1
00:01:29,005 --> 00:01:30,673
We're screwed.

2
00:01:30,882 --> 00:01:32,258
No more free wi-fi.

3
00:01:34,010 --> 00:01:34,761
Hey, Ki-Jung!

4
00:01:35,011 --> 00:01:35,762
Yeah?

5
00:01:36,221 --> 00:01:40,183
The lady upstairs
put a password on 'iptime'.

6
00:01:40,391 --> 00:01:41,851
A password?

7
00:01:42,227 --> 00:01:43,853
Did you try 1234567897

8
00:01:43,978 --> 00:01:45,063
No luck.

9
00:01:45,104 --> 00:01:46,564
Do it the other way.

10
00:01:46,606 --> 00:01:47,982
I tried that too!

11
00:01:48,107 --> 00:01:52,278
Fuck, then we can't get WhatsApp?

12
00:01:52,403 --> 00:01:53,279
Nothing.

13
00:01:54,197 --> 00:01:56,074
Hey, Kim Ki-taek.

14
00:01:56,908 --> 00:02:00,078
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?

15
00:02:00,912 --> 00:02:06,668
Our phones are shut off.
Now our wifi is shut off.

16
00:02:07,252 --> 00:02:10,296
What's your plan?

17
00:02:12,757 --> 00:02:14,092
- Ki-woo.
-Yes, Dad?

18
00:02:14,259 --> 00:02:17,804
For wifi, hold it high.

19
00:02:19,264 --> 00:02:23,017
Stick it in every corner
and so on.

20
00:02:26,854 --> 00:02:30,608
Damn stink bugs.

21
00:02:31,526 --> 00:02:33,611
Over here! I got it!

22
00:02:33,778 --> 00:02:35,196
Really? You got a signal?

23
00:02:35,238 --> 00:02:36,906
Yeah, see?

24
00:02:37,156 --> 00:02:39,617
This one,
'coffeeland 2G'.

25
00:02:39,867 --> 00:02:41,703
Did a new cafe open?

26
00:02:41,953 --> 00:02:43,538
Why can't I get it?

27
00:02:43,663 --> 00:02:45,248
Climb up here.

28
00:02:45,373 --> 00:02:46,332
Hey kids.

29
00:02:47,458 --> 00:02:48,126
Does it work?

30
00:02:48,167 --> 00:02:49,043
Yeah.

31
00:02:49,168 --> 00:02:51,421
Then check WhatsApp.

32
00:02:52,088 --> 00:02:54,257
Pizza Generation
said they'd contact me.

33
00:02:54,882 --> 00:02:56,217
Hold on.

34
00:02:56,884 --> 00:02:59,053
Here it is.
Pizza Generation.

35
00:03:02,390 --> 00:03:05,852
Wow!
Check this out, guys.

36
00:03:06,311 --> 00:03:09,439
If we go as fast as her,
we can finish today.

37
00:03:09,605 --> 00:03:10,857
Then we can get paid.

38
00:03:10,898 --> 00:03:14,068
- Should we stand up too?
- She's a pro.

39
00:03:14,569 --> 00:03:17,155
What? Fumigation?

40
00:03:19,198 --> 00:03:20,658
They still do that kind of thing?

41
00:03:20,783 --> 00:03:21,743
Guess so.

42
00:03:21,826 --> 00:03:22,577
Shut the window.

43
00:03:22,702 --> 00:03:25,163
Leave it open.
We'll get free extermination.

44
00:03:25,288 --> 00:03:26,664
Kill the stink bugs.

45
00:03:27,081 --> 00:03:29,584
Right, too many
stink bugs these days...

46
00:03:32,003 --> 00:03:34,047
God, that smells!

47
00:03:36,799 --> 00:03:38,384
I told you to shut it!

48
00:03:38,718 --> 00:03:40,470
Should I shut it, Dad?

49
00:03:51,356 --> 00:03:53,107
What exactly is the problem?

50
00:03:54,359 --> 00:03:57,195
Take this one as an example.

51
00:03:57,445 --> 00:03:59,405
You call this a straight line?

52
00:04:00,031 --> 00:04:01,908
And why's it folded here?

53
00:04:02,241 --> 00:04:03,618
Why is this sticking up?

54
00:04:04,035 --> 00:04:06,412
You didn't even fold it.

55
00:04:07,538 --> 00:04:11,292
A quarter of them look like this.

56
00:04:11,542 --> 00:04:13,711
So 1 out of 4 are rejects.

57
00:04:17,256 --> 00:04:21,010
So you're really docking
10% off our pay?

58
00:04:21,469 --> 00:04:24,806
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?

59
00:04:25,973 --> 00:04:28,935
Our pay is so low already!
How can you do this?

60
00:04:31,145 --> 00:04:32,230
Look here.

61
00:04:32,688 --> 00:04:35,108
This is not some minor issue.

62
00:04:35,274 --> 00:04:40,029
You know what one shitty box
can do to our brand image?

63
00:04:40,071 --> 00:04:43,866
Brand? You can't even
afford a box folder!

64
00:04:43,991 --> 00:04:45,159
What did you say?

65
00:04:46,369 --> 00:04:47,245
Boss.

66
00:04:48,413 --> 00:04:49,872
This is all because
of that guy, right?

67
00:04:49,914 --> 00:04:50,832
What guy?

68
00:04:50,915 --> 00:04:54,669
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?

69
00:04:54,877 --> 00:04:58,047
Just when the Love of God Church
made a huge group order?

70
00:04:58,089 --> 00:05:00,883
How do you know all that?

71
00:05:01,384 --> 00:05:02,635
Who told you?

72
00:05:03,010 --> 00:05:04,762
My sister knows the guy.

73
00:05:05,096 --> 00:05:09,350
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.

74
00:05:09,725 --> 00:05:11,477
Speaking of which, Boss.

75
00:05:12,311 --> 00:05:14,480
We'll accept a 10% penalty.

76
00:05:14,522 --> 00:05:15,398
In return...

77
00:05:15,606 --> 00:05:16,566
In return?

78
00:05:17,108 --> 00:05:19,569
Any thought of hiring
a new part-time worker?

79
00:05:19,694 --> 00:05:23,072
Sis, we need someone!

80
00:05:23,614 --> 00:05:26,701
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.

81
00:05:27,452 --> 00:05:30,580
Tomorrow I'LL come for
a formal interview. What time?

82
00:05:30,746 --> 00:05:32,206
Wait, hold on a sec.

83
00:05:33,207 --> 00:05:35,084
Let me think about it.

84
00:05:35,751 --> 00:05:38,921
Then for now,
just pay for the boxes.

85
00:05:45,553 --> 00:05:48,931
So we're all gathered here today,

86
00:05:49,557 --> 00:05:52,894
to celebrate the
reconnection of our phones,

87
00:05:52,977 --> 00:05:56,689
and this bounteous wi-fi!

88
00:05:56,939 --> 00:06:00,109
Look at that bastard.
It's not even dark yet.

89
00:06:00,943 --> 00:06:04,614
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?

90
00:06:04,780 --> 00:06:05,531
I told you!

91
00:06:05,573 --> 00:06:09,619
No, signs like that just make
them piss even more.

92
00:06:10,453 --> 00:06:12,330
At least shout at him!

93
00:06:12,371 --> 00:06:13,623
Don't shout.

94
00:06:14,081 --> 00:06:15,917
“Please don't piss!”

95
00:06:17,793 --> 00:06:20,546
Hey, is that Min?

96
00:06:21,297 --> 00:06:23,466
Hey mister,
that's not a toilet.

97
00:06:23,591 --> 00:06:24,967
Way to go, Min.

98
00:06:25,009 --> 00:06:27,136
Hey, punk!

99
00:06:27,178 --> 00:06:30,056
Who are you staring at,
asshole?

100
00:06:30,515 --> 00:06:33,726
Come here!
You little shit.

101
00:06:35,686 --> 00:06:37,772
Get a fucking grip!

102
00:06:38,981 --> 00:06:41,275
That's an impressive friend.

103
00:06:41,317 --> 00:06:44,153
College students have
a real vigor to them.

104
00:06:44,487 --> 00:06:45,363
Not like my brother.

105
00:06:45,530 --> 00:06:48,783
But is he coming here?
Did you invite him?

106
00:06:49,033 --> 00:06:49,742
No.

107
00:06:50,201 --> 00:06:51,160
Hello!

108
00:06:51,327 --> 00:06:52,662
Oh hi, Min!

109
00:06:53,287 --> 00:06:54,163
Min!

110
00:06:54,205 --> 00:06:55,081
Are you well, sir?

111
00:06:55,122 --> 00:06:57,667
- Sure.
- What are you doing here?

112
00:06:57,708 --> 00:06:59,168
I texted you.
Didn't you see it?

113
00:06:59,919 --> 00:07:01,003
Sorry, were you eating?

114
00:07:01,212 --> 00:07:02,463
No, we weren't eating.

115
00:07:02,505 --> 00:07:04,674
- How are you, Ki-Jung?
- Fine, you too?

116
00:07:04,840 --> 00:07:07,510
We could've met outside,
why come here?

117
00:07:07,718 --> 00:07:08,511
Because of this.

118
00:07:08,553 --> 00:07:11,305
It's for you,
but it's so heavy.

119
00:07:11,514 --> 00:07:13,474
Really?
Put it down here.

120
00:07:15,810 --> 00:07:17,311
Wow, what is that?

121
00:07:17,562 --> 00:07:19,105
When I said I was meeting Ki-woo,

122
00:07:19,230 --> 00:07:22,108
my grandfather insisted
I bring this to you.

123
00:07:26,737 --> 00:07:28,823
Is this a landscape type?

124
00:07:30,324 --> 00:07:32,201
Or you can see it as
an abstract type.

125
00:07:32,243 --> 00:07:33,828
Wow, you know these!

126
00:07:34,078 --> 00:07:38,040
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.

127
00:07:38,165 --> 00:07:41,627
Now the annex, the study,
every room in the house

128
00:07:41,836 --> 00:07:43,796
is filled with these things.

129
00:07:43,879 --> 00:07:47,842
But this stone here is said to
bring material wealth to families...

130
00:07:47,883 --> 00:07:48,843
Min!

131
00:07:49,385 --> 00:07:52,305
This is so metaphorical.

132
00:07:52,597 --> 00:07:55,641
For sure.
It's a very opportune gift.

133
00:07:55,975 --> 00:07:56,726
Of course.

134
00:07:56,767 --> 00:08:00,521
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.

135
00:08:01,272 --> 00:08:02,815
Food would be better.

136
00:08:12,908 --> 00:08:15,870
What was that called?
A landscape stone?

137
00:08:16,203 --> 00:08:17,538
You collect those rocks too?

138
00:08:17,622 --> 00:08:22,043
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.

139
00:08:23,628 --> 00:08:27,548
They're plenty healthy,
just out of work.

140
00:08:30,009 --> 00:08:32,595
Is Ki-Jung taking lessons
these days?

141
00:08:33,429 --> 00:08:36,182
She can't afford lessons.

142
00:08:45,149 --> 00:08:46,400
Cute, huh?

143
00:08:47,443 --> 00:08:49,904
She's the one you're tutoring?

144
00:08:50,029 --> 00:08:52,198
Park Da-hye.
High school sophomore.

145
00:08:52,615 --> 00:08:55,618
You take over as her English tutor.

146
00:08:56,327 --> 00:08:57,203
What do you mean?

147
00:08:57,328 --> 00:08:59,497
Tutor a rich kid.
It pays well.

148
00:09:00,748 --> 00:09:01,916
She's a nice girl.

149
00:09:02,124 --> 00:09:05,127
Look after her while
I'm studying abroad.

150
00:09:05,920 --> 00:09:09,215
What about your
university friends?

151
00:09:09,465 --> 00:09:12,718
Why ask a loser like me?

152
00:09:13,260 --> 00:09:14,637
Why do you think?

153
00:09:15,429 --> 00:09:17,598
Just the thought makes me sick.

154
00:09:17,682 --> 00:09:21,811
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?

155
00:09:21,977 --> 00:09:23,938
It's revolting.

156
00:09:29,777 --> 00:09:30,945
You like her?

157
00:09:35,991 --> 00:09:38,160
Hey, I'm serious.

158
00:09:39,453 --> 00:09:43,624
When she enters university,
I'll officially ask her out.

159
00:09:44,083 --> 00:09:45,835
So you take care of her
until then.

160
00:09:45,960 --> 00:09:50,131
If it's you,
I can leave in peace.

161
00:09:51,674 --> 00:09:54,343
Thanks for your trust,

162
00:09:54,802 --> 00:09:58,264
but do I have to pretend
to be a college student?

163
00:09:59,974 --> 00:10:02,768
Ki-woo, think about it.

164
00:10:03,519 --> 00:10:06,981
For years including
your military service,

165
00:10:07,189 --> 00:10:09,191
you took the university
entrance exam 4 times.

166
00:10:09,608 --> 00:10:12,278
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...

167
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
When it comes to English,

168
00:10:14,739 --> 00:10:18,784
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.

169
00:10:20,536 --> 00:10:22,872
- I guess so.
- Sure!

170
00:10:23,414 --> 00:10:26,959
But will they hire me?
I'm not a college student.

171
00:10:27,209 --> 00:10:28,669
Just fake it.

172
00:10:28,836 --> 00:10:32,590
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...

173
00:10:33,507 --> 00:10:36,302
How should I describe the mother...?

174
00:10:38,554 --> 00:10:39,972
She's a bit simple.

175
00:10:40,222 --> 00:10:41,307
Young and simple.

176
00:10:41,432 --> 00:10:42,224
Simple?

177
00:10:43,058 --> 00:10:44,393
What do you mean?

178
00:10:44,643 --> 00:10:48,522
Anyway, it's all good.
I had fun there.

179
00:10:49,273 --> 00:10:50,399
So you agree?

180
00:10:50,524 --> 00:10:51,984
I guess so.

181
00:10:53,360 --> 00:10:57,114
Hey, you said your sister
is artistic?

182
00:10:57,364 --> 00:10:58,407
Good at Photoshop?

183
00:11:01,660 --> 00:11:05,748
God, with skills like this,
why can't you get into art school?

184
00:11:05,873 --> 00:11:07,124
Shut up.

185
00:11:09,668 --> 00:11:11,837
Hey, no smoking in here.

186
00:11:11,879 --> 00:11:13,339
Yeah, yeah.
Gimme that.

187
00:11:13,380 --> 00:11:14,256
Yeah.

188
00:11:18,886 --> 00:11:21,555
Now the cherry on top...

189
00:11:23,098 --> 00:11:27,645
Wow, does Oxford have a major
in document forgery?

190
00:11:27,895 --> 00:11:31,148
Ki-Jung would be top of her class.

191
00:11:31,398 --> 00:11:34,068
She's amazing, huh?

192
00:11:34,193 --> 00:11:39,365
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.

193
00:11:40,115 --> 00:11:40,866
Son.

194
00:11:42,284 --> 00:11:44,870
I'm proud of you.

195
00:11:45,329 --> 00:11:46,247
Dad.

196
00:11:47,331 --> 00:11:50,292
I don't think of this
as forgery or crime.

197
00:11:50,709 --> 00:11:52,670
I'll go to this university
next year.

198
00:11:52,795 --> 00:11:56,173
So you've got a plan!

199
00:11:56,340 --> 00:12:00,177
I just printed out
the document a bit early.

200
00:12:35,671 --> 00:12:36,630
Who is it?

201
00:12:37,381 --> 00:12:39,341
Madame?
Good afternoon.

202
00:12:39,466 --> 00:12:41,302
I'm here on
Min's recommendation...

203
00:12:41,343 --> 00:12:43,137
Oh right, come in.

204
00:12:44,388 --> 00:12:45,139
Thank you.

205
00:13:17,296 --> 00:13:18,464
Hello!

206
00:13:19,506 --> 00:13:20,674
Hello, Madame.

207
00:13:21,008 --> 00:13:24,136
I just work here.
Come this way.

208
00:13:24,929 --> 00:13:26,555
The yard is so nice.

209
00:13:26,722 --> 00:13:27,973
The inside's nice too.

