1
00:01:23,783 --> 00:01:30,783
Translation and subtitles:
Yusef Kargar

2
00:02:23,333 --> 00:02:24,708
limitless

3
00:02:25,375 --> 00:02:28,583
Glorious and shining like ice

4
00:02:29,875 --> 00:02:32,375
It was the realm of the Snow Queen.

5
00:02:35,750 --> 00:02:37,750
The walls of his castle

6
00:02:38,250 --> 00:02:40,500
It was made of accumulated snow.

7
00:02:41,208 --> 00:02:43,208
Windows and doors

8
00:02:43,375 --> 00:02:44,833
They were shaved by biting winds.

9
00:02:48,125 --> 00:02:50,208
There were more than a hundred rooms

10
00:02:50,500 --> 00:02:53,000
which were formed by blizzards

11
00:02:53,750 --> 00:02:55,208
All of them are vast

12
00:02:55,375 --> 00:02:57,458
And they were bright and empty

13
00:02:58,250 --> 00:03:02,250
And each one in enchanting light
Aurora had drowned.

14
00:03:04,500 --> 00:03:06,375
It was an amazing sight

15
00:03:12,875 --> 00:03:15,625
<b>ice tower</b>

16
00:04:43,958 --> 00:04:45,000
Jean?

17
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Jean?

18
00:04:51,125 --> 00:04:52,750
did you see the clock

19
00:04:57,875 --> 00:05:00,000
I was afraid you were gone!

20
00:05:01,333 --> 00:05:02,625
i am here

21
00:05:30,625 --> 00:05:33,375
I love my new life!
i remember

22
00:05:33,500 --> 00:05:36,491
Bon Secour Nursery
(The name of the charitable institutions that operate under the support of the Catholic Church)

23
00:05:39,083 --> 00:05:40,083
Jean...

24
00:05:41,250 --> 00:05:42,875
I had a nightmare

25
00:05:50,250 --> 00:05:51,375
don't go

26
00:05:54,250 --> 00:05:56,083
Would you like me to tell you a story?

27
00:05:56,250 --> 00:05:57,375
yes

28
00:06:12,708 --> 00:06:15,625
Snowflakes started falling...

29
00:06:16,083 --> 00:06:19,750
And the wind revealed a face
Kard is driving the sled.

30
00:06:20,458 --> 00:06:22,750
A tall and beautiful lady

31
00:06:23,000 --> 00:06:27,083
Made of stunning ice, but alive.

32
00:06:28,125 --> 00:06:31,250
His eyes were shining like two stars.

33
00:06:31,625 --> 00:06:34,375
But he wandered restlessly.

34
00:06:34,958 --> 00:06:36,875
The snow queen herself!

35
00:06:39,333 --> 00:06:41,500
The queen kissed the baby.

36
00:06:42,083 --> 00:06:44,500
His embrace was very cold.

37
00:06:44,708 --> 00:06:46,875
The child's heart froze.

38
00:06:47,375 --> 00:06:50,875
For a moment, he thought he was dying.

39
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
The queen said:

40
00:06:52,750 --> 00:06:55,583
"One more kiss and you die."

41
00:06:55,750 --> 00:06:57,458
The child looked at him.

42
00:06:57,750 --> 00:06:59,250
How beautiful it was!

43
00:06:59,625 --> 00:07:00,875
How perfect!

44
00:07:13,333 --> 00:07:15,000
The queen smiled at him.

45
00:07:15,458 --> 00:07:19,083
The child looked at the sky.

46
00:07:19,375 --> 00:07:21,000
And they flew.

47
00:07:22,250 --> 00:07:24,500
They soared.

48
00:07:24,875 --> 00:07:26,875
On forests and oceans

49
00:07:27,833 --> 00:07:29,250
much lower...

50
00:07:29,708 --> 00:07:31,958
The icy wind whistled.

51
00:07:32,708 --> 00:07:34,875
Far above, the moon shone.

52
00:07:35,083 --> 00:07:37,458
Very big and very bright.

53
00:07:43,750 --> 00:07:47,125
At dawn, the child is beside me
He was sleeping at the queen's feet.

