
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
Visit subscenelk.com for English subtitles

0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation
Not affiliated with original content creators.

1
00:04:00,830 --> 00:04:02,588
[Prayers]

2
00:04:08,634 --> 00:04:11,868
[Prayer continues]

3
00:04:27,461 --> 00:04:29,147
[Prayer continues]

4
00:04:36,155 --> 00:04:39,658
[Quran recitation continues]

5
00:04:43,680 --> 00:04:46,819
Lord, for our brother
who passed by

6
00:04:46,844 --> 00:04:49,985
Give him a spacious and peaceful grave.

7
00:04:50,010 --> 00:04:51,078
Amen!

8
00:04:51,103 --> 00:04:53,733
- Lord, gather us together in Paradise!
-Amen!

9
00:04:53,740 --> 00:04:56,020
- O Allah, accept this prayer from us!
-Amen!

10
00:04:56,045 --> 00:05:00,011
May Allah reward you
This prayer reaches his grave.

11
00:05:00,036 --> 00:05:01,036
Amen!

12
00:05:01,061 --> 00:05:04,921
Amen! Amen! Amen!

13
00:05:05,230 --> 00:05:06,781
O Creator!

14
00:05:07,082 --> 00:05:09,082
[crying]

15
00:05:10,199 --> 00:05:15,368
[slurred speech]

16
00:05:15,732 --> 00:05:17,732
Honey, where is Hashir?

17
00:05:18,107 --> 00:05:19,338
Hashir...

18
00:05:19,370 --> 00:05:21,370
[Background music plays]

19
00:05:23,069 --> 00:05:24,981
- Smells good!
- Hey, Alan..

20
00:05:25,048 --> 00:05:27,921
Mark my words,
I will definitely get a little brother.

21
00:05:27,946 --> 00:05:29,492
me too Shall we bet on it?

22
00:05:29,537 --> 00:05:30,645
Oh yeah!

23
00:05:31,005 --> 00:05:32,996
Anyway, my brother
It will be beautiful.

24
00:05:33,021 --> 00:05:35,192
- Why is that?
- He looks like me, doesn't he?

25
00:05:35,217 --> 00:05:36,798
-Oh, relax!
-Allah!

26
00:05:37,244 --> 00:05:38,244
[crying]
Ho!

27
00:05:39,894 --> 00:05:41,163
Alas! It's mom!

28
00:05:43,510 --> 00:05:45,030
-Oh no! Mom!
- Oh my God!

29
00:05:45,296 --> 00:05:46,980
Allah!
[mourning]

30
00:05:46,998 --> 00:05:48,207
Mom!

31
00:05:48,232 --> 00:05:49,980
Dad, hurry!
Mom is confused!

32
00:05:50,026 --> 00:05:52,088
- Hurry up!
-She's down!

33
00:05:52,108 --> 00:05:54,108
- Hurry up, dad!
-She's here!

34
00:05:54,133 --> 00:05:56,160
- She fell!
-Everybody hurry up!

35
00:05:56,180 --> 00:05:57,696
- Dad!
- Hurry up!

36
00:05:57,703 --> 00:06:00,349
- Hurry up, dad!
-Aunt collapsed in the kitchen!

37
00:06:00,383 --> 00:06:01,925
- Mom is here!
- Hurry up!

38
00:06:01,972 --> 00:06:03,624
-Hurry up!
- Where is she?

39
00:06:03,749 --> 00:06:04,790
what happened

40
00:06:04,822 --> 00:06:06,822
[Background music plays]

41
00:06:08,375 --> 00:06:10,834
-Ika!
- We'll get to the hospital soon.

42
00:06:10,946 --> 00:06:12,747
don't be afraid
Descend carefully.

43
00:06:12,772 --> 00:06:14,564
- Peace to you.
- Peace to you.

44
00:06:14,589 --> 00:06:16,252
Congratulations! Praise be to God!

45
00:06:16,277 --> 00:06:17,277
it's all right!

46
00:06:18,674 --> 00:06:20,287
Praise be to Allah!
[pregnant woman crying]

47
00:06:20,293 --> 00:06:22,096
Oh! Stop your hugs and kisses,

48
00:06:22,120 --> 00:06:23,920
Get that girl to the hospital!

49
00:06:24,657 --> 00:06:26,616
I can't stand this pain!

50
00:06:26,641 --> 00:06:28,268
I want a c-section!

51
00:06:28,295 --> 00:06:31,511
Although a bit painful,
Isn't natural childbirth better?

52
00:06:31,549 --> 00:06:33,508
Yes of course!
Then why is Ustade not giving birth?

53
00:06:33,560 --> 00:06:35,083
[slurred speech]

54
00:06:35,210 --> 00:06:36,548
Kick it!
[cries out loud]

55
00:06:40,550 --> 00:06:42,015
Don't worry, honey!

56
00:06:42,649 --> 00:06:44,974
They will return with A
Beautiful little baby.

57
00:06:47,041 --> 00:06:49,360
Hey, do you think it might be a bit?

58
00:06:49,445 --> 00:06:51,909
Sure, I definitely will
A little brother.

59
00:06:55,879 --> 00:06:58,172
Mother has not started
Feel any pain yet.

60
00:07:01,898 --> 00:07:03,015
what is this

61
00:07:03,039 --> 00:07:04,913
didn't you start
Are you still in pain mom?

62
00:07:05,003 --> 00:07:06,189
Huh?!

63
00:07:08,775 --> 00:07:10,645
Mom! Mom!

64
00:07:10,677 --> 00:07:12,677
- Hmm?
- Mom, did you sleep?

65
00:07:12,702 --> 00:07:13,838
what now

66
00:07:13,862 --> 00:07:15,438
Has your pain not yet begun, mother?

67
00:07:15,937 --> 00:07:17,978
Why? Do you want some pain?

68
00:07:18,003 --> 00:07:20,176
-No, I don't want anything!
- Then sleep quietly.

69
00:07:20,197 --> 00:07:21,223
ok

70
00:07:22,564 --> 00:07:23,900
- Mom!
-What?

71
00:07:24,183 --> 00:07:25,696
Don't have your pains
Has it started yet mom?

72
00:07:26,285 --> 00:07:27,764
What about you Hashi?

73
00:07:27,905 --> 00:07:30,244
Are you waiting to see me hurt?

74
00:07:30,722 --> 00:07:31,787
Here, eat this.

75
00:07:31,812 --> 00:07:33,113
I have better things to do.

76
00:07:35,210 --> 00:07:37,210
Oh my god!

77
00:07:37,518 --> 00:07:39,208
God!

78
00:07:39,233 --> 00:07:41,306
I can't stand this pain!

79
00:07:41,853 --> 00:07:43,278
Mom!

80
00:07:46,403 --> 00:07:49,925
Wow! Mom is finally hurting!
[mother cries]

81
00:07:50,542 --> 00:07:53,318
-Hello?
-Hey Alan, Mom's labor has started!

82
00:07:53,388 --> 00:07:54,737
Praise be to Allah!

83
00:07:54,814 --> 00:07:56,380
Praise be to Allah!

84
00:08:07,103 --> 00:08:09,613
[Banana/Nothing Good] Part II

85
00:08:09,645 --> 00:08:11,395
[sweet music plays]

86
00:08:12,075 --> 00:08:16,255
O vanilla plant,
Grow as tall as the sky

87
00:08:16,300 --> 00:08:17,587
-Hashir!
-Yes?

88
00:08:17,612 --> 00:08:19,525
Now you have someone to play with!

89
00:08:20,090 --> 00:08:21,433
You are the main person now!

90
00:08:21,463 --> 00:08:23,435
-Look here!
- Look at your brother!

91
00:08:23,798 --> 00:08:26,748
She looks right
Like her father and mother.

92
00:08:27,876 --> 00:08:30,991
But this is literal
A clone of his grandfather.

93
00:08:32,021 --> 00:08:35,168
My Lord! I hope he doesn't inherit
That man's behavior!

94
00:08:36,908 --> 00:08:38,808
My mother asked me
To give this to your mother.

95
00:08:38,833 --> 00:08:40,258
Come meet my little brother.

96
00:08:40,282 --> 00:08:41,423
No, I'm not coming.

97
00:08:41,903 --> 00:08:43,038
Why?

98
00:08:43,063 --> 00:08:44,370
I didn't get a little brother!

99
00:08:44,395 --> 00:08:45,744
I got a sister.

100
00:08:45,814 --> 00:08:48,128
If it was a boy,
I would have a proper playmate!

101
00:08:48,188 --> 00:08:50,998
So? You can play
With my little brother!

102
00:08:51,262 --> 00:08:53,153
But he's not my brother, is he?

103
00:08:53,178 --> 00:08:54,535
Don't worry.

104
00:08:54,560 --> 00:08:56,934
We'll get my little brother
Married to your sister.

105
00:08:56,959 --> 00:08:58,692
Then he will be yours
Little brother too!

106
00:09:00,134 --> 00:09:01,483
Yes, it works!

107
00:09:01,535 --> 00:09:02,615
Come on then!

108
00:09:06,393 --> 00:09:09,436
I will marry my sister
Just for a policeman.

109
00:09:09,688 --> 00:09:11,546
Just check out that face!

110
00:09:11,821 --> 00:09:13,628
Not like him
Will he be a policeman?

111
00:09:16,499 --> 00:09:17,545
Did you see that?

112
00:09:18,330 --> 00:09:19,561
Yes!

113
00:09:21,305 --> 00:09:23,536
My mother doesn't care
Now about me.

114
00:09:23,571 --> 00:09:25,401
She is always busy with Aashna.

115
00:09:25,629 --> 00:09:27,220
But not so in my place.

116
00:09:27,254 --> 00:09:29,053
My mom really cares about me!

117
00:09:29,078 --> 00:09:30,389
You are important
At home, right?

118
00:09:30,414 --> 00:09:33,053
Yes, mom always needs me
Beside her.

119
00:09:33,142 --> 00:09:34,700
She always calls me.

120
00:09:34,845 --> 00:09:36,758
-All the time?
-All the time!

121
00:09:36,804 --> 00:09:38,804
-Hey, Hashi!
-Yes?

122
00:09:40,821 --> 00:09:42,355
-Hashir!
-Yes?

123
00:09:44,980 --> 00:09:46,128
Hey, Hashi!

124
00:09:46,733 --> 00:09:48,148
Yes, mother! I'm coming!

125
00:09:48,533 --> 00:09:49,741
Next is mine.

126
00:09:49,896 --> 00:09:51,796
-Hashir!
-Yes?

127
00:09:51,821 --> 00:09:53,061
- Hashi!
-Yes?

128
00:09:55,113 --> 00:09:56,556
Hashir, come here!

129
00:09:57,583 --> 00:09:58,663
OK!

130
00:10:00,826 --> 00:10:02,669
Why is mom calling you?
All the time?

131
00:10:03,720 --> 00:10:05,635
Hashi, bring the baby toy!

132
00:10:05,791 --> 00:10:07,460
The baby's clothes are out.
Go get it!

133
00:10:07,485 --> 00:10:09,733
Hey Hashi! turn off
Motor switch!

134
00:10:09,758 --> 00:10:11,225
Turn off the gas!

135
00:10:11,257 --> 00:10:12,492
[Sewing machine spinning,
baby cries]

136
00:10:12,565 --> 00:10:13,758
Hey Hashi!

137
00:10:15,968 --> 00:10:18,576
When the earth dries up,
Its humidity is wrong

138
00:10:18,610 --> 00:10:21,171
Wounds that burn when
Stab in the eyes

139
00:10:21,195 --> 00:10:26,235
I will be your shield,
Your unyielding shadow

140
00:10:28,076 --> 00:10:29,769
Mom, I'm going to play!

141
00:10:30,285 --> 00:10:31,520
Hey, where are you going?

142
00:10:31,545 --> 00:10:33,200
The baby is awake.
Go check him out.

143
00:10:33,342 --> 00:10:36,888
Be thou a tree;
One day, may you become a forest

144
00:10:37,322 --> 00:10:38,545
Can't you sleep?

145
00:10:38,569 --> 00:10:40,108
I can't even go play!

146
00:10:40,133 --> 00:10:41,240
Go to sleep!

147
00:10:43,917 --> 00:10:45,595
Hey Hashir, come here!

148
00:10:46,590 --> 00:10:47,596
Argh!

149
00:10:48,648 --> 00:10:50,498
Hey Hashi! Take the baby!

150
00:10:50,853 --> 00:10:52,853
I'm tired of my mother!

151
00:10:53,287 --> 00:10:55,410
Hashir! The baby is crying!

152
00:10:57,690 --> 00:11:01,738
O vanilla plant,
Grow as tall as the sky

153
00:11:01,763 --> 00:11:04,351
This kid is a headache!

154
00:11:04,710 --> 00:11:05,998
Nashi boy!

155
00:11:07,086 --> 00:11:09,096
Look, Nashi kid is taking a bath!

156
00:11:09,339 --> 00:11:11,396
Mother's precious smile!

157
00:11:11,421 --> 00:11:13,150
-Nachu, are you cold?
-Here mom.

158
00:11:13,263 --> 00:11:15,263
- Bring the towel here!
- I did, seriously!

159
00:11:15,283 --> 00:11:17,121
- You are the main person here, right?
-get lost!

160
00:11:17,146 --> 00:11:19,451
- Hey, go get it!
-Argh!

161
00:11:19,735 --> 00:11:21,576
Aren't you mother's moon child?

162
00:11:23,770 --> 00:11:25,917
[Hashir cries]

163
00:11:29,908 --> 00:11:30,936
Hi Hashir!

164
00:11:30,960 --> 00:11:31,988
Yes, it's coming!

165
00:11:32,124 --> 00:11:33,858
[sweet music plays]

166
00:11:37,851 --> 00:11:39,669
Just eat a little.
You are already fat.

167
00:11:39,918 --> 00:11:41,084
here you go.

168
00:11:43,022 --> 00:11:45,264
Hey Hashi! Come here!

169
00:11:45,289 --> 00:11:46,595
Yes, it's coming!

170
00:11:48,152 --> 00:11:49,936
You look beautiful, Nashi kid!

171
00:11:50,455 --> 00:11:51,868
- Be a good boy.
-Okay.

172
00:11:51,875 --> 00:11:53,118
- No crying, okay?
- I won't.

173
00:11:53,268 --> 00:11:54,312
here you go.

174
00:11:55,522 --> 00:11:56,559
Wow!

175
00:11:57,113 --> 00:11:58,166
Wow!

176
00:11:58,295 --> 00:11:59,427
- Go safe!
-Okay.

177
00:11:59,771 --> 00:12:00,870
Come on, let's go.

178
00:12:01,587 --> 00:12:02,693
Farewell!

179
00:12:05,450 --> 00:12:07,080
About that? I don't know that.

180
00:12:07,105 --> 00:12:08,249
Really? Don't you know?

181
00:12:08,708 --> 00:12:10,568
Hashir, where is the lunch box?

182
00:12:10,857 --> 00:12:11,904
It should be in that bag.

183
00:12:11,955 --> 00:12:13,387
Not yours, but Nashi's.

184
00:12:13,552 --> 00:12:14,690
How would I know?

185
00:12:14,714 --> 00:12:15,763
Go ask him.

186
00:12:15,801 --> 00:12:16,941
He's just a kid, right?

187
00:12:16,966 --> 00:12:18,348
You must be responsible!

188
00:12:18,373 --> 00:12:20,373
Just invent the lunch box
bring

189
00:12:22,192 --> 00:12:23,998
Oh! He doesn't even care!

190
00:12:24,051 --> 00:12:25,511
So much attitude for a kid!

191
00:12:25,536 --> 00:12:26,794
I'm talking to you!

192
00:12:26,852 --> 00:12:28,184
I told you, I don't know!

193
00:12:28,597 --> 00:12:30,831
First bring the lunch box
Then give the fish.

194
00:12:30,978 --> 00:12:32,528
All he does is feed those fish!

195
00:12:35,066 --> 00:12:40,136
[music play]

196
00:12:41,009 --> 00:12:44,562
[water flows]

197
00:12:44,660 --> 00:12:46,020
Where did he lose it?

198
00:12:46,193 --> 00:12:47,491
It will probably be in his class.

199
00:12:47,726 --> 00:12:49,844
If I don't get it back,
The mother will not return the fish feed.

200
00:12:50,020 --> 00:12:51,435
So go get it now.

201
00:12:51,599 --> 00:12:53,363
Tonight? By yourself?

202
00:12:53,388 --> 00:12:54,640
I will come too.

203
00:12:54,664 --> 00:12:55,744
you will?

204
00:12:56,301 --> 00:12:57,868
Who else but me?

205
00:12:58,557 --> 00:13:02,617
[comfortable background music]

206
00:13:04,063 --> 00:13:05,285
[jumping sound]

207
00:13:08,670 --> 00:13:09,683
come on

208
00:13:13,399 --> 00:13:14,650
Dude, I'm scared!

209
00:13:14,674 --> 00:13:16,070
Is this really our school?

210
00:13:16,129 --> 00:13:17,840
It doesn't seem like it
During the day!

211
00:13:18,421 --> 00:13:20,421
Maybe we should go back, Alan.

212
00:13:20,685 --> 00:13:21,911
Just come man.

213
00:13:22,095 --> 00:13:25,208
[unusual sound]

214
00:13:25,533 --> 00:13:27,158
Which is his classroom?

215
00:13:27,190 --> 00:13:28,283
This is his classroom!

216
00:13:28,765 --> 00:13:30,765
[sound continues]

217
00:13:33,081 --> 00:13:39,588
[calm background music]

218
00:13:41,244 --> 00:13:42,807
Oh!! Where did you find this now?

219
00:13:42,976 --> 00:13:44,442
Err... it was with Allen.

220
00:13:44,533 --> 00:13:46,139
Take it and feed it to my fish.

221
00:13:46,220 --> 00:13:47,635
First go and wash.

222
00:13:47,659 --> 00:13:49,113
After that I will feed the fish.

223
00:13:49,485 --> 00:13:53,462
[comfortable background music]

224
00:13:53,487 --> 00:13:55,310
[screams in disgust]

225
00:13:58,698 --> 00:14:00,707
[soft background music]

226
00:14:01,882 --> 00:14:07,262
[Background music continues]

227
00:14:07,985 --> 00:14:09,425
[music fades in]

228
00:14:09,533 --> 00:14:11,373
- Are you looking for fish feed?
-Yes.

229
00:14:11,545 --> 00:14:12,941
I gave it all to the fish!

230
00:14:12,965 --> 00:14:14,545
What! Everything?

231
00:14:14,634 --> 00:14:16,634
Yes. They didn't eat earlier, did they?

232
00:14:16,878 --> 00:14:18,803
If you feed them all,
Won't the fish die?

233
00:14:20,375 --> 00:14:24,487
[Melancholic Melody Play]

234
00:14:36,512 --> 00:14:41,611
[sad melody continues]

235
00:14:50,319 --> 00:14:51,319
Get away!

236
00:15:07,739 --> 00:15:12,932
[melody fades out]

237
00:15:13,020 --> 00:15:15,020
[bubbles pop]

238
00:15:16,412 --> 00:15:17,451
Mom!

239
00:15:17,640 --> 00:15:18,966
I want 120 rupees!

240
00:15:19,273 --> 00:15:20,386
The fish meal is over.

241
00:15:20,411 --> 00:15:21,841
Throw them some rice flour.

242
00:15:21,866 --> 00:15:23,253
Give it to your father

243
00:15:23,303 --> 00:15:29,206
[beating beat]

244
00:15:29,326 --> 00:15:30,639
- What did you say?
-What?

245
00:15:30,744 --> 00:15:31,953
I know how to raise fish.

246
00:15:31,978 --> 00:15:33,803
Just talk about
You know.

247
00:15:34,082 --> 00:15:35,100
Hey!

248
00:15:35,391 --> 00:15:37,251
I have raised a lot of fish, be careful!

249
00:15:38,076 --> 00:15:40,008
They weren't small
Rainbow fish like yours!

250
00:15:40,033 --> 00:15:42,033
Yes, as you were raised
A killer shark! get lost!

251
00:15:43,382 --> 00:15:45,389
I'll put all your fish in the canal!

252
00:15:45,414 --> 00:15:46,325
Go ahead and give it a try!

253
00:15:46,349 --> 00:15:47,487
- I'll knock your teeth out!
-Hey you!

254
00:15:47,512 --> 00:15:48,528
What is going on here?

255
00:15:48,552 --> 00:15:50,040
He insulted our late father!

256
00:15:50,675 --> 00:15:51,950
Because of that
He insulted my fish!

257
00:15:51,974 --> 00:15:53,721
These children will not give
A moment of peace!

258
00:15:53,980 --> 00:15:55,066
Learn from Ashna and Alan.

259
00:15:55,090 --> 00:15:56,501
Not even a sound from them
Can be heard outside.

260
00:15:56,533 --> 00:15:58,630
[play energetic music]

261
00:15:58,810 --> 00:16:00,301
Give me my lipstick!

262
00:16:00,834 --> 00:16:02,139
- Let go of my hair!
-Hey!

263
00:16:02,164 --> 00:16:04,062
-My shirt!
- Dog!

264
00:16:04,105 --> 00:16:05,546
Stop it! Let the child go!

265
00:16:05,895 --> 00:16:07,300
She bit my shirt!

266
00:16:07,349 --> 00:16:09,046
He gave my lipstick to his girlfriend!

267
00:16:09,071 --> 00:16:10,424
I don't have a girlfriend!
I'm single!

268
00:16:10,449 --> 00:16:11,460
Enough! Go to school!

269
00:16:11,515 --> 00:16:13,360
Don't you see she bit me, mother?

270
00:16:13,379 --> 00:16:14,838
- Go!
-get lost!

271
00:16:15,328 --> 00:16:16,878
- Let him go, Hashi!
- Let's go, man, let's go!

272
00:16:16,896 --> 00:16:18,581
Hey, I told you to stop!

273
00:16:18,606 --> 00:16:20,036
- Stop it Hashi!!
- Auntie!

274
00:16:20,866 --> 00:16:22,699
do you have a shirt
May I borrow, Hashir?

275
00:16:24,189 --> 00:16:29,115
O light that fills all
At the corner of the world

276
00:16:29,416 --> 00:16:34,249
please come
Live in my heart

277
00:16:34,555 --> 00:16:39,829
To keep my feet
From stumbling

278
00:16:40,103 --> 00:16:44,903
Please take a shower
Always be gracious to me

279
00:16:48,295 --> 00:16:49,601
She will now turn and look at me.

280
00:16:49,648 --> 00:16:50,690
Just watch!
[Speech in Assembly]

281
00:16:51,574 --> 00:16:54,094
Even if you cry out loud,
She won't look at you!

282
00:16:54,119 --> 00:16:56,506
What kind of relationship do you two share?
Will she turn and look at you?

283
00:16:56,538 --> 00:16:57,751
[conversation continues]

284
00:16:57,790 --> 00:17:00,658
You are only one of 150 boys
Drooling over her!

285
00:17:00,683 --> 00:17:01,926
only one! Do you recognize it?

286
00:17:01,958 --> 00:17:03,158
150 people!?
[conversation continues]

287
00:17:03,523 --> 00:17:05,466
You wimp! That was it
Just a form of speech!

288
00:17:05,491 --> 00:17:06,808
Don't hold on to it!

289
00:17:06,846 --> 00:17:09,261
For her to notice you,
Do you have any skills?

290
00:17:09,286 --> 00:17:10,509
At least a genius?

291
00:17:12,020 --> 00:17:13,631
Don't make me talk too much!

292
00:17:13,663 --> 00:17:16,536
[Speaker] You should bring it out
Develop your inner talents,

293
00:17:16,724 --> 00:17:20,121
[Speaker] Grow strong
and talented youth.

294
00:17:20,435 --> 00:17:23,357
[Speaker] Like our beloved
Sir Abdul Kalam said.

295
00:17:23,551 --> 00:17:25,284
[Speaker] “Not dreams
What you see in your sleep

296
00:17:25,309 --> 00:17:25,990
[clicks tongue]

297
00:17:26,029 --> 00:17:29,489
[Speaker] But they are
Don't let it put you to sleep."

298
00:17:29,517 --> 00:17:31,156
Hey, baby!

299
00:17:31,214 --> 00:17:33,214
[Background music plays]

300
00:17:35,768 --> 00:17:39,418
[rhythmic background music]

301
00:17:45,378 --> 00:17:47,651
Aren't you Gel?
Is it in my heart?

302
00:17:47,692 --> 00:17:50,040
Don't you have it?
The smell of rose water?

303
00:17:50,065 --> 00:17:53,766
Aren't you Shell?
Is there a pearl in it?

304
00:17:54,677 --> 00:17:56,790
Isn't my heartbeat a drum now?

305
00:17:57,065 --> 00:17:59,211
Aren't you a gem I stumbled upon?

306
00:17:59,391 --> 00:18:03,218
A putting doll
Disney's creations are embarrassing!

307
00:18:03,243 --> 00:18:05,138
My heart sank

308
00:18:05,258 --> 00:18:07,538
In penance for you forever

309
00:18:07,811 --> 00:18:09,844
Your ankles are buzzing

310
00:18:10,178 --> 00:18:13,104
I became the drum
At your own pace, my love!

311
00:18:15,901 --> 00:18:17,867
Hey Hashir, stay here
Like a mating snake

312
00:18:17,892 --> 00:18:19,268
Go tell her
That you like her!

313
00:18:19,293 --> 00:18:21,216
Man, how can I go alone
And then tell her I like her?

314
00:18:21,241 --> 00:18:22,305
- Alone?
-Yes.

315
00:18:22,318 --> 00:18:23,450
Hey, you got me!

316
00:18:24,101 --> 00:18:26,101
Go now!
Wait and see!

317
00:18:26,188 --> 00:18:27,662
No, forget it.
bad timing

318
00:18:27,687 --> 00:18:29,206
Dude, go tell her!
This is a golden opportunity!

319
00:18:29,213 --> 00:18:31,175
The weather is not right!
Also, my mood is off today!

320
00:18:31,199 --> 00:18:32,313
It's cool weather! Go!

321
00:18:32,338 --> 00:18:34,003
-Come on, no, no!
-Hashir, go!

322
00:18:34,605 --> 00:18:37,699
[Background music plays]

323
00:18:38,262 --> 00:18:40,744
You left me, brother! Come here, man!
We will deal with that later.

324
00:18:40,783 --> 00:18:41,658
- Come here now! Come on!
-Bye!

325
00:18:41,683 --> 00:18:44,023
Aren't you a masterpiece?
Created by Tarantino?

326
00:18:44,048 --> 00:18:45,769
Isn't that a smile?
Dua Lipa's own?

327
00:18:46,316 --> 00:18:48,176
Aren't you like a volcano?
Boiling?

328
00:18:48,408 --> 00:18:50,343
Tell me ok, my love!

329
00:18:50,683 --> 00:18:53,283
Hey, my baby, my baby

330
00:18:53,316 --> 00:18:55,696
She is the plot of a fairy tale

331
00:18:55,710 --> 00:18:57,969
Hey, my baby, my baby

332
00:18:57,994 --> 00:19:00,609
And I will give you this story
A nice climax

333
00:19:03,175 --> 00:19:04,642
-What is it sir?
- Nothing.

334
00:19:06,684 --> 00:19:08,696
Hey, if she ever finds out
that you like her

335
00:19:08,720 --> 00:19:10,301
She will kill herself on the spot!

336
00:19:10,473 --> 00:19:12,067
- Do you want it?
- No, no! I don't!

337
00:19:12,092 --> 00:19:14,199
So don't go doing it
Something stupid, dude.

338
00:19:14,452 --> 00:19:16,183
[click tongue]
Hey baby

339
00:19:16,659 --> 00:19:18,659
[click tongue]

340
00:19:25,067 --> 00:19:27,235
A dessert that makes
The cookies look bitter

341
00:19:27,260 --> 00:19:29,543
Accept my love "quote", short!

342
00:19:29,590 --> 00:19:31,863
You are like coffee
With honey candy

343
00:19:31,910 --> 00:19:34,066
How about a "love sip"?

