1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website

2
00:00:44,577  -->  00:00:47,647
Now you can steal luck too.

3
00:00:48,248  -->  00:00:51,718
But there's one thing
you need to know.

4
00:00:52,685  -->  00:00:55,955
If the other person's chi is too strong,

5
00:00:56,790  -->  00:00:59,726
even this bujeok won't be enough
to steal their luck.

6
00:01:00,360  -->  00:01:01,494
When that happens,

7
00:01:02,295  -->  00:01:04,064
you have to meet them face-to-face.

8
00:01:05,331  -->  00:01:07,200
If you recite the spell before them,

9
00:01:08,201  -->  00:01:10,503
no matter how strong their chi is,

10
00:01:10,770  -->  00:01:12,639
you'll be able to take their luck.

11
00:01:14,474  -->  00:01:15,442
Do you understand?

12
00:01:29,022  -->  00:01:36,029
BUJEOK
THE LUCK-STEALING TALISMAN

13
00:02:39,559  -->  00:02:42,929
Hello, sir. It's Jeong Gi-sam.
I auditioned for you last week.

14
00:02:42,996  -->  00:02:45,131
-Gi-sam, lucky number seven.
-Hi.

15
00:02:45,899  -->  00:02:46,799
How have you been?

16
00:02:46,866  -->  00:02:48,568
So, to what do I owe this call?

17
00:02:52,772  -->  00:02:55,375
You said the results
would be out this week,

18
00:02:56,075  -->  00:02:58,878
but since you're busy,
I figured I'd call you first.

19
00:02:58,878  -->  00:02:59,979
So...

20
00:03:00,079  -->  00:03:01,514
Did I get the part?

21
00:03:01,681  -->  00:03:02,949
Not this time.

22
00:03:04,050  -->  00:03:04,884
Pardon?

23
00:03:07,353  -->  00:03:09,556
But the audition went so well--

24
00:03:10,089  -->  00:03:12,258
Hello?

25
00:03:14,494  -->  00:03:15,762
This can't be true.

26
00:03:16,229  -->  00:03:18,464
That fraud has to be lying.

27
00:03:18,665  -->  00:03:20,200
I spent so much time preparing

28
00:03:20,833  -->  00:03:22,602
because I heard they
cast Jeong Un-cheol.

29
00:03:35,648  -->  00:03:36,649
-Hi, Mom.
-Hi, Son.

30
00:03:36,716  -->  00:03:38,885
I'm meeting with
the director right now.

31
00:03:38,985  -->  00:03:40,420
-Let me call you back.
-Okay.

32
00:03:40,486  -->  00:03:42,255
I know you're expecting good news.

33
00:03:42,589  -->  00:03:45,558
Call me as soon as you find out.
Love you!

34
00:03:45,758  -->  00:03:47,627
I'll call you back later.

35
00:03:47,694  -->  00:03:48,895
All right. Good luck!

36
00:04:05,311  -->  00:04:07,580
I can never catch a fucking break!

37
00:04:09,816  -->  00:04:10,950
God damn it!

38
00:04:13,953  -->  00:04:16,422
How much longer do I have to do this?

39
00:04:16,823  -->  00:04:19,759
How much longer

40
00:04:19,759  -->  00:04:23,229
do I have to keep working hard?

41
00:04:23,229  -->  00:04:26,099
Why can't I catch a break! Why!

42
00:04:26,432  -->  00:04:28,868
Why! Fuck!

43
00:04:30,003  -->  00:04:31,104
I just keep…

44
00:04:33,640  -->  00:04:36,509
How much longer
do I have to work hard? Fuck.

45
00:04:37,744  -->  00:04:40,713
How much longer will it take?
Damn it…

46
00:05:01,401  -->  00:05:02,669
What's this?

47
00:05:04,070  -->  00:05:06,472
Who put this crap in here?

48
00:05:08,007  -->  00:05:09,342
Was it my mom?

49
00:05:10,310  -->  00:05:12,712
I know I've been down
on my luck, but…

50
00:05:13,046  -->  00:05:15,081
Wait, no. Dad?

51
00:05:16,816  -->  00:05:19,319
My brother-in-law? Sister?
Su-hyeon?

52
00:05:19,819  -->  00:05:23,222
After nagging me about when
I'll get my big break and settle down,

53
00:05:23,323  -->  00:05:25,425
they went to see a psychic?

54
00:05:25,658  -->  00:05:27,860
I'll tell you why…

55
00:05:28,761  -->  00:05:31,164
I'm suddenly on a roll.

56
00:05:32,332  -->  00:05:33,533
This is my secret.

57
00:05:36,936  -->  00:05:37,770
Yong-jin.

58
00:05:40,340  -->  00:05:41,741
That idiot.

59
00:05:44,744  -->  00:05:46,379
Last weekend…

60
00:05:47,213  -->  00:05:49,882
to hear the secret
behind his sudden stroke of luck,

61
00:05:49,882  -->  00:05:52,285
my broke self treated him
to barbecue.

62
00:05:52,285  -->  00:05:56,189
I knew alcohol
would make him spill all his secrets.

63
00:05:56,422  -->  00:05:58,358
Hey, man, be honest with me.

64
00:05:58,991  -->  00:06:01,361
After never catching a break like you,

65
00:06:01,527  -->  00:06:04,063
now that things are
suddenly going so well for me,

66
00:06:04,197  -->  00:06:07,567
I bet you're envious.
You must be dying of jealousy.

67
00:06:09,402  -->  00:06:12,805
Do you want to know why
I've been on such a roll?

68
00:06:12,905  -->  00:06:14,307
Should I tell you or not?

69
00:06:14,874  -->  00:06:17,076
Should I? Huh?

70
00:06:17,677  -->  00:06:18,511
Should I?

71
00:06:19,345  -->  00:06:22,382
He taunted me the entire
time we drank.

72
00:06:22,849  -->  00:06:24,250
Because he's been thriving.

73
00:06:24,984  -->  00:06:26,786
Even though he used to be my lackey.

74
00:06:29,188  -->  00:06:32,058
I've always worked harder,
and your acting is god-awful.

75
00:06:32,525  -->  00:06:36,629
Shut up, dude.
It's all because of this.

76
00:06:41,467  -->  00:06:42,635
This?

77
00:06:43,536  -->  00:06:45,471
This is the secret behind
your success?

78
00:06:45,471  -->  00:06:46,439
Yeah.

79
00:06:46,439  -->  00:06:49,675
Jesus Christ.
You've lost your damn mind.

80
00:06:49,675  -->  00:06:51,110
Cut it out.

81
00:06:51,744  -->  00:06:56,115
This talisman paper isn't the reason why
things have been working out for you.

82
00:06:56,115  -->  00:06:59,318
You just happened to have it
when things were looking up.

83
00:06:59,318  -->  00:07:01,654
Even if you hadn't had
that piece of paper,

84
00:07:01,654  -->  00:07:04,590
all that luck was bound
to come to you.

85
00:07:05,224  -->  00:07:07,927
You poor, unenlightened soul.

86
00:07:10,997  -->  00:07:12,198
Think about it.

87
00:07:12,198  -->  00:07:16,302
Why else would all this luck to me
when it never has before?

88
00:07:16,302  -->  00:07:20,339
Especially when I used to be
even unluckier than you.

89
00:07:21,040  -->  00:07:25,878
And why do you think
that luck has never come to you?

90
00:07:26,312  -->  00:07:28,381
Even with lightning,

91
00:07:28,714  -->  00:07:33,553
just like you can use a lightning rod
to steer it in any direction you want…

92
00:07:33,553  -->  00:07:34,387
Okay.

93
00:07:34,854  -->  00:07:37,123
To attract luck to you,

94
00:07:37,790  -->  00:07:39,192
you need this.

95
00:07:39,292  -->  00:07:41,060
Shut up and stuff your face.

96
00:07:41,060  -->  00:07:44,397
This right here is like a lightning rod.

97
00:07:44,397  -->  00:07:47,433
You idiot. For goodness' sake.

98
00:07:48,668  -->  00:07:52,138
After we finished our drinks,
instead of letting him go home,

99
00:07:52,138  -->  00:07:55,708
I took him to our favorite b-ball court
and tried to find out more.

100
00:07:55,708  -->  00:07:58,244
Wait! Man, I'm exhausted.

101
00:07:58,845  -->  00:08:01,047
That bujeok you were talking about...

102
00:08:01,714  -->  00:08:03,216
So are you saying

103
00:08:03,716  -->  00:08:07,753
that a bujeok can attract all the luck
that's floating around or something?

104
00:08:08,488  -->  00:08:12,358
Luck doesn't float around in the air.

105
00:08:12,458  -->  00:08:14,160
You see,

106
00:08:14,527  -->  00:08:17,363
luck travels between people.

107
00:08:17,363  -->  00:08:20,533
Back and forth.

108
00:08:20,933  -->  00:08:23,336
What kind of bullshit is this?

109
00:08:23,336  -->  00:08:25,238
So if you want luck,

110
00:08:25,238  -->  00:08:27,840
you have to steal it
from someone else.

111
00:08:28,241  -->  00:08:31,711
Steal it?
Like some kind of physical object?

112
00:08:31,911  -->  00:08:34,080
Gosh, I remember the old days.

113
00:08:34,580  -->  00:08:36,449
Back when I was dirt-poor,

114
00:08:36,582  -->  00:08:38,985
nothing ever went my way

115
00:08:38,985  -->  00:08:41,153
because some guy had snatched
all my luck.

116
00:08:41,153  -->  00:08:44,891
Man, how much should I believe
what he's saying?

117
00:08:44,891  -->  00:08:47,627
Same goes for you, you poor loser.

118
00:08:47,960  -->  00:08:50,096
The guy who stole your luck

119
00:08:50,096  -->  00:08:54,233
is probably somewhere
living the high life.

120
00:08:54,433  -->  00:08:56,702
That's why you're still so unlucky,

121
00:08:56,702  -->  00:08:58,271
you moron.

122
00:09:00,273  -->  00:09:02,241
What the… Hey.

123
00:09:02,875  -->  00:09:05,478
I'm not the only one
who's in on this secret.

124
00:09:06,178  -->  00:09:07,647
Anyone who's anyone goes

125
00:09:07,647  -->  00:09:09,715
to the same psychic I do.

126
00:09:09,782  -->  00:09:12,251
Oh, you know one of them too.

127
00:09:14,086  -->  00:09:14,987
Jeong…

128
00:09:21,994  -->  00:09:23,262
-Hey.
-Yeah?

129
00:09:23,863  -->  00:09:25,431
So where'd you get that bujeok?

130
00:09:27,700  -->  00:09:30,670
After hitting the bar, basketball court,
and playground,

131
00:09:30,670  -->  00:09:34,407
we barged into the psychic's house
in the middle of the night,

132
00:09:34,407  -->  00:09:36,609
while reeking of alcohol.

133
00:09:37,109  -->  00:09:39,378
I wasn't holding my breath
for a bujeok

134
00:09:39,378  -->  00:09:41,781
which costs millions
of won have made,

135
00:09:42,248  -->  00:09:46,118
but I wanted to know who pilfered
my luck and if he was living it up.

136
00:09:46,519  -->  00:09:49,255
I wanted to at least see
the bastard's mug.

137
00:10:02,702  -->  00:10:03,636
Look.

138
00:10:05,104  -->  00:10:07,873
I hear someone's been stealing my luck.

139
00:10:09,609  -->  00:10:12,311
I'm here today to see his face.

140
00:10:16,882  -->  00:10:18,351
I'm sorry, Master Cheon.

141
00:10:18,784  -->  00:10:19,752
You see,

142
00:10:20,286  -->  00:10:22,355
he can never catch a break,

143
00:10:22,421  -->  00:10:23,889
and he reminded me of myself…

144
00:10:25,591  -->  00:10:26,959
So after a few drinks, I...

145
00:10:28,127  -->  00:10:29,395
If you want a bujeok,

146
00:10:29,395  -->  00:10:31,464
at least show Master Cheon
some respect.

147
00:10:31,464  -->  00:10:35,234
For God's sake. Master, my ass.

148
00:10:36,836  -->  00:10:39,205
What would you do
with that information anyway?

149
00:10:39,739  -->  00:10:41,907
Isn't it obvious?

150
00:10:42,141  -->  00:10:43,576
If someone did steal my luck,

151
00:10:43,576  -->  00:10:46,512
I should do whatever it takes
to get it back.

152
00:10:46,612  -->  00:10:47,913
Am I supposed to stand by
and do nothing

153
00:10:47,913  -->  00:10:49,548
after being robbed?

154
00:10:53,319  -->  00:10:54,420
I don't know.

155
00:10:55,821  -->  00:10:57,189
There's no way to find him.

156
00:10:57,523  -->  00:10:59,025
Unbelievable.