54
00:08:23,125 --> 00:08:24,500
This is for you.

55
00:08:26,208 --> 00:08:28,625
A magic bead to protect you.

56
00:08:29,708 --> 00:08:31,458
are you going

57
00:11:22,125 --> 00:11:24,125
Why so late outside?

58
00:11:26,250 --> 00:11:27,708
I missed the bus.

59
00:11:30,000 --> 00:11:32,375
Your mother must be very worried.

60
00:11:43,208 --> 00:11:44,375
where do you live

61
00:11:46,000 --> 00:11:47,083
in the city

62
00:11:48,208 --> 00:11:49,750
Near the ice rink.

63
00:11:50,875 --> 00:11:52,750
The one in the sports center?

64
00:12:01,625 --> 00:12:02,750
that one

65
00:12:06,875 --> 00:12:07,875
aha

66
00:12:07,958 --> 00:12:10,250
- Christmas track
- Yes

67
00:12:14,000 --> 00:12:15,250
this house

68
00:12:17,125 --> 00:12:18,750
Is your hand hurt?

69
00:12:23,375 --> 00:12:25,125
You are not very funny.

70
00:12:36,000 --> 00:12:37,500
They will take you home.

71
00:12:38,083 --> 00:12:39,625
After a quick lap.

72
00:15:33,333 --> 00:15:34,750
You skate very well.

73
00:15:37,208 --> 00:15:38,375
thank you

74
00:15:43,333 --> 00:15:45,375
Where is the youth hostel?

75
00:15:46,208 --> 00:15:47,375
I don't know

76
00:15:52,375 --> 00:15:54,583
I'm looking for a place to sleep.

77
00:15:56,000 --> 00:15:57,833
Sorry, I can't help you.

78
00:20:41,875 --> 00:20:42,625
Cut!

79
00:20:43,875 --> 00:20:44,625
Cut!

80
00:20:46,375 --> 00:20:48,000
Cut the snow!

81
00:20:50,875 --> 00:20:53,500
let's go again This time more open.

82
00:20:53,708 --> 00:20:55,125
Another impression.

83
00:20:56,208 --> 00:20:57,583
Leave the scene alone!

84
00:20:57,750 --> 00:20:58,875
Stephanie!

85
00:21:50,750 --> 00:21:52,500
- Hello?
- Anies..

86
00:21:52,708 --> 00:21:54,500
Jean? where are you

87
00:21:56,250 --> 00:21:58,375
I have no money. can you call me

88
00:21:58,500 --> 00:22:00,875
Give me your number, I will call you.

89
00:22:02,375 --> 00:22:04,500
63 91 24

90
00:22:05,125 --> 00:22:06,375
I will call you

91
00:22:15,750 --> 00:22:18,125
Jean, how are you?
where are you

92
00:22:18,333 --> 00:22:19,875
We were very worried.

93
00:22:21,250 --> 00:22:22,500
I'm fine!

94
00:22:22,875 --> 00:22:25,000
You are too young to leave.

95
00:22:25,125 --> 00:22:25,875
Bianca!

96
00:22:26,958 --> 00:22:28,250
I miss Rose.

97
00:22:29,000 --> 00:22:31,458
He hasn't eaten since you left.

98
00:22:31,625 --> 00:22:33,625
Here it is, I will give it to him now.

99
00:22:35,500 --> 00:22:36,375
Jean...

100
00:22:37,458 --> 00:22:38,500
Rose?

101
00:22:39,125 --> 00:22:40,958
when are you coming back

102
00:22:41,750 --> 00:22:42,875
Christmas

103
00:22:43,833 --> 00:22:45,625
It's a long time until Christmas.

104
00:22:49,875 --> 00:22:52,125
You know, I saw the Snow Queen.

105
00:22:52,708 --> 00:22:54,875
She is even more beautiful in real life.

106
00:22:55,250 --> 00:22:56,875
Do you stay with him?

107
00:22:58,000 --> 00:23:00,083
Rose, if you are a good girl and eat...

108
00:23:00,250 --> 00:23:02,875
I will bring you something from his palace.