344
00:19:34,091 --> 00:19:35,727
If someone says he likes her,

345
00:19:35,752 --> 00:19:37,782
She goes straight to the office
It reports.

346
00:19:37,814 --> 00:19:39,035
[munching sound]

347
00:19:39,145 --> 00:19:40,340
Not only that bro…

348
00:19:40,365 --> 00:19:41,571
If her brothers catch you,

349
00:19:41,596 --> 00:19:42,946
They will beat you to death!

350
00:19:42,971 --> 00:19:44,147
They will hit you!

351
00:19:44,185 --> 00:19:46,081
- Have you seen them?
-No.

352
00:19:46,106 --> 00:19:48,106
But I have heard stories. I swear!

353
00:19:48,423 --> 00:19:49,951
How do I take
Hitting alone, bro?

354
00:19:49,976 --> 00:19:51,289
You'll be with me, won't you?

355
00:19:51,630 --> 00:19:53,220
do you really need me
When do you get hit, Hashir?

356
00:19:53,245 --> 00:19:55,530
But don't always say
"I'm with you, am I with you?"

357
00:19:56,441 --> 00:19:57,759
Who else but me?

358
00:19:58,247 --> 00:19:59,635
Yes, he will be
Beat firmly.

359
00:19:59,763 --> 00:20:02,103
Aren't you a masterpiece?
Created by Tarantino?

360
00:20:02,128 --> 00:20:03,849
Isn't that a smile?
Dua Lipa's own?

361
00:20:04,396 --> 00:20:06,256
Aren't you like a volcano?
Boiling?

362
00:20:06,468 --> 00:20:08,403
Tell me ok, my love!

363
00:20:08,763 --> 00:20:11,363
Hey, my baby, my baby

364
00:20:11,396 --> 00:20:13,776
She is the plot of a fairy tale

365
00:20:13,790 --> 00:20:16,049
Hey, my baby, my baby

366
00:20:16,074 --> 00:20:18,689
And I will give you this story
A nice climax

367
00:20:19,104 --> 00:20:22,223
[Exciting Music Play]

368
00:20:22,853 --> 00:20:25,021
A dessert that makes
The cookies look bitter

369
00:20:25,046 --> 00:20:27,329
Accept my love "quote", short!

370
00:20:27,376 --> 00:20:29,649
You are like coffee
With honey candy

371
00:20:29,696 --> 00:20:31,974
How about a "love sip"?

372
00:20:32,006 --> 00:20:33,876
[bell rings]

373
00:20:37,637 --> 00:20:39,940
[over PA] We have some
Important announcements.

374
00:20:40,075 --> 00:20:42,323
[over PA] Some students
Higher Secondary Block

375
00:20:43,155 --> 00:20:45,642
[Above PA] Wandering has been noticed
Around the verandah and grounds

376
00:20:45,666 --> 00:20:47,601
Even after the break [above PA].

377
00:20:47,885 --> 00:20:49,251
[over PA] If this happens again…

378
00:20:49,757 --> 00:20:53,154
[Above PA] Strict disciplinary action
will take

379
00:20:53,410 --> 00:20:55,517
-Is this your romantic look?
-Yes.

380
00:20:55,542 --> 00:20:56,599
Not this!

381
00:20:56,624 --> 00:20:58,119
If you keep looking at her like this,

382
00:20:58,144 --> 00:20:59,412
She won't even look at you.

383
00:20:59,436 --> 00:21:00,793
She's way out of your league!

384
00:21:01,334 --> 00:21:03,741
-Stop it! Please stop! Don't repeat it!
-Okay!

385
00:21:05,315 --> 00:21:07,150
-[Over PA] The most important announcement now!
- Extend your leg.

386
00:21:07,175 --> 00:21:11,518
[over PA] Nothing wrong with boys
And girls from the same class are friends.

387
00:21:11,834 --> 00:21:14,175
[over PA] Some camaraderie, though

388
00:21:14,444 --> 00:21:17,758
[OVER PA] observed by teachers
To overcome their limits.

389
00:21:17,783 --> 00:21:19,059
[over the PA] Whoa! what is

390
00:21:19,204 --> 00:21:20,324
Hey, catch her.

391
00:21:20,555 --> 00:21:21,675
-What happened?
-Get up.

392
00:21:23,011 --> 00:21:24,490
-Look, isn't that Ashna?
- Silence!

393
00:21:24,522 --> 00:21:25,642
[over PA] Nobody make a fuss!

394
00:21:26,629 --> 00:21:27,655
-Ajin...
-Yes?

395
00:21:27,680 --> 00:21:29,276
Isn't that your girl?
Did you take it?

396
00:21:29,432 --> 00:21:30,837
-My love!
- "His girl"?

397
00:21:31,094 --> 00:21:33,094
[Rhythmic music plays]

398
00:21:33,275 --> 00:21:34,376
What to do next?

399
00:21:34,401 --> 00:21:36,395
Well...me too
Fainting?

400
00:21:36,419 --> 00:21:37,467
Why?

401
00:21:37,492 --> 00:21:39,153
Then you can take me
I was seated next to her.

402
00:21:39,178 --> 00:21:40,407
Well, leave it to me.

403
00:21:40,432 --> 00:21:41,891
Well, fall now.
one two three!

404
00:21:42,034 --> 00:21:43,613
[PA announcement continues]

405
00:21:43,631 --> 00:21:45,332
- Fall now!
- Err... no...

406
00:21:45,357 --> 00:21:47,060
Sir! Ajin fell unconscious!

407
00:21:47,575 --> 00:21:49,480
-[over PA] Put him in there!
- Catch him!

408
00:21:49,502 --> 00:21:50,532
Who is this man?

409
00:21:50,564 --> 00:21:52,565
Put me next to Ashna, okay?
-[over PA] Where are you all going?

410
00:21:52,583 --> 00:21:53,627
Alas!

411
00:21:53,652 --> 00:21:55,082
Dude, what are you rubbing?

412
00:21:55,848 --> 00:21:57,869
Tell her I'm a part of it
Jung Kook army, right?

413
00:21:57,894 --> 00:21:59,650
The deal is done.
Be careful, okay?

414
00:21:59,675 --> 00:22:01,643
- Sit here bro!
- Go! Go! Go!

415
00:22:01,668 --> 00:22:02,690
Hello Ashna!

416
00:22:02,722 --> 00:22:03,848
[OVER PA] Pledge.

417
00:22:04,713 --> 00:22:06,576
India is my country.

418
00:22:07,557 --> 00:22:08,737
- Some water!
-No, thank you.

419
00:22:08,757 --> 00:22:09,931
No, no.
You should drink water.

420
00:22:09,963 --> 00:22:11,711
[Above PA] All Indians
My brothers and sisters.

421
00:22:11,729 --> 00:22:12,730
I am not.

422
00:22:12,755 --> 00:22:14,531
I love my country.

423
00:22:15,737 --> 00:22:16,843
No handshake?

424
00:22:16,867 --> 00:22:19,103
Actually, I am a very strong person.

425
00:22:19,375 --> 00:22:20,686
I wonder what happened today.

426
00:22:20,718 --> 00:22:24,162
[over PA] I'm proud
Its rich and diverse heritage.

427
00:22:24,180 --> 00:22:25,878
I have only fallen twice in my life.

428
00:22:26,536 --> 00:22:28,253
Today once in the assembly,

429
00:22:28,857 --> 00:22:30,033
And…

430
00:22:34,620 --> 00:22:35,766
Long live India!

431
00:22:36,970 --> 00:22:38,505
-How is it?
- Ashna!

432
00:22:38,530 --> 00:22:39,788
Got two pencils?

433
00:22:40,588 --> 00:22:41,721
Thank you!

434
00:22:41,746 --> 00:22:42,842
Ashna!

435
00:22:42,866 --> 00:22:43,974
Got two pens?

436
00:22:44,092 --> 00:22:45,300
Got two protectors?

437
00:22:45,709 --> 00:22:46,740
Ashna!

438
00:22:46,764 --> 00:22:48,027
Got two umbrellas?

439
00:22:48,052 --> 00:22:49,417
Ashna!

440
00:22:49,736 --> 00:22:50,960
Got two spades?

441
00:22:51,145 --> 00:22:52,365
Ash!

442
00:22:52,456 --> 00:22:53,783
Got two fried fish?

443
00:22:54,256 --> 00:22:56,013
She has two brothers! Do you want them?
[whistle]

444
00:22:58,920 --> 00:23:00,308
No, I already got one.

445
00:23:00,346 --> 00:23:01,487
Oh really!?

446
00:23:02,406 --> 00:23:03,659
- Stop there!
-Where are you going?

447
00:23:03,684 --> 00:23:05,054
Hey! what is wrong with you

448
00:23:05,079 --> 00:23:07,323
Why do you always
Hanging around Ashna?

449
00:23:07,348 --> 00:23:09,504
You can't take a step
Without flirting, can you?

450
00:23:09,529 --> 00:23:11,257
I'll scrape your face against the wall!

451
00:23:11,277 --> 00:23:12,841
Hey, hey, what's this?

452
00:23:13,597 --> 00:23:15,030
- Take your hand!
- I won't!

453
00:23:15,055 --> 00:23:16,331
Ajin plus Aashna!

454
00:23:16,399 --> 00:23:17,980
Ajin loves Aashna!!!

455
00:23:18,005 --> 00:23:19,005
Hoo!!!

456
00:23:20,049 --> 00:23:21,403
Do you want to go after my sister?

457
00:23:21,446 --> 00:23:22,539
Hit him!

458
00:23:22,564 --> 00:23:24,564
- You bloody!
- I will fry you today!

459
00:23:24,595 --> 00:23:25,675
Hit him!

460
00:23:25,709 --> 00:23:26,709
[toilet]
[Thunder and Cries]

461
00:23:26,727 --> 00:23:28,073
Hit him!

462
00:23:28,198 --> 00:23:29,878
Aren't you ashamed?

463
00:23:29,903 --> 00:23:32,076
Do you dare look at my sister?
She is my sister!

464
00:23:32,909 --> 00:23:36,376
[Students sing folk song]

465
00:23:43,992 --> 00:23:47,478
[song continues]

466
00:23:51,108 --> 00:23:54,065
Hey, did you hit?
Agin from the A division?

467
00:23:54,136 --> 00:23:56,499
Yes! He asked for two strokes,
We gave him two. So?

468
00:23:56,585 --> 00:23:58,002
Do you know who he is?

469
00:23:58,052 --> 00:23:59,838
Whoever he is,
Why should we care?

470
00:23:59,946 --> 00:24:03,414
Father of the little baby
Went to buy a package

471
00:24:03,536 --> 00:24:05,265
Do you know who his elder brother is?

472
00:24:05,290 --> 00:24:07,023
Who is his brother?
A movie star?

473
00:24:07,048 --> 00:24:10,662
In the small waves of Kochi,
The boat was wrecked

474
00:24:10,720 --> 00:24:11,732
Forget it.

475
00:24:11,757 --> 00:24:13,698
Do you know who?
His brother's friend?

476
00:24:13,723 --> 00:24:18,825
Father of the little baby
Went to buy a package

477
00:24:18,850 --> 00:24:20,895
In the small waves of Kochi,
The boat was wrecked

478
00:24:20,920 --> 00:24:22,049
You're done, man!

479
00:24:23,247 --> 00:24:24,294
You are done!

480
00:24:24,319 --> 00:24:29,146
Father of the little baby
Went to buy a package

481
00:24:29,256 --> 00:24:34,410
In the small waves of Kochi,
The boat was wrecked

482
00:24:34,499 --> 00:24:39,705
The circling hawk swooped down
It was stolen

483
00:24:39,730 --> 00:24:44,574
It was brought down to the south
Where green branches sway

484
00:24:44,599 --> 00:24:45,785
Who hit him?

485
00:24:46,131 --> 00:24:48,193
If he pursues my sister again,
I'll hit him again!

486
00:24:50,529 --> 00:24:51,705
- Is it true?
- No brother.

487
00:24:51,730 --> 00:24:52,918
I don't know her.

488
00:24:52,942 --> 00:24:54,371
I swear to you, brother!

489
00:24:56,798 --> 00:24:58,235
You have to stop it here!

490
00:24:58,260 --> 00:24:59,808
-If you touch him now...!
- If we do?

491
00:24:59,833 --> 00:25:00,903
What will you do if we touch him?

492
00:25:00,928 --> 00:25:02,271
Don't just stand there.
Hit him!

493
00:25:02,303 --> 00:25:04,860
[music intensifies]

494
00:25:05,008 --> 00:25:06,389
Just look at him!

495
00:25:06,414 --> 00:25:07,988
-we will!
- Try if you dare!

496
00:25:08,020 --> 00:25:11,440
[drumming on table]

497
00:25:11,825 --> 00:25:15,544
[music continues]

498
00:25:15,737 --> 00:25:18,316
[Applause]

499
00:25:18,702 --> 00:25:20,702
[music intensifies]

500
00:25:25,992 --> 00:25:27,992
[music continues]

501
00:25:31,929 --> 00:25:36,556
Raised by Kartika...
Eldest daughter Karthu!

502
00:25:36,588 --> 00:25:38,788
[cheers]

503
00:25:39,291 --> 00:25:40,138
[roars]

504
00:25:40,156 --> 00:25:41,195
Hey!!!

505
00:25:41,220 --> 00:25:43,154
Move it! I must fight him alone!

506
00:25:43,305 --> 00:25:45,020
[Background music plays]

507
00:25:45,038 --> 00:25:46,292
-Sajin, stop!
-Hey!

508
00:25:46,319 --> 00:25:47,667
- Move to the side!
-Move it!

509
00:25:47,692 --> 00:25:48,820
Let him go!

510
00:25:48,844 --> 00:25:51,073
Run! "Full-Swing" Mujeeb Comes!
Run for it!

511
00:25:51,309 --> 00:25:52,856
Go inside!
Go back in!

512
00:25:52,881 --> 00:25:54,292
Go to your classes!

513
00:25:54,317 --> 00:25:56,317
- Run! Run! Run!
-Oh no! Don't hit me! Please!

514
00:25:58,980 --> 00:26:00,637
Hey Sajin, come here!

515
00:26:02,090 --> 00:26:03,157
You wait and see!

516
00:26:06,386 --> 00:26:08,892
[Background music continues]

517
00:26:09,012 --> 00:26:11,145
-Hey, you!
-Hey you!

518
00:26:13,190 --> 00:26:15,800
Carthoo, where's your towel?
Try to remember, Cartoo!

519
00:26:15,825 --> 00:26:17,436
-Hey!
- Don't fight!

520
00:26:18,810 --> 00:26:19,810
Don't fight!

521
00:26:20,220 --> 00:26:21,156
[music intensifies]

522
00:26:21,174 --> 00:26:22,174
Let him go!

523
00:26:22,597 --> 00:26:23,597
Move sideways!

524
00:26:24,874 --> 00:26:26,009
[indistinct noise]

525
00:26:26,027 --> 00:26:27,027
Move sideways!

526
00:26:27,052 --> 00:26:28,180
-Ajin!
-Stop it!

527
00:26:29,312 --> 00:26:31,080
-Move it!
-Who are you?

528
00:26:32,165 --> 00:26:34,554
[noise]

529
00:26:34,910 --> 00:26:35,910
Let him go!

530
00:26:36,061 --> 00:26:37,518
Stop the war!
Sajin, stop!

531
00:26:37,557 --> 00:26:39,803
-Enough!
-Get away!!

532
00:26:40,602 --> 00:26:42,680
[The scuffle and commotion continues]

533
00:26:42,698 --> 00:26:45,578
Move it! Move it! Get away!

534
00:26:47,172 --> 00:26:48,172
Move it!

535
00:26:48,197 --> 00:26:50,592
Hey! Run!
"Full-Swing" Mujeeb Comes!

536
00:26:50,617 --> 00:26:51,845
Go back in!

537
00:26:51,869 --> 00:26:53,744
- I was trying to stop them, sir!
- Go back inside!

538
00:26:53,792 --> 00:26:55,771
Go! Go back to your classes!

539
00:26:55,865 --> 00:26:57,151
Run! Run!

540
00:26:57,331 --> 00:26:58,331
Stop it, you!

541
00:26:58,398 --> 00:27:00,264
what are you doing
Stop it!

542
00:27:00,332 --> 00:27:01,564
-Hey!
- No, sir!

543
00:27:01,588 --> 00:27:06,968
Oh, what a nuisance.
There is a snake on the way

544
00:27:07,054 --> 00:27:11,728
Not a yam, not a cat,
It's a man in cobra mode!

545
00:27:11,768 --> 00:27:13,767
Girls are watching, sir!

546
00:27:13,850 --> 00:27:16,110
Yay!!!

547
00:27:18,608 --> 00:27:19,901
- Are you?
- The Shias.

548
00:27:20,203 --> 00:27:21,952
I am the father of Brahma.

549
00:27:21,984 --> 00:27:23,017
[cries out loud]

550
00:27:23,035 --> 00:27:24,354
I am the father of the leper.

551
00:27:26,118 --> 00:27:27,598
[crying]

552
00:27:28,238 --> 00:27:30,650
- And you?
- Hanuman, father of Jesus Christ.

553
00:27:30,675 --> 00:27:32,380
Sir, please spare me!
Bless you, sir!

554
00:27:32,405 --> 00:27:33,488
Sir, please don't hit me!

555
00:27:33,513 --> 00:27:34,874
Alas! God!

556
00:27:36,331 --> 00:27:38,331
-You must be Veerapp's father, right?
-No!

557
00:27:38,422 --> 00:27:40,641
Veerapp's father died
The moment he saw his son's face.

558
00:27:40,764 --> 00:27:42,526
[sound of cane]

559
00:27:42,686 --> 00:27:44,558
I am Veerapp's uncle.

560
00:27:44,965 --> 00:27:46,205
Oh, right.

561
00:27:47,295 --> 00:27:49,489
Aha¦ Assalamuâ¦
Err... mom...

562
00:27:49,617 --> 00:27:51,617
[slurred speech]

563
00:27:51,664 --> 00:27:52,863
[door closing]

564
00:27:54,254 --> 00:27:55,827
Look at your children!

565
00:27:58,044 --> 00:28:00,237
Isn't that all for nothing?
Fancy clothes, ma'am?

566
00:28:00,616 --> 00:28:03,176
I didn't mean it!
These boys are always fighting here.

567
00:28:03,309 --> 00:28:05,550
If this continues,
I will issue TC and dismiss them all.

568
00:28:06,962 --> 00:28:08,485
Sajin used to study well.

569
00:28:08,515 --> 00:28:09,876
Now he became like them!

570
00:28:10,275 --> 00:28:11,932
It is his friendship
That's the problem.

571
00:28:12,079 --> 00:28:14,515
It all started when he started
Hanging out with that guy.

572
00:28:14,540 --> 00:28:15,637
Let me make this clear.

573
00:28:15,662 --> 00:28:16,748
From now on,

574
00:28:16,772 --> 00:28:18,213
Do not let him sit with my son.

575
00:28:18,625 --> 00:28:19,922
which boy

576
00:28:19,946 --> 00:28:21,046
That âleper.â

577
00:28:21,543 --> 00:28:24,590
Then tell your â€œJesus Christ
Do not sit near a leper.

578
00:28:24,715 --> 00:28:26,198
Is that what the Bible teaches?

579
00:28:26,488 --> 00:28:27,500
No, right?

580
00:28:29,787 --> 00:28:30,998
Sigh!

581
00:28:31,051 --> 00:28:32,824
Good, mom!
Just say your decision.

582
00:28:32,863 --> 00:28:34,850
He also claims
Father of Jesus Christ!

583
00:28:36,707 --> 00:28:37,928
Dear Lord!

584
00:28:39,926 --> 00:28:40,926
win...

585
00:28:40,951 --> 00:28:44,417
They say you are
Corrupting all those children.

586
00:28:44,821 --> 00:28:45,840
Who said that?

587
00:28:45,865 --> 00:28:47,077
Sajin would never say that.

588
00:28:47,247 --> 00:28:49,247
Hey... what if Sajin didn't say it?

589
00:28:49,431 --> 00:28:50,730
His father said, didn't he?

590
00:28:50,831 --> 00:28:53,937
They will tell you when there is a problem.
Your name comes first.

591
00:28:54,087 --> 00:28:56,249
So listen to dad now.

592
00:28:56,620 --> 00:28:59,424
From now on,
Stay away from that group.

593
00:28:59,811 --> 00:29:01,110
I'll go with them!

594
00:29:02,129 --> 00:29:03,348
This kid won't change!

595
00:29:03,424 --> 00:29:05,424
Boy! Two light coconut shakes!

596
00:29:05,601 --> 00:29:07,601
[playful melody]

597
00:29:08,808 --> 00:29:09,977
Has your friend not arrived yet?

598
00:29:10,002 --> 00:29:11,514
- He will be here soon.
-Okay!

599
00:29:11,756 --> 00:29:13,442
Your tab is piling up!
- Oh, right.

600
00:29:13,467 --> 00:29:15,260
-Make it three, kid!
- Set it up!

601
00:29:15,284 --> 00:29:16,477
I don't want anything.

602
00:29:17,384 --> 00:29:18,750
I'm done hanging out with you.

603
00:29:18,830 --> 00:29:20,842
I want to be serious
At least now about the study.

604
00:29:21,164 --> 00:29:22,173
Don't call me anymore.

605
00:29:22,474 --> 00:29:23,482
Agin...

606
00:29:23,496 --> 00:29:24,924
[Kids chatting in the background]

607
00:29:29,270 --> 00:29:32,216
[Kids chatting in the background]

608
00:29:32,262 --> 00:29:33,369
What's wrong with him?

609
00:29:33,393 --> 00:29:35,217
Here are two tender coconut shakes!

610
00:29:35,242 --> 00:29:36,740
I will give you
Another one.

611
00:29:37,517 --> 00:29:40,064
[playful background music]

612
00:29:42,588 --> 00:29:43,599
Here you go.

613
00:29:50,140 --> 00:29:52,140
[Background music continues]

614
00:29:54,663 --> 00:29:56,663
You're not anyway
Heavy like your brother.

615
00:29:56,703 --> 00:29:57,769
It actually helps.

616
00:29:57,835 --> 00:29:59,627
Most of his weight is ego!

617
00:30:00,320 --> 00:30:02,320
But why didn't he talk to me?

618
00:30:02,467 --> 00:30:03,935
Dad said not to talk to you.

619
00:30:03,960 --> 00:30:05,969
Shut up!
Dad says that won't stop him.

620
00:30:05,994 --> 00:30:07,197
I didn't stop talking, did I?

621
00:30:09,488 --> 00:30:12,544
Hey, don't go picking a fight
With them again.

622
00:30:12,782 --> 00:30:14,471
no way! I stay out of trouble,

623
00:30:14,496 --> 00:30:16,343
If nothing goes wrong.

624
00:30:16,807 --> 00:30:20,913
[celebratory cheers]

625
00:30:22,324 --> 00:30:26,550
[The celebration continues]

626
00:30:26,620 --> 00:30:28,552
-Solid show, huh?
-Awesome!

627
00:30:29,420 --> 00:30:33,619
[The celebration continues]

628
00:30:33,905 --> 00:30:35,967
The crowd is crazy.
There is no way we can get tickets.

629
00:30:35,992 --> 00:30:38,182
Hey! If only we had come here
All dressed in the morning,

630
00:30:38,207 --> 00:30:40,073
We will definitely get tickets
Watching the movie!

631
00:30:40,098 --> 00:30:42,553
Yes, right! If the Nibras were here
He would have given us tickets easily.

632
00:30:42,578 --> 00:30:44,972
Exactly! That's how this man works
He's in the fan club.

633
00:30:45,012 --> 00:30:46,292
And why not?
Do you go with him?

634
00:30:46,317 --> 00:30:47,345
I tell you,
I can't stand this man!

635
00:30:47,372 --> 00:30:49,120
And why did you call?
Offer tickets this morning?

636
00:30:49,145 --> 00:30:50,694
He is in full costume,
Nothing else.

637
00:30:50,761 --> 00:30:51,769
Seriously!

638
00:30:51,820 --> 00:30:54,816
[cheers]

639
00:30:54,834 --> 00:30:57,154
If we had come with your brother we would have
Never got to see this movie.

640
00:30:57,212 --> 00:30:59,505
Good thing you got rid of him
At the right time!

641
00:30:59,530 --> 00:31:01,257
Hey baby, change!

642
00:31:01,503 --> 00:31:05,488
[The celebration continues]

643
00:31:05,506 --> 00:31:07,218
Hashir doesn't think he will get a ticket.

644
00:31:07,291 --> 00:31:09,127
Cause you took forever
Get ready!

645
00:31:12,509 --> 00:31:13,967
-Hey!
-What now?

646
00:31:13,984 --> 00:31:14,984
Stay away, guys!

647
00:31:15,570 --> 00:31:16,963
I can't beg with sunglasses on.

648
00:31:16,997 --> 00:31:18,759
Ask someone for a spare ticket.

649
00:31:18,802 --> 00:31:19,870
let me see!

650
00:31:20,251 --> 00:31:21,467
It's those boys!

651
00:31:21,964 --> 00:31:23,570
They say
The movie is bad dude.

652
00:31:23,595 --> 00:31:24,643
- Can you give me your ticket?
- Hit, kid!

653
00:31:24,668 --> 00:31:26,067
I've seen it five times already
At the time of its original release.

654
00:31:26,092 --> 00:31:28,266
-What do we do?
-How do they get two tickets?

655
00:31:28,291 --> 00:31:30,104
Dude, anyone got two extra tickets?

656
00:31:30,129 --> 00:31:31,824
Two tickets!
Anyone got two extra tickets?

657
00:31:31,849 --> 00:31:33,667
- Do we really have to?
-let's see.

658
00:31:35,331 --> 00:31:36,454
[noise]

659
00:31:36,472 --> 00:31:38,505
Amen, if we don't get tickets--

660
00:31:38,535 --> 00:31:39,582
-Hey!
- Who are you calling?

661
00:31:39,674 --> 00:31:41,102
-Hey! Behind!
- Has anyone got two tickets?

662
00:31:41,126 --> 00:31:42,424
- Has anyone got two tickets?
- Brother, brother!

663
00:31:42,449 --> 00:31:44,249
-Hey, they're calling you.
-Here! Here!

664
00:31:44,296 --> 00:31:45,499
Two tickets, right?

665
00:31:45,523 --> 00:31:46,676
Want us to bring them to you?

666
00:31:47,967 --> 00:31:49,232
Should we get it from them?

667
00:31:49,257 --> 00:31:50,413
The crowd is huge.

668
00:31:50,484 --> 00:31:52,297
If we're acting fancy,
We don't get tickets.

669
00:31:53,117 --> 00:31:55,136
-Can we take it from them?
-Yes. Just say yes.

670
00:31:56,791 --> 00:31:57,830
Go ahead and get two tickets.

671
00:31:58,316 --> 00:31:59,729
We have popcorn.

672
00:32:00,404 --> 00:32:02,287
That's right, four tickets in total!

673
00:32:02,312 --> 00:32:03,642
Hey, switch!

674
00:32:03,707 --> 00:32:04,905
Hey!!

675
00:32:04,989 --> 00:32:07,806
You think we came
Wearing white to a political rally?

676
00:32:08,359 --> 00:32:10,462
-They are our friends, brother.
- Our friends are back there too!

677
00:32:10,469 --> 00:32:12,432
- Do they stand in line to be served?
-Then you go and serve instead!

678
00:32:12,472 --> 00:32:13,864
Hey! Hey! Hey!

679
00:32:13,889 --> 00:32:15,108
Don't make a scene bro!

680
00:32:15,151 --> 00:32:17,388
How dare you come
Talk to us like that here!

681
00:32:17,729 --> 00:32:19,514
- I will beat you!
-Let it go, Ajin!

682
00:32:19,601 --> 00:32:20,788
Friend! Friend!

683
00:32:20,820 --> 00:32:21,820
Look, there's a problem!

684
00:32:21,845 --> 00:32:22,989
Come, come!

685
00:32:23,014 --> 00:32:24,014
Move sideways!