157
00:10:59,659  -->  00:11:00,860
If you're a psychic,

158
00:11:00,860  -->  00:11:03,529
you should be able to see
when my luck was drained.

159
00:11:03,529  -->  00:11:06,899
I want you to find the person
who absorbed my luck

160
00:11:06,899  -->  00:11:09,535
and tell me who it is.

161
00:11:12,204  -->  00:11:15,207
Are you planning on asking
every person you meet,

162
00:11:15,207  -->  00:11:18,544
"Hey, did you happen to
steal my luck that day?"

163
00:11:19,578  -->  00:11:23,149
Is that how you're going to waste
the rest of your life!

164
00:11:23,149  -->  00:11:24,717
If I can't find them today,

165
00:11:25,184  -->  00:11:27,520
I'll come back as a ghost later
to find them.

166
00:11:28,921  -->  00:11:30,423
He must be out of his mind.

167
00:11:31,424  -->  00:11:34,627
Yeah, that's right. I'm insane!

168
00:11:34,960  -->  00:11:37,263
You try being a no-name actor
for ten years

169
00:11:37,263  -->  00:11:39,265
and see if you don't go insane.

170
00:11:39,265  -->  00:11:40,599
Master Cheon,

171
00:11:41,000  -->  00:11:43,769
could you try to be
a little understanding?

172
00:11:44,470  -->  00:11:46,505
After just one month as nameless actor...

173
00:11:46,972  -->  00:11:47,807
No.

174
00:11:48,174  -->  00:11:50,876
After just one day,
you'd see right away.

175
00:11:52,011  -->  00:11:54,113
Life is utter shit.

176
00:11:54,113  -->  00:11:56,048
Then if you add alcohol to the mix,

177
00:11:56,048  -->  00:11:58,317
you turn into a wasted mess.

178
00:11:58,384  -->  00:12:01,153
That's enough.
I'm going to get drunk off disinfectant.

179
00:12:01,654  -->  00:12:04,623
Stop combing your hair.
I don't want to clean up after you!

180
00:12:04,623  -->  00:12:06,459
Will you look me in the eye, please?

181
00:12:06,525  -->  00:12:08,527
Where do you keep looking?

182
00:12:08,627  -->  00:12:09,462
Get off me.

183
00:12:16,635  -->  00:12:18,337
I knew people like you

184
00:12:18,337  -->  00:12:22,641
who wandered around their whole lives
in search of their luck.

185
00:12:25,111  -->  00:12:27,747
They wasted away their youth.

186
00:12:29,715  -->  00:12:31,784
Guess what happened to them
in the end.

187
00:12:32,952  -->  00:12:34,587
They all died in the streets.

188
00:12:35,254  -->  00:12:36,689
They died a pitiful,

189
00:12:37,556  -->  00:12:39,158
miserable death.

190
00:12:43,162  -->  00:12:45,364
Is that how you want to go
to the afterlife?

191
00:12:47,666  -->  00:12:48,601
Listen.

192
00:12:49,502  -->  00:12:51,504
Rather than dying in the streets,

193
00:12:52,338  -->  00:12:56,275
I'm more afraid of growing old
and dying as an unknown actor.

194
00:12:57,076  -->  00:12:59,145
Stop spraying that!

195
00:12:59,478  -->  00:13:01,080
And stop messing with your hair!

196
00:13:01,080  -->  00:13:03,449
Look me in the eye
when you're talking to me!

197
00:13:03,449  -->  00:13:05,618
What on earth do you keep looking at?

198
00:13:06,085  -->  00:13:07,620
Are you trying to ignore me?

199
00:13:08,254  -->  00:13:09,221
You...

200
00:13:11,123  -->  00:13:12,792
You have a sibling who died.

201
00:13:13,993  -->  00:13:15,561
Many years ago...

202
00:13:17,763  -->  00:13:19,231
In pigtails.

203
00:13:20,666  -->  00:13:21,801
She was a little girl.

204
00:13:25,571  -->  00:13:26,806
When I was little,

205
00:13:27,706  -->  00:13:30,476
after the heartbreaking death
of my little sister,

206
00:13:30,476  -->  00:13:32,378
no one in my family

207
00:13:32,378  -->  00:13:34,313
ever spoke of her existence again.

208
00:13:35,281  -->  00:13:37,149
She died 30 years ago…

209
00:13:41,620  -->  00:13:44,223
I remember she liked
to wear her hair in pigtails.

210
00:13:49,795  -->  00:13:51,697
Master Cheon.

211
00:13:51,697  -->  00:13:53,032
I've misjudged you.

212
00:13:53,265  -->  00:13:55,367
Please help me this one time.
Please…

213
00:13:55,801  -->  00:13:57,203
Help me get my big break.

214
00:13:58,671  -->  00:14:00,005
I was wrong about you.

215
00:14:00,806  -->  00:14:02,441
Please help me.

216
00:14:02,775  -->  00:14:05,277
I can't find the person
who stole your luck.

217
00:14:06,078  -->  00:14:07,012
But

218
00:14:07,947  -->  00:14:10,549
I can help you get your luck back.

219
00:14:11,917  -->  00:14:14,620
Get… my luck back?

220
00:14:15,221  -->  00:14:16,121
Me?

221
00:14:16,989  -->  00:14:18,858
The unluckiest guy on the planet?

222
00:14:19,325  -->  00:14:20,292
Me?

223
00:14:20,659  -->  00:14:23,395
Thank you.

224
00:14:23,829  -->  00:14:25,397
I'll make a bujeok for you.

225
00:14:30,669  -->  00:14:33,305
I'm doing this
for your poor sister next to you.

226
00:14:47,987  -->  00:14:49,421
In this world,

227
00:14:49,688  -->  00:14:51,423
there are those who steal luck

228
00:14:51,423  -->  00:14:53,759
and those who get their luck stolen.

229
00:14:54,326  -->  00:14:57,997
Up until now,
as you've been robbed of your luck,

230
00:14:57,997  -->  00:15:01,300
I'm sure nothing has ever
worked out in your favor.

231
00:15:01,300  -->  00:15:03,836
But now since you've met me,

232
00:15:04,770  -->  00:15:05,938
as of today,

233
00:15:07,473  -->  00:15:09,808
you will become someone
who steals luck.

234
00:15:44,343  -->  00:15:46,979
Omshira huyacream

235
00:15:46,979  -->  00:15:49,381
Klysahirim sitadraha

236
00:15:49,381  -->  00:15:52,017
Omnama hwibaya

237
00:15:52,017  -->  00:15:54,620
Omnamo narayanama

238
00:15:54,620  -->  00:15:59,992
Omaim saraswati namaha soham

239
00:15:59,992  -->  00:16:02,661
Omshira huyacream

240
00:16:02,661  -->  00:16:05,197
Klysahirim sitadraha

241
00:16:05,230  -->  00:16:07,666
Omnama hwibaya

242
00:16:07,733  -->  00:16:10,536
Omnamo narayanama

243
00:16:10,536  -->  00:16:16,141
Omaim saraswati namaha soham

244
00:16:19,244  -->  00:16:21,613
This bujeok was made
according to my fortune,

245
00:16:21,613  -->  00:16:23,015
so why isn't it working?

246
00:16:23,215  -->  00:16:26,085
Why did I fail that audition?

247
00:16:26,285  -->  00:16:27,920
Maybe that psychic was a quack.

248
00:16:28,921  -->  00:16:30,289
That can't be right.

249
00:16:30,289  -->  00:16:32,992
Those famous people Yong-jin saw
wouldn't go to her

250
00:16:32,992  -->  00:16:35,060
if her bujeoks weren't effective.

251
00:16:35,060  -->  00:16:36,695
Damn it!

252
00:16:36,695  -->  00:16:40,065
Then why isn't it doing
anything for me?

253
00:16:47,673  -->  00:16:48,507
Now

254
00:16:49,341  -->  00:16:51,944
you can steal luck too.

255
00:16:54,013  -->  00:16:56,582
But there's one thing you need to know.

256
00:16:58,484  -->  00:17:00,586
If the other person's chi is too strong,

257
00:17:01,053  -->  00:17:04,089
even this bujeok won't be enough
to steal their luck.

258
00:17:04,656  -->  00:17:05,624
If that happens,

259
00:17:06,325  -->  00:17:08,093
you'll have to meet them in person.

260
00:17:09,228  -->  00:17:11,263
If you recite the spell before them,

261
00:17:13,799  -->  00:17:17,369
no matter how strong their chi is,
you'll be able to take their luck.

262
00:17:18,504  -->  00:17:19,738
Do you understand?

263
00:17:20,839  -->  00:17:22,841
But earlier, you said

264
00:17:23,108  -->  00:17:25,978
it would be impossible
for me to meet the bastard.

265
00:17:27,346  -->  00:17:32,151
Your luck is like a deep valley,

266
00:17:32,151  -->  00:17:35,254
while his is like a tall mountain.

267
00:17:35,954  -->  00:17:37,589
That means you can find him.

268
00:17:39,425  -->  00:17:42,327
Because tall mountains
can even be seen from far away.

269
00:17:45,431  -->  00:17:47,566
Please help me, Master Cheon.

270
00:17:48,033  -->  00:17:50,402
Help me meet him face-to-face.

271
00:17:50,402  -->  00:17:51,437
Please.

272
00:17:56,942  -->  00:17:59,311
After hearing
how I could find that jerk,

273
00:17:59,311  -->  00:18:01,647
I was in such good spirits

274
00:18:01,647  -->  00:18:04,283
that I drank to the point
of not remembering

275
00:18:04,616  -->  00:18:06,752
how I got home that night.

276
00:18:06,919  -->  00:18:08,153
All right, let's drink.

277
00:18:08,153  -->  00:18:09,321
Cheers!

278
00:18:09,955  -->  00:18:12,324
When I'm chanting,
should my hands be like this?

279
00:18:12,558  -->  00:18:14,660
Like this.

280
00:18:15,060  -->  00:18:17,062
-Okay, time for another.
-Master Cheon.

281
00:18:18,363  -->  00:18:19,998
Thank you!

282
00:18:19,998  -->  00:18:22,267
-Think you can do it?
-Master Cheon.

283
00:18:22,801  -->  00:18:25,037
So my hands should be up high?
Like this?

284
00:18:25,037  -->  00:18:27,439
I got blackout drunk.

285
00:18:28,140  -->  00:18:29,942
The memories of seeing Yong-jin,

286
00:18:30,142  -->  00:18:32,177
meeting the psychic,

287
00:18:32,845  -->  00:18:35,013
and having the bujeok made

288
00:18:35,380  -->  00:18:36,882
were all erased from my head.

289
00:18:41,286  -->  00:18:43,856
Considering how I failed
an important audition

290
00:18:43,989  -->  00:18:46,892
even with a bujeok
that we chanted a spell over,

291
00:18:47,793  -->  00:18:51,196
my opponent might have a powerful chi,
just as the psychic said.

292
00:18:52,030  -->  00:18:53,065
In that case,

293
00:18:53,665  -->  00:18:55,367
I'll have to meet him in person.

294
00:18:56,101  -->  00:18:59,204
No matter how strong his chi is,
if I say the spell to his face,

295
00:18:59,838  -->  00:19:01,773
she said I can steal my luck back.

296
00:19:03,509  -->  00:19:04,643
It's likely that

297
00:19:04,910  -->  00:19:08,881
that man has stolen enough luck
to achieve fame.

298
00:19:09,481  -->  00:19:12,217
Enough to get his name
on the news and TV.

299
00:19:13,418  -->  00:19:14,887
It'll be easy to find him.

300
00:19:16,021  -->  00:19:18,090
Especially in this day and age.

301
00:19:19,358  -->  00:19:22,060
During my reading,
the psychic was able to

302
00:19:22,060  -->  00:19:25,063
figure out the exact dates
my luck hit rock bottom.

303
00:19:25,831  -->  00:19:29,001
I have to find the guy
who got lucky on that day.

304
00:19:29,234  -->  00:19:32,171
The first date the psychic guessed was

305
00:19:33,005  -->  00:19:36,942
the unluckiest day of my life.

306
00:19:38,377  -->  00:19:40,012
Hey, Yong-jin.

307
00:19:40,279  -->  00:19:42,848
Can you find out
where Jeong Un-cheol is right now?

308
00:19:43,115  -->  00:19:46,084
Jeong Un-cheol? The actor?

309
00:19:46,218  -->  00:19:48,387
Yes, Jeong Un-cheol the actor.

310
00:19:48,387  -->  00:19:50,789
Ask your manager
to figure out where he is

311
00:19:50,789  -->  00:19:52,724
and get me Jeong Un-cheol's location.

312
00:19:53,058  -->  00:19:55,594
-I need to go see him in person.
-Why?

313
00:19:55,594  -->  00:19:57,596
Because that bastard stole my luck!

314
00:19:58,497  -->  00:19:59,331
What?