109
00:23:03,125 --> 00:23:04,250
Promise?

110
00:23:04,750 --> 00:23:05,750
promise

111
00:24:29,375 --> 00:24:30,750
Bianca

112
00:24:35,375 --> 00:24:37,333
Bianca Ligorio

113
00:24:41,333 --> 00:24:42,875
Bianca Ligorio

114
00:29:57,500 --> 00:29:58,875
Take it easy!

115
00:30:03,375 --> 00:30:05,458
I am Stephanie
hello

116
00:30:06,375 --> 00:30:07,500
Bianca

117
00:30:08,750 --> 00:30:10,375
Bianca is a beautiful name.

118
00:30:11,500 --> 00:30:14,250
what are you doing here
Military blackness?

119
00:30:15,208 --> 00:30:16,250
yes...

120
00:30:16,958 --> 00:30:18,625
I mean, no.

121
00:30:22,958 --> 00:30:24,500
I used to sleep here.

122
00:30:26,958 --> 00:30:28,875
I have nowhere else to go.

123
00:30:33,750 --> 00:30:35,625
did you hurt yourself

124
00:30:37,583 --> 00:30:39,250
there is nothing

125
00:30:47,125 --> 00:30:48,125
come with me

126
00:30:50,958 --> 00:30:52,875
take it I have another one.

127
00:30:53,083 --> 00:30:54,083
thank you

128
00:31:18,250 --> 00:31:20,000
From the queen's dress?

129
00:31:22,875 --> 00:31:24,958
I found it on the ground.

130
00:31:25,125 --> 00:31:26,500
I am not a thief.

131
00:31:27,500 --> 00:31:30,125
If the queen finds out, you will regret it.

132
00:32:49,875 --> 00:32:52,333
Mrs. Vandenberg, all set.

133
00:32:53,750 --> 00:32:55,250
what is your name

134
00:32:55,625 --> 00:32:56,625
Bianca

135
00:32:57,250 --> 00:32:58,333
Bianca

136
00:32:59,750 --> 00:33:01,625
I need my gloves.

137
00:33:23,833 --> 00:33:24,750
who are you

138
00:33:27,458 --> 00:33:29,000
I am one of the black armies.

139
00:33:30,083 --> 00:33:31,000
be early

140
00:33:31,208 --> 00:33:32,958
The rest are dressed.

141
00:33:40,500 --> 00:33:43,000
Ladies, we start at half past eight.

142
00:33:43,250 --> 00:33:44,500
another one

143
00:33:47,583 --> 00:33:50,125
It is not there, come here.

144
00:34:09,500 --> 00:34:12,500
On the set, watch out for Christina.

145
00:34:13,208 --> 00:34:15,125
He sees and hears everything.

146
00:34:15,333 --> 00:34:18,125
If something upsets him, he has no mercy.

147
00:34:31,375 --> 00:34:33,000
Wow! Cut!

148
00:34:33,125 --> 00:34:34,208
Cut!

149
00:34:34,583 --> 00:34:35,583
Cristina?

150
00:34:36,750 --> 00:34:37,875
Cristina!

151
00:34:39,125 --> 00:34:40,458
can we talk

152
00:34:41,708 --> 00:34:42,750
It started again

153
00:34:44,500 --> 00:34:46,583
I am tired of his bad temper.

154
00:34:47,375 --> 00:34:48,625
Bloodthirsty madman!

155
00:34:48,750 --> 00:34:50,125
No one was hurt.

156
00:34:53,500 --> 00:34:54,875
we rest

157
00:34:55,083 --> 00:34:57,833
When Cristina is ready, we continue.

158
00:34:58,000 --> 00:35:00,375
Keep them with clothes in the makeup room.

159
00:35:39,333 --> 00:35:40,875
Christina, open the door!

160
00:35:42,917 --> 00:35:43,917
Cristina

161
00:35:46,833 --> 00:35:49,375
Cristina, please open the door!

162
00:35:53,750 --> 00:35:56,750
Cristina? Open the door!

163
00:36:01,458 --> 00:36:04,375
I will wait for you at the bottom of the stage.

