1
00:00:13,110 --> 00:00:27,040
Portrait of a shaman

2
00:00:13,110 --> 00:00:27,040
In May 1936, Kim Dong-li published in the magazine "Joongang"
this short story, which immediately made an impression
its composition, literary style and impressive
the author's understanding of Korean religious traditions.

3
00:02:30,720 --> 00:02:37,800
Our distinguished family has long been famous
his wealth and noble birth.

4
00:02:37,800 --> 00:02:40,680
Many scientists also came out of it.

5
00:02:40,680 --> 00:02:44,720
But we are especially famous
its one of the best in the country

6
00:02:44,720 --> 00:02:48,290
a collection of all kinds of paintings and antiquities,
which they came to see

7
00:02:48,290 --> 00:02:50,740
even high government officials.

8
00:02:52,070 --> 00:02:55,450
This passion for pleasure
works of art

9
00:02:55,450 --> 00:02:57,970
was our family tradition

10
00:02:57,970 --> 00:03:01,310
and passed from father to grandson
along with the inheritance.

11
00:03:01,310 --> 00:03:05,920
Grandfather was always busy in the living room,
appraising and buying all kinds of paintings,

12
00:03:05,920 --> 00:03:10,260
and my father was staying at that time
in the main building, welcoming the poets there,

13
00:03:10,260 --> 00:03:12,810
who also often visited us.

14
00:03:16,120 --> 00:03:19,130
- Aren’t you an artist yourself?

15
00:03:19,130 --> 00:03:22,900
It's not easy to find someone these days
who knows how to understand painting in this way.

16
00:03:22,900 --> 00:03:26,160
Thank you very much!
This was extremely generous.

17
00:03:26,160 --> 00:03:29,630
- Please let me know
when you want to sell something else.

18
00:03:31,170 --> 00:03:34,780
- I would like to show you one picture,
which was written by Sochi Ho Ryong.

19
00:03:34,780 --> 00:03:37,670
I brought her here straight from Jindo.

20
00:03:37,670 --> 00:03:41,730
During my father's time
Our family's wealth has declined

21
00:03:41,730 --> 00:03:45,210
and from now on, instead of buying things,

22
00:03:45,210 --> 00:03:48,520
he started selling them off one by one.

23
00:03:50,160 --> 00:03:53,180
But even then
grandpa could still afford it

24
00:03:53,180 --> 00:03:57,270
just like in the old days,
invite strangers to our home,

25
00:03:57,270 --> 00:03:59,820
although I stopped being interested in rarities

26
00:03:59,820 --> 00:04:02,050
because of the situation at home.

27
00:04:03,940 --> 00:04:08,740
As a result, individuals
they sometimes came to us later,

28
00:04:08,740 --> 00:04:12,250
but the owners of rare paintings,
officials or scientists

29
00:04:12,250 --> 00:04:14,640
practically stopped appearing.

30
00:04:16,290 --> 00:04:19,380
A dark emptiness settled in the grandfather's heart

31
00:04:19,380 --> 00:04:22,280
and, as they say,
then it all happened.

32
00:04:23,300 --> 00:04:26,390
♪ Green mountains around

33
00:04:27,040 --> 00:04:30,780
♪ full of flowering trees,

34
00:04:31,850 --> 00:04:36,990
♪ and the songs of birds in their branches

35
00:04:37,300 --> 00:04:43,630
♪ touching and sad.

36
00:05:15,240 --> 00:05:18,500
- This girl is my daughter.

37
00:05:18,500 --> 00:05:20,730
She is very talented in drawing,

38
00:05:20,730 --> 00:05:23,080
that's why I came to you.

39
00:05:23,280 --> 00:05:25,460
- Hmm... And what is the girl's name?

40
00:05:26,710 --> 00:05:28,500
- Her name is Nang-Yi.

41
00:05:45,940 --> 00:05:47,010
How old?

42
00:05:47,210 --> 00:05:49,760
Yes, I recently turned 17.

43
00:05:51,150 --> 00:05:52,680
Only now...

44
00:05:53,020 --> 00:05:55,540
She's a little deaf.

45
00:06:05,120 --> 00:06:09,550
I can't tell you for sure
either his grandfather felt sorry for him,

46
00:06:09,860 --> 00:06:13,130
did you really want to see it?
how talented she is

47
00:06:13,130 --> 00:06:17,620
but he let them stay here
and asked me to draw something.

48
00:06:36,190 --> 00:06:38,370
Well, the day they both left,

49
00:06:38,370 --> 00:06:41,190
he gave to the unfortunate father and daughter

50
00:06:41,190 --> 00:06:45,280
many valuable silks
and did not skimp on paying for their travel expenses.

51
00:06:45,640 --> 00:06:49,630
But even then the girl’s painful face,
sitting on the back of a donkey,

52
00:06:49,630 --> 00:06:51,520
expressed practically nothing

53
00:06:51,520 --> 00:06:55,970
except for a look full of inexpressible sadness,
as on the day of their arrival.

54
00:07:04,380 --> 00:07:08,350
The picture she drew
grandfather gave the name:

55
00:07:08,350 --> 00:07:11,030
"Portrait of a shaman."

56
00:07:12,220 --> 00:07:16,910
And the rest will be her story,
which I heard from my grandfather.

57
00:07:21,290 --> 00:07:25,220
: - Rice cakes!
\h\h\h\h\h\h\h\h- Buy it!

58
00:07:31,900 --> 00:07:33,550
It was in Gyeongju.

59
00:07:33,550 --> 00:07:38,010
About two kilometers from the fortress
there was one small village.

60
00:07:38,270 --> 00:07:42,850
It wasn't called Yeominchon,
not so, perhaps Jabseongchon.

61
00:07:43,150 --> 00:07:46,160
And there lived a woman named Mohwa -

62
00:07:46,160 --> 00:07:50,640
the mother of that same girl,
who wrote "Portrait of a Shaman".

63
00:07:51,250 --> 00:07:53,840
More precisely, "Mohwa" was not a name,

64
00:07:53,840 --> 00:07:58,580
and the name of the place where she was from.
Or that was the name of some flower...

65
00:07:58,580 --> 00:08:01,080
Nobody knew this for sure.

66
00:08:01,430 --> 00:08:03,870
Just like I didn’t know
her real name.

67
00:08:04,320 --> 00:08:09,010
And although her name was hidden,
Her occupation was no secret:

68
00:08:09,400 --> 00:08:12,400
Mohwa was a local shaman.

69
00:08:26,890 --> 00:08:30,050
Good afternoon Is Mohwa at home?

70
00:08:32,590 --> 00:08:34,420
Is there anyone inside?

71
00:08:35,240 --> 00:08:38,160
I came from afar to order the ritual.

72
00:08:38,160 --> 00:08:40,420
Is anyone home?

73
00:08:43,270 --> 00:08:44,960
Oh, how you scared me!

74
00:08:44,960 --> 00:08:49,160
If you were sitting here all the time,
Why didn’t you answer?!

75
00:08:53,370 --> 00:08:55,380
Why are you trembling like that?

76
00:09:11,500 --> 00:09:18,240
♫ Peach is the best of fruits. ♫

77
00:09:18,640 --> 00:09:25,070
♫ So sweet, so soft
and with fluffy skin. ♫

78
00:09:25,760 --> 00:09:32,630
♫ Like my daughter Nang-Yi –
flower of the Kingdom of the Sea. ♫

79
00:09:32,900 --> 00:09:39,570
♫ Just as soft and tender. ♫

80
00:09:40,090 --> 00:09:43,610
♫ Daughter of the Kim family – ♫

81
00:09:43,610 --> 00:09:47,210
♫ flower of the Kingdom of the sea, ♫

82
00:09:47,210 --> 00:09:50,630
♫ she deserves to live in a palace, ♫

83
00:09:50,630 --> 00:09:57,550
♫ but its gates are closed to us. ♫

84
00:09:59,640 --> 00:10:01,710
♫ Open the gate! ♫

85
00:10:02,480 --> 00:10:04,580
♫ Please open the gate! ♫

86
00:10:06,050 --> 00:10:10,860
♫ Open all twelve gates wide! ♫

87
00:10:12,510 --> 00:10:14,710
♫ Open the gate! ♫

88
00:10:15,520 --> 00:10:18,210
♫ Open the gates! ♫

89
00:10:18,460 --> 00:10:20,410
Good evening.

90
00:10:22,720 --> 00:10:24,830
Nang-Yi, come here!

91
00:10:25,430 --> 00:10:26,720
Oh...

92
00:10:26,720 --> 00:10:30,260
♫ Like a white flower, ♫

93
00:10:30,260 --> 00:10:33,480
♫ smooth like silk - ♫

94
00:10:33,820 --> 00:10:36,990
♫ this is my daughter Nang-Yi; ♫

95
00:10:36,990 --> 00:10:40,650
♫ I have to take care of her. ♫

96
00:10:40,850 --> 00:10:44,440
♫ I have to care ♫

97
00:10:44,440 --> 00:10:47,970
♫ about my flower, ♫

98
00:10:47,970 --> 00:10:51,560
♫ about my Nang-Yi – ♫

99
00:10:51,560 --> 00:10:55,170
♫ flower from the Kingdom of the Sea. ♫

100
00:10:55,170 --> 00:10:58,770
♫ My daughter, Nang-Yi, ♫

101
00:10:58,770 --> 00:11:02,130
♫ be always with me, ♫

102
00:11:02,390 --> 00:11:09,000
♫ my dear Nang-Yi. ♫

103
00:11:09,590 --> 00:11:17,220
♫ My dear Nang-Yi. ♫

104
00:12:30,400 --> 00:12:32,300
: Get out! Leave quickly!

105
00:12:36,940 --> 00:12:39,630
What do you think you are, spirit?!

106
00:12:39,630 --> 00:12:41,230
Get out of here!

107
00:12:41,230 --> 00:12:43,090
Or have you completely lost your fear?

108
00:12:43,090 --> 00:12:48,350
Hey! Free this body!
Get out of here, you vile spirit!

109
00:12:48,350 --> 00:12:51,100
Out! Get out!

