1
00:00:50,920 --> 00:00:58,040
Inspired by the priest Peder Olsens
diary entries

2
00:01:00,440 --> 00:01:05,520
There is something unfathomable
in every human being

3
00:01:27,800 --> 00:01:30,880
<i>Minister President Quisling speaks.</i>

4
00:01:39,800 --> 00:01:42,160
Norwegian women and men.

5
00:01:43,200 --> 00:01:48,680
A few days ago the message went
out into the world that Adolf Hitler-

6
00:01:48,760 --> 00:01:51,800
- the Führer of the German Reich
and chancellor-

7
00:01:51,880 --> 00:01:55,520
-had died a hero's death
at his command post in Berlin-

8
00:01:55,600 --> 00:01:59,680
-During his struggle to prevent
the destruction of the bolsheviks-

9
00:01:59,760 --> 00:02:03,320
-of his fatherland, and of Europe.

10
00:02:05,000 --> 00:02:09,640
With Adolf Hitler has one of
the historical figures passed away-

11
00:02:09,720 --> 00:02:14,240
-which creates eras
in human history.

12
00:02:14,320 --> 00:02:19,920
But if Europe does not perish,
surely the future will come to an understanding of-

13
00:02:20,000 --> 00:02:26,120
-that the European cultural civilization
was saved by Adolf Hitler.

14
00:02:26,200 --> 00:02:31,280
Through National Socialism he did
Germany to such a mighty bulwark-

15
00:02:31,360 --> 00:02:34,960
-that it could break
the power of the red barrage.

16
00:02:36,520 --> 00:02:40,800
The great tragedy of his life was
that, despite all his efforts-

17
00:02:40,880 --> 00:02:45,560
-Failed to create peace
between England and Germany.

18
00:02:45,640 --> 00:02:51,800
A collaboration that had secured world peace
and neutralized Bolshevism.

19
00:02:53,440 --> 00:02:55,880
I do not intend to betray our cause-

20
00:02:55,960 --> 00:03:01,000
-or surrender the country
to lawlessness and Bolshevism.

21
00:03:29,320 --> 00:03:30,880
Thanks.

22
00:03:40,760 --> 00:03:45,120
Did you listen? In the speech?

23
00:03:45,200 --> 00:03:50,040
- It sounded like we had surrendered.
-Not at all.

24
00:03:50,840 --> 00:03:53,480
And Berlin doesn't give up on us easily.

25
00:03:53,560 --> 00:03:58,600
I am trying to negotiate with Nygaardsvold
in London on an interim government.

26
00:03:59,840 --> 00:04:01,320
And if it doesn't work?

27
00:04:04,440 --> 00:04:08,320
I don't want to hear about
defeat or surrender!

28
00:04:09,320 --> 00:04:11,840
You can do anything you want.

29
00:04:12,640 --> 00:04:14,720
You are Kapitan Quisling.

30
00:04:17,120 --> 00:04:19,880
You will succeed.

31
00:04:29,640 --> 00:04:31,080
Hurray!

32
00:04:58,120 --> 00:05:03,400
We have 30,000 men under our command,
they have 4000. We can still fight.

33
00:05:03,480 --> 00:05:05,440
Vidka!

34
00:05:05,520 --> 00:05:09,600
The dentist was barely finished
before he drove me here.

35
00:05:09,680 --> 00:05:14,880
Now he is going to Östbanen. He flees the country
without so much as a suitcase.

36
00:05:14,960 --> 00:05:19,080
My God!
You said they wouldn't surrender.

37
00:05:19,160 --> 00:05:22,160
-Don't panic.
-What are they doing here?

38
00:05:22,240 --> 00:05:27,360
Maybe it would be good to pack a bag.
Only the essentials, in case...

39
00:05:27,440 --> 00:05:30,960
Pack? What about London?
and the negotiations?

40
00:05:31,040 --> 00:05:33,760
Please Maria. Take it easy.

41
00:05:33,840 --> 00:05:37,480
Ask the kitchen to prepare food.
This will take a while.

42
00:05:37,560 --> 00:05:42,480
<i>And the fairytale night that sinks</i>

43
00:05:42,560 --> 00:05:47,480
<i>Slowing down the drom on our earth</i>

44
00:06:08,680 --> 00:06:11,960
My God. Now all hell has broken loose.

45
00:06:14,520 --> 00:06:17,920
- We should have gone while we could.
-What do you mean?

46
00:06:20,040 --> 00:06:24,600
They run around like headless chickens.
Screaming.

47
00:06:26,520 --> 00:06:33,160
It was a bunch of drunk German sailors.
They were shooting wildly around with automatic weapons.

48
00:06:34,840 --> 00:06:37,880
I barely made it here in one piece.

49
00:06:37,960 --> 00:06:42,600
-And Milorg hasn't spoken to anyone.
-Have we been tricked into a trap?

50
00:06:42,680 --> 00:06:47,400
No, it seems to be an internal power struggle
between Milorg and the police.

51
00:06:47,480 --> 00:06:53,120
- The new national police chief is completely rabid.
-The capitulation is valid from midnight.

52
00:06:53,200 --> 00:06:56,240
We just heard it on the radio.

53
00:06:57,600 --> 00:07:02,560
In that case, it's probably nothing more
we can do.

54
00:07:03,680 --> 00:07:06,720
Nonsense. I'm going there myself.

55
00:07:09,600 --> 00:07:11,920
I do not advise that.

56
00:07:14,520 --> 00:07:16,280
It's dangerous out there.

57
00:07:17,360 --> 00:07:22,400
They shoot. You can't go anywhere
without guarantees of free rental

58
00:07:22,480 --> 00:07:25,600
- and I don't think the police will give you that.

59
00:07:27,960 --> 00:07:33,040
Surely there must be some civilized ones
people left in this country!

60
00:07:55,600 --> 00:08:00,960
Yes, good day.
Vidkun Quisling, Prime Minister.

61
00:08:01,040 --> 00:08:04,040
Yes. Thank you for your time, Arntzen.

62
00:08:05,360 --> 00:08:10,520
We will contact you to sort things out
some misunderstandings in connection with this...

63
00:08:10,600 --> 00:08:12,240
Just like that.

64
00:08:13,760 --> 00:08:15,080
Yes.

65
00:08:15,920 --> 00:08:17,720
Absolutely.

66
00:08:17,800 --> 00:08:22,520
But listen here:
We are in dialogue with military authorities.

67
00:08:22,600 --> 00:08:25,160
This can develop into a...

68
00:08:26,840 --> 00:08:28,160
No.

69
00:08:28,640 --> 00:08:32,600
I see.
The fact that you don't know Foss can stand for you.

70
00:08:32,680 --> 00:08:37,240
He was standing in my living room
and offered detention in Holmenkollen.

71
00:08:37,320 --> 00:08:39,320
He would guarantee…

72
00:08:41,360 --> 00:08:42,680
Yes.

73
00:08:43,680 --> 00:08:45,160
Yes.

74
00:08:45,760 --> 00:08:49,840
That you call me a criminal
I think very...

75
00:08:49,920 --> 00:08:54,080
I have worked so hard
for this country, I have no…

76
00:08:55,320 --> 00:08:56,720
No.

77
00:08:59,120 --> 00:09:00,440
Yes.

78
00:09:01,880 --> 00:09:03,240
Yes.

79
00:09:05,880 --> 00:09:07,280
Hello?

80
00:09:29,160 --> 00:09:33,720
He gave us a deadline
until six o'clock tomorrow morning.

81
00:09:38,800 --> 00:09:40,680
And if we refuse?

82
00:09:42,720 --> 00:09:45,200
Then they pick us up by force.

83
00:09:46,520 --> 00:09:48,200
They...

84
00:09:51,560 --> 00:09:53,640
...takes us by force.

85
00:10:36,960 --> 00:10:40,720
I heard you, Vidka,
on the phone with the chief of police.

86
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
It's over.

87
00:10:45,320 --> 00:10:49,400
No, I'm going down to the police station
and leave a statement.

88
00:10:51,080 --> 00:10:54,040
-I have to go. They are waiting.
-Wait!

89
00:12:23,480 --> 00:12:25,960
Can I have your name, please?

90
00:12:26,800 --> 00:12:30,600
-Where is police chief Arntzen?
-Your personal data.

91
00:12:31,160 --> 00:12:35,240
- I demand to speak to Arntzen.
- Your hat.

92
00:12:36,400 --> 00:12:37,720
Profession?

93
00:12:40,320 --> 00:12:44,840
-What is your profession?
- I'm just going to look in your pockets.

94
00:12:44,920 --> 00:12:50,000
Wait now. I can...
I will not be arrested.

95
00:12:50,080 --> 00:12:53,960
I have agreed with the chief of police.

96
00:12:54,040 --> 00:12:58,280
I will be taken to a house
in Holmenkollen.

97
00:12:58,360 --> 00:13:00,600
The wedding ring.

98
00:13:00,680 --> 00:13:03,440
-Huh?
-Give us your wedding ring.

99
00:13:04,480 --> 00:13:09,680
-No. Is it really necessary?
-Yes. You must hand it over.

100
00:13:26,400 --> 00:13:31,000
I have been Norway's head of state
for five years.

101
00:13:31,080 --> 00:13:36,440
I expect to be treated
with respect, not as a criminal.

102
00:14:26,560 --> 00:14:32,760
QUISLING'S LAST DAYS

103
00:14:40,280 --> 00:14:42,240
This way.

104
00:14:57,920 --> 00:15:00,960
Mr. Olsen,
the bishop receives you now.

105
00:15:04,080 --> 00:15:07,080
Yes. Excuse.

106
00:15:09,160 --> 00:15:10,720
Thank you.

107
00:15:12,240 --> 00:15:17,720
-Peder Olsen. It was a long time ago.
- It was a long time ago. Good day.

108
00:15:17,800 --> 00:15:22,680
I must thank you. Without your contribution
the war could have been much darker.

109
00:15:22,760 --> 00:15:26,320
I'm actually more interested in the peace.

110
00:15:26,400 --> 00:15:28,360
Don't you want to sit down?

111
00:15:29,840 --> 00:15:33,520
It is said that you are
a good connoisseur of people.

112
00:15:33,600 --> 00:15:36,160
So? I don't know that.

113
00:15:38,320 --> 00:15:40,440
Vidkun Quisling.

114
00:15:41,440 --> 00:15:42,800
Yes?

115
00:15:42,880 --> 00:15:47,760
He is, as you may know, in custody
at Mollergata 19 while awaiting trial.

116
00:15:47,840 --> 00:15:51,520
A very important process.

117
00:15:51,600 --> 00:15:55,160
Can you imagine being
his soulmate?

118
00:15:55,240 --> 00:15:58,880
-I? For Quisling?
-Yes.

119
00:16:01,200 --> 00:16:05,560
Isn't it Traaen
who is a prison chaplain over there?

120
00:16:05,640 --> 00:16:12,200
He has done a great job so far.
but they no longer seem to pull evenly.

121
00:16:12,280 --> 00:16:17,200
Quisling is, perhaps not surprisingly,
a somewhat complicated figure.

122
00:16:17,280 --> 00:16:21,280
-In what way?
-Well, what to say?

123
00:16:21,360 --> 00:16:24,880
Last time I met him
he threatened to execute me.

124
00:16:24,960 --> 00:16:28,280
Now he wants me as a soul saver.

125
00:16:28,360 --> 00:16:34,080
- But can he just demand something like that?
- I politely declined.

126
00:16:34,160 --> 00:16:38,520
But I consider it important
that we as a church contribute.

127
00:16:38,600 --> 00:16:41,440
In what way, do you mean?

128
00:16:41,520 --> 00:16:44,080
We are a damaged nation.

129
00:16:45,560 --> 00:16:50,040
People are calling for the death penalty.
More bad blood, more hate.

130
00:16:50,120 --> 00:16:53,160
At worst, we make the man a martyr.

131
00:16:54,280 --> 00:16:59,160
If we can get him to confess
could it be a beginning of reconciliation.

132
00:16:59,240 --> 00:17:05,480
Even for the rest of us, regardless
what the verdict will be. A step in the right direction.

133
00:17:05,560 --> 00:17:10,200
I really don't know if I am
the right person for such a task.

134
00:17:10,280 --> 00:17:14,240
I am a hospital chaplain.
I lack experience with criminals.

135
00:17:14,320 --> 00:17:18,560
Reconciliation is neither easy
or painless.

136
00:17:18,640 --> 00:17:22,760
The one who takes the task lightly
is not sincere.

137
00:17:22,840 --> 00:17:25,960
The fact that you have doubts only speaks in your favor.

138
00:17:30,800 --> 00:17:33,840
Here you have passports and other papers.

139
00:17:33,920 --> 00:17:38,920
Surely you understand that you should keep this
for yourselves, for safety reasons.

140
00:17:41,840 --> 00:17:45,800
Can I tell my wife?

141
00:17:45,880 --> 00:17:49,960
As I said, Olsen,
we keep this to ourselves.

142
00:18:07,680 --> 00:18:12,000
This was stupid.
Don't laugh yourself to death...

143
00:18:13,880 --> 00:18:16,520
It's probably the kind of person you pull on.

144
00:18:16,600 --> 00:18:19,280
- So there.
-You succeeded once.