210
00:13:28,682 --> 00:13:31,894
You know the architect Namgoong?
He's famous.

211
00:13:32,227 --> 00:13:34,647
He used to live in this house.

212
00:13:37,107 --> 00:13:38,984
He designed it himself.

213
00:13:42,112 --> 00:13:46,992
As you can see,
now it's a playpen.

214
00:13:47,534 --> 00:13:48,494
This way.

215
00:13:51,121 --> 00:13:53,499
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.

216
00:13:53,624 --> 00:13:54,416
Yes.

217
00:14:06,929 --> 00:14:08,097
Madame.

218
00:14:09,139 --> 00:14:10,307
Madame?

219
00:14:13,060 --> 00:14:14,228
Madame?

220
00:14:16,146 --> 00:14:17,314
Madame?

221
00:14:21,151 --> 00:14:23,320
He's here.
The tutoring candidate.

222
00:14:27,074 --> 00:14:29,034
I don't care about documents.

223
00:14:29,785 --> 00:14:32,329
Min recommended you,
after all.

224
00:14:33,163 --> 00:14:38,919
As you know, Min is such
a brilliant human being.

225
00:14:39,795 --> 00:14:41,964
Da-hye and I were
quite happy with him.

226
00:14:42,089 --> 00:14:45,134
Regardless of her grades.
Know what I mean?

227
00:14:45,467 --> 00:14:46,218
Yes.

228
00:14:46,885 --> 00:14:48,721
He was marvelous.

229
00:14:48,804 --> 00:14:55,728
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.

230
00:14:56,395 --> 00:14:59,565
But all of a sudden
he's going abroad.

231
00:15:02,109 --> 00:15:07,364
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,

232
00:15:07,698 --> 00:15:12,494
if you're not up to
Min's level, then,

233
00:15:12,619 --> 00:15:14,663
I'm not sure what the point is.

234
00:15:16,832 --> 00:15:20,586
So anyway,
what I want to say is,

235
00:15:20,919 --> 00:15:26,383
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?

236
00:15:26,633 --> 00:15:30,304
I want to see it full time,
how you run your lesson.

237
00:15:32,431 --> 00:15:34,391
Is it okay with you?

238
00:16:02,878 --> 00:16:04,338
You sure about

239
00:16:12,387 --> 00:16:17,226
Da-hye, you solved those later
problems then went back to

240
00:16:17,476 --> 00:16:18,811
Right?

241
00:16:20,479 --> 00:16:21,647
Yes.

242
00:16:29,613 --> 00:16:34,743
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.

243
00:16:35,494 --> 00:16:38,956
Look at this.
Your pulse is racing.

244
00:16:41,625 --> 00:16:44,878
The heart doesn't lie.

245
00:16:45,921 --> 00:16:49,258
An exam is like
slashing through a jungle.

246
00:16:49,424 --> 00:16:51,969
Lose that momentum
and you're finished.

247
00:16:52,427 --> 00:16:54,680
The answer to
I don't care.

248
00:16:54,930 --> 00:16:59,977
Slashing through the exam,
dominating it!

249
00:17:00,727 --> 00:17:02,396
That's all I care about.

250
00:17:03,647 --> 00:17:07,109
What you need is vigor.

251
00:17:08,527 --> 00:17:09,611
Vigor.

252
00:17:11,029 --> 00:17:12,114
Understand?

253
00:17:23,458 --> 00:17:26,211
So I'll pay you
this time each month.

254
00:17:26,336 --> 00:17:29,214
3 classes a week,
2 hours each, okay?

255
00:17:30,340 --> 00:17:31,383
As for the fee,

256
00:17:31,466 --> 00:17:35,137
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.

257
00:17:35,345 --> 00:17:36,513
Thank you.

258
00:17:38,432 --> 00:17:40,225
How about a
proper introduction?

259
00:17:40,475 --> 00:17:43,103
Da-hye's tutor,
we'll call him Kevin.

260
00:17:44,062 --> 00:17:45,439
Mr. Kevin!

261
00:17:46,148 --> 00:17:49,401
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.

262
00:17:49,776 --> 00:17:51,737
If you need anything, ask her.

263
00:17:51,987 --> 00:17:54,239
She knows this house
better than I...

264
00:17:54,573 --> 00:17:57,826
Da-song, stop it!

265
00:17:58,368 --> 00:18:00,037
I'm sorry, did he startle you?

266
00:18:00,078 --> 00:18:02,456
How cute.
His name's Da-song?

267
00:18:02,581 --> 00:18:04,249
Yes, our youngest.

268
00:18:04,499 --> 00:18:05,959
Da-song, come say hi!

269
00:18:06,168 --> 00:18:07,544
This is Mr. Kevin!

270
00:18:10,088 --> 00:18:14,468
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.

271
00:18:14,593 --> 00:18:17,554
From last year he's been
an Indian fanatic.

272
00:18:19,598 --> 00:18:20,557
Indians?

273
00:18:21,600 --> 00:18:24,144
He's got a fanboy personality?

274
00:18:24,394 --> 00:18:28,065
Well, he's eccentric
and easily distracted,

275
00:18:28,106 --> 00:18:30,567
he can barely sit still!

276
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
So last year I enrolled him
in Cub Scouts,

277
00:18:33,320 --> 00:18:36,198
hoping he'd learn
moderation and focus.

278
00:18:36,323 --> 00:18:37,491
But look.

279
00:18:38,533 --> 00:18:39,701
He's even worse.

280
00:18:42,537 --> 00:18:47,376
His scout leader is an
Indian fanatic, maybe that's why.

281
00:18:48,126 --> 00:18:52,464
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.

282
00:18:52,547 --> 00:18:53,465
It's a good thing.

283
00:18:53,632 --> 00:18:56,593
Were you a Cub Scout, Kevin?

284
00:18:56,843 --> 00:19:00,013
Sure, I'm a Scout by nature.

285
00:19:00,138 --> 00:19:04,184
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.

286
00:19:04,851 --> 00:19:08,105
It's so metaphorical.
It's really strong.

287
00:19:08,438 --> 00:19:09,731
Strong, right?

288
00:19:10,148 --> 00:19:12,109
You've got an eye for this.

289
00:19:13,568 --> 00:19:14,987
It's a chimpanzee, right?

290
00:19:15,153 --> 00:19:16,613
A self-portrait.

291
00:19:19,866 --> 00:19:21,410
Sure enough!

292
00:19:22,577 --> 00:19:25,914
The perspective of a young artist
eludes understanding.

293
00:19:26,164 --> 00:19:28,333
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...

294
00:19:28,667 --> 00:19:33,922
Anyway, we've been through
so many art teachers.

295
00:19:34,256 --> 00:19:36,133
None of them lasts
even a month.

296
00:19:37,301 --> 00:19:40,762
And Da-song is just
so hard to control.

297
00:19:43,682 --> 00:19:45,767
- Just a moment, Madame.
-Yes?

298
00:19:46,393 --> 00:19:49,730
Someone just came to mind.

299
00:19:50,314 --> 00:19:51,773
What was her name?

300
00:19:52,316 --> 00:19:54,776
Jessica!
Right, Jessica...

301
00:19:55,193 --> 00:19:59,156
She was in the same
art school as my cousin.

302
00:19:59,614 --> 00:20:02,075
What was her Korean name?

303
00:20:02,326 --> 00:20:07,289
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,

304
00:20:07,414 --> 00:20:09,082
she returned to Korea.

305
00:20:09,416 --> 00:20:11,585
Illinois... tell me more.

306
00:20:12,002 --> 00:20:18,050
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.

307
00:20:18,800 --> 00:20:21,386
She's got a special
reputation in her field.

308
00:20:21,928 --> 00:20:24,473
But even though her methods
are unique,

309
00:20:24,598 --> 00:20:26,892
she can help kids
get into good art schools.

310
00:20:26,933 --> 00:20:30,771
Now I'm really curious.
What is she like?

311
00:20:31,438 --> 00:20:32,898
Would you like to meet her?

312
00:20:33,357 --> 00:20:36,318
Though I heard
she's in high demand...

313
00:20:42,532 --> 00:20:43,408
Hold on.

314
00:20:45,369 --> 00:20:48,830
Jessica, only child,
Illinois Chicago,

315
00:20:48,955 --> 00:20:51,833
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.

316
00:20:58,965 --> 00:21:03,011
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth

317
00:21:03,178 --> 00:21:05,347
in this mosaic arrangement.

318
00:21:05,680 --> 00:21:08,433
But within that too,
there are repeating patterns.

319
00:21:08,475 --> 00:21:11,812
Gochujang is red,
the rice... well, anyway,

320
00:21:11,853 --> 00:21:16,525
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!

321
00:21:17,192 --> 00:21:18,652
How exciting.

322
00:21:19,069 --> 00:21:23,865
I'm sure Miss Jessica must have
already sensed this,

323
00:21:24,282 --> 00:21:28,036
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.

324
00:21:28,995 --> 00:21:30,539
Have a nice lesson, Jessica.

325
00:21:30,705 --> 00:21:32,332
Yes, thank you
for the introduction.

326
00:21:36,503 --> 00:21:41,883
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...

327
00:21:44,719 --> 00:21:45,387
Da-hye.

328
00:21:46,179 --> 00:21:49,266
So we'll start with

329
00:21:53,812 --> 00:21:54,980
Kevin.

330
00:21:55,230 --> 00:21:56,148
Yeah?

331
00:21:56,606 --> 00:22:01,486
Did you know that
Da-song is faking it all?

332
00:22:01,945 --> 00:22:04,489
Huh? What do you mean?

333
00:22:04,698 --> 00:22:06,283
It's all a show.

334
00:22:06,450 --> 00:22:10,203
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.

335
00:22:10,328 --> 00:22:11,580
An artist cosplay.

336
00:22:12,205 --> 00:22:13,415
Da-song?

337
00:22:15,041 --> 00:22:16,418
You know that thing,

338
00:22:16,626 --> 00:22:20,672
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.

339
00:22:21,465 --> 00:22:26,928
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.

340
00:22:27,554 --> 00:22:29,181
So you know what I mean?

341
00:22:29,556 --> 00:22:32,100
He gives me the creeps.

342
00:22:32,267 --> 00:22:35,312
He pretends that he
can't live a normal life.

343
00:22:35,937 --> 00:22:37,397
Makes me want to puke.

344
00:22:37,647 --> 00:22:40,442
So Da-song is pretending...

345
00:22:41,359 --> 00:22:45,238
But what's that got to do with
your studies?

346
00:22:49,284 --> 00:22:52,954
Well, I'm just saying.

347
00:22:55,582 --> 00:22:57,459
Sure, so in that sense,

348
00:22:58,877 --> 00:23:02,839
what you told me about Da-song
was very interesting,

349
00:23:03,381 --> 00:23:05,258
so let's write about it in English.

350
00:23:05,675 --> 00:23:11,473
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.

351
00:23:12,265 --> 00:23:15,060
Then, can I ask you a question?

352
00:23:15,393 --> 00:23:16,061
Sure.

353
00:23:16,520 --> 00:23:18,647
That teacher Jessica.

354
00:23:19,898 --> 00:23:26,279
Is she really
your cousin's classmate?

355
00:23:28,114 --> 00:23:29,574
What do you mean?

356
00:23:29,824 --> 00:23:31,868
She's your girlfriend, right?

357
00:23:35,038 --> 00:23:39,000
No way...
I just met her today.

358
00:23:43,129 --> 00:23:46,091
Jessica's really pretty,
isn't she?

359
00:23:46,925 --> 00:23:48,802
Aren't you interested?

360
00:23:50,053 --> 00:23:51,596
You saw her?

361
00:23:51,846 --> 00:23:56,017
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.

362
00:23:56,351 --> 00:23:57,102
Yeah.

363
00:23:59,646 --> 00:24:02,524
I knew it.

364
00:24:03,358 --> 00:24:05,318
So you are interested.

365
00:24:08,154 --> 00:24:09,531
Da-hye...

366
00:24:11,950 --> 00:24:18,623
So, if we can compare
Jessica to a rose,

367
00:24:18,832 --> 00:24:20,041
then you are...

368
00:25:06,379 --> 00:25:07,881
- Let's study.
- Yes.

369
00:25:07,922 --> 00:25:13,261
Please understand that my boy
has trouble keeping still.

370
00:25:13,386 --> 00:25:14,554
I understand.

371
00:25:15,138 --> 00:25:16,181
Da-song!

372
00:25:17,641 --> 00:25:18,350
Da-song, get up!

373
00:25:18,391 --> 00:25:19,768
Come on, Da-song!

374
00:25:20,393 --> 00:25:21,853
In your butt...

375
00:25:22,103 --> 00:25:24,689
- Madame, please leave us.
- What?

376
00:25:25,106 --> 00:25:27,567
I never teach with
a parent in the room.

377
00:25:27,942 --> 00:25:30,362
But today is our first day,
and as you can see, he's...

378
00:25:30,403 --> 00:25:32,113
Wait downstairs.

379
00:25:33,657 --> 00:25:34,783
Park Da-song?

380
00:25:35,033 --> 00:25:35,909
Da-song!

381
00:25:40,246 --> 00:25:41,373
Madame?

382
00:25:42,540 --> 00:25:43,917
Want some plum extract?

383
00:25:44,167 --> 00:25:44,793
What?

384
00:25:45,251 --> 00:25:48,296
It's mixed with honey.
To ease your tension.

385
00:25:48,672 --> 00:25:50,715
Yeah, that would be great.

386
00:26:05,563 --> 00:26:07,023
- Hey.
-Yes?

387
00:26:07,774 --> 00:26:09,025
I've got an idea.

388
00:26:09,150 --> 00:26:12,028
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.

389
00:26:12,570 --> 00:26:15,657
You're not a parent,
SO you can go in!

390
00:26:15,782 --> 00:26:17,033
Oh, that's right!

391
00:26:17,283 --> 00:26:20,120
Then I'll report back
on what's going on in there...

392
00:26:20,286 --> 00:26:22,664
Why didn't I think of it earlier?

393
00:26:25,291 --> 00:26:25,917
What?

394
00:26:26,710 --> 00:26:27,752
They came out?

395
00:26:28,461 --> 00:26:29,337
Yeah.

396
00:26:31,798 --> 00:26:34,634
So you're done already?

397
00:26:36,302 --> 00:26:37,470
Madame.

398
00:26:38,096 --> 00:26:39,973
Come sit next to me.

399
00:26:42,100 --> 00:26:43,643
Da-song, go upstairs.

400
00:26:46,020 --> 00:26:46,688
Hurry up!

401
00:26:53,737 --> 00:26:55,447
Da-song just painted this.

402
00:26:55,739 --> 00:26:56,781
I see...

403
00:26:58,616 --> 00:27:00,994
I'd rather speak with
Madame alone.

404
00:27:01,244 --> 00:27:02,495
Oh, but she is...

405
00:27:02,537 --> 00:27:05,165
No, leave us.

406
00:27:09,544 --> 00:27:15,717
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?

407
00:27:15,842 --> 00:27:16,718
Yes.

408
00:27:17,844 --> 00:27:20,221
Did anything happen to Da-song
in first grade?

409
00:27:22,932 --> 00:27:25,226
To be frank,

410
00:27:25,769 --> 00:27:29,022
before I decide whether
to take on Da-song,

411
00:27:29,230 --> 00:27:31,608
I need to hear about this.

412
00:27:32,066 --> 00:27:35,820
But this is hard for me
to talk about right now.

413
00:27:36,237 --> 00:27:37,113
What to do?

414
00:27:37,155 --> 00:27:38,490
Never mind, then.

415
00:27:39,073 --> 00:27:44,037
The lower-right region of a painting
is called the 'schizophrenia zone'.

416
00:27:44,370 --> 00:27:46,915
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.

417
00:27:46,956 --> 00:27:47,916
Oh, phrenia...

418
00:27:47,957 --> 00:27:48,833
Look here.

419
00:27:49,083 --> 00:27:51,419
Da-song painted this
unusual shape, right?

420
00:27:51,753 --> 00:27:52,629
I see.

421
00:27:54,672 --> 00:27:57,842
Over there, it's the same!
It's the same, right?