110
00:12:53,920 --> 00:12:55,370
Somehow for a long time...

111
00:12:55,370 --> 00:12:57,740
Today is probably not the best day.

112
00:12:58,020 --> 00:13:00,940
This spirit seemed to be stronger.

113
00:13:03,190 --> 00:13:04,620
Is something wrong today?

114
00:13:04,980 --> 00:13:06,410
Be careful with your words!

115
00:13:10,360 --> 00:13:12,280
: Why did this happen to him?

116
00:13:12,280 --> 00:13:14,150
Today he didn't feel better at all.

117
00:13:14,150 --> 00:13:16,290
: That's to be expected.

118
00:13:16,290 --> 00:13:19,350
Lately, everyone is being treated in the church.

119
00:13:20,570 --> 00:13:21,750
: What a shame!

120
00:13:21,750 --> 00:13:24,350
Beware, otherwise the spirits of the west
they can get to you later!

121
00:13:24,450 --> 00:13:26,710
: Hey! Come on, come on! Alive!

122
00:13:26,710 --> 00:13:30,460
: Mohwa is no longer the same
what she was like before.

123
00:13:31,150 --> 00:13:35,460
I doubt it will work today.
Today is clearly not her day.

124
00:13:35,460 --> 00:13:39,080
: Be patient!
This is not done instantly.

125
00:13:39,550 --> 00:13:43,540
You know that Mr. Yun does too
I haven't recovered yet. His family is equally worried.

126
00:13:43,810 --> 00:13:47,540
: Well, personally, I would call her.
Then they would definitely get rid of the ghosts.

127
00:13:54,720 --> 00:13:58,350
Dear... Get better, please!

128
00:13:58,900 --> 00:14:02,150
: Today the gods did not have mercy.

129
00:14:03,180 --> 00:14:06,140
- Oh, what a problem...
- Okay, let's get out of here!

130
00:14:06,140 --> 00:14:08,600
- How I feel sorry for him.
- Today the gods did not descend.

131
00:14:26,610 --> 00:14:29,010
♪ Ulsiguna-ah!

132
00:14:29,010 --> 00:14:31,530
♪ Ju-ulsiguna-a!

133
00:14:31,530 --> 00:14:36,220
♪ Jiva-jiva-jivaja! Hey!

134
00:14:31,530 --> 00:14:36,220
♪ Enjoy life while you can!

135
00:14:37,520 --> 00:14:39,530
- That's right! Better have a drink!

136
00:14:39,700 --> 00:14:43,260
Let's get drunk today
and let's try to soften our gods.

137
00:14:43,710 --> 00:14:45,990
♪ Enjoy life while you have it...

138
00:14:45,990 --> 00:14:47,010
- What's wrong with you?!

139
00:14:47,550 --> 00:14:48,840
- Is something wrong?
- Nang-Yi...

140
00:14:48,840 --> 00:14:50,020
Nang-Yi!..

141
00:14:50,280 --> 00:14:52,800
- Yes, everything will be fine with her!

142
00:14:52,800 --> 00:14:54,590
Are you really going to leave?!

143
00:14:54,590 --> 00:14:56,350
- Mohwa, stay!
- Well, it started again...

144
00:14:56,450 --> 00:15:01,090
She always stood up suddenly
and ran home even when they were drinking,

145
00:15:01,090 --> 00:15:05,380
because she believed that the Dragon God
entrusted Nang-Yi to her only for a while,

146
00:15:05,380 --> 00:15:07,420
which means she must take care of her.

147
00:15:07,420 --> 00:15:10,130
I was afraid that I was tempting divine patience.

148
00:15:10,970 --> 00:15:12,340
Hey, listen!..

149
00:15:12,580 --> 00:15:14,900
Do you know that you are the embodiment of the tree spirit?

150
00:15:13,510 --> 00:15:16,170
: Did she get drunk in broad daylight?

151
00:15:15,460 --> 00:15:18,130
And you, sir, are cursed by ghosts.

152
00:15:18,130 --> 00:15:21,310
: Is it her again?
What a shame! In the morning the bast no longer knits.

153
00:15:21,310 --> 00:15:24,870
How can you go outside?!
You should stay at home!

154
00:15:24,870 --> 00:15:26,290
- Oh, leave me alone!

155
00:15:26,290 --> 00:15:28,010
- Better listen to me...
- Unhook!

156
00:15:28,910 --> 00:15:31,640
God... Now is not the time for this!

157
00:15:31,640 --> 00:15:34,170
Pray! Pray to the Dragon God!

158
00:15:34,400 --> 00:15:35,460
Nang-Yi?..

159
00:15:35,790 --> 00:15:37,900
Exactly!
I have to see Nang-Yi.

160
00:15:38,310 --> 00:15:40,090
- How can you live like this?
- What's happened?

161
00:15:40,090 --> 00:15:41,540
What's wrong with you?
- Come with me!

162
00:15:41,540 --> 00:15:43,480
Let's go pray together!
- Get off!

163
00:15:43,480 --> 00:15:48,030
The sun is still high. Shame on you?
- Let's go! I’m doing all this for <b>you</b>!

164
00:15:48,030 --> 00:15:50,520
- What's wrong with you?! Are you completely crazy?!
- But the Big Dipper...

165
00:15:50,520 --> 00:15:52,350
- What a vile woman!

166
00:15:53,520 --> 00:15:54,610
Nang-Yi...

167
00:15:54,950 --> 00:15:56,260
Nang-Yi!..

168
00:16:02,000 --> 00:16:05,260
♫ God, God! Great Dragon God! ♫

169
00:16:05,260 --> 00:16:08,110
♫ Teach! What should I do? ♫

170
00:16:08,110 --> 00:16:11,650
♫ I need to save these peaches for Nang-Yi. ♫

171
00:16:11,650 --> 00:16:14,770
♫ Teach! What should I do? ♫

172
00:16:14,770 --> 00:16:17,740
♫ You are all ignorant people, ♫

173
00:16:17,740 --> 00:16:24,240
♫ why don’t you listen to my words to you? ♫

174
00:16:24,530 --> 00:16:27,650
♫ Look how strange she's acting! ♫

175
00:16:27,650 --> 00:16:30,960
♫ There is no God of stones or God of flowers! ♫

176
00:16:30,960 --> 00:16:34,130
♫ And there is no God of water, just like there is no God of trees! ♫

177
00:16:34,130 --> 00:16:37,330
♫ You're just a drunken shaman Mohwa, ♫

178
00:16:37,330 --> 00:16:40,540
♫ spirit-possessed woman Mohwa. ♫

179
00:16:40,540 --> 00:16:43,700
♫ There is no God of stones or God of flowers! ♫

180
00:16:43,700 --> 00:16:46,890
♫ And there is no God of water, just like there is no God of trees! ♫

181
00:16:46,890 --> 00:16:50,090
♫ You're just a drunken shaman Mohwa, ♫

182
00:16:50,090 --> 00:16:53,330
♫ spirit-possessed woman Mohwa. ♫

183
00:16:53,330 --> 00:16:59,680
♫ / A-a-a-a! Oh-oh-oh-oh. Ah-ah-ah! / ♫

184
00:16:59,680 --> 00:17:03,500
♫ This shaman is obscenely drunk again! ♫

185
00:17:08,790 --> 00:17:12,180
<i>Why did my god choose me?</i>

186
00:17:12,840 --> 00:17:15,190
<i>Why did he decide to manifest himself</i>

187
00:17:15,930 --> 00:17:18,090
<i>only before my hearing and sight?</i>

188
00:17:26,790 --> 00:17:33,920
♫ The green grass is under the soles - ♫

189
00:17:35,030 --> 00:17:38,690
♫ they have no name, ♫

190
00:17:38,690 --> 00:17:43,130
♫ but there are names. ♫

191
00:17:43,560 --> 00:17:47,830
♫ Star beads ♫

192
00:17:47,830 --> 00:17:51,200
♫ in the night skies - ♫

193
00:17:51,590 --> 00:17:56,120
♫ even when there are no spectators, ♫

194
00:17:56,120 --> 00:17:59,780
♫ shimmer. ♫

195
00:18:00,370 --> 00:18:03,420
♫ Every year ♫

196
00:18:03,420 --> 00:18:08,590
♫ the flowers are blooming again. ♫

197
00:18:09,270 --> 00:18:12,090
♫ Every year ♫

198
00:18:12,090 --> 00:18:17,460
♫ bloom and fall off. ♫

199
00:18:19,070 --> 00:18:23,210
♫ And my name is ♫

200
00:18:23,210 --> 00:18:27,640
♫ has long been tightly hidden, ♫

201
00:18:27,640 --> 00:18:31,550
♫ no one calls him, ♫

202
00:18:31,550 --> 00:18:40,430
♫ and that's why it fades. ♫

203
00:18:40,600 --> 00:18:48,640
♫ So where is this world going? ♫

204
00:18:49,350 --> 00:18:52,210
♫ Where are you, my dear? ♫

205
00:18:52,210 --> 00:18:57,850
♫ I miss you. ♫

206
00:18:58,290 --> 00:19:06,460
♫ So where is this world going? ♫

207
00:19:07,180 --> 00:19:15,200
♫ Where are you, my dear? I miss. ♫

208
00:19:18,270 --> 00:19:20,070
Oh... Is it you, Mohwa?

209
00:19:20,650 --> 00:19:22,470
Have you been drinking again today?

210
00:19:22,470 --> 00:19:24,600
- Yes. Good evening to you!

211
00:19:24,820 --> 00:19:33,430
♫ So where is this world going? ♫
/ So where is this world going? /

212
00:19:33,430 --> 00:19:39,830
♫ Where are you, my dear? I miss. ♫

213
00:19:42,260 --> 00:19:48,610
♫ The only one who went far, far away. ♫

214
00:19:50,270 --> 00:19:57,210
♫ Where are you, my dear? I miss. ♫

215
00:19:59,760 --> 00:20:07,950
♫ Where are you, my dear? I miss. ♫

216
00:20:25,710 --> 00:20:29,390
Once upon a time
Mohwa was a simple woman.