145
00:18:19,360 --> 00:18:23,120
Here it's just radio noise.
We'll probably go over to...

146
00:18:23,200 --> 00:18:25,040
Shouldn't you...

147
00:18:27,840 --> 00:18:32,480
<i>Quisling denies having had
improper contact with the Germans.</i>

148
00:18:32,560 --> 00:18:36,200
<i>He had been in Copenhagen
April 5 and 6...</i>

149
00:18:36,280 --> 00:18:41,160
- It's from the detention hearing.
-He won't be released before the trial, will he?

150
00:18:41,240 --> 00:18:47,600
<i>...about its recall of the Norwegian
the government's mobilization order.</i>

151
00:18:47,680 --> 00:18:52,600
<i>He replied that he had shopped
for the good of the Norwegian people.</i>

152
00:18:52,680 --> 00:18:56,080
For our best…
He must be crazy.

153
00:18:56,160 --> 00:18:58,960
<i>"I am a martyr", cried Quisling.</i>

154
00:18:59,040 --> 00:19:03,160
<i>“I was put in a terrible situation
where I was forced”...</i>

155
00:19:03,240 --> 00:19:06,480
-What now?
- I can't bear to hear any more.

156
00:19:06,560 --> 00:19:11,280
-What is a martyr?
-Shouldn't you go out and play?

157
00:19:11,360 --> 00:19:16,640
First he executes Norwegians to save
his own skin, and now he is a martyr?

158
00:19:16,720 --> 00:19:21,560
- He's just trying to defend himself.
- He seems proud of what he has done.

159
00:19:21,640 --> 00:19:24,360
He's crazy. A beast.

160
00:19:24,440 --> 00:19:28,280
Heidi, we are all human.
We are all children of God.

161
00:19:28,360 --> 00:19:32,320
-Can't you put the priest talk aside?
-The priest talk?

162
00:19:32,400 --> 00:19:38,680
-You have to be angry, right?
-Yes, but it probably won't help.

163
00:19:40,280 --> 00:19:42,600
That man is worse than the Germans.

164
00:19:42,680 --> 00:19:46,440
He knew what he was doing.
He was one of us.

165
00:19:47,800 --> 00:19:53,440
The children and I fled from the bombs
while he wished the enemy welcome.

166
00:19:54,640 --> 00:19:57,640
He sacrificed our freedom
for his own power.

167
00:19:59,480 --> 00:20:01,720
I want him down on his knees.

168
00:20:02,920 --> 00:20:06,840
Kneeling with arms over head.
He must ask for forgiveness.

169
00:20:06,920 --> 00:20:09,640
Otherwise, they might as well shoot him.

170
00:20:12,400 --> 00:20:14,400
I'll get the coffee.

171
00:20:29,520 --> 00:20:32,400
I almost can't believe it.

172
00:20:36,080 --> 00:20:39,280
I've been gone for so long
with a lump in the stomach.

173
00:20:43,880 --> 00:20:47,520
For fear that something might happen
at any time.

174
00:20:49,920 --> 00:20:54,400
I kind of think
that if I let go of it…

175
00:20:56,720 --> 00:20:59,920
...then comes the air traffic control or the Gestapo.

176
00:21:02,200 --> 00:21:05,920
-A nurse who will tell you that...
-But you.

177
00:21:06,000 --> 00:21:11,280
All that…
All that is over now, right?

178
00:21:12,120 --> 00:21:14,200
-YES.
-It's over.

179
00:21:15,480 --> 00:21:18,720
I know that. I know that.

180
00:21:20,200 --> 00:21:24,480
It is allowed to be happy.
You deserve it.

181
00:21:28,560 --> 00:21:29,920
Father?

182
00:21:30,840 --> 00:21:34,000
But we never get a moment of peace from them.

183
00:22:09,120 --> 00:22:11,200
-Follow me.
-Thanks.

184
00:22:16,120 --> 00:22:20,360
Walk out the door,
across the courtyard and into the prison.

185
00:22:34,880 --> 00:22:37,680
-You're going up there.
-Thanks.

186
00:23:12,000 --> 00:23:14,400
The cell door must be open.

187
00:23:15,640 --> 00:23:18,680
He hangs himself
can't we shoot that bastard.

188
00:23:31,600 --> 00:23:33,360
Excuse.

189
00:23:37,600 --> 00:23:43,480
Good day, my name is Peder Olsen.
I am a hospital... I am a priest.

190
00:23:49,360 --> 00:23:51,440
I asked for Berggrav.

191
00:23:52,600 --> 00:23:55,640
Unfortunately, he was inappropriate.

192
00:23:56,560 --> 00:23:59,200
"Unwell"? Yes, you.

193
00:23:59,280 --> 00:24:05,760
- I have the New Testament with me.
-Thanks. I got one of the former.

194
00:24:05,840 --> 00:24:08,840
- But thanks anyway.
- Well, you got it.

195
00:24:10,880 --> 00:24:14,000
But it can never be
too much of a good thing?

196
00:24:16,440 --> 00:24:21,320
- It was a joke. Excuse.
-You come in here and joke?

197
00:24:28,720 --> 00:24:33,920
I don't want to be rude...
Was your name Olsen?

198
00:24:35,640 --> 00:24:38,880
But I don't need a soul saver.

199
00:24:39,880 --> 00:24:44,000
- But you wanted to talk to Berggrav?
-Yes, and you are not him.

200
00:24:44,080 --> 00:24:47,800
No, I'm here
as a representative of the church.

201
00:24:47,880 --> 00:24:53,600
There are many in your situation
who wants to talk to someone.

202
00:24:53,680 --> 00:25:00,120
Maybe I can help you
to sort out the thoughts a bit and find peace.

203
00:25:00,200 --> 00:25:04,080
-Find peace?
- If you wish.

204
00:25:04,160 --> 00:25:08,160
No, thanks. Do you know why?
I am an innocent man.

205
00:25:08,240 --> 00:25:12,720
I have nothing uncountable
neither with the church, God, nor the nation.

206
00:25:12,800 --> 00:25:16,080
Would you like to greet Berggrav from me and say-

207
00:25:16,160 --> 00:25:21,280
- That I wanted to talk to him
about the trial, not about my soul?

208
00:25:21,360 --> 00:25:24,320
I would really appreciate that.

209
00:25:47,240 --> 00:25:53,120
Sorry, but do you know
the story of the publican and the Pharisee?

210
00:25:54,920 --> 00:25:58,720
Luke 18:9-14.
Even the smallest children know it.

211
00:25:58,800 --> 00:26:01,280
Is the message viable?

212
00:26:02,280 --> 00:26:07,480
It's about being humble
and to admit their mistakes.

213
00:26:09,280 --> 00:26:12,880
The Pharisee, the orthodox,
looking down at the publican.

214
00:26:12,960 --> 00:26:18,320
He's just a debt collector.
An ordinary man with a dirty job.

215
00:26:18,400 --> 00:26:22,440
“God, I thank you that I am not
like other people"-

216
00:26:22,520 --> 00:26:28,040
-"robbers, criminals, adulterers,
or like that publican."

217
00:26:28,880 --> 00:26:34,440
Exactly that. The Pharisee boasts
how virtuous he is, while the publican…

218
00:26:34,520 --> 00:26:39,600
Beats his chest and says:
"God, be merciful to me, a sinner."

219
00:26:41,040 --> 00:26:43,480
And what did the publican mean by that?

220
00:26:43,560 --> 00:26:46,600
- Are you asking me about that?
-Yes.

221
00:26:47,520 --> 00:26:51,160
I thought you were the priest.

222
00:26:51,240 --> 00:26:56,560
The point is not just that the publican
asking God for forgiveness for his sins.

223
00:26:56,640 --> 00:26:59,760
Nor does he take forgiveness for granted.

224
00:27:01,320 --> 00:27:07,320
He does the most difficult thing, he takes responsibility
for what he has done. He regrets it.

225
00:27:07,400 --> 00:27:12,560
He confesses it before God.

226
00:27:12,640 --> 00:27:15,080
And therefore he is forgiven.

227
00:27:15,160 --> 00:27:20,680
That's why it's the publican
who is closest to God of the two.

228
00:27:20,760 --> 00:27:25,600
And then the question is:
Which of us two do you mean-

229
00:27:25,680 --> 00:27:28,840
-Is the Pharisee, and who is the publican?

230
00:27:31,520 --> 00:27:35,760
-What do you think?
- I think you have been given a task.

231
00:27:35,840 --> 00:27:42,360
A mission from the Venerable Mountain Grave,
who does not condescend to come self-

232
00:27:42,440 --> 00:27:46,000
-To demand remorse from me.
Isn't that so?

233
00:27:46,080 --> 00:27:50,520
Because you and the church
should be able to wash your conscience clean.

234
00:27:50,600 --> 00:27:54,000
That, if anything, is arrogance
worthy of a Pharisee!

235
00:27:54,080 --> 00:27:58,760
But I have no regrets
and will not admit.

236
00:27:58,840 --> 00:28:05,000
Neither for you nor your Sunday school theology
if you drag me through Calvary!

237
00:28:06,880 --> 00:28:09,560
Everyone has something to be accountable for, right?

238
00:28:09,640 --> 00:28:11,560
Then see!

239
00:28:12,320 --> 00:28:16,160
What does the pastor have to confess?!

240
00:28:19,120 --> 00:28:22,480
Now we are not here to talk about me.

241
00:28:22,560 --> 00:28:27,120
Now you must excuse me.
I have to work.

242
00:28:28,400 --> 00:28:32,480
The Pharisees were incidentally
very scribes.

243
00:28:36,800 --> 00:28:41,880
It is the history books that have given them
a bad and undeserved reputation.

244
00:28:41,960 --> 00:28:45,080
They were idealists, just like you, Olsen.

245
00:28:52,360 --> 00:28:55,160
Yes, it went really well!

246
00:29:17,160 --> 00:29:18,600
Peter!

247
00:29:18,680 --> 00:29:22,920
- Sorry to disturb the work.
- It fits great.

248
00:29:23,000 --> 00:29:26,480
I was just going to have lunch.
We go in.

249
00:29:26,560 --> 00:29:28,600
Get to see the access card.

250
00:29:33,720 --> 00:29:36,960
-Take it easy.
- They must be lifted!

251
00:29:37,040 --> 00:29:39,720
It boils a little under the surface.

252
00:29:39,800 --> 00:29:44,400
What's it like in here?
now that everything has been turned upside down?

253
00:29:45,120 --> 00:29:48,440
Now that the jailers have become prisoners,
you mean?

254
00:29:50,400 --> 00:29:52,520
There is less paperwork.

255
00:29:52,600 --> 00:29:58,920
And it's nice not to have SS
with in the cell when I work.

256
00:30:11,000 --> 00:30:14,160
-It's Quisling, isn't it?
-Huh?

257
00:30:17,760 --> 00:30:20,920
Of course. He asked you first.

258
00:30:27,720 --> 00:30:30,440
Yes, I couldn't.

259
00:30:32,720 --> 00:30:37,840
Not after four years of pastoral care
for the condemned in here.

260
00:30:39,120 --> 00:30:45,400
I have contact with the families
those who were executed by the Germans here.

261
00:30:47,480 --> 00:30:50,920
For me it was...
It didn't feel right.

262
00:30:51,960 --> 00:30:57,200
-So I recommended you.
-Should I thank you for that?

263
00:30:59,560 --> 00:31:02,560
I knew you were the best.

264
00:31:02,640 --> 00:31:06,800
I have no experience
of criminals or death row inmates.

265
00:31:08,760 --> 00:31:11,880
I tried the publican and the Pharisee.

266
00:31:14,640 --> 00:31:21,280
I think I offended him.
He is, after all, the son of a fourth-generation priest.

267
00:31:22,600 --> 00:31:25,920
So he was totally…became very…

268
00:31:26,560 --> 00:31:30,960
You told me once
that pastoral care is just a conversation.

269
00:31:31,040 --> 00:31:36,240
- It should go both ways.
- I don't think Quisling would agree with that.

270
00:31:41,080 --> 00:31:45,600
Hear what he has to say.
Keep the conversation going.

271
00:31:47,320 --> 00:31:53,120
If it doesn't work
you threaten with a bone crusher or a baton.

272
00:32:19,320 --> 00:32:23,760
<i>Every man can leave this battle...</i>

273
00:32:25,440 --> 00:32:27,600
...with a clear conscience.

274
00:32:49,640 --> 00:32:55,360
What a nice work. Think she could
do this in the dark scrub.

275
00:32:56,920 --> 00:33:00,320
It was nice
that you gave them yarn and knitting needles.

276
00:33:00,400 --> 00:33:04,560
- It certainly calmed the nerves.
- I don't know that.

277
00:33:05,600 --> 00:33:10,560
We didn't ask.
Took us no time to get to know them.

278
00:33:16,160 --> 00:33:21,000
At least we gave them a hiding place.
We did everything we could.

279
00:33:24,440 --> 00:33:28,360
These labor camps in Germany
as it is written about.

280
00:33:29,840 --> 00:33:32,720
There is talk of several thousand dead.

281
00:33:32,800 --> 00:33:38,000
We don't know they ended up there.
There were two elderly people.