686
00:32:24,415 --> 00:32:25,759
[noisy increases]

687
00:32:25,794 --> 00:32:26,955
Move it!

688
00:32:27,009 --> 00:32:28,262
Hey, hey! He is our man.

689
00:32:28,326 --> 00:32:29,440
right? what

690
00:32:29,465 --> 00:32:31,132
- He is our man.
-Then who are you??

691
00:32:31,166 --> 00:32:32,520
- I am your father!
-Ha!

692
00:32:32,545 --> 00:32:33,934
I'm your bloody uncle!

693
00:32:33,958 --> 00:32:35,417
How dare you drag
My uncle to this!

694
00:32:35,584 --> 00:32:38,831
[unclear arguments]

695
00:32:35,591 --> 00:32:38,838
[unclear arguments]

696
00:32:38,856 --> 00:32:40,856
I will disgrace your entire family tree!
Let him go!

697
00:32:40,881 --> 00:32:41,729
Hold this.

698
00:32:41,754 --> 00:32:42,754
They started!

699
00:32:43,686 --> 00:32:45,686
Hey! Stay away, stay away!

700
00:32:46,591 --> 00:32:47,591
Move it! Move it!

701
00:32:47,616 --> 00:32:50,010
-Sir, they started it.
- Stand back, dogs!

702
00:32:51,452 --> 00:32:54,270
Look at you with those glasses.
I'll break your back!

703
00:32:54,312 --> 00:32:55,832
Stay here dude.

704
00:32:56,527 --> 00:32:58,692
Move it, get in!

705
00:32:58,957 --> 00:33:00,777
I will trample you!
Bloody dogs!

706
00:33:00,802 --> 00:33:02,199
That nutcase hits hard!

707
00:33:02,224 --> 00:33:04,382
- I will tear him apart!
Where was this courage before?

708
00:33:04,407 --> 00:33:06,091
Amen, he is not for nothing
Insult father at home.

709
00:33:06,116 --> 00:33:07,982
He insulted our uncle in the Gulf!

710
00:33:08,002 --> 00:33:09,857
He has no idea who my uncle is!

711
00:33:09,881 --> 00:33:11,090
That man is crazy!

712
00:33:11,115 --> 00:33:13,316
- Don't die here, old man!
- That man is crazy!

713
00:33:13,467 --> 00:33:16,312
did you see He lost it and went mad.

714
00:33:16,337 --> 00:33:18,337
One day he will take off that uniform.

715
00:33:18,547 --> 00:33:20,207
On that day I will untie him!

716
00:33:21,221 --> 00:33:23,462
-Don't spill my popcorn!
-Hey health freak!

717
00:33:24,234 --> 00:33:26,230
All the best to Laleton!

718
00:33:26,255 --> 00:33:28,184
All the best to Laleton!

719
00:33:28,209 --> 00:33:29,862
Go inside! Go inside!

720
00:33:30,283 --> 00:33:31,963
Everyone sit down!

721
00:33:32,577 --> 00:33:34,419
- Take a selfie!
-Selfie! Shut up!

722
00:33:34,454 --> 00:33:36,272
Thank you for watching
From the foot of the screen!

723
00:33:36,312 --> 00:33:38,479
You say this later
Everything I did to get you in!

724
00:33:38,492 --> 00:33:40,492
Now let's see the big stars
See it bigger on the screen, right?

725
00:33:40,509 --> 00:33:41,886
I will curse your ten generations!

726
00:33:41,911 --> 00:33:43,757
We didn't get good seats
Because those people!

727
00:33:43,782 --> 00:33:45,782
- Who are those people?
- I know them.

728
00:33:45,807 --> 00:33:46,958
They are from my school.

729
00:33:47,032 --> 00:33:48,980
-If I catch them alone, they're done.
- I will join you!

730
00:33:49,005 --> 00:33:51,309
We need a rope around the neck
To keep our heads up.

731
00:33:51,334 --> 00:33:53,040
- Look if you want!
- Laleton!

732
00:33:53,061 --> 00:33:55,442
- I didn't know she was your sister!
- Laleton!

733
00:33:55,467 --> 00:33:57,349
We dropped it instantly
When Manoj sir told us, Bro!

734
00:33:57,374 --> 00:33:58,817
-Sorry!
- Sorry, Bro.

735
00:33:58,842 --> 00:34:00,844
Let's have fun! This is Lullaby's movie!
Come on!

736
00:34:00,883 --> 00:34:02,910
-Play the movie!
- Turn off the lights!

737
00:34:04,312 --> 00:34:06,008
Hey, turn off the lights!

738
00:34:07,572 --> 00:34:09,092
Turn off the lights!

739
00:34:09,124 --> 00:34:10,314
[whistle]

740
00:34:10,339 --> 00:34:11,539
Play the movie!
[cheers]

741
00:34:12,459 --> 00:34:14,459
Who's making noise? Sit down!

742
00:34:14,491 --> 00:34:15,596
Sit down!

743
00:34:15,621 --> 00:34:17,086
If you don't play movies,
Everyone will be separated.

744
00:34:17,111 --> 00:34:18,854
- Sit there!
- Dude, the police!

745
00:34:18,879 --> 00:34:20,498
Sit properly and watch the movie.

746
00:34:20,609 --> 00:34:22,826
- Wait for it!
- I will break your knees!

747
00:34:23,952 --> 00:34:25,418
Get lost, rock-headed fool!

748
00:34:25,503 --> 00:34:27,745
hey who is he Who said that?

749
00:34:27,770 --> 00:34:28,787
Your father!

750
00:34:28,812 --> 00:34:30,649
- I am your other father!
-Who said that now?

751
00:34:30,674 --> 00:34:32,602
We are the rest of your father!

752
00:34:32,634 --> 00:34:34,139
[laughs again]

753
00:34:34,170 --> 00:34:36,193
- We are your future fathers!
- We are your future fathers!

754
00:34:37,101 --> 00:34:38,458
Go astray, stepfather's son!

755
00:34:38,459 --> 00:34:39,992
Fraud cops, get out!

756
00:34:40,723 --> 00:34:42,810
Get lost, you *****!!

757
00:34:43,213 --> 00:34:44,739
Hey, tell them to turn on the light.

758
00:34:44,764 --> 00:34:46,632
-Get out of here, idiot!
- You bloody...

759
00:34:46,664 --> 00:34:51,179
[background music plays]

760
00:34:52,825 --> 00:34:53,858
Hey!

761
00:34:54,312 --> 00:34:55,792
Who screamed here?

762
00:34:56,332 --> 00:34:57,646
I asked who called the hell!

763
00:34:58,996 --> 00:35:01,849
Sit quietly and watch the movie.
The flock!

764
00:35:04,018 --> 00:35:05,367
[munching sound]

765
00:35:07,012 --> 00:35:09,259
If you step out,
I will marry your mother!

766
00:35:09,787 --> 00:35:10,833
Get out!

767
00:35:10,858 --> 00:35:12,065
Come out, you are my son!

768
00:35:12,090 --> 00:35:14,161
-You chutney-face!
-You rice flour face!

769
00:35:14,186 --> 00:35:15,374
Son of the silver owl!

770
00:35:15,399 --> 00:35:17,000
Sir don't go now.

771
00:35:17,025 --> 00:35:19,200
Going now will do it
It seems they were right.

772
00:35:19,225 --> 00:35:20,531
-Really?
-Yes.

773
00:35:21,121 --> 00:35:22,260
Curse!

774
00:35:22,284 --> 00:35:24,002
Your grandfather's piggy bank!

775
00:35:24,027 --> 00:35:24,887
That's fire, bro!

776
00:35:24,912 --> 00:35:26,267
Your father's stomach!

777
00:35:26,301 --> 00:35:27,567
Seed-brained idiot!

778
00:35:28,332 --> 00:35:29,998
I have a crush.
Listen to this.

779
00:35:30,177 --> 00:35:31,943
Your Grandma's Snack Mix!

780
00:35:31,971 --> 00:35:33,316
Solid! That's solid!

781
00:35:34,449 --> 00:35:36,449
Get lost, Pocky!

782
00:35:37,098 --> 00:35:38,098
Give it to me!

783
00:35:39,181 --> 00:35:40,553
Your father's bald head!

784
00:35:41,122 --> 00:35:42,122
Ho!

785
00:35:47,398 --> 00:35:48,741
Who dragged dad into this?

786
00:35:49,292 --> 00:35:50,925
Tell me! Who was that?

787
00:35:51,737 --> 00:35:53,735
Why do you use such bad language?

788
00:35:53,760 --> 00:35:55,279
-Isn't that the guy?
-Won't that offend you sir?

789
00:35:55,304 --> 00:35:57,542
- After all, he's a cop, right?
- The truth.

790
00:35:57,600 --> 00:35:58,985
Please remember,

791
00:35:59,010 --> 00:36:00,589
- There are families here.
- He is a good boy.

792
00:36:00,614 --> 00:36:02,205
Please do not use foul language!

793
00:36:02,531 --> 00:36:03,792
This is my humble request.

794
00:36:03,817 --> 00:36:05,238
Khaki stands for protection!

795
00:36:05,262 --> 00:36:06,330
Don't forget it!

796
00:36:06,460 --> 00:36:08,542
We should respect them, not insult them!

797
00:36:09,861 --> 00:36:11,034
Long live India!

798
00:36:11,262 --> 00:36:12,301
Long live India!

799
00:36:12,326 --> 00:36:13,809
-It was a narrow escape!
- Hold it.

800
00:36:13,877 --> 00:36:15,841
[booing]

801
00:36:16,591 --> 00:36:18,002
This is getting out of control sir.

802
00:36:18,568 --> 00:36:20,854
come on sir come on
Sir don't stay here.

803
00:36:20,898 --> 00:36:22,675
Bloody police dog!

804
00:36:22,709 --> 00:36:23,828
[booing continues]

805
00:36:23,846 --> 00:36:25,286
Brutals without culture!

806
00:36:25,548 --> 00:36:29,227
[Background music continues]

807
00:36:29,229 --> 00:36:30,485
What is the Illuminati?

808
00:36:30,509 --> 00:36:32,088
It's a big deal.
You don't understand!

809
00:36:32,113 --> 00:36:33,927
-What is this?
- It spread all over the world.

810
00:36:33,952 --> 00:36:35,922
-It wasn't me, sir.
-So you're loud, aren't you?

811
00:36:35,947 --> 00:36:37,645
Sir, my family is not like that.

812
00:36:37,670 --> 00:36:39,640
I am not from a family
It uses bad language.

813
00:36:41,100 --> 00:36:43,180
I swear to my uncle, it wasn't me!

814
00:36:43,205 --> 00:36:44,760
I just have a criminal face!

815
00:36:45,363 --> 00:36:48,183
Come, come, my king!

816
00:36:48,968 --> 00:36:50,336
Break him, sir!

817
00:36:50,363 --> 00:36:52,856
An unseen game, a new ritual

818
00:36:54,176 --> 00:36:56,996
A heart that celebrates is like a rose

819
00:36:58,669 --> 00:37:01,704
All the knots are bursting now!

820
00:37:02,904 --> 00:37:05,016
Hey man, go!
He is very rough

821
00:37:05,041 --> 00:37:07,289
An unseen mood,
A great attitude!

822
00:37:07,314 --> 00:37:11,657
Blood is fair
Pumping with adrenaline!

823
00:37:11,788 --> 00:37:13,855
Yes, that's right!
This is a bad mass mod

824
00:37:13,976 --> 00:37:16,183
Class, junk, and total confusion, man!

825
00:37:17,409 --> 00:37:19,015
You look good with tied hair.

826
00:37:19,042 --> 00:37:21,042
-I have six Barbie dolls!
-Hey, it's Ashna.

827
00:37:21,259 --> 00:37:22,452
-Sister!
-Huh!?

828
00:37:22,551 --> 00:37:24,551
- Where is Alan?
- "Sister"?

829
00:37:24,565 --> 00:37:29,411
[Background music continues]

830
00:37:33,859 --> 00:37:35,479
Let her rest for two days.

831
00:37:35,504 --> 00:37:36,765
After that she can come to school.

832
00:37:36,805 --> 00:37:38,547
She is sick
We don't know bro

833
00:37:38,572 --> 00:37:39,581
what is that

834
00:37:40,549 --> 00:37:42,731
At this time every month,

835
00:37:42,756 --> 00:37:44,325
Her mother comes and takes her home.

836
00:37:44,897 --> 00:37:47,584
Maybe that's why she didn't tell
She still likes you, right?

837
00:37:47,800 --> 00:37:49,360
- The truth!
-Ugh!

838
00:37:49,409 --> 00:37:50,808
Such a loser!

839
00:37:51,951 --> 00:37:53,406
[laughs]

840
00:37:53,513 --> 00:37:55,193
Don't mock him.
His aura will be lost!

841
00:37:56,967 --> 00:37:58,330
Ajin, open the door!

842
00:37:58,354 --> 00:37:59,489
Agin!

843
00:37:59,694 --> 00:38:01,085
Open up, idiot!

844
00:38:01,688 --> 00:38:04,158
A heart that celebrates is like a rose

845
00:38:05,463 --> 00:38:06,663
are you done

846
00:38:08,024 --> 00:38:10,442
get lost! are you
Using my headset...?

847
00:38:10,783 --> 00:38:12,079
get lost!

848
00:38:14,606 --> 00:38:17,016
[Background music continues]

849
00:38:22,784 --> 00:38:24,390
-Do you understand now?
-Yes, I thought so

850
00:38:24,415 --> 00:38:26,002
You have courage
Tell her you like her?

851
00:38:26,027 --> 00:38:27,230
I have a lot of courage.

852
00:38:27,255 --> 00:38:28,702
Then stop crying and go tell her.

853
00:38:31,100 --> 00:38:32,284
Get in!

854
00:38:32,781 --> 00:38:34,606
- Move it! Get in!
- Sorry, sir!

855
00:38:35,227 --> 00:38:36,684
Even after the bell rings,
They won't go to class!

856
00:38:36,709 --> 00:38:38,269
-It's "full-swing" Mujeeb!
- You come here!

857
00:38:38,342 --> 00:38:40,158
- Why does sir beat children for no reason?
-What? what

858
00:38:40,183 --> 00:38:41,862
Why do you beat children?
Is it like this for no reason?

859
00:38:41,896 --> 00:38:43,844
They will only get better
If they get hit!

860
00:38:43,868 --> 00:38:44,839
No, sir!

861
00:38:44,864 --> 00:38:45,999
Go inside the classroom!

862
00:38:47,981 --> 00:38:49,040
I mean everyone!

863
00:38:52,667 --> 00:38:54,340
Hey, Vamos! It's all fun,

864
00:38:54,627 --> 00:38:56,739
In all their talk,
They are highly influential

865
00:38:56,764 --> 00:38:57,819
hi...

866
00:38:57,844 --> 00:38:59,145
Hey, Brother Thanos

867
00:38:59,179 --> 00:39:01,580
Scared or not, the kids hit
Avenger thundered

868
00:39:01,608 --> 00:39:03,739
honey upon honey,
The tunes are light and fun

869
00:39:03,847 --> 00:39:06,077
Little Sugar Hearts,
Smile is where all happiness begins

870
00:39:06,102 --> 00:39:08,284
It's a bad scene.
A minnow in a cage

871
00:39:08,312 --> 00:39:10,661
Neither an elephant nor a cat,
Just a poor hyena on stage

872
00:39:10,693 --> 00:39:15,199
This wine has no fire,
No one should talk more than that

873
00:39:15,233 --> 00:39:19,692
They showed sights that no one had seen,
Collected a lot of beats in between

874
00:39:19,706 --> 00:39:22,438
Even if they fall,
They stand by each other

875
00:39:22,463 --> 00:39:24,872
From tomorrow,
If you don't get home early

876
00:39:24,897 --> 00:39:25,997
You will regret it!

877
00:39:26,022 --> 00:39:27,048
-Hey!
-Yes?

878
00:39:27,073 --> 00:39:29,008
That friend of yours
destroys him too.

879
00:39:29,033 --> 00:39:30,819
-my friend?
-Yes.

880
00:39:30,994 --> 00:39:32,395
That friend is now his friend.

881
00:39:32,465 --> 00:39:33,553
Tell her.

882
00:39:33,759 --> 00:39:35,759
[whirling sound]

883
00:39:37,443 --> 00:39:40,028
- Who broke your leg?
- Shut up, kid!

884
00:39:40,053 --> 00:39:41,215
[whispers]

885
00:39:41,240 --> 00:39:42,589
-Did you use the f-word?
- Mom!

886
00:39:42,614 --> 00:39:44,732
-I'll grab your neck--
-Hey!

887
00:39:44,759 --> 00:39:46,759
-So you're swearing?
- Let him go, Hashi!

888
00:39:46,784 --> 00:39:48,102
How old do you think you are?

889
00:39:48,127 --> 00:39:50,310
Jumping on a boy
He who sits in peace!

890
00:39:50,335 --> 00:39:51,710
Did you not hear him swear?

891
00:39:51,742 --> 00:39:53,308
Doesn't he learn from you?

892
00:39:53,522 --> 00:39:54,629
Oh really?

893
00:39:55,076 --> 00:40:01,232
[playful background music]

894
00:40:04,242 --> 00:40:05,584
- Go away, that's my boot!
- Only yours?

895
00:40:05,609 --> 00:40:07,287
What, I took
Way or something?

896
00:40:07,312 --> 00:40:08,955
Give it up! Let go!

897
00:40:08,976 --> 00:40:10,976
- Look at him, dad!
- Enough, stop!

898
00:40:11,449 --> 00:40:12,782
-Isn't this why you two are fighting?
- Don't break it, dad!

899
00:40:12,809 --> 00:40:14,504
- Do not break!
- To hell with this game!

900
00:40:17,326 --> 00:40:19,326
[slurred speech]

901
00:40:19,466 --> 00:40:21,466
[Background beat continues]

902
00:40:23,743 --> 00:40:25,743
[yelling from spicy food]

903
00:40:30,615 --> 00:40:32,615
[Intensive music plays]

904
00:40:33,458 --> 00:40:35,272
Come, come, my king!

905
00:40:35,297 --> 00:40:37,510
who have become one on their own

906
00:40:37,517 --> 00:40:39,764
The game no one sees
A new custom

907
00:40:39,791 --> 00:40:41,950
They don't fight each other

908
00:40:41,997 --> 00:40:44,184
A heart that celebrates is like a rose

909
00:40:44,209 --> 00:40:46,430
They were born only to eat

910
00:40:46,455 --> 00:40:48,643
All the knots are bursting now!

911
00:40:48,668 --> 00:40:50,951
But they don't earn
own bread

912
00:40:50,999 --> 00:40:52,191
Miss! Paper!

913
00:40:52,216 --> 00:40:53,242
Ho!

914
00:40:55,700 --> 00:40:56,742
Miss! Two papers!

915
00:40:56,818 --> 00:40:58,818
[playful background music]

916
00:41:02,272 --> 00:41:03,947
Actually I wrote well.

917
00:41:03,979 --> 00:41:05,950
I don't know what went wrong.

918
00:41:05,975 --> 00:41:07,372
You've just joined their gang, haven't you?

919
00:41:07,409 --> 00:41:09,030
Next time they pass,

920
00:41:09,054 --> 00:41:10,518
Who will you study with son?

921
00:41:10,646 --> 00:41:13,044
- No uncle. We will not give up on him.
- We swear!

922
00:41:13,069 --> 00:41:14,699
Oh? So will you fail with him?

923
00:41:14,724 --> 00:41:16,772
Alas! Not so.
We will study together and pass.

924
00:41:16,797 --> 00:41:18,170
If you study, good for you!

925
00:41:25,948 --> 00:41:28,128
[celebratory cheers]

926
00:41:28,158 --> 00:41:30,158
[revving the bike engine]

927
00:41:33,474 --> 00:41:34,537
get off

928
00:41:34,810 --> 00:41:36,810
[engine off]

929
00:41:37,059 --> 00:41:38,084
Is your father at home son?

930
00:41:38,510 --> 00:41:39,651
Yes, father is in.

931
00:41:39,865 --> 00:41:41,217
Mom, call dad!

932
00:41:41,242 --> 00:41:42,615
-What is this?
- Krishnapriya'sâ¦

933
00:41:43,495 --> 00:41:45,495
- Krishnapriya's father?
-Yes.

934
00:41:45,821 --> 00:41:47,411
Krishnapriya's father has come.

935
00:41:52,416 --> 00:41:53,496
Listen!

936
00:41:53,672 --> 00:41:56,277
There is a limit to how long you can
Can drive people!

937
00:41:56,302 --> 00:41:58,537
Hey! Return the money
You borrowed from me!

938
00:41:58,562 --> 00:42:00,517
Didn't I say I would bring the money?
To your house? So what now?

939
00:42:00,542 --> 00:42:02,624
You've been saying that forever!

940
00:42:02,708 --> 00:42:04,784
Since you don't appear there,
I came here.

941
00:42:04,809 --> 00:42:07,385
A bit of a shame
Stop making excuses.

942
00:42:08,031 --> 00:42:10,093
I expect some funds soon, Minosh.

943
00:42:10,118 --> 00:42:12,109
I will bring it to your house
As soon as I get it.

944
00:42:12,199 --> 00:42:14,054
Have some dignity.

945
00:42:14,078 --> 00:42:15,517
Don't talk like I'm a stranger!

946
00:42:15,542 --> 00:42:17,197
I know your tricks!

947
00:42:17,222 --> 00:42:18,648
Every time you transact land,

948
00:42:18,905 --> 00:42:21,547
Repaint your house
Dress like a big shot.

949
00:42:21,572 --> 00:42:23,106
You still should
Pay off your debts.

950
00:42:25,852 --> 00:42:27,732
Sister, let's say a date.

951
00:42:27,837 --> 00:42:29,525
That money is supposed to be
For my children to enjoy.

952
00:42:29,550 --> 00:42:31,000
I can't just throw it away.

953
00:42:31,466 --> 00:42:34,572
I want to get some chit funds
Next Wednesday.

954
00:42:34,629 --> 00:42:36,847
I will pay if I get it.

955
00:42:37,282 --> 00:42:38,641
I will be back on Wednesday.

956
00:42:39,472 --> 00:42:41,104
If I don't get the money,

957
00:42:41,128 --> 00:42:42,875
You will see my true colors!

958
00:42:45,377 --> 00:42:46,415
Come on, honey.

959
00:42:47,848 --> 00:42:49,548
Which chit fund will you get?
Wednesday?

960
00:42:50,765 --> 00:42:52,765
[Tense Melody Play]

961
00:42:54,484 --> 00:42:56,831
The man of the house should know
What's going on, right?

962
00:42:56,982 --> 00:42:58,386
Which chit fund?

963
00:42:59,066 --> 00:43:01,066
[Raga continues]

964
00:43:05,874 --> 00:43:07,349
With these signs,

965
00:43:07,373 --> 00:43:09,074
I don't think he will
You can join any college.

966
00:43:09,485 --> 00:43:11,140
He should have studied properly
When we sent him to school.

967
00:43:12,568 --> 00:43:16,269
Let's see if we can buy it
A management seat.

968
00:43:16,548 --> 00:43:18,094
How do we think?
To afford it?

969
00:43:18,228 --> 00:43:20,228
I already spent too much on him.

970
00:43:21,042 --> 00:43:23,628
If he wants to learn,
He has to find the money himself.

971
00:43:24,248 --> 00:43:25,594
What do you even say?

972
00:43:25,789 --> 00:43:27,108
He has just completed his twelfth standard.

973
00:43:27,368 --> 00:43:29,135
What would he do without a degree?

974
00:43:29,160 --> 00:43:30,640
I will continue my studies privately.

975
00:43:32,352 --> 00:43:34,352
Then go to Dubai.

976
00:43:35,202 --> 00:43:37,323
If you stay with your uncle
Conduct distance education,

977
00:43:37,348 --> 00:43:38,451
Work at the same time.

978
00:43:38,476 --> 00:43:41,134
Just ten hours of work
You can earn good money.

979
00:43:41,158 --> 00:43:43,062
You still have 14 hours to study.

980
00:43:43,570 --> 00:43:45,282
I know a lot of kids do.

981
00:43:45,332 --> 00:43:46,574
That's not true.

982
00:43:46,611 --> 00:43:49,538
I will not let him leave here
Until he finished his studies.

983
00:43:49,563 --> 00:43:50,879
It's fine. i will go

984
00:43:51,820 --> 00:43:53,226
That is better than standing here.

985
00:43:53,260 --> 00:43:55,212
Oh! Now he will go there and break the bread.

986
00:43:55,237 --> 00:43:57,350
-Ajin!
- Shut up!

987
00:43:57,612 --> 00:43:58,894
That's what responsible kids do.

988
00:43:58,919 --> 00:43:59,980
Let him go
Build a future!

989
00:44:00,014 --> 00:44:02,460
I am a tireless worker
For this family.

990
00:44:06,639 --> 00:44:07,715
- Hey Sajin...
-Yes?

991
00:44:07,740 --> 00:44:09,524
It is your passport.
Keep it safe.

992
00:44:09,549 --> 00:44:10,629
Yes I know.

993
00:44:11,348 --> 00:44:13,348
[Background music plays]

994
00:44:14,494 --> 00:44:16,494
Go away, clown!

995
00:44:16,547 --> 00:44:17,946
bye Bye!

996
00:44:18,531 --> 00:44:19,531
[munching sound]

997
00:44:19,731 --> 00:44:22,245
I was thinking..
If Shaina likes me…

998
00:44:22,270 --> 00:44:23,491
Hey!

999
00:44:23,516 --> 00:44:25,062
-Hi guys!
-Yes?

1000
00:44:25,295 --> 00:44:27,364
Boys your age
Do not drink cola.

1001
00:44:27,721 --> 00:44:29,127
It can mess up your liver.

1002
00:44:29,595 --> 00:44:31,184
- They should learn from my boy!
-Who is he?

1003
00:44:31,209 --> 00:44:33,214
He only drinks fresh juice
And eat vegetables.

1004
00:44:33,239 --> 00:44:34,588
And he says
After buying five shawarmas!

1005
00:44:34,613 --> 00:44:37,100
Why did Sajin leave?
Gulf without telling me?

1006
00:44:37,384 --> 00:44:38,870
What kind of person is he?

1007
00:44:38,895 --> 00:44:40,822
Don't you have anything else to talk about?

1008
00:44:41,224 --> 00:44:43,025
He must have had a ball there.

1009
00:44:43,057 --> 00:44:44,342
Why don't you marry him?

1010
00:44:44,991 --> 00:44:46,991
[fighting sounds]

1011
00:44:47,027 --> 00:44:48,045
Let me go!

1012
00:44:48,072 --> 00:44:49,532
Mom!! Mom!

1013
00:44:49,552 --> 00:44:51,010
Oh! This kid won't let me
A moment of peace!

1014
00:44:51,034 --> 00:44:52,190
I'll rip your chest off!

1015
00:44:52,222 --> 00:44:53,615
[spit]

1016
00:44:56,252 --> 00:44:57,811
[confused]

1017
00:44:57,829 --> 00:44:59,216
-Hey!
- Look at my face!

1018
00:44:59,288 --> 00:45:00,714
Wash your face and get lost!

1019
00:45:01,347 --> 00:45:02,534
get lost!

1020
00:45:02,603 --> 00:45:04,603
[upbeat music plays]

1021
00:45:06,684 --> 00:45:07,910
Hey!

1022
00:45:08,230 --> 00:45:09,696
I'm trying to hear the news here!

1023
00:45:09,721 --> 00:45:12,950
If you listen to me
Or this thing is out again!

1024
00:45:12,994 --> 00:45:14,837
What a nutcase!

1025
00:45:16,756 --> 00:45:20,989
[humming a song]

1026
00:45:22,230 --> 00:45:23,403
While we're here,

1027
00:45:23,441 --> 00:45:25,250
We have peace,
And so is our family.

1028
00:45:25,383 --> 00:45:28,178
There are other ways
And to get some peace.

1029
00:45:29,344 --> 00:45:31,344
-What is it bro?
- Oh, there are ways!

1030
00:45:31,375 --> 00:45:32,950
-Then give it to us!
- Take it out!