422
00:27:57,967 --> 00:27:59,761
Yes, that's correct.

423
00:28:00,261 --> 00:28:03,765
A similar shape in the same zone.
You see it now?

424
00:28:04,057 --> 00:28:04,933
Yes.

425
00:28:05,683 --> 00:28:10,021
I've stared at that painting
at every meal!

426
00:28:10,271 --> 00:28:12,148
But I had no idea.

427
00:28:12,482 --> 00:28:15,276
Calm down.
Let's compose ourselves.

428
00:28:16,110 --> 00:28:18,863
This is all a black box
into Da-song's mind.

429
00:28:19,572 --> 00:28:23,159
Would you like to open
that box with me, Madame?

430
00:28:24,202 --> 00:28:25,662
I want to open it.

431
00:28:25,829 --> 00:28:30,166
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,

432
00:28:30,333 --> 00:28:34,671
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?

433
00:28:34,712 --> 00:28:35,380
Of course.

434
00:28:35,630 --> 00:28:39,175
Because of that my rate is set
at a very high level.

435
00:28:40,301 --> 00:28:41,094
Are you okay with that?

436
00:28:41,219 --> 00:28:42,595
It's my pleasure.

437
00:28:44,138 --> 00:28:45,807
Da-song's dad is home.

438
00:28:52,522 --> 00:28:56,568
Honey, Da-song's new
art teacher is here.

439
00:28:59,320 --> 00:29:01,406
Her name's Jessica,
from Illinois.

440
00:29:02,031 --> 00:29:03,908
<i>Jessica! This is Dong-ik.</i>

441
00:29:04,450 --> 00:29:05,994
- Hello

442
00:29:06,327 --> 00:29:07,829
Thanks for your help.

443
00:29:08,371 --> 00:29:09,289
Class is over?

444
00:29:09,372 --> 00:29:10,331
Yes, just finished.

445
00:29:10,957 --> 00:29:12,208
- Driver Yoon.
-Yes?

446
00:29:12,333 --> 00:29:13,835
- Are you free?
-Yes, I am.

447
00:29:13,960 --> 00:29:16,296
Then give her a lift, okay?

448
00:29:16,671 --> 00:29:21,134
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?

449
00:29:21,175 --> 00:29:22,135
Of course.

450
00:29:22,635 --> 00:29:23,636
Miss Jessica?

451
00:29:24,387 --> 00:29:29,726
Shall I drive you
all the way home, then?

452
00:29:31,060 --> 00:29:33,521
- Which neighborhood?
- No, that's fine.

453
00:29:33,563 --> 00:29:37,025
You can just drop me off
at Hyehwa station.

454
00:29:37,692 --> 00:29:38,526
Thank you.

455
00:29:38,568 --> 00:29:39,944
I don't mind if it's far away.

456
00:29:39,986 --> 00:29:43,948
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.

457
00:29:44,282 --> 00:29:47,368
Looks like it's going to rain.

458
00:29:49,203 --> 00:29:51,539
Ride the Benz, not the subway!

459
00:29:51,581 --> 00:29:54,667
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!

460
00:29:56,419 --> 00:29:57,253
Yes.

461
00:30:32,205 --> 00:30:36,084
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?

462
00:30:36,834 --> 00:30:43,007
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.

463
00:30:43,758 --> 00:30:46,302
You worked as a valet?

464
00:30:46,469 --> 00:30:50,181
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,

465
00:30:50,264 --> 00:30:52,100
in that 6-month window?

466
00:30:52,225 --> 00:30:55,687
No, it was after
the cake shop went bust.

467
00:30:58,648 --> 00:31:00,441
We're moving to
the next stage already?

468
00:31:01,275 --> 00:31:04,946
I set a trap in the Benz.

469
00:31:05,071 --> 00:31:06,614
Then we're diving right in.

470
00:31:07,156 --> 00:31:09,033
Wow, this is so metaphorical.

471
00:31:09,492 --> 00:31:12,954
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!

472
00:31:13,663 --> 00:31:15,331
Right, a driver's cafeteria!

473
00:31:15,957 --> 00:31:17,959
Eat as much as you want, kids.

474
00:31:18,167 --> 00:31:20,753
You didn't even pay for it,
they did!

475
00:31:21,087 --> 00:31:23,965
Son, have some more.
Eat up!

476
00:31:24,298 --> 00:31:25,049
Yes, Dad.

477
00:31:25,258 --> 00:31:26,259
Eat your fill!

478
00:31:26,384 --> 00:31:28,553
What did you do
to that woman yesterday?

479
00:31:28,678 --> 00:31:29,262
What?

480
00:31:29,470 --> 00:31:30,972
She was freaking out.

481
00:31:31,264 --> 00:31:33,266
Saying she was so moved,
you put her in shock.

482
00:31:33,683 --> 00:31:34,934
Fuck, I don't know!

483
00:31:35,184 --> 00:31:38,771
I googled 'art therapy',
and ad-libbed the rest.

484
00:31:39,188 --> 00:31:41,441
Then suddenly she's weeping.

485
00:31:41,816 --> 00:31:43,860
Crazy bitch,
I couldn't believe it.

486
00:32:17,435 --> 00:32:19,812
Oh, you're home?

487
00:32:19,937 --> 00:32:21,314
Did you eat yet?

488
00:32:23,441 --> 00:32:25,026
Is something wrong?

489
00:32:25,068 --> 00:32:26,319
Is the housekeeper out?

490
00:32:26,444 --> 00:32:28,196
She's walking the dogs.

491
00:32:29,072 --> 00:32:30,198
Honey.

492
00:32:31,365 --> 00:32:33,409
This was under my car seat.

493
00:32:36,037 --> 00:32:38,206
Driver Yoon is such a scumbag.

494
00:32:38,247 --> 00:32:39,624
What is this?

495
00:32:40,666 --> 00:32:42,043
I'm sorry, honey.

496
00:32:42,376 --> 00:32:44,212
I didn't know he was
this kind of guy.

497
00:32:44,587 --> 00:32:47,340
Don't you pay him well?

498
00:32:47,965 --> 00:32:50,843
Is he saving up by
not paying for a motel?

499
00:32:51,260 --> 00:32:52,428
He must be a pervert.

500
00:32:52,845 --> 00:32:54,055
He likes it in the car.

501
00:32:54,180 --> 00:32:58,017
Oh, that's gross.
In his boss' car!

502
00:32:58,184 --> 00:33:02,522
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.

503
00:33:06,275 --> 00:33:08,569
But why in my car?

504
00:33:10,113 --> 00:33:13,950
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?

505
00:33:14,075 --> 00:33:15,243
You're right.

506
00:33:15,868 --> 00:33:18,871
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?

507
00:33:19,122 --> 00:33:20,957
I can't believe this.

508
00:33:25,711 --> 00:33:29,674
But you know what's
strangest of all?

509
00:33:30,716 --> 00:33:31,592
What?

510
00:33:32,927 --> 00:33:35,179
Usually if you have car sex,

511
00:33:35,388 --> 00:33:40,351
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.

512
00:33:40,726 --> 00:33:41,686
Right.

513
00:33:41,936 --> 00:33:45,481
But how can you forget
your own panties?

514
00:33:46,023 --> 00:33:49,902
That's right.
It's hard to overlook.

515
00:33:51,154 --> 00:33:55,199
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.

516
00:33:56,325 --> 00:33:57,410
You get me?

517
00:34:07,336 --> 00:34:09,005
Oh my...meth or cocaine?

518
00:34:09,046 --> 00:34:10,423
Shh! The kids...

519
00:34:11,174 --> 00:34:12,425
What do we do?

520
00:34:12,550 --> 00:34:15,303
What if anyone finds
white powder in your car?

521
00:34:15,344 --> 00:34:17,597
Calm down, relax.

522
00:34:18,472 --> 00:34:19,640
Relax.

523
00:34:20,266 --> 00:34:23,436
For now it's just supposition.
A rational guess.

524
00:34:24,187 --> 00:34:26,022
But no need to call the police.

525
00:34:26,063 --> 00:34:27,607
Not that!

526
00:34:28,482 --> 00:34:34,238
Still, for a busy man like me to ask,
“Why are you fucking in my car?”

527
00:34:34,363 --> 00:34:35,448
Exactly.

528
00:34:35,573 --> 00:34:37,325
So instead...

529
00:34:37,491 --> 00:34:42,330
Can you just invent some
bland excuse to let him go?

530
00:34:42,663 --> 00:34:43,956
Okay sure.

531
00:34:44,081 --> 00:34:47,168
No need to mention
panties or car sex.

532
00:34:47,585 --> 00:34:49,629
We don't need to stoop
to that level, do we?

533
00:34:49,670 --> 00:34:51,339
Surely not!

534
00:34:51,964 --> 00:34:55,134
But what if he goes online
and accuses us...

535
00:34:55,176 --> 00:34:56,844
Just give him a good severance.

536
00:34:57,678 --> 00:35:00,848
How was Da-song today?

537
00:35:01,098 --> 00:35:02,850
He was fine.

538
00:35:03,601 --> 00:35:05,770
- So class is finished?
-Yes.

539
00:35:05,895 --> 00:35:08,564
Jessica, the last time you came,

540
00:35:08,606 --> 00:35:10,983
our driver gave you a ride, right?

541
00:35:11,108 --> 00:35:12,068
That's right.

542
00:35:12,109 --> 00:35:14,195
This may be an odd question,

543
00:35:14,528 --> 00:35:16,072
but nothing happened then?

544
00:35:16,530 --> 00:35:17,990
No, he was very nice.

545
00:35:18,032 --> 00:35:19,951
I told him to go
to Hyehwa Station,

546
00:35:19,992 --> 00:35:23,204
but he insisted on
driving me home.

547
00:35:23,329 --> 00:35:26,457
That jerk!
He took you home late at night?

548
00:35:26,624 --> 00:35:27,959
Revealing where you live?

549
00:35:29,043 --> 00:35:31,504
No, I got off at Hyehwa.

550
00:35:31,712 --> 00:35:33,714
Oh, good girl. Very good.

551
00:35:34,131 --> 00:35:35,383
Jessica nice...

552
00:35:35,758 --> 00:35:37,885
Did something happen with him?

553
00:35:38,261 --> 00:35:43,307
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.

554
00:35:43,557 --> 00:35:45,476
What incident?

555
00:35:45,643 --> 00:35:48,229
Oh, you don't need to know.

556
00:35:49,855 --> 00:35:53,734
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.

557
00:35:53,859 --> 00:35:57,113
Jessica, you're too
young and innocent!

558
00:35:57,280 --> 00:35:59,031
You have a lot to learn about people.

559
00:36:00,074 --> 00:36:04,912
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.

560
00:36:05,079 --> 00:36:08,249
But isn't an older driver better?

561
00:36:08,374 --> 00:36:12,128
That's true. They drive better,
have better manners.

562
00:36:12,461 --> 00:36:15,047
My father's brother had
a driver just like that.

563
00:36:15,172 --> 00:36:19,635
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,

564
00:36:19,760 --> 00:36:22,346
I used to call him Uncle
when I was young.

565
00:36:22,388 --> 00:36:24,348
You know a man like that?

566
00:36:24,473 --> 00:36:27,143
Yes, he was so mild-mannered.

567
00:36:28,060 --> 00:36:32,440
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.

568
00:36:33,899 --> 00:36:35,860
I wonder if
Mr. Kim's free now?

569
00:36:36,193 --> 00:36:40,156
I'm really interested!
Could I meet him?

570
00:36:40,281 --> 00:36:41,365
Really?

571
00:36:41,407 --> 00:36:43,451
I don't trust anyone now.

572
00:36:44,285 --> 00:36:47,163
I only trust someone recommended
by a person I know well.

573
00:36:47,330 --> 00:36:51,667
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.

574
00:36:54,628 --> 00:36:56,297
Do you really want to meet him?

575
00:36:57,131 --> 00:36:58,382
<i>I'm deadly serious.</i>

576
00:36:59,091 --> 00:37:02,470
This chain of
recommendations is best.

577
00:37:03,012 --> 00:37:04,180
How should I describe it?

578
00:37:04,722 --> 00:37:05,806
A belt of trust?

579
00:37:06,432 --> 00:37:07,683
- This one's different.
- Here.

580
00:37:07,725 --> 00:37:08,392
Oh, right.

581
00:37:08,434 --> 00:37:09,685
And this one.

582
00:37:10,144 --> 00:37:11,771
Looks like a touch screen now.

583
00:37:11,812 --> 00:37:14,774
It's not touch,
it says you have to turn it.

584
00:37:14,815 --> 00:37:16,484
Wow, this thing?

585
00:37:17,234 --> 00:37:18,069
Sir?

586
00:37:18,361 --> 00:37:20,404
Taking our time, are we?

587
00:37:23,616 --> 00:37:24,784
This is a nice car.

588
00:37:27,370 --> 00:37:29,330
This is it! Come over here.

589
00:37:33,042 --> 00:37:34,210
He's in a meeting now.

590
00:37:39,465 --> 00:37:41,300
Have a seat and wait here.

591
00:37:50,267 --> 00:37:53,354
Hello, nice to meet...

592
00:37:56,857 --> 00:37:58,317
But is it compatible
with a phone?

593
00:37:58,401 --> 00:38:04,740
Oh, not with a phone.
You need more computing power.

594
00:38:06,200 --> 00:38:10,538
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.

595
00:38:11,414 --> 00:38:14,333
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.

596
00:38:15,167 --> 00:38:16,168
I understand.

597
00:38:16,419 --> 00:38:20,673
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.

598
00:38:23,426 --> 00:38:24,385
Thank you.

599
00:38:25,511 --> 00:38:26,887
You seem to know
the roads well?

600
00:38:27,096 --> 00:38:30,141
Anything below the 38th parallel.

601
00:38:30,516 --> 00:38:33,394
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.

602
00:38:34,019 --> 00:38:36,564
I respect those who work
in one field for a long time.

603
00:38:37,189 --> 00:38:39,900
Well, to be honest,
this is a simple vocation.

604
00:38:39,942 --> 00:38:42,903
But... the head of a household,

605
00:38:43,529 --> 00:38:44,989
the leader of a company?

606
00:38:45,448 --> 00:38:50,202
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...

607
00:38:51,036 --> 00:38:52,872
It's companionship of a sort,

608
00:38:53,330 --> 00:38:56,083
so that's how
I've approached each day.

609
00:38:56,333 --> 00:38:58,377
The years sure pass quickly.

610
00:39:01,964 --> 00:39:04,216
Sure enough,
your cornering is excellent.

611
00:39:05,259 --> 00:39:11,307
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.

612
00:39:11,765 --> 00:39:16,187
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.

613
00:39:16,645 --> 00:39:19,398
Sometimes she acts like
she owns the house.

614
00:39:20,274 --> 00:39:21,025
Right.

615
00:39:21,358 --> 00:39:25,738
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.

616
00:39:25,946 --> 00:39:29,533
She was housekeeper
to the architect Namgoong,

617
00:39:29,658 --> 00:39:34,038
but then she went on
to work for this family.

618
00:39:34,580 --> 00:39:36,248
When the architect moved out,

619
00:39:36,373 --> 00:39:39,251
he introduced this woman
to Park's family,

620
00:39:39,376 --> 00:39:42,338
telling them, “This is a great
housekeeper, you should hire her.”

621
00:39:42,588 --> 00:39:45,966
So she survived
a change of ownership.

622
00:39:46,258 --> 00:39:48,969
She won't give up a good job easily.

623
00:39:49,512 --> 00:39:52,640
To extract a woman like that,
we need to prepare well.

624
00:39:54,308 --> 00:39:56,644
Right, we need a plan.

625
00:39:58,020 --> 00:40:01,273
I want to eat peaches.
I like peaches best.

626
00:40:01,815 --> 00:40:03,067
Why not ask for some?

627
00:40:03,317 --> 00:40:06,779
No peaches at our house.
It's forbidden fruit.

628
00:40:14,787 --> 00:40:17,665
So according to what
Da-hye told me,

629
00:40:17,706 --> 00:40:22,002
she's got a massively serious
allergy to peaches.