217
00:20:29,890 --> 00:20:33,380
One day she spent the night with a man

218
00:20:33,380 --> 00:20:35,720
and gave birth to a boy from him.

219
00:20:35,720 --> 00:20:38,260
I guess they didn't get married

220
00:20:38,260 --> 00:20:41,120
because people called the boy
"Child of Love"

221
00:21:18,070 --> 00:21:21,270
But he also had a real name - Wook-Yi.

222
00:21:21,540 --> 00:21:24,070
At first he grew up at home alone, without a father,

223
00:21:24,070 --> 00:21:26,760
and then he had a little sister,
also without dad.

224
00:21:26,960 --> 00:21:29,910
This girl was given the name Nang-Yi.

225
00:21:38,360 --> 00:21:42,530
However, there were rumors
what is actually Nang-Yi's father

226
00:21:42,530 --> 00:21:46,590
lives twenty-one kilometers from Gyeongju

227
00:21:46,590 --> 00:21:50,470
and runs a seafood stand
not far from East Beach.

228
00:21:50,800 --> 00:21:54,890
He even visited them every spring and autumn

229
00:21:54,890 --> 00:21:58,900
and brought them dried fish
and various algae.

230
00:22:08,500 --> 00:22:13,440
Wook-Yi grew up very smart from childhood;
he was even called a “miracle child.”

231
00:22:13,610 --> 00:22:18,400
And although the fathers of both her children were different,

232
00:22:18,650 --> 00:22:23,070
Nang-Yi just kept saying "Wook-Yi!" yeah "Wook-Yi!"
and ran after him like a tail.

233
00:22:30,000 --> 00:22:32,140
- It doesn’t matter at all that there is no husband in the house.

234
00:22:32,140 --> 00:22:34,990
You're a smart boy
and the girl is just a doll.

235
00:22:34,990 --> 00:22:38,040
This must be fun
raise children from different fathers?

236
00:22:38,040 --> 00:22:42,220
- But it’s probably hard to listen,
what others say about it.

237
00:22:42,880 --> 00:22:46,470
- Personally, I just hope that they have
there will be a life they want.

238
00:22:51,140 --> 00:22:55,120
In those years, Nang-Yi did not yet have
her hearing problems.

239
00:22:58,840 --> 00:23:02,810
- May the Goddess of Wisdom bless you!
- May the Goddess of Wisdom bless you!

240
00:23:03,490 --> 00:23:06,060
Because of his humble social position

241
00:23:06,060 --> 00:23:08,030
Mohwa was worried about the future for Wook-Yi,

242
00:23:08,030 --> 00:23:12,990
and so when he was nine,
she sent him to a Buddhist temple.

243
00:23:14,300 --> 00:23:15,400
- Let's go, Wook-Yi,

244
00:23:16,530 --> 00:23:18,430
We have a long way to go.

245
00:23:18,430 --> 00:23:19,510
- Yes.

246
00:23:23,710 --> 00:23:27,390
Oh... What happened?
Nang-Yi?.. Nang-Yi?!

247
00:23:28,780 --> 00:23:30,310
Tell me, what's wrong with you, Nang-Yi?!

248
00:23:30,310 --> 00:23:32,560
Nang-Yi!.. Nang-Yi!..

249
00:23:32,560 --> 00:23:33,940
Oh!.. Nang-Yi!!!

250
00:23:52,310 --> 00:23:55,380
After Wook-Yi left for the temple,

251
00:23:55,380 --> 00:24:01,170
Nang-Yi fell ill
and was ill for almost three years in a row.

252
00:24:01,490 --> 00:24:04,630
And as a result, I lost my hearing.

253
00:24:05,460 --> 00:24:08,580
Although no one really knew

254
00:24:08,580 --> 00:24:10,890
how severely deaf she was,

255
00:24:11,110 --> 00:24:16,130
because, from time to time,
she asked her mother indistinctly:

256
00:24:16,480 --> 00:24:20,730
Uh...Wook-Yi...gone somewhere?

257
00:24:28,010 --> 00:24:30,920
He went to study at the temple.

258
00:24:31,250 --> 00:24:33,410
And... in... which temple?

259
00:24:36,050 --> 00:24:38,730
Chirim Temple.
This is a very large temple.

260
00:24:38,950 --> 00:24:40,520
But it was a lie.

261
00:24:41,170 --> 00:24:45,140
Mohwa for a very long time
I haven't heard anything about him at all.

262
00:24:45,590 --> 00:24:48,160
But being his mother,

263
00:24:48,160 --> 00:24:51,930
she simply couldn't
tell her he doesn't know.

264
00:24:52,620 --> 00:24:54,780
I don't know if she was really that worried

265
00:24:54,780 --> 00:24:57,940
or perhaps felt
responsible for Nang-Yi's illness,

266
00:24:57,940 --> 00:25:02,090
but, soon after, without any
For this reason, Mohwa herself fell ill.

267
00:27:09,550 --> 00:27:16,710
♫ Oh, precious words of Heaven, ♫

268
00:27:17,130 --> 00:27:23,080
♫ I will be your messenger. ♫

269
00:27:24,780 --> 00:27:28,720
♫ Sad or happy ♫

270
00:27:28,720 --> 00:27:31,900
♫ stories of your lives - ♫

271
00:27:32,570 --> 00:27:38,130
♫ I will deliver them to the gods. ♫

272
00:27:39,700 --> 00:27:45,760
♫ I will become a simple shaman, ♫

273
00:27:47,290 --> 00:27:51,110
♫ calming people's souls, ♫

274
00:27:51,110 --> 00:27:55,220
♫ freeing them from tears. ♫

275
00:27:56,780 --> 00:28:01,790
♫ Such is my fate - ♫

276
00:28:02,610 --> 00:28:09,990
♫ the fate of a medium bestowed by heaven. ♫

277
00:28:10,430 --> 00:28:12,680
♫ The fate of the medium, ♫

278
00:28:12,680 --> 00:28:19,670
♫ given by heaven. ♫

279
00:28:26,280 --> 00:28:30,060
Spirits have taken over Mo-Hwa's body
and she became a shaman.

280
00:28:30,600 --> 00:28:34,340
When the people of Gyeongju fell ill,

281
00:28:34,340 --> 00:28:37,080
the first thing they looked for was not a doctor,

282
00:28:37,080 --> 00:28:41,070
but they only thought about
how can they invite Mo-Hwa,

283
00:28:41,070 --> 00:28:45,190
because they thought
that her magical rituals

284
00:28:45,190 --> 00:28:48,580
They help much better than the help of a doctor,

285
00:28:48,580 --> 00:28:50,690
yes and understand this
it was much easier for them.

286
00:28:50,880 --> 00:28:54,410
Several years passed like this.
Mohwa continued her studies,

287
00:28:54,410 --> 00:28:58,080
when Wook-Yi suddenly returned home.

288
00:29:06,820 --> 00:29:09,350
Until Wook-Yi turned 15 years old,

289
00:29:09,350 --> 00:29:12,800
he was one of the best students in the temple,

290
00:29:12,800 --> 00:29:14,070
however that summer

291
00:29:14,070 --> 00:29:17,560
he suddenly left the temple and went to Seoul.

292
00:29:18,630 --> 00:29:23,560
♫ When the temple is filled with emptiness, ♫

293
00:29:25,080 --> 00:29:30,190
♫ there is nothing in it
only the noise of trees and leaves. ♫

294
00:29:31,910 --> 00:29:38,360
♫ And when a shooting star lights up, ♫

295
00:29:38,360 --> 00:29:45,140
♫ only their sad song can be heard. ♫

296
00:29:45,750 --> 00:29:51,260
♫ An evil spirit played a prank on my mother, ♫

297
00:29:52,180 --> 00:29:58,020
♫ I won’t be able to recognize her appearance anymore. ♫

298
00:29:59,380 --> 00:30:03,020
♫ But it sparkles like a pearl through the sand ♫

299
00:30:03,020 --> 00:30:05,830
♫ the word of the Lord is for me. ♫

300
00:30:05,830 --> 00:30:11,780
♫ Lightened my soul, gave me breath ♫

301
00:30:11,780 --> 00:30:19,790
♫ my beloved Lord! ♫

302
00:30:20,630 --> 00:30:26,890
♫ I'll start climbing towards you
on the stairway to Heaven, ♫

303
00:30:26,890 --> 00:30:33,370
♫ I’ll say your name there. ♫

304
00:30:33,860 --> 00:30:38,390
♫ I will free myself from the clutches of all evil spirits, ♫

305
00:30:38,390 --> 00:30:40,840
♫ from the darkness of silence. ♫

306
00:30:40,840 --> 00:30:43,940
♫ And I will save myself from that pain, ♫

307
00:30:43,940 --> 00:30:50,610
♫ I will find you, my beloved Lord! ♫

308
00:30:50,610 --> 00:30:53,160
♫ I will find you ♫

309
00:30:53,160 --> 00:31:04,240
♫ my beloved Lord! ♫

310
00:31:06,100 --> 00:31:09,060
I'd like... to visit my mother.

311
00:31:10,930 --> 00:31:13,190
- I spent almost three years here

312
00:31:13,700 --> 00:31:16,250
and I'm going to return home soon.

313
00:31:18,610 --> 00:31:22,050
If you want to go,

314
00:31:22,750 --> 00:31:25,600
then you can come with me to the USA.

315
00:31:26,870 --> 00:31:29,250
Thank you, Reverend!

316
00:31:29,820 --> 00:31:32,720
I would really like to
go with you to America.

317
00:31:33,220 --> 00:31:34,480
Glad to hear it!

318
00:31:35,160 --> 00:31:38,770
Go home to your family soon
and tell them so we can be ready.

319
00:31:56,730 --> 00:32:01,900
That's how he decided to go to America,
but first, return to Gyeongju for a while.

320
00:32:02,380 --> 00:32:04,810
His house was just ruins.

321
00:32:04,810 --> 00:32:08,430
Lived in it:
mother possessed by the spirit of a shaman,

322
00:32:08,430 --> 00:32:11,680
and her daughter, possessed by the spirit of deafness;

323
00:32:11,680 --> 00:32:14,790
so this whole place was nothing else,
other than a haunted house.