282
00:33:38,080 --> 00:33:41,440
What would they do in a labor camp?

283
00:33:41,520 --> 00:33:47,560
-They were probably interned, don't you think?
-Do you think they took age into account?

284
00:33:48,560 --> 00:33:52,080
The Red Cross gets people home all the time.

285
00:33:52,160 --> 00:33:56,840
I just think it takes time
to get an overview.

286
00:33:59,480 --> 00:34:04,200
-Where do you get all that optimism from?
-You...

287
00:34:06,080 --> 00:34:07,600
Heidi.

288
00:34:09,120 --> 00:34:11,680
I have a good friend up there.

289
00:34:13,120 --> 00:34:15,120
Do you never doubt?

290
00:34:16,920 --> 00:34:19,080
I choose to believe.

291
00:34:20,440 --> 00:34:22,360
We have to.

292
00:34:57,000 --> 00:34:59,480
Mr. Quisling?

293
00:34:59,560 --> 00:35:01,880
I didn't mean to disturb.

294
00:35:06,400 --> 00:35:11,800
-Then it was the two of us again.
- I thought I was clear last time.

295
00:35:13,280 --> 00:35:17,160
We certainly got off to a bad start,
I regret it.

296
00:35:21,600 --> 00:35:27,800
My wife has baked serina cookies.
The diet here might be a bit one-sided.

297
00:35:27,880 --> 00:35:32,880
There is nothing wrong with the food.
Herring and potatoes, it's good home cooking.

298
00:35:35,880 --> 00:35:38,920
And otherwise? Are you treated well?

299
00:35:39,000 --> 00:35:42,200
- Yes, then. Just fine.
-Yes.

300
00:35:46,160 --> 00:35:48,360
You look a little pale.

301
00:35:56,120 --> 00:35:58,720
Just take it for yourself.

302
00:36:02,000 --> 00:36:04,440
Are you trying to be my friend?

303
00:36:07,440 --> 00:36:13,200
Judging by the mood out there
so there isn't much of that stuff.

304
00:36:14,360 --> 00:36:17,360
-You're joking again.
-Yes.

305
00:36:24,240 --> 00:36:26,400
Did you get to meet your wife?

306
00:36:28,080 --> 00:36:33,360
- Not since I got caught.
- It must feel difficult.

307
00:36:33,440 --> 00:36:37,520
I can stand it.
It's her I'm worried about.

308
00:36:38,440 --> 00:36:43,920
If I hadn't been allowed to talk to my wife,
Heidi, I must have gone completely crazy.

309
00:36:44,840 --> 00:36:50,040
-Huh? I am at my wits end.
- Yes, I am not claiming anything else.

310
00:36:53,120 --> 00:36:59,880
The psychiatrists are serious
that everyone in Nasjonal Samling, exactly everyone-

311
00:36:59,960 --> 00:37:04,680
-is permanently mentally retarded,
or at least weak.

312
00:37:06,880 --> 00:37:13,920
The so-called investigators want me to
admit that I am some kind of fortune seeker.

313
00:37:14,000 --> 00:37:19,600
A spineless Peer Gynt figure
who have only worked for their own gain.

314
00:37:19,680 --> 00:37:21,760
But you don't have that.

315
00:37:21,840 --> 00:37:26,400
I have fought for my country
for five long years.

316
00:37:28,120 --> 00:37:29,640
Day and night.

317
00:37:32,960 --> 00:37:38,880
-You look at. You don't believe me.
- Well, I think you mean what you say.

318
00:37:41,480 --> 00:37:47,280
But you got too
some benefits of the occupation?

319
00:37:47,360 --> 00:37:50,880
You think I fought for medals.

320
00:37:50,960 --> 00:37:55,200
Titles, salutes and other nonsense!

321
00:37:55,280 --> 00:38:01,600
The weak man's armor. I could
couldn't have cared less, ask my wife.

322
00:38:01,680 --> 00:38:07,440
I have acted according to my convictions
and I'm not ashamed.

323
00:38:12,360 --> 00:38:14,160
May I sit down?

324
00:38:29,760 --> 00:38:32,480
You met Hitler, didn't you?

325
00:38:35,840 --> 00:38:37,280
What do you mean?

326
00:38:39,200 --> 00:38:43,560
What was he like? As a person?

327
00:38:43,640 --> 00:38:45,840
He was passionate.

328
00:38:47,640 --> 00:38:52,680
You can say what you want about the result,
but he was a man who believed in something.

329
00:38:52,760 --> 00:38:57,560
- You can't say that about everyone.
-Is there something you admire?

330
00:38:59,040 --> 00:39:02,080
Believe? Of course.

331
00:39:02,160 --> 00:39:06,680
- But myself, I hold certainty higher.
-Certainty?

332
00:39:06,760 --> 00:39:12,560
One cannot found, as Hitler did,
his politics on faith.

333
00:39:12,640 --> 00:39:17,520
You have to know.
Take the time to find sources.

334
00:39:17,600 --> 00:39:19,440
Know!

335
00:39:21,200 --> 00:39:25,000
All my life I have worked
on my philosophy.

336
00:39:25,080 --> 00:39:29,480
Universalism.
The real truth.

337
00:39:30,680 --> 00:39:35,920
I have given myself the task
to light a candle for humanity.

338
00:39:36,000 --> 00:39:38,880
To find the true outlook on life.

339
00:39:38,960 --> 00:39:43,360
In accordance with both science
and experience.

340
00:39:44,520 --> 00:39:47,760
I don't expect you to…

341
00:39:49,760 --> 00:39:54,320
...a simple prison priest,
should be able to understand it.

342
00:39:55,120 --> 00:39:59,080
It sure is interesting
with this universalism.

343
00:40:00,240 --> 00:40:05,680
But what we should really strive for
are the words and deeds of Christ.

344
00:40:07,440 --> 00:40:08,800
The love.

345
00:40:09,440 --> 00:40:13,000
Universalism is much bigger.
It treats...

346
00:40:13,080 --> 00:40:16,720
Mr. Quisling. Bigger than love?

347
00:40:17,800 --> 00:40:19,880
What is greater than love?

348
00:40:38,240 --> 00:40:41,600
Can the pastor greet my wife, Maria?

349
00:40:42,800 --> 00:40:45,280
Just make sure she's okay.

350
00:40:46,840 --> 00:40:48,560
Of course.

351
00:40:51,320 --> 00:40:53,200
Yes please.

352
00:40:57,360 --> 00:41:02,440
Could you please bring more writing paper?
It's starting to run out.

353
00:41:03,560 --> 00:41:06,040
Until the next time you come.

354
00:41:15,520 --> 00:41:17,240
See you then.

355
00:41:46,480 --> 00:41:48,880
- Go ahead.
-Thank you.

356
00:41:50,840 --> 00:41:52,880
Is everything as it should be?

357
00:41:54,320 --> 00:41:57,600
-Have you made him apologize yet?
-Huh?

358
00:41:59,400 --> 00:42:03,560
Did you get him to apologize?
Does he regret it?

359
00:43:23,200 --> 00:43:27,920
That's all I got to bring.
It's my whole life now.

360
00:43:28,000 --> 00:43:30,160
It must be a change.

361
00:43:30,240 --> 00:43:34,960
If it hadn't been for Mrs. Prytz
apartment I had stood on the street.

362
00:43:38,680 --> 00:43:44,480
-How is he?
-According to the circumstances, he is doing well.

363
00:43:48,960 --> 00:43:53,120
-Excuse. Do you want?
-No, thanks. I don't drink.

364
00:43:56,080 --> 00:44:01,440
Is there something you want to say to him?
I can say a greeting, if you want.

365
00:44:03,240 --> 00:44:07,200
Tell me I'm fine.
That I am strong.

366
00:44:08,600 --> 00:44:11,080
Strong and optimistic.

367
00:44:18,480 --> 00:44:21,280
I am not interested in politics.

368
00:44:23,040 --> 00:44:25,200
So drink with me.

369
00:44:31,560 --> 00:44:33,400
How did you meet?

370
00:44:34,360 --> 00:44:38,800
-What have you heard?
- No, I'm just asking.

371
00:44:43,840 --> 00:44:47,960
We met in Ukraine. My homeland.

372
00:44:48,040 --> 00:44:51,920
He was very famous.
"Captain Quisling."

373
00:44:52,000 --> 00:44:56,640
He saved thousands of lives during
the great famine. Did you know that?

374
00:44:57,560 --> 00:44:58,880
No.

375
00:45:11,960 --> 00:45:13,400
See.

376
00:45:15,840 --> 00:45:17,480
See here.

377
00:45:23,440 --> 00:45:25,240
Ukraine.

378
00:45:30,240 --> 00:45:31,920
Russia.

379
00:45:34,760 --> 00:45:38,240
Thousands of. Jews too.

380
00:45:44,440 --> 00:45:48,360
- Did he work for Nansen?
- Nansen...

381
00:45:48,920 --> 00:45:52,160
Nansen then got no shit under his nails.

382
00:45:53,280 --> 00:45:55,320
But Vidkun...

383
00:45:58,000 --> 00:46:01,720
I saw him for the first time
through the office window.

384
00:46:01,800 --> 00:46:07,600
I understood it at once.
He was capable of anything.

385
00:46:08,960 --> 00:46:11,240
He would be my destiny.

386
00:46:12,560 --> 00:46:15,920
I left everything for him.
My mother...

387
00:46:33,760 --> 00:46:37,600
THE SS VICTIMS
WAS BURIED IN THE TRANDUM FOREST

388
00:46:37,680 --> 00:46:39,280
Hello.

389
00:46:40,120 --> 00:46:43,800
- I almost started to worry.
-So?

390
00:46:43,880 --> 00:46:46,880
-Are you hungry?
-Yes.

391
00:46:48,080 --> 00:46:50,960
-I saved some for you.
-Thanks.

392
00:46:56,480 --> 00:46:59,680
-Have you been drinking alcohol?
- Just half a glass.

393
00:46:59,760 --> 00:47:02,760
A little celebration at the hospital.

394
00:47:02,840 --> 00:47:08,240
- With the deaconesses?
- No, a peace toast with one of the doctors.

395
00:47:08,320 --> 00:47:12,920
-A peace toast?
-Yes. It's not the end of the world, is it?

396
00:47:16,000 --> 00:47:18,080
I was at the hospital.

397
00:47:30,080 --> 00:47:32,480
Can't I know where I'm going?

398
00:47:36,480 --> 00:47:39,400
I have to know where we're going, right?

399
00:49:34,440 --> 00:49:39,800
-They can't be Norwegian.
-As Norwegian as you and me.

400
00:49:39,880 --> 00:49:44,640
This was murder.
On defenseless people, Mr. Quisling.

401
00:49:46,960 --> 00:49:50,560
It is part of
what the charges against you are based on.

402
00:49:53,480 --> 00:49:57,600
-How many have we found here?
- Six, so far.

403
00:49:58,600 --> 00:50:03,160
-And over there?
-Eight, we think. It's hard to say.

404
00:50:19,160 --> 00:50:21,000
Riisnæs?

405
00:50:22,600 --> 00:50:24,320
Führer?

406
00:51:35,520 --> 00:51:37,040
Arvid?

407
00:51:38,040 --> 00:51:39,680
Hello?

408
00:51:41,840 --> 00:51:44,560
Can you turn off the light, please?

409
00:51:48,360 --> 00:51:49,760
Thanks.

410
00:51:53,280 --> 00:51:57,360
- Can't you sleep?
- No, it's...

411
00:51:59,440 --> 00:52:01,080
...the lamp that...

412
00:52:12,160 --> 00:52:15,720
Shall I tell you why you can't sleep?

413
00:52:15,800 --> 00:52:21,880
It's haunted here.
The boys they murdered on Trandum.

414
00:52:24,280 --> 00:52:25,800
Hear.

415
00:52:27,640 --> 00:52:29,440
Do you hear?

416
00:52:38,640 --> 00:52:40,720
It's my brother.

417
00:52:58,840 --> 00:53:01,000
They are coming.

418
00:53:41,320 --> 00:53:46,560
Vidkun...

419
00:53:51,640 --> 00:53:57,280
Vidkun...

420
00:54:45,480 --> 00:54:50,680
The trial will begin soon.
You will be taken to Akershus prison.

421
00:54:51,680 --> 00:54:53,200
Yes.

422
00:55:11,800 --> 00:55:13,560
One moment.

423
00:55:14,560 --> 00:55:19,440
Henrik Bergh, Mr Quisling's lawyer.
Why didn't anyone say he was going to be moved?

424
00:55:19,520 --> 00:55:23,480
- The security. It is closer to the court.
- I do not accept this.

425
00:55:23,560 --> 00:55:28,560
My client is in poor health, and it is
certainly both cold and damp in there.

426
00:55:28,640 --> 00:55:33,840
- It's going well, Bergh.
-Can I have a moment with my client?

427
00:55:35,480 --> 00:55:39,560
-Can I have a moment with my client?
- Go ahead.

428
00:55:48,800 --> 00:55:52,200
- It's only for a few weeks.
-Yes.

429
00:55:52,280 --> 00:55:56,600
The psychiatrists have decided
that you are accountable.

430
00:55:56,680 --> 00:55:58,360
Of course.