630
00:40:22,419 --> 00:40:25,506
You know that fuzz
on a peach's skin?

631
00:40:25,798 --> 00:40:29,468
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,

632
00:40:29,510 --> 00:40:33,097
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!

633
00:40:37,726 --> 00:40:41,814
No no, there weren't
any peaches anywhere.

634
00:40:43,816 --> 00:40:45,901
That's what I'm saying!

635
00:40:46,443 --> 00:40:48,821
Usually when I get
symptoms like this,

636
00:40:49,071 --> 00:40:52,199
I run to my room
and take my medicine,

637
00:40:52,575 --> 00:40:57,830
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.

638
00:40:58,080 --> 00:41:02,793
Madame, this woman
behind me, is that...?

639
00:41:03,168 --> 00:41:05,045
Oh, it's our housekeeper!

640
00:41:05,170 --> 00:41:07,548
So it's true.
Oh, how sad.

641
00:41:07,965 --> 00:41:10,718
I wasn't sure if that
was really her.

642
00:41:11,051 --> 00:41:14,430
I've only seen her a couple times
in the living room.

643
00:41:15,264 --> 00:41:17,141
This was in the hospital?

644
00:41:17,391 --> 00:41:21,020
A few days ago I went for
my annual medical exam.

645
00:41:21,687 --> 00:41:25,858
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.

646
00:41:26,400 --> 00:41:28,569
Is she talking
on the phone there?

647
00:41:28,611 --> 00:41:31,822
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...

648
00:41:31,864 --> 00:41:33,449
I wasn't trying to eavesdrop,

649
00:41:33,866 --> 00:41:35,576
but her words came through clearly!

650
00:41:35,784 --> 00:41:37,369
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!

651
00:41:37,620 --> 00:41:40,539
Dad, your emotions are up to here.

652
00:41:40,581 --> 00:41:42,458
Bring them down to about there.

653
00:41:43,125 --> 00:41:45,878
...so I couldn't help but overhear.

654
00:41:45,919 --> 00:41:48,339
Keep it focused!

655
00:41:50,007 --> 00:41:52,551
What I'm trying to say is,
it's just that,

656
00:41:52,593 --> 00:41:56,472
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?

657
00:41:56,930 --> 00:42:00,559
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?

658
00:42:00,601 --> 00:42:03,479
She said she got diagnosed
with active TB,

659
00:42:03,520 --> 00:42:05,481
and she was shouting
on the phone,

660
00:42:05,648 --> 00:42:08,692
so upset she could
barely control herself!

661
00:42:08,817 --> 00:42:11,195
Tuberculosis? Come on...

662
00:42:11,236 --> 00:42:16,283
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.

663
00:42:16,950 --> 00:42:21,413
Do people still get TB?

664
00:42:21,955 --> 00:42:22,623
Dad...

665
00:42:23,040 --> 00:42:28,212
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?

666
00:42:28,337 --> 00:42:29,630
Feels like a bygone era.

667
00:42:29,755 --> 00:42:31,298
But I saw it on the internet.

668
00:42:31,548 --> 00:42:35,135
Korea has the
of all the OECD countries.

669
00:42:35,469 --> 00:42:38,806
But she's still working,
as if nothing's wrong.

670
00:42:39,056 --> 00:42:41,016
With a kid like Da-song
in the house.

671
00:42:41,141 --> 00:42:44,144
So you've got a young kid
like Da-song in the house,

672
00:42:44,478 --> 00:42:47,606
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...

673
00:42:47,856 --> 00:42:49,149
Stop it, please!

674
00:42:53,779 --> 00:42:55,447
Dad: Arriving in 3 mins

675
00:43:42,327 --> 00:43:45,998
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.

676
00:44:16,528 --> 00:44:18,238
- Madame -

677
00:44:18,280 --> 00:44:20,115
2nd floor sauna room

678
00:44:20,157 --> 00:44:21,325
Don't let her see you

679
00:44:31,752 --> 00:44:33,003
- Have a seat.
-Yes.

680
00:44:35,464 --> 00:44:36,256
Mr. Kim.

681
00:44:36,590 --> 00:44:40,344
Please don't tell any of this
to my husband, okay?

682
00:44:40,761 --> 00:44:41,637
Understood.

683
00:44:41,887 --> 00:44:46,225
If he hears I brought a
TB patient to our home,

684
00:44:46,683 --> 00:44:49,353
I'll be hanged
and quartered!

685
00:44:49,561 --> 00:44:51,146
Don't worry, Madame.

686
00:44:51,563 --> 00:44:54,858
And if I may presume
to say one thing.

687
00:44:55,275 --> 00:44:58,237
I have no feelings
against that woman.

688
00:44:58,904 --> 00:45:06,161
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.

689
00:45:06,578 --> 00:45:10,082
But this could be seen
as snitching or...

690
00:45:10,207 --> 00:45:11,583
Don't you worry.

691
00:45:11,708 --> 00:45:14,253
I won't mention the TB.

692
00:45:14,336 --> 00:45:16,672
I'll just make up some excuse
to dismiss her.

693
00:45:16,922 --> 00:45:18,090
Simply and quietly.

694
00:45:20,008 --> 00:45:22,594
It's a proven method.
That's the best.

695
00:45:22,845 --> 00:45:24,388
Okay, then.

696
00:45:35,649 --> 00:45:38,610
Have you...
washed your hands?

697
00:46:24,364 --> 00:46:28,535
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?

698
00:46:28,660 --> 00:46:30,245
Somewhere close by.

699
00:46:30,412 --> 00:46:31,455
Sure.

700
00:46:31,872 --> 00:46:35,250
- Then you'll be eating out?
- That's right.

701
00:46:36,209 --> 00:46:38,837
Why such a craving for
braised ribs today?

702
00:46:39,421 --> 00:46:42,257
Our old housekeeper made
delicious ribs.

703
00:46:43,300 --> 00:46:45,761
The one who quit this week?

704
00:46:45,802 --> 00:46:50,390
My wife wouldn't even
tell me why she quit.

705
00:46:53,393 --> 00:46:58,398
Sure, it's easy enough
to hire a new one.

706
00:46:59,608 --> 00:47:04,404
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.

707
00:47:04,529 --> 00:47:05,405
I see.

708
00:47:05,530 --> 00:47:07,991
She kept the house
in great shape,

709
00:47:08,200 --> 00:47:10,494
and she knew never to
cross the line.

710
00:47:11,411 --> 00:47:13,914
I can't stand people
who cross the line.

711
00:47:14,623 --> 00:47:17,167
Perhaps just one weak point?

712
00:47:18,126 --> 00:47:19,503
Eating too much.

713
00:47:19,711 --> 00:47:22,297
She always ate enough for two.

714
00:47:23,256 --> 00:47:27,010
But considering
all the work she did...

715
00:47:27,260 --> 00:47:32,432
Then you better find someone new.
A new housekeeper.

716
00:47:32,724 --> 00:47:34,518
We're in trouble now.

717
00:47:34,851 --> 00:47:38,939
In a week,
our house will be a trash can.

718
00:47:40,065 --> 00:47:43,026
My clothes will start to smell.

719
00:47:44,277 --> 00:47:47,114
My wife has no talent
for housework.

720
00:47:47,364 --> 00:47:50,325
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.

721
00:47:51,451 --> 00:47:53,245
Still, you love her, right?

722
00:48:01,294 --> 00:48:04,256
Of course.
I love her.

723
00:48:05,382 --> 00:48:07,217
We'll call it love.

724
00:48:09,177 --> 00:48:10,971
Then would this help?

725
00:48:15,100 --> 00:48:17,477
The Care?
What is this?

726
00:48:17,686 --> 00:48:20,063
I just recently
found out about them.

727
00:48:20,272 --> 00:48:24,776
How to describe it?
It's like a membership service.

728
00:48:25,694 --> 00:48:32,075
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.

729
00:48:32,325 --> 00:48:38,165
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.

730
00:48:38,331 --> 00:48:41,168
You can tell from the card
they're high-class.

731
00:48:41,918 --> 00:48:43,295
Cool design.

732
00:48:44,713 --> 00:48:46,798
Then how do you
know about this company?

733
00:48:46,840 --> 00:48:51,011
They contacted me,
as a veteran-grade driver.

734
00:48:51,428 --> 00:48:53,305
You might say they scouted me?

735
00:48:54,931 --> 00:49:00,896
But when their call came I had
already arranged to meet with you.

736
00:49:01,063 --> 00:49:03,899
I see...

737
00:49:05,233 --> 00:49:08,195
You turned down this
famous company to work for me.

738
00:49:08,945 --> 00:49:10,113
I won't forget that.

739
00:49:11,740 --> 00:49:13,909
Son of a bitch!

740
00:49:15,952 --> 00:49:20,040
Anyway, I can give this card
to my wife, right?

741
00:49:20,248 --> 00:49:22,000
Yes, that's why I brought it up.

742
00:49:22,084 --> 00:49:23,919
No need to mention me.

743
00:49:25,253 --> 00:49:28,548
You can tell her
you found the company yourself.

744
00:49:29,257 --> 00:49:30,425
Sure.

745
00:49:30,884 --> 00:49:33,136
Thanks to you I can
play the good husband.

746
00:49:33,345 --> 00:49:38,016
On the back, there's
a number for consultations.

747
00:49:38,183 --> 00:49:39,434
Tell her to call there...

748
00:49:39,476 --> 00:49:40,644
Eyes on the road!

749
00:49:45,899 --> 00:49:48,944
Hello, this is Senior Advisor Yeo
of The Care.

750
00:49:49,402 --> 00:49:52,572
Yes, this is The Care's main office?

751
00:49:52,697 --> 00:49:53,573
That's correct.

752
00:49:53,698 --> 00:49:57,077
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.

753
00:49:57,202 --> 00:49:59,454
Isn't her voice tone great?
Takes after me.

754
00:50:01,123 --> 00:50:03,667
From what I've heard,
it's a full membership service?

755
00:50:04,000 --> 00:50:07,879
So you're not currently
a member, I assume?

756
00:50:07,921 --> 00:50:10,465
That's right.
What steps do I need to take?

757
00:50:10,590 --> 00:50:14,678
We'll just need to receive
a few documents from you.

758
00:50:14,803 --> 00:50:17,472
Are you ready to write this down?

759
00:50:17,889 --> 00:50:22,394
Your family register,
citizenship ID cards...

760
00:50:23,436 --> 00:50:26,273
...documents to prove
your income level,

761
00:50:26,523 --> 00:50:28,900
i.e. the title to your property, etc.

762
00:50:29,025 --> 00:50:31,111
Our property title?
Yes.

763
00:50:39,828 --> 00:50:41,121
Wow, peaches!

764
00:50:41,454 --> 00:50:43,206
You have some too, Mr. Kevin.

765
00:50:43,665 --> 00:50:44,708
Thank you.

766
00:50:53,550 --> 00:50:56,511
Leave it outside the door
next time.

767
00:50:56,678 --> 00:50:58,430
- And knock!
- Yes.

768
00:51:01,349 --> 00:51:02,934
No entering during my lesson!

769
00:51:03,059 --> 00:51:04,144
Yes, miss!

770
00:51:06,563 --> 00:51:07,814
Park Da-song!

771
00:51:08,064 --> 00:51:09,149
Daddy!

772
00:51:09,441 --> 00:51:10,525
Where are you?

773
00:51:15,280 --> 00:51:16,239
Daddy!

774
00:51:16,573 --> 00:51:17,407
Son!

775
00:51:17,490 --> 00:51:19,242
Walkie talkies!

776
00:51:19,367 --> 00:51:20,160
Walkie talkies?

777
00:51:20,285 --> 00:51:21,244
Walkie talkies!

778
00:51:21,453 --> 00:51:24,331
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?

779
00:51:25,373 --> 00:51:27,959
Da-song, how could you
run out from your lesson?

780
00:51:28,710 --> 00:51:31,922
When did you buy all this?

781
00:51:32,005 --> 00:51:32,923
It's no big deal.

782
00:51:33,089 --> 00:51:33,757
Huh?

783
00:51:37,302 --> 00:51:37,969
Huh?

784
00:51:38,970 --> 00:51:40,055
What is it?

785
00:51:43,016 --> 00:51:44,142
What's he doing now?

786
00:51:45,685 --> 00:51:46,686
Da-song, don't do that!

787
00:51:46,811 --> 00:51:50,482
It's the same!
They smell the same!

788
00:51:50,732 --> 00:51:54,069
What are you talking about?
Go up to Jessica.

789
00:51:54,402 --> 00:51:58,156
Jessica smells like that, too.

790
00:51:59,241 --> 00:52:02,869
So do we all need to use
different soap, now?

791
00:52:02,911 --> 00:52:06,706
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.

792
00:52:06,915 --> 00:52:08,083
And fabric softener.

793
00:52:08,124 --> 00:52:12,087
You mean doing four separate
loads of laundry each time?

794
00:52:12,545 --> 00:52:14,089
That's not it.

795
00:52:15,048 --> 00:52:16,967
It's the semi-basement smell.

796
00:52:18,134 --> 00:52:20,804
We need to leave this home
to lose the smell.

797
00:52:22,764 --> 00:52:28,812
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?

798
00:52:28,853 --> 00:52:29,604
Sure.

799
00:52:30,021 --> 00:52:32,816
In an age like ours,

800
00:52:33,233 --> 00:52:37,696
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.

801
00:52:38,029 --> 00:52:40,907
Our entire family got hired!

802
00:52:41,783 --> 00:52:43,118
That's right, Dad!

803
00:52:43,785 --> 00:52:46,204
If we put our 4 salaries together?

804
00:52:46,538 --> 00:52:50,542
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!

805
00:52:51,459 --> 00:52:55,922
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.

806
00:52:56,089 --> 00:52:57,132
And to Min!

807
00:52:57,299 --> 00:53:00,010
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,

808
00:53:00,051 --> 00:53:04,014
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!

809
00:53:09,102 --> 00:53:09,936
That asshole's dead.

810
00:53:09,978 --> 00:53:12,564
Ki-woo's on the rampage!

811
00:53:12,605 --> 00:53:14,941
Don't overdo it!

812
00:53:16,109 --> 00:53:18,570
Use this instead.

813
00:53:22,324 --> 00:53:23,742
Damn you!

814
00:53:26,411 --> 00:53:27,871
Get a fucking grip!

815
00:53:27,912 --> 00:53:29,539
Get a grip!

816
00:53:31,833 --> 00:53:33,293
Wow!

817
00:53:37,505 --> 00:53:39,799
It's a deluge!

818
00:53:55,940 --> 00:54:00,403
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.

819
00:54:00,445 --> 00:54:02,906
But they're not rain clouds, over.

820
00:54:02,947 --> 00:54:04,407
I hear you, over.

821
00:54:04,449 --> 00:54:10,622
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.

822
00:54:10,872 --> 00:54:13,500
She's super annoyed, over.

823
00:54:13,958 --> 00:54:18,505
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?

824
00:54:18,755 --> 00:54:22,217
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.

825
00:54:22,258 --> 00:54:24,636
If we have to go,
let's have fun.

826
00:54:24,677 --> 00:54:27,347
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.

827
00:54:27,389 --> 00:54:28,223
That's right!

828
00:54:28,264 --> 00:54:30,350
How could you miss
your brother's birthday?

829
00:54:30,392 --> 00:54:31,101
No way!

830
00:54:31,184 --> 00:54:33,520
Even your busy father
is taking time off to go.

831
00:54:33,561 --> 00:54:36,147
Right! If you don't go,
you'll regret it!

832
00:54:38,775 --> 00:54:40,860
Oh, right.
You know the beam projector?

833
00:54:41,069 --> 00:54:42,028
The outdoor theater?

834
00:54:42,070 --> 00:54:43,947
Right, bring the outdoor
beam projector.

835
00:54:43,988 --> 00:54:44,656
Yes.

836
00:54:44,781 --> 00:54:48,952
And look for Da-song's
camping raincoat.

837
00:54:49,369 --> 00:54:50,954
He loves it when it rains.

838
00:54:51,496 --> 00:54:55,375
You remember now?
Zoonie, Berry, and Foofoo.