324
00:32:14,790 --> 00:32:17,630
Wook-Yi even doubted it at first.

325
00:32:18,130 --> 00:32:21,900
And Nang-Yi, when a stranger
started trying to open the door,

326
00:32:21,900 --> 00:32:27,000
I didn't let her go with all my might
and she herself was simply shaking with fear.

327
00:32:51,490 --> 00:32:55,630
After this,
There was a reunion between mother and son.

328
00:32:56,240 --> 00:33:00,870
Dark fear fell on Mo-Hwa's face

329
00:33:01,170 --> 00:33:05,080
and she began to slowly back away,
as if about to run away.

330
00:33:11,120 --> 00:33:13,990
But she soon came to her senses.

331
00:33:16,730 --> 00:33:17,810
Wook-Yi...

332
00:33:19,290 --> 00:33:20,940
Wook-Yi!

333
00:33:20,940 --> 00:33:22,030
Mom...

334
00:33:22,030 --> 00:33:23,620
Это и правда ты?

335
00:33:23,900 --> 00:33:25,110
Wook-Yi!

336
00:33:26,300 --> 00:33:28,720
Son! Сыночек мой дорогой!

337
00:33:29,420 --> 00:33:30,850
My son Wook-Yi!

338
00:33:31,650 --> 00:33:33,270
Ты и правда вернулся?

339
00:33:34,130 --> 00:33:35,910
Вернулся всё-таки!

340
00:33:36,010 --> 00:33:36,920
Mom...

341
00:33:37,660 --> 00:33:39,980
Wait!
Let me look at you!

342
00:33:39,980 --> 00:33:41,790
Is my son really back?

343
00:33:42,460 --> 00:33:44,450
Каким же большим ты вырос!

344
00:33:44,450 --> 00:33:45,330
Oh...

345
00:33:45,430 --> 00:33:49,720
Mohwa didn't treat him like that at all
how she treated other people

346
00:33:49,720 --> 00:33:53,260
so Nang-Yi understood
that this guy was Wook-Yi.

347
00:34:46,970 --> 00:34:48,720
- Our Father who art in heaven!

348
00:34:48,970 --> 00:34:51,290
Hallowed be Thy name!

349
00:34:51,290 --> 00:34:52,890
May Your Kingdom come!

350
00:34:53,160 --> 00:34:55,300
Thy will be done on earth as it is in heaven,

351
00:34:55,300 --> 00:34:57,610
and now, and ever, and unto ages of ages!

352
00:34:58,440 --> 00:34:59,490
Amen.

353
00:35:04,030 --> 00:35:06,050
... and says to them: You will drink my cup,

354
00:35:06,050 --> 00:35:08,160
and with the baptism with which I am baptized,
you will be baptized,

355
00:35:08,160 --> 00:35:10,170
but let me sit with me
on the right side and on the left -

356
00:35:10,170 --> 00:35:14,590
does not depend on Me,
but for whom is it prepared by My Heavenly Father?

357
00:35:16,800 --> 00:35:19,490
...as the Son of Man
He did not come to be served,

358
00:35:20,230 --> 00:35:25,540
but to serve myself
and to give His life as a ransom for many.

359
00:35:43,870 --> 00:35:44,950
Are you curious?

360
00:35:54,960 --> 00:35:59,250
Nang-Yi, tell me, do you know
who created man?

361
00:36:02,020 --> 00:36:03,990
This was our Lord.

362
00:36:04,160 --> 00:36:08,760
♫ I'll ask if you know ♫

363
00:36:09,200 --> 00:36:12,760
♫ that anyone in this earthly world... ♫

364
00:36:12,760 --> 00:36:14,230
Who else could create this?

365
00:36:14,660 --> 00:36:20,120
♫ ...was created by the hand of the Lord. ♫

366
00:36:20,340 --> 00:36:25,490
♫ Created by the hand of the Lord. ♫

367
00:36:26,270 --> 00:36:31,240
♫ Just like this beautiful flower, ♫

368
00:36:31,240 --> 00:36:36,490
♫ He created us, all people. ♫

369
00:36:36,930 --> 00:36:42,170
♫ As the wind blew through the cherry blossoms, ♫

370
00:36:42,170 --> 00:36:48,230
♫ so breathed into our whole world
and all my life the Lord. ♫

371
00:36:48,540 --> 00:36:53,150
♫ Thank you for our daily day ♫

372
00:36:53,360 --> 00:36:59,620
♫ to you, Almighty Lord! ♫

373
00:37:01,120 --> 00:37:04,260
Do you know what happens to a person?
when does he die?

374
00:37:05,570 --> 00:37:07,540
He will enter the Kingdom of Glory -
Kingdom of Heaven.

375
00:37:08,420 --> 00:37:10,130
It's all in his book.

376
00:37:10,440 --> 00:37:12,020
If you want, come with me!

377
00:37:12,020 --> 00:37:13,420
Let's go together!

378
00:37:14,750 --> 00:37:17,270
Nang-Yi, look at my lips:

379
00:37:19,180 --> 00:37:20,330
Our...

380
00:37:21,150 --> 00:37:24,530
Lord...

381
00:37:26,800 --> 00:37:27,760
Our...

382
00:37:27,760 --> 00:37:28,800
Our...

383
00:37:29,000 --> 00:37:29,890
- Mr...

384
00:37:29,890 --> 00:37:31,150
State...

385
00:37:31,150 --> 00:37:32,140
-... come on.

386
00:37:32,140 --> 00:37:33,200
...come on.

387
00:37:40,960 --> 00:37:46,010
♫ Precious word of the Almighty - ♫

388
00:37:46,740 --> 00:37:51,960
♫ is the salt and light of our world. ♫

389
00:37:52,510 --> 00:37:58,350
♫ By the precious will of the Creator ♫

390
00:37:58,350 --> 00:38:04,090
♫ sent down His Scripture to us. ♫

391
00:38:04,190 --> 00:38:09,670
♫ You will live according to the will of the Lord - ♫

392
00:38:09,880 --> 00:38:15,470
♫ you will find peace and happiness. ♫

393
00:38:15,760 --> 00:38:21,510
♫ We will live according to the will of the Lord - ♫

394
00:38:21,510 --> 00:38:27,090
♫ Then all our sins will disappear. ♫

395
00:38:28,700 --> 00:38:30,970
Our... Lord?

396
00:38:31,360 --> 00:38:32,310
Yes.

397
00:38:32,710 --> 00:38:34,910
Our... Lord.

398
00:38:35,550 --> 00:38:37,330
Yes. Right!

399
00:38:38,670 --> 00:38:44,320
♫ I'll give you a promise: ♫

400
00:38:44,320 --> 00:38:49,990
♫ with the word of God I will protect you. ♫

401
00:38:50,220 --> 00:38:58,620
♫ I will protect you with the holy Word of God! ♫

402
00:39:01,840 --> 00:39:04,430
Because of Wook-Yi's talk about his "Lord"

403
00:39:04,430 --> 00:39:09,420
Mo-Hwa's suspicions grew,
as well as a sense of contradiction.

404
00:39:09,700 --> 00:39:12,770
On the third day after Wook-Yi returned,

405
00:39:17,640 --> 00:39:22,450
when he was just getting ready
say a prayer at breakfast,

406
00:39:22,450 --> 00:39:23,830
Mohwa asked:

407
00:39:24,230 --> 00:39:25,440
Wook-Yi,

408
00:39:25,440 --> 00:39:27,690
Is there such a ritual in Buddhism?

409
00:39:27,950 --> 00:39:29,140
No, mom.

410
00:39:29,840 --> 00:39:32,090
I... have not been a Buddhist for a long time.

411
00:39:32,790 --> 00:39:34,420
Are you not a Buddhist?

412
00:39:34,900 --> 00:39:36,880
But then who are you?

413
00:39:36,880 --> 00:39:38,110
Mom...

414
00:39:38,110 --> 00:39:41,570
I... ran away from the temple,
because he hated Buddhism.

415
00:39:41,990 --> 00:39:43,900
Did you hate Buddhism?

416
00:39:43,900 --> 00:39:45,910
But this is a great teaching!

417
00:39:46,630 --> 00:39:48,920
So you have now become
aspiring Zen Buddhist?

418
00:39:49,630 --> 00:39:51,160
No, mom.

419
00:39:51,160 --> 00:39:53,010
I am a Christian.

420
00:39:54,060 --> 00:39:55,600
"Christian"?

421
00:39:56,340 --> 00:39:59,200
In the north they call it the “Faith of Christ.”

422
00:40:00,040 --> 00:40:01,730
This is a new religion.

423
00:40:02,740 --> 00:40:05,150
That is, you
joined the Donghak movement?

424
00:40:05,580 --> 00:40:07,410
No, I did not enter Donghak!

425
00:40:07,730 --> 00:40:09,930
I became a Christian.

426
00:40:10,610 --> 00:40:11,610
It's clear.

427
00:40:11,810 --> 00:40:15,060
So these are your “Christians”
must close their eyes

428
00:40:15,060 --> 00:40:17,400
and perform a ritual every time before breakfast?

429
00:40:19,850 --> 00:40:22,440
Mom, this is not a ritual at all!

430
00:40:22,870 --> 00:40:24,980
Thus I pray to the Lord.

431
00:40:26,290 --> 00:40:27,630
Do you pray to "the Lord"?

432
00:40:27,900 --> 00:40:29,020
Yes.

433
00:40:29,630 --> 00:40:32,230
Because Lord
created everything that now exists.

434
00:40:32,230 --> 00:40:33,750
Yeah, I see!..

435
00:40:34,200 --> 00:40:36,590
Evil spirits have entered you firmly!

436
00:40:36,590 --> 00:40:40,200
Don't say that, mom!
Such words are very sinful.

437
00:40:41,190 --> 00:40:42,210
- Ha!

438
00:40:42,600 --> 00:40:43,910
What did you say?

439
00:40:44,410 --> 00:40:46,940
Who am I sinning against?!