315
00:19:59,965  -->  00:20:02,201
So that means…

316
00:20:02,267  -->  00:20:03,135
No way…

317
00:20:03,235  -->  00:20:05,370
Yes way.
It was Jeong Un-cheol all along.

318
00:20:05,370  -->  00:20:06,939
Jeong Un-cheol, the actor!

319
00:20:07,506  -->  00:20:08,340
Hey.

320
00:20:08,740  -->  00:20:10,809
On one of the days
I failed an audition,

321
00:20:10,809  -->  00:20:13,145
an article was published
about him being cast

322
00:20:13,145  -->  00:20:14,513
in Bong Joon-ho's Father.

323
00:20:16,114  -->  00:20:20,085
Do you remember the day
my movie was scrapped last year?

324
00:20:20,352  -->  00:20:23,822
That same day,
that asshole won a best actor award.

325
00:20:24,189  -->  00:20:27,793
Our fates have been entangled
numerous times

326
00:20:27,859  -->  00:20:29,394
over the past ten years.

327
00:20:30,696  -->  00:20:31,830
It happened today too.

328
00:20:32,164  -->  00:20:34,666
You know the audition I prepped for
for one year?

329
00:20:35,133  -->  00:20:37,502
Well, today…

330
00:20:38,070  -->  00:20:40,472
the assistant director told me
I didn't get the part.

331
00:20:41,106  -->  00:20:42,808
That bastard, on the other hand,

332
00:20:43,242  -->  00:20:46,044
got contacted by a Hollywood director.
I saw the article.

333
00:20:46,445  -->  00:20:48,513
They say he could become a global star.

334
00:20:49,181  -->  00:20:52,618
Every time my luck hits rock bottom,
he hits the jackpot.

335
00:20:53,118  -->  00:20:53,952
You hear me?

336
00:20:54,253  -->  00:20:57,589
So how do you expect me to believe
that it wasn't him!

337
00:20:58,657  -->  00:21:01,526
Jeong Un-cheol? The actor?

338
00:21:02,060  -->  00:21:06,498
-When are you going to see him?
-Right this second, of course.

339
00:21:08,133  -->  00:21:09,368
But Master Cheon.

340
00:21:10,002  -->  00:21:11,436
I have a question.

341
00:21:12,504  -->  00:21:14,640
When I do the incantation
in front of him,

342
00:21:14,640  -->  00:21:17,209
I just have to do it
the same way you showed me.

343
00:21:17,309  -->  00:21:18,143
Right?

344
00:21:18,210  -->  00:21:19,044
That's right.

345
00:21:19,578  -->  00:21:22,648
Remember where I stuck the bujeok?

346
00:21:22,648  -->  00:21:24,449
Of course. The forehead.

347
00:21:24,916  -->  00:21:26,785
Do it just like that.

348
00:21:28,020  -->  00:21:28,987
First,

349
00:21:28,987  -->  00:21:31,323
I'm going to go make a straw doll.

350
00:21:31,823  -->  00:21:35,160
When I'm saying the spell,

351
00:21:35,527  -->  00:21:37,829
can I just quietly recite it in a corner?

352
00:21:37,829  -->  00:21:41,233
You don't need a straw doll
if you're planning to see him in person.

353
00:21:41,533  -->  00:21:44,569
You have to stick the bujeok
on Jeong Un-cheol's forehead.

354
00:21:44,803  -->  00:21:45,637
What?

355
00:21:48,106  -->  00:21:50,642
Spin him clockwise

356
00:21:50,642  -->  00:21:54,646
and make him look up at the sky
with both arms raised.

357
00:21:55,247  -->  00:21:58,583
Lastly, recite the spell
at the top of your lungs.

358
00:21:59,318  -->  00:22:02,821
Shout it so loud
that the whole universe shakes.

359
00:22:06,792  -->  00:22:07,926
Hey, Gi-sam.

360
00:22:08,960  -->  00:22:10,395
I know where Un-cheol is.

361
00:22:11,196  -->  00:22:13,432
His first action training lesson is today.

362
00:22:13,665  -->  00:22:16,468
He's filming an action clip
to send to Marvel Studios.

363
00:22:17,302  -->  00:22:21,006
I guess they want to cast an Asian actor
who knows how to sword fight.

364
00:22:21,640  -->  00:22:24,543
Maybe that's why
he had to rush into action training.

365
00:22:26,345  -->  00:22:29,748
Buy apparently,
Un-cheol has been on edge lately.

366
00:22:30,482  -->  00:22:32,918
If he's been draining all my luck,

367
00:22:33,618  -->  00:22:36,288
shouldn't he be happy
even when he's just breathing?

368
00:22:36,755  -->  00:22:38,056
No, listen.

369
00:22:38,323  -->  00:22:41,626
Apparently, he lied his ass off
about being an expert with a sword.

370
00:22:41,693  -->  00:22:43,462
He's sweating bullets right now.

371
00:22:47,699  -->  00:22:48,767
Then,

372
00:22:50,402  -->  00:22:52,571
maybe I should give him a little lesson.

373
00:22:53,138  -->  00:22:56,508
By the way, did you ask Master Cheon
how you should cast the spell?

374
00:22:56,975  -->  00:22:58,643
Is it done the same way?

375
00:22:59,177  -->  00:23:00,612
Yes.

376
00:23:01,713  -->  00:23:04,716
It has to be done the same damn way.

377
00:23:04,716  -->  00:23:07,652
Hey, be careful
when you're doing the incantation.

378
00:23:07,853  -->  00:23:11,790
If you do it wrong, you'll be screwed.

379
00:23:12,224  -->  00:23:13,258
Hey.

380
00:23:13,258  -->  00:23:14,960
If you're that concerned,

381
00:23:15,494  -->  00:23:18,463
why don't you come and watch?

382
00:23:19,164  -->  00:23:21,266
You can see me slap a bujeok

383
00:23:21,733  -->  00:23:23,835
on the forehead of a top actor,

384
00:23:24,469  -->  00:23:27,606
recite a spell as I spin him in circles,

385
00:23:27,773  -->  00:23:30,675
and put on a rousing ritual for the gods!

386
00:23:43,422  -->  00:23:44,456
Hello.

387
00:23:46,224  -->  00:23:48,560
Hello. Why are you here so early?

388
00:23:48,693  -->  00:23:50,128
I have to go to Hollywood.

389
00:23:50,128  -->  00:23:51,596
Yes, of course.

390
00:23:52,063  -->  00:23:53,632
We're getting set up,

391
00:23:53,698  -->  00:23:56,101
so why don't you get changed
and wait for a bit?

392
00:23:56,168  -->  00:23:57,302
Sure thing.

393
00:25:02,834  -->  00:25:04,836
Crazy punk.

394
00:25:05,303  -->  00:25:07,906
He should know better than
to call me right now.

395
00:25:09,975  -->  00:25:13,445
You don't need a straw doll
if you're planning to see him in person.

396
00:25:14,079  -->  00:25:17,415
You have to stick the bujeok
on Jeong Un-cheol's forehead.

397
00:25:18,350  -->  00:25:21,920
Lastly, recite the spell
at the top of your lungs.

398
00:25:54,219  -->  00:25:56,421
If talking to him doesn't work…

399
00:26:13,371  -->  00:26:14,940
Are you with the martial arts team?

400
00:26:19,444  -->  00:26:20,278
What?

401
00:26:22,347  -->  00:26:24,082
The martial arts team.

402
00:26:25,116  -->  00:26:26,117
Oh, yes.

403
00:26:30,755  -->  00:26:33,091
They just left for lunch.
Why didn't you go?

404
00:26:35,360  -->  00:26:38,029
Oh, I…

405
00:26:41,566  -->  00:26:43,335
Thirty minutes for lunch,

406
00:26:43,335  -->  00:26:45,170
another 30 for the coffee break,

407
00:26:45,170  -->  00:26:47,172
add the commute time…

408
00:26:48,039  -->  00:26:50,675
They just left, so at the most, I have…

409
00:26:51,276  -->  00:26:52,677
One hour.

410
00:26:52,677  -->  00:26:54,813
They'll be back in an hour.

411
00:26:55,113  -->  00:26:57,616
I have to settle the score with him
before then.

412
00:27:06,925  -->  00:27:09,227
Are you really part
of the martial arts team?

413
00:27:10,795  -->  00:27:13,632
He's filming an action clip
to send to Marvel Studios.

414
00:27:13,798  -->  00:27:16,468
Maybe that's why
he had to rush into action training.

415
00:27:18,670  -->  00:27:20,005
Of course.

416
00:27:20,805  -->  00:27:23,541
We heard you'd be filming
an action clip here,

417
00:27:23,875  -->  00:27:26,077
so we've prepared everything
you'll need.

418
00:27:38,189  -->  00:27:40,859
Hold it together, Gi-sam.

419
00:27:41,660  -->  00:27:45,163
Let's think about some courses
of action that come to mind.

420
00:27:45,330  -->  00:27:46,197
First,

421
00:27:46,598  -->  00:27:48,867
I could just be honest with him.

422
00:27:49,534  -->  00:27:52,437
Second, I could try to
persuade him with logic.

423
00:27:52,437  -->  00:27:53,905
And third,

424
00:27:54,039  -->  00:27:56,374
I could get on my knees and beg.

425
00:27:57,409  -->  00:27:58,677
And lastly,

426
00:27:59,277  -->  00:28:01,546
I could tie him up,
stick a bujeok on him,

427
00:28:01,546  -->  00:28:04,249
hang him from the ceiling,
spin him around,

428
00:28:04,249  -->  00:28:06,584
and recite the spell.

429
00:28:15,260  -->  00:28:18,563
Apparently, he lied his ass off
about being an expert with a sword.

430
00:28:18,563  -->  00:28:20,565
He's sweating bullets right now.

431
00:28:22,434  -->  00:28:23,535
Then,

432
00:28:25,170  -->  00:28:27,272
maybe I should give him a little lesson.

433
00:28:28,473  -->  00:28:29,541
Mr. Jeong.

434
00:28:31,109  -->  00:28:33,778
Would you like me to teach you
how to use a sword?

435
00:28:49,761  -->  00:28:52,097
Wow, how did you do that?

436
00:28:53,932  -->  00:28:55,100
Okay, sounds good.

437
00:28:55,867  -->  00:28:57,669
Just until the action director
gets back.

438
00:29:03,508  -->  00:29:07,545
If only one of us can possess the luck,

439
00:29:10,148  -->  00:29:12,317
let's see this through to the end today.

440
00:29:12,751  -->  00:29:15,453
First, I'll show you
how to wield your sword.

441
00:29:16,354  -->  00:29:18,656
The way you handle a real sword
is different

442
00:29:18,757  -->  00:29:20,658
from how you handle a prop sword.

443
00:29:20,725  -->  00:29:21,559
First…

444
00:29:23,061  -->  00:29:24,596
Try to hit me.

445
00:29:25,096  -->  00:29:27,966
One, two, three, four.

446
00:29:28,032  -->  00:29:28,933
One.

447
00:29:30,335  -->  00:29:33,204
One, two, three, four.

448
00:29:33,438  -->  00:29:34,706
Okay, again.

449
00:29:38,343  -->  00:29:40,979
One, two, three, four.

450
00:29:40,979  -->  00:29:41,980
One.

451
00:29:43,281  -->  00:29:45,984
One, two, three, four.

452
00:29:46,084  -->  00:29:47,485
One! Okay.

453
00:29:47,786  -->  00:29:49,587
Looks like you got the hang of that,

454
00:29:49,587  -->  00:29:51,189
so this time I'll attack you.

455
00:29:51,289  -->  00:29:52,791
Do your best to block me.

456
00:29:52,857  -->  00:29:55,393
Go easy on me.
It costs people money if I get hurt.

457
00:29:55,460  -->  00:29:58,196
Of course.
We can't let any part of you get injured.

458
00:29:58,196  -->  00:30:00,565
Especially your good-looking face.

459
00:30:00,899  -->  00:30:01,733
All right.

460
00:30:03,701  -->  00:30:05,170
Nice.

461
00:30:06,104  -->  00:30:06,938
Other side.

462
00:30:08,740  -->  00:30:09,574
You're good.

463
00:30:10,208  -->  00:30:11,042
Side.

464
00:30:11,309  -->  00:30:12,744
Whoa, nice.

465
00:30:13,111  -->  00:30:14,145
Okay, other side.

466
00:30:14,712  -->  00:30:16,414
There you go. Head.

467
00:30:17,382  -->  00:30:18,683
Good. Neck.

468
00:30:18,983  -->  00:30:20,685
Good. Other side of the neck.

469
00:30:20,785  -->  00:30:22,854
A little harder. There you go.

470
00:30:24,122  -->  00:30:25,223
Okay, very nice.

471
00:30:25,857  -->  00:30:26,691
Goodness.

472
00:30:27,926  -->  00:30:28,827
Side. Good.