164
00:37:04,333 --> 00:37:06,750
me too. Tell Max to come up.

165
00:37:06,875 --> 00:37:08,000
right now

166
00:38:34,500 --> 00:38:36,083
it will be fine

167
00:39:56,500 --> 00:39:58,958
This queen is very strict.

168
00:40:00,625 --> 00:40:02,000
A real dictator.

169
00:40:05,500 --> 00:40:08,833
Christina, whatever it is, you're so cool.

170
00:40:12,125 --> 00:40:13,500
He is a monster.

171
00:40:15,500 --> 00:40:16,958
It never ends.

172
00:40:23,875 --> 00:40:25,375
you are so beautiful

173
00:43:04,250 --> 00:43:05,625
Nothing is right.

174
00:43:08,000 --> 00:43:09,333
no makeup

175
00:43:10,333 --> 00:43:11,625
no lighting,

176
00:43:11,875 --> 00:43:13,333
not the lens,

177
00:43:16,750 --> 00:43:20,083
And this glare of light in my eyes is torture...

178
00:43:20,750 --> 00:43:23,583
Dino, how can I play? 
When I don't see anything?

179
00:43:24,458 --> 00:43:25,875
you are wonderful

180
00:43:28,875 --> 00:43:30,375
We have to do it again.

181
00:43:30,750 --> 00:43:31,875
Please..

182
00:43:37,833 --> 00:43:39,625
It all has to be done again.

183
00:47:35,583 --> 00:47:36,958
are you bianca

184
00:47:39,000 --> 00:47:40,083
yes

185
00:47:41,000 --> 00:47:43,833
Miss Vandenberg wants to see you. right now

186
00:48:34,375 --> 00:48:35,625
come closer

187
00:48:37,250 --> 00:48:38,958
I don't bite.

188
00:49:09,750 --> 00:49:11,125
you are lovely

189
00:49:14,250 --> 00:49:15,500
how old are you

190
00:49:15,708 --> 00:49:16,875
twenty years old

191
00:49:19,500 --> 00:49:20,750
Liar...

192
00:49:22,833 --> 00:49:24,375
much younger

193
00:49:25,375 --> 00:49:27,458
He turned twenty years old last month.

194
00:49:28,250 --> 00:49:29,750
I can't believe it!

195
00:49:34,125 --> 00:49:36,375
From the blackness of our armies?

196
00:49:38,708 --> 00:49:40,750
Do you like working in this movie?

197
00:49:43,000 --> 00:49:44,125
yes

198
00:49:45,583 --> 00:49:46,708
too much

199
00:49:51,458 --> 00:49:53,250
I love the snow queen.

200
00:49:56,750 --> 00:49:58,750
I know the story by heart.

201
00:50:02,500 --> 00:50:05,000
What do you like so much?

202
00:50:06,500 --> 00:50:07,708
everything

203
00:50:13,250 --> 00:50:14,750
I love my queen

204
00:50:23,083 --> 00:50:25,125
I love that he is immortal.

205
00:50:29,750 --> 00:50:31,250
But he is alone.

206
00:50:34,125 --> 00:50:35,750
It has its own territory.

207
00:50:38,125 --> 00:50:39,875
Forever his.

208
00:50:45,625 --> 00:50:47,500
Do you think this is enough?

209
00:51:21,500 --> 00:51:23,250
You know, that night...

210
00:51:23,458 --> 00:51:24,875
In the scene...

211
00:51:27,125 --> 00:51:29,583
I saw that you disappeared like a little mouse.

212
00:51:33,958 --> 00:51:36,000
Show me what you took from me.

213
00:52:21,375 --> 00:52:23,000
We are now together.

214
00:52:38,625 --> 00:52:40,458
It's Cristina's fault...

215
00:52:41,875 --> 00:52:44,208
what He was not there at all.

216
00:52:46,000 --> 00:52:48,083
The crow was scared, that's all.

217
00:52:49,625 --> 00:52:51,958
That day, he threw it on me.

218
00:52:52,333 --> 00:52:54,708
He wanted to attack me.

219
00:52:55,750 --> 00:52:57,458
He is completely crazy.