440
00:40:51,350 --> 00:40:55,140
: I ask, I ask,
oh my gods of Earth and Sky!

441
00:40:55,140 --> 00:40:57,400
It's only my fault that he got sick.

442
00:40:57,400 --> 00:40:59,180
Please, my gods, save him!

443
00:40:59,410 --> 00:41:03,370
I'm asking, I'm asking
oh my gods of Earth and Sky!

444
00:41:03,870 --> 00:41:06,960
Please rid him of his demons
from the spirits of Satan and Jesus!

445
00:41:07,790 --> 00:41:09,610
You can take my pathetic heart

446
00:41:09,610 --> 00:41:12,760
but please save my son,
oh my gods of Earth and Sky!

447
00:41:13,710 --> 00:41:16,690
I'm asking! Please, my gods!

448
00:41:16,990 --> 00:41:20,520
It was entirely my sin
so I'll take a knife in my hand

449
00:41:20,520 --> 00:41:23,430
and I will cut off a piece of my flesh for you.

450
00:41:24,080 --> 00:41:26,270
I'm asking! Please!

451
00:41:32,010 --> 00:41:36,650
Mohwa was experiencing some unknown
and the ominous feeling coming from Wook-Yi.

452
00:41:36,650 --> 00:41:38,320
I felt changes in the world.

453
00:41:38,320 --> 00:41:41,210
She couldn't feel anymore
their gods just like before,

454
00:41:41,210 --> 00:41:44,530
however, after hundreds of exorcisms
and other rituals,

455
00:41:44,530 --> 00:41:48,120
after hundreds, maybe thousands,
the people she healed,

456
00:41:48,120 --> 00:41:52,600
she never questioned
the power of her gods

457
00:41:52,600 --> 00:41:54,550
and didn't worry about it.

458
00:41:57,980 --> 00:41:58,950
Dear...

459
00:42:00,070 --> 00:42:02,180
Everything will be fine.

460
00:42:02,310 --> 00:42:05,940
: ♪ ... will make his situation easier

461
00:42:06,390 --> 00:42:10,940
♪ and it will bring you wealth.

462
00:42:11,310 --> 00:42:13,170
♪ We ask you!

463
00:42:13,170 --> 00:42:23,500
♪ Uh-uh ah-ah, uh-uh ah-ah, ah-ah...

464
00:42:23,500 --> 00:42:26,850
: Now she will do it!
Look at the saw blades!

465
00:42:26,850 --> 00:42:28,850
- Now the gods will come to us!

466
00:42:28,850 --> 00:42:31,040
-Who else can do this besides Mo-Hwa?

467
00:42:31,040 --> 00:42:33,590
- Oh! I'm scared to even look at it!

468
00:42:34,200 --> 00:42:37,110
- Please, gods! Please!

469
00:42:37,110 --> 00:42:38,980
: Please! Please!

470
00:42:38,980 --> 00:42:41,040
: How can she stand on the blades?

471
00:42:41,040 --> 00:42:43,940
- Do you think the gods will appear?
to some <b>ordinary</b> person?

472
00:42:44,350 --> 00:42:45,890
- Mohwa is simply incredible!

473
00:42:45,890 --> 00:42:47,390
- God, please!

474
00:42:47,390 --> 00:42:49,480
- Mohwa is something.

475
00:42:55,010 --> 00:42:57,080
- Look, it happened again!

476
00:42:57,210 --> 00:42:59,120
: Please! Please!

477
00:42:59,680 --> 00:43:01,770
: Oh my God!
Well, isn't this a miracle?

478
00:43:06,550 --> 00:43:07,860
- She's bleeding!!!

479
00:43:07,860 --> 00:43:10,060
- How?! Why?!
We need to stop her!

480
00:43:10,060 --> 00:43:11,210
- What a horror!

481
00:43:11,210 --> 00:43:12,510
- What should we do now?!

482
00:43:12,510 --> 00:43:14,600
The gods must be angry...

483
00:43:23,360 --> 00:43:25,710
: God forgive me Nang-Yi,
for she knew not.

484
00:43:26,340 --> 00:43:31,230
I ask you to shine your glory on Nang-Yi,
cast out the unclean spirit from her!

485
00:43:31,930 --> 00:43:35,030
In the name of our Lord Jesus Christ.
Amen.

486
00:43:39,500 --> 00:43:42,130
...And Jesus walked
in all cities and villages,

487
00:43:42,620 --> 00:43:46,070
teaching in their synagogues,
preaching the Gospel of the Kingdom,

488
00:43:46,070 --> 00:43:49,000
and healing every disease
and every kind of infirmity among people.

489
00:43:55,290 --> 00:43:56,790
Where have you been?

490
00:43:57,620 --> 00:43:58,720
Mother!

491
00:44:05,650 --> 00:44:07,340
- I was in the Packs’ house,

492
00:44:07,340 --> 00:44:09,310
drove away a strange spirit.

493
00:44:09,310 --> 00:44:10,230
Oh...

494
00:44:10,230 --> 00:44:13,410
- So how?
Did he really leave them?

495
00:44:13,410 --> 00:44:15,830
Of course, since the person survived!

496
00:44:18,010 --> 00:44:20,410
Mom, listen to me!

497
00:44:20,800 --> 00:44:23,210
Such actions are a sin before the Lord.

498
00:44:23,210 --> 00:44:25,800
This is what Matthew tells us, verse 9:32...

499
00:44:25,800 --> 00:44:30,110
When they came out, they brought him to Jesus
a mute man possessed by a demon.

500
00:44:30,110 --> 00:44:32,790
And when the demon was cast out,
The mute began to speak.

501
00:44:32,790 --> 00:44:34,790
And the people, surprised, said:

502
00:44:34,790 --> 00:44:37,800
"It has never happened before
such a phenomenon in Israel."

503
00:44:38,000 --> 00:44:39,590
And the Pharisees said:

504
00:44:39,590 --> 00:44:42,870
“He casts out demons by the power of the prince of demons.”

505
00:44:43,300 --> 00:44:45,860
And Jesus walked through all the cities and villages,

506
00:44:46,100 --> 00:44:47,750
teaching in their synagogues,

507
00:44:47,750 --> 00:44:49,490
preaching the Gospel of the Kingdom,

508
00:44:50,200 --> 00:44:52,880
and healing every disease
and every kind of infirmity among people.

509
00:44:53,350 --> 00:44:56,140
: ♪ I'm asking, I'm asking!

510
00:44:56,280 --> 00:44:59,980
♪ O my gods of Earth and Sky!
I apologize to you!

511
00:45:00,550 --> 00:45:06,030
♪ The world is troubled these days,
the world is changing quickly.

512
00:45:06,470 --> 00:45:11,770
♪ You are disappearing before our eyes,
O gods of Earth and Sky,

513
00:45:12,190 --> 00:45:16,880
♪ and I don’t know who is to blame -
either a demon or Satan.

514
00:45:17,440 --> 00:45:20,700
♪ The god of fertility gives harvest and children.

515
00:45:20,920 --> 00:45:27,000
♪ Goddess Ursa Major
gives us life and luck.

516
00:45:27,570 --> 00:45:30,330
♪ And you, whose name is Buddha Maitreya,

517
00:45:30,520 --> 00:45:36,060
♪ please come to the rescue - enlighten
immature, stupid and ignorant person.

518
00:45:39,540 --> 00:45:42,960
♪ Get rid of him quickly
from his stupid cap.

519
00:45:42,960 --> 00:45:45,960
♪ Help him find again
common sense!

520
00:45:49,630 --> 00:45:50,630
Shoo!!!

521
00:45:51,050 --> 00:45:52,510
Come on, come out, spirits!!!

522
00:45:53,260 --> 00:45:56,110
♪ This place is the top of the biggest mountain,

523
00:45:56,110 --> 00:45:58,050
♪ the steepest rocky cliff,

524
00:45:58,050 --> 00:46:00,980
♪ and the deepest pool.
There's no room for you here!

525
00:46:01,170 --> 00:46:04,240
♪ I have a Knife in my right hand
and Fire in the left hand.

526
00:46:04,520 --> 00:46:07,200
♪ Get out of here, all you evil spirits!

527
00:46:07,400 --> 00:46:11,010
♪ Shoo! Shoo! Hey-hey!

528
00:46:11,010 --> 00:46:13,810
♪ Hey! Get out! Hey!

529
00:46:13,810 --> 00:46:15,680
♪ Shoo! Shoo!

530
00:46:17,410 --> 00:46:19,470
♪ Let's go! Get out of here!

531
00:46:19,470 --> 00:46:21,010
♪ Be gone, evil spirits!

532
00:46:21,010 --> 00:46:22,720
♪ Shoo! Shoo!

533
00:46:22,720 --> 00:46:25,650
However, Wook-Yi continued to believe,

534
00:46:25,650 --> 00:46:28,390
what if we continue
pray earnestly to the Lord,

535
00:46:28,390 --> 00:46:31,900
then God will help drive out evil spirits
from mother and sister.

536
00:46:32,110 --> 00:46:34,910
So he immediately left home,

537
00:46:34,910 --> 00:46:38,950
to look for other Christians in the area.

538
00:46:44,290 --> 00:46:46,780
This book of the Spirit of Jesus...
Do you have it?

539
00:46:49,890 --> 00:46:53,010
And although they expected
that Wook-Yi will be back soon,

540
00:46:53,010 --> 00:46:56,720
he never returned home
even deep at night.

541
00:46:56,900 --> 00:46:58,080
<i>Reverend!</i>

542
00:46:58,080 --> 00:47:01,600
<i>By the grace of the Lord I succeeded
get to your mother's house safely.</i>

543
00:47:01,780 --> 00:47:04,070
<i>However, in our places</i>

544
00:47:04,070 --> 00:47:06,410
<i>The Word of God has not yet been heard.</i>

545
00:47:06,410 --> 00:47:10,490
<i>I have seen many people possessed
believers in evil spirits and worshipers of idols</i>

546
00:47:10,490 --> 00:47:14,810
<i>so here it is simply necessary
build churches and spread the Word of God.</i>

547
00:47:15,300 --> 00:47:18,320
<i>I'm very ashamed to admit to you</i>

548
00:47:18,320 --> 00:47:21,580
<i>but my own mother
possessed by the spirit of a shaman</i>

549
00:47:21,580 --> 00:47:25,090
<i>and he took possession of my sister
unclean spirit of deafness and dumbness.</i>

550
00:47:25,610 --> 00:47:28,160
<i>As Mark told us in verse 9-29:</i>

551
00:47:28,160 --> 00:47:29,670
<i>"And Jesus entered the house..."</i>

552
00:47:29,670 --> 00:47:32,250
: ... We are mired in sins

553
00:47:32,610 --> 00:47:35,690
and are burdened with iniquity.