431
00:55:58,440 --> 00:56:02,160
But it has not been implemented
some thorough evaluation.

432
00:56:02,240 --> 00:56:07,360
The decision was given in advance.
I think we should appeal.

433
00:56:07,440 --> 00:56:10,360
-Why that?
-Everything has to go right.

434
00:56:12,520 --> 00:56:15,960
Do you understand that you risk the death penalty?

435
00:56:17,120 --> 00:56:23,640
It is in your interest to argue
that sometimes you couldn't think clearly.

436
00:56:23,720 --> 00:56:27,240
But it wasn't like that.
I could think clearly.

437
00:56:27,320 --> 00:56:29,320
I understand that.

438
00:56:29,400 --> 00:56:35,400
But the distance between your reality
perception and the court's is a problem.

439
00:56:35,480 --> 00:56:40,360
Yeah, so insanity is a better defense
than the truth?

440
00:56:40,440 --> 00:56:45,120
I based my decisions
on my competence.

441
00:56:45,200 --> 00:56:49,520
To my knowledge
and my strategic assessments.

442
00:56:49,600 --> 00:56:53,320
You must be able to get the right
to understand it?

443
00:56:53,400 --> 00:56:56,960
It's your job! Satan!

444
00:56:57,040 --> 00:57:03,680
And besides, I'm in excellent shape
shape! Never felt stronger!

445
00:57:35,680 --> 00:57:37,480
No touch.

446
00:57:40,240 --> 00:57:41,600
No...

447
00:57:44,320 --> 00:57:46,640
You look fine.

448
00:57:49,640 --> 00:57:54,760
You have to get Bergh to let me testify.
Why won't he let me…

449
00:57:54,840 --> 00:57:59,400
It was my decision.
I don't want to put you through that.

450
00:58:08,920 --> 00:58:11,960
No touch! That's what I said.

451
00:58:16,320 --> 00:58:19,400
- She doesn't listen.
- Yes, you said that.

452
00:58:59,840 --> 00:59:01,880
Your comrade is here.

453
00:59:05,160 --> 00:59:07,040
Is that you?

454
00:59:08,600 --> 00:59:13,160
- Are you going to shave me?
- No, it isn't.

455
00:59:14,160 --> 00:59:18,040
I just wanted to wish you the best of luck today.

456
00:59:18,120 --> 00:59:21,240
Because it is a big day.

457
00:59:26,640 --> 00:59:31,960
-I look like a lazzaron.
-Not at all. It's a nice suit.

458
00:59:34,360 --> 00:59:37,520
Tell me, do you think I'm crazy too?

459
00:59:38,480 --> 00:59:44,440
You actually seem remarkably healthy,
Mr. Quisling. Despite the situation.

460
01:00:07,640 --> 01:00:10,240
Good day. Fine. Pass.

461
01:01:45,920 --> 01:01:47,800
The court is in session.

462
01:01:48,800 --> 01:01:51,960
Vidkun Abraham Quisling.

463
01:01:53,640 --> 01:01:58,400
Charges have been filed
by public prosecutor Annæus Schjødt-

464
01:01:58,480 --> 01:02:01,040
-By order of the Chancellor of Justice.

465
01:02:01,840 --> 01:02:06,480
It reads:
"Major Vidkun Abraham Quisling"-

466
01:02:06,560 --> 01:02:11,120
-"born 18 July 1887,
is hereby prosecuted at Eidsivating's Court of Appeal"-

467
01:02:11,200 --> 01:02:14,040
-"For breach of the following regulations:"

468
01:02:14,120 --> 01:02:19,000
“To have tried to hand over Norwegian
or allied troops to the enemy."

469
01:02:19,680 --> 01:02:25,080
“Having attempted to surrender fortifications
or other defensive posts to the enemy"-

470
01:02:25,160 --> 01:02:28,200
-"Or destroy
or render them harmless."

471
01:02:28,280 --> 01:02:32,880
“Having misled Norwegian or allies
men of war to go over to the enemy"-

472
01:02:32,960 --> 01:02:36,600
-"Or incited them to mutiny
or other infidelity."

473
01:02:37,320 --> 01:02:39,160
Can the accused get up?

474
01:02:42,520 --> 01:02:48,720
Do you plead guilty?
on one, several or all charges?

475
01:02:48,800 --> 01:02:52,080
I plead not guilty.

476
01:02:54,840 --> 01:02:57,240
On all points.

477
01:03:02,280 --> 01:03:05,240
The only thing I wanted-

478
01:03:05,320 --> 01:03:09,280
-Was to protect my people
from Bolshevism.

479
01:03:10,560 --> 01:03:13,040
Yes, you were in Russia.

480
01:03:14,120 --> 01:03:19,240
My beloved Russia changed.
Turned into hell on earth.

481
01:03:19,320 --> 01:03:21,200
People starved.

482
01:03:23,640 --> 01:03:25,360
Mothers...

483
01:03:26,760 --> 01:03:29,000
...for their own children.

484
01:03:30,440 --> 01:03:34,600
It was a betrayal,
a betrayal of their own people.

485
01:03:35,920 --> 01:03:42,120
And here at home sat so called
responsible politicians and applauded.

486
01:03:42,200 --> 01:03:44,960
It spread like a cancer.

487
01:03:45,040 --> 01:03:48,440
I saw it as my calling to stop it.

488
01:03:49,560 --> 01:03:52,800
-You saw it as a calling?
-Yes.

489
01:03:55,400 --> 01:03:58,400
As a priest you should understand what I mean.

490
01:04:00,440 --> 01:04:03,400
It's not quite the same thing.

491
01:04:06,240 --> 01:04:08,000
Why not?

492
01:04:10,160 --> 01:04:12,920
It was an assignment from God.

493
01:04:14,520 --> 01:04:17,640
You believe you are called by God?

494
01:04:24,520 --> 01:04:26,440
The prosecution can prove-

495
01:04:26,520 --> 01:04:31,360
- that the accused pleaded guilty
to treason before 9 April 1940.

496
01:04:31,440 --> 01:04:34,120
He conspired with Hitler-

497
01:04:34,200 --> 01:04:37,400
-His foreign policy advisor
Rosenberg-

498
01:04:37,480 --> 01:04:41,040
-And Germany's Grand Admiral Raeder.

499
01:04:42,800 --> 01:04:49,080
The plan was to overthrow the government
with promise that the king would accept it.

500
01:04:49,160 --> 01:04:54,800
The coup d'état on April 9 was part of a plan
motivated by cynical opportunism.

501
01:04:54,880 --> 01:04:59,560
As a legislator during the years of occupation
was he guilty of oppression-

502
01:04:59,640 --> 01:05:03,040
-Censorship, dictatorship and Führer principle.

503
01:05:04,600 --> 01:05:08,920
He should also be held accountable
for the murder of police secretary Eilifsen-

504
01:05:09,000 --> 01:05:14,200
- who was sentenced to death
under the defendant's unjust law.

505
01:05:14,280 --> 01:05:19,520
The same can be said of the fourteen Norwegians
patriots who were executed in reprisal

506
01:05:19,600 --> 01:05:24,000
-For the liquidation
by state police chief Marthinsen in 1944.

507
01:05:27,320 --> 01:05:30,520
Quisling's responsibility
for the fate of the Norwegian Jews

508
01:05:30,600 --> 01:05:34,520
-also appears to be larger
than first assumed.

509
01:05:34,600 --> 01:05:40,520
Finally, I want to do the dish
attention to the charges of theft-

510
01:05:40,600 --> 01:05:44,320
-embezzlement, fraud and faithlessness.

511
01:05:46,000 --> 01:05:51,200
The accused believes that it is about
the head of state's right of disposition.

512
01:05:52,240 --> 01:05:58,160
To that we would like to reply that Vidkun Quisling
has never been head of state in Norway-

513
01:05:58,240 --> 01:06:00,480
- according to Norwegian law and law.

514
01:06:01,080 --> 01:06:04,120
Do you want to speak out?

515
01:06:04,200 --> 01:06:07,720
For five years I fought for Norwegian interests-

516
01:06:07,800 --> 01:06:12,040
-For the Norwegian people,
Norwegian values, Norwegian neutrality-

517
01:06:12,120 --> 01:06:18,720
-Stuck between the Germans
vile opinions, and Terboven's swine.

518
01:06:18,800 --> 01:06:24,600
And then Nygaardsvold, on the other side,
who encouraged good Norwegians to terror.

519
01:06:27,000 --> 01:06:29,760
Trandum was terrible-

520
01:06:29,840 --> 01:06:34,640
-But no one should have died
if only people would cooperate!

521
01:06:34,720 --> 01:06:38,280
But you signed the death warrants.

522
01:06:38,360 --> 01:06:41,120
You could have pardoned people.

523
01:06:43,200 --> 01:06:48,160
Such are the conditions of war,
the cruelty of war.

524
01:06:48,240 --> 01:06:52,400
You have to give the Germans something.
Save ten and just…

525
01:06:53,480 --> 01:06:55,200
...sacrifice one.

526
01:06:56,520 --> 01:06:59,160
So it was a kind of cow trade?

527
01:07:05,280 --> 01:07:07,240
Call it what you will.

528
01:07:15,160 --> 01:07:20,040
It's no secret that I considered
that England threatened Norwegian neutrality.

529
01:07:20,120 --> 01:07:26,240
It had resulted in a German invasion
with subsequent carnage on Norwegian soil.

530
01:07:27,520 --> 01:07:31,000
I wanted Norway to escape
The fate of Poland.

531
01:07:32,800 --> 01:07:34,720
I am Norway's savior.

532
01:07:36,280 --> 01:07:40,480
You don't understand it now,
but in the future maybe you will.

533
01:07:40,560 --> 01:07:44,560
But how could the Germans save us
without occupation?

534
01:07:44,640 --> 01:07:49,480
The idea was a peace operation
with Hitler's blessing.

535
01:07:49,560 --> 01:07:53,160
He wanted to save Norway's neutrality.

536
01:07:53,240 --> 01:07:59,840
To save Norway you wanted Germany
would England appear and occupy us?

537
01:07:59,920 --> 01:08:03,440
- No, I left that to fate.
-Fate?

538
01:08:03,520 --> 01:08:08,600
Yes, it was fate that did it
that I became the man who saved Norway?

539
01:08:09,880 --> 01:08:12,000
This is not just my thing.

540
01:08:12,080 --> 01:08:17,000
It is the entire Norwegian population's business,
the future will show.

541
01:08:17,080 --> 01:08:20,120
No one can take away my faith in my cause!

542
01:08:21,200 --> 01:08:25,360
I know I have saved
both Norway and the Nordics!

543
01:08:26,280 --> 01:08:31,040
We will get nowhere without you
constantly repeating that you are a savior.

544
01:08:31,120 --> 01:08:36,080
Mr. Chairman,
may we ask for a short break?

545
01:08:41,280 --> 01:08:46,080
To be completely honest, I think so
that it is difficult to understand him.

546
01:08:47,200 --> 01:08:49,800
Nobody knows my husband.

547
01:08:50,480 --> 01:08:51,960
Not?

548
01:08:57,160 --> 01:09:00,880
Does the pastor have a duty of confidentiality?

549
01:09:00,960 --> 01:09:02,680
Yes.

550
01:09:09,680 --> 01:09:12,440
- We are not married.
-Huh?

551
01:09:12,520 --> 01:09:18,040
Not on paper. Vidkun was married
with another when he met me.

552
01:09:19,920 --> 01:09:23,640
Don't look at me like that.
I knew nothing.

553
01:09:23,720 --> 01:09:27,080
-What happened?
-She refused to divorce.

554
01:09:27,160 --> 01:09:30,320
So of course no one wanted to marry us.

555
01:09:30,400 --> 01:09:36,360
We tried many places.
In Russia, at the legation in Paris.

556
01:09:36,440 --> 01:09:38,600
In Norway she was...

557
01:09:40,280 --> 01:09:43,360
...already presented to the family.

558
01:09:43,440 --> 01:09:48,400
- It was disgusting.
-Yet you became a couple.

559
01:09:50,880 --> 01:09:54,960
Vidkun thought we could live together
all three.

560
01:09:55,040 --> 01:09:59,120
We could raise her
as our foster daughter.

561
01:10:00,400 --> 01:10:03,720
The woman he was already married to?

562
01:10:03,800 --> 01:10:08,120
She was just a child, seventeen years old.
Way too young for him.

563
01:10:08,200 --> 01:10:11,000
And you accepted that?

564
01:10:14,760 --> 01:10:16,840
I was in love.

565
01:10:18,280 --> 01:10:22,680
But it didn't work.
He sent her to Paris.

566
01:10:22,760 --> 01:10:26,040
What did his family say about it?

567
01:10:28,000 --> 01:10:31,280
He explained that it was a formality.

568
01:10:32,840 --> 01:10:36,000
- He has to save her.
- He betrayed her.

569
01:10:36,080 --> 01:10:41,440
Russia was hell at that time.
He got her out.

570
01:10:42,680 --> 01:10:47,600
Yes. So he cheated on his wife
and called it a rescue?

571
01:10:48,640 --> 01:10:51,920
That is exactly what he is doing now with Norway.

572
01:10:59,880 --> 01:11:03,680
You knew Mr. Quisling during your school days?