220
00:53:03,333 --> 00:53:05,708
Excuse me... I'm done.

221
00:53:17,500 --> 00:53:18,750
look

222
00:53:24,375 --> 00:53:25,625
come back

223
00:53:33,125 --> 00:53:34,583
ok, ok

224
00:53:39,000 --> 00:53:40,250
Silence please!

225
00:53:44,750 --> 00:53:46,000
Take a look, Felix.

226
00:53:47,000 --> 00:53:48,833
- Your name?
- Bianca

227
00:53:49,000 --> 00:53:51,750
Look straight ahead
And keep your head still.

228
00:53:51,875 --> 00:53:53,708
First to the right.

229
00:53:53,875 --> 00:53:54,625
it's over

230
00:53:56,333 --> 00:53:58,625
- Aren't you afraid of birds?
- No

231
00:53:59,750 --> 00:54:00,958
Is the frame good?

232
00:54:01,125 --> 00:54:01,750
yes

233
00:54:01,958 --> 00:54:04,375
OK, check her hair, please.

234
00:54:07,333 --> 00:54:08,625
are we ready

235
00:54:09,208 --> 00:54:11,750
Stephanie, come on, let's get the scene together.

236
00:54:17,333 --> 00:54:18,583
Camera, lamb.

237
00:54:18,750 --> 00:54:20,125
Camera, please.

238
00:54:20,333 --> 00:54:21,458
speed

239
00:54:21,625 --> 00:54:22,875
don't move

240
00:54:23,083 --> 00:54:24,250
the light

241
00:54:31,333 --> 00:54:32,500
the snow

242
00:54:56,750 --> 00:54:57,958
movement

243
00:56:25,000 --> 00:56:28,083
- Did I say about my next movie?
- No

244
00:56:28,500 --> 00:56:31,125
Her name is "The Girl Who Is Afraid".

245
00:56:31,333 --> 00:56:32,833
what are you afraid of

246
00:56:33,500 --> 00:56:34,833
everything

247
00:56:35,500 --> 00:56:37,875
It's a kind of trailer.

248
00:56:38,000 --> 00:56:39,375
Like Hitchcock!

249
00:56:39,500 --> 00:56:41,625
- Did you hear his name?
- Of course

250
00:56:42,583 --> 00:56:44,125
about...

251
00:56:45,625 --> 00:56:48,500
We want to change the program.

252
00:56:49,750 --> 00:56:52,875
So you can go early on Tuesday.

253
00:56:53,750 --> 00:56:58,708
And we will do our best on Wednesday
to turn you off sooner.

254
00:57:18,958 --> 00:57:20,000
Bianca

255
00:57:20,500 --> 00:57:22,125
You are my lucky charm.

256
00:57:26,083 --> 00:57:27,125
Dino?

257
00:57:27,875 --> 00:57:29,208
Yes, Christina?

258
00:57:29,750 --> 00:57:32,458
I want Bianca to replace Chloe.

259
00:57:35,833 --> 00:57:37,500
Okay, that's a good idea.

260
00:57:43,250 --> 00:57:45,250
Let's go somewhere to drink something.

261
00:57:47,750 --> 00:57:49,125
to my account

262
00:57:52,375 --> 00:57:54,708
I'll see you outside in an hour.

263
00:58:44,375 --> 00:58:46,000
what are you doing here

264
00:58:46,208 --> 00:58:47,583
Waiting for Christina.

265
00:58:47,750 --> 00:58:49,500
He invited me for a drink.

266
00:58:50,000 --> 00:58:53,000
He was with Prince an hour ago
He rode his white horse.

267
00:58:53,125 --> 00:58:54,333
It is not possible!

268
00:58:55,125 --> 00:58:58,000
The studio is closing. There is no one left.

269
00:58:58,375 --> 00:58:59,375
He forgot

270
00:58:59,500 --> 00:59:00,750
Classic Christina.

271
00:59:00,958 --> 00:59:02,333
forget it

272
00:59:34,500 --> 00:59:35,625
good night

273
01:02:24,583 --> 01:02:25,958
limitless

274
01:02:26,625 --> 01:02:28,208
gloriously

275
01:02:28,583 --> 01:02:30,500
And shining like ice

276
01:02:31,625 --> 01:02:34,125
It was the realm of the Snow Queen.