473
00:30:28,893  -->  00:30:29,761
Head.

474
00:30:30,261  -->  00:30:31,996
Good. Other side.

475
00:30:36,000  -->  00:30:37,435
Side, head.

476
00:30:37,435  -->  00:30:38,937
Good. Neck.

477
00:30:39,137  -->  00:30:40,271
Neck.

478
00:30:41,673  -->  00:30:43,341
Side! Head!

479
00:30:43,341  -->  00:30:44,275
Neck!

480
00:30:47,512  -->  00:30:49,681
Neck! Side!

481
00:30:49,681  -->  00:30:51,916
-Side!
-Damn it, stop!

482
00:30:52,116  -->  00:30:54,118
What the hell are you doing?

483
00:30:54,519  -->  00:30:57,021
Don't you want to go to Hollywood?

484
00:30:57,255  -->  00:31:00,525
Don't you want to work
with Marvel Studios?

485
00:31:03,795  -->  00:31:04,629
Side!

486
00:31:05,830  -->  00:31:07,866
You need to show this much intensity

487
00:31:07,866  -->  00:31:09,400
to make Hollywood happy.

488
00:31:09,734  -->  00:31:11,903
That's how you get them to cast you.

489
00:31:12,837  -->  00:31:13,905
Side.

490
00:31:21,813  -->  00:31:22,780
Hey!

491
00:31:23,114  -->  00:31:25,617
Are you trying to kill me?

492
00:31:26,918  -->  00:31:28,486
Oh, come on.

493
00:31:28,486  -->  00:31:32,323
I'm just trying to get you to Hollywood.

494
00:31:33,057  -->  00:31:36,194
To be honest, I'm a fan of yours.

495
00:31:39,163  -->  00:31:42,934
Catch your breath. Let's take a break.

496
00:31:44,736  -->  00:31:45,803
Hey.

497
00:31:47,672  -->  00:31:49,841
You're going to get me to Hollywood?

498
00:31:50,174  -->  00:31:51,843
What a nutjob.

499
00:31:52,243  -->  00:31:53,845
Okay, fine.

500
00:31:56,347  -->  00:31:58,383
Seems like you've got
something planned,

501
00:31:58,383  -->  00:32:00,184
so let's see what it is.

502
00:32:04,022  -->  00:32:06,024
You have attacking
and defending down,

503
00:32:06,457  -->  00:32:08,126
so let's go over our sequence.

504
00:32:08,793  -->  00:32:10,962
But you'll need to stay on your toes.

505
00:32:10,962  -->  00:32:12,030
If you don't,

506
00:32:12,263  -->  00:32:14,866
you could get a scratch
on that handsome face.

507
00:32:16,834  -->  00:32:19,270
Hey, we never introduced ourselves.

508
00:32:19,604  -->  00:32:21,039
I'm sure you know my name.

509
00:32:22,106  -->  00:32:24,442
My name is Gi-sam. Jeong Gi-sam.

510
00:32:25,476  -->  00:32:26,477
I see.

511
00:32:27,111  -->  00:32:28,846
Shall we give it a go then?

512
00:32:29,113  -->  00:32:33,351
Should I trust Mr. Jeong Gi-sam
to send me to Hollywood?

513
00:32:36,421  -->  00:32:37,855
One, two.

514
00:32:38,423  -->  00:32:39,891
Two, three.

515
00:32:42,527  -->  00:32:43,795
Good. Let's go again.

516
00:32:44,295  -->  00:32:45,997
Okay, three strikes to the head.

517
00:32:47,298  -->  00:32:48,132
Legs.

518
00:32:48,533  -->  00:32:49,400
Shoulder.

519
00:32:49,801  -->  00:32:50,702
Thrust it.

520
00:34:00,972  -->  00:34:01,806
Here.

521
00:34:17,422  -->  00:34:18,723
Mr. Jeong.

522
00:34:20,191  -->  00:34:22,927
Could I ask you advice on something?

523
00:34:25,430  -->  00:34:27,532
I nearly choked on my water.

524
00:34:27,532  -->  00:34:29,767
I didn't realize
we were already that close.

525
00:34:31,069  -->  00:34:34,405
This is why you can't be nice
to these people.

526
00:34:34,739  -->  00:34:37,075
Don't get flustered.
Keep pushing ahead.

527
00:34:38,943  -->  00:34:41,979
Apparently, someone has been
stealing my luck.

528
00:34:42,880  -->  00:34:45,850
What would you do
if you were in my shoes?

529
00:34:46,284  -->  00:34:49,687
It could be fun
to film the clip from up there.

530
00:34:52,490  -->  00:34:54,325
In this world,

531
00:34:54,325  -->  00:34:56,694
there's a fixed amount of luck.

532
00:34:57,228  -->  00:35:00,031
If one person's luck goes up,
another person's goes down.

533
00:35:00,031  -->  00:35:01,599
Like a seesaw.

534
00:35:03,201  -->  00:35:05,002
But what's unfortunate

535
00:35:06,070  -->  00:35:08,206
is that people have no clue

536
00:35:08,206  -->  00:35:10,007
that they're stealing someone's luck

537
00:35:10,007  -->  00:35:12,043
or getting their luck stolen.

538
00:35:12,743  -->  00:35:14,879
Maybe I'll use those wires too.

539
00:35:17,715  -->  00:35:19,283
And this bujeok right here is

540
00:35:20,785  -->  00:35:23,321
a luck-stealing talisman.

541
00:35:24,522  -->  00:35:26,891
What is this nonsense he's spewing?

542
00:35:27,091  -->  00:35:29,093
Up until this morning,

543
00:35:29,827  -->  00:35:31,796
I thought the same way you do.

544
00:35:32,663  -->  00:35:33,498
Okay?

545
00:35:42,306  -->  00:35:44,575
But this isn't a superstition.
It's the truth.

546
00:35:45,843  -->  00:35:49,847
He's living the good life
with the luck he took from me.

547
00:35:50,781  -->  00:35:52,416
I can see it with my own eyes.

548
00:35:58,523  -->  00:36:01,859
So who is this person,
and how did they steal your luck?

549
00:36:02,126  -->  00:36:04,495
Did they hold a knife up to your neck?

550
00:36:05,229  -->  00:36:07,698
Why'd you let them steal it
like some moron?

551
00:36:09,500  -->  00:36:11,102
I mean, look.

552
00:36:11,836  -->  00:36:15,206
I'm not saying this because
I believe in superstitions or bujeok.

553
00:36:15,273  -->  00:36:17,942
On days I bombed auditions
or heard my movie was canceled,

554
00:36:17,942  -->  00:36:19,110
that jerk…

555
00:36:19,510  -->  00:36:21,879
won an award or his movie hit it big.

556
00:36:23,214  -->  00:36:24,916
-Is he an actor?
-Yes.

557
00:36:25,683  -->  00:36:27,051
He's an actor.

558
00:36:27,752  -->  00:36:29,854
Every time I was down on my luck,

559
00:36:30,188  -->  00:36:31,989
he was showered
with love and blessings,

560
00:36:31,989  -->  00:36:34,225
and everything
he touched turned to gold.

561
00:36:35,526  -->  00:36:38,296
My parents were so worried
about me that…

562
00:36:39,931  -->  00:36:42,466
they ended up falling ill
and passing away!

563
00:36:44,468  -->  00:36:47,905
That's how everyone
in my life has left me!

564
00:36:48,206  -->  00:36:49,040
You hear me?

565
00:36:50,641  -->  00:36:52,043
God damn it.

566
00:36:53,344  -->  00:36:56,480
Because I've never had
an ounce of luck in my life…

567
00:37:02,920  -->  00:37:05,723
Quit blubbering and tell me
what you need my advice for.

568
00:37:06,557  -->  00:37:08,326
On to Plan B.

569
00:37:11,028  -->  00:37:12,997
I have to go find that person

570
00:37:13,831  -->  00:37:15,633
and tell them I'm taking their luck.

571
00:37:15,633  -->  00:37:17,568
How would you do it?

572
00:37:17,935  -->  00:37:19,937
How would you tell them?

573
00:37:20,738  -->  00:37:22,807
What do you mean, how?
I would be honest.

574
00:37:23,207  -->  00:37:26,477
"You and I are linked
by these shitty circumstances.

575
00:37:26,477  -->  00:37:28,012
That's why I'm here.

576
00:37:28,246  -->  00:37:30,448
I'm here to take back
the luck you stole."

577
00:37:30,448  -->  00:37:31,916
Do you think he'll believe me?

578
00:37:31,983  -->  00:37:35,353
What difference does that make?
All that matters is you're sincere.

579
00:37:43,961  -->  00:37:45,363
So then,

580
00:37:46,297  -->  00:37:48,132
what if I beg and plead

581
00:37:48,132  -->  00:37:49,634
and he still doesn't give in?

582
00:37:50,534  -->  00:37:52,870
What would you do in that situation?

583
00:37:53,904  -->  00:37:56,540
I'd make sure
he could never snatch my luck again.

584
00:37:57,508  -->  00:37:59,677
I'd crush one of his body parts.

585
00:38:00,478  -->  00:38:01,879
And if that weren't enough,

586
00:38:03,047  -->  00:38:04,415
I would off him.

587
00:38:04,615  -->  00:38:05,449
What?

588
00:38:05,983  -->  00:38:07,118
Why are you so surprised?

589
00:38:08,052  -->  00:38:09,787
All his luck would become yours.

590
00:38:11,389  -->  00:38:14,458
No, I've never entertained
that thought.

591
00:38:14,458  -->  00:38:17,395
He's lived a good life until now,

592
00:38:17,495  -->  00:38:19,730
so if I could do the same
from this point on,

593
00:38:19,730  -->  00:38:22,033
that's all I want.
I'd be satisfied with that.

594
00:38:22,466  -->  00:38:23,901
You sure are naive.

595
00:38:24,902  -->  00:38:28,139
I'm talking about
if he keeps refusing to give in.

596
00:38:29,373  -->  00:38:32,810
If that's the extent of your request,
I think he'll comply.

597
00:38:34,645  -->  00:38:35,479
Do you really…

598
00:38:36,414  -->  00:38:37,648
think so?

599
00:38:38,416  -->  00:38:39,750
Noblesse oblige.

600
00:38:40,951  -->  00:38:43,087
If he's been living a life of comfort,

601
00:38:43,587  -->  00:38:46,357
isn't it his duty
to share some of his luck?

602
00:38:54,398  -->  00:38:56,334
What are you still doing here?

603
00:38:56,334  -->  00:38:57,902
Go and take back your luck.

604
00:38:58,235  -->  00:38:59,904
There's just one problem.

605
00:39:00,104  -->  00:39:02,473
What I have to do
to steak back my luck is…

606
00:39:03,908  -->  00:39:06,677
-It's fucked up.
-As is everything you've said so far.

607
00:39:07,111  -->  00:39:08,279
What do you have to do?

608
00:39:08,346  -->  00:39:09,180
Well…

609
00:39:11,582  -->  00:39:13,751
I have to take this bujeok...

610
00:39:15,786  -->  00:39:17,188
I take this bujeok

611
00:39:17,822  -->  00:39:19,357
and stick it on my forehead,

612
00:39:19,924  -->  00:39:21,125
look up,

613
00:39:22,093  -->  00:39:24,295
put both hands up high like this,

614
00:39:24,829  -->  00:39:27,098
spin clockwise,

615
00:39:28,232  -->  00:39:29,867
and say a spell.

616
00:39:30,000  -->  00:39:33,771
-Then that person's luck--
-So, to summarize...

617
00:39:35,005  -->  00:39:37,708
After sticking this right
on your forehead...

618
00:39:39,076  -->  00:39:40,244
Let's try that again.

619
00:39:40,478  -->  00:39:43,447
Stick it right… It's not sticking.

620
00:39:43,447  -->  00:39:45,616
Try putting some spit on it.

621
00:39:45,883  -->  00:39:46,717
Spit?

622
00:39:47,885  -->  00:39:49,286
Is that kind of gross?

623
00:39:53,491  -->  00:39:54,825
Hold on.

624
00:39:55,593  -->  00:39:56,594
It's crooked.

625
00:39:56,594  -->  00:39:58,462
Okay, and then...

626
00:39:59,163  -->  00:40:00,865
So you have to look up,

627
00:40:01,232  -->  00:40:04,368
raise your arms,
and spin around in circles?

628
00:40:04,568  -->  00:40:07,538
Right. You don't have to spin so fast.

629
00:40:07,905  -->  00:40:09,607
-And then?
-The spell! Hurry!

630
00:40:09,607  -->  00:40:10,508
After you do this…

631
00:40:10,508  -->  00:40:12,810
-Say the spell!
-That's how you steal his luck?