573
01:11:03,760 --> 01:11:07,040
Yes, we were close friends in high school.

574
01:11:08,160 --> 01:11:12,000
-What was your impression of him?
-Very good.

575
01:11:13,040 --> 01:11:18,160
I have the best impression of him
and his personality.

576
01:11:18,240 --> 01:11:21,440
His faithful friendship.

577
01:11:21,520 --> 01:11:27,480
He was good at school,
had high learning ability.

578
01:11:28,840 --> 01:11:33,440
He had interests
which boys of that age don't usually have.

579
01:11:33,520 --> 01:11:36,280
He was particularly good at mathematics.

580
01:11:36,360 --> 01:11:42,000
And he was kind.
Happy to help us with homework.

581
01:11:43,800 --> 01:11:46,640
We all looked up to him.

582
01:11:46,720 --> 01:11:50,400
-A good friend, then.
- I think so.

583
01:11:50,480 --> 01:11:55,360
I speak for all of us schoolmates
from that time.

584
01:11:56,600 --> 01:12:01,520
But there is one thing, a character trait-

585
01:12:01,600 --> 01:12:04,600
-As I think I want to emphasize-

586
01:12:04,680 --> 01:12:08,520
-And who might be of interest
the psychologist.

587
01:12:08,600 --> 01:12:13,240
Basically
Vidkun was very shy.

588
01:12:13,320 --> 01:12:16,360
So much so that he probably suffered from it.

589
01:12:18,200 --> 01:12:24,640
He was often alone
and had clear inferiority complex-

590
01:12:24,720 --> 01:12:28,240
-Even though he was
a very knowledgeable person.

591
01:12:28,320 --> 01:12:33,160
Together with us
was he natural.

592
01:12:33,240 --> 01:12:39,400
But together with strangers he was
very closed and withdrawn.

593
01:12:39,480 --> 01:12:41,960
Alone, I would say.

594
01:12:47,320 --> 01:12:50,720
-I turned it to my advantage.
-Your advantage?

595
01:12:50,800 --> 01:12:54,080
Yes, I decided to be the best.

596
01:12:54,160 --> 01:12:57,760
I didn't go to a party,
didn't go out with girls.

597
01:12:57,840 --> 01:13:02,400
So I also graduated
with the best grades in the school's history.

598
01:13:04,240 --> 01:13:10,480
So you opted out of friends
to be able to beat them?

599
01:13:11,400 --> 01:13:16,600
Of course I had friends,
but my other interests took more time.

600
01:13:17,840 --> 01:13:19,680
To be the best?

601
01:13:24,160 --> 01:13:26,720
- Are you laughing at me?
-No.

602
01:13:26,800 --> 01:13:29,280
I understand what you are looking for.

603
01:13:31,720 --> 01:13:36,720
You're trying to put me on the spot.
Claim that I have delusions of grandeur.

604
01:13:38,760 --> 01:13:43,440
What I have sacrificed, I have sacrificed
for others, not for myself.

605
01:13:43,520 --> 01:13:48,720
As a priest, you surely understand what
that is, to have something to fight for.

606
01:13:49,600 --> 01:13:51,680
To do good.

607
01:13:55,440 --> 01:14:01,240
Yes, maybe that. But now there are many
who thinks you have not done well.

608
01:14:03,600 --> 01:14:05,320
Of course.

609
01:14:08,800 --> 01:14:12,080
It is the victor who writes history.

610
01:14:12,160 --> 01:14:18,160
The suffering doesn't get any less for that. Norway
was a peaceful country that was attacked.

611
01:14:18,240 --> 01:14:22,600
A free people were forced into a dictatorship.
Aren't you responsible for that?

612
01:14:22,680 --> 01:14:27,800
I took responsibility! I made sure it didn't
became a bloodbath on Norwegian soil.

613
01:14:27,880 --> 01:14:32,520
Stalin stood at the border.
When the Germans came we had no choice.

614
01:14:32,600 --> 01:14:37,000
- But a coup d'état? To overthrow the king...
- They escaped!

615
01:14:38,520 --> 01:14:43,880
Everyone! They betrayed their people!
Like frightened chickens!

616
01:14:45,600 --> 01:14:48,200
Someone had to take responsibility!

617
01:14:54,080 --> 01:14:58,840
Later I met him again,
just before the outbreak of war.

618
01:14:58,920 --> 01:15:02,480
We had dinner together
and it was nice.

619
01:15:02,560 --> 01:15:07,280
But then we started to discuss
Norway's situation, and then everything changed.

620
01:15:08,760 --> 01:15:12,120
That's when I started to have doubts
on his mind.

621
01:15:12,200 --> 01:15:14,960
Now he had possessed fantasies-

622
01:15:15,040 --> 01:15:21,640
-About armed communist forces
around the country.

623
01:15:21,720 --> 01:15:27,760
Bolsheviks who were ready for revolution
on a given signal.

624
01:15:27,840 --> 01:15:33,520
He alleged that a number of government members
received money from Russia-

625
01:15:33,600 --> 01:15:37,560
-to finance the revolution in Norway.

626
01:15:40,920 --> 01:15:43,640
To be honest-

627
01:15:43,720 --> 01:15:47,880
-That's what I thought he had become
completely insane.

628
01:15:47,960 --> 01:15:51,400
At least he had changed
very much.

629
01:15:52,400 --> 01:15:54,200
Thanks.

630
01:15:54,760 --> 01:15:59,040
I followed my inner compass.

631
01:16:02,840 --> 01:16:09,680
Now they want to judge me for actions
the consequences of which I could not foresee.

632
01:16:11,720 --> 01:16:16,560
Make me a scapegoat
for this whole terrible war.

633
01:16:16,640 --> 01:16:19,680
But my intentions were good.

634
01:16:19,760 --> 01:16:21,520
Do you understand?

635
01:16:25,080 --> 01:16:26,440
Yes.

636
01:16:30,080 --> 01:16:35,760
Shouldn't that be included in the calculations?
on the day of reckoning?

637
01:16:37,080 --> 01:16:40,160
That I thought I did
what was right.

638
01:16:41,160 --> 01:16:43,400
What else could I do?

639
01:16:46,520 --> 01:16:48,560
What would you have done?

640
01:16:52,640 --> 01:16:54,880
I cannot know that.

641
01:16:59,200 --> 01:17:01,440
It's horrible...

642
01:17:03,160 --> 01:17:08,360
...to accuse me
to persecute the Jews.

643
01:17:08,440 --> 01:17:11,440
I who have done
such a great humanitarian effort!

644
01:17:12,400 --> 01:17:17,760
I want to claim that I am the one
who have helped the most Jews in this country.

645
01:17:17,840 --> 01:17:20,240
Excuse me, can you repeat the last one?

646
01:17:20,320 --> 01:17:25,440
You heard me: I am the one who helped
most Jews in this country.

647
01:17:25,520 --> 01:17:31,160
And yet you have emphasized in speech and text
that Judaism bears the blame for all evil.

648
01:17:31,240 --> 01:17:35,920
That "the Jewish troll" must be fought.

649
01:17:36,000 --> 01:17:41,040
What was your role in the deportation?
of the Norwegian Jews, Mr. Quisling?

650
01:17:41,120 --> 01:17:45,160
- I didn't know anything.
-You didn't know anything?

651
01:17:46,960 --> 01:17:52,040
You were responsible for the police, but knew
not what assignment the police had been given?

652
01:17:52,120 --> 01:17:56,600
There was talk of sending them to Poland.
I didn't know more.

653
01:17:56,680 --> 01:17:58,640
You must have known something.

654
01:17:58,720 --> 01:18:04,080
In questioning, you have said that you visited camps
to which Jews were sent in Poland in 1942.

655
01:18:04,160 --> 01:18:08,520
Yes, they appeared as ordinary labor camps.
Workplaces.

656
01:18:08,600 --> 01:18:13,440
There was nothing to complain about.
There was nothing there that made an impression.

657
01:18:13,520 --> 01:18:17,680
So? Was there nothing there
that made an impression?

658
01:18:19,080 --> 01:18:21,200
Who knows what he saw?

659
01:18:34,960 --> 01:18:36,440
Hello!

660
01:18:44,640 --> 01:18:46,280
Where are the children?

661
01:18:53,760 --> 01:18:55,160
Is something wrong?

662
01:18:58,160 --> 01:18:59,880
I pressed your pants.

663
01:19:01,560 --> 01:19:04,920
- Yeah?
- I found the pass.

664
01:19:06,720 --> 01:19:08,960
To the prison.

665
01:19:16,280 --> 01:19:21,040
Heidi, I wanted to tell you, but...

666
01:19:21,920 --> 01:19:25,400
-The duty of confidentiality...
-Don't bring it.

667
01:19:25,480 --> 01:19:30,000
You could have told who it was about.
I mean, Quisling!

668
01:19:30,080 --> 01:19:34,720
It was out of consideration
your and the children's safety.

669
01:19:34,800 --> 01:19:40,080
- Please, Peter.
- Berggrav thought it was best that way.

670
01:19:40,160 --> 01:19:43,040
It is clear that Berggrav thought so.

671
01:19:43,120 --> 01:19:48,280
Of course the bishop doesn't think so
that the little wife needs to know something.

672
01:19:50,800 --> 01:19:53,720
We usually talk to each other.

673
01:19:53,800 --> 01:19:58,280
- I have a duty as a priest.
-And your duty to me?

674
01:20:14,440 --> 01:20:18,720
- I went to their apartment today.
-Heidi...

675
01:20:18,800 --> 01:20:22,280
What would I do?
The Red Cross knows nothing.

676
01:20:23,240 --> 01:20:27,680
Nothing but that they were sent away
with the freighter.

677
01:20:30,960 --> 01:20:35,120
-I found the pictures in a chest of drawers.
-Did you rummage through their things?

678
01:20:35,200 --> 01:20:38,400
I'm just trying to understand what happened.

679
01:20:38,480 --> 01:20:41,240
There is talk of organized murder.

680
01:20:43,200 --> 01:20:46,040
That people were gassed to death
and thrown into mass graves.

681
01:20:46,120 --> 01:20:50,640
- We shouldn't believe all the rumours.
-Why not?

682
01:20:50,720 --> 01:20:54,280
Everything we thought could never happen
has happened.

683
01:20:55,360 --> 01:20:58,640
-And it was Quisling who let it happen.
- You don't know that.

684
01:20:58,720 --> 01:21:02,160
-Are you defending him?
- No, but he has not been convicted yet.

685
01:21:04,520 --> 01:21:10,360
You have to... The world is not so black and white
as you try to paint it.

686
01:21:14,960 --> 01:21:18,960
And about Mr. and Mrs. Abrahamsen
not coming back?

687
01:21:20,000 --> 01:21:22,320
I don't want to hear that kind of talk.

688
01:21:22,400 --> 01:21:26,000
Do you think God is punishing us?
for what we did?

689
01:21:26,080 --> 01:21:27,880
Stop now!

690
01:21:30,120 --> 01:21:35,520
- I have to talk about it.
-You have to let it go. We must move on.

691
01:21:39,520 --> 01:21:42,000
If they don't come back...

692
01:21:43,600 --> 01:21:47,560
-If we have sent them to their deaths...
-They're coming back!

693
01:21:47,640 --> 01:21:51,960
These are labor camps, ordinary workplaces.
Nothing else.

694
01:22:20,520 --> 01:22:24,600
Enter your full name and occupation,
thank you

695
01:22:24,680 --> 01:22:29,000
Leo Eitinger,
born on 12 December 1912.

696
01:22:29,080 --> 01:22:33,560
Trained doctor
and received a licentia practicandi in 1940.

697
01:22:34,520 --> 01:22:37,320
Then it's your witness, Schjødt.

698
01:22:37,400 --> 01:22:43,440
You worked as a doctor
when you were arrested on May 16, 1942?

699
01:22:43,520 --> 01:22:49,840
-And you were arrested because you were Jewish?
- I don't know, I wasn't questioned.

700
01:22:49,920 --> 01:22:53,120
-Where were you taken?
- First to Molde.

701
01:22:53,200 --> 01:22:55,760
Then to Falstad and Bretvedt.

702
01:22:55,840 --> 01:23:01,080
And in February 1943 to Germany
with the freighter Gotenland.

703
01:23:02,400 --> 01:23:05,360
From there we were taken to Auschwitz.

704
01:23:06,720 --> 01:23:10,800
-People of both sexes and of all ages?
-Yes.

705
01:23:10,880 --> 01:23:17,360
The oldest was a man of 80 years,
the youngest a child of one and a half.

706
01:23:18,720 --> 01:23:21,720
What happened when you got to Auschwitz?

707
01:23:22,640 --> 01:23:25,520
A few young girls were selected.

708
01:23:25,600 --> 01:23:31,840
All other women, young and old,
was taken away by truck.

709
01:23:33,200 --> 01:23:37,040
It was only later that we found out
what had happened.

710
01:23:39,000 --> 01:23:41,880
What had happened to the women and children?

711
01:23:42,920 --> 01:23:46,760
All women and children
had been taken to gas chambers-

712
01:23:46,840 --> 01:23:52,320
-Where they were killed with hydrogen cyanide
and then cremated.

713
01:23:55,320 --> 01:23:59,360
-When was this?
-1943.

