00:20:13,040 --> 00:20:14,200
But this is China.

310
00:20:15,000 --> 00:20:17,560
In the land of Chinese people,

311
00:20:17,960 --> 00:20:19,320
there is no such rule.

312
00:20:19,720 --> 00:20:21,600
When there is a samurai,

313
00:20:21,960 --> 00:20:24,720
he gets to set the rules.

314
00:20:25,600 --> 00:20:26,960
If you won't accept our challenge,

315
00:20:27,040 --> 00:20:29,480
take your men and get out of here...

316
00:20:29,900 --> 00:20:32,500
as dictated by the rules.

317
00:20:34,400 --> 00:20:36,720
This is quite a nice place.

318
00:20:36,960 --> 00:20:40,280
We will have a good time
drinking and having fun here.

319
00:20:43,360 --> 00:20:44,240
By the way,

320
00:20:44,440 --> 00:20:46,960
you must also remove your plaque...

321
00:20:47,220 --> 00:20:48,560
and bring it to me,

322
00:20:48,640 --> 00:20:50,320
so I can break it in two.

323
00:20:50,740 --> 00:20:52,620
That's also the rule.

324
00:20:57,160 --> 00:21:01,920
Misters, we're hosting a wedding today.

325
00:21:02,480 --> 00:21:04,520
If you're up for it,

326
00:21:04,600 --> 00:21:06,640
you may stay and have fun with us.

327
00:21:07,320 --> 00:21:09,640
As for the fight,

328
00:21:09,800 --> 00:21:11,280
we'll talk about it later, okay?

329
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
No!

330
00:21:12,560 --> 00:21:13,880
Accept our challenge...

331
00:21:13,960 --> 00:21:16,600
or pay the price of a loser.

332
00:21:16,680 --> 00:21:17,880
This is the rule!

333
00:21:18,320 --> 00:21:19,400
The rule.

334
00:21:20,040 --> 00:21:21,240
The rule!

335
00:21:26,760 --> 00:21:28,560
Yuan Jia, come.

336
00:21:37,160 --> 00:21:39,400
The Japanese are really rude.

337
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
These are Ronins.

338
00:21:44,200 --> 00:21:45,160
What is a Ronin?

339
00:21:45,400 --> 00:21:47,560
A wandering rogue.

340
00:21:51,640 --> 00:21:53,400
Zhen Sheng, Da You,

341
00:21:54,080 --> 00:21:56,920
you're the bridegrooms. Don't fight.

342
00:21:58,160 --> 00:21:59,040
Chen Zhen.

343
00:21:59,560 --> 00:22:01,040
Your name was called.

344
00:22:05,080 --> 00:22:06,800
I'm Chen Zhen of Elite Martial Arts.

345
00:22:07,240 --> 00:22:08,360
Who's first?

346
00:22:14,240 --> 00:22:16,800
Yuan Jia, we've been insulted.

347
00:22:17,160 --> 00:22:18,560
We can't take it sitting down.

348
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
Makes sense.

349
00:22:20,840 --> 00:22:21,680
Sha Yan.

350
00:22:24,680 --> 00:22:27,320
Go to the back.
Don't let my mother know about this.

351
00:22:27,560 --> 00:22:28,560
Yes, Master.

352
00:22:42,800 --> 00:22:43,920
Nice!

353
00:22:44,000 --> 00:22:45,800
-Nice!
-Nice!

354
00:23:04,200 --> 00:23:06,400
Mr. Nong says you're
getting married today.

355
00:23:06,480 --> 00:23:07,440
You can't fight.

356
00:23:38,600 --> 00:23:41,480
-Nice!
-Nice!

357
00:23:41,560 --> 00:23:43,120
They are definitely rogues.

358
00:23:43,440 --> 00:23:45,280
They have no skills at all.

359
00:23:55,320 --> 00:23:56,160
Chen Zhen.

360
00:23:56,960 --> 00:23:59,480
A light contact will do. Don't hurt them.

361
00:24:53,840 --> 00:24:56,680
Attacking in numbers,
ambushing the opponent.

362
00:24:56,920 --> 00:24:58,560
Are these your rules, too?

363
00:24:58,720 --> 00:25:00,480
You're messing with the wrong people.

364
00:25:01,240 --> 00:25:02,800
Leave now...

365
00:25:02,990 --> 00:25:04,310
while you still can.