554
00:47:36,110 --> 00:47:39,200
But Jesus went to the cross for us all.

555
00:47:39,200 --> 00:47:43,280
Believe in our Lord
Jesus Christ and you will be saved!

556
00:47:43,450 --> 00:47:47,060
He is the only one
who will save you from suffering.

557
00:47:47,060 --> 00:47:50,300
I urge you: accept the Lord!

558
00:47:51,610 --> 00:47:53,810
- Believing in shamans is a big sin

559
00:47:53,810 --> 00:47:58,210
before our One and Indivisible Lord.

560
00:47:58,900 --> 00:48:00,760
What power do shamans have?

561
00:48:00,760 --> 00:48:03,020
They just make faces and make noises,

562
00:48:03,020 --> 00:48:06,820
worship dead trees
and stone Buddhas.

563
00:48:07,120 --> 00:48:09,600
What power can it have?
blind fortune teller?

564
00:48:09,600 --> 00:48:12,470
Feeling your way with a stick,
seeing nothing around

565
00:48:12,470 --> 00:48:15,390
how can he save those who see?

566
00:48:16,080 --> 00:48:17,970
Our only creator is

567
00:48:17,970 --> 00:48:21,080
this is the Almighty Lord,
Our heavenly father.

568
00:48:21,480 --> 00:48:23,830
And so the Father told us:

569
00:48:24,130 --> 00:48:25,900
"Have no other god but me."

570
00:48:26,490 --> 00:48:29,180
Ha! What a useless strange perfume...

571
00:48:32,970 --> 00:48:36,160
♪ If you don't leave now

572
00:48:36,160 --> 00:48:39,480
♪ into clean water,
yes to the prickly castor bean,

573
00:48:39,650 --> 00:48:42,940
♪ then into an iron cauldron,
yes in white horse skin

574
00:48:42,940 --> 00:48:46,260
♪ I will make a strong agreement for your descendants,

575
00:48:46,260 --> 00:48:49,230
♪ and they will die there from hunger.

576
00:48:49,520 --> 00:48:52,770
♪ Get out and get lost!

577
00:48:52,770 --> 00:48:56,290
♪ Hey! Hey!

578
00:48:56,290 --> 00:48:59,580
♪ Spirit of fire from the Far West,

579
00:48:59,580 --> 00:49:01,590
♪ fly away!!!

580
00:49:03,440 --> 00:49:07,630
Because Mohwa didn't realize
what Wook-Yi wanted to do,

581
00:49:07,630 --> 00:49:12,530
she was not very happy to see him.
Only Nang-Yi greeted him.

582
00:49:13,200 --> 00:49:18,970
After Wook-Yi returned home,
visiting Christians in other regions,

583
00:49:19,360 --> 00:49:23,320
Nang-Yi began to treat him
in a very unexpected way.

584
00:49:34,490 --> 00:49:35,500
Nang-Yi...

585
00:49:38,560 --> 00:49:39,540
What are you doing?!

586
00:49:48,370 --> 00:49:50,910
And although Wook-Yi, of course, assumed

587
00:49:50,910 --> 00:49:54,470
that Nang-Yi's inappropriate behavior
clearly caused by lack of communication,

588
00:49:54,470 --> 00:49:57,750
experience something like this for yourself
it was quite difficult for him.

589
00:51:56,120 --> 00:51:57,920
When did Wook-Yi promise to come back?

590
00:51:59,980 --> 00:52:02,820
Why didn't you cook dinner for him?

591
00:52:24,480 --> 00:52:26,610
With each subsequent day

592
00:52:26,610 --> 00:52:29,580
Mohwa felt
more and more alarming

593
00:52:29,580 --> 00:52:34,110
and so every day she lit
lamp in the kitchen and began to pray.

594
00:52:34,110 --> 00:52:39,190
♪ I'm asking, I'm asking! O my gods of Earth and Sky!

595
00:52:40,640 --> 00:52:44,140
♪ Guardian God of our home,

596
00:52:44,140 --> 00:52:47,950
♪ you, Goddess of the Great Bear,

597
00:52:48,470 --> 00:52:52,450
♪ and the Goddess of our hearth!

598
00:52:52,650 --> 00:52:55,620
♪ I'm asking, I'm asking!

599
00:52:55,730 --> 00:52:57,520
♪ I rub my palms and ask...

600
00:52:57,520 --> 00:53:01,500
Mohwa prayed to the gods
not only to save Wook-Yi,

601
00:53:01,500 --> 00:53:04,010
but also out of concern,
which came from Nang-Yi.

602
00:53:04,540 --> 00:53:10,050
She feared what Nang-Yi's future would hold
the same fate as her unfortunate mother.

603
00:53:11,500 --> 00:53:14,510
♪ ... long life, God of the mountains!

604
00:53:14,510 --> 00:53:17,810
♪ Grant wisdom, God of fertility!

605
00:53:18,280 --> 00:53:21,460
♪ Good luck, Ursa Major Goddess!

606
00:53:21,460 --> 00:53:25,160
♪ Give advice, Goddess of our hearth!

607
00:53:25,490 --> 00:53:31,600
♪ I'm asking, I'm asking! I'm asking, I'm asking!

608
00:53:31,860 --> 00:53:34,770
♪ I rub my palms and ask...

609
00:55:36,400 --> 00:55:37,580
: Good afternoon!

610
00:55:37,580 --> 00:55:40,610
- I heard that he is coming here
some "preacher" from Seoul?

611
00:55:40,610 --> 00:55:43,310
- Yes. He heals the lame,
and for free!

612
00:55:43,310 --> 00:55:46,190
: Please,
look at these people!

613
00:55:46,190 --> 00:55:50,220
They hunger and thirst for righteousness,

614
00:55:50,220 --> 00:55:52,930
but no one heeds their words.

615
00:55:52,930 --> 00:55:54,140
Have pity on them!

616
00:55:54,420 --> 00:55:57,180
All people are equal before the face of the Lord,

617
00:55:57,330 --> 00:55:59,710
and the Lord does not hide from anyone.

618
00:55:59,900 --> 00:56:05,130
Believe in the Lord, offer him prayers,
and then you will see all His Glory!

619
00:56:05,130 --> 00:56:08,430
Here the Lamb of God stands before you...

620
00:56:19,840 --> 00:56:23,260
Our heavenly Father, glorious Lord!

621
00:56:25,510 --> 00:56:27,930
The Lamb of God is before you!

622
00:56:27,930 --> 00:56:32,400
Only you can save him!

623
00:56:32,400 --> 00:56:33,600
Hallelujah!

624
00:56:34,320 --> 00:56:36,560
: What arrogant foreigners!

625
00:56:36,560 --> 00:56:39,820
- They claim that everything comes true,
you just have to believe the Bible!

626
00:56:43,510 --> 00:56:46,540
: Believe and it will be revealed to you
direct path to the Kingdom of Heaven!

627
00:56:48,060 --> 00:56:50,790
The crowd looked at all this and said,

628
00:56:50,790 --> 00:56:54,940
that Western church rituals
can't compare to Mo-Hwa's exorcism.

629
00:56:57,530 --> 00:57:00,790
"Lord" Wook-Yi and various gods of Mo-Hwa -

630
00:57:01,110 --> 00:57:05,210
Nang-Yi watched closely
behind them all.

631
00:57:15,640 --> 00:57:16,840
Who's there?

632
00:57:17,490 --> 00:57:19,090
Is that you, Wook-Yi?

633
00:57:19,910 --> 00:57:20,870
Oh!..

634
00:57:21,040 --> 00:57:22,380
You are my son!

635
00:57:22,540 --> 00:57:24,150
Wook-Yi!

636
00:57:25,190 --> 00:57:26,350
- Well, where have you been?
- Mom...

637
00:57:26,670 --> 00:57:28,090
- Oh, my dear!

638
00:57:28,550 --> 00:57:30,730
Well, where have you been?

639
00:57:30,730 --> 00:57:31,730
Oh...

640
00:57:33,090 --> 00:57:36,340
Mom...
I'll go and rest in my room.

641
00:58:04,480 --> 00:58:08,720
Mohwa felt more and more
that something dark and evil is approaching.

642
00:58:09,000 --> 00:58:11,910
She was very afraid that she would lose

643
00:58:11,910 --> 00:58:14,830
both of their children at once -
and Wook-Yi and Nang-Yi.

644
00:58:14,990 --> 00:58:18,930
Finally, Mohwa made a decision.