277
01:02:44,208 --> 01:02:46,250
The walls of his castle

278
01:02:46,500 --> 01:02:48,625
It was made of accumulated snow.

279
01:02:49,583 --> 01:02:51,625
Windows and doors

280
01:02:51,958 --> 01:02:53,833
They were shaved by biting winds.

281
01:02:59,708 --> 01:03:01,750
There were more than a hundred rooms

282
01:03:02,250 --> 01:03:04,625
which were formed by blizzards.

283
01:03:05,250 --> 01:03:06,750
All of them are vast

284
01:03:07,000 --> 01:03:08,583
And they were bright and empty.

285
01:03:10,083 --> 01:03:11,625
And each one in enchanting light

286
01:03:12,083 --> 01:03:14,750
Aurora had drowned.

287
01:03:16,750 --> 01:03:18,708
It was an amazing sight.

288
01:03:33,750 --> 01:03:35,208
at its heart,

289
01:03:35,875 --> 01:03:37,875
The Snow Queen had her throne.

290
01:03:38,500 --> 01:03:40,625
He said he was sitting there...

291
01:03:41,125 --> 01:03:43,125
On the mirror of wisdom...

292
01:03:44,000 --> 01:03:45,250
only...

293
01:03:46,500 --> 01:03:48,250
And the best mirror in the world.

294
01:06:22,125 --> 01:06:24,083
Will I disappear too?

295
01:06:27,250 --> 01:06:29,958
Will I disappear too?

296
01:06:33,500 --> 01:06:34,583
cut

297
01:06:34,750 --> 01:06:35,875
it's over

298
01:06:44,958 --> 01:06:46,208
well done my dear

299
01:06:47,708 --> 01:06:49,250
let's go

300
01:06:49,458 --> 01:06:52,083
Check the gate and let's go.

301
01:06:54,333 --> 01:06:56,625
So, this sequence is sixty-eight?

302
01:06:56,750 --> 01:06:57,833
right

303
01:07:59,375 --> 01:08:00,250
Cut!

304
01:08:02,250 --> 01:08:03,458
Chloe, how are you?

305
01:08:04,000 --> 01:08:05,208
do not touch

306
01:08:05,625 --> 01:08:07,333
Is there a disinfectant?

307
01:08:08,000 --> 01:08:10,375
Bring the first aid kit, be quick!

308
01:08:11,000 --> 01:08:12,250
do not touch

309
01:08:44,207 --> 01:08:45,750
Chloe's baby!

310
01:08:47,625 --> 01:08:49,707
He was not made to be an actor.

311
01:08:55,875 --> 01:08:57,457
You replace him.

312
01:09:02,332 --> 01:09:04,375
It's great, isn't it?

313
01:09:34,082 --> 01:09:35,500
Did you enjoy spying on me?

314
01:10:04,958 --> 01:10:08,958
This time should instead, thing
Give me something very special in return.

315
01:10:15,000 --> 01:10:17,875
You can't stay in your little mouse hole.

316
01:10:23,875 --> 01:10:26,458
We will find a more suitable place for you.

317
01:10:59,625 --> 01:11:00,750
Bianca?

318
01:11:01,000 --> 01:11:02,000
yes

319
01:11:02,500 --> 01:11:03,708
good evening

320
01:11:04,250 --> 01:11:05,625
I'm Max

321
01:11:06,875 --> 01:11:09,583
Christina has reserved a hotel room for you.

322
01:11:10,458 --> 01:11:12,208
I have to take you there.

323
01:11:20,333 --> 01:11:21,500
Bianca!

324
01:11:28,208 --> 01:11:29,125
take it

325
01:11:49,250 --> 01:11:51,208
are you christina's friend

326
01:11:55,750 --> 01:11:57,250
I am his doctor.

327
01:12:03,125 --> 01:12:05,625
I saw him when he was your age.

328
01:12:08,333 --> 01:12:10,250
He was not well.