632
00:40:14,245  -->  00:40:15,546
Klysahirim sitadraha

633
00:40:15,646  -->  00:40:17,181
Omnama hwibaya

634
00:40:17,248  -->  00:40:19,417
Omnamo narayanama

635
00:40:20,651  -->  00:40:21,986
Omshira huyacream

636
00:40:22,052  -->  00:40:22,953
Klysahirim…

637
00:40:23,020  -->  00:40:23,988
What are you doing?

638
00:40:25,222  -->  00:40:28,058
I told you to take this bujeok
and go find him.

639
00:40:28,058  -->  00:40:30,494
Why are you mumbling gibberish?

640
00:40:30,694  -->  00:40:33,364
Hurry up and go talk to him. Okay?

641
00:40:33,631  -->  00:40:36,200
"I'm here to take back my stolen luck.

642
00:40:36,600  -->  00:40:37,902
You've lived a good life,

643
00:40:38,002  -->  00:40:40,671
so now it's my turn."
Go tell him that.

644
00:40:40,971  -->  00:40:42,506
I'm really going to…

645
00:40:43,374  -->  00:40:45,543
-I'm going to tell him.
-Okay. Go right now.

646
00:40:45,709  -->  00:40:47,144
-I'm going to do it.
-Go for it.

647
00:40:47,144  -->  00:40:48,045
I'm serious.

648
00:40:48,045  -->  00:40:48,913
Do it.

649
00:40:48,946  -->  00:40:50,748
It's you, asshole.

650
00:40:54,218  -->  00:40:56,787
You're the one
who's been stealing my luck!

651
00:40:57,721  -->  00:40:58,556
All right?

652
00:41:34,592  -->  00:41:37,695
I failed my audition
while you got a call from Hollywood.

653
00:41:38,028  -->  00:41:41,065
Man, I bet you're ecstatic.

654
00:41:41,465  -->  00:41:44,001
You've accomplished all you can
in this tiny country,

655
00:41:44,101  -->  00:41:45,803
and now you're going to Hollywood.

656
00:41:46,270  -->  00:41:49,573
I could never even dream of that.

657
00:41:49,974  -->  00:41:52,309
So it's my fault
you never got your big break?

658
00:41:52,676  -->  00:41:54,845
That's what I've been saying.

659
00:41:54,945  -->  00:41:57,882
What the hell do you think
I've been talking about all this time?

660
00:41:57,882  -->  00:42:00,351
Oh, you mean when
you prattled on about me

661
00:42:00,351  -->  00:42:02,019
and pretended it was
about someone else?

662
00:42:02,019  -->  00:42:04,455
If I hadn't,
would a hotshot like yourself

663
00:42:04,889  -->  00:42:08,092
have listened to a peon like me?

664
00:42:08,425  -->  00:42:10,561
Okay, you have a point there.

665
00:42:10,961  -->  00:42:13,264
I'm not an easy person to approach.

666
00:42:13,531  -->  00:42:15,966
Especially if you're a peon.

667
00:42:16,800  -->  00:42:17,902
By the way,

668
00:42:18,235  -->  00:42:20,371
do you really believe that psychic?

669
00:42:20,571  -->  00:42:22,907
Every time my luck ran out,
you had a lucky break.

670
00:42:22,973  -->  00:42:24,174
Coincidentally, I'm sure.

671
00:42:24,174  -->  00:42:28,512
These instances overlap too perfectly
for it to all be a coincidence.

672
00:42:28,579  -->  00:42:29,747
In the opposite way.

673
00:42:29,980  -->  00:42:32,616
So how can I not believe the psychic?

674
00:42:33,250  -->  00:42:35,686
Why do only you get to live in comfort?

675
00:42:36,153  -->  00:42:38,889
Why do I have to live
in misery, you asshole?

676
00:42:38,889  -->  00:42:42,526
Gosh, now that you're being candid,
this all sounds different.

677
00:42:44,428  -->  00:42:47,831
You never got your big break
because you lack effort and talent.

678
00:42:48,032  -->  00:42:50,401
I just worked hard at my job.

679
00:42:50,534  -->  00:42:52,102
I got to where I am

680
00:42:52,102  -->  00:42:55,172
through my skills and my skills alone.

681
00:42:55,539  -->  00:42:57,141
Why are you blaming other people

682
00:42:57,141  -->  00:42:59,310
for your lack of skill and talent?

683
00:43:00,244  -->  00:43:01,111
What did you say?

684
00:43:01,812  -->  00:43:03,514
Skill? Talent?

685
00:43:04,014  -->  00:43:05,916
I'm at the practice room every day

686
00:43:05,916  -->  00:43:07,918
doing vocal exercises,
character analysis,

687
00:43:07,918  -->  00:43:09,853
and memorizing lines!

688
00:43:09,853  -->  00:43:12,089
I've done that every day for ten years!

689
00:43:13,724  -->  00:43:16,160
All I believed in was my hard work.

690
00:43:16,160  -->  00:43:19,163
How much harder to I have to try?

691
00:43:19,463  -->  00:43:23,267
How much longer do I have to toil away
in that dark practice room!

692
00:43:24,368  -->  00:43:26,971
Do it until
you make something of yourself!

693
00:43:26,971  -->  00:43:30,541
You tell me how much longer
I have to work my ass off!

694
00:43:37,581  -->  00:43:40,851
So you fell for some superstitious drivel
and came looking for me?

695
00:43:41,051  -->  00:43:42,319
To steal my luck?

696
00:43:42,386  -->  00:43:43,220
What's wrong?

697
00:43:44,021  -->  00:43:46,190
-Don't want to give it to me?
-Would you want to?

698
00:43:46,290  -->  00:43:48,158
That isn't what you said earlier.

699
00:43:48,325  -->  00:43:49,927
Hey, if you're going to

700
00:43:50,127  -->  00:43:52,663
keep talking bullshit like that, get lost.

701
00:43:52,863  -->  00:43:54,732
And stop believing in superstitions.

702
00:43:54,732  -->  00:43:55,833
Get out of here.

703
00:44:05,209  -->  00:44:07,544
Plan C. Get on my knees and beg.

704
00:44:07,911  -->  00:44:08,812
Hey.

705
00:44:10,914  -->  00:44:13,183
Couldn't you just
do this favor for me once?

706
00:44:13,984  -->  00:44:16,854
You don't believe in it anyway.
You think this is trash.

707
00:44:16,854  -->  00:44:20,357
Then, couldn't you let me try?

708
00:44:20,891  -->  00:44:21,759
Look.

709
00:44:22,826  -->  00:44:25,062
If I gave you my luck,

710
00:44:25,829  -->  00:44:27,498
and all my luck

711
00:44:27,965  -->  00:44:30,868
and opportunities disappeared,
I would regret everything.

712
00:44:31,568  -->  00:44:32,870
Would you do it?

713
00:44:33,270  -->  00:44:35,673
You said you don't believe
in superstition.

714
00:44:35,673  -->  00:44:38,075
I don't. I don't believe it.

715
00:44:42,312  -->  00:44:43,781
Hey, be honest with me.

716
00:44:44,415  -->  00:44:46,417
It's not that you're just a schmuck.

717
00:44:46,550  -->  00:44:48,752
It's because you want more, isn't it?

718
00:44:48,752  -->  00:44:50,754
You're just hungry for more.

719
00:44:50,754  -->  00:44:52,423
Yeah, you're right.

720
00:44:52,423  -->  00:44:54,525
I am just hungry for more. So what?

721
00:44:54,792  -->  00:44:58,362
-I'm not even close to being full.
-You're digging a hole for yourself.

722
00:44:58,796  -->  00:45:00,197
Your greed will ruin you.

723
00:45:00,197  -->  00:45:03,634
Like I said,
I'm still hungry, you bastard.

724
00:45:05,202  -->  00:45:06,103
All right?

725
00:45:08,539  -->  00:45:09,540
All right.

726
00:45:09,940  -->  00:45:11,942
Another plan bites the dust.

727
00:45:12,176  -->  00:45:14,611
Okay.

728
00:45:15,913  -->  00:45:17,981
It's fine. I understand.

729
00:45:19,583  -->  00:45:20,651
Okay.

730
00:45:23,187  -->  00:45:24,288
Got it.

731
00:45:26,924  -->  00:45:28,592
What was Plan D?

732
00:45:30,060  -->  00:45:31,395
Oh, that's right.

733
00:45:32,229  -->  00:45:35,466
Tie him up, stick a bujeok on him,

734
00:45:35,532  -->  00:45:37,534
hang him from the ceiling,
spin him around,

735
00:45:37,668  -->  00:45:39,670
and recite the spell. Plan D.

736
00:45:44,308  -->  00:45:46,577
Do you remember
what you told me earlier

737
00:45:46,577  -->  00:45:47,811
with your own mouth?

738
00:45:48,812  -->  00:45:51,515
Do you remember
what you said I should do

739
00:45:52,149  -->  00:45:54,785
if he didn't give in even after I begged?

740
00:45:55,185  -->  00:45:56,453
What was it?

741
00:45:56,720  -->  00:45:59,256
You said I should crush
one of his body parts

742
00:46:00,057  -->  00:46:01,258
or just off him.

743
00:46:01,258  -->  00:46:03,861
Do you remember telling me that?

744
00:46:05,462  -->  00:46:08,599
So what are you going to do? Kill me?

745
00:46:09,299  -->  00:46:10,534
If you do,

746
00:46:10,868  -->  00:46:13,303
I wonder how many years
you'll be behind bars.

747
00:46:17,307  -->  00:46:19,843
Why would you assume
I'd get locked up?

748
00:46:19,843  -->  00:46:22,780
Have you ever heard of a murderer
who doesn't?

749
00:46:22,880  -->  00:46:24,948
It's a possibility.

750
00:46:25,282  -->  00:46:26,950
Because if you were to disappear,

751
00:46:27,551  -->  00:46:29,686
all your luck would come to me.

752
00:46:30,754  -->  00:46:34,391
You are one crazy son of a bitch!
For fuck's sake.

753
00:46:34,892  -->  00:46:36,693
You think this is a superstition?

754
00:46:36,693  -->  00:46:38,695
What else would it be?

755
00:46:39,229  -->  00:46:41,398
If you disappeared
and my ship came in,

756
00:46:41,398  -->  00:46:43,200
then it wouldn't be a superstition.

757
00:46:43,534  -->  00:46:45,969
What do you think of my idea?

758
00:46:47,805  -->  00:46:50,040
Hey. Don't you come any closer.

759
00:46:50,240  -->  00:46:51,809
Beat it! Go!

760
00:46:51,809  -->  00:46:56,046
There's nothing to be scared of.
I'm not going to kill you.

761
00:46:56,380  -->  00:46:58,749
I'm just going to
rearrange your face a bit.

762
00:46:58,749  -->  00:47:00,584
Just enough so you can't act.

763
00:47:01,018  -->  00:47:03,420
If I mangle your face
and your career tanks,

764
00:47:04,021  -->  00:47:05,489
that luck of yours

765
00:47:06,156  -->  00:47:07,858
will all come to me.

766
00:47:08,559  -->  00:47:09,393
Get it?

767
00:47:09,927  -->  00:47:11,261
You asshole!

768
00:47:15,799  -->  00:47:17,034
You crazy bastard!

769
00:47:17,034  -->  00:47:18,836
You've lost your mind over
a superstition!

770
00:47:18,836  -->  00:47:21,905
Damn straight. I am crazy!

771
00:47:25,442  -->  00:47:26,510
Stop!

772
00:47:28,612  -->  00:47:30,914
You can either let me maim your face

773
00:47:31,548  -->  00:47:32,916
or do the incantation.

774
00:47:33,517  -->  00:47:36,253
Just give me back my luck,
you bastard!

775
00:47:37,487  -->  00:47:38,922
Stop!

776
00:47:38,989  -->  00:47:40,290
Please stop!

777
00:47:40,524  -->  00:47:42,693
I'll do anything you want,
so please stop.

778
00:47:42,793  -->  00:47:44,661
I'll do anything you want!

779
00:47:44,661  -->  00:47:46,597
If you mess up my face,
I'm done for!

780
00:47:46,597  -->  00:47:48,131
So stop! Please!

781
00:47:48,131  -->  00:47:51,101
Then get up, asshole.

782
00:48:00,477  -->  00:48:01,311
Spin.

783
00:48:01,979  -->  00:48:04,314
Start spinning around,
you bastard.

784
00:48:05,215  -->  00:48:06,283
You hear me?

785
00:48:10,120  -->  00:48:12,389
Omshira huyacream

786
00:48:12,789  -->  00:48:14,958
Klysahirim sitadraha

787
00:48:15,559  -->  00:48:17,694
Omnama hwibaya

788
00:48:17,761  -->  00:48:19,897
Omnamo narayanama

789
00:48:19,897  -->  00:48:23,800
Omaim saraswati namaha soham

790
00:48:23,800  -->  00:48:24,935
Soham!

791
00:48:27,471  -->  00:48:29,306
Happy now, asshole?