1031
00:45:33,944 --> 00:45:36,315
I will when the time comes.

1032
00:45:38,887 --> 00:45:41,329
Hey... do you know anything?

1033
00:45:41,354 --> 00:45:43,246
-What?
- We've grown up now!

1034
00:45:43,271 --> 00:45:44,477
Of course!

1035
00:45:45,317 --> 00:45:47,152
Alan is a big boy now, isn't he?

1036
00:45:47,177 --> 00:45:48,719
Yes, he's leaving
Write the 12th class exam.

1037
00:45:48,744 --> 00:45:50,297
So why the delay?

1038
00:45:50,404 --> 00:45:52,110
- Why not do it faster?
- Well...

1039
00:45:52,297 --> 00:45:54,473
If he gets wind,
He would never agree to that.

1040
00:45:54,540 --> 00:45:57,239
I cannot go for Hajj with a clear
Conscience until this is resolved.

1041
00:45:57,357 --> 00:45:58,460
I need your help.

1042
00:45:58,804 --> 00:46:00,463
Please, let it happen
Shias somehow.

1043
00:46:00,773 --> 00:46:02,700
-That's Ozante's vow, isn't it?
-Yes.

1044
00:46:02,725 --> 00:46:04,725
Everything should be set
Right before Hajj, right?

1045
00:46:04,802 --> 00:46:05,845
I'll see what I can do.

1046
00:46:05,870 --> 00:46:10,528
Don't over think.
Decide what is best for your son.

1047
00:46:10,875 --> 00:46:12,247
- Do you understand?
-Yes.

1048
00:46:12,489 --> 00:46:13,727
peace to you

1049
00:46:14,901 --> 00:46:16,121
Peace to you too.

1050
00:46:17,083 --> 00:46:19,083
[music continues]

1051
00:46:22,246 --> 00:46:23,359
Listen...

1052
00:46:23,685 --> 00:46:25,311
Stop beating around the bush
said the bush.

1053
00:46:25,370 --> 00:46:27,193
Well, you see

1054
00:46:27,231 --> 00:46:28,418
-Our Alan¦
-Yes?

1055
00:46:28,443 --> 00:46:30,443
- He is seventeen years old.
-That's right.

1056
00:46:30,933 --> 00:46:33,375
That is, my son is now eighteen years old.

1057
00:46:33,785 --> 00:46:36,428
He needs to apply
For passport next year.

1058
00:46:36,679 --> 00:46:37,979
-That's not what I meant!
-Isn't it?

1059
00:46:38,569 --> 00:46:39,862
He... he his...

1060
00:46:40,649 --> 00:46:42,120
So far the circumcision ceremony.

1061
00:46:42,144 --> 00:46:43,450
It should be done.

1062
00:46:43,551 --> 00:46:45,407
What!? At this age?

1063
00:46:45,669 --> 00:46:46,735
It should be done!

1064
00:46:47,151 --> 00:46:48,877
At least for Osante's peace of mind!

1065
00:46:48,902 --> 00:46:50,862
good Then let it happen.

1066
00:46:51,625 --> 00:46:53,578
But whatever,
He won't agree to that.

1067
00:46:53,918 --> 00:46:55,789
If we try, he will run away
to catch him at home.

1068
00:46:57,239 --> 00:46:59,062
So what do you want me to do?

1069
00:46:59,553 --> 00:47:02,398
They're always hanging around here, aren't they?

1070
00:47:02,423 --> 00:47:03,490
Yes.

1071
00:47:03,515 --> 00:47:06,115
Why don't we plan
Trap him right here?

1072
00:47:06,879 --> 00:47:08,659
But how?

1073
00:47:09,788 --> 00:47:11,224
I'll give you something.

1074
00:47:11,602 --> 00:47:14,710
Just put it here
away from home for a day.

1075
00:47:15,016 --> 00:47:17,360
-What is this?
- You will see.

1076
00:47:17,767 --> 00:47:19,635
A Malayali boy
Who doesn't fall for it?

1077
00:47:19,660 --> 00:47:21,340
Not yet born!

1078
00:47:21,365 --> 00:47:22,744
what is this

1079
00:47:22,947 --> 00:47:24,110
I have a plan.

1080
00:47:24,251 --> 00:47:26,074
We've all gone
Through that age, right?

1081
00:47:27,544 --> 00:47:29,540
[Rhythmic music plays]

1082
00:47:39,071 --> 00:47:40,288
Where did you get this from?

1083
00:47:40,842 --> 00:47:42,205
[whistle]

1084
00:47:42,260 --> 00:47:44,041
It is my friend's CD player.

1085
00:47:44,326 --> 00:47:46,078
Let it sit here
Two days, right?

1086
00:47:46,291 --> 00:47:48,291
[music continues]

1087
00:47:56,191 --> 00:47:58,191
[music continues]

1088
00:48:02,136 --> 00:48:03,148
Huh?!

1089
00:48:04,248 --> 00:48:06,248
are you coming
For the wedding tomorrow?

1090
00:48:06,816 --> 00:48:07,847
no

1091
00:48:07,981 --> 00:48:09,300
I have a lot to learn.

1092
00:48:09,480 --> 00:48:10,599
Exams are approaching.

1093
00:48:10,663 --> 00:48:11,984
I'll finish this and go study.

1094
00:48:12,816 --> 00:48:17,574
[whirling sound]

1095
00:48:23,595 --> 00:48:25,595
[music continues]

1096
00:48:27,041 --> 00:48:28,057
Hello...

1097
00:48:28,081 --> 00:48:29,415
Dad won't be home tomorrow.

1098
00:48:29,791 --> 00:48:31,383
Tell them to set it up.

1099
00:48:31,743 --> 00:48:32,887
OK!

1100
00:48:34,486 --> 00:48:36,486
[sound swallows]

1101
00:48:39,597 --> 00:48:42,894
How can you calculate
Total marks of a student and his-

1102
00:48:42,919 --> 00:48:44,597
Son! Don't go out.

1103
00:48:44,777 --> 00:48:45,950
Stay here and study well.

1104
00:48:46,008 --> 00:48:47,250
Of course, that is my plan.

1105
00:48:47,533 --> 00:48:50,362
...center to bottom right corner...

1106
00:48:50,629 --> 00:48:53,502
...look at that mouse corner...
The point...

1107
00:48:53,665 --> 00:48:56,154
The main point is...

1108
00:48:57,260 --> 00:48:58,749
Sparks will fly today!

1109
00:49:00,754 --> 00:49:02,754
[dry leaves cheat]

1110
00:49:04,774 --> 00:49:06,126
Shias Bhai...
-Yes?

1111
00:49:06,761 --> 00:49:09,030
Will things go as we planned?

1112
00:49:09,392 --> 00:49:10,394
Of course!

1113
00:49:10,626 --> 00:49:12,338
You know how boys are at this age.

1114
00:49:12,454 --> 00:49:14,242
If they get the chance
When no one is home

1115
00:49:14,267 --> 00:49:15,447
Do you think they'll miss it?

1116
00:49:17,137 --> 00:49:19,137
One of them will be shown on a CD.
Wait and see.

1117
00:49:22,628 --> 00:49:24,628
[subtle background music]

1118
00:49:26,730 --> 00:49:28,972
Oh, here they are.
What is he holding? Palm oil?

1119
00:49:29,217 --> 00:49:30,620
did you see I told you!

1120
00:49:32,521 --> 00:49:33,561
[Rhythmic music plays]

1121
00:49:33,971 --> 00:49:35,633
-Here brother, take it.
- Get in, quick!

1122
00:49:35,658 --> 00:49:37,712
- Hurry, get in!
-Oh no! Is that beer?

1123
00:49:37,737 --> 00:49:39,011
what who is he

1124
00:49:39,879 --> 00:49:41,272
-We...!
-Ha!

1125
00:49:41,818 --> 00:49:43,831
Wretched children! There is
Have they started drinking now too?

1126
00:49:45,050 --> 00:49:46,143
Shias Bhai...

1127
00:49:46,416 --> 00:49:49,237
I think that would be our plan
In trouble.

1128
00:49:49,581 --> 00:49:50,677
no way!

1129
00:49:50,701 --> 00:49:52,701
He himself will appear
Now with CD.

1130
00:49:52,726 --> 00:49:54,005
- WHO?
- Alan.

1131
00:49:54,221 --> 00:49:55,868
He is my son.
I know him well.

1132
00:49:58,709 --> 00:49:59,893
Huh!?

1133
00:50:03,094 --> 00:50:05,210
It's not a CD.
It's a woman!

1134
00:50:09,394 --> 00:50:10,698
Shias Bhai...

1135
00:50:10,953 --> 00:50:13,188
Sounds like these guys
Grown up so fast!

1136
00:50:13,275 --> 00:50:15,197
am i late
I hope all goes well!

1137
00:50:15,229 --> 00:50:17,229
[music continues]

1138
00:50:17,710 --> 00:50:19,923
Perfect timing
For circumcision!

1139
00:50:21,107 --> 00:50:22,877
No, what happened?
do you want water

1140
00:50:27,336 --> 00:50:28,390
[opening beer bottle]

1141
00:50:28,408 --> 00:50:30,408
[music continues]

1142
00:50:31,164 --> 00:50:33,164
[grunts of agreement]

1143
00:50:34,173 --> 00:50:36,932
[music continues]

1144
00:50:39,286 --> 00:50:41,286
[music plays]

1145
00:50:42,165 --> 00:50:44,165
[breathes smoke]

1146
00:50:47,583 --> 00:50:51,494
[quick footsteps]

1147
00:50:54,426 --> 00:50:56,426
[music fades in]

1148
00:50:57,231 --> 00:50:58,315
Ho!

1149
00:51:02,620 --> 00:51:04,620
[Agreeable refusal]

1150
00:51:05,525 --> 00:51:06,900
Shall we cut it?

1151
00:51:07,495 --> 00:51:08,614
where is the knife

1152
00:51:08,638 --> 00:51:09,691
Knife...

1153
00:51:11,420 --> 00:51:12,760
- Mow!
-go away!

1154
00:51:14,115 --> 00:51:15,008
[knocks on the door]

1155
00:51:15,026 --> 00:51:16,195
Damn it!

1156
00:51:16,336 --> 00:51:18,145
- Go on, cut!
- What's that bro?

1157
00:51:19,614 --> 00:51:20,954
Oops! wait a minute!
[knocks on the door]

1158
00:51:20,972 --> 00:51:23,023
These people!
I was just getting started!

1159
00:51:23,048 --> 00:51:24,123
Argh!

1160
00:51:24,494 --> 00:51:25,686
what is that

1161
00:51:26,090 --> 00:51:27,200
Alas!

1162
00:51:31,447 --> 00:51:32,594
- Catch him!
- Stop there!

1163
00:51:32,889 --> 00:51:34,563
- Grab his legs!
- Don't take me!

1164
00:51:34,618 --> 00:51:37,247
Let me go! Let me go!

1165
00:51:37,272 --> 00:51:40,479
Hashir! Vinayak! Agin!
They take me!

1166
00:51:40,626 --> 00:51:41,666
Let me go!

1167
00:51:41,981 --> 00:51:42,981
Calm down!

1168
00:51:43,013 --> 00:51:43,996
[cries out loud]

1169
00:51:44,271 --> 00:51:45,480
Hold his leg properly!

1170
00:51:46,279 --> 00:51:47,716
Alas! Let me go!

1171
00:51:47,741 --> 00:51:49,741
- Hold him tight. He will run away.
- Take off his pants!

1172
00:51:49,790 --> 00:51:51,171
- Throw it away!
- Keep calm, son!

1173
00:51:51,179 --> 00:51:52,504
It hurts like an ant bite!

1174
00:51:52,517 --> 00:51:53,603
Shut up! Shut up!

1175
00:51:53,628 --> 00:51:54,700
Don't move!

1176
00:51:55,192 --> 00:51:56,925
The scary figure has now arrived

1177
00:51:56,965 --> 00:51:59,012
Today he marks me,
Loses me

1178
00:51:59,065 --> 00:52:00,778
Very nightmare
I saw it a long time ago

1179
00:52:01,418 --> 00:52:02,992
Vinayaka's father.
Tell them not to cut it!

1180
00:52:04,525 --> 00:52:06,258
The scary figure has now arrived

1181
00:52:06,298 --> 00:52:08,345
Today he marks me,
Loses me

1182
00:52:08,398 --> 00:52:10,174
A nightmare I had long anticipated

1183
00:52:10,227 --> 00:52:12,100
There is no escape now,
There is no gap

1184
00:52:12,134 --> 00:52:14,154
All tied up,
All knots are closed

1185
00:52:14,179 --> 00:52:17,744
He grabbed and twisted,
Limbs in a way

1186
00:52:17,769 --> 00:52:21,537
No move works, can't turn or run away,
Not even a shiver is left in me

1187
00:52:21,578 --> 00:52:24,678
Try to fight, the scissors will cut,
Trip and slip, you're sniped and closed

1188
00:52:24,691 --> 00:52:25,691
Subhanallah

1189
00:52:26,679 --> 00:52:29,448
[screams]

1190
00:52:32,816 --> 00:52:34,328
How holy is Allah!

1191
00:52:35,425 --> 00:52:37,372
[burst of fire]

1192
00:52:37,390 --> 00:52:39,676
A circumcision ceremony
For the cowardly pearl

1193
00:52:39,710 --> 00:52:41,229
After all the trouble,
Ritual opens

1194
00:52:41,254 --> 00:52:42,472
Stir well and eat.

1195
00:52:42,496 --> 00:52:44,164
Ghee is rice and mutton!

1196
00:52:44,893 --> 00:52:46,285
what is this

1197
00:52:46,310 --> 00:52:47,485
Go and eat.

1198
00:52:47,510 --> 00:52:50,551
The whole house resounds with festive joy,
Feasts and flowers everywhere here

1199
00:52:50,576 --> 00:52:51,576
Let's go!

1200
00:52:51,925 --> 00:52:55,484
[Background music plays]

1201
00:53:05,938 --> 00:53:07,783
-Oh no!
-What happened to it?

1202
00:53:08,511 --> 00:53:10,046
Wow! Spray!

1203
00:53:10,891 --> 00:53:14,691
A moonlit day, a grand ceremony,
A large pavilion dressed in light

1204
00:53:14,864 --> 00:53:18,491
Dear friends with gifts in hand,
This good circumcision stance

1205
00:53:18,931 --> 00:53:22,440
Bathed and wearing ordered grace,
Put the fabric in the right place

1206
00:53:22,465 --> 00:53:26,240
Where the wound is, a throbbing pain,
Mild discomfort will remain

1207
00:53:26,247 --> 00:53:29,527
A circumcision ceremony
For the cowardly pearl

1208
00:53:29,556 --> 00:53:30,669
Here, take a look!

1209
00:53:30,703 --> 00:53:33,141
After all the chaos, the ritual unfolds
[laughs]

1210
00:53:33,159 --> 00:53:34,195
Are you happy now?

1211
00:53:34,219 --> 00:53:35,194
Show me Ika!

1212
00:53:35,217 --> 00:53:36,512
-get lost!
- Why are you here? Get out!

1213
00:53:36,548 --> 00:53:37,885
Get out! Get out now!

1214
00:53:38,277 --> 00:53:39,397
Yay! I have seen!

1215
00:53:39,698 --> 00:53:40,698
Scrum!

1216
00:53:41,410 --> 00:53:44,444
A circumcision ceremony
For the cowardly pearl

1217
00:53:44,469 --> 00:53:46,061
Don't bother too much. The
The stitch may tear. Walk slowly.

1218
00:53:46,091 --> 00:53:47,676
- I will help you.
-Hey! Calm down!

1219
00:53:47,701 --> 00:53:49,212
- Move to the side!
-Move. slowly

1220
00:53:49,370 --> 00:53:55,233
The whole house resounds with festive joy,
Feasts and flowers everywhere here

1221
00:53:55,265 --> 00:53:56,502
[click tongue]

1222
00:53:56,589 --> 00:53:58,058
Now go to sleep.
Sleep now.

1223
00:53:59,205 --> 00:54:00,465
Did it hurt a lot?

1224
00:54:00,685 --> 00:54:01,817
-No... Hey!
-Oh no!

1225
00:54:02,013 --> 00:54:04,381
No, no. Just a little trim
to form it.

1226
00:54:04,815 --> 00:54:05,514
Oh!

1227
00:54:05,538 --> 00:54:06,865
Just to give it a proper finish!

1228
00:54:06,890 --> 00:54:08,026
it's all right.

1229
00:54:08,533 --> 00:54:09,545
Everything is fine, right?

1230
00:54:09,656 --> 00:54:10,709
all right!

1231
00:54:11,172 --> 00:54:12,286
ok

1232
00:54:13,236 --> 00:54:15,236
The real problem is boys and girls
Sitting together in class.

1233
00:54:15,258 --> 00:54:17,362
If they stop this mixed system,
Things will be alright.

1234
00:54:17,387 --> 00:54:18,756
All these new rules!

1235
00:54:18,831 --> 00:54:20,198
Was it like this in our time?

1236
00:54:20,222 --> 00:54:21,231
Did you see that?

1237
00:54:21,256 --> 00:54:22,167
What can we do sir?

1238
00:54:22,191 --> 00:54:24,142
If we question it,
They call us the morality police.

1239
00:54:24,167 --> 00:54:25,691
given to them
Too much freedom.

1240
00:54:25,738 --> 00:54:28,091
If anyone sees us,
They will tell their mother.

1241
00:54:28,116 --> 00:54:29,306
We can't just let it go.

1242
00:54:29,367 --> 00:54:30,367
what sir

1243
00:54:30,407 --> 00:54:31,433
I will come next time.

1244
00:54:31,454 --> 00:54:33,263
what is this At least
Don't fool me next time.

1245
00:54:33,287 --> 00:54:34,710
- I won't.
-Promise?

1246
00:54:34,735 --> 00:54:35,664
What is going on here?

1247
00:54:35,688 --> 00:54:37,054
A book - Borrowing a book!

1248
00:54:37,164 --> 00:54:39,164
- the book?
- Borrowing a book.

1249
00:54:39,317 --> 00:54:40,770
Borrowing books under the stairs?

1250
00:54:40,795 --> 00:54:41,884
Tell me the truth.
what's going on?

1251
00:54:41,908 --> 00:54:43,301
No sir! Nothing like that.

1252
00:54:43,658 --> 00:54:47,651
[Children's voices in the background]

1253
00:54:49,986 --> 00:54:51,053
what is that in your hand

1254
00:54:51,077 --> 00:54:52,103
Nothing sir.

1255
00:54:52,128 --> 00:54:53,548
Tell me what you have!

1256
00:54:55,634 --> 00:54:57,920
[Tense music plays]

1257
00:54:58,627 --> 00:55:00,823
You know what happens
Behind us, mom?

1258
00:55:00,848 --> 00:55:02,777
A bunch of them skipped class
Went to a movie.

1259
00:55:02,802 --> 00:55:04,167
-Listen to this!
- We arrived at the theater.

1260
00:55:04,192 --> 00:55:05,289
Where are you guys?

1261
00:55:05,313 --> 00:55:07,232
The movie is starting.
Speed ​​up.

1262
00:55:07,259 --> 00:55:08,189
Did you hear that?

1263
00:55:08,213 --> 00:55:09,223
You heard that, right?

1264
00:55:09,815 --> 00:55:11,828
We must inform
Their parents immediately.

1265
00:55:11,875 --> 00:55:14,338
No, sir!
Please don't tell my parents!

1266
00:55:15,352 --> 00:55:17,482
Let them find out
Why do you come to school!

1267
00:55:17,582 --> 00:55:19,309
Changing books on the stairs, right?

1268
00:55:21,165 --> 00:55:23,114
If something goes wrong,
We will be responsible!

1269
00:55:23,139 --> 00:55:25,765
- Yes, exactly!
- No, teacher! Please don't tell them!

1270
00:55:25,806 --> 00:55:28,202
No sir.
Their parents should be informed.

1271
00:55:28,259 --> 00:55:29,525
Yes, that's better.

1272
00:55:29,550 --> 00:55:32,032
- No teacher! Please don't tell them!
- Please don't, teacher!

1273
00:55:32,106 --> 00:55:34,106
no please

1274
00:55:34,352 --> 00:55:35,822
Sir, you decide
What should we do?

1275
00:55:35,962 --> 00:55:37,572
Madam, there is nothing to discuss.

1276
00:55:37,592 --> 00:55:39,312
-Let's inform their parents.
-Oh, mom

1277
00:55:39,337 --> 00:55:41,079
No, mother!
Please do not call!

1278
00:55:41,104 --> 00:55:43,394
No, mother!
Please don't do that!

1279
00:55:43,461 --> 00:55:45,997
Please don't tell, Mom!
We won't do it again!

1280
00:55:46,090 --> 00:55:48,144
Mom, we'll do whatever you say!

1281
00:55:48,169 --> 00:55:49,732
- Please don't call!
-what did you say?

1282
00:55:49,757 --> 00:55:50,985
We can do whatever you want...

1283
00:55:51,267 --> 00:55:53,003
We will do whatever you say, sir!

1284
00:55:53,028 --> 00:55:54,601
Please don't call them sir!

1285
00:55:54,638 --> 00:55:56,638
[crying]

1286
00:55:56,656 --> 00:55:58,073
Ma'am, just a minute!

1287
00:55:58,105 --> 00:55:59,997
[background music plays]

1288
00:56:00,015 --> 00:56:01,512
Alas! Sir...

1289
00:56:04,616 --> 00:56:06,616
[continues crying]

1290
00:56:10,606 --> 00:56:13,859
[Background music continues]

1291
00:56:17,714 --> 00:56:18,714
Well done!

1292
00:56:18,929 --> 00:56:20,260
We won't tell your parents.

1293
00:56:21,113 --> 00:56:22,553
But on one condition.

1294
00:56:23,606 --> 00:56:27,090
I want to know who it is
Bringing mobile phones to class...

1295
00:56:27,931 --> 00:56:31,884
And who comes here?
Romance with their classmates.

1296
00:56:35,111 --> 00:56:36,273
We want to know everything.

1297
00:56:38,274 --> 00:56:39,367
If you agree to this,

1298
00:56:39,820 --> 00:56:42,511
We'll spare you both
In chronological order.

1299
00:56:45,110 --> 00:56:49,212
[Exciting Music Play]

1300
00:56:51,690 --> 00:56:55,094
[music plays]

1301
00:57:00,601 --> 00:57:01,667
Get into the classroom!

1302
00:57:02,661 --> 00:57:04,661
[music continues]

1303
00:57:10,901 --> 00:57:13,316
Caught by hand

1304
00:57:13,341 --> 00:57:15,688
Caught by hand

1305
00:57:15,713 --> 00:57:18,079
Caught by hand

1306
00:57:18,104 --> 00:57:20,671
Caught, caught

1307
00:57:20,742 --> 00:57:23,157
Caught by hand

1308
00:57:23,221 --> 00:57:25,300
Caught by hand

1309
00:57:25,326 --> 00:57:27,673
Caught by hand

1310
00:57:27,698 --> 00:57:29,204
was caught

1311
00:57:30,019 --> 00:57:32,439
Lock him, her,
They all stood up

1312
00:57:32,464 --> 00:57:34,837
Oh boy, they were sealed
Left and right all up

1313
00:57:34,862 --> 00:57:37,223
Every little strand,
All roads are connected

1314
00:57:37,248 --> 00:57:39,336
cleaned them up,
There is no way to slip

1315
00:57:39,361 --> 00:57:42,045
Lock him, her,
They all stood up

1316
00:57:42,070 --> 00:57:44,395
Oh boy, they were sealed
Left and right all up

1317
00:57:44,420 --> 00:57:46,776
Every little strand,
All roads are connected

1318
00:57:46,801 --> 00:57:49,170
cleaned them up,
There is no way to slip

1319
00:57:49,511 --> 00:57:51,858
- Oh friendship, hey friendship
- Get up!

1320
00:57:51,883 --> 00:57:54,385
Stay strong
Stay together till the end

1321
00:57:54,410 --> 00:57:56,652
Those who have gone and who have come

1322
00:57:56,677 --> 00:57:58,970
A game that will kill you endlessly

1323
00:57:59,150 --> 00:58:01,412
O red lotus, O red lotus

1324
00:58:01,437 --> 00:58:03,826
Know that this is the heart,
Not just a flower

1325
00:58:03,851 --> 00:58:06,084
Even if it hurts or burns

1326
00:58:06,143 --> 00:58:08,764
I will hold you close
Every passing hour

1327
00:58:08,789 --> 00:58:11,368
It lingers in lonely hours

1328
00:58:11,393 --> 00:58:13,758
The tender flame of first love

1329
00:58:13,785 --> 00:58:17,244
Soaked in heat from head to toe

1330
00:58:18,528 --> 00:58:20,968
When you are puffed up with pride and thrive

1331
00:58:20,993 --> 00:58:23,327
When you fight and fall apart

1332
00:58:23,352 --> 00:58:26,910
No one can help it or stand it,
No one is in such a situation

1333
00:58:27,757 --> 00:58:29,112
who is it

1334
00:58:29,570 --> 00:58:30,610
Hashir...

1335
00:58:30,635 --> 00:58:32,825
Caught by hand

1336
00:58:32,850 --> 00:58:34,939
Caught by hand

1337
00:58:34,964 --> 00:58:37,577
Caught by hand

1338
00:58:37,602 --> 00:58:38,602
was caught

1339
00:58:53,775 --> 00:58:55,775
[Background music plays]

1340
00:58:59,391 --> 00:59:00,852
I am Hashir!

1341
00:59:00,876 --> 00:59:01,977
Shut up!

1342
00:59:02,002 --> 00:59:05,595
Without anyone from that world,
No one from this world around

1343
00:59:05,672 --> 00:59:09,270
Without anyone from that world,
No one from this world around

1344
00:59:09,295 --> 00:59:13,950
With nothing but the open sky as cover

1345
00:59:14,109 --> 00:59:15,415
Alan...

1346
00:59:15,439 --> 00:59:16,804
where is your sister

1347
00:59:16,829 --> 00:59:18,246
-She must be in her class, sir.
-What?

1348
00:59:18,271 --> 00:59:19,277
She should be in her class.

1349
00:59:19,302 --> 00:59:21,302
-are you sure?
-I'm sure!

1350
00:59:22,417 --> 00:59:23,963
Y'all are so messed up!

1351
00:59:28,579 --> 00:59:32,699
Don't lose your self-respect

1352
00:59:33,187 --> 00:59:37,513
Stick to it without neglecting it

1353
00:59:37,612 --> 00:59:40,072
Caught by hand

1354
00:59:40,130 --> 00:59:42,477
Caught by hand

1355
00:59:42,502 --> 00:59:44,868
Caught by hand

1356
00:59:44,898 --> 00:59:47,518
Caught, caught

1357
00:59:47,543 --> 00:59:50,003
Caught by hand

1358
00:59:50,028 --> 00:59:52,375
Caught by hand

1359
00:59:52,400 --> 00:59:54,766
Caught by hand

1360
00:59:54,791 --> 00:59:57,053
Caught, caught

1361
01:00:00,953 --> 01:00:02,953
[Background music plays]

1362
01:00:06,723 --> 01:00:08,723
[background music plays]

1363
01:00:38,158 --> 01:00:41,598
[music fades in]

1364
01:00:41,616 --> 01:00:44,142
Forgive them this time sir.

1365
01:00:44,926 --> 01:00:46,398
They don't do that anymore.

1366
01:00:46,579 --> 01:00:48,224
Who says it won't?

1367
01:00:48,391 --> 01:00:51,019
If something happens to them,
Won't you blame us?

1368
01:00:51,044 --> 01:00:53,044
That won't happen anymore.
I'll take care of it.

1369
01:00:53,616 --> 01:00:54,982
What to watch out for?

1370
01:00:56,152 --> 01:00:58,528
do you know
Are your son's antics here?

1371
01:00:59,672 --> 01:01:01,528
Do you know
What is your daughter doing here?

1372
01:01:01,682 --> 01:01:03,395
Do you know where she is going?

1373
01:01:03,507 --> 01:01:05,183
Do you know who she's going with?