329
01:12:15,500 --> 01:12:17,708
I am the doctor and his friend.

330
01:12:18,000 --> 01:12:21,125
Whenever he comes here, we spend time together.

331
01:12:29,500 --> 01:12:31,875
How was it then?

332
01:12:34,583 --> 01:12:36,833
It was like a wild animal.

333
01:12:38,625 --> 01:12:40,333
Extremely powerful...

334
01:12:41,208 --> 01:12:43,333
And terribly vulnerable.

335
01:13:25,000 --> 01:13:26,750
The room named after Mrs. Ligorio.

336
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Yes, sir

337
01:13:30,875 --> 01:13:32,750
room twenty

338
01:13:36,500 --> 01:13:37,875
So what about Cristina?

339
01:13:42,125 --> 01:13:43,583
He is resting.

340
01:17:47,875 --> 01:17:49,000
Bianca

341
01:17:50,875 --> 01:17:51,958
listen

342
01:17:55,500 --> 01:17:58,000
The queen expects those who love her...

343
01:17:58,250 --> 01:18:00,250
Sacrifice themselves.

344
01:18:01,875 --> 01:18:05,833
And for those who love it, 
This sacrifice is a great joy.

345
01:18:09,375 --> 01:18:10,625
did you understand

346
01:18:39,750 --> 01:18:42,000
"Return of the Queen"

347
01:19:03,375 --> 01:19:04,875
at the age of sixteen,

348
01:19:05,000 --> 01:19:08,333
Before meeting with producer Paul-Andre Scholl.

349
01:19:19,000 --> 01:19:20,125
good evening

350
01:19:23,125 --> 01:19:25,750
Where is Mrs. van den Berg's room?

351
01:19:25,958 --> 01:19:28,750
Miss van den Berg is not a guest here.

352
01:19:33,625 --> 01:19:35,625
Christina Vandenberg!

353
01:19:36,333 --> 01:19:37,583
Actress!

354
01:19:37,750 --> 01:19:39,875
Miss Vandenberg is not here.

355
01:23:20,833 --> 01:23:22,625
I looked for you last night.

356
01:23:24,000 --> 01:23:26,750
Saying you don't stay in the hotel.

357
01:23:28,000 --> 01:23:29,583
I don't like hotels.

358
01:23:39,958 --> 01:23:41,708
I found this picture...

359
01:23:43,083 --> 01:23:45,000
In an article about you.

360
01:23:50,500 --> 01:23:53,000
My photos have been published since I was young.

361
01:23:53,500 --> 01:23:54,750
Even before that.

362
01:23:57,083 --> 01:23:59,583
This took me away from the orphanage.

363
01:24:01,708 --> 01:24:05,208
But anyway, I ran away.

364
01:24:18,458 --> 01:24:19,708
and you

365
01:24:22,250 --> 01:24:23,375
where is your family

366
01:24:33,875 --> 01:24:35,250
I don't have it!

367
01:24:41,333 --> 01:24:43,250
I grew up in an orphanage.

368
01:24:49,333 --> 01:24:51,250
No one wanted to adopt you?

369
01:24:55,750 --> 01:24:58,083
Maybe I didn't want to be adopted.

370
01:25:05,375 --> 01:25:06,958
So you don't have anyone?

371
01:25:14,250 --> 01:25:15,833
I had my mother.

372
01:25:23,500 --> 01:25:25,125
I loved it very much.

373
01:25:31,625 --> 01:25:32,875
Even if...

374
01:25:34,125 --> 01:25:36,250
He never let me play outside.

375
01:25:41,000 --> 01:25:42,250
He always said...

376
01:25:43,250 --> 01:25:45,208
The world is full of danger.

377
01:25:48,208 --> 01:25:50,750
Terrible things can happen.

378
01:25:54,458 --> 01:25:56,375
Especially for a little girl.

379
01:26:02,000 --> 01:26:04,500
He left when I was six years old.

380
01:26:07,250 --> 01:26:08,375
did you go

381
01:26:20,500 --> 01:26:21,708
He...

382
01:26:22,333 --> 01:26:24,500
He took a lot of pills...