366
00:25:19,360 --> 00:25:20,840
Get me my mace.

367
00:25:21,360 --> 00:25:23,040
It's time to whack some dogs.

368
00:25:23,560 --> 00:25:25,400
None of them shall escape.

369
00:25:25,640 --> 00:25:26,680
Master Jin.

370
00:25:26,960 --> 00:25:29,440
Forgiveness is our virtue.

371
00:25:29,600 --> 00:25:33,120
Moreover, today is a happy day
for Elite Martial Arts.

372
00:25:33,280 --> 00:25:34,640
Let them off.

373
00:25:35,000 --> 00:25:37,440
Hopefully they've learned their lesson.

374
00:25:39,520 --> 00:25:40,320
Get lost!

375
00:25:40,600 --> 00:25:41,400
Let's go.

376
00:25:41,480 --> 00:25:43,680
-Get lost!
-Get lost!

377
00:25:43,920 --> 00:25:46,640
-Get lost!
-Get lost!

378
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
Nice!

379
00:25:48,080 --> 00:25:50,680
-Nice!
-Nice!

380
00:25:53,040 --> 00:25:54,400
-Nice!

381
00:26:08,760 --> 00:26:09,680
Grandma,

382
00:26:10,240 --> 00:26:13,440
please accept a kowtow
from my wife and me.

383
00:26:13,590 --> 00:26:14,550
Okay.

384
00:26:16,360 --> 00:26:17,520
Good.

385
00:26:31,620 --> 00:26:32,620
Master,

386
00:26:33,880 --> 00:26:36,480
I'm finally getting married today.

387
00:26:38,720 --> 00:26:39,720
Thank you.

388
00:26:41,200 --> 00:26:43,640
Please accept a kowtow
from my wife and me.

389
00:27:01,000 --> 00:27:01,800
Come on.

390
00:27:02,040 --> 00:27:04,720
You may bow to each other.

391
00:27:29,120 --> 00:27:31,840
Grandma, please accept a kowtow
from Xiao Lian and me.

392
00:27:45,760 --> 00:27:47,600
Master, Madam,

393
00:27:48,200 --> 00:27:50,880
Xiao Lian and I finally...

394
00:27:52,680 --> 00:27:53,680
Thank you, Master.

395
00:27:55,280 --> 00:27:57,320
-Great!
-Nice!

396
00:27:57,760 --> 00:27:59,480
Nice!

397
00:28:05,680 --> 00:28:08,400
Young couple,
you may bow to each other, too.

398
00:28:20,690 --> 00:28:21,610
Good!

399
00:28:41,800 --> 00:28:46,040
[Vigour and Valour]

400
00:29:17,760 --> 00:29:20,280
Why are you still up
in the middle of the night?

401
00:29:21,650 --> 00:29:22,530
Master.

402
00:29:23,480 --> 00:29:24,400
You're up, too?

403
00:29:25,040 --> 00:29:26,240
At the wedding,

404
00:29:26,400 --> 00:29:28,240
I drank quite a lot.

405
00:29:28,320 --> 00:29:30,120
I went to bed early
and had a nice sleep.

406
00:29:30,280 --> 00:29:31,600
That's why I woke up early.

407
00:29:31,680 --> 00:29:34,000
Master, isn't this too early?

408
00:29:35,480 --> 00:29:39,040
Chen Zhen, you weren't
focusing on your training just now,

409
00:29:39,240 --> 00:29:41,520
like you're regretting something.
Why is that?

410
00:29:42,060 --> 00:29:44,180
Master, you're brilliant.

411
00:29:44,480 --> 00:29:46,160
I feel so inadequate.

412
00:29:46,440 --> 00:29:48,560
I couldn't even beat
those Japanese rogues.

413
00:29:48,720 --> 00:29:50,360
If you hadn't stepped in,

414
00:29:50,490 --> 00:29:51,870
I'd have been a goner.

415
00:29:51,950 --> 00:29:55,130
I made the same mistake last time
in the concession area.

416
00:29:55,880 --> 00:29:57,560
I'm so useless.

417
00:29:59,000 --> 00:30:00,600
Beating an opponent is easy.

418
00:30:00,960 --> 00:30:02,920
Winning their respect is hard.

419
00:30:03,350 --> 00:30:06,110
Practising martial arts
isn't only about the moves.