645
00:58:35,940 --> 00:58:40,320
: ♪ Oh, hungry Fire Spirit
from the Far West!  / from the Far West /

646
00:58:40,320 --> 00:58:43,150
♪ I have fire in one hand,
/ I have fire in one hand /

647
00:58:43,150 --> 00:58:53,190
♪ and in the other hand there is a sharp knife.
/ and in the other hand there is a sharp knife /

648
00:58:53,190 --> 00:58:55,650
♪ Come here!
/ Come here /

649
00:58:55,650 --> 00:59:00,760
♪ The mountain god is already here.
/ The mountain god is already here /

650
00:59:00,760 --> 00:59:03,260
♪ Come too!
/ Come too /

651
00:59:03,260 --> 00:59:05,520
♪ Dragon God
/ Dragon God /

652
00:59:05,520 --> 00:59:08,110
♪ is here too.
/ here too /

653
00:59:08,110 --> 00:59:10,440
♪ Ursa Major Goddess,
/ Goddess Ursa Major /

654
00:59:10,440 --> 00:59:13,000
♪ turn around
/ turn around /

655
00:59:13,000 --> 00:59:15,430
♪ and then come over
/ and then come /

656
00:59:15,430 --> 00:59:17,850
♪ to us here.
/ to us here /

657
00:59:17,850 --> 00:59:22,580
♪ Swept us away / swept us away /
clouds.  / clouds /

658
00:59:22,580 --> 00:59:26,780
♪ We've gathered / we've gathered /
at the underwater palace.  / at the underwater palace /

659
00:59:26,780 --> 00:59:30,730
♪ But twelve gates / but twelve gates /
all are closed.  / all closed /

660
00:59:30,730 --> 00:59:34,650
♪ We'll knock / we'll knock /
through the big door, / through the big door /

661
00:59:34,650 --> 00:59:38,620
♪ and they will come to us / and they will come to us /
four Guardians.  / four Guardians /

662
00:59:38,620 --> 00:59:42,520
♪ With a keen eye / with a keen eye /
they will see us / they will see us /

663
00:59:42,520 --> 00:59:46,510
♪ will swing / will swing /
at us with a club.  / at us with a club /

664
00:59:46,510 --> 00:59:48,540
♪ I'm asking! I'm asking!

665
00:59:48,540 --> 00:59:53,830
Spirit Jesus from the Far West
possessed an evil spirit in my precious child.

666
00:59:53,830 --> 00:59:55,620
♪ I'm asking! I'm asking!

667
00:59:55,620 --> 00:59:57,650
♪ I ask the god of Earth and Heaven!

668
00:59:57,650 --> 01:00:00,420
And even Nang-Yi has now lost her luck.

669
01:00:00,420 --> 01:00:02,380
Please accept this humble gift!

670
01:00:02,380 --> 01:00:04,890
Now hanging my life by a thread,

671
01:00:05,100 --> 01:00:08,800
I ask you, Guardian God!
I ask God the Guardian!!!

672
01:00:09,090 --> 01:00:13,030
♪ Oh... I'm asking! I'm asking!
I ask the god of Earth and Heaven!

673
01:00:13,030 --> 01:00:15,790
♪ I'm asking!
I ask the God of Earth and Sky!

674
01:00:16,950 --> 01:00:19,940
♪ I'm asking! I'm asking!

675
01:00:20,210 --> 01:00:22,260
♪ I ask my guardian God!

676
01:00:24,560 --> 01:00:26,330
♪ I'm asking! I'm asking!

677
01:00:26,330 --> 01:00:28,160
♪ I ask the god of Earth and Heaven!

678
01:00:28,160 --> 01:00:30,000
♪ I ask God the Guardian!

679
01:01:22,160 --> 01:01:25,350
: I heard that Nang-Yi
expecting a child, but who the father is is unknown.

680
01:01:25,350 --> 01:01:27,520
Rumor has it that the father is Wook-Yi!

681
01:01:30,360 --> 01:01:33,280
- Wook-Yi is going to lead the parish

682
01:01:33,280 --> 01:01:35,910
and builds a church in Gyeongju
together with other believers.

683
01:01:36,750 --> 01:01:39,850
- You better be silent there!
If Mohwa hears, she will be furious.

684
01:01:41,610 --> 01:01:45,450
- “The only son of the Lord” - who is this?
Jesus or Christ?

685
01:01:45,450 --> 01:01:51,000
He also healed a possessed man and a leper,
and then the lame and the dumb and the deaf.

686
01:01:51,000 --> 01:01:52,920
There were other stories too!

687
01:01:55,430 --> 01:01:56,950
- They say that the rituals of Mo-Hwa

688
01:01:56,950 --> 01:01:59,810
have now become
not nearly as spiritual as they used to be.

689
01:02:26,900 --> 01:02:29,570
: ♫What are you going to do? ♫

690
01:02:30,410 --> 01:02:33,690
♫ Why are you standing in front of me? ♫

691
01:02:33,930 --> 01:02:37,290
♫ Do you want to take everything from me? ♫

692
01:02:37,440 --> 01:02:44,400
♫ What are you up to?
What are you thinking?! ♫

693
01:02:44,580 --> 01:02:48,100
♫Can't you see yourself? ♫

694
01:02:48,100 --> 01:02:54,930
♫ Your disgusting insides! ♫

695
01:02:55,160 --> 01:02:58,450
: ♫ What can I do
what to do with you? ♫

696
01:02:58,450 --> 01:03:01,740
♫ Well
what should I do now? ♫

697
01:03:02,230 --> 01:03:05,710
♫ You flew in like sunlight
into my arms. ♫

698
01:03:05,710 --> 01:03:09,100
♫ You are my son,
only son. ♫

699
01:03:09,300 --> 01:03:16,180
♫ What can I do with you?
What should I do now? ♫

700
01:03:16,360 --> 01:03:19,800
♫ Or I’ll squeeze it and break it,
or you'll fly away ♫

701
01:03:19,800 --> 01:03:26,740
♫ my son -
You're like summer rain! ♫

702
01:03:26,990 --> 01:03:30,600
: ♫ I committed a sin, but you don’t know. ♫

703
01:03:30,600 --> 01:03:34,100
♫ What should I do now? ♫

704
01:03:34,240 --> 01:03:37,650
♫ I committed a sin, but you don’t know. ♫

705
01:03:37,650 --> 01:03:40,860
♫ What should I do now? ♫

706
01:03:41,090 --> 01:03:47,820
♫ My Lord
give it back to me! ♫

707
01:03:50,960 --> 01:03:57,760
: ♫ I'm asking! / I ask! /
I'm asking! / I ask! / ♫

708
01:03:57,760 --> 01:04:04,090
♫ Both earth and sky
I beg you! ♫

709
01:04:04,090 --> 01:04:11,020
♫ I'm asking! / I ask! /
I'm asking! / I ask! / ♫

710
01:04:11,020 --> 01:04:17,220
♫ Heaven and earth
I beg you!!! ♫

711
01:04:17,480 --> 01:04:19,650
♫ Heaven and earth... ♫

712
01:04:20,050 --> 01:04:23,950
♫ ...I beg you!!! ♫

713
01:05:18,500 --> 01:05:23,730
: ♫ Oh my Lord...
My only Lord! ♫

714
01:05:25,260 --> 01:05:30,530
♫ What a wild world
did you create for us? ♫

715
01:05:31,960 --> 01:05:37,880
♫ Oh my Lord...
My only Lord! ♫

716
01:05:38,840 --> 01:05:43,940
♫ What an abandoned world
did you leave it for us? ♫

717
01:05:45,430 --> 01:05:52,140
♫ I only ask one thing:
forgive me now all my sins ♫

718
01:05:52,140 --> 01:05:57,020
: ♫ and please forgive us! ♫

719
01:05:55,860 --> 01:05:59,060
: ♫ I'm asking! ♫

720
01:05:59,060 --> 01:06:03,860
: ♫ Please have mercy on us! ♫

721
01:06:02,670 --> 01:06:05,960
: ♫ I'm asking! ♫

722
01:06:05,960 --> 01:06:14,850
: ♫ Please have mercy on us!!! ♫

723
01:06:09,460 --> 01:06:14,850
: ♫ I beg!!! ♫

724
01:06:18,920 --> 01:06:23,060
Wook-Yi disease is most likely
was caused not only by stab wounds.

725
01:06:23,300 --> 01:06:26,460
Every day
his lips became drier,

726
01:06:26,460 --> 01:06:29,430
and my eyes are hard
focused on objects.

727
01:06:29,680 --> 01:06:33,900
Being both a mother and a shaman,
Mohwa devoted herself completely to caring...

728
01:06:34,480 --> 01:06:37,400
however,
there was no improvement.

729
01:06:38,610 --> 01:06:39,810
Mom...

730
01:06:40,790 --> 01:06:42,800
don't be upset.

731
01:06:43,900 --> 01:06:48,400
When I die
I will go to our Father.

732
01:06:50,070 --> 01:06:53,920
Who do you mean?
What kind of “Father” is this anyway?!

733
01:06:54,760 --> 01:06:57,420
Oh, I shouldn’t have sent you to the temple!

734
01:06:58,290 --> 01:07:00,410
Maybe you need something?

735
01:07:07,000 --> 01:07:08,050
I...

736
01:07:09,840 --> 01:07:13,010
I would like...
hold the Bible.

737
01:07:42,810 --> 01:07:44,320
- Girl, is your mother at home?

738
01:07:47,280 --> 01:07:50,010
This is Wook-Yi's house, Reverend.

739
01:07:51,840 --> 01:07:55,700
This is true?
Does Wook-Yi live in <b>these</b> conditions?

740
01:07:58,270 --> 01:08:00,670
Yes.
I'm sorry.

741
01:08:01,390 --> 01:08:02,530
And you...

742
01:08:03,590 --> 01:08:04,820
Why are you...

743
01:08:05,620 --> 01:08:06,690
Hmm...

744
01:08:08,300 --> 01:08:13,000
- Wook-Yi... Please get better!
You promised to go with me to America.

745
01:08:13,190 --> 01:08:14,300
Reverend?

746
01:08:16,080 --> 01:08:17,220
Reverend...

747
01:08:23,470 --> 01:08:26,990
- But we...
were able to build themselves a church in Gyeongju

748
01:08:27,310 --> 01:08:28,870
only thanks to him.

749
01:08:28,870 --> 01:08:30,240
- Don't worry!

750
01:08:30,720 --> 01:08:34,620
I'll stay and be by your side
together with the Lord.

751
01:08:35,500 --> 01:08:39,030
But first I’ll go call the doctor.

752
01:08:39,270 --> 01:08:42,780
Please hold on
until I return!

753
01:08:43,040 --> 01:08:44,340
Reverend...

754
01:08:46,090 --> 01:08:49,080
Lend me a Bible, please.

755
01:08:55,990 --> 01:09:01,910
Wook-Yi passed away
clutching the Bible tightly to his chest.

756
01:09:02,440 --> 01:09:07,900
But Nang-Yi still couldn’t understand
why neither "Lord" Wook-Yi nor all the gods of Mo-Hwa

757
01:09:08,100 --> 01:09:12,190
they couldn't keep him alive.