839
00:54:55,417 --> 00:54:56,668
Zoonie and Berry get this.

840
00:54:56,793 --> 00:54:59,546
Yes, Natural Balance Original Ultra.

841
00:54:59,712 --> 00:55:01,840
Right, and for Foofoo...

842
00:55:02,382 --> 00:55:03,967
Kani-kamaboko.
Japanese crab sticks.

843
00:55:04,008 --> 00:55:04,968
Yes.

844
00:55:05,093 --> 00:55:07,971
When you walk Zoonie,
give him a long leash.

845
00:55:08,179 --> 00:55:10,557
He needs to run around
to feel happy.

846
00:55:10,598 --> 00:55:13,685
He's like the canine version
of Da-song!

847
00:55:39,627 --> 00:55:41,212
Son!

848
00:55:41,463 --> 00:55:44,382
Why are you lying down outside?

849
00:55:44,632 --> 00:55:47,177
Isn't he hot out there?

850
00:55:47,844 --> 00:55:52,432
I'm gazing at the sky from home.

851
00:55:54,267 --> 00:55:55,518
It's so great.

852
00:55:59,230 --> 00:56:01,399
Mom, want some water?

853
00:56:01,483 --> 00:56:02,734
There's sparkling, right?

854
00:56:03,067 --> 00:56:05,403
Ki-Jung, some water?

855
00:56:05,653 --> 00:56:07,447
Telepathy... thank you.

856
00:56:29,886 --> 00:56:31,137
Whoa.

857
00:56:33,681 --> 00:56:36,351
Wow, all these
varieties of alcohol.

858
00:56:37,810 --> 00:56:41,231
Dad! Let me add
another to the mix!

859
00:56:41,272 --> 00:56:45,443
This is pretty classy.

860
00:56:46,277 --> 00:56:51,282
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...

861
00:56:51,533 --> 00:56:55,954
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?

862
00:56:56,913 --> 00:57:00,375
This? It's Da-hye's diary.

863
00:57:00,500 --> 00:57:01,960
Her diary?

864
00:57:02,043 --> 00:57:06,005
What a scumbag.
How could you read her diary?

865
00:57:06,839 --> 00:57:12,095
Just so we can
understand each other deeper.

866
00:57:12,220 --> 00:57:14,597
Fuck, are you two dating?

867
00:57:15,139 --> 00:57:19,269
I'm serious.
She really likes me too.

868
00:57:21,312 --> 00:57:22,605
A while back...

869
00:57:23,815 --> 00:57:24,899
Never mind.

870
00:57:25,942 --> 00:57:29,028
When she enters university,
I'll officially ask her out.

871
00:57:29,320 --> 00:57:30,321
Seriously.

872
00:57:35,243 --> 00:57:36,995
My son!

873
00:57:37,453 --> 00:57:41,708
Then this house will be
your in-laws' house?

874
00:57:44,377 --> 00:57:45,336
That's right.

875
00:57:45,587 --> 00:57:49,424
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?

876
00:57:49,465 --> 00:57:52,844
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!

877
00:58:04,689 --> 00:58:09,861
I like her.
She's a good kid.

878
00:58:10,278 --> 00:58:14,240
She's pretty,
but she's not wild.

879
00:58:15,283 --> 00:58:19,454
Well, now that
we're daydreaming...

880
00:58:20,872 --> 00:58:23,541
If Da-hye and I marry,

881
00:58:23,583 --> 00:58:27,086
we can bring in actors
to be my mom and dad.

882
00:58:28,129 --> 00:58:28,963
Look at her.

883
00:58:29,505 --> 00:58:33,051
She got so many jobs
acting in weddings last year.

884
00:58:33,426 --> 00:58:37,680
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.

885
00:58:37,889 --> 00:58:40,767
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.

886
00:58:40,933 --> 00:58:43,061
That's how your acting
got so good!

887
00:58:43,102 --> 00:58:48,483
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?

888
00:58:48,650 --> 00:58:50,902
The madame especially.

889
00:58:50,943 --> 00:58:52,612
You said it.

890
00:58:54,447 --> 00:58:57,784
She's so naive,
and nice.

891
00:58:58,159 --> 00:59:00,078
She's rich, but still nice.

892
00:59:00,161 --> 00:59:02,288
Not “rich, but still nice.”

893
00:59:02,664 --> 00:59:06,209
“Nice because she's rich.”
You know?

894
00:59:06,834 --> 00:59:13,299
Hell, if I had all this money.

895
00:59:14,467 --> 00:59:18,388
I'd be nice too!

896
00:59:18,680 --> 00:59:19,806
Even nicer!

897
00:59:20,348 --> 00:59:22,517
That's true.
Your mom's right.

898
00:59:22,767 --> 00:59:24,894
Rich people are naive.
No resentments.

899
00:59:25,269 --> 00:59:27,522
No creases on them.

900
00:59:27,647 --> 00:59:30,900
It all gets ironed out.
Money is an iron.

901
00:59:31,150 --> 00:59:33,611
Those creases all get smoothed out.

902
00:59:33,653 --> 00:59:34,821
Hey, Ki-woo.

903
00:59:35,780 --> 00:59:40,535
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?

904
00:59:41,077 --> 00:59:43,454
The driver before me.

905
00:59:43,705 --> 00:59:44,831
Yeah, Yoon.

906
00:59:44,997 --> 00:59:49,544
He must be working
somewhere else now, right?

907
00:59:49,711 --> 00:59:52,046
Sure, he must be.

908
00:59:52,088 --> 00:59:55,341
He's young,
got a nice physique.

909
00:59:55,883 --> 00:59:58,970
He must've found a better job.

910
00:59:59,011 --> 01:00:01,180
Fucking hell!

911
01:00:02,014 --> 01:00:04,267
What's with her now?

912
01:00:04,600 --> 01:00:10,773
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?

913
01:00:11,232 --> 01:00:14,444
Dad! Come on, Dad!

914
01:00:14,736 --> 01:00:18,948
Just focus on us, okay?
On us!

915
01:00:19,115 --> 01:00:23,286
Not Driver Yoon, but me, please!

916
01:00:23,536 --> 01:00:25,788
Awesome timing, huh?

917
01:00:25,913 --> 01:00:29,667
She speaks,
and the lightning crashes!

918
01:00:31,627 --> 01:00:34,380
Hey, Jessica. Cheers.

919
01:00:35,423 --> 01:00:41,220
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...

920
01:00:41,345 --> 01:00:42,889
What about it?

921
01:00:43,723 --> 01:00:46,976
How to put it?
You fit in here.

922
01:00:47,268 --> 01:00:50,104
This rich house suits you.
Not like us.

923
01:00:50,146 --> 01:00:51,022
Fuck off.

924
01:00:51,147 --> 01:00:52,023
I'm serious!

925
01:00:52,064 --> 01:00:53,816
Dad, before...

926
01:00:53,858 --> 01:00:56,402
She was lying back in the tub,
watching TV.

927
01:00:57,153 --> 01:00:59,489
Like she's lived here for years.

928
01:01:01,365 --> 01:01:07,246
Speaking of which,
if this became our house,

929
01:01:07,455 --> 01:01:11,542
if we lived here,
which room would you want?

930
01:01:11,793 --> 01:01:16,923
What room in this masterwork
by the great Namgoong?

931
01:01:17,089 --> 01:01:19,008
Fuck, I don't know.

932
01:01:19,050 --> 01:01:22,512
Get me the house first.
Then I'll think about it.

933
01:01:23,054 --> 01:01:25,139
We live here now, don't we?

934
01:01:25,807 --> 01:01:29,519
Getting drunk in the living room.

935
01:01:29,685 --> 01:01:32,730
Right, we live here.
Why not?

936
01:01:32,814 --> 01:01:37,276
This is our home right now.
It's cosy.

937
01:01:37,568 --> 01:01:40,363
Cosy?
Are you feeling cosy?

938
01:01:40,613 --> 01:01:45,368
Sure, but suppose Park
walked through that door now.

939
01:01:46,118 --> 01:01:47,578
What about your dad?

940
01:01:47,703 --> 01:01:50,957
He'd run and hide
like a cockroach.

941
01:01:51,582 --> 01:01:54,085
Kids, you know at our house,

942
01:01:54,126 --> 01:01:59,674
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?

943
01:01:59,924 --> 01:02:01,467
You know what I mean?

944
01:02:02,426 --> 01:02:05,388
I'm getting fucking tired of this.

945
01:02:06,138 --> 01:02:07,807
- A cockroach?
- Yeah.

946
01:02:11,727 --> 01:02:13,312
Huh? What's wrong?

947
01:02:13,437 --> 01:02:14,814
What's the matter?

948
01:02:14,856 --> 01:02:18,568
Dad, don't do that.
You only live once.

949
01:02:25,825 --> 01:02:27,577
What the hell?

950
01:02:27,743 --> 01:02:29,412
I fooled you! Didn't 1?

951
01:02:29,453 --> 01:02:30,705
Jesus, Dad.

952
01:02:30,872 --> 01:02:34,917
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?

953
01:02:35,042 --> 01:02:38,421
If it was for real,
I'd fucking kill you.

954
01:02:38,838 --> 01:02:42,508
What is this?
Fucking puppy.

955
01:02:48,389 --> 01:02:50,433
Who is it at this hour?

956
01:02:50,766 --> 01:02:52,310
What is it?

957
01:02:58,774 --> 01:02:59,942
What's she doing here?

958
01:02:59,984 --> 01:03:02,737
The old housekeeper?

959
01:03:03,362 --> 01:03:05,156
What's she here for?

960
01:03:05,698 --> 01:03:09,535
She won't stop ringing it.

961
01:03:10,703 --> 01:03:13,456
Raising a racket.

962
01:03:14,916 --> 01:03:15,833
Who is it?

963
01:03:15,917 --> 01:03:20,379
Oh, hello! I'm...

964
01:03:20,796 --> 01:03:22,465
The madame's not in, right?

965
01:03:22,506 --> 01:03:23,382
What?

966
01:03:23,507 --> 01:03:27,762
I worked here
for a very long time.

967
01:03:28,512 --> 01:03:34,143
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?

968
01:03:34,310 --> 01:03:35,770
Zoonie, Berry, Foofoo.

969
01:03:35,811 --> 01:03:40,191
I get it,
but why are you here?

970
01:03:40,441 --> 01:03:44,779
You're my successor
as housekeeper, right?

971
01:03:49,951 --> 01:03:51,577
Anyway...

972
01:03:52,328 --> 01:03:55,498
I'm very sorry to
call on you so late.

973
01:03:55,831 --> 01:03:57,375
It's just that...

974
01:03:57,917 --> 01:04:04,674
I forgot something in the
basement under the kitchen.

975
01:04:05,466 --> 01:04:11,597
When I left,
they pushed me out so quickly...

976
01:04:14,976 --> 01:04:16,811
Would you let me in?

977
01:04:19,146 --> 01:04:20,940
What do we do?

978
01:04:21,565 --> 01:04:23,734
This isn't in the plan.

979
01:04:31,575 --> 01:04:33,035
Sorry for the trouble.

980
01:04:34,078 --> 01:04:34,954
This way.

981
01:04:34,996 --> 01:04:36,330
Yes, thank you.

982
01:04:38,499 --> 01:04:40,626
You can put your raincoat...

983
01:04:40,751 --> 01:04:42,962
It"ll just be a second.

984
01:04:43,879 --> 01:04:47,466
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.

985
01:04:47,675 --> 01:04:50,720
But what did you leave below?

986
01:04:55,474 --> 01:04:57,852
Want to come down with me?

987
01:04:58,978 --> 01:05:02,231
Well, just go ahead.

988
01:05:55,576 --> 01:05:58,621
Help me push this!

989
01:05:59,080 --> 01:06:01,624
Pull it! From over there.

990
01:06:01,665 --> 01:06:02,917
What?

991
01:06:03,375 --> 01:06:04,126
Pull!

992
01:06:06,962 --> 01:06:08,506
Pull it hard!

993
01:06:12,384 --> 01:06:13,552
Are you okay?

994
01:06:15,096 --> 01:06:16,347
Did I scare you?

995
01:06:18,974 --> 01:06:20,434
Thank you!

996
01:06:21,894 --> 01:06:22,937
Thank you.

997
01:06:31,403 --> 01:06:32,363
Honey!

998
01:06:32,404 --> 01:06:33,155
What the hell?

999
01:06:34,907 --> 01:06:35,950
Hey!

1000
01:06:35,991 --> 01:06:37,451
Honey!

1001
01:06:38,619 --> 01:06:40,037
Honey!

1002
01:06:42,623 --> 01:06:43,457
Wait!

1003
01:06:43,874 --> 01:06:45,960
Honey, I'm here!

1004
01:06:46,127 --> 01:06:47,086
What is all this?

1005
01:06:49,922 --> 01:06:50,464
Honey!

1006
01:06:51,382 --> 01:06:53,092
Honey, I'm fine.

1007
01:06:53,134 --> 01:06:54,593
No you're not!

1008
01:06:55,136 --> 01:06:56,053
I'm fine, really.

1009
01:06:56,095 --> 01:06:57,388
How can you say that?

1010
01:06:57,429 --> 01:06:59,265
But I'm really hungry.

1011
01:06:59,306 --> 01:07:00,266
Suck it!

1012
01:07:00,307 --> 01:07:03,269
How many days has it been?

1013
01:07:03,602 --> 01:07:04,979
You must've been so hungry!

1014
01:07:07,314 --> 01:07:08,566
It's okay.

1015
01:07:08,732 --> 01:07:11,402
She's a nice woman.
She let me in.

1016
01:07:11,527 --> 01:07:13,696
There was an iron plate,
for grilling meat.

1017
01:07:13,737 --> 01:07:15,281
It was wedged under the shelf.

1018
01:07:15,322 --> 01:07:16,407
So that's why.

1019
01:07:16,448 --> 01:07:19,785
I couldn't open it from the inside.

1020
01:07:19,952 --> 01:07:23,122
- What's going on here?
- I know you must be startled.

1021
01:07:23,622 --> 01:07:25,875
I would be too in this situation.

1022
01:07:26,333 --> 01:07:30,796
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?

1023
01:07:30,963 --> 01:07:33,424
How do you know my name?

1024
01:07:34,341 --> 01:07:38,804
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.

1025
01:07:39,138 --> 01:07:43,726
|I knew they were going camping,
so I came today.

1026
01:07:43,767 --> 01:07:46,312
I wanted to speak to you alone.

1027
01:07:46,687 --> 01:07:47,521
Talking about.

1028
01:07:50,357 --> 01:07:52,651
Don't worry, Chung-sook.

1029
01:07:52,776 --> 01:07:56,322
I cut the wire
on the CCTV by the gate.

1030
01:07:56,655 --> 01:08:00,242
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?

1031
01:08:00,367 --> 01:08:02,453
Don't call me sis!

1032
01:08:02,494 --> 01:08:05,164
Sis, my name is Moon-gwang.

1033
01:08:05,706 --> 01:08:10,044
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.

1034
01:08:10,211 --> 01:08:13,547
This tastes great.
What happened to your face?

1035
01:08:13,589 --> 01:08:16,967
I'll tell you later.

1036
01:08:17,009 --> 01:08:20,971
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.

1037
01:08:21,013 --> 01:08:22,139
Feeding your husband.

1038
01:08:22,181 --> 01:08:26,769
Not at all! I bought
all his food with my salary.

1039
01:08:26,894 --> 01:08:29,855
That's so unfair!

1040
01:08:30,105 --> 01:08:32,775
But how long has
your husband been down here?

1041
01:08:32,816 --> 01:08:35,277
Hold on a sec.
4 years?

1042
01:08:36,028 --> 01:08:38,864
4 years, 3 months
and 17 days.

1043
01:08:38,906 --> 01:08:40,574
Right, it's June now.

1044
01:08:41,242 --> 01:08:46,997
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,

1045
01:08:47,498 --> 01:08:50,167
in the time before
Mr. Park's family moved in,

1046
01:08:50,626 --> 01:08:54,088
I brought my husband down here.