792
00:48:29,306  -->  00:48:31,942
Spin around one more time for me.

793
00:48:31,942  -->  00:48:33,443
For fuck's sake!

794
00:48:33,443  -->  00:48:35,579
Omshira huyacream

795
00:48:36,046  -->  00:48:38,248
Klysahirim sitadraha

796
00:48:38,815  -->  00:48:40,884
Omnama hwibaya

797
00:48:40,951  -->  00:48:43,387
Omnamo narayanama

798
00:48:43,453  -->  00:48:46,990
Omaim saraswati namaha soham

799
00:48:47,024  -->  00:48:49,993
Namaha soham!

800
00:48:50,327  -->  00:48:54,564
Now your luck is all mine!

801
00:48:57,834  -->  00:48:59,469
It's all mine!

802
00:49:10,681  -->  00:49:13,550
Leave the bujeok, you bastard.

803
00:49:20,624  -->  00:49:22,859
Thanks, you scumbag.

804
00:49:37,341  -->  00:49:38,742
Hey, Yong-jin!

805
00:49:38,742  -->  00:49:39,676
Dude! Yong-jin!

806
00:49:39,776  -->  00:49:41,244
Hey!

807
00:49:41,378  -->  00:49:43,680
Why didn't you answer
your damn phone!

808
00:49:44,147  -->  00:49:47,484
I couldn't answer the phone.
I was executing a major plan.

809
00:49:47,584  -->  00:49:48,518
Did you meet him?

810
00:49:48,518  -->  00:49:49,619
-Yes.
-Did you do it?

811
00:49:49,619  -->  00:49:51,555
Of course, I did.

812
00:49:51,621  -->  00:49:53,824
I just went up to the top actor in Korea

813
00:49:53,957  -->  00:49:56,693
and slapped a bujeok on his forehead!

814
00:49:57,761  -->  00:50:00,831
Now all of his luck will come to me.

815
00:50:00,831  -->  00:50:03,867
But Gi-sam, something feels off.

816
00:50:03,967  -->  00:50:04,835
Of course.

817
00:50:04,935  -->  00:50:07,637
The thought of me getting lucky
is weird for me too.

818
00:50:08,505  -->  00:50:11,708
I've gone my entire life
without having any luck.

819
00:50:12,376  -->  00:50:14,745
Let's see if I can get lucky now.

820
00:50:14,745  -->  00:50:16,380
Hey, about Jeong Un-cheol…

821
00:50:16,446  -->  00:50:17,314
Yeah?

822
00:50:17,647  -->  00:50:18,949
I'm pretty sure told you

823
00:50:18,949  -->  00:50:20,951
that night at the playground.

824
00:50:21,518  -->  00:50:23,720
He's one of Master Cheon's clients.

825
00:50:23,820  -->  00:50:26,289
She makes a bujeok for him
whenever he needs luck.

826
00:50:26,790  -->  00:50:30,861
He's a VVIP client who pays
millions of won for one bujeok.

827
00:50:31,628  -->  00:50:33,930
But she abandoned
a major backer like him

828
00:50:33,930  -->  00:50:36,099
and helped you, when you're flat broke.

829
00:50:37,200  -->  00:50:38,735
Doesn't that seem odd to you?

830
00:50:42,272  -->  00:50:45,275
Jeong Un-cheol? The actor?

831
00:50:54,618  -->  00:50:55,886
I have a feeling

832
00:50:56,219  -->  00:50:57,921
that those two…

833
00:50:59,489  -->  00:51:00,323
What…

834
00:51:00,957  -->  00:51:03,093
What did they dupe me into doing?

835
00:51:03,894  -->  00:51:06,797
Stop beating around the bush,
you idiot.

836
00:51:11,101  -->  00:51:12,135
Where are you?

837
00:51:12,903  -->  00:51:14,704
Tell the action team
they can come in.

838
00:51:16,006  -->  00:51:18,108
I just wanted to practice alone.

839
00:51:18,108  -->  00:51:19,576
It was one of those days.

840
00:51:20,077  -->  00:51:21,011
Yeah.

841
00:51:21,078  -->  00:51:23,947
And tell the action director
I'm not training today.

842
00:51:24,548  -->  00:51:26,450
Why is he being so rigid?

843
00:51:26,450  -->  00:51:27,684
That part is mine anyway.

844
00:51:32,689  -->  00:51:36,593
MASTER CHEON

845
00:51:38,228  -->  00:51:39,796
Hello, Master Cheon.

846
00:51:39,796  -->  00:51:42,165
I was just about to call you.

847
00:51:42,265  -->  00:51:44,267
The day we went to see
Master Cheon,

848
00:51:45,268  -->  00:51:48,371
when you were chanting the spell,
she put the bujeok on the doll.

849
00:51:48,472  -->  00:51:49,739
And you said she told you

850
00:51:50,040  -->  00:51:51,975
to put the bujeok on Jeong Un-cheol.

851
00:51:53,910  -->  00:51:55,479
Any time I've chanted a spell,

852
00:51:55,545  -->  00:51:57,514
I've stuck the bujeok on my forehead.

853
00:51:58,381  -->  00:51:59,616
I just went along with it

854
00:51:59,716  -->  00:52:02,319
because I figured
she had a reason for changing it.

855
00:52:03,887  -->  00:52:05,288
But no matter how I look at it…

856
00:52:06,022  -->  00:52:06,857
Hey.

857
00:52:07,591  -->  00:52:08,458
Gi-sam.

858
00:52:09,326  -->  00:52:10,994
I think they screwed you over.

859
00:52:12,362  -->  00:52:13,797
That bujeok you have…

860
00:52:14,498  -->  00:52:17,501
It sends luck to the person
who has it on their forehead.

861
00:52:19,402  -->  00:52:21,204
How did the incantation go?

862
00:52:21,538  -->  00:52:23,740
The incantation?
The one I do every day?

863
00:52:24,641  -->  00:52:27,544
I'm just amazed he came to see me
like you said he would.

864
00:52:28,145  -->  00:52:30,981
Anyway, I'm relieved
everything worked out easily.

865
00:52:31,148  -->  00:52:33,150
Easily? Hardly.

866
00:52:33,150  -->  00:52:35,752
Keeping up that
act was a struggle for me.

867
00:52:36,186  -->  00:52:38,889
"I don't believe
in superstitions and bujeok."

868
00:52:38,889  -->  00:52:41,525
You know how hard it was
to act like I believed that?

869
00:52:41,525  -->  00:52:42,559
My goodness.

870
00:52:45,028  -->  00:52:46,997
So that punk

871
00:52:46,997  -->  00:52:51,334
put on airs when he was training me
with his lousy sword fighting skills.

872
00:52:51,768  -->  00:52:53,203
What did he say?

873
00:52:53,203  -->  00:52:55,739
He even lied
about being on the action team.

874
00:52:55,739  -->  00:52:58,675
It was so hard to pretend
like I didn't know who he was.

875
00:52:59,609  -->  00:53:01,511
He's the type to pounce on you

876
00:53:01,511  -->  00:53:03,813
if you act dumb and retreat.

877
00:53:04,181  -->  00:53:05,115
You're right.

878
00:53:05,115  -->  00:53:07,117
When I pretended to give in,

879
00:53:07,117  -->  00:53:08,919
he got all excited and swooped in.

880
00:53:08,919  -->  00:53:10,020
Hold on.

881
00:53:10,020  -->  00:53:11,788
He's calling me right now.

882
00:53:11,788  -->  00:53:14,858
-Who is?
-That man. Jeong Gi-sam.

883
00:53:15,058  -->  00:53:17,227
Gi-sam?
Answer the phone and say…

884
00:53:18,628  -->  00:53:21,064
that the luck is his now,
and congratulate him.

885
00:53:21,064  -->  00:53:23,166
I don't think this is the time for games.

886
00:53:23,166  -->  00:53:24,401
I have a bad feeling.

887
00:53:24,401  -->  00:53:27,103
What are you worried about?
What's done is done.

888
00:53:27,938  -->  00:53:31,208
To be honest,
something's been bothering me.

889
00:53:33,109  -->  00:53:35,745
He came to see me with a friend of his.

890
00:53:36,813  -->  00:53:40,217
A guy named Yong-jin.
He's one of my clients.

891
00:53:40,217  -->  00:53:41,985
I'm sure he knows

892
00:53:41,985  -->  00:53:44,387
that you come to see me.

893
00:53:44,688  -->  00:53:46,289
If those two men

894
00:53:46,957  -->  00:53:49,392
discussed this bit of information…

895
00:53:51,161  -->  00:53:52,295
Hey.

896
00:53:53,396  -->  00:53:55,899
Don't look anywhere else,
and just answer me.

897
00:53:56,299  -->  00:54:00,337
Are you acquainted
with that bastard, Jeong Un-cheol?

898
00:54:01,605  -->  00:54:02,973
Jeong Un-cheol…

899
00:54:04,207  -->  00:54:05,609
He's a client of mine.

900
00:54:07,811  -->  00:54:10,680
I hear he's one of your VVIPs.

901
00:54:11,414  -->  00:54:12,249
Is that true?

902
00:54:12,549  -->  00:54:14,918
You can't even compare to him.

903
00:54:15,285  -->  00:54:18,255
A con artist discriminating.
That's rich.

904
00:54:18,588  -->  00:54:19,456
Hey.

905
00:54:20,457  -->  00:54:22,259
Let me ask you one question.

906
00:54:23,159  -->  00:54:25,762
Why did I have to stick the bujeok
on Jeong Un-cheol?

907
00:54:26,329  -->  00:54:27,998
Shouldn't it have been on me?

908
00:54:29,499  -->  00:54:31,101
That bujeok is designed

909
00:54:31,568  -->  00:54:34,204
to allow you to steal luck
if it's stuck on you

910
00:54:35,005  -->  00:54:38,875
and for Jeong Un-cheol to steal luck
if it's stuck on him.

911
00:54:39,542  -->  00:54:42,946
In person,
it allows you to steal more thoroughly.

912
00:54:43,480  -->  00:54:44,781
That means

913
00:54:44,814  -->  00:54:48,218
every bit of your luck
has probably been taken,

914
00:54:48,218  -->  00:54:51,788
including the last dregs of luck
that were in your soul.

915
00:54:52,255  -->  00:54:56,359
Your luck has plunged so far that
you're now fated to die in the streets.

916
00:54:56,493  -->  00:54:57,894
So, be careful.

917
00:54:58,561  -->  00:55:01,631
Especially when you're outside
walking or driving.

918
00:55:02,532  -->  00:55:05,068
Although I don't have to tell you this,

919
00:55:05,435  -->  00:55:08,405
I'm letting you know
because I feel bad for your dead sister.

920
00:55:09,806  -->  00:55:11,541
My final act of mercy

921
00:55:11,808  -->  00:55:13,076
ends here.

922
00:55:13,576  -->  00:55:15,345
You need to be careful from now on.

923
00:55:16,046  -->  00:55:18,181
Don't have expectations of anything.

924
00:55:18,281  -->  00:55:20,817
Nothing will pan out the way you want.

925
00:55:21,384  -->  00:55:24,921
All that's left is
for your life to plummet to new lows.

926
00:55:24,921  -->  00:55:26,823
So get your head on straight

927
00:55:27,924  -->  00:55:31,328
and just be grateful
for even being alive and well.

928
00:55:36,333  -->  00:55:39,336
Hey, be careful
when you're doing the incantation.

929
00:55:39,836  -->  00:55:43,873
If you do it wrong,
you'll be screwed.

930
00:55:46,042  -->  00:55:48,078
Let me say one last thing to you.

931
00:55:51,247  -->  00:55:54,284
Yong-jin told me something
after a few drinks.

932
00:55:56,219  -->  00:55:58,221
He said if I did the incantation wrong,

933
00:56:00,223  -->  00:56:02,459
I would be screwed.

934
00:56:03,827  -->  00:56:05,662
That if the bujeok is upside down,

935
00:56:07,263  -->  00:56:08,732
I'd be royally screwed.

936
00:56:10,867  -->  00:56:12,001
Shit.

937
00:56:12,736  -->  00:56:16,206
It's your turn
to be screwed over, assholes!

938
00:56:22,412  -->  00:56:26,182
Now that Captain America
and Iron Man are gone,

939
00:56:26,916  -->  00:56:29,586
who will lead the Avengers?

940
00:56:30,453  -->  00:56:31,521
Maybe I should do it.

941
00:56:34,858  -->  00:56:35,692
MASTER CHEON

942
00:56:35,792  -->  00:56:39,095
Man, I was really in the zone.

943
00:56:39,662  -->  00:56:41,564
What? What is it this time?

944
00:56:41,798  -->  00:56:43,867
Did he say he'd come
after me with a gun?

945
00:56:43,933  -->  00:56:46,736
How was the bujeok placed
during the incantation?