1374
01:01:05,215 --> 01:01:06,763
[Ashna cries]

1375
01:01:06,781 --> 01:01:08,444
What kind of parents are you?

1376
01:01:08,958 --> 01:01:11,523
Every morning, you send them here
Lunch box in uniform.

1377
01:01:11,548 --> 01:01:13,007
That's all you care about, right?

1378
01:01:14,407 --> 01:01:17,277
These children are destroyed
With the encouragement of their parents.

1379
01:01:17,302 --> 01:01:20,334
Girls like her come here all dressed up
To attract boys,

1380
01:01:20,358 --> 01:01:21,679
Not to study!

1381
01:01:23,926 --> 01:01:25,121
Why stare?
Trying to scare me?

1382
01:01:25,146 --> 01:01:27,146
Your father must be afraid of you.
But not me!

1383
01:01:27,310 --> 01:01:29,548
He is arrogant because he thinks
No one will question him.

1384
01:01:29,573 --> 01:01:31,362
They deserve it
Their faces are broken!

1385
01:01:31,741 --> 01:01:33,741
Sir, enough now!

1386
01:01:33,767 --> 01:01:35,387
Sir stay away from this.

1387
01:01:35,412 --> 01:01:36,904
Today she skipped class for a movie.

1388
01:01:36,928 --> 01:01:38,395
She could be tomorrow
Finally in a lodge!

1389
01:01:38,405 --> 01:01:40,405
[crying]

1390
01:01:40,531 --> 01:01:42,395
If something scandalous happens
At this age,

1391
01:01:42,419 --> 01:01:43,790
Will you take responsibility, sir?

1392
01:01:44,648 --> 01:01:45,857
-Hey you!!!
-Hey!

1393
01:01:45,911 --> 01:01:46,917
Alas! Sir!

1394
01:01:47,022 --> 01:01:48,321
[noise]

1395
01:01:49,019 --> 01:01:50,140
-Hey! Hey!
- Let him go!

1396
01:01:51,171 --> 01:01:52,171
Escape!

1397
01:01:52,254 --> 01:01:53,287
Come here!

1398
01:01:53,327 --> 01:01:54,796
-Hey!
- Do you call yourself a teacher?

1399
01:01:54,821 --> 01:01:56,149
-Hey Hashir!
- Move them aside!

1400
01:01:56,173 --> 01:01:57,772
How dare you lay hands on it
Over a teacher?

1401
01:01:57,797 --> 01:01:59,523
-Sir... you heard him, didn't you?
- Shut up!

1402
01:02:00,757 --> 01:02:02,135
These guys are pure thieves.

1403
01:02:02,160 --> 01:02:04,040
They should be fired
From this school!

1404
01:02:04,175 --> 01:02:05,450
They cannot be fired now.

1405
01:02:05,474 --> 01:02:06,717
Their exam is next month.

1406
01:02:06,742 --> 01:02:09,520
So?
They attacked the teachers!

1407
01:02:10,473 --> 01:02:11,840
Mother, not "teachers".

1408
01:02:11,914 --> 01:02:13,347
Only one teacher!
Did they hit me?

1409
01:02:13,432 --> 01:02:14,825
Did they hit anyone else here?

1410
01:02:14,924 --> 01:02:16,250
They only hit him, didn't they?

1411
01:02:16,275 --> 01:02:17,769
It is because of his behavior.

1412
01:02:17,923 --> 01:02:20,179
Oh, so you
Do you support them now?

1413
01:02:20,204 --> 01:02:22,075
Is a teacher like that?
Talk to his students?

1414
01:02:22,100 --> 01:02:23,862
So are the students
behave?

1415
01:02:24,219 --> 01:02:25,674
Students are bound to make mistakes.

1416
01:02:25,699 --> 01:02:28,525
If a teacher talks like this
Instead of leading them

1417
01:02:28,549 --> 01:02:30,195
-Not just students, anyone will--
Manoj sir!

1418
01:02:30,272 --> 01:02:33,106
This is not how we should behave
When a colleague is in trouble.

1419
01:02:33,131 --> 01:02:34,752
And how exactly?
Should I behave mom?

1420
01:02:34,777 --> 01:02:37,813
If the boys who beat Mujeeb sir
Walk free today

1421
01:02:37,864 --> 01:02:39,818
All students will meet tomorrow
Teachers were also beaten.

1422
01:02:39,844 --> 01:02:41,330
Then you will have to live in fear
of students.

1423
01:02:41,357 --> 01:02:42,433
No one should be afraid of anyone.

1424
01:02:42,458 --> 01:02:43,807
That's enough!
Stop it!

1425
01:02:44,573 --> 01:02:46,041
None of you will study here anymore!

1426
01:02:46,743 --> 01:02:48,102
Everyone get out now!

1427
01:02:48,650 --> 01:02:50,650
You two go out the gate!

1428
01:02:51,345 --> 01:02:53,322
I will issue transfer certificates
Fire all of you!

1429
01:02:54,051 --> 01:02:55,317
Get out!

1430
01:02:55,576 --> 01:02:59,808
[Tense music plays]

1431
01:03:02,300 --> 01:03:04,300
[crying]

1432
01:03:04,417 --> 01:03:07,596
[Tense music plays]

1433
01:03:08,558 --> 01:03:12,111
[background music plays]

1434
01:03:20,396 --> 01:03:21,962
Now let's talk about your daughter.

1435
01:03:22,328 --> 01:03:24,559
If she continues
In this school,

1436
01:03:24,584 --> 01:03:27,975
You should take both
Her responsibility.

1437
01:03:28,000 --> 01:03:30,277
Both of you should write
Sign a statement

1438
01:03:30,301 --> 01:03:32,862
She said she would not create
Something is wrong now.

1439
01:03:34,217 --> 01:03:36,217
That is the final decision of the school.

1440
01:03:36,333 --> 01:03:40,158
[Tense music plays]

1441
01:03:40,745 --> 01:03:42,321
- Boy...
- Did you see them?

1442
01:03:42,346 --> 01:03:44,837
- They are inside. what happened
- Woe! Everything exploded.

1443
01:03:44,862 --> 01:03:46,228
Exploded?
what happened

1444
01:03:46,594 --> 01:03:47,803
-Hey Vinayak!
-Hey!

1445
01:03:48,170 --> 01:03:50,498
Did you hit the teacher?
- Yes, we did.

1446
01:03:50,680 --> 01:03:51,800
I will hit him again.

1447
01:03:51,847 --> 01:03:53,060
I'm freaking out.

1448
01:03:53,780 --> 01:03:54,807
what is the problem?

1449
01:03:55,481 --> 01:03:56,775
Gimme a cigarette, kid.

1450
01:03:56,814 --> 01:03:58,120
Cool first.

1451
01:03:58,167 --> 01:03:59,530
Boy, give me a cigarette!

1452
01:04:00,221 --> 01:04:02,457
-I don't have any cigarettes.
- So what do you have?

1453
01:04:02,871 --> 01:04:05,212
[Mysterious music plays]

1454
01:04:10,020 --> 01:04:12,020
[laughs]

1455
01:04:13,106 --> 01:04:15,106
[pulsating music]

1456
01:04:18,617 --> 01:04:20,617
[music continues]

1457
01:04:27,652 --> 01:04:28,964
Go ahead and drink!

1458
01:04:39,285 --> 01:04:41,285
[cheers]

1459
01:04:45,452 --> 01:04:46,452
Come on!

1460
01:04:52,172 --> 01:04:53,511
Dear Principal,

1461
01:04:54,224 --> 01:04:55,677
My daughter Ashna,

1462
01:04:56,359 --> 01:04:59,213
It came to the attention of the authorities only recently
For violating school discipline

1463
01:04:59,238 --> 01:05:01,651
Leaving the school premises

1464
01:05:02,324 --> 01:05:05,699
With students from boys
Higher Secondary Section.

1465
01:05:06,432 --> 01:05:09,739
She was later
The locals caught him.

1466
01:05:11,212 --> 01:05:15,452
I humbly beg your pardon
My daughter for her fault

1467
01:05:15,958 --> 01:05:18,029
She was enrolled in school.

1468
01:05:26,396 --> 01:05:27,396
Hey, honey!

1469
01:05:27,449 --> 01:05:28,775
We are all here!

1470
01:05:28,942 --> 01:05:30,615
When going to the movies
Call us too!

1471
01:05:33,110 --> 01:05:34,454
I'll buy the ticket!

1472
01:05:34,936 --> 01:05:37,435
Hey! Even we like it
Going to the movies!

1473
01:05:42,162 --> 01:05:43,510
[Crowd jeers]

1474
01:05:45,569 --> 01:05:46,775
[booing]

1475
01:06:03,205 --> 01:06:05,205
[Tense music plays]

1476
01:06:07,902 --> 01:06:09,902
[music plays]

1477
01:06:11,442 --> 01:06:13,070
Argh!!

1478
01:06:17,393 --> 01:06:18,746
Hey! Don't go!

1479
01:06:20,402 --> 01:06:23,281
[mourning music]

1480
01:06:26,211 --> 01:06:27,794
[crying]

1481
01:06:27,818 --> 01:06:30,871
[music continues]

1482
01:06:32,101 --> 01:06:34,101
[running footsteps]

1483
01:06:36,389 --> 01:06:37,688
Hey!!!

1484
01:06:39,059 --> 01:06:41,059
[scream]

1485
01:06:41,487 --> 01:06:43,487
[angry scream]

1486
01:06:45,241 --> 01:06:47,241
[There is a commotion on the ground]

1487
01:06:47,388 --> 01:06:50,391
[Background music intensifies]

1488
01:06:50,409 --> 01:06:52,232
No bro.
where are you going

1489
01:06:56,536 --> 01:06:57,896
[scream]

1490
01:07:01,363 --> 01:07:02,723
[angry scream]

1491
01:07:04,587 --> 01:07:06,587
[loud scream]

1492
01:07:07,082 --> 01:07:09,082
[screaming]

1493
01:07:10,298 --> 01:07:11,818
[noisy increases]

1494
01:07:12,020 --> 01:07:14,020
[music continues]

1495
01:07:15,078 --> 01:07:17,916
[screaming]

1496
01:07:18,529 --> 01:07:20,755
[grunts during struggle]

1497
01:07:24,560 --> 01:07:26,018
[bike crashes]

1498
01:07:26,043 --> 01:07:29,674
[fierce scream]

1499
01:07:30,861 --> 01:07:33,617
[Continued struggle sounds]

1500
01:07:34,871 --> 01:07:41,003
[Tense grunts]

1501
01:07:44,212 --> 01:07:45,332
[intense brawl]

1502
01:07:46,563 --> 01:07:48,563
[music intensifies]

1503
01:07:54,173 --> 01:07:57,119
[fierce scream]

1504
01:08:01,044 --> 01:08:03,044
[screams out loud]

1505
01:08:13,223 --> 01:08:14,956
[menacing howl]

1506
01:08:20,763 --> 01:08:22,763
[music continues]

1507
01:08:23,461 --> 01:08:26,573
[Continued Struggle]

1508
01:08:27,750 --> 01:08:30,037
[grunts during struggle]

1509
01:08:33,333 --> 01:08:34,773
[groan of pain]

1510
01:08:39,339 --> 01:08:40,339
Sir!

1511
01:08:40,843 --> 01:08:42,843
[noise]

1512
01:08:47,160 --> 01:08:53,631
[loud thunder]

1513
01:08:58,023 --> 01:09:00,023
[Background music continues]

1514
01:09:11,325 --> 01:09:13,325
-Move it!
- Move to the side!

1515
01:09:13,470 --> 01:09:14,750
Move it!

1516
01:09:15,297 --> 01:09:16,797
Hey!

1517
01:09:17,382 --> 01:09:19,382
[punching sounds]

1518
01:09:25,703 --> 01:09:27,511
-Oh no! Sir!
-Oh no! Sir Manoj!

1519
01:09:27,585 --> 01:09:29,465
Sir! Sir!

1520
01:09:29,855 --> 01:09:31,126
Sir Manoj!

1521
01:09:32,991 --> 01:09:34,991
[gasps]

1522
01:09:35,344 --> 01:09:37,344
[groan in pain]

1523
01:09:40,167 --> 01:09:42,167
Sir! Sir Manoj!

1524
01:09:42,629 --> 01:09:44,067
Sir, open your eyes!

1525
01:09:47,098 --> 01:09:49,098
[heavy thunder]

1526
01:09:49,932 --> 01:09:51,932
[background music plays]

1527
01:10:09,594 --> 01:10:11,709
His damn juice shop
And the drug trade!

1528
01:10:11,734 --> 01:10:13,094
Alas!

1529
01:10:15,117 --> 01:10:18,106
So you wear a Bob Marley t-shirt
Sell synthetic drugs, right?

1530
01:10:18,842 --> 01:10:21,807
Sir, I think you have
wrong person

1531
01:10:21,869 --> 01:10:23,370
Wrong guy?

1532
01:10:23,395 --> 01:10:24,395
Alas!

1533
01:10:25,399 --> 01:10:27,715
It's not even my main business!

1534
01:10:27,925 --> 01:10:28,972
So what is it?

1535
01:10:29,206 --> 01:10:32,282
- Hydroponic.
-Hydroponic? what is

1536
01:10:32,457 --> 01:10:34,304
Hydroponic from California!
-Isn't it?

1537
01:10:34,329 --> 01:10:36,797
Made from pure marijuana!

1538
01:10:37,367 --> 01:10:40,330
Your grandma's hydroponic
From California!

1539
01:10:40,870 --> 01:10:42,870
[crying]

1540
01:10:44,699 --> 01:10:46,857
Sir, their parents
has come out.

1541
01:10:47,106 --> 01:10:48,392
Tell them to stay out.

1542
01:10:48,638 --> 01:10:49,778
Let's go to school.

1543
01:10:50,348 --> 01:10:52,554
It all started at school.
right?

1544
01:10:57,162 --> 01:10:59,576
What on earth is going on?
Our little Kerala?

1545
01:10:59,815 --> 01:11:02,402
Caught by hand

1546
01:11:02,427 --> 01:11:04,774
Caught by hand

1547
01:11:04,799 --> 01:11:07,165
Caught by hand

1548
01:11:07,190 --> 01:11:09,197
was caught

1549
01:11:15,455 --> 01:11:17,446
[toilet]

1550
01:11:20,528 --> 01:11:22,383
Great! Nostalgia!

1551
01:11:24,432 --> 01:11:26,432
[heavy breathing]

1552
01:11:26,839 --> 01:11:28,412
Smells like the good old days!

1553
01:11:32,047 --> 01:11:35,033
[Background music continues]

1554
01:11:40,461 --> 01:11:43,490
Aren't you ashamed, you ******,

1555
01:11:43,514 --> 01:11:45,915
standing there
Is your stuff out?

1556
01:11:46,329 --> 01:11:47,795
Is he peeing his shorts or what?

1557
01:11:49,284 --> 01:11:51,284
[Swell Melody]

1558
01:11:56,499 --> 01:11:57,656
"Mujeeb Sir's ****!"

1559
01:12:02,919 --> 01:12:05,252
You didn't see what happened
Here yesterday, sir?

1560
01:12:05,369 --> 01:12:06,776
It was an all out battle!

1561
01:12:06,956 --> 01:12:08,115
[spitting sound]

1562
01:12:08,895 --> 01:12:10,961
Boys are minors.
We cannot charge them.

1563
01:12:11,460 --> 01:12:13,513
Minors?
They are the worst criminals!

1564
01:12:13,738 --> 01:12:15,610
Don't consider their age,
Lock them up.

1565
01:12:15,643 --> 01:12:17,069
Terrible parenting!

1566
01:12:17,131 --> 01:12:19,845
They attacked the teachers themselves
Who teaches them!

1567
01:12:19,870 --> 01:12:21,606
Spare us the lecture, teacher.

1568
01:12:21,919 --> 01:12:24,598
If you cannot discipline students,
Why take this job?

1569
01:12:24,633 --> 01:12:26,916
We are paid to teach
What's in the books!

1570
01:12:27,578 --> 01:12:30,133
We're not here to check
Let them smoke or smoke weed!

1571
01:12:30,185 --> 01:12:32,900
If it's just about the book,
How about buying it and studying at home?

1572
01:12:32,925 --> 01:12:34,536
And why did you come here in uniform?

1573
01:12:34,561 --> 01:12:36,953
How do we know where they are going?
And what they do

1574
01:12:36,977 --> 01:12:38,171
When there are no classes?

1575
01:12:38,229 --> 01:12:41,126
Sir, we have not seen them
These are used at home.

1576
01:12:41,328 --> 01:12:43,497
We haven't seen them
Either use at school.

1577
01:12:43,895 --> 01:12:45,762
So where do they use this stuff?

1578
01:12:45,890 --> 01:12:48,006
That is for the police to figure out.
Ask them.

1579
01:12:48,225 --> 01:12:50,628
That is not the job of the police
To track where students are going.

1580
01:12:50,653 --> 01:12:52,087
So what exactly?
So the job of the police?

1581
01:12:52,112 --> 01:12:54,178
Lurking on road bends
And will drivers be fined?

1582
01:12:57,047 --> 01:12:59,300
Do you have any idea what you used?

1583
01:13:00,260 --> 01:13:01,787
When the boy gave it to us
weâ¦

1584
01:13:01,919 --> 01:13:04,921
If your son gives
Fresh dung, will you eat?

1585
01:13:05,347 --> 01:13:06,413
no

1586
01:13:08,470 --> 01:13:09,221
no

1587
01:13:09,245 --> 01:13:10,863
Aren't you old?
Is it enough to know better?

1588
01:13:10,888 --> 01:13:14,580
Even the little kids here won't take it
Sweets or biscuits from strangers!

1589
01:13:15,107 --> 01:13:16,119
no

1590
01:13:16,489 --> 01:13:17,517
So why did you use it?

1591
01:13:17,542 --> 01:13:19,150
Because he is a kid
No stranger to us.

1592
01:13:19,445 --> 01:13:20,837
To hell with his nephew!

1593
01:13:20,862 --> 01:13:22,588
His fancy 'Hydroponic from California'!

1594
01:13:22,608 --> 01:13:24,461
Oh sir, sir!

1595
01:13:24,617 --> 01:13:26,076
After taking the boy's things.

1596
01:13:26,100 --> 01:13:28,445
Do you even realize who you hurt?
Or what did you do?

1597
01:13:30,906 --> 01:13:32,518
When they use it,

1598
01:13:33,368 --> 01:13:36,658
They imagine themselves
To be Baahubali!

1599
01:13:37,030 --> 01:13:39,353
But to anyone sane
They will say they are just crazy.

1600
01:13:39,519 --> 01:13:40,605
Yes.

1601
01:13:40,630 --> 01:13:41,965
Forgive them this time sir.

1602
01:13:41,990 --> 01:13:42,962
They will not repeat this.

1603
01:13:42,987 --> 01:13:44,013
I promise you.

1604
01:13:44,106 --> 01:13:45,619
What exactly does your word mean?

1605
01:13:46,540 --> 01:13:48,181
Today they got the stuff for free.

1606
01:13:48,380 --> 01:13:49,905
Tomorrow they will have to pay for it.

1607
01:13:50,176 --> 01:13:51,511
Then they start stealing from the house.

1608
01:13:51,535 --> 01:13:52,684
What if you don't get it from home?

1609
01:13:52,709 --> 01:13:54,037
They will go around the city and start stealing.

1610
01:13:54,062 --> 01:13:57,110
They will rob for money.
Stab, even kill people!

1611
01:13:58,046 --> 01:13:59,718
The way they stand now...

1612
01:13:59,830 --> 01:14:03,618
Soon they will stay the same
In a police station or court corridor.

1613
01:14:04,238 --> 01:14:06,370
It won't take long.

1614
01:14:08,294 --> 01:14:09,813
Fortunately, this time they were caught.

1615
01:14:10,236 --> 01:14:12,094
On top of that,
The school has also registered a case.

1616
01:14:12,119 --> 01:14:15,781
These boys created the biggest problem
In the history of this school!

1617
01:14:15,805 --> 01:14:17,258
They cannot be
Allowed again here.

1618
01:14:17,367 --> 01:14:19,939
Are you sure they are the only ones?
Are drugs used here, mom?

1619
01:14:20,713 --> 01:14:22,610
Many students of this school,
including girls,

1620
01:14:22,634 --> 01:14:24,148
Buy drugs from him and use them.

1621
01:14:24,506 --> 01:14:26,588
Otherwise such a fight would have taken place
Will it even happen here?

1622
01:14:26,832 --> 01:14:28,953
Manoj sir has eight stitches
In his head.

1623
01:14:29,050 --> 01:14:30,383
Luckily he didn't die!

1624
01:14:30,650 --> 01:14:31,656
He deserved it!

1625
01:14:31,703 --> 01:14:33,328
When they hit me,
He had a lot to say!

1626
01:14:33,835 --> 01:14:35,575
Mujeeb sir was beaten by boys.

1627
01:14:36,608 --> 01:14:38,096
But these kids didn't beat me.

1628
01:14:38,399 --> 01:14:39,493
Ho!

1629
01:14:40,098 --> 01:14:41,124
So who did it?

1630
01:14:42,004 --> 01:14:43,815
The stuff inside them did it!

1631
01:14:45,835 --> 01:14:47,508
I am not complaining sir.

1632
01:14:48,827 --> 01:14:50,446
Let them write the exam.

1633
01:14:50,566 --> 01:14:51,933
He may have no complaints.

1634
01:14:51,958 --> 01:14:53,985
But there are people here
Who's complaining!

1635
01:14:54,049 --> 01:14:55,698
Today they broke
One's head was opened.

1636
01:14:55,769 --> 01:14:57,313
Tomorrow they might kill someone!

1637
01:14:57,800 --> 01:14:59,825
I want to hear what they have to say
Still no complaints!

1638
01:15:00,542 --> 01:15:03,014
And here is a police officer
To nod along!

1639
01:15:03,039 --> 01:15:05,728
Sir just a few feet
Set them straight sir.

1640
01:15:06,875 --> 01:15:09,133
You beat them for so long.
Did they change?

1641
01:15:09,158 --> 01:15:10,280
What else can we do?
But beat them?

1642
01:15:10,305 --> 01:15:12,305
Your solution to all problems
is to beat them!

1643
01:15:13,512 --> 01:15:15,091
Hey, you should talk to the students.

1644
01:15:15,207 --> 01:15:16,520
Ask them what's going on.

1645
01:15:17,288 --> 01:15:20,723
How is a normal school student
Land in this case?

1646
01:15:20,860 --> 01:15:22,929
How do they get access?
To these drugs?

1647
01:15:23,063 --> 01:15:24,596
Who are their friends?

1648
01:15:25,157 --> 01:15:26,503
Does anyone here know that?

1649
01:15:26,670 --> 01:15:27,676
right?

1650
01:15:28,318 --> 01:15:30,660
There is any teacher
Having trouble finding it?

1651
01:15:32,098 --> 01:15:35,710
Ask your parents
What about these things?

1652
01:15:38,085 --> 01:15:39,600
Has anyone here asked them?

1653
01:15:40,971 --> 01:15:43,518
what do you do after school
When you get home?

1654
01:15:43,562 --> 01:15:45,562
We used to play football
In our neighborhood, sir.

1655
01:15:45,587 --> 01:15:47,458
- But not anymore.
- What are you not playing now?

1656
01:15:48,320 --> 01:15:49,433
Ball...

1657
01:15:50,180 --> 01:15:51,266
What about the ball?

1658
01:15:58,165 --> 01:15:59,871
Why don't you go
Ground and play?

1659
01:16:02,417 --> 01:16:04,138
Earlier we used to go to the ground.

1660
01:16:04,965 --> 01:16:06,218
can you go now

1661
01:16:07,197 --> 01:16:13,758
[Sermons
Various political parties]

1662
01:16:13,819 --> 01:16:15,775
[Sermons from various denominations]

1663
01:16:15,807 --> 01:16:17,974
[cheers]

1664
01:16:17,992 --> 01:16:18,992
Stupid!

1665
01:16:19,059 --> 01:16:20,926
Why not play?
On your school grounds?

1666
01:16:21,446 --> 01:16:22,739
School ground...

1667
01:16:22,764 --> 01:16:23,945
What about school grounds?

1668
01:16:28,501 --> 01:16:29,637
Is it the bus stand?

1669
01:16:29,836 --> 01:16:31,462
Do you park buses in the children's playground?

1670
01:16:31,607 --> 01:16:33,493
What, we have to park them
On the roof instead?

1671
01:16:33,518 --> 01:16:35,569
He won't have it
If the buses are not parked there.

1672
01:16:36,041 --> 01:16:39,253
He always follows the children
with a cane.

1673
01:16:39,362 --> 01:16:40,720
He is like that.

1674
01:16:41,190 --> 01:16:42,332
Hey, "Sir"!

1675
01:16:42,357 --> 01:16:43,872
The grounds are for children to play.

1676
01:16:45,747 --> 01:16:47,162
They are one year old
play outside

1677
01:16:47,187 --> 01:16:48,949
If you close the ground,
Don't let them play

1678
01:16:48,974 --> 01:16:51,743
Do not give them physical activity, and
Ask them to sit somewhere quiet.

1679
01:16:51,768 --> 01:16:53,774
They will pull something
Then go and sit somewhere else.

1680
01:16:54,263 --> 01:16:55,537
Then smoking will not stop.

1681
01:16:55,562 --> 01:16:58,217
Then it becomes synthetic
His grandmother's hydroponic.

1682
01:16:58,242 --> 01:17:01,385
And fights, violence,
Mindless chaos and police cases.

1683
01:17:01,409 --> 01:17:02,848
We are there now!

1684
01:17:03,381 --> 01:17:04,615
I'll tell you what happens next.

1685
01:17:04,640 --> 01:17:05,818
As in other countries,

1686
01:17:05,843 --> 01:17:07,957
They will also bring guns
Start shooting in schools.

1687
01:17:08,275 --> 01:17:09,748
Kerala will have it
See you then!

1688
01:17:09,773 --> 01:17:11,618
Only then will you realize it!

1689
01:17:11,643 --> 01:17:12,643
do you understand

1690
01:17:15,222 --> 01:17:16,427
Can you do something here?

1691
01:17:16,452 --> 01:17:18,089
For students
Personality development

1692
01:17:18,114 --> 01:17:19,130
And character development?

1693
01:17:19,220 --> 01:17:20,850
Sir don't insult us like this.

1694
01:17:20,875 --> 01:17:23,510
This school is focused on

1695
01:17:23,534 --> 01:17:25,693
and spiritual of the students
Materials development.

1696
01:17:25,765 --> 01:17:27,600
How do you focus?
How exactly?

1697
01:17:27,625 --> 01:17:31,166
We make them recite prayers
Every morning and evening.

1698
01:17:31,191 --> 01:17:32,204
Oh, wonder!

1699
01:17:32,229 --> 01:17:33,485
It's not like that
You think so, sir.

1700
01:17:33,510 --> 01:17:34,961
It is not limited to one religion.

1701
01:17:35,041 --> 01:17:37,253
We include prayers
From all religions.

1702
01:17:37,278 --> 01:17:38,298
And…

1703
01:17:38,323 --> 01:17:39,950
Students of every religion

1704
01:17:39,974 --> 01:17:42,874
The facility of prayer has been provided
According to their beliefs.

1705
01:17:43,535 --> 01:17:45,810
Are you feeling any progress?
Because of that?

1706
01:17:46,797 --> 01:17:48,691
They should wear clothes
Did you just come here to pray?

1707
01:17:48,716 --> 01:17:50,397
Can't they just leave?
To church or temple?

1708
01:17:51,046 --> 01:17:54,210
Then we can also celebrate Pongal.
Church festival and school Uroos!

1709
01:17:54,614 --> 01:17:58,029
Children are sent to school to gain
Knowledge, discover their abilities

1710
01:17:58,054 --> 01:17:59,738
Character development and

1711
01:17:59,762 --> 01:18:01,183
Bhakti is not for learning!

1712
01:18:01,221 --> 01:18:03,803
There are exact places
And people for that matter.