714
01:23:59,440 --> 01:24:01,440
How did it happen?

715
01:24:05,160 --> 01:24:10,600
In the beginning, the gas chambers were primitive.

716
01:24:10,680 --> 01:24:15,320
An ordinary barrack covered with tin
for it to be gas tight.

717
01:24:15,400 --> 01:24:18,480
People were allowed to undress outside.

718
01:24:18,560 --> 01:24:22,200
Then they were pushed inside
and the doors were locked.

719
01:24:22,280 --> 01:24:26,160
Through a window in the roof
the gas bombs were thrown in.

720
01:24:28,360 --> 01:24:33,800
Later the gas chambers were expanded
to a large underground facility.

721
01:24:36,600 --> 01:24:41,120
With a dressing room
furnished as a bathhouse.

722
01:24:41,200 --> 01:24:46,440
People got the impression that it was going to bathe,
because they have to undress.

723
01:24:46,520 --> 01:24:50,000
They walked in unsuspecting
what would happen.

724
01:24:51,720 --> 01:24:55,560
It happened often
that while some were gassed-

725
01:24:55,640 --> 01:24:59,960
-The others were forced to undress
and wait outside, naked-

726
01:25:00,040 --> 01:25:02,560
-While they heard what was going on.

727
01:25:04,760 --> 01:25:09,240
How many of you were taken to the gas chambers
in that way?

728
01:25:11,120 --> 01:25:16,720
I'm not entirely sure, but everyone
who were not able to work, were killed immediately.

729
01:25:16,800 --> 01:25:21,480
For men, the working age was
between 20 and 45.

730
01:25:21,560 --> 01:25:27,120
-Were people mistreated in the camps?
-Yes.

731
01:25:27,200 --> 01:25:31,080
-So bad that they were beaten to death?
-Yes.

732
01:25:31,160 --> 01:25:33,640
Did you see something like that yourself?

733
01:25:35,600 --> 01:25:38,760
Yes, I saw people who were beaten to death.

734
01:25:38,840 --> 01:25:44,680
Do you know about Jewish prisoners in other camps
were treated the same way?

735
01:25:46,240 --> 01:25:49,600
Yes. I know that for sure.

736
01:25:51,000 --> 01:25:55,200
- Were there many suicides down there?
-Yes.

737
01:25:55,280 --> 01:26:01,360
The most common approach was
to go off the beaten path on the way to work.

738
01:26:02,320 --> 01:26:04,160
Then you were shot straight away.

739
01:26:06,240 --> 01:26:10,480
Do you know how many Norwegian Jews?
that was sent to Germany?

740
01:26:10,560 --> 01:26:14,200
I think it was
around 950 or 1,000.

741
01:26:14,280 --> 01:26:19,520
-The numbers are not exact.
-How many have returned home?

742
01:26:19,600 --> 01:26:20,960
Twelve.

743
01:26:21,880 --> 01:26:25,160
- Did you say twelve?
-Yes.

744
01:26:26,720 --> 01:26:29,560
And the rest we are to assume are dead?

745
01:26:31,160 --> 01:26:32,520
Yes.

746
01:26:33,320 --> 01:26:35,080
Thank you.

747
01:26:39,320 --> 01:26:42,720
Can I conclude
May I mention one thing?

748
01:26:45,800 --> 01:26:49,360
I recently read in the paper that...

749
01:26:51,080 --> 01:26:55,440
...that Quisling had said
that he did not know about the persecution of the Jews.

750
01:26:55,520 --> 01:26:57,520
That he wanted to help them.

751
01:26:58,640 --> 01:27:02,960
But after the Danube had set sail
Quisling gave a speech

752
01:27:03,040 --> 01:27:08,920
- Where he defended what had happened.
How then can he claim that he did not know?

753
01:27:12,640 --> 01:27:15,800
Do you remember giving that speech?

754
01:27:17,440 --> 01:27:21,680
Yes, I gave a speech in Trondheim.

755
01:27:24,240 --> 01:27:27,240
Probably a lecture.

756
01:27:29,080 --> 01:27:31,880
I gave many lectures at that time.

757
01:28:36,400 --> 01:28:39,560
You know when you walk in the woods
and navigates after the sun?

758
01:28:39,640 --> 01:28:43,240
Then it suddenly gets dark
and you don't know where you are-

759
01:28:43,320 --> 01:28:45,960
-Where to go, or what time it is.

760
01:28:49,880 --> 01:28:53,400
Maybe I'm going crazy.

761
01:28:53,480 --> 01:28:59,040
You always have
a more interesting soul life than me.

762
01:28:59,960 --> 01:29:04,680
What has happened in those camps,
the evil...

763
01:29:07,840 --> 01:29:11,920
The worst part is that I almost
had started to like him.

764
01:29:12,000 --> 01:29:17,760
When he talks about something that engages him
he seems to want to do so well.

765
01:29:20,320 --> 01:29:23,760
-Just like you.
- No, he's not like me at all.

766
01:29:23,840 --> 01:29:27,000
He turns right to wrong and true to false.

767
01:29:27,080 --> 01:29:31,520
Like right and wrong
are no longer objective concepts.

768
01:29:31,600 --> 01:29:36,720
You are drawn into his logic, until you think
that he is right and you yourself are wrong.

769
01:29:36,800 --> 01:29:40,880
- Is it that important, then?
- There is a difference between right and wrong.

770
01:29:40,960 --> 01:29:44,480
He calls himself a Christian,
but completely lacking in humility.

771
01:29:44,560 --> 01:29:51,200
The strong man who never doubts.

772
01:29:51,280 --> 01:29:53,560
There is nothing Christian about it.

773
01:29:53,640 --> 01:29:59,080
No, you can only show him the way.
You can't force him to go on it.

774
01:30:00,360 --> 01:30:02,440
And if I can't find the way?

775
01:30:03,720 --> 01:30:05,760
Are you afraid of losing your faith?

776
01:30:09,920 --> 01:30:16,000
It's human to doubt, Peder.
It's human to get lost.

777
01:30:18,880 --> 01:30:22,480
We are fallible.
We just have to accept that.

778
01:31:03,280 --> 01:31:05,160
are you sleeping

779
01:31:22,680 --> 01:31:24,440
They are dead.

780
01:31:28,360 --> 01:31:29,920
Not true?

781
01:31:31,000 --> 01:31:33,760
Rosa and Elias Abrahamsen.

782
01:31:39,200 --> 01:31:41,280
Everyone is dead.

783
01:32:53,520 --> 01:32:56,720
Good afternoon.
Is it afternoon?

784
01:32:58,560 --> 01:33:00,400
How can you...

785
01:33:02,360 --> 01:33:05,160
How can you say you didn't know?

786
01:33:07,440 --> 01:33:14,280
You rewrite the story because it
must fit into your distorted world view.

787
01:33:14,360 --> 01:33:18,520
You don't care about
who must be sacrificed along the way.

788
01:33:19,840 --> 01:33:23,400
-If it's the deportations you...
-Yes, of course!

789
01:33:23,480 --> 01:33:27,800
You knew! You spoke passionately
about the so-called Jewish question-

790
01:33:27,880 --> 01:33:32,800
-Soon after Donau had left Oslo.
You defended what had happened!

791
01:33:32,880 --> 01:33:35,440
It's not that simple.

792
01:33:35,520 --> 01:33:40,640
I didn't have that information
which you may have received afterwards.

793
01:33:40,720 --> 01:33:45,360
- You were prime minister!
- I was in a pressured political situation.

794
01:33:45,440 --> 01:33:49,920
It was murder of innocent people!
No situation can defend it.

795
01:33:50,000 --> 01:33:55,480
There are different rules in war!
People die in war!

796
01:33:58,240 --> 01:34:02,240
Bolshevism and the Bolsheviks
was much worse.

797
01:34:02,320 --> 01:34:06,160
I have proof
I have seen it with my own eyes!

798
01:34:06,240 --> 01:34:09,720
For eight years I waded in corpses!

799
01:34:10,840 --> 01:34:14,320
I saw mothers who ate their own children!

800
01:34:14,400 --> 01:34:19,320
Are you going to teach me what suffering means?!

801
01:34:19,400 --> 01:34:22,640
I have seen the suffering in the white eye!

802
01:34:25,840 --> 01:34:31,040
How far did you think you could go
for the good cause?

803
01:34:31,120 --> 01:34:36,680
How many lives will your "life task" cost?
I think it went to your head.

804
01:34:36,760 --> 01:34:42,520
You had gotten up. Hitler
listened to you, you were the king of Gimle.

805
01:34:42,600 --> 01:34:46,760
It was so nice to finally have a voice.

806
01:34:47,720 --> 01:34:52,440
Vidkun Quisling, the aid worker
who ended up in Dr. Nansen's shadow.

807
01:34:52,520 --> 01:34:54,680
The politician no one voted for.

808
01:34:54,760 --> 01:35:01,400
And when you and your little party finally
given the chance, you went to bed with the enemy.

809
01:35:02,120 --> 01:35:07,840
Because there was an even greater enemy!
If it hadn't been for my effort...

810
01:35:07,920 --> 01:35:12,680
Maybe you think so, but you don't know.
You don't know!

811
01:35:12,760 --> 01:35:15,840
How could you think you knew
what did Norway need?

812
01:35:15,920 --> 01:35:20,840
You know nothing about other people
because you have opted them out!

813
01:35:20,920 --> 01:35:25,760
- Just as you choose the truth away.
-History will prove that I was right!

814
01:35:25,840 --> 01:35:30,600
History will show that I did
the right thing for Norway and the Norwegians.

815
01:35:30,680 --> 01:35:33,520
I knew what Norway needed.

816
01:35:34,480 --> 01:35:40,160
People can stand there and say whatever they want.
I can stand it!

817
01:35:41,160 --> 01:35:46,560
Strongest is that man
which stands completely, completely alone.

818
01:35:47,560 --> 01:35:51,120
So that's what you want?
To stand alone?

819
01:35:51,200 --> 01:35:55,360
Go ahead!
The two of us are done with each other.

820
01:36:25,320 --> 01:36:27,120
How does it feel?

821
01:36:46,520 --> 01:36:48,360
Do you think...

822
01:36:51,240 --> 01:36:54,720
...that you can be so wrong
about his life's mission?

823
01:36:57,160 --> 01:36:59,160
Yes, I think so.

824
01:37:06,120 --> 01:37:08,080
How will it be then?

825
01:37:10,040 --> 01:37:12,480
Are you afraid you've made a mistake?

826
01:37:16,280 --> 01:37:20,440
If everything I've done has been wrong...

827
01:37:22,240 --> 01:37:24,720
...then I can't live with myself.

828
01:37:27,040 --> 01:37:29,520
There is a forgiveness for everything.

829
01:37:49,920 --> 01:37:51,680
I don't know.

830
01:37:53,720 --> 01:37:55,040
I...

831
01:38:02,560 --> 01:38:05,040
Can you stay just a little longer?

832
01:38:07,640 --> 01:38:10,240
I don't want to be alone right now.

833
01:38:36,360 --> 01:38:40,600
It's not easy for the rest of us
to understand Vidkun Quisling.

834
01:38:41,720 --> 01:38:47,200
A sky-white gap separates him and
his perception of reality from that of others.

835
01:38:47,280 --> 01:38:50,920
But that is the duty of the court
to understand his personality-

836
01:38:51,000 --> 01:38:57,680
- also for the subjective burden of guilt
must be proven in order for him to be convicted.

837
01:38:57,760 --> 01:39:03,360
Sometimes it's hard to accept
that one cannot even imagine-

838
01:39:03,440 --> 01:39:06,400
-What a different person
thinks and feels.

839
01:39:06,480 --> 01:39:11,680
In this legal case, one is faced with
such an enigma.

840
01:39:14,160 --> 01:39:20,200
Attempts have been made to solve the Quisling riddle
with the somewhat simplified explanation-

841
01:39:20,280 --> 01:39:25,480
- that it is a need for self-assertion,
lust for power or greed.

842
01:39:25,560 --> 01:39:29,720
If you believe that this
is the key to Quisling's mind-

843
01:39:29,800 --> 01:39:32,920
-then you haven't understood the man.

844
01:39:35,040 --> 01:39:39,080
I therefore ask the question:
How can you explain-

845
01:39:39,160 --> 01:39:44,640
-that the Quisling who participated in the Nansens
humanitarian work in Ukraine and Armenia-

846
01:39:44,720 --> 01:39:49,400
-and which was regarded by all as one
intellectual and moral example

847
01:39:49,480 --> 01:39:54,880
-now sits here accused of
such extraordinarily serious crimes?

848
01:39:58,800 --> 01:40:03,320
As a defense attorney
is it my duty to see to-

849
01:40:03,400 --> 01:40:07,960
- that the personality of the accused
is highlighted as best as possible.

850
01:40:08,040 --> 01:40:10,840
And the court must have it all figured out-

851
01:40:10,920 --> 01:40:15,240
-That this is indeed a mystery.

852
01:40:23,680 --> 01:40:27,560
-How is it?
- I have received a pencil.

853
01:40:27,640 --> 01:40:31,120
But no pencil sharpener and no knife.

854
01:40:31,200 --> 01:40:35,800
How can I defend myself?
when I can't write down the arguments?