946
00:56:47,437  -->  00:56:49,939
Why do you sound so serious?
Did someone die?

947
00:56:50,006  -->  00:56:51,341
Just answer the question!

948
00:56:51,841  -->  00:56:54,444
Unless you want to end up in hell
and not Hollywood!

949
00:56:54,744  -->  00:56:57,113
Klysahirim sitadraha

950
00:56:57,180  -->  00:56:59,349
Omnama hwibaya

951
00:56:59,382  -->  00:57:01,284
Omnamo narayanama

952
00:57:01,284  -->  00:57:05,355
Omaim saraswati namaha soham

953
00:57:05,455  -->  00:57:07,457
Hey, dude! Gi-sam!

954
00:57:07,991  -->  00:57:10,493
Did you really stick it on upside down?

955
00:57:11,094  -->  00:57:15,398
Yes! I stuck it on him upside down.

956
00:57:15,398  -->  00:57:17,167
If you noticed something was off,

957
00:57:17,167  -->  00:57:19,436
don't you think I would've felt it too?

958
00:57:19,803  -->  00:57:22,472
Why would that psychic drop
a VIP like Jeong Un-cheol

959
00:57:22,472  -->  00:57:25,341
and help me?
She'd have to be insane.

960
00:57:25,842  -->  00:57:27,544
Those bastards.

961
00:57:27,811  -->  00:57:30,814
It was obvious they were trying
to pull a fast one on me.

962
00:57:30,880  -->  00:57:33,550
When I was trying to think of a way
to return the favor,

963
00:57:33,583  -->  00:57:36,820
I remembered what you told me
over the phone earlier.

964
00:57:37,153  -->  00:57:39,656
"Be careful
when you're doing the incantation."

965
00:57:40,356  -->  00:57:42,358
"Or you'll be screwed."

966
00:57:42,959  -->  00:57:45,995
"If the bujeok is upside down,
the luck will flow backwards."

967
00:57:46,596  -->  00:57:47,797
Backwards.

968
00:57:47,864  -->  00:57:51,367
That's why I did exactly what you said.

969
00:57:51,801  -->  00:57:53,837
I put it on upside down!

970
00:57:56,139  -->  00:57:58,408
Jeong Gi-sam…

971
00:57:59,142  -->  00:58:01,144
He knew that you and I…

972
00:58:01,144  -->  00:58:03,246
I think He knew we had tricked him,

973
00:58:03,246  -->  00:58:06,015
and he was putting on an act.

974
00:58:06,749  -->  00:58:07,884
From the beginning.

975
00:58:10,687  -->  00:58:12,255
When you flip a bujeok

976
00:58:12,255  -->  00:58:14,390
in which energy flows
from top to bottom,

977
00:58:14,924  -->  00:58:16,960
the luck flows backwards.

978
00:58:16,960  -->  00:58:19,028
He knew that.

979
00:58:23,933  -->  00:58:25,768
How did he know that?

980
00:58:26,269  -->  00:58:28,538
Did you two scheme
this to screw me over?

981
00:58:28,872  -->  00:58:30,907
How much did he offer
you for a bujeok?

982
00:58:30,907  -->  00:58:32,041
More than me?

983
00:58:32,041  -->  00:58:33,843
Stop being so suspicious!

984
00:58:33,843  -->  00:58:36,112
That's why you can't get
to the next level.

985
00:58:36,746  -->  00:58:37,947
His friend…

986
00:58:38,281  -->  00:58:39,516
His friend, Yong-jin,

987
00:58:39,516  -->  00:58:42,118
had his bujeok on upside down once,

988
00:58:42,352  -->  00:58:45,522
and I told him
his luck would flow backwards.

989
00:58:45,922  -->  00:58:48,224
I'm sure Yong-jin was
the one who told him.

990
00:58:48,224  -->  00:58:50,693
You should've told me too!

991
00:58:50,894  -->  00:58:53,029
How could I have known
he'd do it upside down?

992
00:58:53,429  -->  00:58:55,064
How could I have known

993
00:58:55,431  -->  00:58:56,599
that Gi-sam...

994
00:58:56,866  -->  00:58:59,869
would be so lucky!

995
00:59:11,447  -->  00:59:15,084
I've been laughing so much
that I'm crying!

996
00:59:15,084  -->  00:59:17,253
Why didn't you tell me earlier?
My stomach hurts!

997
00:59:17,253  -->  00:59:19,422
You scared me, you punk!

998
00:59:20,690  -->  00:59:22,892
That was method acting.

999
00:59:23,426  -->  00:59:26,029
It takes a while to get out of character.

1000
00:59:26,462  -->  00:59:28,398
If you keep giving
performances like that,

1001
00:59:28,398  -->  00:59:31,100
the Best Actor award is in the bag.

1002
00:59:32,302  -->  00:59:33,903
You're right.

1003
00:59:34,304  -->  00:59:37,273
Shit, I wish I could win
the Best Actor award too.

1004
00:59:37,473  -->  00:59:39,742
Let's talk later.
I have another call.

1005
00:59:47,317  -->  00:59:48,418
Hello, sir.

1006
00:59:48,418  -->  00:59:49,552
Mr. Jeong Gi-sam?

1007
00:59:50,219  -->  00:59:52,755
I was scouting
for locations this morning

1008
00:59:52,755  -->  00:59:55,458
and couldn't really talk earlier.
I'm sorry.

1009
00:59:55,458  -->  00:59:57,093
No, it's fine.

1010
00:59:57,093  -->  00:59:59,662
Is there something else
you needed to tell me?

1011
01:00:00,730  -->  01:00:02,966
I made a mistake earlier,

1012
01:00:02,999  -->  01:00:05,602
and I gave you the wrong results.

1013
01:00:06,235  -->  01:00:07,403
I'm just calling to say

1014
01:00:07,770  -->  01:00:10,406
that we would like to cast you
for our movie.

1015
01:00:10,873  -->  01:00:11,708
Pardon?

1016
01:00:11,941  -->  01:00:13,743
The director wants to meet you soon

1017
01:00:13,843  -->  01:00:15,345
and have a meal with you.

1018
01:00:15,912  -->  01:00:17,947
When would be a good time for you?

1019
01:01:12,035  -->  01:01:12,902
Un-cheol.

1020
01:01:13,302  -->  01:01:14,437
I've just been informed

1021
01:01:14,437  -->  01:01:17,707
that the Hollywood project
is being shelved.

1022
01:01:17,707  -->  01:01:19,842
So there's no need

1023
01:01:20,143  -->  01:01:21,778
to film that action clip anymore.

1024
01:01:22,478  -->  01:01:25,114
Wait, what did you just say?

1025
01:01:26,549  -->  01:01:28,084
Why is it suddenly being shelved?

1026
01:01:28,084  -->  01:01:31,587
I just got the email about it myself,
so I need to look into it.

1027
01:01:31,587  -->  01:01:33,189
Can't you talk to them

1028
01:01:33,189  -->  01:01:35,758
and see if they'll let us send
an audition video?

1029
01:01:36,359  -->  01:01:37,760
If they watched that,

1030
01:01:37,760  -->  01:01:39,629
it would probably change their minds.

1031
01:01:39,796  -->  01:01:42,365
I promise to film a killer action video.

1032
01:01:42,365  -->  01:01:44,133
Man, it's not being postponed.

1033
01:01:44,133  -->  01:01:45,735
It's being canceled.

1034
01:01:45,735  -->  01:01:46,769
What?

1035
01:01:48,504  -->  01:01:52,975
They're canceling the production
of the movie?

1036
01:01:53,609  -->  01:01:55,411
A Marvel movie in Hollywood?

1037
01:01:56,012  -->  01:01:57,513
They scrapped the movie?

1038
01:01:58,681  -->  01:02:00,049
How does that make sense?

1039
01:02:01,818  -->  01:02:02,652
Damn it!

1040
01:02:13,329  -->  01:02:16,232
Man, how am I going to face that jerk

1041
01:02:16,232  -->  01:02:18,434
on the set of the movie?

1042
01:02:18,768  -->  01:02:22,138
Shit, my life these days is

1043
01:02:22,939  -->  01:02:24,741
awfully eventful.

1044
01:02:31,681  -->  01:02:32,648
Hello?

1045
01:02:34,183  -->  01:02:35,384
Hey there, Gi-sam.

1046
01:02:37,353  -->  01:02:38,321
"Hey there, Gi…"

1047
01:02:42,458  -->  01:02:44,227
My goodness, who is this?

1048
01:02:44,494  -->  01:02:47,630
What could the hotshot actor I just saw
be calling me about?

1049
01:02:47,630  -->  01:02:49,499
What could he want
from a peon like me?

1050
01:02:51,434  -->  01:02:52,502
You're touchy.

1051
01:02:52,935  -->  01:02:54,937
I've always been a little touchy.

1052
01:02:55,371  -->  01:02:58,875
So… I've been thinking.

1053
01:02:59,675  -->  01:03:02,845
And I feel kind of sorry
about what happened.

1054
01:03:03,379  -->  01:03:06,015
I called because
I'd like to treat you to a meal.

1055
01:03:06,015  -->  01:03:07,416
What do you like?

1056
01:03:07,416  -->  01:03:11,554
Wow, you're suddenly acting
like a human being.

1057
01:03:11,954  -->  01:03:14,056
What's gotten into you?

1058
01:03:14,524  -->  01:03:17,994
Gosh, you seem so warm and friendly
all of a sudden.

1059
01:03:18,761  -->  01:03:20,930
Do you normally cling
to people this easily?

1060
01:03:21,264  -->  01:03:23,032
Are you going to ask to be friends?

1061
01:03:23,032  -->  01:03:26,202
I looked it up and saw that
we're pretty close in age.

1062
01:03:31,007  -->  01:03:32,008
So?

1063
01:03:32,542  -->  01:03:34,811
Are you saying
you want to be my friend?

1064
01:03:34,877  -->  01:03:37,713
Wouldn't you want to be friends
with a superstar?

1065
01:03:37,814  -->  01:03:39,348
How old are you?

1066
01:03:39,348  -->  01:03:42,552
I'm 42. I was born in 1980,
Year of the Monkey.

1067
01:03:43,386  -->  01:03:46,088
I'm 44! Born in 1979, Year of the Sheep!

1068
01:03:46,422  -->  01:03:49,659
Hey, we should be friends then!

1069
01:03:51,861  -->  01:03:54,664
Sure, why not? I'll be your friend.

1070
01:03:54,764  -->  01:03:57,934
Okay then, Un-cheol, you bastard.

1071
01:03:59,035  -->  01:04:01,103
Okay, Gi-sam.

1072
01:04:05,107  -->  01:04:06,843
Where are you right now?

1073
01:04:06,843  -->  01:04:08,845
At the action team's studio.

1074
01:04:09,478  -->  01:04:12,114
I wanted to revel
in this delightful feeling.

1075
01:04:12,181  -->  01:04:13,049
Why do you ask?

1076
01:04:17,019  -->  01:04:18,654
Did something interesting happen?

1077
01:04:19,589  -->  01:04:21,123
This guy tried to dupe me,

1078
01:04:21,757  -->  01:04:24,760
and I stabbed him in the back.

1079
01:04:24,760  -->  01:04:26,295
Of course it was interesting.

1080
01:04:26,295  -->  01:04:29,298
Gosh, are you that happy
about stabbing someone in the back?

1081
01:04:29,732  -->  01:04:31,767
Who cares? He's a swindler.

1082
01:04:32,101  -->  01:04:35,204
Stay right where you are.
I'm almost there.

1083
01:04:35,204  -->  01:04:36,105
Listen, friend.

1084
01:04:36,205  -->  01:04:38,341
You shouldn't trick someone
more than once.

1085
01:04:38,741  -->  01:04:42,144
What kind of a person tries
to trick the same person twice?

1086
01:04:42,245  -->  01:04:43,813
Why are you jumping to conclusions?

1087
01:04:43,913  -->  01:04:45,114
Do you really think

1088
01:04:45,114  -->  01:04:47,216
I'd try to dupe my friend again?

1089
01:04:47,383  -->  01:04:51,220
That's right!
We're friends, Un-cheol. Right?

1090
01:04:51,220  -->  01:04:52,455
That's right, friend!

1091
01:04:52,455  -->  01:04:56,392
Un-cheol, you bastard!
We're friends, aren't we?

1092
01:05:33,396  -->  01:05:36,098
You know, I was thinking,

1093
01:05:37,833  -->  01:05:40,469
I think I was too harsh on you.

1094
01:05:41,304  -->  01:05:43,306
That's why I've come
to make you an offer.

1095
01:05:47,376  -->  01:05:48,611
For free?

1096
01:05:50,780  -->  01:05:51,881
What do you think?

1097
01:05:53,316  -->  01:05:55,885
Come on, we're friends.