420
00:30:06,480 --> 00:30:08,840
More importantly,
it's about the cultivation of your mind.

421
00:30:10,000 --> 00:30:12,240
Before you gain mastery
over your opponent,

422
00:30:12,480 --> 00:30:13,680
even the smallest lapse...

423
00:30:13,880 --> 00:30:16,040
could bring about your defeat.

424
00:30:16,360 --> 00:30:18,000
Martial arts was born in the battlefield.

425
00:30:18,080 --> 00:30:21,240
The slightest mistake will cost you
your life.

426
00:30:21,560 --> 00:30:23,400
Keep this in mind.

427
00:30:23,920 --> 00:30:25,120
Yes, Master.

428
00:30:25,360 --> 00:30:26,760
Who are we going to fight next?

429
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
What do you mean?

430
00:30:31,400 --> 00:30:34,600
Your thirst for fighting
has not diminished one bit.

431
00:30:34,830 --> 00:30:36,560
You should leave Elite Martial Arts...

432
00:30:36,720 --> 00:30:37,960
and go your own way.

433
00:30:38,360 --> 00:30:40,560
Wait, Master.
I've put my foot in my mouth.

434
00:30:40,720 --> 00:30:42,880
I'll change. I'll focus on training...

435
00:30:42,960 --> 00:30:44,800
and forget about fighting with others.

436
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
When we were rescuing
He Ma Li at the warehouse,

437
00:30:47,160 --> 00:30:50,130
Brother Zhen Sheng went off the rails
and wanted to shoot the westerners.

438
00:30:50,210 --> 00:30:51,450
Fortunately, I stopped him.

439
00:30:51,530 --> 00:30:53,490
Or they would be dead by now.

440
00:30:53,680 --> 00:30:54,880
It's true, Master.

441
00:30:58,130 --> 00:30:59,170
Master!

442
00:31:06,160 --> 00:31:09,520
[Abe Dojo]

443
00:31:20,040 --> 00:31:21,680
What happened?

444
00:31:22,480 --> 00:31:24,720
Mr. Abe, we told him your name,

445
00:31:24,800 --> 00:31:26,320
but Huo Yuan Jia didn't care,

446
00:31:26,400 --> 00:31:29,120
saying that he alone can
wreck the entire Abe Dojo.

447
00:31:29,200 --> 00:31:30,920
Please avenge us, Mr. Abe.

448
00:31:31,000 --> 00:31:32,600
Bring Elite Martial Arts to its knees...

449
00:31:32,680 --> 00:31:34,320
and restore honour to Japanese samurai.

450
00:31:36,760 --> 00:31:39,920
Don't call yourself a samurai.

451
00:31:40,320 --> 00:31:43,680
You got drunk and made a ruckus
at Elite Martial Arts.

452
00:31:43,920 --> 00:31:45,880
Bear the consequences yourselves.

453
00:31:46,240 --> 00:31:50,000
You guys have nothing to do
with Abe Dojo anymore.

454
00:31:50,080 --> 00:31:52,160
Stop coming here.

455
00:32:13,970 --> 00:32:16,490
Looks like we got bullied for nothing.

456
00:32:17,720 --> 00:32:18,760
No.

457
00:32:19,120 --> 00:32:21,960
Master Abe will teach
Huo Yuan Jia a lesson.

458
00:32:23,120 --> 00:32:24,240
How do you know that?

459
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
I know.

460
00:32:28,520 --> 00:32:30,360
Did Mr. Fujiwara tell you something...

461
00:32:30,540 --> 00:32:32,280
when I was in the bathroom?

462
00:32:32,360 --> 00:32:33,560
Yeah.

463
00:32:36,640 --> 00:32:39,240
Look at this.

464
00:32:39,440 --> 00:32:41,360
And this.

465
00:32:50,160 --> 00:32:51,080
Tell me now.

466
00:32:51,160 --> 00:32:53,240
What's Mr. Fujiwara's plan?

467
00:33:29,200 --> 00:33:31,400
[Uphold Justice]

468
00:33:31,800 --> 00:33:33,720
-How is he?
-Dead.

469
00:33:33,880 --> 00:33:35,640
-How can it be?
-We have a witness.

470
00:33:35,920 --> 00:33:38,760
She said the Japanese killed him
and declared their names.

471
00:33:53,520 --> 00:33:54,960
Where's the witness?