383
01:26:28,208 --> 01:26:29,708
He never woke up again.

384
01:26:36,250 --> 01:26:38,125
I was the one who found it.

385
01:26:44,625 --> 01:26:46,208
It was very cold.

386
01:26:49,875 --> 01:26:51,375
And very beautiful.

387
01:29:17,625 --> 01:29:20,875
Tomorrow I will show you something amazing.

388
01:30:13,625 --> 01:30:15,208
where are we going

389
01:30:20,333 --> 01:30:21,500
you see...

390
01:30:25,625 --> 01:30:28,375
Whatever happens, we are for
We were always connected.

391
01:32:44,583 --> 01:32:46,208
do you like here

392
01:32:50,500 --> 01:32:51,500
yes

393
01:32:54,083 --> 01:32:55,375
and me

394
01:32:56,375 --> 01:32:57,625
do you love me

395
01:33:01,625 --> 01:33:02,625
yes

396
01:33:08,208 --> 01:33:09,625
More than anything?

397
01:33:11,250 --> 01:33:12,250
yes

398
01:33:30,375 --> 01:33:32,000
we can go

399
01:33:32,625 --> 01:33:33,958
together

400
01:33:35,000 --> 01:33:36,208
tonight

401
01:33:38,125 --> 01:33:39,250
shall we go

402
01:34:02,750 --> 01:34:04,250
Disappear!

403
01:34:14,083 --> 01:34:15,375
Bianca...

404
01:34:23,000 --> 01:34:24,333
Little fool!

405
01:37:25,583 --> 01:37:27,000
I want to see him.

406
01:37:31,083 --> 01:37:32,625
Not a good idea.

407
01:37:34,375 --> 01:37:35,625
please

408
01:37:44,875 --> 01:37:46,500
As you want.

409
01:40:56,958 --> 01:40:58,833
I came to be with you.

410
01:41:03,208 --> 01:41:04,250
really

411
01:41:06,500 --> 01:41:08,375
You said we are connected...

412
01:41:09,125 --> 01:41:10,625
forever

413
01:42:00,375 --> 01:42:02,208
What did you come here for?

414
01:42:08,750 --> 01:42:10,125
what do you want

415
01:42:15,500 --> 01:42:16,625
really

416
01:42:26,625 --> 01:42:28,625
Something convenient?

417
01:42:32,875 --> 01:42:34,625
Are you calm?

418
01:42:38,625 --> 01:42:39,708
Reassuring?

419
01:42:39,875 --> 01:42:42,208
Please, stop.

420
01:42:49,125 --> 01:42:50,500
a mother

421
01:43:00,583 --> 01:43:01,875
forgive me

422
01:43:08,625 --> 01:43:10,458
My little Bianca...

423
01:43:16,000 --> 01:43:17,583
My name is not Bianca!

424
01:48:06,208 --> 01:48:09,625
The queen was very beautiful, but very unhappy.

425
01:48:11,875 --> 01:48:14,500
He could do whatever he wanted.

426
01:48:14,875 --> 01:48:16,750
And what he wanted...

427
01:48:16,958 --> 01:48:18,750
was to harm

428
01:48:22,125 --> 01:48:25,833
The queen of all those who love her
They were asking for sacrifice.

429
01:48:27,458 --> 01:48:29,625
Jean was in love with the queen.

430
01:48:30,708 --> 01:48:33,000
But not so much that he surrenders his life.

431
01:48:34,000 --> 01:48:37,500
So he decided to run away.

432
01:48:39,625 --> 01:48:44,000
But he had stolen a crystal from the queen's dress.

433
01:48:44,875 --> 01:48:47,125
And everyone who looked at her...

434
01:48:47,250 --> 01:48:50,750
It could be the queen's domain
See it in all its glory.

435
01:48:54,625 --> 01:48:56,500
and even better,

436
01:48:58,000 --> 01:48:59,500
Inside this crystal,

437
01:48:59,874 --> 01:49:02,749
You could see thousands of other realms.

438
01:50:05,351 --> 01:50:11,351
Translation and subtitles:
Yusef Kargar