1047
01:08:54,213 --> 01:08:59,009
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide

1048
01:08:59,343 --> 01:09:03,597
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.

1049
01:09:03,931 --> 01:09:09,812
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,

1050
01:09:10,271 --> 01:09:14,024
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.

1051
01:09:14,275 --> 01:09:15,609
So only I know about it.

1052
01:09:15,651 --> 01:09:18,028
So that's how it happened.

1053
01:09:18,279 --> 01:09:22,408
But now that I know, I've no
choice but to call the police!

1054
01:09:22,449 --> 01:09:24,535
No please, sis!

1055
01:09:25,536 --> 01:09:27,830
As fellow members
of the needy, please don't.

1056
01:09:27,871 --> 01:09:29,331
I'm not needy!

1057
01:09:29,373 --> 01:09:33,043
But we're needy!

1058
01:09:33,294 --> 01:09:37,506
We've no house, no money,
only debts!

1059
01:09:37,881 --> 01:09:38,924
Sis, please!

1060
01:09:39,091 --> 01:09:43,512
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.

1061
01:09:43,679 --> 01:09:47,766
They're still searching for him,
threatening to stab him.

1062
01:09:47,891 --> 01:09:49,351
You used loan sharks?

1063
01:09:50,394 --> 01:09:52,271
It's all my fault.

1064
01:09:52,813 --> 01:09:54,064
The Taiwan cake shop.

1065
01:09:54,690 --> 01:09:58,777
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.

1066
01:09:58,819 --> 01:10:01,030
I was overwhelmed by debt.

1067
01:10:01,196 --> 01:10:02,656
Please take this.

1068
01:10:03,115 --> 01:10:04,158
What's that?

1069
01:10:04,700 --> 01:10:08,787
It's not much,
just a modest sum.

1070
01:10:08,996 --> 01:10:11,665
But we'll send it
to you every month.

1071
01:10:12,082 --> 01:10:13,876
In return,
just once every 2 days,

1072
01:10:13,917 --> 01:10:17,046
please leave him some food.

1073
01:10:17,713 --> 01:10:20,591
No no, just once a week.

1074
01:10:21,300 --> 01:10:23,677
There's a refrigerator here.
Just once a week.

1075
01:10:23,719 --> 01:10:26,263
You've got some nerve!
I'm calling the police.

1076
01:10:26,305 --> 01:10:27,181
Sis!

1077
01:10:30,225 --> 01:10:31,393
Who is that?

1078
01:10:34,605 --> 01:10:36,315
Wait... Jessica?

1079
01:10:37,232 --> 01:10:38,108
Mr. Kim?

1080
01:10:38,359 --> 01:10:39,109
What the hell?

1081
01:10:40,736 --> 01:10:42,071
Dad, my ankle!

1082
01:10:42,112 --> 01:10:43,322
You okay? Sorry.

1083
01:10:43,364 --> 01:10:45,324
Dad, my foot.

1084
01:10:45,366 --> 01:10:46,700
Don't call me Dad!

1085
01:10:54,249 --> 01:10:58,087
I thought it was weird
when the driver was fired.

1086
01:10:59,171 --> 01:10:59,713
Hey!

1087
01:10:59,755 --> 01:11:02,216
- Let's talk things over.
- What the hell?

1088
01:11:02,257 --> 01:11:03,717
Are you some
family of charlatans?

1089
01:11:03,759 --> 01:11:04,635
So, sis...

1090
01:11:04,676 --> 01:11:06,845
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!

1091
01:11:07,388 --> 01:11:12,518
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?

1092
01:11:12,559 --> 01:11:14,436
Dad, my foot.

1093
01:11:14,895 --> 01:11:16,730
No reception in
the basement, right?

1094
01:11:17,564 --> 01:11:19,525
- The phone works fine.
- Fuck.

1095
01:11:19,566 --> 01:11:24,238
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...

1096
01:11:24,279 --> 01:11:27,241
Shut up!
It's too late now!

1097
01:11:27,408 --> 01:11:30,744
Let's all go to jail!
We're fucking going down!

1098
01:11:30,786 --> 01:11:33,956
Lady, are you crazy?

1099
01:11:34,498 --> 01:11:39,545
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!

1100
01:11:39,920 --> 01:11:42,965
What did those nice people
ever do wrong?

1101
01:11:43,799 --> 01:11:44,675
Why do this to them?

1102
01:11:44,716 --> 01:11:46,135
Stop right there!

1103
01:11:46,510 --> 01:11:48,679
Or I'll push the 'send' button.

1104
01:11:49,012 --> 01:11:50,639
Follow me.

1105
01:11:51,223 --> 01:11:53,559
Calm down, ma'am.

1106
01:11:57,187 --> 01:11:59,189
Don't push!

1107
01:12:00,524 --> 01:12:01,692
Let's go up, honey.

1108
01:12:02,443 --> 01:12:05,154
Time for you
to get some fresh air!

1109
01:12:22,463 --> 01:12:28,510
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.

1110
01:12:28,969 --> 01:12:30,429
What do you mean, honey?

1111
01:12:31,346 --> 01:12:36,435
If we threaten to push it,
those people can't do anything.

1112
01:12:36,727 --> 01:12:40,898
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!

1113
01:12:42,483 --> 01:12:46,236
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,

1114
01:12:46,278 --> 01:12:49,323
after witnessing the
charlatan family video,

1115
01:12:49,490 --> 01:12:52,242
was unable to contain
his shock and fury

1116
01:12:52,284 --> 01:12:55,621
at their wicked,
despicable provocation!

1117
01:12:55,662 --> 01:12:57,456
I've missed your jokes, honey!

1118
01:12:57,498 --> 01:13:02,127
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,

1119
01:13:02,169 --> 01:13:07,966
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead

1120
01:13:08,008 --> 01:13:10,552
be driven down the throats
of this wicked family!

1121
01:13:10,594 --> 01:13:15,349
No one can imitate North Korean
news anchors like you!

1122
01:13:15,390 --> 01:13:20,479
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,

1123
01:13:20,521 --> 01:13:25,359
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...

1124
01:13:25,526 --> 01:13:27,236
Hands in the air, fuckers!

1125
01:13:27,819 --> 01:13:28,862
Higher!

1126
01:13:31,114 --> 01:13:32,991
You scumbag family.

1127
01:13:33,283 --> 01:13:34,076
Husband?

1128
01:13:34,618 --> 01:13:35,285
Husband.

1129
01:13:35,327 --> 01:13:35,994
Wife?

1130
01:13:36,328 --> 01:13:36,954
Yes.

1131
01:13:37,204 --> 01:13:37,788
Son?

1132
01:13:38,330 --> 01:13:38,789
Yes.

1133
01:13:38,914 --> 01:13:39,498
Daughter?

1134
01:13:39,623 --> 01:13:40,165
Daughter.

1135
01:13:40,332 --> 01:13:42,167
You neanderthals.

1136
01:13:42,334 --> 01:13:46,463
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?

1137
01:13:46,838 --> 01:13:51,885
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?

1138
01:13:52,219 --> 01:13:53,178
You cretins!

1139
01:13:53,345 --> 01:13:54,596
What do you know about art?

1140
01:13:54,721 --> 01:13:56,682
What would they know?

1141
01:13:57,641 --> 01:14:05,524
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?

1142
01:14:06,316 --> 01:14:10,696
At such moments we could feel
his artistic touch.

1143
01:14:58,785 --> 01:15:02,080
Give it to me!

1144
01:15:21,224 --> 01:15:24,686
Good job! Delete it!

1145
01:15:26,021 --> 01:15:28,273
Careful, don't send it
by accident.

1146
01:15:43,038 --> 01:15:43,914
Hello?

1147
01:15:44,831 --> 01:15:48,001
Listen, do you know how
to make ram-don?

1148
01:15:48,835 --> 01:15:50,003
Ram-don?

1149
01:15:50,170 --> 01:15:53,507
Da-song likes ram-don
more than anything.

1150
01:15:54,049 --> 01:15:57,427
If you boil the water now,
the timing will be perfect.

1151
01:15:57,844 --> 01:16:00,514
There's sirloin in the fridge,
add that too.

1152
01:16:00,681 --> 01:16:02,224
Then, the camping...?

1153
01:16:02,265 --> 01:16:05,644
My god, what a disaster.

1154
01:16:06,353 --> 01:16:11,441
The river overflowed and
everyone was packing their tents,

1155
01:16:11,942 --> 01:16:14,903
but Da-song was crying and
refusing to go home.

1156
01:16:15,070 --> 01:16:18,824
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?

1157
01:16:19,282 --> 01:16:21,535
Then you're almost here?

1158
01:16:21,868 --> 01:16:24,121
8 minutes,
according to the GPS.

1159
01:16:24,788 --> 01:16:25,914
You arrive in 8 minutes...

1160
01:16:25,956 --> 01:16:29,334
Start boiling
the water right away!

1161
01:16:33,714 --> 01:16:35,048
What the hell is ram-don?

1162
01:16:44,474 --> 01:16:45,934
Move, quickly!

1163
01:16:47,185 --> 01:16:48,645
Hurry!

1164
01:16:55,902 --> 01:16:57,654
Ramen / Udon

1165
01:16:59,406 --> 01:17:02,200
Dad, I can't drag her
any further!

1166
01:17:13,503 --> 01:17:15,172
What are you doing?

1167
01:17:16,631 --> 01:17:18,091
Dad!

1168
01:17:21,219 --> 01:17:24,389
Go up quickly!
Help upstairs.

1169
01:17:32,147 --> 01:17:32,814
Take this!

1170
01:17:52,667 --> 01:17:53,835
Welcome home!

1171
01:17:53,960 --> 01:17:57,005
Da-song, look!
Let's eat ram-don!

1172
01:17:59,466 --> 01:18:00,634
Da-song!

1173
01:18:03,595 --> 01:18:05,263
Da-song!

1174
01:18:11,895 --> 01:18:13,230
Madame!

1175
01:18:31,706 --> 01:18:33,959
Why don't you just
eat the ram-don?

1176
01:18:34,125 --> 01:18:34,751
Shall 1?

1177
01:18:35,001 --> 01:18:37,963
No wait.
I can give it to my husband.

1178
01:18:38,129 --> 01:18:39,881
There's sirloin in here.

1179
01:18:42,634 --> 01:18:46,179
It's cooked through?
Medium well done.

1180
01:19:11,329 --> 01:19:17,419
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!

1181
01:19:17,627 --> 01:19:23,800
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.

1182
01:19:25,760 --> 01:19:30,140
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!

1183
01:19:30,181 --> 01:19:31,933
- What are you doing?
- Shut up!

1184
01:19:43,695 --> 01:19:45,864
Honey, do you want
some ram-don?

1185
01:19:46,281 --> 01:19:47,365
Da-song doesn't want it?

1186
01:19:47,407 --> 01:19:48,033
No.

1187
01:19:48,199 --> 01:19:49,743
No, I'm tired.
I'm going to bed.

1188
01:19:50,410 --> 01:19:53,038
Why are you staring?

1189
01:19:54,372 --> 01:19:57,959
Mr. Park, you feed me
and house me.

1190
01:19:58,001 --> 01:19:59,169
Respect!

1191
01:20:01,421 --> 01:20:02,881
You do this every day?

1192
01:20:03,673 --> 01:20:08,887
Sure, I even send whole
sentences to thank him.

1193
01:20:09,679 --> 01:20:11,848
Someone of your age
should know it.

1194
01:20:12,015 --> 01:20:12,766
Know what?

1195
01:20:12,933 --> 01:20:14,392
Morse Code.

1196
01:20:15,310 --> 01:20:18,980
That sensor's going batty.

1197
01:20:27,530 --> 01:20:30,784
Da-song will know it,
since he's a Scout.

1198
01:20:31,117 --> 01:20:32,577
It's ridiculous, right?

1199
01:20:32,953 --> 01:20:36,081
Running around,
trying to please a kid.

1200
01:20:36,539 --> 01:20:38,291
He's not some kind of prince.

1201
01:20:38,625 --> 01:20:41,002
He's the youngest.
It's common.

1202
01:20:42,337 --> 01:20:43,588
Please understand.

1203
01:20:44,339 --> 01:20:47,884
Da-song is a bit... unwell.

1204
01:20:48,468 --> 01:20:51,179
He's receiving trauma therapy
and art therapy.

1205
01:20:52,430 --> 01:20:54,391
There was an incident.

1206
01:20:54,557 --> 01:20:55,600
What incident?

1207
01:20:56,226 --> 01:20:59,813
Sis, you believe in ghosts, too?

1208
01:21:01,272 --> 01:21:04,818
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.

1209
01:21:11,449 --> 01:21:13,827
He had a birthday party
at home that day.

1210
01:21:14,244 --> 01:21:16,705
Late that night,
when everyone was sleeping,

1211
01:21:16,788 --> 01:21:21,042
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.

1212
01:21:21,459 --> 01:21:24,462
The whipped cream
on that cake was amazing.

1213
01:21:24,587 --> 01:21:27,215
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.

1214
01:21:27,799 --> 01:21:33,138
So Da-song was sitting,
eating his cake...

1215
01:21:42,981 --> 01:21:45,650
He screamed,
and I ran downstairs,

1216
01:21:46,401 --> 01:21:48,153
and he was all...

1217
01:21:49,029 --> 01:21:53,992
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.

1218
01:21:56,286 --> 01:21:58,580
Have you ever seen a child
have a seizure?

1219
01:21:58,705 --> 01:21:59,497
No.

1220
01:21:59,539 --> 01:22:04,669
They need 15-minute treatment,
or they're done for.

1221
01:22:04,919 --> 01:22:09,799
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.

1222
01:22:11,634 --> 01:22:15,889
How can you live
in a place like this?

1223
01:22:16,014 --> 01:22:19,017
Well, lots of people
live underground.

1224
01:22:19,309 --> 01:22:21,186
Especially if you count
semi-basements.

1225
01:22:21,311 --> 01:22:25,523
What'|| you do?
You don't have a plan?

1226
01:22:26,066 --> 01:22:29,319
I just feel comfortable here.

1227
01:22:30,737 --> 01:22:33,615
It feels like I was born here.

1228
01:22:34,657 --> 01:22:37,619
Maybe I had
my wedding here, too.

1229
01:22:38,036 --> 01:22:41,122
As for the National Pension,
I don't qualify.

1230
01:22:42,582 --> 01:22:45,835
In my old age,
love will comfort me.

1231
01:22:47,587 --> 01:22:52,801
So please.
Let me live down here.

1232
01:22:54,594 --> 01:22:56,054
Anyway...

1233
01:22:56,763 --> 01:23:01,643
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.

1234
01:23:02,602 --> 01:23:06,731
Since then we've always
gone out for his birthday.

1235
01:23:06,981 --> 01:23:09,734
Last year my mother's house,
this year, camping.

1236
01:23:10,110 --> 01:23:14,739
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.

1237
01:23:15,115 --> 01:23:19,577
They say a ghost in the
house brings wealth.

1238
01:23:21,121 --> 01:23:25,750
Actually, the money's
been good recently.

1239
01:23:52,652 --> 01:23:54,404
Thank god.

1240
01:24:20,972 --> 01:24:23,892
Just stay here for now.

1241
01:24:34,777 --> 01:24:36,529
Zoonie, what's wrong?

1242
01:24:38,781 --> 01:24:40,033
Something under there?

1243
01:24:41,993 --> 01:24:43,411
What is it?

1244
01:24:44,704 --> 01:24:45,663
Damn it!

1245
01:24:47,457 --> 01:24:48,458
- Mom!
- Yeah?

1246
01:24:48,666 --> 01:24:50,960
- How could you?
- What?

1247
01:24:51,169 --> 01:24:55,048
I like ram-don too!
How could you not even ask me?

1248
01:24:55,506 --> 01:24:56,174
Well...

1249
01:24:56,216 --> 01:25:00,261
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.

1250
01:25:00,386 --> 01:25:01,262
Want her to make one?

1251
01:25:01,304 --> 01:25:03,264
That's not the point!

1252
01:25:03,306 --> 01:25:07,060
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?

1253
01:25:07,101 --> 01:25:10,271
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.