855
01:40:35,880 --> 01:40:39,000
-What do you want to tell me about, then?
-My driving forces.

856
01:40:39,080 --> 01:40:43,440
My upbringing in Fyresdal,
what has shaped me.

857
01:40:43,520 --> 01:40:45,760
My love of motherland.

858
01:40:45,840 --> 01:40:49,280
My years at the military academy.
My political activities.

859
01:40:49,360 --> 01:40:53,480
Maybe you should talk about
what could you have done differently?

860
01:40:53,560 --> 01:40:56,280
Shouldn't I defend myself?

861
01:40:56,360 --> 01:41:00,880
You will be judged
no matter how much you defend yourself.

862
01:41:00,960 --> 01:41:04,160
- The court needs something conciliatory.
-Something atonement?

863
01:41:04,240 --> 01:41:07,720
-Yes. Humility.
-Humility...!

864
01:41:07,800 --> 01:41:12,720
I cannot stand in court and waver.
I must be clear and clear.

865
01:41:15,000 --> 01:41:20,200
Nobody wants to admit they are wrong,
but if it can save your life?

866
01:41:22,320 --> 01:41:25,440
-Humility...
-You showed yourself humble before me.

867
01:41:40,160 --> 01:41:42,040
Humility.

868
01:41:46,520 --> 01:41:50,680
You have the gift of words.
You come up with something.

869
01:41:51,600 --> 01:41:53,440
See you again.

870
01:41:54,600 --> 01:41:56,800
See you again.

871
01:42:09,560 --> 01:42:10,920
Thanks.

872
01:42:11,640 --> 01:42:13,240
A thousand thanks.

873
01:42:23,560 --> 01:42:25,640
You are quiet today.

874
01:42:29,240 --> 01:42:32,960
Your defense attorney
want me to ask you to be humble.

875
01:42:35,600 --> 01:42:38,520
He wants you to ask for forgiveness.

876
01:42:40,760 --> 01:42:43,760
-What do you think?
-I?

877
01:42:49,800 --> 01:42:54,160
You shall not bow to them.

878
01:42:55,400 --> 01:43:01,000
Don't let those barbarians break you.
No one is stronger than you.

879
01:43:02,760 --> 01:43:06,440
I knew that
the very first time I saw you.

880
01:43:07,520 --> 01:43:12,720
“There we have a man
that would never let itself be broken!"

881
01:43:14,480 --> 01:43:16,560
So I thought.

882
01:43:18,760 --> 01:43:24,120
You are Kapitan Quisling.
You are my Kapitan Quisling.

883
01:43:28,520 --> 01:43:32,680
They will understand.
Don't you think so?

884
01:43:35,040 --> 01:43:37,520
You make them understand.

885
01:43:51,640 --> 01:43:57,960
<i>I who have faithfully served my country,
accused of treason-</i>

886
01:43:58,040 --> 01:44:02,720
<i>-while those who actually bear the responsibility
for all the misery...</i>

887
01:44:04,840 --> 01:44:10,680
...the defense saboteurs, the ones who drove us
out in this war, go free.

888
01:44:10,760 --> 01:44:13,840
They can rejoice and say: "Hal!"

889
01:44:15,400 --> 01:44:18,360
"That's where we finally got him."

890
01:44:19,400 --> 01:44:22,040
I wanted to do good.

891
01:44:22,120 --> 01:44:28,680
My deed has been exclusively
for the Norwegian people-

892
01:44:28,760 --> 01:44:31,880
-And to promote
the kingdom of God on earth-

893
01:44:31,960 --> 01:44:35,560
-As Jesus Christ came to create.

894
01:44:37,640 --> 01:44:43,240
I have not deliberately done anything
to harm the Norwegian people.

895
01:44:44,320 --> 01:44:47,200
I have done my utmost
to prevent-

896
01:44:47,280 --> 01:44:51,680
- That the Norwegian people and the Nordic countries
would become a theater of war.

897
01:44:51,760 --> 01:44:54,840
Exactly what I stand accused of!

898
01:44:54,920 --> 01:45:00,200
I prevented a civil war.
I tried to counter the invasion-

899
01:45:00,280 --> 01:45:06,920
-And protect the Norwegian people
from the forces of the occupying power!

900
01:47:12,040 --> 01:47:14,120
Do you have children?

901
01:47:19,640 --> 01:47:21,720
Neither do I.

902
01:47:31,120 --> 01:47:35,400
The court has agreed on a verdict.

903
01:47:37,520 --> 01:47:42,320
Vidkun Abraham Lauritz Quisling
sentenced to death-

904
01:47:42,400 --> 01:47:48,240
-For violations of the Military Penal Code
section 80, numbers 1, 2 and 3.

905
01:47:48,320 --> 01:47:54,080
Compare paragraph 9, number 1,
and section 12 of the Criminal Code.

906
01:47:55,360 --> 01:47:58,800
The Military Penal Code
section 80 reads...

907
01:49:06,640 --> 01:49:09,120
Have you understood the sentence?

908
01:49:11,760 --> 01:49:13,400
Yes.

909
01:49:13,480 --> 01:49:18,640
With the judgment of the Court of Appeal
is the debt issue investigated.

910
01:49:18,720 --> 01:49:22,680
You can appeal if you think so
that the punishment is too severe-

911
01:49:22,760 --> 01:49:27,800
- If the negotiations were illegal
or the law incorrectly applied.

912
01:49:27,880 --> 01:49:32,440
You can appeal immediately
or ask for a cooling-off period.

913
01:49:40,600 --> 01:49:45,160
I wish to have my sentence tried
in the Supreme Court.

914
01:49:46,440 --> 01:49:49,840
The negotiation is hereby concluded.

915
01:49:49,920 --> 01:49:51,920
Court is adjourned.

916
01:50:15,200 --> 01:50:18,760
- Mrs. Quisling.
- I don't want to be disturbed.

917
01:50:22,480 --> 01:50:25,680
I assume you have heard the verdict.

918
01:50:25,760 --> 01:50:30,080
Yes, but of course I don't accept it.

919
01:50:31,360 --> 01:50:34,280
I am a person who struggles, Mr. Olsen.

920
01:50:34,360 --> 01:50:38,200
You have to do that.
Fight to the last drop of blood.

921
01:50:39,400 --> 01:50:44,560
All our friends are in prison.
So I write letters.

922
01:50:44,640 --> 01:50:51,600
Look here, I'm writing to Gerhardsen.
I am writing to General Ruge.

923
01:50:51,680 --> 01:50:54,040
Stalin.

924
01:50:54,120 --> 01:50:56,600
-To Stalin?
-Yes.

925
01:50:57,640 --> 01:51:03,600
He is my countryman. I know
that he valued our work in Ukraine.

926
01:51:03,680 --> 01:51:09,200
-What do you think he can do?
-I am asking for mercy.

927
01:51:10,320 --> 01:51:17,080
Someone must be able to show mercy,
even after a war?

928
01:51:21,760 --> 01:51:24,160
They must not shoot him.

929
01:51:25,080 --> 01:51:27,640
I can't lose him.

930
01:51:27,720 --> 01:51:31,200
I was nothing
before I met him.

931
01:51:31,280 --> 01:51:35,360
A poor secretary
from a country without a future.

932
01:51:35,440 --> 01:51:37,920
Invisible.

933
01:51:38,000 --> 01:51:44,560
But in his eyes I became someone.
I became Maria Pasek, Viking descendant.

934
01:51:44,640 --> 01:51:47,680
I became the prime minister's wife.

935
01:51:47,760 --> 01:51:51,000
What will I do without him?

936
01:51:51,080 --> 01:51:54,640
Do you understand? A lie... Nothing!

937
01:52:30,800 --> 01:52:36,400
There are many people who support you.
I have received several letters.

938
01:52:38,920 --> 01:52:43,640
And I have written
to Prime Minister Gerhardsen.

939
01:52:45,120 --> 01:52:47,000
Begged for you.

940
01:52:48,400 --> 01:52:55,200
-And General Ruge. And the king.
- Have you written to the king?

941
01:52:55,280 --> 01:52:59,040
We met him
when you were defense minister.

942
01:52:59,120 --> 01:53:04,720
- It's been a long time. 1932.
-I even danced with him.

943
01:53:06,560 --> 01:53:09,280
He liked you.

944
01:53:09,360 --> 01:53:11,200
Do you think?

945
01:53:20,040 --> 01:53:22,920
There must be something more I can do.

946
01:53:24,080 --> 01:53:26,560
There must be something more!

947
01:53:34,320 --> 01:53:37,200
What is it that you want me to release?

948
01:53:38,880 --> 01:53:41,360
My guilty conscience?

949
01:53:42,920 --> 01:53:46,120
God? Is that it?

950
01:53:47,360 --> 01:53:52,680
-Is that what you do?
- I can't think like that.

951
01:53:52,760 --> 01:53:56,360
If I do it
I don't know where it ends.

952
01:53:58,840 --> 01:54:00,760
Here maybe.

953
01:54:01,800 --> 01:54:04,280
Here where I am.

954
01:54:05,200 --> 01:54:08,360
But my job is to give others hope.

955
01:54:08,440 --> 01:54:11,720
If I lose hope, then…

956
01:54:13,080 --> 01:54:19,160
I have a husband who is sentenced to death.
He is completely lost.

957
01:54:19,240 --> 01:54:25,840
If I can get through it, if I can
find a small glimmer of light or hope…

958
01:54:25,920 --> 01:54:28,240
Then you find your faith?

959
01:54:30,960 --> 01:54:34,080
I just want to help him find peace.

960
01:54:38,240 --> 01:54:40,720
That's nice, Peder.

961
01:54:43,640 --> 01:54:48,200
But how can you help someone else?
if you don't feel peace yourself?

962
01:54:53,240 --> 01:54:55,880
You write such beautiful letters.

963
01:55:16,240 --> 01:55:21,320
"We two are one. Be and remain."

964
01:55:21,400 --> 01:55:25,400
"You should never let that thought leave you."

965
01:55:25,480 --> 01:55:29,960
“If I sleep or wake up
on the other side"-

966
01:55:30,040 --> 01:55:33,960
-"so is my immortal part
also always with you."

967
01:55:35,840 --> 01:55:39,880
"My eternal and immortal beloved."

968
01:55:45,360 --> 01:55:46,720
I...

969
01:55:47,560 --> 01:55:49,600
I wish...

970
01:55:51,120 --> 01:55:53,360
...that you could say that.

971
01:55:54,240 --> 01:55:57,680
What you write. These words.

972
01:55:58,960 --> 01:56:02,160
That you could look at me
and say them.

973
01:56:03,280 --> 01:56:06,280
So I understood you mean them.

974
01:56:12,840 --> 01:56:15,240
Please you.

975
01:56:15,320 --> 01:56:17,920
Just a single time.

976
01:56:20,240 --> 01:56:22,720
Can't you just say that?

977
01:56:24,680 --> 01:56:28,240
-Say you love me.
- I do.

978
01:56:29,280 --> 01:56:31,120
Please you!

979
01:56:32,040 --> 01:56:33,800
Mary...

980
01:56:34,680 --> 01:56:36,440
I...

981
01:56:40,320 --> 01:56:44,360
-Maria, it's just silly.
-Silly?

982
01:56:46,000 --> 01:56:49,560
What is stopping you?

983
01:56:49,640 --> 01:56:54,400
I mean what I have written.
I wrote it to you.

984
01:57:02,680 --> 01:57:05,600
Do you want me to help him?

985
01:57:08,000 --> 01:57:13,600
Because I don't know if I can do it alone,
Heidi. i need you

986
01:58:15,520 --> 01:58:17,600
Thank you.

987
01:58:19,880 --> 01:58:21,960
Yes, of course.

988
01:58:30,440 --> 01:58:33,560
The pardon application was rejected.

989
01:58:35,840 --> 01:58:39,040
I have to go there and tell him.

990
01:58:57,120 --> 01:58:59,200
The Publican and the Pharisee.

991
01:59:00,760 --> 01:59:03,520
That's what it landed on.

992
02:00:03,520 --> 02:00:05,720
Have you heard anything?

993
02:00:07,600 --> 02:00:10,040
Unfortunately, it was rejected.

994
02:00:12,760 --> 02:00:18,040
Neither the king nor the prime minister
or others have wanted to pardon you.

995
02:00:19,120 --> 02:00:22,000
So the decision is made.

996
02:00:24,000 --> 02:00:26,480
How much time do I have?

997
02:00:26,560 --> 02:00:29,040
It will happen tonight.

998
02:00:30,880 --> 02:00:32,920
Last night...

999
02:00:33,000 --> 02:00:36,720
- I'll stay with you as long as you want.
-Yes.

1000
02:00:39,640 --> 02:00:42,560
There is probably a meaning to this as well.

1001
02:00:43,440 --> 02:00:45,560
Maria. You must...

1002
02:00:48,240 --> 02:00:51,200
You must promise to take care of Maria for me.

1003
02:00:52,440 --> 02:00:54,200
Yes.

1004
02:00:55,080 --> 02:00:58,520
She really appreciated it
the conversations with you.

1005
02:01:02,760 --> 02:01:06,160
Shall we read something together?

1006
02:01:06,240 --> 02:01:08,840
I don't know...