1713
01:18:03,828 --> 01:18:05,098
They will take care of it.

1714
01:18:06,351 --> 01:18:09,228
Your work is not in vain
To teach students who are learning.

1715
01:18:09,325 --> 01:18:11,520
It is also to guide those who are on the right path
Don't study on the right path.

1716
01:18:11,545 --> 01:18:12,585
do you understand

1717
01:18:12,718 --> 01:18:14,887
His grandmother's hydroponic
From California!

1718
01:18:14,919 --> 01:18:15,932
[beating sound]
Alas!

1719
01:18:16,096 --> 01:18:17,676
Please don't hit me sir!
I won't repeat it.

1720
01:18:17,701 --> 01:18:19,003
I swear to my father!

1721
01:18:19,173 --> 01:18:20,574
Manu P. Sadashivan?!

1722
01:18:20,745 --> 01:18:21,706
yes mom

1723
01:18:21,731 --> 01:18:24,245
Didn't you study here too?
Manu P. Sadashivan?

1724
01:18:25,126 --> 01:18:27,160
Ah, an alumni reunion!

1725
01:18:27,185 --> 01:18:29,451
And how did it happen?

1726
01:18:29,698 --> 01:18:31,661
No one will think when they look at you
This is your job.

1727
01:18:31,686 --> 01:18:32,823
What did you expect mom?

1728
01:18:32,847 --> 01:18:35,306
Do you think they will walk at noon?
wearing jackets and hoodies,

1729
01:18:35,331 --> 01:18:36,391
Show them their mischief and say,

1730
01:18:36,415 --> 01:18:38,618
"Hello officer, need some meds?"

1731
01:18:39,636 --> 01:18:42,650
They will look quite normal like him,
Like a groom going to meet his bride.

1732
01:18:42,826 --> 01:18:43,888
Yes.

1733
01:18:45,036 --> 01:18:47,360
It's people like him
Misleading students.

1734
01:18:48,175 --> 01:18:52,016
Forgive him this time
Just this once.

1735
01:18:52,233 --> 01:18:53,412
What?! Forgive him?!

1736
01:18:53,523 --> 01:18:55,111
No, I was talking about my son.

1737
01:18:55,996 --> 01:18:57,055
[scoffs]

1738
01:18:57,291 --> 01:18:58,934
They will not repeat it.

1739
01:18:59,510 --> 01:19:01,494
If they start using it,
They can't stop it!

1740
01:19:01,623 --> 01:19:03,410
especially for
Careless boys like them.

1741
01:19:03,678 --> 01:19:05,146
Even if they stop now,

1742
01:19:05,170 --> 01:19:07,145
Do they have character?
Don't start over?

1743
01:19:07,703 --> 01:19:08,803
No!

1744
01:19:09,456 --> 01:19:10,480
Sir!

1745
01:19:10,767 --> 01:19:12,306
- Please come here sir.
-What?

1746
01:19:12,893 --> 01:19:14,039
Come here sir!

1747
01:19:17,017 --> 01:19:18,699
-Yes?
- Please smile, sir.

1748
01:19:18,724 --> 01:19:19,743
for what

1749
01:19:19,997 --> 01:19:21,250
Smile, sir!

1750
01:19:23,043 --> 01:19:24,758
Not like this.
Show your teeth and smile.

1751
01:19:31,272 --> 01:19:34,078
Your teeth are all stained.
What is that red stuff?

1752
01:19:34,681 --> 01:19:35,707
Stain when chewing betel nut.

1753
01:19:35,732 --> 01:19:37,732
Everyone is chewing on it.
It's not a drug, is it?

1754
01:19:37,972 --> 01:19:40,080
Even this you cannot prevent
A simple betel nut habit, right?

1755
01:19:40,471 --> 01:19:42,321
Maybe you don't have "character".
You mentioned earlier, right?

1756
01:19:42,346 --> 01:19:44,353
Are you comparing betel nut chewing?
With synthetic drugs?

1757
01:19:44,378 --> 01:19:47,651
If synthetics were available in stores
Like betel quid in our time,

1758
01:19:47,676 --> 01:19:49,581
Many betel nut chewers today

1759
01:19:49,606 --> 01:19:51,093
Probably using synthetics.

1760
01:19:51,118 --> 01:19:52,172
Isn't that right sir?

1761
01:19:52,197 --> 01:19:54,257
Oh really?
Just focus on the students, sir.

1762
01:19:54,282 --> 01:19:55,937
We know how to take care of ourselves.

1763
01:19:56,814 --> 01:19:58,688
Come on!
Mujeeb sir don't be angry.

1764
01:20:00,930 --> 01:20:02,333
How do you know my name?

1765
01:20:02,352 --> 01:20:03,412
[laughs]

1766
01:20:03,426 --> 01:20:05,354
You are very popular among children.

1767
01:20:05,609 --> 01:20:07,155
[laughs]

1768
01:20:07,415 --> 01:20:09,240
Well, I'm doing my job, sir.

1769
01:20:09,518 --> 01:20:11,342
We want our students to do well.
That's it.

1770
01:20:11,367 --> 01:20:12,448
Kids understand that too.

1771
01:20:12,473 --> 01:20:14,753
They express their love in their own way.
That's it.

1772
01:20:16,172 --> 01:20:17,996
Actually, not "Mujeeb Sir".
A famous one.

1773
01:20:19,107 --> 01:20:20,207
So?

1774
01:20:22,805 --> 01:20:25,238
[Mujeeb Sir's ****!
[Have you no shame, bastard?]

1775
01:20:27,102 --> 01:20:28,397
What you said is true.

1776
01:20:28,428 --> 01:20:30,646
They showed their love
As they can.

1777
01:20:32,252 --> 01:20:34,722
[Desperate Tune]

1778
01:20:35,230 --> 01:20:36,656
Amazing teachers...

1779
01:20:36,795 --> 01:20:37,883
And great students!

1780
01:20:39,381 --> 01:20:40,974
It made him very weak!

1781
01:20:41,263 --> 01:20:44,919
Teachers like him and alumni
Destroying this school.

1782
01:20:45,818 --> 01:20:49,201
I didn't fine you
Last month for drunk driving?

1783
01:20:50,952 --> 01:20:52,445
That is not the only problem sir.

1784
01:20:52,470 --> 01:20:53,338
What else is the problem?

1785
01:20:53,372 --> 01:20:55,132
It all started with a love.
One is "love".

1786
01:20:55,157 --> 01:20:56,483
Ho! What's wrong with "love"?

1787
01:20:56,497 --> 01:20:58,998
Love was not the problem.
Everything went wrong after love.

1788
01:20:59,023 --> 01:21:00,728
Ho! What went wrong?
After love?

1789
01:21:00,753 --> 01:21:02,069
Don't be silly!

1790
01:21:02,982 --> 01:21:06,000
The ninth grader skipped class
Went to the cinema.

1791
01:21:06,255 --> 01:21:08,416
If something happened,
Who will answer that?

1792
01:21:09,458 --> 01:21:11,620
Children are bound to make mistakes
Sometimes it's wrong.

1793
01:21:11,645 --> 01:21:13,247
Instead of explaining
correct them,

1794
01:21:13,272 --> 01:21:15,048
You blame them, shame them,
Humiliate them

1795
01:21:15,073 --> 01:21:18,039
It also drives them to the verge of suicide.
What justice is that?

1796
01:21:18,064 --> 01:21:19,064
Tell me!

1797
01:21:20,251 --> 01:21:22,995
If my daughter had done something
Who will answer that?

1798
01:21:24,200 --> 01:21:26,408
Oh! So now we
Was it wrong to intervene?

1799
01:21:26,433 --> 01:21:29,047
All these girls come dressed up
Just to attract boys.

1800
01:21:29,750 --> 01:21:31,998
Well, essay teacher,
What's wrong with them wearing clothes?

1801
01:21:32,276 --> 01:21:34,276
How do you know my name?

1802
01:21:34,853 --> 01:21:36,689
I know the letter teacher's name

1803
01:21:36,841 --> 01:21:37,844
And Binu Sir's name.

1804
01:21:37,869 --> 01:21:39,713
right? What talk sir?

1805
01:21:41,054 --> 01:21:44,140
Have they written anything false?
What about the two of us?

1806
01:21:44,993 --> 01:21:46,960
If so,
We want to know about that, sir.

1807
01:21:46,985 --> 01:21:48,967
The teacher should not see it.
Better not.

1808
01:21:48,992 --> 01:21:49,993
Why?

1809
01:21:51,128 --> 01:21:52,214
Yes.

1810
01:21:52,328 --> 01:21:54,428
[Lekha Teacher - Binu Sir
hanky-panky ]

1811
01:21:54,607 --> 01:21:55,895
Ha... hanky-panky

1812
01:21:55,927 --> 01:21:57,011
[laughs]

1813
01:21:58,724 --> 01:22:00,724
[crying]

1814
01:22:01,701 --> 01:22:03,995
If my chinchu knows this

1815
01:22:04,680 --> 01:22:06,606
I'm definitely dead!

1816
01:22:07,198 --> 01:22:09,198
Binu sir don't shut up.

1817
01:22:10,491 --> 01:22:11,652
Oh, come on, teacher!

1818
01:22:11,677 --> 01:22:13,638
Do not give to children
Another reason to gossip!

1819
01:22:14,292 --> 01:22:15,946
Binu sir drink some water.

1820
01:22:16,875 --> 01:22:18,485
If you gossip about students,

1821
01:22:18,509 --> 01:22:19,894
They will gossip about you.

1822
01:22:20,957 --> 01:22:22,248
After all, they learn from you!

1823
01:22:22,976 --> 01:22:25,612
And only one
Whose name is not on the toilet.

1824
01:22:25,713 --> 01:22:27,221
The treating teacher
Children with love,

1825
01:22:27,245 --> 01:22:28,435
Understanding them

1826
01:22:28,459 --> 01:22:29,626
and interacting with them.

1827
01:22:29,667 --> 01:22:30,733
Sir Manoj

1828
01:22:31,706 --> 01:22:34,329
Do not buy and use such products.

1829
01:22:35,971 --> 01:22:37,788
I say this because
I want to be alive.

1830
01:22:38,470 --> 01:22:39,997
We didn't realize it was you, sir.

1831
01:22:40,022 --> 01:22:41,079
I am lucky!

1832
01:22:41,221 --> 01:22:42,574
Forgive us sir.

1833
01:22:43,421 --> 01:22:44,514
It's okay.

1834
01:22:44,795 --> 01:22:47,221
Study well, and
Save yourself somehow.

1835
01:22:47,776 --> 01:22:50,498
Don't go ruining it
the lives and peace of others.

1836
01:22:52,405 --> 01:22:53,413
Ho!

1837
01:22:55,840 --> 01:22:57,060
- Sir...
-Yes?

1838
01:22:57,080 --> 01:22:59,080
Look, the drip is over.
Blood flows back.

1839
01:22:59,105 --> 01:23:00,318
where to

1840
01:23:00,402 --> 01:23:01,403
Oh!

1841
01:23:01,428 --> 01:23:04,128
How did I miss it?
Is this kind of care on the ground, son?

1842
01:23:07,230 --> 01:23:09,103
Your teachers may forgive you.

1843
01:23:09,323 --> 01:23:11,336
But here the law and the court
Don't have to.

1844
01:23:11,537 --> 01:23:12,821
do you understand

1845
01:23:13,992 --> 01:23:17,111
Do you understand the problems of smoking?
Because of alcohol and drug use?

1846
01:23:18,568 --> 01:23:20,921
When you use these, you
Feel the joy and get high.

1847
01:23:21,475 --> 01:23:23,015
But when the height fades,
You feel low.

1848
01:23:23,096 --> 01:23:24,562
Then your brain starts going crazy.

1849
01:23:24,587 --> 01:23:27,207
Soon you'll be craving it all over again
And it becomes addictive.

1850
01:23:27,613 --> 01:23:30,186
Not just your body and mind,
Even your manhood will perish!

1851
01:23:30,693 --> 01:23:32,388
Then all you can do is cough
It's around.

1852
01:23:32,842 --> 01:23:34,408
It will be completely useless.

1853
01:23:34,742 --> 01:23:37,223
You end up hanging around
Like crazy.

1854
01:23:38,487 --> 01:23:40,083
Any of these
Getting in your head?

1855
01:23:40,108 --> 01:23:41,281
You fools!

1856
01:23:41,688 --> 01:23:43,226
-do you understand?
-Yes.

1857
01:23:43,467 --> 01:23:46,880
Eventually, you will lose your mind
and will wander about foolishly.

1858
01:23:47,623 --> 01:23:49,981
You will stand tall
Never get off!

1859
01:23:51,036 --> 01:23:52,635
I say this
From my own experience!

1860
01:23:52,888 --> 01:23:55,616
Not because I care about you
I struggle to fix you!

1861
01:23:56,220 --> 01:23:58,773
All four students will write the exam
In this school itself.

1862
01:23:58,798 --> 01:23:59,944
ok...

1863
01:24:00,232 --> 01:24:02,513
Also, find another location
To park buses.

1864
01:24:02,538 --> 01:24:04,391
I will send two policemen here tomorrow.

1865
01:24:04,563 --> 01:24:06,505
I want to see the children
Play live on the ground!

1866
01:24:06,530 --> 01:24:08,358
- Do you understand Mujeeb sir?
-Yes.

1867
01:24:08,790 --> 01:24:10,099
If any student of this school

1868
01:24:10,124 --> 01:24:12,005
He is caught by the police
In such a case again,

1869
01:24:12,030 --> 01:24:14,110
Not just parents
Everyone from the principal

1870
01:24:14,135 --> 01:24:15,352
To the bell-ringing peon

1871
01:24:15,377 --> 01:24:17,282
Will line up
In front of the DySP office!

1872
01:24:17,715 --> 01:24:18,853
do you understand

1873
01:24:26,456 --> 01:24:27,942
Did she call you bro?

1874
01:24:27,987 --> 01:24:29,152
Even once!

1875
01:24:29,177 --> 01:24:30,776
She was in silent mode
Since then.

1876
01:24:30,943 --> 01:24:32,943
Her DP is gone
My calls are not going through.

1877
01:24:33,066 --> 01:24:34,306
So she must have blocked you!

1878
01:24:34,882 --> 01:24:36,348
Girls are like that.

1879
01:24:36,373 --> 01:24:37,619
Just my luck!

1880
01:24:39,079 --> 01:24:40,505
what do you mean
“Your luck”?

1881
01:24:40,530 --> 01:24:41,956
Imagine what I am going through.

1882
01:24:41,981 --> 01:24:44,087
I remember everything
Until I found out she liked me.

1883
01:24:44,112 --> 01:24:46,112
I thought
Best day of my life.

1884
01:24:46,459 --> 01:24:47,852
Everything was a blur after that.

1885
01:24:47,877 --> 01:24:50,347
Beatings, fights, drugs, police, jail

1886
01:24:51,038 --> 01:24:52,038
Phew!

1887
01:24:52,129 --> 01:24:53,534
I wonder where the kid is now.

1888
01:24:53,632 --> 01:24:55,349
Kuâ¦ boy!
Damn it!

1889
01:24:55,523 --> 01:24:56,915
All he does is mislead people!

1890
01:24:57,060 --> 01:24:58,839
Hey... can you sleep?

1891
01:24:58,864 --> 01:24:59,864
Never.

1892
01:24:59,889 --> 01:25:01,616
I pretend to be asleep.

1893
01:25:01,720 --> 01:25:04,760
Or so my family would think
I'm addicted to drugs and can't sleep.

1894
01:25:05,047 --> 01:25:07,047
I am thinking of leaving this place.

1895
01:25:07,072 --> 01:25:08,950
I cannot face the people here.

1896
01:25:09,506 --> 01:25:10,863
Come on, it's been a while.

1897
01:25:10,887 --> 01:25:12,013
Everyone would have
Forgotten now.

1898
01:25:12,038 --> 01:25:14,588
As if people have nothing better to do
rather than looking at us.

1899
01:25:14,787 --> 01:25:16,965
It's not like that
The whole town knows about it.

1900
01:25:17,066 --> 01:25:19,492
The school, the police, and our family.
That's it.

1901
01:25:19,633 --> 01:25:21,800
Hey! What are you four doing here?
do you smoke

1902
01:25:21,825 --> 01:25:23,507
Relax, bro.
They are not that kind of boys.

1903
01:25:23,532 --> 01:25:24,801
You guys sit down here.

1904
01:25:24,919 --> 01:25:26,215
Come here, brother.

1905
01:25:26,583 --> 01:25:28,015
- Are you okay bro?
-Isn't it?

1906
01:25:28,040 --> 01:25:29,916
These boys must be high
Weed or MDMA

1907
01:25:29,941 --> 01:25:31,973
They will stab you
Anything they can get their hands on!

1908
01:25:32,046 --> 01:25:33,339
Brother, see how they stare!

1909
01:25:33,353 --> 01:25:35,723
If we intervene,
They will tear us apart.

1910
01:25:35,748 --> 01:25:37,068
We don't want...

1911
01:25:37,092 --> 01:25:38,413
Sit together anywhere…

1912
01:25:38,865 --> 01:25:40,133
For a while

1913
01:25:40,158 --> 01:25:41,217
the truth

1914
01:25:41,627 --> 01:25:43,798
Hey kid, do you know him?

1915
01:25:43,903 --> 01:25:44,919
no
Who is this uncle?

1916
01:25:44,956 --> 01:25:47,158
He is the highest
A policeman was also stabbed the other day.

1917
01:25:47,183 --> 01:25:49,748
I just asked to check
If he is part of his gang.

1918
01:25:51,051 --> 01:25:53,280
Let's bring our generation closer together.
Don't chase them!

1919
01:25:53,305 --> 01:25:54,833
Leading them from darkness to light!

1920
01:25:54,858 --> 01:25:56,858
Joy bro, aren't you coming?
Evening with your boy?

1921
01:25:57,325 --> 01:25:59,033
Let's step to the beat with Zumba!

1922
01:25:59,058 --> 01:26:00,510
Say no to drugs!

1923
01:26:00,757 --> 01:26:01,790
[blowing sound]

1924
01:26:01,898 --> 01:26:05,658
My dear neighbor uncle,
Why are you traumatizing me here?

1925
01:26:05,685 --> 01:26:09,151
Around, too much drama,
If I go on like this, I will be in a coma

1926
01:26:09,175 --> 01:26:10,710
- Why is this, father?
- Shut up!

1927
01:26:10,735 --> 01:26:13,216
Lord, let him go

1928
01:26:13,320 --> 01:26:17,855
From the grip of
Artificial Satan inside him!

1929
01:26:17,880 --> 01:26:20,848
Lord, let your grace be upon him!

1930
01:26:21,300 --> 01:26:24,846
In front, she smiles so soft and sweet,
In hindsight, why cook gossip repeatedly

1931
01:26:24,907 --> 01:26:26,222
The gossiping fly
It spreads the story

1932
01:26:26,339 --> 01:26:28,486
-Oh no! Police!
- What are they asking her?

1933
01:26:28,511 --> 01:26:30,949
Sister, why this restless game,
Houses shake along the way

1934
01:26:30,974 --> 01:26:33,517
I thought the police would come
To hold your son.

1935
01:26:33,681 --> 01:26:37,434
They caught but half the truth,
The rest were created anew

1936
01:26:37,466 --> 01:26:40,151
[smooth guitar playing melody]

1937
01:26:43,522 --> 01:26:44,541
Stop there!

1938
01:26:44,581 --> 01:26:45,807
Drink it. That's it!

1939
01:26:46,734 --> 01:26:48,296
You should eat it daily.

1940
01:26:48,631 --> 01:26:51,869
This will wash away all the drugs
From your blood.

1941
01:26:52,035 --> 01:26:53,024
Oh father!

1942
01:26:53,049 --> 01:26:55,436
What on earth is going on?
Our little Kerala?

1943
01:26:57,808 --> 01:26:58,994
Hey! come here!

1944
01:27:00,319 --> 01:27:01,323
Come here now!

1945
01:27:06,665 --> 01:27:09,605
If you grow a beard
They see it as a "radical disease".

1946
01:27:09,630 --> 01:27:10,585
Bro...

1947
01:27:10,609 --> 01:27:11,610
Bro!

1948
01:27:11,872 --> 01:27:13,118
Got a package bro?

1949
01:27:13,275 --> 01:27:14,259
Want to pack?

1950
01:27:14,284 --> 01:27:15,553
The joint... the joint!

1951
01:27:15,659 --> 01:27:16,686
Weed, brother!

1952
01:27:16,711 --> 01:27:18,590
Who uses weed?
Am I running a shop here?

1953
01:27:18,615 --> 01:27:21,145
-Wrong, Junkie!
- Scrum! Stone thrower, I will kick you!

1954
01:27:21,431 --> 01:27:22,857
Your grandfather is a junkie!

1955
01:27:23,013 --> 01:27:25,841
-He looks drunk and stoned.
-Not so, of course he is!

1956
01:27:25,866 --> 01:27:28,501
What on earth is going on?
Our little Kerala?

1957
01:27:34,920 --> 01:27:36,426
What on earth is going on?

1958
01:27:36,451 --> 01:27:37,620
tell me
I don't know.

1959
01:27:37,774 --> 01:27:39,997
What on earth is going on?
Our little Kerala?

1960
01:27:40,022 --> 01:27:41,558
Go, jump high!

1961
01:27:41,582 --> 01:27:42,948
We have nothing sir!

1962
01:27:44,215 --> 01:27:46,921
What on earth is going on?
Our little Kerala?

1963
01:27:49,394 --> 01:27:50,994
Criminal mind, my friend!

1964
01:27:51,088 --> 01:27:53,088
[crying]

1965
01:27:53,272 --> 01:27:55,272
[continues crying]

1966
01:27:58,686 --> 01:27:59,880
OK!

1967
01:28:00,093 --> 01:28:01,618
Your eyes are watering!

1968
01:28:01,650 --> 01:28:02,755
[crying again]

1969
01:28:02,949 --> 01:28:05,585
Aren't you ashamed?
To cry like a dog, fool?

1970
01:28:05,852 --> 01:28:08,493
What on earth is going on?
Our little Kerala?

1971
01:28:08,743 --> 01:28:09,982
O brothers!

1972
01:28:10,387 --> 01:28:11,681
I need someone
To hit my teacher.

1973
01:28:11,705 --> 01:28:12,926
He is really annoying!

1974
01:28:13,660 --> 01:28:15,675
You are not the way
Your teacher got kicked out.

1975
01:28:15,801 --> 01:28:17,107
Just hit him once.

1976
01:28:17,132 --> 01:28:19,151
-Wrong, bugger!
- I will pay for your drugs!

1977
01:28:19,176 --> 01:28:20,764
What on earth is going on?
Our little Kerala?

1978
01:28:20,830 --> 01:28:22,830
Listen, let me tell you something.

1979
01:28:22,962 --> 01:28:25,318
If you sit here and listen
what people say

1980
01:28:25,343 --> 01:28:26,820
You will be stuck here forever.

1981
01:28:26,845 --> 01:28:30,086
Use your time wisely,
Study and get a job.

1982
01:28:30,910 --> 01:28:33,083
Gross Income or National Income
The diagram...

1983
01:28:33,137 --> 01:28:34,338
You can calculate…

1984
01:28:34,362 --> 01:28:36,061
Can you stop kicking that thing?

1985
01:28:37,826 --> 01:28:39,826
[upbeat music plays]

1986
01:28:42,422 --> 01:28:44,422
[music continues]

1987
01:28:50,999 --> 01:28:52,999
[wanders]

1988
01:28:54,622 --> 01:28:57,387
So guys, what about the results?

1989
01:28:57,412 --> 01:28:58,428
It hasn't arrived yet.

1990
01:28:58,453 --> 01:28:59,453
It will be out at any moment.

1991
01:29:00,392 --> 01:29:02,950
So what's your plan after this?

1992
01:29:03,218 --> 01:29:05,218
[Together] Anyway,
We don't live in this place!

1993
01:29:05,751 --> 01:29:06,573
Oh!

1994
01:29:06,597 --> 01:29:08,423
Once passed we will leave
Kingdom immediately.

1995
01:29:08,506 --> 01:29:09,513
-Uncle...
-Yes?

1996
01:29:09,553 --> 01:29:11,576
We plan to go
UK for our degree. UK!

1997
01:29:11,601 --> 01:29:12,399
Yes!

1998
01:29:12,423 --> 01:29:14,785
We can work part time there
And make some money.

1999
01:29:14,870 --> 01:29:16,025
This will be great!

2000
01:29:17,143 --> 01:29:20,171
So when you said it, you really meant it
Are you going to the UK?

2001
01:29:20,196 --> 01:29:22,230
Of course!
Staying here is pointless.

2002
01:29:22,254 --> 01:29:23,327
Okay then.

2003
01:29:23,352 --> 01:29:25,468
Then let me know
As soon as the result is out.

2004
01:29:25,593 --> 01:29:27,478
I'll go to the flex store
Come back, okay?

2005
01:29:27,503 --> 01:29:28,503
Keep looking.

2006
01:29:28,724 --> 01:29:29,758
- Dad!
-Yes?

2007
01:29:29,772 --> 01:29:31,882
Make sure the photo has good clarity!
-Of course!

2008
01:29:31,907 --> 01:29:32,985
Increase my photo size too!

2009
01:29:33,009 --> 01:29:34,250
I'll deal with it all!

2010
01:29:34,275 --> 01:29:36,524
Inform the whole city
How great you are!

2011
01:29:38,277 --> 01:29:40,277
Hey... what if we fail?

2012
01:29:40,302 --> 01:29:41,856
- I will definitely win.
- Me too.

2013
01:29:41,881 --> 01:29:43,373
I doubt I will fail.

2014
01:29:43,393 --> 01:29:45,604
what You should have thought about it
Before the exam.

2015
01:29:45,629 --> 01:29:46,846
You should have sat down
And studied.

2016
01:29:46,871 --> 01:29:48,688
Whoever passes or fails,
I am going abroad.

2017
01:29:48,712 --> 01:29:49,895
Don't even try to stop me!

2018
01:29:49,932 --> 01:29:51,003
I'm going too!

2019
01:29:51,027 --> 01:29:52,626
Awesome! Awesome!
Great! Great!

2020
01:29:57,031 --> 01:29:58,652
The site is up.
Tell me your number Ajin.

2021
01:29:58,677 --> 01:29:59,830
what Me first?

2022
01:29:59,854 --> 01:30:00,975
Yes, you are.

2023
01:30:01,037 --> 01:30:02,336
- Eleven...
- Will I fail?

2024
01:30:02,377 --> 01:30:03,829
- Eleven...
-Ninety..

2025
01:30:03,945 --> 01:30:05,078
-Okay.
- Did it load?

2026
01:30:05,247 --> 01:30:07,655
-Two hundred and twenty eight!
-Two hundred and twenty eight!

2027
01:30:08,020 --> 01:30:09,139
Lord!

2028
01:30:16,117 --> 01:30:17,823
Lord, I will light candles everyday!
Lord, I will light candles everyday!

2029
01:30:17,857 --> 01:30:18,844
Ho!

2030
01:30:18,868 --> 01:30:19,954
-Ajin passed!
-Ha!

2031
01:30:19,982 --> 01:30:21,488
- Great! Amazing!
-Ajin broke!

2032
01:30:21,522 --> 01:30:24,078
Of course! Will Ajin ever fail?
Ajin is back!

2033
01:30:24,103 --> 01:30:25,498
Check out mine! Check out mine!

2034
01:30:25,498 --> 01:30:26,673
- Yes, check!
- Say the number!

2035
01:30:27,285 --> 01:30:28,534
-L... eleven...
-Okay.

2036
01:30:28,559 --> 01:30:30,368
eleven, ninety,
Two hundred and twenty five.

2037
01:30:30,389 --> 01:30:31,935
Mom, I passed!
[kisses]

2038
01:30:32,008 --> 01:30:35,019
Mambaram Thangal, grandfather
Please let me pass every subject!

2039
01:30:35,195 --> 01:30:36,635
Please don't fail!
Please don't fail!

2040
01:30:37,322 --> 01:30:38,649
- You passed!
- I passed?