1254
01:25:14,192 --> 01:25:15,443
This way!

1255
01:25:17,737 --> 01:25:18,196
And Ki-Jung?

1256
01:25:18,238 --> 01:25:21,199
Under there! Hurry!

1257
01:25:24,702 --> 01:25:27,080
One, two, three! One, two three!

1258
01:25:27,121 --> 01:25:28,373
Da-song?

1259
01:25:28,623 --> 01:25:31,000
Da-song, cut it out!

1260
01:25:31,626 --> 01:25:34,003
He's gone crazy!
Get an umbrella.

1261
01:25:34,545 --> 01:25:35,713
Hey Park Da-song!

1262
01:25:37,548 --> 01:25:42,387
What a monster.
What the hell is he doing?

1263
01:25:42,428 --> 01:25:46,307
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?

1264
01:25:46,349 --> 01:25:47,016
Here.

1265
01:25:48,268 --> 01:25:49,310
Honey, here.

1266
01:25:53,273 --> 01:25:59,612
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!

1267
01:26:05,285 --> 01:26:07,996
OMG Kevin.
Da-song camping in the yard.

1268
01:26:11,874 --> 01:26:16,004
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.

1269
01:26:16,879 --> 01:26:20,049
Let me have it.
I can't believe him.

1270
01:26:20,174 --> 01:26:22,510
Just leave him.
He'll come in if he's tired.

1271
01:26:23,052 --> 01:26:25,763
<i>- I want you here, honey.
- I'm with you.</i>

1272
01:26:25,888 --> 01:26:27,015
Hey, Da-hye!

1273
01:26:27,181 --> 01:26:29,434
Stop using your phone.
Go to bed.

1274
01:26:30,101 --> 01:26:32,645
Go sleep in your room.
We'll take care of things.

1275
01:26:32,895 --> 01:26:35,940
This is the living room,
do you copy?

1276
01:26:35,982 --> 01:26:37,150
Copy, over.

1277
01:26:37,191 --> 01:26:41,362
Daddy is standing by
for emergencies, over.

1278
01:26:41,487 --> 01:26:43,948
Got it, over.

1279
01:26:45,199 --> 01:26:47,160
Is that tent going to leak?

1280
01:26:47,327 --> 01:26:50,538
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.

1281
01:26:50,788 --> 01:26:53,583
- Should we sleep here?
- What?

1282
01:26:53,916 --> 01:26:55,877
We've got a full view of the tent.

1283
01:26:56,210 --> 01:26:58,087
Good idea.
I'll feel much better.

1284
01:26:58,129 --> 01:26:58,796
Right?

1285
01:26:59,005 --> 01:27:00,673
Let's watch over him as we sleep.

1286
01:27:02,925 --> 01:27:04,093
What a kid...

1287
01:27:13,853 --> 01:27:14,896
Wait a minute.

1288
01:27:17,815 --> 01:27:19,692
Where's that smell coming from?

1289
01:27:19,859 --> 01:27:20,985
What smell?

1290
01:27:21,527 --> 01:27:22,820
Mr. Kim's smell.

1291
01:27:23,446 --> 01:27:24,781
- Mr. Kim?
- Yeah.

1292
01:27:25,740 --> 01:27:27,116
Not sure what you mean.

1293
01:27:27,158 --> 01:27:29,994
Really?
You must have smelled it.

1294
01:27:30,620 --> 01:27:34,415
That smell that wafts through
the car, how to describe it?

1295
01:27:34,540 --> 01:27:37,001
- An old man's smell?
- No no, it's not that.

1296
01:27:37,043 --> 01:27:38,920
What is it?

1297
01:27:39,754 --> 01:27:41,339
Like an old radish?

1298
01:27:42,340 --> 01:27:43,216
No.

1299
01:27:43,674 --> 01:27:45,927
You know when you boil a rag?

1300
01:27:45,968 --> 01:27:47,011
It smells like that.

1301
01:27:49,889 --> 01:27:56,354
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,

1302
01:27:56,396 --> 01:27:59,315
he never does cross it.
That's good.

1303
01:27:59,690 --> 01:28:01,025
- I'll give him credit.
- Yeah.

1304
01:28:02,485 --> 01:28:04,862
But that smell crosses the line.

1305
01:28:05,488 --> 01:28:07,657
It powers through
right into the back seat.

1306
01:28:08,074 --> 01:28:09,659
How bad can it be?

1307
01:28:09,992 --> 01:28:10,868
I don't know.

1308
01:28:11,911 --> 01:28:14,247
It's hard to describe.

1309
01:28:15,498 --> 01:28:18,960
But you sometimes smell it
on the subway.

1310
01:28:19,210 --> 01:28:22,255
It's been ages
since I rode a subway.

1311
01:28:23,089 --> 01:28:25,967
People who ride the subway
have a special smell.

1312
01:28:26,217 --> 01:28:27,260
Yeah.

1313
01:28:43,734 --> 01:28:46,487
Isn't this like
the car's back seat?

1314
01:28:47,447 --> 01:28:50,575
What if Da-song comes back in?

1315
01:28:51,409 --> 01:28:52,785
Don't worry!

1316
01:28:53,536 --> 01:28:55,997
I can just pull my hand back.

1317
01:29:01,752 --> 01:29:03,171
We shouldn't...

1318
01:29:09,719 --> 01:29:11,095
Do it clockwise.

1319
01:29:11,846 --> 01:29:12,513
Right.

1320
01:29:16,142 --> 01:29:19,395
You know where.

1321
01:29:35,953 --> 01:29:39,457
You still have those cheap panties?

1322
01:29:40,082 --> 01:29:40,750
Huh?

1323
01:29:41,250 --> 01:29:43,753
The ones Yoon's girlfriend
left behind.

1324
01:29:45,171 --> 01:29:47,965
If you wear those,
I'll get really fucking hard.

1325
01:29:48,799 --> 01:29:49,842
Really?

1326
01:29:50,676 --> 01:29:53,346
Then buy me drugs.

1327
01:29:54,305 --> 01:29:57,558
Buy me drugs!

1328
01:29:58,976 --> 01:30:00,061
Eat this instead.

1329
01:30:12,490 --> 01:30:13,282
You like it?

1330
01:30:34,720 --> 01:30:36,806
They're passed out cold.
Sneak out now.

1331
01:31:10,881 --> 01:31:13,301
Emergency!
Emergency, over!

1332
01:31:15,845 --> 01:31:17,221
- Emergency!
- What?

1333
01:31:18,264 --> 01:31:19,348
What is it, over!

1334
01:31:19,682 --> 01:31:21,017
Da-song, what's wrong?

1335
01:31:21,350 --> 01:31:23,436
I can't sleep, over.

1336
01:31:23,894 --> 01:31:27,648
So stop it and come in, okay?

1337
01:31:27,898 --> 01:31:30,526
Go sleep in your soft bed, over.

1338
01:31:30,693 --> 01:31:31,861
Right!

1339
01:31:32,111 --> 01:31:34,071
I don't want to, over.

1340
01:31:34,780 --> 01:31:36,073
Hey, Park Da-song.

1341
01:31:41,579 --> 01:31:43,581
Let's just sleep...

1342
01:33:18,676 --> 01:33:22,054
How did it turn out back there?

1343
01:33:23,222 --> 01:33:23,973
What?

1344
01:33:26,600 --> 01:33:28,561
The people in the basement.

1345
01:33:31,605 --> 01:33:35,860
Well, I tied them up.

1346
01:33:36,485 --> 01:33:38,154
What will we do now?

1347
01:33:39,613 --> 01:33:40,448
Huh?

1348
01:33:42,992 --> 01:33:46,162
What do we do now,
what's our plan?

1349
01:33:47,121 --> 01:33:49,874
I've been wondering...

1350
01:33:50,833 --> 01:33:54,003
What would Min do
in this situation?

1351
01:33:55,713 --> 01:33:57,882
Min wouldn't be
in this situation!

1352
01:34:00,050 --> 01:34:05,598
Look kids, we made it
out of there safely, right?

1353
01:34:07,016 --> 01:34:12,188
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?

1354
01:34:12,438 --> 01:34:15,024
So nothing happened.
You understand?

1355
01:34:16,442 --> 01:34:20,738
I've got my own plan.

1356
01:34:21,363 --> 01:34:24,992
So you two just
forget about it, okay?

1357
01:34:25,534 --> 01:34:27,036
Let's go home.

1358
01:34:28,162 --> 01:34:30,122
Let's go take a bath.

1359
01:34:49,099 --> 01:34:51,268
What are you doing there?
Hurry up!

1360
01:35:04,990 --> 01:35:07,076
What's going on?

1361
01:35:09,578 --> 01:35:12,081
You stay there.
This is all sewage water.

1362
01:35:12,414 --> 01:35:14,458
Was our window open?

1363
01:35:19,338 --> 01:35:21,966
Help me out, Ki-taek!

1364
01:35:30,516 --> 01:35:31,600
<i>Xi-woo!</i>

1365
01:35:34,311 --> 01:35:37,106
Hey Ki-woo,
close the window!

1366
01:35:38,232 --> 01:35:40,317
You got shocked?

1367
01:35:47,241 --> 01:35:48,617
I'm dizzy.

1368
01:35:52,538 --> 01:35:56,292
Hold on a sec.
Wait.

1369
01:36:02,047 --> 01:36:03,632
Shit, I'm dizzy.

1370
01:36:07,887 --> 01:36:10,222
Ki-Jung, be careful.

1371
01:36:11,891 --> 01:36:13,309
Don't touch anything.

1372
01:36:25,905 --> 01:36:31,660
Honey, I've got a concussion.

1373
01:36:31,911 --> 01:36:34,455
I can't see you.

1374
01:36:55,893 --> 01:37:00,272
Honey, that woman Chung-sook...

1375
01:37:01,023 --> 01:37:02,983
Oh, god.

1376
01:37:03,192 --> 01:37:05,194
What a nice person.

1377
01:37:07,112 --> 01:37:10,199
She kicked me
down the stairs.

1378
01:37:12,826 --> 01:37:14,787
Repeat after me.

1379
01:37:15,537 --> 01:37:17,998
Chung-sook...

1380
01:37:19,625 --> 01:37:23,003
Chung-sook...

1381
01:37:32,262 --> 01:37:34,223
Hey, Ki-woo!

1382
01:37:35,349 --> 01:37:36,725
What are you doing there?

1383
01:37:36,976 --> 01:37:37,935
Huh?

1384
01:37:53,158 --> 01:37:56,954
Holp.. m..

1385
01:39:02,561 --> 01:39:03,479
Dad.

1386
01:39:04,438 --> 01:39:05,397
Yeah?

1387
01:39:06,732 --> 01:39:10,194
What was your plan?

1388
01:39:12,071 --> 01:39:13,781
What are you talking about?

1389
01:39:15,032 --> 01:39:17,534
Before, you said you had a plan.

1390
01:39:18,077 --> 01:39:20,037
What will you do?
About...

1391
01:39:20,954 --> 01:39:21,830
the basement.

1392
01:39:22,873 --> 01:39:28,629
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?

1393
01:39:30,547 --> 01:39:33,050
No plan at all.

1394
01:39:33,175 --> 01:39:34,510
No plan.

1395
01:39:35,385 --> 01:39:36,553
You know why?

1396
01:39:38,597 --> 01:39:45,312
If you make a plan,
life never works out that way.

1397
01:39:46,063 --> 01:39:47,356
Look around us.

1398
01:39:47,981 --> 01:39:53,529
Did these people think,
“Let's all spend the night in a gym?”

1399
01:39:54,404 --> 01:39:56,031
But look now.

1400
01:39:56,490 --> 01:40:00,160
Everyone's sleeping
on the floor, us included.

1401
01:40:02,079 --> 01:40:05,165
That's why people
shouldn't make plans.

1402
01:40:07,292 --> 01:40:11,171
With no plan,
nothing can go wrong.

1403
01:40:11,421 --> 01:40:17,970
And if something spins out
of control, it doesn't matter.

1404
01:40:19,138 --> 01:40:21,974
Whether you kill someone,
or betray your country.

1405
01:40:23,517 --> 01:40:27,104
None of it fucking matters.
Got it?

1406
01:40:29,148 --> 01:40:30,274
Dad.

1407
01:40:32,609 --> 01:40:33,902
I'm sorry.

1408
01:40:34,820 --> 01:40:36,363
For what?

1409
01:40:39,616 --> 01:40:40,993
Everything.

1410
01:40:42,035 --> 01:40:43,495
All of it.

1411
01:40:45,831 --> 01:40:47,791
I'll take care of everything.

1412
01:40:48,667 --> 01:40:50,586
What are you talking about?

1413
01:40:52,754 --> 01:40:55,215
Why are you hugging
that stone?

1414
01:40:56,175 --> 01:40:57,509
This?

1415
01:41:03,265 --> 01:41:06,226
It keeps clinging to me.

1416
01:41:08,562 --> 01:41:12,649
I think you need some sleep.

1417
01:41:15,777 --> 01:41:17,237
I'm serious.

1418
01:41:19,156 --> 01:41:21,408
It keeps following me.

1419
01:41:33,879 --> 01:41:36,673
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.

1420
01:41:36,715 --> 01:41:39,176
Are you free for lunch today?

1421
01:41:39,218 --> 01:41:42,638
We're having a birthday
impromptu for Da-song.

1422
01:41:44,514 --> 01:41:46,266
A birthday party?

1423
01:41:46,391 --> 01:41:49,478
If you come too,
Da-song will be so happy.

1424
01:41:50,020 --> 01:41:53,774
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.

1425
01:41:54,233 --> 01:41:56,360
Please come by 1PM,

1426
01:41:56,485 --> 01:41:59,279
and I'll count today as
one of your lessons.

1427
01:41:59,488 --> 01:42:01,865
You know what I mean?
See you soon!

1428
01:42:03,492 --> 01:42:04,785
- Mom.
- Yeah?

1429
01:42:05,035 --> 01:42:08,705
For the impromptu,
should we invite Kevin too?

1430
01:42:08,747 --> 01:42:11,208
Great idea! Why not?
Will you call him?

1431
01:42:11,625 --> 01:42:15,379
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.

1432
01:42:15,629 --> 01:42:19,675
If we have a party,
won't you need to do the rounds?

1433
01:42:19,841 --> 01:42:23,971
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...

1434
01:42:24,137 --> 01:42:27,391
But I already told Mr. Kim
to hurry over.

1435
01:42:27,849 --> 01:42:29,309
I'll pay him overtime.

1436
01:42:29,434 --> 01:42:30,394
Perfect.

1437
01:42:40,946 --> 01:42:44,616
Everyone sit down, I'll explain!

1438
01:42:45,242 --> 01:42:50,539
Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!

1439
01:42:52,874 --> 01:42:55,919
Sis, in the basement...

1440
01:42:56,295 --> 01:42:58,505
we have 10 outdoor tables.

1441
01:42:58,672 --> 01:43:02,217
First take them all out,
then arrange them...

1442
01:43:03,176 --> 01:43:06,054
No, come to the window.
I need to show you.

1443
01:43:08,098 --> 01:43:09,850
With Da-song's tent in the middle,

1444
01:43:09,975 --> 01:43:13,270
curve the tables outward...

1445
01:43:13,812 --> 01:43:15,439
A crane's wing formation!

1446
01:43:15,897 --> 01:43:18,942
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!

1447
01:43:19,401 --> 01:43:21,778
Think of the tent as
the Japanese warship.

1448
01:43:21,903 --> 01:43:27,034
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.

1449
01:43:27,326 --> 01:43:31,455
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.

1450
01:43:31,621 --> 01:43:33,582
Arrange them all there!

1451
01:43:34,291 --> 01:43:37,544
Oh sure,
bring your husband too!

1452
01:43:37,627 --> 01:43:38,295
Yeah.

1453
01:43:38,712 --> 01:43:42,299
And definitely no presents,
just come!

1454
01:43:42,424 --> 01:43:43,050
Yeah.

1455
01:43:43,216 --> 01:43:45,302
What dress code?

1456
01:43:45,344 --> 01:43:48,597
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!

1457
01:43:49,848 --> 01:43:55,395
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!