1098
01:05:56,385  -->  01:05:58,120
Between people who are close,

1099
01:05:58,120  -->  01:06:00,523
give-and-take should be
more precise.

1100
01:06:03,326  -->  01:06:04,827
I have no idea what you mean.

1101
01:06:05,728  -->  01:06:07,330
But you must be here

1102
01:06:07,797  -->  01:06:08,998
to steal from me again.

1103
01:06:09,598  -->  01:06:14,837
You'll never escape from the gutter
with a skewed perspective like that.

1104
01:06:15,805  -->  01:06:17,974
It's time you got your head on straight.

1105
01:06:24,413  -->  01:06:25,648
You're an actor, right?

1106
01:06:26,682  -->  01:06:28,384
An unknown actor with no lines.

1107
01:06:29,785  -->  01:06:31,654
You must've seen me on set before.

1108
01:06:32,088  -->  01:06:34,824
You probably watched me
with eyes full of envy

1109
01:06:35,024  -->  01:06:37,293
or full of jealousy.

1110
01:06:38,160  -->  01:06:39,395
Wow.

1111
01:06:39,996  -->  01:06:42,031
You sure know a lot about me.

1112
01:06:42,531  -->  01:06:44,900
We're friends.
I should know at least that much.

1113
01:06:45,468  -->  01:06:48,304
You sure you didn't do
a background check on your friend?

1114
01:06:48,471  -->  01:06:50,373
Why are you being so difficult?

1115
01:06:50,373  -->  01:06:51,841
I'm saying that I'll help you.

1116
01:06:53,409  -->  01:06:54,744
But why?

1117
01:06:55,745  -->  01:06:58,614
Why do you keep insisting on
helping me?

1118
01:06:58,614  -->  01:06:59,515
Huh?

1119
01:07:00,249  -->  01:07:01,617
What do you think of my offer?

1120
01:07:01,650  -->  01:07:04,954
You haven't even said
what you're offering.

1121
01:07:05,755  -->  01:07:07,323
Man, this punk.

1122
01:07:07,323  -->  01:07:09,692
I guess you're pretty anxious,

1123
01:07:09,692  -->  01:07:11,794
considering how desperate
you are right now.

1124
01:07:12,361  -->  01:07:15,631
Do you really need to double-check
the obvious?

1125
01:07:16,432  -->  01:07:18,901
I'm saying I'll pull you out
of the gutter.

1126
01:07:19,368  -->  01:07:21,170
You should jump at my offer.

1127
01:07:21,170  -->  01:07:23,773
Beggars can't be choosers.

1128
01:07:26,609  -->  01:07:27,743
Wow.

1129
01:07:27,843  -->  01:07:32,114
You must have
an awfully tempting offer to make.

1130
01:07:32,548  -->  01:07:35,918
When I tell you,
you'll probably lose your mind.

1131
01:07:36,552  -->  01:07:38,754
Don't get too excited
and piss your pants.

1132
01:07:39,255  -->  01:07:42,124
Piss my pants?
Man, you're gross.

1133
01:07:43,859  -->  01:07:45,161
All right.

1134
01:07:46,095  -->  01:07:48,831
Go ahead and make me
piss my pants. Tell me.

1135
01:07:51,467  -->  01:07:53,436
Hand over your luck to me.

1136
01:07:57,606  -->  01:08:00,810
I'll get you a supporting role
in my next movie.

1137
01:08:07,917  -->  01:08:08,784
Come on.

1138
01:08:10,086  -->  01:08:13,122
You're offering
some measly supporting role?

1139
01:08:13,222  -->  01:08:15,224
So that you can drain me
of all my luck?

1140
01:08:15,558  -->  01:08:17,760
It's an important role in a major film.

1141
01:08:18,294  -->  01:08:20,429
One that I'll be starring in.

1142
01:08:24,633  -->  01:08:25,468
So

1143
01:08:26,902  -->  01:08:30,139
you're telling me
you're going to keep stealing my luck.

1144
01:08:31,040  -->  01:08:33,375
Think about it.
I need to keep succeeding

1145
01:08:33,909  -->  01:08:37,346
so that I can keep getting
you good roles.

1146
01:08:38,881  -->  01:08:40,816
In addition to supporting roles,

1147
01:08:41,183  -->  01:08:44,053
I can help you get the lead role
in small movies.

1148
01:08:50,793  -->  01:08:52,928
Use your talent to achieve success.

1149
01:08:53,629  -->  01:08:55,231
With talent, not with luck.

1150
01:08:56,465  -->  01:08:58,801
That's how I want to see you succeed.

1151
01:08:59,702  -->  01:09:02,838
Instead of relying
on bujeok and superstitions,

1152
01:09:03,272  -->  01:09:07,543
use your talent to succeed honorably.

1153
01:09:10,346  -->  01:09:12,348
Then why can't you do that?

1154
01:09:12,948  -->  01:09:16,552
Because I've already became an addict
who can't do anything without luck.

1155
01:09:18,487  -->  01:09:22,658
In any case, only one of us
can possess this luck.

1156
01:09:26,195  -->  01:09:28,898
I'll help you with my talent.

1157
01:09:29,198  -->  01:09:30,966
You help me with your luck.

1158
01:09:31,867  -->  01:09:32,968
Don't be like me.

1159
01:09:34,270  -->  01:09:36,005
Be honorable.

1160
01:09:37,540  -->  01:09:40,342
Achieve success honorably
with your talent.

1161
01:09:42,111  -->  01:09:43,078
You can do that.

1162
01:09:47,917  -->  01:09:50,286
Achieve success honorably
with my talent?

1163
01:09:50,853  -->  01:09:53,122
That's how I've lived my entire life.

1164
01:09:54,056  -->  01:09:57,560
I may not have luck,
but I can use my talent to succeed.

1165
01:09:57,560  -->  01:10:00,729
Because I believe in my talent.

1166
01:10:00,829  -->  01:10:03,165
Because that's how I've lived
my entire life.

1167
01:10:03,165  -->  01:10:06,535
Because I'm talented.
Because I believe in my talent.

1168
01:10:06,535  -->  01:10:10,139
Because I've believed in my talent
my whole life!

1169
01:10:18,881  -->  01:10:22,451
You can take that opportunity
and stuff it, you asshole.

1170
01:10:23,085  -->  01:10:24,620
Talent? Hard work?

1171
01:10:25,154  -->  01:10:26,989
None of that matters.

1172
01:10:26,989  -->  01:10:29,992
Luck is what you need
to succeed in this world.

1173
01:10:33,128  -->  01:10:36,232
What good does it do to work hard
and develop your talent?

1174
01:10:36,565  -->  01:10:39,068
Everyone in the world is
already doing that.

1175
01:10:39,969  -->  01:10:43,138
In the end,
success favors the lucky.

1176
01:10:44,406  -->  01:10:48,811
I'm fucking sick of this world
where bastards like you succeed.

1177
01:10:49,278  -->  01:10:53,315
I'm not going to keep living
the way I used to.

1178
01:10:53,849  -->  01:10:57,486
I'm going to become
a lucky bastard too!

1179
01:11:03,025  -->  01:11:03,859
You asshole.

1180
01:11:38,494  -->  01:11:40,362
Come out here!

1181
01:11:40,362  -->  01:11:41,997
You bastard!

1182
01:11:45,434  -->  01:11:46,802
You little rat!

1183
01:11:47,269  -->  01:11:49,305
It's my luck!

1184
01:11:49,305  -->  01:11:50,873
It's mine, damn it!

1185
01:11:50,873  -->  01:11:52,574
It's mine, asshole!

1186
01:11:53,008  -->  01:11:54,176
Get out of there!

1187
01:11:56,011  -->  01:11:58,247
-Come out here!
-Stab me if you can!

1188
01:12:01,417  -->  01:12:03,919
Try stabbing me, damn it!

1189
01:12:03,919  -->  01:12:05,721
Gladly, you son of a bitch.

1190
01:12:07,423  -->  01:12:09,958
Just disappear, you bastard.

1191
01:12:09,958  -->  01:12:10,926
Come out here!

1192
01:12:16,699  -->  01:12:18,033
Give me back my luck!

1193
01:12:27,476  -->  01:12:30,412
-Shit!
-Omshira huyacream

1194
01:12:30,679  -->  01:12:32,281
-Shit!
-Omshira…

1195
01:12:33,248  -->  01:12:34,583
Omshira huyacream

1196
01:12:34,583  -->  01:12:37,186
No!

1197
01:12:37,586  -->  01:12:39,321
-No!
-Klysahirim sitadraha

1198
01:12:39,321  -->  01:12:40,522
Omnama hwibaya

1199
01:12:41,490  -->  01:12:42,958
No!

1200
01:12:47,029  -->  01:12:49,231
Klysahirim sitadraha

1201
01:12:53,001  -->  01:12:56,872
Damn it, it's mine! It's my luck!

1202
01:12:56,872  -->  01:12:58,874
It's mine, you bastard!

1203
01:13:01,777  -->  01:13:02,711
It's mine.

1204
01:13:09,551  -->  01:13:11,420
Die, you son of a bitch!

1205
01:14:42,911  -->  01:14:44,980
Omshira huyacream

1206
01:14:45,047  -->  01:14:47,149
Klysahirim sitadraha

1207
01:14:47,316  -->  01:14:49,017
Omnama hwibaya

1208
01:14:49,117  -->  01:14:50,786
Omnamo narayanama

1209
01:14:50,786  -->  01:14:54,056
Omaim saraswati namaha soham

1210
01:14:55,090  -->  01:14:56,859
Omshira huyacream

1211
01:14:56,959  -->  01:14:59,161
Klysahirim sitadraha

1212
01:14:59,161  -->  01:15:00,829
Omnama hwibaya

1213
01:15:00,896  -->  01:15:02,698
Omnamo narayanama

1214
01:15:02,698  -->  01:15:04,466
Omshira huyacream

1215
01:15:04,566  -->  01:15:06,735
Klysahirim sitadraha

1216
01:15:06,735  -->  01:15:08,837
Omnama hwibaya

1217
01:15:08,937  -->  01:15:10,839
Omnamo narayanama

1218
01:15:10,839  -->  01:15:15,711
Omaim saraswati namaha soham

1219
01:15:15,711  -->  01:15:17,980
Omshira huyacream

1220
01:15:18,080  -->  01:15:20,482
Klysahirim sitadraha

1221
01:15:20,482  -->  01:15:22,417
Omnama hwibaya

1222
01:15:22,484  -->  01:15:24,786
Omnamo narayanama

1223
01:15:24,786  -->  01:15:29,258
Omaim saraswati namaha soham

1224
01:15:42,037  -->  01:15:43,705
Can you guess what happened

1225
01:15:44,206  -->  01:15:46,608
to those two men three years later?

1226
01:15:51,547  -->  01:15:53,448
Can you guess who took the luck

1227
01:15:54,016  -->  01:15:56,084
and who had their luck stolen?

1228
01:16:17,439  -->  01:16:21,843
Which one do you think
stole the luck?

1229
01:16:29,918  -->  01:16:33,522
The guy who took the luck…

1230
01:16:40,495  -->  01:16:43,865
He visited that place every year.

1231
01:16:45,233  -->  01:16:47,970
So that he wouldn't forget the day
he stole the luck.

1232
01:16:49,471  -->  01:16:52,641
Just as you visit your parents' grave
on the anniversary of their death,

1233
01:16:53,308  -->  01:16:55,310
just as you blow out
candles on a cake

1234
01:16:56,011  -->  01:16:57,846
on the day you were born,

1235
01:16:58,580  -->  01:17:02,384
he went there once a year.

1236
01:17:05,520  -->  01:17:06,722
And

1237
01:17:08,223  -->  01:17:12,527
do you know
what did he do once he got there?

1238
01:17:33,815  -->  01:17:35,684
Omshira Huyacream

1239
01:17:36,785  -->  01:17:40,155
Klysahirim sitadraha

1240
01:17:40,155  -->  01:17:42,124
Omnama hwibaya

1241
01:17:42,958  -->  01:17:45,160
Omnamo narayanama

1242
01:17:45,827  -->  01:17:49,031
Omaim Saraswati Namaha Soham

1243
01:17:49,998  -->  01:17:52,501
Omshira Huyacream

1244
01:17:52,601  -->  01:17:55,203
Klysahirim sitadraha

1245
01:17:55,504  -->  01:17:57,906
Omnama hwibaya

1246
01:17:58,006  -->  01:18:00,208
Omnamo narayanama

1247
01:18:00,642  -->  01:18:05,047
Omaim Saraswati Namaha Soham

1248
01:18:05,580  -->  01:18:08,183
Omshira Huyacream

1249
01:18:08,850  -->  01:18:11,453
Klysahirim sitadraha

1250
01:18:11,853  -->  01:18:13,855
Sitadraha

1251
01:18:14,823  -->  01:18:17,092
Omaim Saraswati Namaha Soham