2041
01:30:38,674 --> 01:30:40,208
- You passed, my child!
-Hallelujah!

2042
01:30:40,445 --> 01:30:41,664
Awesome!

2043
01:30:41,760 --> 01:30:43,713
Hashir, I passed!
I really passed out!

2044
01:30:43,738 --> 01:30:45,440
- I passed! I passed!
- Awesome! Epic!

2045
01:30:45,465 --> 01:30:46,718
- Phew!
- Say yours!

2046
01:30:46,743 --> 01:30:48,444
If they pass, so will we
Really need to check mine?

2047
01:30:48,465 --> 01:30:50,621
- Say, say!
- Err... eleven...

2048
01:30:50,672 --> 01:30:51,770
- Eleven...
-Ninety..

2049
01:30:51,803 --> 01:30:54,323
-Ninety.. Tell me!
-Two hundred and thirty five.

2050
01:30:54,348 --> 01:30:55,708
-Yes!
-Two hundred and thirty...

2051
01:30:55,733 --> 01:30:56,785
Ho!

2052
01:31:02,627 --> 01:31:03,829
What... what is that?

2053
01:31:04,467 --> 01:31:05,540
what

2054
01:31:06,015 --> 01:31:07,121
You failed.

2055
01:31:13,962 --> 01:31:15,028
Fai...?

2056
01:31:15,323 --> 01:31:16,323
Ho!

2057
01:31:18,238 --> 01:31:19,238
Whoa!!

2058
01:31:22,293 --> 01:31:23,703
Three subjects?

2059
01:31:27,063 --> 01:31:28,850
Three?
Hey, give me that phone!

2060
01:31:28,910 --> 01:31:30,212
Hi Hashir…

2061
01:31:30,237 --> 01:31:31,432
How did this happen?

2062
01:31:31,457 --> 01:31:32,641
Check it out on your phone!

2063
01:31:32,688 --> 01:31:34,037
Check it out on your phone, Alan!

2064
01:31:34,062 --> 01:31:36,801
Whichever phone you check,
A failure is still a failure, right?

2065
01:31:37,007 --> 01:31:38,213
Sheesh!

2066
01:31:38,237 --> 01:31:41,807
If mother knows
She would slap me in the face and rearrange it!

2067
01:31:42,006 --> 01:31:43,532
It happened because you showed up!

2068
01:31:43,557 --> 01:31:44,976
- Check yours now.
-Isn't it?

2069
01:31:45,130 --> 01:31:46,680
- Check now!
- I'll check later.

2070
01:31:46,705 --> 01:31:48,494
- Stop playing and check!
- Check it out!

2071
01:31:48,519 --> 01:31:50,630
He just failed,
Do you want to check back later?

2072
01:31:51,688 --> 01:31:53,904
Vinayak... please fail, ok?

2073
01:31:54,008 --> 01:31:55,731
Shut up, Hashir!

2074
01:31:57,025 --> 01:31:59,526
My thirty-three crore gods,
Please protect me!

2075
01:32:00,711 --> 01:32:01,765
God!

2076
01:32:01,790 --> 01:32:03,491
Please let him fail!
Please let him fail!

2077
01:32:03,775 --> 01:32:05,961
-Please don't fail me!
- Please don't leave me!

2078
01:32:06,042 --> 01:32:07,056
Ho!

2079
01:32:09,952 --> 01:32:10,978
- I passed!
- Did you pass?

2080
01:32:11,018 --> 01:32:12,673
- I passed, I passed!
- Mwah! Yay!

2081
01:32:12,700 --> 01:32:15,363
-Vinayak passed!
-It's my classic cult comeback!

2082
01:32:15,388 --> 01:32:16,356
I passed!

2083
01:32:16,380 --> 01:32:19,134
- This is our victory! Our great success!
- I passed! I passed!

2084
01:32:19,148 --> 01:32:21,148
No, check again, check again!

2085
01:32:21,172 --> 01:32:22,041
Hey, check back!

2086
01:32:22,065 --> 01:32:24,029
There is nothing more to check.
I passed!

2087
01:32:24,933 --> 01:32:26,596
- You cheated, didn't you?
- WHO? what did i do

2088
01:32:26,621 --> 01:32:28,154
- You all cheated on me, didn't you?
-No...

2089
01:32:28,179 --> 01:32:29,847
Hi Hashir…
calm down

2090
01:32:29,872 --> 01:32:31,570
You can win next year.

2091
01:32:31,595 --> 01:32:33,161
It is in you.
If you try, you will succeed.

2092
01:32:33,186 --> 01:32:34,202
Yes!

2093
01:32:34,227 --> 01:32:36,404
Give me this inspiration
Five minutes later!

2094
01:32:36,637 --> 01:32:38,419
I just failed
I'm falling over here!

2095
01:32:41,207 --> 01:32:43,561
How do you go guys
Now without me?

2096
01:32:43,586 --> 01:32:44,639
right?

2097
01:32:44,852 --> 01:32:45,933
I will go.

2098
01:32:46,548 --> 01:32:47,548
Ho!

2099
01:32:49,403 --> 01:32:50,759
I will go.

2100
01:32:51,179 --> 01:32:52,179
Ho!

2101
01:32:54,108 --> 01:32:55,368
I'm going too.

2102
01:32:57,195 --> 01:32:58,281
Oh!

2103
01:32:59,228 --> 01:33:00,883
What good friends you are!

2104
01:33:01,362 --> 01:33:02,421
One minute...

2105
01:33:03,691 --> 01:33:04,885
- For...
-Yes?

2106
01:33:04,978 --> 01:33:07,006
Son, flex banner is ready.
Shall I put it?

2107
01:33:07,031 --> 01:33:08,825
Oh!! You have already printed
Flex Banner?

2108
01:33:09,315 --> 01:33:11,394
Didn't you mention your flex banner?
Want to get in first?

2109
01:33:11,723 --> 01:33:13,713
You should have checked me out
Before printing it.

2110
01:33:13,738 --> 01:33:14,961
Why?

2111
01:33:14,985 --> 01:33:16,146
Did you fail again?

2112
01:33:16,348 --> 01:33:18,653
I did not fail! I passed!

2113
01:33:19,516 --> 01:33:20,843
And what is the problem?

2114
01:33:21,358 --> 01:33:22,378
Dad, here's the thing

2115
01:33:22,805 --> 01:33:24,176
Hashir failed.

2116
01:33:24,301 --> 01:33:25,301
Ho!

2117
01:33:26,413 --> 01:33:27,480
it's okay.

2118
01:33:27,519 --> 01:33:28,963
- I'll find a way.
- Okay, Dad.

2119
01:33:37,022 --> 01:33:38,138
[Rhythmic music plays]

2120
01:33:38,156 --> 01:33:40,078
[Congratulations
Dear children of our country...]

2121
01:33:40,103 --> 01:33:42,555
[...achieved great success
In the Higher Secondary Examination!]

2122
01:33:46,163 --> 01:33:48,175
I will pass the exam too,

2123
01:33:48,351 --> 01:33:50,311
Let's go next year
To the UK together, right?

2124
01:33:51,032 --> 01:33:52,085
Oh, that's not necessary.

2125
01:33:52,212 --> 01:33:53,719
We're going anyway.

2126
01:33:53,744 --> 01:33:55,593
You pass the exam,
Come there.

2127
01:33:55,618 --> 01:33:58,574
Forget a year. I can't stay here
Even a month.

2128
01:33:58,599 --> 01:34:00,666
Honestly, I don't have high hopes
You will pass.

2129
01:34:00,691 --> 01:34:02,014
- The truth.
-Yes.

2130
01:34:02,142 --> 01:34:03,773
I only failed three subjects, didn't I?

2131
01:34:03,995 --> 01:34:05,856
Is that really an issue?
To make a fuss?

2132
01:34:05,881 --> 01:34:07,436
There are only six subjects in total.

2133
01:34:07,805 --> 01:34:09,218
One of them should be Malayalam.

2134
01:34:09,465 --> 01:34:11,465
Even if I write
I can't get an A?

2135
01:34:11,580 --> 01:34:12,719
So put it away!

2136
01:34:13,034 --> 01:34:14,787
You failed three of them
The remaining five

2137
01:34:14,812 --> 01:34:16,048
Are you bragging about it?

2138
01:34:16,073 --> 01:34:17,303
What was it all about?
Big talk earlier?

2139
01:34:17,327 --> 01:34:18,820
His Great UK Plan!

2140
01:34:19,137 --> 01:34:20,635
Now the UK plan is gone forever!

2141
01:34:21,288 --> 01:34:24,468
Why do you live here?
Your mother saves a little more.

2142
01:34:25,121 --> 01:34:27,472
That's not like your father
When he died he left you a fortune.

2143
01:34:27,830 --> 01:34:29,170
UK dreams, haha!

2144
01:34:31,437 --> 01:34:33,191
UK is a good place dad.

2145
01:34:33,462 --> 01:34:36,013
I can work part time
Along with my studies.

2146
01:34:36,109 --> 01:34:37,597
Also, there are fewer nights.

2147
01:34:37,902 --> 01:34:39,160
Daytime is longer.

2148
01:34:39,457 --> 01:34:41,116
There will be eighteen hours of daylight.

2149
01:34:41,402 --> 01:34:43,836
That means I can learn
longer

2150
01:34:44,398 --> 01:34:46,711
Oh! Do you study for eighteen hours?

2151
01:34:46,736 --> 01:34:47,736
Yes.

2152
01:34:49,660 --> 01:34:52,275
Study here during the day
Didn't help. So I don't have much hope.

2153
01:34:52,935 --> 01:34:55,262
What he says sounds reasonable.

2154
01:34:55,540 --> 01:34:57,847
Anyway, that's good
What if he stays away from here?

2155
01:34:58,790 --> 01:35:01,798
Well...even in jail
In a cannabis case,

2156
01:35:01,822 --> 01:35:02,944
He can stay away from here.

2157
01:35:07,205 --> 01:35:08,856
I want to send him abroad,

2158
01:35:08,881 --> 01:35:10,402
This house is even for sale.

2159
01:35:10,770 --> 01:35:12,298
But it's a rental house, right?

2160
01:35:12,417 --> 01:35:13,837
Shouldn't you ask the landlord too?

2161
01:35:14,352 --> 01:35:16,352
-Or it wouldn't look good, would it?
-Yes.

2162
01:35:16,602 --> 01:35:17,771
Go eat son.

2163
01:35:22,020 --> 01:35:24,147
I miss you so much already!

2164
01:35:24,175 --> 01:35:25,770
So what do I do?
What if you go to the UK?

2165
01:35:25,795 --> 01:35:27,714
Don't miss me.
I am going to UK.

2166
01:35:27,739 --> 01:35:29,253
It doesn't matter what you say.
I'm going!

2167
01:35:29,400 --> 01:35:31,653
Vinayak! Agin! Alan!

2168
01:35:31,692 --> 01:35:32,692
Please don't go!

2169
01:35:32,798 --> 01:35:33,801
- Alan!
- I'll go!

2170
01:35:33,826 --> 01:35:34,832
- Alan!
- I'll go!

2171
01:35:36,563 --> 01:35:39,026
Vinayak! Agin! Alan!
Please don't go!

2172
01:35:39,058 --> 01:35:40,329
Don't... don't... don't go!

2173
01:35:40,363 --> 01:35:42,363
My dear Hashir,
I will go to the UK anyway.

2174
01:35:42,395 --> 01:35:43,395
I will go to UK.
[crying]

2175
01:35:43,408 --> 01:35:45,043
- I will go to the UK.
- Please don't go!

2176
01:35:45,068 --> 01:35:46,383
I can't stay in this place!

2177
01:35:46,397 --> 01:35:47,704
Don't... don't... don't go!

2178
01:35:47,736 --> 01:35:49,236
Don't you love me even a little bit?
[crying]

2179
01:35:49,570 --> 01:35:50,645
I am going to UK.

2180
01:35:50,669 --> 01:35:52,190
It doesn't matter what you say.
I'm going!

2181
01:35:52,898 --> 01:35:55,073
Bro, I'm the only one here
Who knows English, right?

2182
01:35:55,098 --> 01:35:56,248
My dear Hashir,

2183
01:35:56,272 --> 01:35:57,373
Hang up and go!

2184
01:35:57,398 --> 01:35:59,106
- Vinayak! Agin! Alan!
- I'll go!

2185
01:35:59,153 --> 01:36:00,482
Please don't go!
Hello?

2186
01:36:00,507 --> 01:36:01,625
Hello? Hello?

2187
01:36:01,649 --> 01:36:03,578
I can't stand here alone, man!

2188
01:36:03,603 --> 01:36:05,443
Everyone in town
Hit me up, bro!

2189
01:36:05,483 --> 01:36:07,043
I'll be the one throwing stones here!

2190
01:36:07,083 --> 01:36:08,848
Stop the provocation, Hashir!

2191
01:36:08,873 --> 01:36:09,926
Vinayak!

2192
01:36:10,600 --> 01:36:12,026
Please don't go, bro!

2193
01:36:12,207 --> 01:36:13,043
I'll go!

2194
01:36:13,068 --> 01:36:14,408
No matter what anyone says,
i will go

2195
01:36:14,433 --> 01:36:16,530
Even if your late father comes
asked me not to go,

2196
01:36:16,554 --> 01:36:17,410
I would still go to the UK!

2197
01:36:17,434 --> 01:36:18,291
- Alan!
- I'll go!

2198
01:36:18,316 --> 01:36:19,407
- Alan!
- I'll go!

2199
01:36:19,467 --> 01:36:20,993
[crying]

2200
01:36:21,011 --> 01:36:23,099
My dear Hashir,
Please let me sleep!

2201
01:36:23,124 --> 01:36:24,190
Hang up and go!

2202
01:36:24,243 --> 01:36:25,846
- I can't sleep when...
- I'll go!

2203
01:36:26,092 --> 01:36:27,719
[crying]

2204
01:36:27,805 --> 01:36:29,080
You accidentally hung up, didn't you?

2205
01:36:29,105 --> 01:36:30,366
Not on purpose, right?

2206
01:36:30,391 --> 01:36:31,296
Please don't go!

2207
01:36:31,303 --> 01:36:32,463
I'll go! I'll go! I'll go!

2208
01:36:32,803 --> 01:36:34,644
Clear that supplementary exam somehow.

2209
01:36:34,669 --> 01:36:37,735
By the way, don't study too much
Become a doctor!

2210
01:36:39,066 --> 01:36:40,286
Well, good!

2211
01:36:40,671 --> 01:36:43,366
When I become a doctor,
I'll cure your father's itch first! His itch!

2212
01:36:43,927 --> 01:36:45,025
ok Well, well.

2213
01:36:46,793 --> 01:36:51,732
To move to the UK, you don't need to
At least twenty five thousand rupees?

2214
01:36:51,757 --> 01:36:53,163
Twenty five thousand rupees?

2215
01:36:53,203 --> 01:36:55,605
Why? To buy peanut candy
When I arrive in the UK?

2216
01:36:55,630 --> 01:36:57,630
It will cost lakhs of rupees, mother!

2217
01:36:57,791 --> 01:37:00,135
Borrow money
Give it to me from someone!

2218
01:37:00,160 --> 01:37:02,121
I will pay it back with interest
Once I got there.

2219
01:37:02,405 --> 01:37:04,405
What are you talking about, Alan?

2220
01:37:04,430 --> 01:37:06,430
Who will lend us lakhs of rupees?

2221
01:37:11,612 --> 01:37:12,939
Grandma!

2222
01:37:13,488 --> 01:37:14,718
Where is grandma now?

2223
01:37:14,743 --> 01:37:16,863
Oh my beautiful!

2224
01:37:17,249 --> 01:37:18,763
Why did you come?
In an auto, grandma?

2225
01:37:18,788 --> 01:37:19,895
Can't you come by Uber?

2226
01:37:19,902 --> 01:37:22,316
I said to Umar.
But he didn't listen!

2227
01:37:22,341 --> 01:37:23,751
Aha, awesome!
Come on, Grandma!

2228
01:37:23,798 --> 01:37:25,700
Although
Your parents didn't call me

2229
01:37:25,724 --> 01:37:27,057
At least you remembered me.

2230
01:37:27,695 --> 01:37:30,061
And if you hadn't called
I was told about the UK trip,

2231
01:37:30,085 --> 01:37:31,250
I wouldn't have known!

2232
01:37:31,275 --> 01:37:33,130
You've lost your glamour!

2233
01:37:33,155 --> 01:37:34,898
- Are you not eating well?
- Mom...

2234
01:37:34,923 --> 01:37:35,963
peace to you

2235
01:37:35,983 --> 01:37:37,417
May you have peace.

2236
01:37:37,442 --> 01:37:39,442
Who will take care of me?

2237
01:37:40,608 --> 01:37:42,983
Even after I left for UK
Grandma you have to stay here.

2238
01:37:43,069 --> 01:37:44,824
You must stay here
A long time, right?

2239
01:37:44,849 --> 01:37:45,950
Come on, come on.

2240
01:37:47,855 --> 01:37:50,315
Has all that weed fried his brain?

2241
01:37:50,628 --> 01:37:52,340
This is your room, Grandma.

2242
01:37:56,147 --> 01:37:57,147
what

2243
01:37:57,179 --> 01:37:58,103
[laughs]

2244
01:37:58,121 --> 01:37:59,801
It's been so long
Ever since I saw you Grandma.

2245
01:37:59,826 --> 01:38:01,035
Let me show you some love!

2246
01:38:01,229 --> 01:38:03,865
Are these earrings new?

2247
01:38:03,890 --> 01:38:06,691
This is old. Your grandfather bought it
while he was alive.

2248
01:38:06,716 --> 01:38:08,015
- The necklace is new.
-I see!

2249
01:38:08,039 --> 01:38:10,240
Ummer took it when I gave it
Twenty cents land.

2250
01:38:10,963 --> 01:38:13,069
All four rings are old.
-Yes.

2251
01:38:13,094 --> 01:38:15,410
It should be about seven or eight
Sovereigns of all, eh, my beauty?

2252
01:38:15,435 --> 01:38:18,163
Seven or eight?
What about the rest of us?

2253
01:38:18,295 --> 01:38:20,616
Twenty three pawan
Two and a half grams!

2254
01:38:20,630 --> 01:38:21,916
So there are many!

2255
01:38:21,940 --> 01:38:23,336
Twenty three Pawan...

2256
01:38:23,360 --> 01:38:24,501
That's enough!

2257
01:38:27,904 --> 01:38:29,461
[laughs]

2258
01:38:30,006 --> 01:38:31,646
Come here, let me embrace my beauty!

2259
01:38:31,673 --> 01:38:33,543
Wow! Wow!

2260
01:38:33,568 --> 01:38:34,795
Who do you call dude??

2261
01:38:35,415 --> 01:38:37,415
Don't call me that
With your rotten tongue!

2262
01:38:37,612 --> 01:38:40,346
Fourteen years have passed
Ever since he entered this house.

2263
01:38:40,512 --> 01:38:42,505
Now he has come asking for help!

2264
01:38:42,530 --> 01:38:43,943
Shameless scoundrel!

2265
01:38:46,316 --> 01:38:48,229
Didn't you say that?
Shouldn't he set foot in this house?

2266
01:38:48,283 --> 01:38:49,139
Yes, I said.

2267
01:38:49,163 --> 01:38:51,826
No one will blame us
For not letting him into this house.

2268
01:38:52,363 --> 01:38:55,145
Money and property belong to it
People use when needed, right?

2269
01:38:55,547 --> 01:38:56,760
I only asked for my share

2270
01:38:56,785 --> 01:38:58,442
Because I had no money

2271
01:38:58,466 --> 01:38:59,986
To take my wife to the hospital.

2272
01:39:00,312 --> 01:39:01,531
And you gave it?

2273
01:39:02,345 --> 01:39:04,548
If I had money then,

2274
01:39:04,572 --> 01:39:06,660
She would still be alive!

2275
01:39:08,308 --> 01:39:10,118
Such a need
It's back today.

2276
01:39:10,142 --> 01:39:11,663
That is why I have come to beg you.

2277
01:39:13,970 --> 01:39:15,548
There is no one else left...

2278
01:39:15,735 --> 01:39:16,905
I can call my own…

2279
01:39:16,929 --> 01:39:18,003
To ask for help.

2280
01:39:19,681 --> 01:39:20,941
Please help me

2281
01:39:20,965 --> 01:39:22,073
At least this time.

2282
01:39:24,418 --> 01:39:25,983
Aren't you ashamed?
To beg for this child

2283
01:39:26,007 --> 01:39:28,081
A drunkard
And smoking weed?

2284
01:39:28,158 --> 01:39:30,121
No matter how much
You teach him, it is useless.

2285
01:39:30,260 --> 01:39:32,171
That is to be expected.
After all, he is your blood.

2286
01:39:32,262 --> 01:39:33,895
How will he recover?

2287
01:39:34,925 --> 01:39:37,780
Yes, that is true
You are my elder brother.

2288
01:39:38,426 --> 01:39:39,917
Say whatever you want
you need me

2289
01:39:39,942 --> 01:39:41,126
But don't talk about my son.

2290
01:39:41,150 --> 01:39:42,243
I will not tolerate it!

2291
01:39:42,268 --> 01:39:43,903
I don't want your wealth and possessions.

2292
01:39:44,148 --> 01:39:46,003
Even if I have to sell
all i have

2293
01:39:46,027 --> 01:39:47,131
I will send him abroad!

2294
01:39:48,705 --> 01:39:50,143
You wait and see!

2295
01:39:50,167 --> 01:39:51,194
come on

2296
01:39:59,577 --> 01:40:01,932
Better to go abroad
Lives here.

2297
01:40:02,148 --> 01:40:03,291
Yeah yeah!

2298
01:40:03,315 --> 01:40:05,723
But when it comes to moneyâ¦

2299
01:40:06,442 --> 01:40:07,718
We will figure it out.

2300
01:40:08,938 --> 01:40:10,318
- Father...
- Where are you?

2301
01:40:10,343 --> 01:40:11,930
I just got off.
what is this

2302
01:40:12,071 --> 01:40:14,071
One is very anxious here
to go abroad

2303
01:40:14,525 --> 01:40:16,266
I decided to send Aj there.

2304
01:40:16,405 --> 01:40:17,938
what Here?

2305
01:40:18,092 --> 01:40:19,173
Why?

2306
01:40:19,314 --> 01:40:20,818
It doesn't matter if he stays here.

2307
01:40:21,425 --> 01:40:22,853
He wants to go to UK.

2308
01:40:23,226 --> 01:40:25,628
Has father kept money here?
Does he want to go to the UK?

2309
01:40:25,725 --> 01:40:28,088
If there is any work he can
Join now and get organized.

2310
01:40:28,549 --> 01:40:29,753
Dad, I...
[hangs up]

2311
01:40:33,877 --> 01:40:34,969
Look here!

2312
01:40:34,993 --> 01:40:36,031
When the visa comes,

2313
01:40:36,055 --> 01:40:37,809
you have to go
Without making a fuss.

2314
01:40:37,834 --> 01:40:40,433
I am the one who is struggling
To lead this family.

2315
01:40:40,720 --> 01:40:41,868
do you understand

2316
01:40:44,670 --> 01:40:45,896
Serve the sambar!

2317
01:40:47,563 --> 01:40:48,922
I will call uncle and inform him.

2318
01:40:50,317 --> 01:40:51,617
[message notification]

2319
01:40:57,062 --> 01:40:58,771
[SAJIN] Don't even think about it
About coming here.

2320
01:40:59,021 --> 01:41:00,694
Just sit there and study.

2321
01:41:00,795 --> 01:41:02,564
What are you going to do?
After coming here?

2322
01:41:04,820 --> 01:41:05,873
what the hell!

2323
01:41:06,871 --> 01:41:08,160
You wait and see!

2324
01:41:08,771 --> 01:41:10,076
Well, it's Dubai!

2325
01:41:15,278 --> 01:41:16,625
Hey... look!

2326
01:41:18,742 --> 01:41:20,742
[vehicle passes]

2327
01:41:30,152 --> 01:41:31,857
[on phone] Beyond Borders,

2328
01:41:31,875 --> 01:41:34,055
Beyond time and space,

2329
01:41:34,169 --> 01:41:35,568
Beyond languages,

2330
01:41:35,592 --> 01:41:37,448
This beautiful blend of flavors

2331
01:41:37,472 --> 01:41:40,564
I prepared it with my own hands
For my friends.

2332
01:41:41,930 --> 01:41:43,430
What on earth are you doing?

2333
01:41:43,462 --> 01:41:44,679
[Narrative continues in background]

2334
01:41:44,752 --> 01:41:46,685
Shall I give them something?
When they leave?

2335
01:41:46,710 --> 01:41:49,605
And they really love
Whatever I cook.

2336
01:41:50,339 --> 01:41:51,856
But do you need to make that many?

2337
01:41:52,805 --> 01:41:54,450
Shouldn't it last at least a year?

2338
01:41:54,658 --> 01:41:56,570
I'll be there by then, right?

2339
01:41:56,676 --> 01:41:59,569
[Description in background]

2340
01:41:59,627 --> 01:42:01,545
Every time they eat a morsel of it,

2341
01:42:01,570 --> 01:42:02,747
They should remember me.

2342
01:42:03,354 --> 01:42:04,575
How is that?

2343
01:42:04,689 --> 01:42:06,870
[description continues]

2344
01:42:07,702 --> 01:42:09,702
What really bothers me
Leaving father alone.

2345
01:42:10,368 --> 01:42:11,731
I feel sad when I think about it.

2346
01:42:13,378 --> 01:42:15,999
No... even more difficult
You are left here alone.

2347
01:42:16,141 --> 01:42:17,528
-Oh!
-Hey, I mean it!

2348
01:42:17,553 --> 01:42:19,553
Don't worry, Hashir.

2349
01:42:19,612 --> 01:42:21,693
Once we are settled there,
We'll take you there.

2350
01:42:21,718 --> 01:42:22,871
Yes.

2351
01:42:24,066 --> 01:42:25,327
I'm perfectly fine.

2352
01:42:26,478 --> 01:42:27,671
All for the best, right?

2353
01:42:27,703 --> 01:42:29,143
[laughs]

2354
01:42:29,181 --> 01:42:30,422
Come, my brother!

2355
01:42:30,447 --> 01:42:32,006
what is that bro

2356
01:42:32,351 --> 01:42:35,281
Sajin's brother's brother is like our own brother.

2357
01:42:35,465 --> 01:42:36,677
- Is that right?
-Yes.

2358
01:42:37,109 --> 01:42:38,315
New place...

2359
01:42:39,855 --> 01:42:41,143
New friends!

2360
01:42:41,167 --> 01:42:42,408
These are our close friends.

2361
01:42:42,448 --> 01:42:44,448
Krishnankutty...
This is Mamukoya.

2362
01:42:44,744 --> 01:42:46,091
This is Subhash.

2363
01:42:46,444 --> 01:42:48,444
Babu, Mota Murthy, Sushilan.

2364
01:42:51,119 --> 01:42:52,473
Everything will be new.

2365
01:42:53,860 --> 01:42:55,196
All for the best, right?

2366
01:42:56,137 --> 01:42:57,783
Come in, bro!

2367
01:42:57,970 --> 01:43:00,871
Let me introduce you
All is well this evening.

2368
01:43:00,896 --> 01:43:01,813
-Okay?
-Okay!

2369
01:43:01,833 --> 01:43:02,850
Now go and rest.

2370
01:43:02,874 --> 01:43:03,941
All right, uncle.

2371
01:43:04,638 --> 01:43:06,065
Huh?! Uncle?

2372
01:43:06,712 --> 01:43:09,078
There is no uncle, Ichaya, Ika here.

2373
01:43:09,332 --> 01:43:10,568
Only brothers!

2374
01:43:10,593 --> 01:43:12,036
Experience the amazing vibe here!

2375
01:43:12,096 --> 01:43:13,295
Yo, yo!

2376
01:43:15,113 --> 01:43:16,475
Then call me...

2377
01:43:16,499 --> 01:43:17,633
Brother Benny!