1007
02:01:10,480 --> 02:01:13,240
Do you want to receive communion?

1008
02:01:13,320 --> 02:01:15,480
No, no...

1009
02:01:16,560 --> 02:01:20,360
Many people think it feels good
to receive the forgiveness of sins.

1010
02:01:23,240 --> 02:01:27,200
You don't understand. I am innocent.

1011
02:01:27,280 --> 02:01:31,040
I have nothing to confess.

1012
02:01:45,280 --> 02:01:48,200
Everyone has something to confess.

1013
02:01:49,320 --> 02:01:53,120
Do you remember we spoke?
about the publican and the Pharisee?

1014
02:01:53,200 --> 02:01:59,120
You called it Sunday school theology
and I felt a little stupid.

1015
02:01:59,200 --> 02:02:04,800
But there is a reason why you learn
say it like a child: It is a simple truth.

1016
02:02:06,480 --> 02:02:13,480
The one who stands closest to God
is the one who can stand for his mistakes.

1017
02:02:13,560 --> 02:02:15,640
Their weaknesses.

1018
02:02:16,600 --> 02:02:19,160
His humanity.

1019
02:02:19,240 --> 02:02:23,800
I have nothing to regret.

1020
02:02:25,000 --> 02:02:29,040
-Nothing.
- But you told me that.

1021
02:02:29,120 --> 02:02:34,600
You wondered if you had misunderstood
your life mission.

1022
02:02:34,680 --> 02:02:36,480
Yes.

1023
02:02:37,840 --> 02:02:39,440
Yes...

1024
02:02:42,120 --> 02:02:46,680
I was dazzled
of my love of country for Norway.

1025
02:02:48,160 --> 02:02:51,200
I should have sacrificed my life
for bigger things.

1026
02:02:51,280 --> 02:02:55,480
Maybe you shouldn't think about
what you could have done.

1027
02:02:55,560 --> 02:02:58,920
If I had dedicated myself more
to the political work...

1028
02:03:00,440 --> 02:03:04,240
...then I could have prevented the war.
I saw it coming.

1029
02:03:04,320 --> 02:03:08,400
please you
you don't have to defend yourself to me.

1030
02:03:08,480 --> 02:03:10,280
It is written:

1031
02:03:10,360 --> 02:03:15,200
"Whoever hates me hates my Father also.
Had I not done such deeds"-

1032
02:03:15,280 --> 02:03:19,120
-"Among those that no one else has done,
then they would be without sin."

1033
02:03:19,200 --> 02:03:23,200
"But now they have seen them,
and they have hated both me and my Father."

1034
02:03:23,280 --> 02:03:27,800
“So the word would be fulfilled
which is written in their law:"

1035
02:03:27,880 --> 02:03:31,040
"They have hated me without cause."

1036
02:03:31,120 --> 02:03:35,600
-They have hated me for no reason.
- Vidkun.

1037
02:03:35,680 --> 02:03:39,600
God does not hate. God is love.

1038
02:03:42,440 --> 02:03:45,520
The Jews rejected Jesus Christ-

1039
02:03:45,600 --> 02:03:50,280
-For the robber Barabbas.
It's the same choice people have today.

1040
02:03:50,360 --> 02:03:55,040
Many would rather have a Barabbas
than a true Messiah.

1041
02:03:55,120 --> 02:03:58,480
I can't sit and watch.

1042
02:03:58,560 --> 02:04:02,000
I have to fight against,
until the last moment.

1043
02:04:05,200 --> 02:04:10,720
- I will be most dangerous after my death.
- But you are not the Messiah, Vidkun.

1044
02:04:10,800 --> 02:04:14,040
You are a human being.
A sinner, like the rest of us.

1045
02:04:14,120 --> 02:04:17,240
- Now you have to go.
- No, I'm not going.

1046
02:04:17,320 --> 02:04:22,920
-Not until you have found peace.
-You have to go, I want to be alone.

1047
02:04:24,160 --> 02:04:28,240
- No, I'm staying.
-You must go! Do you hear that!

1048
02:04:28,320 --> 02:04:31,600
-You must go now!
- Please, listen to me.

1049
02:04:32,960 --> 02:04:34,400
You must go!

1050
02:04:34,480 --> 02:04:37,480
I am the Pharisee.

1051
02:04:41,160 --> 02:04:43,160
what did you say

1052
02:04:46,440 --> 02:04:51,400
You asked me which one of us is
the publican and who is the Pharisee.

1053
02:04:51,480 --> 02:04:54,200
You were right.

1054
02:04:54,280 --> 02:04:58,840
I have been a hypocrite,
I haven't researched myself.

1055
02:05:05,720 --> 02:05:11,520
It was an elderly Jewish couple
who hid in a scrub at our house.

1056
02:05:13,920 --> 02:05:16,640
Rosa and Elias Abrahamsen.

1057
02:05:19,360 --> 02:05:24,400
We had set a box of apples in there.

1058
02:05:24,480 --> 02:05:30,480
And one night our daughter, Liv, had
snuck in to take a-

1059
02:05:30,560 --> 02:05:33,120
-And then she saw them.

1060
02:05:34,240 --> 02:05:38,880
She was of course terrified.
She thought they were trolls.

1061
02:05:40,000 --> 02:05:44,840
I managed to calm her down
and said she had dreamed it all.

1062
02:05:46,480 --> 02:05:51,960
But I couldn't help but think
that she would tell about the troll-

1063
02:05:52,040 --> 02:05:56,840
-For a classmate at school.

1064
02:05:58,680 --> 02:06:04,560
So I didn't dare to have them at home anymore,
I had them admitted as carriers.

1065
02:06:05,880 --> 02:06:10,440
I thought maybe we could
fool the police that way.

1066
02:06:12,280 --> 02:06:14,760
Then they were caught there.

1067
02:06:29,120 --> 02:06:32,600
They were taken away while begging for their lives.

1068
02:06:35,560 --> 02:06:38,800
Heidi saw it all from the kitchen window.

1069
02:06:43,480 --> 02:06:45,640
They died in Auschwitz.

1070
02:06:50,960 --> 02:06:53,760
You did what you had to do.

1071
02:06:55,560 --> 02:07:00,120
No, I made a choice.
I could have saved them, but...

1072
02:07:03,720 --> 02:07:09,040
I let myself and my family go first
two old people who needed help.

1073
02:07:09,720 --> 02:07:15,440
Every single person had done the same thing
in your situation.

1074
02:07:15,520 --> 02:07:19,160
That's what I told myself,
but...

1075
02:07:20,400 --> 02:07:24,880
...my choice cost the same
two people life.

1076
02:07:30,440 --> 02:07:33,200
Why are you telling me this?

1077
02:07:33,800 --> 02:07:38,720
Because I have done the same thing as you:
I defended myself, lied to myself.

1078
02:07:38,800 --> 02:07:42,440
Because I was afraid, I got lost.

1079
02:07:42,520 --> 02:07:46,320
I lost faith in
that God would receive me.

1080
02:07:49,280 --> 02:07:53,120
I didn't trust him,
I was losing him.

1081
02:07:56,680 --> 02:07:58,400
Vidkun

1082
02:08:00,160 --> 02:08:02,600
Do you dare to trust God?

1083
02:08:06,000 --> 02:08:08,400
Do you trust me?

1084
02:08:12,520 --> 02:08:16,520
In that case you should pray to God
about the forgiveness of sins.

1085
02:08:17,800 --> 02:08:20,920
Then you should say as the publican said:

1086
02:08:22,160 --> 02:08:25,880
"God, be merciful to me, a sinner."

1087
02:08:28,680 --> 02:08:31,160
Now tell God.

1088
02:08:33,200 --> 02:08:35,440
It is not dangerous.

1089
02:08:36,960 --> 02:08:39,640
God does not abandon you.

1090
02:08:39,720 --> 02:08:42,480
I will not abandon you.

1091
02:09:19,440 --> 02:09:22,440
God, be merciful to me, a sinner.

1092
02:09:27,680 --> 02:09:30,600
God, be merciful to me, a sinner.

1093
02:09:33,400 --> 02:09:35,280
Be kind to me…

1094
02:09:49,920 --> 02:09:52,800
Christ's body, for you issued.

1095
02:09:54,880 --> 02:09:57,760
Christ's blood, shed for you.

1096
02:10:06,360 --> 02:10:08,760
Christ's body, for me issued.

1097
02:10:09,960 --> 02:10:12,280
Christ's blood, shed for me.

1098
02:10:20,560 --> 02:10:24,880
Jesus Christ has given us
his holy body and blood

1099
02:10:24,960 --> 02:10:28,560
-Which he gave for atonement
for all our sins.

1100
02:10:28,640 --> 02:10:32,960
He strengthens us
and preserves us to eternal life.

1101
02:10:34,480 --> 02:10:37,280
Peace be with you.

1102
02:10:46,480 --> 02:10:48,480
Excuse.

1103
02:10:50,400 --> 02:10:53,720
Your wife came by with this.

1104
02:10:55,560 --> 02:10:57,160
Yes.

1105
02:11:19,960 --> 02:11:23,360
She asks me to say hello. My wife.

1106
02:11:25,280 --> 02:11:26,840
Yes...

1107
02:11:28,720 --> 02:11:30,040
Thank you.

1108
02:11:40,160 --> 02:11:42,720
- Real coffee.
-Yes.

1109
02:11:43,920 --> 02:11:46,240
There is indeed gunpowder in it.

1110
02:11:48,680 --> 02:11:51,400
Was it a joke?

1111
02:11:51,480 --> 02:11:54,360
Huh? No, forgive me.

1112
02:11:54,440 --> 02:11:56,760
That there is gunpowder in it?

1113
02:12:01,800 --> 02:12:04,160
There's gunpowder in it...

1114
02:12:09,200 --> 02:12:10,880
Yes, yes.

1115
02:12:12,560 --> 02:12:15,440
I'm going to sleep tonight anyway.

1116
02:12:32,680 --> 02:12:35,520
I'll get you all ready.

1117
02:12:37,120 --> 02:12:39,360
Can I do that?

1118
02:13:32,560 --> 02:13:34,800
It's time.

1119
02:14:04,080 --> 02:14:06,320
<i>The hour has struck.</i>

1120
02:14:11,600 --> 02:14:13,720
<i>See.</i>

1121
02:14:13,800 --> 02:14:17,800
<i>The Son of Man is extradited
in the hands of sinners.</i>

1122
02:14:24,280 --> 02:14:27,400
<i>The warriors brought him with them-</i>

1123
02:14:27,480 --> 02:14:31,680
<i>-into the Praetorium and assembled
the entire Roman guard.</i>

1124
02:14:34,880 --> 02:14:37,680
<i>They clothed him in a purple robe...</i>

1125
02:14:39,320 --> 02:14:43,040
<i>...and twisted a crown of thorns
and put it on him.</i>

1126
02:14:54,240 --> 02:14:57,640
Then they brought me out
to be crucified.

1127
02:14:59,920 --> 02:15:02,640
They brought me
to the place called Calvary.

1128
02:15:04,640 --> 02:15:08,240
It was about three o'clock
as they crucified me.

1129
02:15:09,560 --> 02:15:14,440
And at the ninth hour
cried Jesus with a loud voice:

1130
02:15:19,040 --> 02:15:23,120
"My God, my God,
why have you forsaken me?”

1131
02:15:27,560 --> 02:15:29,160
"Father."

1132
02:15:32,760 --> 02:15:34,920
"Forgive them."

1133
02:15:37,960 --> 02:15:40,840
"Because they don't know what they're doing."

1134
02:17:10,680 --> 02:17:12,840
Mr. Quisling.

1135
02:17:13,760 --> 02:17:16,240
Now is the time.

1136
02:17:24,320 --> 02:17:26,320
Farewell.

1137
02:17:56,760 --> 02:17:58,960
I want to look death in the eye.

1138
02:17:59,040 --> 02:18:01,840
I want to look death in the eye!

1139
02:18:03,000 --> 02:18:05,600
It is according to the regulations.

1140
02:18:41,480 --> 02:18:43,560
Peter...

1141
02:19:29,360 --> 02:19:32,360
I am innocent!

1142
02:19:33,040 --> 02:19:37,200
You shoot an innocent man!

1143
02:20:59,560 --> 02:21:07,000
Vidkun Quisling was arrested on 9 May
and was executed on October 24, 1945.

1144
02:21:09,640 --> 02:21:14,040
Maria Quisling lived in seclusion
as "Mrs. Bang" for the rest of her life.

1145
02:21:14,120 --> 02:21:17,360
She died at Uranienborg Home
in January 1980.

1146
02:21:19,080 --> 02:21:23,720
Peder Olsen came to be considered
as one of the foremost in his field-

1147
02:21:23,800 --> 02:21:27,040
-Both in psychiatry
and as a savior of souls.

1148
02:21:28,320 --> 02:21:31,000
Peder Olsen died in 1977.

1149
02:21:31,080 --> 02:21:35,440
The film is based on his
and Heidi Olsen's diary entries.

1150
02:21:50,240 --> 02:21:54,240
Translation: Elisabeth Enström
Swedish media text

1151
02:22:02,040 --> 02:22:06,040
Responsible publisher: Iréne Lindblad
SF Studios