472
00:33:55,120 --> 00:33:56,840
She's Madam He, our neighbour.

473
00:33:57,200 --> 00:33:58,720
She is too scared to come over.

474
00:33:58,880 --> 00:34:00,320
Master Jin is staying with her.

475
00:34:12,870 --> 00:34:14,230
Those despicable Japanese.

476
00:34:14,500 --> 00:34:16,060
They pointed knives at the old lady.

477
00:34:16,800 --> 00:34:18,159
She's terrified.

478
00:34:24,790 --> 00:34:25,790
Madam,

479
00:34:26,520 --> 00:34:27,960
did you see the murderers?

480
00:34:29,760 --> 00:34:32,480
Yes, I did.

481
00:34:33,480 --> 00:34:35,040
They said...

482
00:34:37,159 --> 00:34:38,040
[Keep quiet!]

483
00:34:38,120 --> 00:34:39,800
[We're from Abe Dojo of Hongkou.]

484
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
[Our enemy is Elite Martial Arts.]

485
00:34:41,199 --> 00:34:42,440
[We won't kill the innocent.]

486
00:34:46,639 --> 00:34:47,600
[Let's go.]

487
00:34:53,350 --> 00:34:54,310
Master, look.

488
00:34:54,639 --> 00:34:55,920
The murderer left this behind.

489
00:34:56,120 --> 00:34:57,750
It says "Abe Dojo".

490
00:35:03,170 --> 00:35:04,470
[Abe Dojo]

491
00:35:04,770 --> 00:35:06,760
This is a very famous dojo.

492
00:35:06,840 --> 00:35:08,840
The owner, Kumazo Abe
is a notable martial artist.

493
00:35:09,080 --> 00:35:11,560
I've heard about him when
I was studying in Japan.

494
00:35:11,750 --> 00:35:13,080
Let's avenge our brother.

495
00:35:13,160 --> 00:35:16,240
Otherwise, no one would dare
to join Elite Martial Arts anymore.

496
00:35:18,200 --> 00:35:20,760
Master, Chen Zhen is right this time.

497
00:35:21,040 --> 00:35:23,280
The Japanese are already at our doorstep.

498
00:35:23,760 --> 00:35:25,000
Not fighting back...

499
00:35:25,400 --> 00:35:27,440
is not only a disgrace
to Elite Martial Arts,

500
00:35:27,720 --> 00:35:30,240
but a disgrace to Chinese martial arts.

501
00:35:32,000 --> 00:35:34,320
The Japanese didn't come for a challenge.

502
00:35:34,440 --> 00:35:35,550
They came for blood.

503
00:35:35,800 --> 00:35:36,920
There's law in this country.

504
00:35:37,560 --> 00:35:39,680
We can't simply take our revenge.

505
00:35:40,680 --> 00:35:43,080
Zhen Sheng, contact the family
of the deceased.

506
00:35:43,380 --> 00:35:45,740
Have them report this incident
to the court with us.

507
00:35:45,920 --> 00:35:47,560
[Shanghai County]

508
00:35:50,000 --> 00:35:51,600
Mr. Nong, how did it go?

509
00:35:51,680 --> 00:35:53,000
The court won't accept the case.

510
00:35:53,960 --> 00:35:57,240
What? Someone's been killed.
Why won't they accept it?

511
00:35:59,560 --> 00:36:00,560
Let's talk at home.

512
00:36:05,200 --> 00:36:07,360
That government dog gave us
the stink eye...

513
00:36:07,440 --> 00:36:09,320
and told us not to cause trouble.

514
00:36:09,540 --> 00:36:11,280
When did we ever cause trouble?

515
00:36:11,360 --> 00:36:14,000
When your victory over Mariron
made the headlines,

516
00:36:14,080 --> 00:36:16,600
it made him look bad
in front of his western superiors.

517
00:36:17,230 --> 00:36:18,190
He said...

518
00:36:18,350 --> 00:36:21,070
if we didn't take the westerners
to court last time,

519
00:36:21,150 --> 00:36:23,840
why should the Japanese be any different?

520
00:36:24,280 --> 00:36:27,200
Are we trying to ruin Abe Dojo
out of jealousy?

521
00:36:27,650 --> 00:36:29,290
Ridiculous.

522
00:36:30,120 --> 00:36:30,960
Huo Yuan Jia,

523
00:36:31,340 --> 00:36:33,010
you can't count on the government.