758
01:11:14,380 --> 01:11:18,890
After that, most of the time
Mohwa began to spend time at home.

759
01:11:18,890 --> 01:11:23,400
She made a lot of flags
from drawings by Nang-Yi,

760
01:11:23,400 --> 01:11:27,180
locked herself in her altar
and refused to eat.

761
01:11:27,730 --> 01:11:31,740
Many people said
that Mohwa has simply gone crazy.

762
01:11:32,030 --> 01:11:36,110
The so-called "Spirit Jesus"
not only captured all the lands around,

763
01:11:36,110 --> 01:11:38,010
but also accumulated his strength.

764
01:11:38,790 --> 01:11:43,150
Even those people who always used to be
highly revered the rituals of Mo-Hwa,

765
01:11:43,150 --> 01:11:47,680
now they started looking
blessings from the "Spirit of Jesus".

766
01:12:04,090 --> 01:12:07,330
: After Wook-Yi's death
she stopped even caring about Nang-Yi.

767
01:12:07,330 --> 01:12:09,490
He only knows
that rings bells!

768
01:12:09,490 --> 01:12:11,600
I think she's completely lost her mind.

769
01:12:11,810 --> 01:12:13,530
- I don't blame her.

770
01:12:13,530 --> 01:12:18,000
How can she help other people now?
if she failed to save her own child?

771
01:12:18,000 --> 01:12:22,130
- Well, you have to! Son of a shaman
took it and left to look for some “Lord”.

772
01:12:29,950 --> 01:12:32,640
Nang-Yi, go tell your brother:
let him come and eat.

773
01:12:34,100 --> 01:12:35,620
After a while

774
01:12:35,620 --> 01:12:40,310
one woman from a very rich family
threw herself off the cliff into the pool.

775
01:12:47,280 --> 01:12:49,280
Mohwa, did you hear that?

776
01:12:49,280 --> 01:12:53,260
Not a single shaman will come
free the soul of the late Mrs. Kim!

777
01:12:53,260 --> 01:12:57,530
Looks like everyone goes to church now
where donations and prayers are brought.

778
01:12:59,090 --> 01:13:02,120
The Spirit of Jesus took my son from me...

779
01:13:02,580 --> 01:13:09,590
<i>Well, let's see now,
who is stronger - this Jesus or all my gods!</i>

780
01:13:12,170 --> 01:13:17,940
After this, rumors spread that Mohwa was going to
perform a big ritual and return Nang-Yi to her speech.

781
01:13:17,940 --> 01:13:20,800
We will never be able to know
what she had to go through

782
01:13:20,800 --> 01:13:24,410
refusing to live her mother's life
and a simple ordinary woman.

783
01:13:26,700 --> 01:13:29,120
: Mohwa will be there.
It's worth a look!

784
01:13:29,300 --> 01:13:31,900
- I heard that they will come
even followers of Jesus!

785
01:13:32,110 --> 01:13:34,920
- Whatever it may be,
soon we will see everything for ourselves.

786
01:14:49,820 --> 01:14:52,950
: I think Mohwa
does it look completely different today?

787
01:14:53,170 --> 01:14:55,970
- Well, it’s not a simple matter!
She's probably nervous.

788
01:14:56,140 --> 01:14:59,920
- Christians criticized her.
They say: “These are all prejudices.”

789
01:14:59,920 --> 01:15:02,460
- How did her son die?
so then it got even worse!

790
01:15:02,460 --> 01:15:05,100
She could have saved him, after all.
If only I had called the doctor.

791
01:15:05,200 --> 01:15:08,640
- Everything is somehow painfully gloomy today.
Not at all like before.

792
01:15:08,780 --> 01:15:12,960
- And where did her sweeping movements go?
She always looked like she was drunk.

793
01:15:13,110 --> 01:15:16,770
- Don’t you think that this is all because
that the spirit of Mrs. Kim has already moved into her?

794
01:15:16,770 --> 01:15:20,150
Truly I tell you!
She looks exactly like Mrs. Kim!

795
01:15:20,150 --> 01:15:22,260
- Her spirit has definitely already moved in!

796
01:15:22,260 --> 01:15:25,380
Look at her
unusually shy face!

797
01:15:25,650 --> 01:15:29,530
- I would even say
that today Mohwa is somehow even beautiful.

798
01:15:29,760 --> 01:15:32,070
- Just the spitting image of Mrs. Kim!

799
01:15:32,290 --> 01:15:35,270
- I wonder if Nang-Yi will speak today?

800
01:15:35,380 --> 01:15:38,130
- We'll see after the ritual is over.

801
01:18:38,940 --> 01:18:42,270
Do you have any more regrets?
about this world?

802
01:18:42,950 --> 01:18:46,110
Why don't you
Shouldn't we just leave it?

803
01:18:46,850 --> 01:18:48,040
Come with me!

804
01:18:49,190 --> 01:18:51,390
Life is meant to be lonely.

805
01:18:53,060 --> 01:18:56,000
Is her soul still not free?

806
01:18:56,560 --> 01:19:00,570
I agree...
Leaving forever is <b>very</b> difficult.

807
01:19:01,980 --> 01:19:05,610
You feel regret
to those you leave...

808
01:19:09,010 --> 01:19:11,770
<i>Get up! Get up!</i>

809
01:19:13,140 --> 01:19:15,900
<i>You, Mrs. Kim, who lived for 33 years...</i>

810
01:19:19,840 --> 01:19:21,950
<i>You started crying
immediately after birth</i>

811
01:19:21,950 --> 01:19:23,800
<i>and ask Ursa Major
about luck.</i>

812
01:19:29,610 --> 01:19:31,640
<i>Your body is like a blooming flower.</i>

813
01:19:32,300 --> 01:19:34,200
<i>Beautiful as jade.</i>

814
01:19:35,540 --> 01:19:40,070
<i>Both of your parents are still alive,
who laid you in the cradle</i>

815
01:19:40,450 --> 01:19:42,380
<i>but you jumped into dark waters.</i>

816
01:19:42,660 --> 01:19:44,560
<i>Did the Dragon God see you?</i>

817
01:19:47,010 --> 01:19:51,230
<i>Will you be able to climb onto the lotus pedestal,
if your clothes float around like a bubble?</i>

818
01:19:52,060 --> 01:19:55,910
<i>Or you will turn into a water spirit
with thick, disheveled hair?</i>

819
01:20:24,220 --> 01:20:26,640
<i>When the peach trees bloom</i>

820
01:20:27,710 --> 01:20:30,000
<i>and my daughter Nang-Yi
will wear mourning clothes</i>

821
01:20:30,820 --> 01:20:32,610
<i>ask her
how she feels.</i>

822
01:20:34,840 --> 01:20:37,150
<i>Let her answer the flowers
on the first branch.</i>

823
01:20:38,640 --> 01:20:40,050
<i>Well, then ask,</i>

824
01:20:41,510 --> 01:20:43,330
<i>does she miss me.</i>

825
01:21:12,780 --> 01:21:15,310
♫ She's coming... ♫

826
01:21:16,660 --> 01:21:19,670
♫ She's coming... ♫

827
01:21:20,520 --> 01:21:26,180
♫ She goes... far, far away. ♫

828
01:21:28,280 --> 01:21:31,030
♫ She's coming... ♫

829
01:21:32,130 --> 01:21:35,250
♫ She's coming... ♫

830
01:21:35,870 --> 01:21:42,280
♫ And this old story disappears with her. ♫

831
01:21:43,670 --> 01:21:50,480
♫ She's coming... She's coming... ♫

832
01:21:51,400 --> 01:21:58,360
♫ She goes... far, far away. ♫

833
01:21:59,200 --> 01:22:06,620
♫ That smile that I saw on your lips
when we held hands ♫

834
01:22:07,000 --> 01:22:10,140
♫ like birds singing, ♫

835
01:22:10,470 --> 01:22:19,150
♫ now I only have a trace of sadness
leaves. ♫

836
01:22:22,430 --> 01:22:24,860
♫ And now, she's leaving ♫

837
01:22:24,860 --> 01:22:31,920
♫ forever, far, far away. ♫

838
01:22:32,300 --> 01:22:36,980
♫ Leaving only circles
on dark water, ♫

839
01:22:36,980 --> 01:22:40,830
♫ she leaves. ♫

840
01:22:42,100 --> 01:22:44,340
♫ Taking away the dark days ♫

841
01:22:44,340 --> 01:22:51,330
♫ for those bright days,
what will come later / what will come later / ♫

842
01:22:52,080 --> 01:22:54,460
♫ she leaves without regrets, ♫

843
01:22:54,460 --> 01:23:00,500
♫ leaving us nothing
after yourself. ♫

844
01:23:04,390 --> 01:23:11,360
♫ Leaving us nothing
after yourself! ♫

845
01:23:11,840 --> 01:23:16,650
♫ Taking away all these dark days ♫

846
01:23:16,650 --> 01:23:22,850
♫ for those bright days,
that only later they will come ♫

847
01:23:22,850 --> 01:23:26,510
♫ she leaves without regrets. ♫

848
01:23:27,680 --> 01:23:33,960
♫ Leaving this world
nothing at all, ♫

849
01:23:34,320 --> 01:23:39,750
♫ without regrets she leaves! ♫

850
01:23:39,750 --> 01:23:47,110
♫ Taking away all these dark days
for those bright days ♫

851
01:23:47,110 --> 01:23:49,760
♫ that only later they will come, ♫

852
01:23:49,760 --> 01:23:54,290
♫ now she will leave. ♫

853
01:23:54,290 --> 01:24:00,540
♫ Leaving this world
nothing at all, ♫

854
01:24:00,540 --> 01:24:07,530
♫ no empty regrets
she's leaving! ♫

855
01:25:03,370 --> 01:25:09,890
♫ Let's let her go then. ♫

856
01:25:10,110 --> 01:25:11,560
♫ So let's do it ♫

857
01:25:11,560 --> 01:25:19,240
♫ let's let her go! ♫