1458
01:43:56,813 --> 01:43:58,607
You know my culinary skills!

1459
01:43:59,024 --> 01:44:03,820
Right!
We'll get drunk in the daytime.

1460
01:44:04,237 --> 01:44:04,905
Yeah.

1461
01:44:05,364 --> 01:44:08,909
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...

1462
01:44:24,966 --> 01:44:27,719
Quiet, he's sleeping!

1463
01:44:28,637 --> 01:44:31,515
Today the sky's so blue,
and no pollution!

1464
01:44:31,765 --> 01:44:33,642
Thanks to all the rain yesterday.

1465
01:44:34,976 --> 01:44:35,936
Right.

1466
01:44:36,353 --> 01:44:40,107
So we traded camping
for a garden party.

1467
01:44:41,483 --> 01:44:42,943
Lemons into lemonade.

1468
01:44:46,405 --> 01:44:51,118
Right, that rain
was such a blessing!

1469
01:44:52,661 --> 01:44:57,165
And definitely no presents,
I mean it!

1470
01:44:57,874 --> 01:45:01,545
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.

1471
01:45:01,586 --> 01:45:03,130
Go on up!

1472
01:45:03,296 --> 01:45:08,176
Right, back it in.
Just don't block the Benz!

1473
01:45:08,427 --> 01:45:12,556
You're here!
It's been so long!

1474
01:45:13,932 --> 01:45:16,393
I told you no presents!

1475
01:45:34,744 --> 01:45:36,580
You were thinking of
something else.

1476
01:45:37,122 --> 01:45:38,165
What?

1477
01:45:39,249 --> 01:45:42,794
While kissing me,
you thought of something else.

1478
01:45:44,838 --> 01:45:45,714
No.

1479
01:45:46,840 --> 01:45:50,427
What do you mean?
You're doing it now, too.

1480
01:45:53,138 --> 01:45:54,222
Wow.

1481
01:45:56,141 --> 01:45:58,518
Everyone looks gorgeous, right?

1482
01:45:59,978 --> 01:46:03,732
Even for a sudden gathering,
they're so cool.

1483
01:46:04,941 --> 01:46:06,943
And look so natural.

1484
01:46:09,070 --> 01:46:10,238
Da-hye.

1485
01:46:13,158 --> 01:46:14,451
Do I fit in here?

1486
01:46:16,286 --> 01:46:17,537
What?

1487
01:46:18,497 --> 01:46:21,541
In this setting, do I fit in?

1488
01:46:31,676 --> 01:46:33,637
Hey, where are you going?

1489
01:46:34,179 --> 01:46:35,430
I need to go down.

1490
01:46:35,972 --> 01:46:37,974
Just stay with me.

1491
01:46:39,309 --> 01:46:40,852
I need to go down there.

1492
01:46:41,603 --> 01:46:46,274
Why go to those boring people?
Can't you stay here?

1493
01:46:47,192 --> 01:46:51,571
Not to those people,
down lower.

1494
01:46:52,030 --> 01:46:54,574
Wow, what is that?

1495
01:46:57,827 --> 01:47:01,498
God, I can't believe
I'm doing this at my age.

1496
01:47:02,123 --> 01:47:04,000
It's so embarrassing.

1497
01:47:05,126 --> 01:47:06,670
I'm really sorry, Mr. Kim.

1498
01:47:06,920 --> 01:47:10,090
Da-song's mom insisted,
it can't be helped.

1499
01:47:10,215 --> 01:47:11,883
But the concept is simple.

1500
01:47:11,925 --> 01:47:17,180
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.

1501
01:47:17,347 --> 01:47:21,309
Then we jump out
and attack Jessica.

1502
01:47:21,434 --> 01:47:23,478
Swinging our tomahawks!

1503
01:47:23,728 --> 01:47:24,604
Right.

1504
01:47:24,646 --> 01:47:29,693
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.

1505
01:47:30,235 --> 01:47:34,614
Finally he'll save Jessica the
cake princess, and they'll all cheer.

1506
01:47:34,864 --> 01:47:36,116
Something like that.

1507
01:47:37,659 --> 01:47:38,702
Silly, isn't it?

1508
01:47:38,743 --> 01:47:43,540
I guess your wife likes
events and surprises.

1509
01:47:43,665 --> 01:47:45,417
Yeah, she does.

1510
01:47:45,875 --> 01:47:48,545
But she's particularly into this party.

1511
01:47:50,088 --> 01:47:53,049
You're trying your best, too.

1512
01:47:54,384 --> 01:47:57,053
Well, you love her,
after all.

1513
01:48:02,601 --> 01:48:03,643
Mr. Kim.

1514
01:48:05,687 --> 01:48:07,939
You're getting paid extra.

1515
01:48:13,486 --> 01:48:17,449
Think of this as
part of your work, okay?

1516
01:48:29,127 --> 01:48:30,587
Did you go down below?

1517
01:48:30,879 --> 01:48:34,674
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?

1518
01:48:34,716 --> 01:48:36,468
Reach an understanding?

1519
01:48:36,635 --> 01:48:37,594
Exactly!

1520
01:48:37,636 --> 01:48:40,472
We all got too fucking
worked up last night.

1521
01:48:40,513 --> 01:48:44,100
Dad was going on
about some plan...

1522
01:48:44,893 --> 01:48:47,187
- I'm just going down there.
- Hold on.

1523
01:48:47,437 --> 01:48:49,564
Take this down to them.

1524
01:48:49,731 --> 01:48:51,399
- They must be hungry.
- Right.

1525
01:48:51,441 --> 01:48:53,068
Let them eat first.

1526
01:48:55,320 --> 01:48:56,613
Come next time for sure!

1527
01:48:57,656 --> 01:48:59,699
Here you are, Jessica.

1528
01:48:59,824 --> 01:49:01,868
- This is so amazing.
- Isn't it great?

1529
01:49:02,243 --> 01:49:04,704
I've got a special favor to ask.

1530
01:49:04,829 --> 01:49:05,789
What is it?

1531
01:49:06,039 --> 01:49:08,291
This is... how to describe it?

1532
01:49:08,458 --> 01:49:10,126
Da-song's trauma recovery cake?

1533
01:49:10,460 --> 01:49:13,630
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!

1534
01:50:36,755 --> 01:50:39,966
Hey, are you okay?

1535
01:50:45,346 --> 01:50:46,514
Are you...?

1536
01:50:56,566 --> 01:50:57,817
Wait, mister!

1537
01:52:45,174 --> 01:52:47,844
Kevin? Kevin!

1538
01:52:54,684 --> 01:52:57,437
Da-song, happy birthday!

1539
01:52:57,562 --> 01:52:58,730
Congratulations!

1540
01:53:06,404 --> 01:53:07,447
Shit...

1541
01:53:17,498 --> 01:53:19,459
Stop!

1542
01:53:19,584 --> 01:53:21,753
Chung-sook!

1543
01:53:21,794 --> 01:53:22,629
Ki-Jung!

1544
01:53:22,712 --> 01:53:24,172
Come out here, Chung-sook!

1545
01:53:24,213 --> 01:53:27,675
Stop the blood!
Push down on the wound!

1546
01:53:32,513 --> 01:53:33,348
Da-song!

1547
01:53:34,390 --> 01:53:35,183
Honey!

1548
01:53:37,018 --> 01:53:38,770
Let go, don't!

1549
01:53:49,739 --> 01:53:51,157
It hurts.

1550
01:53:56,329 --> 01:53:57,288
The emergency room!

1551
01:53:57,413 --> 01:53:58,706
Get the car!

1552
01:53:58,748 --> 01:54:00,708
Mr. Kim!
What are you doing?

1553
01:54:00,917 --> 01:54:02,418
We can't wait for an ambulance!

1554
01:54:02,919 --> 01:54:05,088
Stop pushing, Dad!

1555
01:54:05,338 --> 01:54:08,007
Makes it hurt more.

1556
01:54:09,050 --> 01:54:10,009
Car keys!
The car keys!

1557
01:54:10,134 --> 01:54:12,929
Throw them!
Throw me the keys!

1558
01:54:30,738 --> 01:54:32,031
Are you okay?

1559
01:54:32,573 --> 01:54:34,033
Don't touch it!

1560
01:54:36,494 --> 01:54:38,621
Hello, Mr. Park.

1561
01:54:39,080 --> 01:54:39,956
You know me?

1562
01:54:40,289 --> 01:54:41,624
Respect!

1563
01:56:08,586 --> 01:56:12,048
Opening my eyes for
the first time in a month,

1564
01:56:12,090 --> 01:56:13,549
I saw a detective.

1565
01:56:14,050 --> 01:56:18,846
You have the right
to an attorney...

1566
01:56:18,888 --> 01:56:20,848
Who looked nothing
like a detective.

1567
01:56:25,478 --> 01:56:27,146
Is he laughing?

1568
01:56:27,563 --> 01:56:28,856
Just a sec.

1569
01:56:29,607 --> 01:56:34,153
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.

1570
01:56:35,488 --> 01:56:39,075
That happens sometimes
after brain surgery.

1571
01:56:39,408 --> 01:56:41,369
They keep laughing.
For no reason.

1572
01:56:42,286 --> 01:56:44,163
Do you hear me?

1573
01:56:44,705 --> 01:56:46,249
Can you hear me?

1574
01:56:46,707 --> 01:56:48,459
Then do I have to do it again?

1575
01:56:48,626 --> 01:56:49,377
Do what?

1576
01:56:49,502 --> 01:56:50,753
The Miranda thing.

1577
01:56:53,297 --> 01:56:57,468
You have the right to remain silent.

1578
01:56:57,510 --> 01:57:00,179
Anything you say can and
will be used against you...

1579
01:57:00,388 --> 01:57:02,390
He keeps laughing, look!

1580
01:57:05,726 --> 01:57:11,566
Even when I heard how much
Ki-Jung bled that day...

1581
01:57:14,026 --> 01:57:21,200
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense

1582
01:57:21,534 --> 01:57:25,580
and we were lucky to
get away with a probation...

1583
01:57:28,916 --> 01:57:32,003
Even when [ finally
got to see Ki-jung's face...

1584
01:57:32,044 --> 01:57:34,714
Kim Ki-Jung, RIP

1585
01:57:36,465 --> 01:57:38,593
I kept laughing.

1586
01:57:48,561 --> 01:57:53,816
Still, when I went back and
watched the news reports,

1587
01:57:54,192 --> 01:57:55,318
I didn't laugh.

1588
01:57:55,484 --> 01:57:59,530
This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home

1589
01:57:59,655 --> 01:58:01,240
is a highly unusual case.

1590
01:58:01,365 --> 01:58:05,745
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,

1591
01:58:05,870 --> 01:58:11,250
police are struggling to even
establish a clear motive.

1592
01:58:11,292 --> 01:58:15,755
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.

1593
01:58:15,880 --> 01:58:21,052
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.

1594
01:58:21,802 --> 01:58:25,431
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,

1595
01:58:25,806 --> 01:58:28,976
disappeared into the
neighboring alleys.

1596
01:58:29,810 --> 01:58:34,649
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,

1597
01:58:35,316 --> 01:58:38,277
and they have yet
to find any witnesses.

1598
01:58:39,028 --> 01:58:40,988
Given the situation,

1599
01:58:41,322 --> 01:58:46,285
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.

1600
01:58:47,745 --> 01:58:54,669
Actually Mom and I had
no idea where Dad was.

1601
01:58:56,921 --> 01:59:02,385
But those detectives still
wore themselves out tailing us.

1602
01:59:06,514 --> 01:59:12,395
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,

1603
01:59:13,062 --> 01:59:16,315
I started going up that mountain.

1604
01:59:18,567 --> 01:59:23,114
From up there, you get
a great view of the house.

1605
01:59:26,158 --> 01:59:33,249
That day, despite the cold,
I felt like staying longer.

1606
01:59:46,387 --> 01:59:49,849
Dash-dash-dot-dot

1607
02:00:15,207 --> 02:00:16,292
Son!

1608
02:00:18,502 --> 02:00:19,670
Son!

1609
02:00:22,006 --> 02:00:25,551
Perhaps you, if no one else,
will be able to read this letter.

1610
02:00:29,138 --> 02:00:35,394
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.

1611
02:00:38,731 --> 02:00:41,400
Have your injuries healed?

1612
02:00:42,651 --> 02:00:46,697
I'm sure your mom
is plenty healthy.

1613
02:00:50,826 --> 02:00:53,579
<i>I'm doing fine in here.</i>

1614
02:00:54,663 --> 02:00:57,333
Though thinking
of Ki-Jung makes me cry.

1615
02:01:00,753 --> 02:01:05,216
Even now, what happened
that day doesn't seem real.

1616
02:01:06,550 --> 02:01:08,219
It feels like a dream,

1617
02:01:09,887 --> 02:01:11,722
and yet it doesn't.

1618
02:01:13,057 --> 02:01:17,728
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.

1619
02:01:18,771 --> 02:01:20,523
Where I needed to go...

1620
02:02:00,229 --> 02:02:03,274
A house where such
a grisly crime took place

1621
02:02:03,315 --> 02:02:06,277
would surely not
be easy to sell.

1622
02:02:09,738 --> 02:02:11,991
I'm sorry, Mr. Park.

1623
02:02:12,241 --> 02:02:18,414
I struggled to hold out
like that in an empty house.

1624
02:02:21,250 --> 02:02:24,295
Still, thanks to
the house being empty,

1625
02:02:24,336 --> 02:02:29,216
what was her name?
Moon-gwang?

1626
02:02:29,258 --> 02:02:33,220
I was able to give her
a proper send off.

1627
02:02:34,722 --> 02:02:41,103
I hear tree-side burials are trendy,
so hell, I did my best.

1628
02:02:44,773 --> 02:02:48,319
But those real estate sharks
sure are clever.

1629
02:02:52,948 --> 02:02:57,453
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea

1630
02:02:57,495 --> 02:02:59,538
and managed to sell the house.

1631
02:03:00,998 --> 02:03:04,335
With the parents working,
and the kids attending school,

1632
02:03:04,376 --> 02:03:06,629
the family is usually out.

1633
02:03:07,087 --> 02:03:12,134
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.

1634
02:03:12,676 --> 02:03:17,264
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.

1635
02:03:20,100 --> 02:03:24,146
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.

1636
02:03:24,813 --> 02:03:26,732
What a relief.

1637
02:03:29,610 --> 02:03:33,656
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.

1638
02:03:38,285 --> 02:03:42,373
Today at least
I was able to write you a letter.

1639
02:03:44,291 --> 02:03:48,254
If I send out the letter
this way every night,

1640
02:03:48,295 --> 02:03:52,383
maybe someday you'll see it.

1641
02:03:58,514 --> 02:04:00,516
So long.

1642
02:04:14,363 --> 02:04:15,531
You're home, Ki-woo?

1643
02:04:15,573 --> 02:04:16,198
Yeah.

1644
02:04:30,963 --> 02:04:35,718
Dad, today I made a plan.

1645
02:04:37,261 --> 02:04:39,221
A fundamental plan.

1646
02:04:42,266 --> 02:04:43,934
<i>I'm going to earn money.</i>

1647
02:04:44,852 --> 02:04:46,312
A lot of it.

1648
02:04:49,898 --> 02:04:54,361
University, a career, marriage,
those are all fine,

1649
02:04:54,862 --> 02:04:56,822
but first I'll earn money.

1650
02:04:56,989 --> 02:05:01,952
You'll see once you go in,
but it's very spacious.

1651
02:05:02,786 --> 02:05:07,458
Actually, we don't show
this house to just anyone.

1652
02:05:07,708 --> 02:05:11,879
When I have money,
I'll buy that house.

1653
02:05:13,005 --> 02:05:17,176
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.

1654
02:05:17,801 --> 02:05:20,095
Because the sunshine
is so nice there.

1655
02:05:21,639 --> 02:05:23,349
<i>All you'll need to do</i>

1656
02:05:23,807 --> 02:05:26,393
is walk up the stairs.

1657
02:06:49,309 --> 02:06:53,147
Take care until then.

1658
02:06:58,110 --> 02:06:59,945
So long.