524
00:36:33,090 --> 00:36:35,450
The officials fear the westerners.

525
00:36:35,670 --> 00:36:37,030
They don't care about the people.

526
00:36:40,600 --> 00:36:43,120
Master, what should we do?

527
00:36:45,180 --> 00:36:48,200
Jin Sun,
please write a letter on my behalf.

528
00:36:48,720 --> 00:36:50,960
Ask Kumazo Abe to hand over the culprits.

529
00:36:51,360 --> 00:36:54,600
-I'll send the letter.
-No, I'll go by myself.

530
00:36:55,000 --> 00:36:56,440
Don't follow me.

531
00:37:04,160 --> 00:37:05,860
[From Huo Yuan Jia of Elite Martial Arts]

532
00:37:06,970 --> 00:37:08,450
Who wrote to me?

533
00:37:08,640 --> 00:37:09,680
Huo Yuan Jia.

534
00:37:12,520 --> 00:37:14,240
Did he come?

535
00:37:15,520 --> 00:37:16,480
Yes.

536
00:37:17,400 --> 00:37:18,680
How many men did he bring?

537
00:37:20,720 --> 00:37:22,120
He came alone.

538
00:37:27,780 --> 00:37:29,580
He came alone?

539
00:37:30,040 --> 00:37:34,000
He's being arrogant
because he's skilled in fighting.

540
00:37:34,080 --> 00:37:35,520
This is outrageous.

541
00:37:37,320 --> 00:37:38,640
Tell him...

542
00:37:39,000 --> 00:37:40,600
that I'm not feeling well.

543
00:37:41,280 --> 00:37:42,440
I'm not receiving visitors.

544
00:37:53,440 --> 00:37:54,680
[Abe Dojo]

545
00:37:57,580 --> 00:37:59,020
The murderer is not here.

546
00:37:59,470 --> 00:38:00,630
Please leave.

547
00:38:01,560 --> 00:38:03,760
I wish to see Master Abe.

548
00:38:05,400 --> 00:38:06,760
Master Abe said...

549
00:38:06,840 --> 00:38:09,880
that if you, Huo Yuan Jia,
want to see him,

550
00:38:10,600 --> 00:38:11,960
you should challenge him...

551
00:38:12,320 --> 00:38:13,640
and meet him at the duel arena.

552
00:38:34,270 --> 00:38:39,270
Huo Yuan Jia said that he'll resort to
violence since courtesy didn't work.

553
00:38:41,100 --> 00:38:42,410
What does that mean?

554
00:38:42,920 --> 00:38:45,520
He said that if you want to see him again,

555
00:38:47,880 --> 00:38:49,360
challenge him...

556
00:38:50,760 --> 00:38:52,520
and meet him at the duel arena.

557
00:38:53,680 --> 00:38:54,880
What?

558
00:38:58,920 --> 00:39:01,960
[Elite Martial Arts]

559
00:39:02,400 --> 00:39:06,400
[Martial Arts]

560
00:39:33,880 --> 00:39:35,110
Close Elite Martial Arts.

561
00:39:36,540 --> 00:39:38,290
We won't be accepting
new disciples for now.

562
00:39:38,680 --> 00:39:41,120
And remind all disciples...

563
00:39:41,440 --> 00:39:44,160
to train and study indoors,
and to avoid going out.

564
00:39:45,220 --> 00:39:46,020
Jin Sun.

565
00:39:46,260 --> 00:39:47,060
Zhen Sheng.

566
00:39:47,490 --> 00:39:49,330
Come with me to pay respect
to the deceased...

567
00:39:49,640 --> 00:39:52,920
and apologise to his parents.

568
00:39:54,800 --> 00:39:55,680
But Master...

569
00:39:55,760 --> 00:39:57,820
Zhen Sheng, you're the eldest disciple.

570
00:39:57,900 --> 00:39:59,660
Set an example for your juniors.

571
00:39:59,950 --> 00:40:00,760
But I...

572
00:40:00,840 --> 00:40:03,710
See to the funeral.
Money's in the accounting room.

573
00:40:10,400 --> 00:40:13,960
[Empowerment through Martial Arts]

574
00:40:24,080 --> 00:40:25,400
I don't get it.

575
00:40:25,820 --> 00:40:27,700
This is our land.

576
00:40:28,020 --> 00:40:30,700
How can a foreigners'
martial arts school be so arrogant?

577
00:40:31,690 --> 00:40:34,410
They think this is their territory.

578
00:40:35,840 --> 00:40:38,320
What? Their territory?

579
00:40:43,120 --> 00:40:45,360
You didn't pay attention in
Mr. Nong's class, did you?

580
00:40:47,000 --> 00:40:48,400
60 odd years ago,

581
00:40:48,600 --> 00:40:50,240
following our defeat in the Opium Wars,

582
00:40:50,320 --> 00:40:53,360
the imperial government signed a treaty
to establish the Five Treaty Ports.

583
00:40:53,560 --> 00:40:54,640
Since then,

584
00:40:55,400 --> 00:40:57,440
the concession area
has belong to the westerners.

585
00:40:57,720 --> 00:40:59,080
After the Sino-Japanese War,

586
00:40:59,380 --> 00:41:01,220
there are more and more
Japanese in Hongkou.

587
00:41:01,400 --> 00:41:02,840
Although it's not a concession area,

588
00:41:02,920 --> 00:41:05,400
it has become their territory.

589
00:41:06,610 --> 00:41:07,770
I don't care.

590
00:41:09,720 --> 00:41:10,960
I'm going to challenge them...

591
00:41:11,040 --> 00:41:12,440
and ferret out the murderers.

592
00:41:12,520 --> 00:41:14,120
But Master forbids it.

593
00:41:16,360 --> 00:41:18,080
Master has a family.

594
00:41:18,320 --> 00:41:20,240
And Madam is expecting.

595
00:41:20,320 --> 00:41:22,000
Master can't afford to take risks.

596
00:41:22,240 --> 00:41:23,740
But I'm all alone.

597
00:41:23,820 --> 00:41:25,200
I may not be a match for Abe,

598
00:41:25,280 --> 00:41:27,480
but I can avenge my
junior by killing a Japanese.

599
00:41:27,560 --> 00:41:29,720
If I kill two,
that's more than enough for me.

600
00:41:30,680 --> 00:41:31,840
Are you serious about it?

601
00:41:33,920 --> 00:41:35,240
I must go!

602
00:41:35,920 --> 00:41:37,400
I remember what Mr. Nong taught us.

603
00:41:37,920 --> 00:41:40,160
If all the Chinese people had the guts...

604
00:41:40,240 --> 00:41:41,960
to step up and revolt,

605
00:41:42,040 --> 00:41:43,920
we wouldn't have lost the Opium War...

606
00:41:44,080 --> 00:41:45,880
or the Sino-Japanese War.

607
00:41:46,680 --> 00:41:48,520
You've learned nothing the class.

608
00:41:48,920 --> 00:41:50,000
It's not that simple.

609
00:41:50,080 --> 00:41:51,240
I don't care.

610
00:41:51,480 --> 00:41:52,880
If I don't have my revenge,

611
00:41:53,040 --> 00:41:54,840
all my training would be for naught.

612
00:41:55,400 --> 00:41:56,200
Chen Zhen.

613
00:41:56,280 --> 00:41:59,000
Don't stop me.
You can clean up my dead body.

614
00:41:59,080 --> 00:42:00,400
I'm not trying to stop you.

615
00:42:01,200 --> 00:42:02,800
I'm coming with you.

616
00:42:05,520 --> 00:42:07,160
[Abe Dojo]

617
00:42:14,240 --> 00:42:15,480
What are you three doing here?

618
00:42:15,720 --> 00:42:18,080
We'll tear Abe Dojo down
and have our revenge!

619
00:42:18,400 --> 00:42:19,320
Good.

620
00:42:20,400 --> 00:42:22,040
See Jin Yan?

621
00:42:22,120 --> 00:42:24,800
I'm not the only one who's angry.

622
00:42:24,880 --> 00:42:26,640
Chen Zhen, what now?

623
00:42:26,840 --> 00:42:29,040
We've been calling all day
but no one answered.

624
00:42:52,720 --> 00:42:54,120
Who's there?

625
00:42:54,320 --> 00:42:56,200
Chen Zhen of Elite Martial Arts.

626
00:42:56,520 --> 00:42:57,640
What are you doing here?

627
00:42:57,800 --> 00:42:59,240
Tell Abe to hand over the murderer.

628
00:42:59,460 --> 00:43:01,300
Or we'll tear down your dojo.