2378
01:43:18,809 --> 01:43:20,918
You don't have arthritis
Or something, right?

2379
01:43:22,008 --> 01:43:23,310
- You?
-No.

2380
01:43:23,335 --> 01:43:25,335
Ah, very good!

2381
01:43:25,498 --> 01:43:27,746
So bro, get on that top bunk.

2382
01:43:28,537 --> 01:43:31,333
None of us can climb that high.

2383
01:43:31,487 --> 01:43:33,487
We all have arthritis.

2384
01:43:33,773 --> 01:43:36,763
Come on, show some energy
And climb into that top bunk.

2385
01:43:37,290 --> 01:43:39,263
Hey! It goes around
Not my job!

2386
01:43:39,341 --> 01:43:40,458
-Oh!
- Take it!

2387
01:43:45,000 --> 01:43:46,365
[speaking in unknown language]

2388
01:43:46,587 --> 01:43:47,598
right?

2389
01:43:48,067 --> 01:43:49,435
I said, poor boy!

2390
01:43:49,460 --> 01:43:50,587
Yes, he is very innocent.

2391
01:43:51,894 --> 01:43:53,042
- Bro!
-Isn't it?

2392
01:43:53,111 --> 01:43:55,734
You know, we enjoy it
Occasionally a little higher.

2393
01:43:57,109 --> 01:43:58,797
You can also join us,
If you want

2394
01:43:58,938 --> 01:44:00,678
Oh, I don't
Any of it.

2395
01:44:00,703 --> 01:44:01,703
Oh!

2396
01:44:01,830 --> 01:44:02,737
Ho!

2397
01:44:02,761 --> 01:44:03,939
Hey!

2398
01:44:03,964 --> 01:44:05,964
Why are you looking at that child?
Scaring him?

2399
01:44:06,214 --> 01:44:08,379
Keep up your work bro
Back home!

2400
01:44:09,045 --> 01:44:12,258
Hey, at least let him
A little taste of intoxication.

2401
01:44:12,529 --> 01:44:14,978
Come on, he's a man!

2402
01:44:16,722 --> 01:44:18,433
-Yes?
- A man?!

2403
01:44:21,256 --> 01:44:22,641
-Okay.
-Yes!

2404
01:44:23,111 --> 01:44:24,916
Sushilan bro, stop.

2405
01:44:29,446 --> 01:44:31,340
Come there soon, my dear child!

2406
01:44:32,092 --> 01:44:33,413
Will you miss us?

2407
01:44:34,391 --> 01:44:36,468
Don't talk nonsense
After leaving me here alone!

2408
01:44:36,492 --> 01:44:37,540
Shut up!

2409
01:44:37,952 --> 01:44:39,755
Don't stress, Hashir.

2410
01:44:41,555 --> 01:44:43,555
Make sure you stop by my place
At least once.

2411
01:44:44,129 --> 01:44:45,129
ok

2412
01:44:45,548 --> 01:44:46,616
And one more thing...

2413
01:44:47,437 --> 01:44:48,476
what is that

2414
01:44:50,194 --> 01:44:51,968
Did you talk to Ashna before you left?

2415
01:44:52,966 --> 01:44:54,606
You still didn't talk to her?

2416
01:44:54,991 --> 01:44:56,208
Err... no.

2417
01:44:56,895 --> 01:44:58,043
forget it.

2418
01:44:58,067 --> 01:44:59,142
Listen...

2419
01:44:59,167 --> 01:45:01,017
They will offer you all kinds of stuff
on the plane

2420
01:45:01,042 --> 01:45:02,568
Don't eat any of those things.

2421
01:45:02,597 --> 01:45:03,855
It will upset your stomach.

2422
01:45:03,880 --> 01:45:06,400
I packed three bottles
Ayurvedic tonic in your bag.

2423
01:45:06,425 --> 01:45:07,493
Get it.

2424
01:45:07,517 --> 01:45:08,739
It will cleanse your stomach.

2425
01:45:12,469 --> 01:45:13,926
Hurry up, okay?

2426
01:45:15,465 --> 01:45:16,618
So shall we go?

2427
01:45:17,074 --> 01:45:18,225
My son...

2428
01:45:18,249 --> 01:45:19,290
hey...

2429
01:45:19,430 --> 01:45:20,856
Give your dad a hug too!

2430
01:45:21,198 --> 01:45:23,411
[Emotional Melody]

2431
01:45:26,521 --> 01:45:27,772
Father!

2432
01:45:27,869 --> 01:45:30,138
[crying]

2433
01:45:31,886 --> 01:45:33,518
It's time, son.
Go on.

2434
01:45:35,606 --> 01:45:37,632
My son, why are you upset?
Dad is always here for you.

2435
01:45:37,800 --> 01:45:39,043
Go and come back safely.

2436
01:45:41,840 --> 01:45:43,840
[Raga continues]

2437
01:45:48,146 --> 01:45:50,146
[slurred speech]

2438
01:45:56,620 --> 01:45:59,791
[crying]

2439
01:46:02,370 --> 01:46:04,051
-What is it?
-Hashir...

2440
01:46:04,257 --> 01:46:06,086
hey can you come
Hurry to the gate?

2441
01:46:06,126 --> 01:46:07,573
Hey, I don't mind.

2442
01:46:07,597 --> 01:46:08,907
We want to give you something.
come quickly

2443
01:46:08,932 --> 01:46:10,005
ok

2444
01:46:10,171 --> 01:46:11,115
what happened

2445
01:46:11,139 --> 01:46:12,701
Vinayak is
Maybe he wants to give me

2446
01:46:12,725 --> 01:46:14,392
His sunglasses or necklace
Or something.

2447
01:46:14,417 --> 01:46:15,386
He asked me to go there.

2448
01:46:15,410 --> 01:46:16,417
- I'll be right back.
-Okay.

2449
01:46:19,306 --> 01:46:20,960
- Hey, come here!
- Hurry, hurry!

2450
01:46:22,279 --> 01:46:23,196
The thing is...

2451
01:46:23,220 --> 01:46:24,996
Our luggage is very heavy, brother.

2452
01:46:25,380 --> 01:46:26,548
Take it with you.

2453
01:46:26,572 --> 01:46:27,614
Hurry, grab it!

2454
01:46:27,639 --> 01:46:28,916
It's time for the flight.

2455
01:46:28,967 --> 01:46:29,981
- Okay, bro.
-Goodbye for now.

2456
01:46:30,026 --> 01:46:31,656
- We'll call you.
-Hurry up! Hurry up!

2457
01:46:31,681 --> 01:46:32,681
Yeah yeah!

2458
01:46:43,239 --> 01:46:47,443
If I go there without that gold,
Umar won't take me home.

2459
01:46:48,389 --> 01:46:50,780
He will return it
Give it back to me, will you?

2460
01:46:50,805 --> 01:46:51,673
Of course!

2461
01:46:51,698 --> 01:46:53,626
If he comes back here,
He will return it immediately.

2462
01:46:55,004 --> 01:46:56,493
When is he coming back?

2463
01:46:56,805 --> 01:46:57,840
Well...

2464
01:46:57,865 --> 01:46:59,243
He must finish
His studies come first, right?

2465
01:46:59,267 --> 01:47:00,453
So he will return
In about four years.

2466
01:47:00,477 --> 01:47:01,300
Huh?!

2467
01:47:01,325 --> 01:47:03,526
Good Lord!
Four years??

2468
01:47:04,607 --> 01:47:07,093
So close...
There is our campus.

2469
01:47:08,876 --> 01:47:10,496
- Very cold, isn't it?
- Come this way.

2470
01:47:10,521 --> 01:47:11,934
Oh, this is great!

2471
01:47:12,563 --> 01:47:14,440
It would be nice
If only we were both in the same place.

2472
01:47:14,465 --> 01:47:16,169
They say it's not that far.

2473
01:47:16,749 --> 01:47:18,316
Language is the only problem.

2474
01:47:18,915 --> 01:47:21,710
Since you got B in English,
You'll be fine, won't you?

2475
01:47:21,735 --> 01:47:24,348
Ho! What a difference
Between a B and B?

2476
01:47:24,373 --> 01:47:26,358
You don't even need a tongue
To communicate.

2477
01:47:26,432 --> 01:47:27,838
We have arms and legs, right?

2478
01:47:27,869 --> 01:47:30,624
Even if it's with gestures, make it
White guy got what you mean.

2479
01:47:30,649 --> 01:47:32,160
And what will you do?
For exams?

2480
01:47:32,184 --> 01:47:33,671
Draw gestures on the answer sheet?

2481
01:47:33,925 --> 01:47:36,545
Our class is going to be full
With foreigners, right?

2482
01:47:36,570 --> 01:47:38,153
We take English easy.

2483
01:47:38,185 --> 01:47:39,351
[car engine starts]

2484
01:47:39,376 --> 01:47:41,116
-Oh, yes!
-Brother! let's go!

2485
01:47:43,788 --> 01:47:44,931
We're going to smash it!

2486
01:47:44,955 --> 01:47:46,229
Of course, we will crush it!

2487
01:47:46,896 --> 01:47:47,985
The UK is now ours!

2488
01:47:48,009 --> 01:47:49,016
you said!

2489
01:47:50,295 --> 01:47:51,655
- Call me, okay?
-Okay.

2490
01:47:54,878 --> 01:47:57,980
You will get into some big college there
With excellent facilities.

2491
01:47:58,092 --> 01:48:00,602
I'll be here and rot
Some pathetic tuition center!

2492
01:48:00,627 --> 01:48:02,458
It's your time now!

2493
01:48:02,563 --> 01:48:04,563
[pulsating music]

2494
01:48:15,599 --> 01:48:17,823
Your class will be
Full of British girls.

2495
01:48:19,004 --> 01:48:20,870
hug me
Anyone else, okay?

2496
01:48:21,042 --> 01:48:23,121
Even if you don't get one
We'll make sure you do.

2497
01:48:23,189 --> 01:48:24,478
- Are you happy now?
-Thank you!

2498
01:48:24,558 --> 01:48:27,208
[Sings a popular Malayalam folk song]

2499
01:48:27,254 --> 01:48:28,254
Huh?!

2500
01:48:28,279 --> 01:48:30,841
Don't run, don't run; don't do
Tired of running.

2501
01:48:30,902 --> 01:48:34,648
Don't let your beloved
The flowery face withered.

2502
01:48:37,282 --> 01:48:38,951
Malayalees???

2503
01:48:41,191 --> 01:48:42,319
Bro! Come on in!

2504
01:48:42,552 --> 01:48:43,661
Why so much tension?

2505
01:48:43,685 --> 01:48:45,343
- You are happy, aren't you, brother?
-Yes.

2506
01:48:45,669 --> 01:48:47,216
Don't get nostalgic.

2507
01:48:47,308 --> 01:48:48,468
Just like coming back home

2508
01:48:48,492 --> 01:48:49,890
These are all our own people.

2509
01:48:49,915 --> 01:48:50,974
ok

2510
01:48:50,999 --> 01:48:52,613
So same here!

2511
01:48:52,638 --> 01:48:56,544
There are different theories
About social movements.

2512
01:48:57,233 --> 01:48:59,564
The following are important
Theories of Social Movement.

2513
01:48:59,596 --> 01:49:02,981
[Background music plays]

2514
01:49:03,497 --> 01:49:07,562
[class in progress]

2515
01:49:07,580 --> 01:49:09,732
Shayna!
Shame.. Shaina!!

2516
01:49:09,757 --> 01:49:11,809
-Hey Hashir! what is this
-I need to use the toilet, sir.

2517
01:49:11,874 --> 01:49:13,338
- Sit there!
-It's a matter of life or death, sir!

2518
01:49:13,363 --> 01:49:15,053
Sit right!
Let's go after class.

2519
01:49:15,295 --> 01:49:16,628
So, what have we been talking about?

2520
01:49:16,653 --> 01:49:18,719
Second...
[class continues]

2521
01:49:19,149 --> 01:49:21,215
[fast music plays]

2522
01:49:30,193 --> 01:49:31,605
Yes! Yes!

2523
01:49:31,721 --> 01:49:32,817
- Sir...
-What now?

2524
01:49:32,848 --> 01:49:34,713
- I need to use the toilet.
- Go to your class!

2525
01:49:36,034 --> 01:49:37,147
Shayna!

2526
01:49:37,305 --> 01:49:38,355
Shayna!

2527
01:49:38,969 --> 01:49:39,952
[click tongue]

2528
01:49:39,970 --> 01:49:41,010
Hey, baby

2529
01:49:41,042 --> 01:49:43,042
[Background music continues]

2530
01:49:47,489 --> 01:49:49,416
That day, everything
Just went off the rails.

2531
01:49:49,441 --> 01:49:50,858
It really got out of hand.

2532
01:49:50,898 --> 01:49:52,242
If I knew you loved me,

2533
01:49:52,267 --> 01:49:53,854
I would have none of it.

2534
01:49:57,065 --> 01:49:59,621
All this because I didn't
I need a girl to control me.

2535
01:50:03,200 --> 01:50:04,482
It didn't work!

2536
01:50:05,563 --> 01:50:07,563
[Laughs heartily]

2537
01:50:07,878 --> 01:50:09,470
What a coincidence!

2538
01:50:09,495 --> 01:50:11,001
God works in strange ways!

2539
01:50:11,040 --> 01:50:13,688
Otherwise, we wouldn't have finished
In the same place, right?

2540
01:50:14,856 --> 01:50:16,613
But I came here to teach.

2541
01:50:16,638 --> 01:50:17,638
what about you?

2542
01:50:18,123 --> 01:50:19,586
Study for your re-exams.

2543
01:50:22,845 --> 01:50:24,696
If so,
Shall we go for a coffee?

2544
01:50:24,984 --> 01:50:26,386
I want to go to college.

2545
01:50:26,727 --> 01:50:27,727
ok

2546
01:50:33,142 --> 01:50:35,420
Use the time you get
To actually learn something

2547
01:50:35,445 --> 01:50:37,142
Instead of spinning around
Drinking coffee!

2548
01:50:42,256 --> 01:50:44,190
I can go see Alan anytime.

2549
01:50:44,403 --> 01:50:45,790
Only twelve miles from here.

2550
01:50:45,814 --> 01:50:47,232
This is a simple round trip.

2551
01:50:47,257 --> 01:50:49,388
But from here,
It is 8,514 km away.

2552
01:50:49,466 --> 01:50:50,392
Oh...

2553
01:50:50,422 --> 01:50:51,503
I googled it.

2554
01:50:51,570 --> 01:50:53,158
That's a very strange thing
Look up!

2555
01:50:53,185 --> 01:50:54,805
How are you Hashir?

2556
01:50:57,498 --> 01:50:58,580
Madam!

2557
01:50:58,604 --> 01:51:01,433
Are there job vacancies here?
One hundred percent hard work, mom.

2558
01:51:01,590 --> 01:51:03,350
Indians have no jobs.

2559
01:51:03,357 --> 01:51:04,357
Get out!

2560
01:51:05,244 --> 01:51:06,251
- I eat vegetables.
- No, no, no!

2561
01:51:06,275 --> 01:51:07,596
- I know vegetables.
-get lost!

2562
01:51:07,621 --> 01:51:09,510
- I sell vegetables.
-get lost! You don't have a job!

2563
01:51:10,076 --> 01:51:11,143
Thank you!

2564
01:51:11,683 --> 01:51:13,370
Mom, every size I know.

2565
01:51:13,395 --> 01:51:15,196
I work with hundred percent certainty.

2566
01:51:15,454 --> 01:51:16,699
Sorry! No! Get out!

2567
01:51:16,847 --> 01:51:19,208
-Madam, I am a good hook-er.
-What?!

2568
01:51:19,232 --> 01:51:20,249
Hook-er!

2569
01:51:20,274 --> 01:51:21,601
Fool! get lost!

2570
01:51:22,976 --> 01:51:24,551
How long have we...

2571
01:51:25,250 --> 01:51:26,872
Running for a job?

2572
01:51:28,235 --> 01:51:30,121
If you don't get a job soon
We are confused.

2573
01:51:30,679 --> 01:51:32,760
We don't have a penny.

2574
01:51:33,382 --> 01:51:35,514
How can we ask our family members?
Now for the money?

2575
01:51:36,271 --> 01:51:38,631
The moment that people here see
We are Indians and they are turning us away.

2576
01:51:39,455 --> 01:51:42,728
To stop annoying neighbors trash talking,
Will you not be sent across the sea?

2577
01:51:43,102 --> 01:51:46,354
To raise your parent's blood pressure,
Don't go to the UK?

2578
01:51:46,408 --> 01:51:48,108
Alas! Don't go to the UK?

2579
01:51:48,181 --> 01:51:50,294
By taking up a part-time job,

2580
01:51:50,495 --> 01:51:51,854
Shouldn't you earn?
A few pounds?

2581
01:51:51,915 --> 01:51:54,270
You don't have to pay back
The entire loan?

2582
01:51:56,015 --> 01:51:59,201
By mortgaging the properties of your relatives,
Didn't you trap them?

2583
01:51:59,508 --> 01:52:00,755
Aren't you locked now?

2584
01:52:00,780 --> 01:52:02,555
the crowd
Cut off..

2585
01:52:04,337 --> 01:52:06,736
Ah.. the full growth of the interior..
Damn it!

2586
01:52:06,762 --> 01:52:08,455
I am a living, breathing being
Banana tree

2587
01:52:08,529 --> 01:52:10,190
A banana tree
Standing in the yard

2588
01:52:10,215 --> 01:52:11,908
Only yours
Banana tree

2589
01:52:11,942 --> 01:52:13,762
If it bears fruit,
It is a beautiful banana tree

2590
01:52:13,795 --> 01:52:15,488
I am a living, breathing being
Banana tree

2591
01:52:15,562 --> 01:52:17,223
A banana tree
Standing in the yard

2592
01:52:17,248 --> 01:52:18,941
Only yours
Banana tree

2593
01:52:18,975 --> 01:52:21,221
If it bears fruit,
It is a beautiful banana tree

2594
01:52:21,716 --> 01:52:23,105
[wanders]

2595
01:52:28,972 --> 01:52:30,819
The rent is too high

2596
01:52:30,844 --> 01:52:32,653
Life is dry

2597
01:52:32,678 --> 01:52:34,440
Chilling with friends

2598
01:52:34,493 --> 01:52:36,273
The night is full

2599
01:52:36,340 --> 01:52:38,079
Covered in snow

2600
01:52:38,153 --> 01:52:39,933
Sitting there, totally devastated

2601
01:52:39,980 --> 01:52:41,753
Like a rocket that lost track

2602
01:52:41,840 --> 01:52:43,940
Life flies with age

2603
01:52:44,895 --> 01:52:46,895
[Tense work sounds]

2604
01:52:47,183 --> 01:52:48,811
[enjoying sound]

2605
01:52:48,862 --> 01:52:50,391
-Oh, this and this!
-Hey, kid!

2606
01:52:50,413 --> 01:52:51,811
Don't stop
Like all pickles.

2607
01:52:51,836 --> 01:52:54,449
Your brother should take it to the UK
When he goes there next year.

2608
01:52:57,123 --> 01:52:58,682
I ran
From the day I came here, Bro.

2609
01:52:58,707 --> 01:53:00,295
I haven't done a single job yet.

2610
01:53:00,319 --> 01:53:02,128
Do you think you can help me?
Can you get a job bro?

2611
01:53:02,153 --> 01:53:03,864
I see what you mean bro

2612
01:53:03,902 --> 01:53:06,225
I came here on spouse visa
By my wife.

2613
01:53:06,250 --> 01:53:07,698
That's how I deal
to float

2614
01:53:07,723 --> 01:53:09,723
Not even you
Have NHS certification, right?

2615
01:53:09,930 --> 01:53:11,381
Any way bro?

2616
01:53:11,579 --> 01:53:13,162
Can you look after an elderly couple?

2617
01:53:13,187 --> 01:53:14,293
Huh?!

2618
01:53:14,318 --> 01:53:16,180
A grumpy, grumpy old man

2619
01:53:16,210 --> 01:53:17,850
And an old woman
The one who lost her memory.

2620
01:53:17,875 --> 01:53:18,990
They are not local.

2621
01:53:19,014 --> 01:53:20,376
And the work is somewhat illegal.

2622
01:53:20,401 --> 01:53:23,016
You need to look at the couple
Even the NHS has backed away.

2623
01:53:23,043 --> 01:53:24,872
If officials know
You will definitely be cheated.

2624
01:53:24,897 --> 01:53:26,138
Are you interested?

2625
01:53:26,347 --> 01:53:29,613
I long to get it
Now in any trouble, Bro.

2626
01:53:30,755 --> 01:53:33,744
I have to make money somehow
And will arrive in UK, Kannan Chetan.

2627
01:53:34,004 --> 01:53:35,455
- UK?
-Yes!

2628
01:53:35,656 --> 01:53:37,699
Oh, I won't give it to you
So much money!

2629
01:53:37,724 --> 01:53:40,355
As you earn here,
The best you can do is to go to Ernakulam.

2630
01:53:40,380 --> 01:53:41,870
You can enjoy Lulu Mall.

2631
01:53:41,894 --> 01:53:43,415
But don't buy anything from there.

2632
01:53:43,545 --> 01:53:45,069
Come back and enjoy the AC.

2633
01:53:47,237 --> 01:53:49,237
[cooing sounds]

2634
01:53:51,773 --> 01:53:52,933
My sweetie-pie!

2635
01:53:53,709 --> 01:53:55,179
My little princess!

2636
01:53:57,786 --> 01:53:59,103
Boo.. Boo..

2637
01:54:00,210 --> 01:54:01,860
Here.. Here.. Boo.. Boo..

2638
01:54:02,743 --> 01:54:04,866
-my sweet--
-Hey! what are you doing

2639
01:54:06,970 --> 01:54:09,348
Trying to love and care.

2640
01:54:10,175 --> 01:54:12,328
-Don't make no noise, nigga!
-Huh?!

2641
01:54:12,353 --> 01:54:13,661
- Do you understand me?
-Oh!

2642
01:54:13,966 --> 01:54:15,668
- Do you understand me?
- Yes...

2643
01:54:17,195 --> 01:54:18,568
Grandma, what is this?

2644
01:54:19,029 --> 01:54:20,381
Alas! Tap!
Water!

2645
01:54:20,408 --> 01:54:21,928
This old hag will
Get me in trouble!

2646
01:54:21,953 --> 01:54:23,614
I love you, son!

2647
01:54:23,811 --> 01:54:26,100
Love you son?!
This old woman will beat me!

2648
01:54:26,125 --> 01:54:27,525
What should I do with this now?

2649
01:54:28,654 --> 01:54:29,713
Oh, a towel!

2650
01:54:30,929 --> 01:54:32,713
what did you do

2651
01:54:33,422 --> 01:54:34,999
- You broke it! Fool!
-No!

2652
01:54:35,596 --> 01:54:37,633
No, no, she!
I don't!

2653
01:54:37,694 --> 01:54:39,970
-She.. She.. She did!
-No...

2654
01:54:39,995 --> 01:54:41,317
[swearing in a foreign language]

2655
01:54:41,342 --> 01:54:43,513
Shit, it wasn't me!
It wasn't me!

2656
01:54:43,538 --> 01:54:45,198
[swearing in a foreign language]

2657
01:54:45,223 --> 01:54:46,705
-I don't know Arabic!
- You're a plumber!

2658
01:54:46,730 --> 01:54:48,118
I'm not a plumber!
I'm a virgin!

2659
01:54:48,143 --> 01:54:49,988
Call the plumber, idiot!

2660
01:54:50,013 --> 01:54:51,706
A plumber?
OK, I'll call. I call.

2661
01:54:53,615 --> 01:54:54,701
Hello?

2662
01:54:55,068 --> 01:54:56,294
Plum...plumber?

2663
01:54:57,143 --> 01:54:59,143
[door opening]

2664
01:55:04,581 --> 01:55:05,788
Hey... Hi!

2665
01:55:07,345 --> 01:55:10,188
- Looks like I've seen him before.
-Come on.

2666
01:55:16,282 --> 01:55:17,503
Oh yeah!

2667
01:55:18,456 --> 01:55:19,696
Wait, is that him?

2668
01:55:20,492 --> 01:55:21,826
OK!

2669
01:55:22,007 --> 01:55:23,395
Smooth...

2670
01:55:23,600 --> 01:55:24,783
Easy!

2671
01:55:25,074 --> 01:55:26,893
Oh yeah! ok

2672
01:55:26,918 --> 01:55:28,134
It's over bro.

2673
01:55:28,418 --> 01:55:30,051
Err... tha... thank you sir.

2674
01:55:30,518 --> 01:55:31,864
Ho! Burnt out?

2675
01:55:32,475 --> 01:55:34,055
Bloody idiot!

2676
01:55:34,431 --> 01:55:35,711
Call an electrician!

2677
01:55:35,758 --> 01:55:36,978
Ha... ha... lol?

2678
01:55:37,315 --> 01:55:38,428
Electrician?

2679
01:55:39,922 --> 01:55:41,151
It's him again!

2680
01:55:45,958 --> 01:55:47,958
[cuts leaves]

2681
01:55:54,260 --> 01:55:55,299
Is he here too?

2682
01:55:55,351 --> 01:55:56,362
- Bro...
-Yes?

2683
01:55:56,387 --> 01:55:57,427
Here... what?

2684
01:55:57,667 --> 01:55:59,198
Just speak in Malayalam son!

2685
01:56:00,677 --> 01:56:02,183
Where in Kerala?
Bro are you in the country?

2686
01:56:02,358 --> 01:56:03,665
[laughs]

2687
01:56:03,690 --> 01:56:06,365
[Voice from classroom]

2688
01:56:09,979 --> 01:56:11,042
hi...

2689
01:56:16,270 --> 01:56:17,621
Miss... Good morning!

2690
01:56:17,646 --> 01:56:19,238
It will be good
If you unblock me.

2691
01:56:19,263 --> 01:56:20,308
Why?

2692
01:56:20,333 --> 01:56:21,647
At least I can see your DP.

2693
01:56:23,925 --> 01:56:25,925
hmm..
[laughs]

2694
01:56:27,032 --> 01:56:28,538
Miss... I miss you!

2695
01:56:29,799 --> 01:56:30,913
Good morning sir!

2696
01:56:30,937 --> 01:56:32,596
Teacher, good morning!
Good morning! In the morning!

2697
01:56:32,621 --> 01:56:33,807
What a day!

2698
01:56:33,943 --> 01:56:35,941
I can't stand this burning heat anymore!
You talk to dad!

2699
01:56:35,968 --> 01:56:36,950
What should I tell him?

2700
01:56:36,974 --> 01:56:38,837
You are not alone there.
Sajin is there too, right?

2701
01:56:38,862 --> 01:56:40,281
Maybe he can handle it,
But I can't!

2702
01:56:40,302 --> 01:56:41,575
-Hey!
- But you got there!

2703
01:56:41,588 --> 01:56:42,640
- Go to work!
-Hey...

2704
01:56:42,653 --> 01:56:43,680
-Ajin?
- Mom is on the line.

2705
01:56:43,705 --> 01:56:45,024
-Whose mother? Get to work!
-Hello? what is this

2706
01:56:45,049 --> 01:56:46,210
-Curse!
- He rests there!

2707
01:56:46,749 --> 01:56:47,895
Alas!

2708
01:56:50,248 --> 01:56:51,601
Oh my dear...

2709
01:56:52,645 --> 01:56:53,969
Here I am bored out of my mind.

2710
01:56:53,994 --> 01:56:55,673
Even back home I am not idle
Sit idle.

2711
01:56:55,697 --> 01:56:56,538
You know that, right?

2712
01:56:56,563 --> 01:56:58,547
- I am always doing something or the other.
- Alan!

2713
01:56:58,773 --> 01:57:00,607
I'll call again later.
Urgent... Urgent!

2714
01:57:00,632 --> 01:57:02,078
Washing the plant!
Washing the plant!

2715
01:57:05,821 --> 01:57:07,215
That's not your food!

2716
01:57:07,521 --> 01:57:08,799
That's for my horse!

2717
01:57:09,033 --> 01:57:10,278
you understand?

2718
01:57:10,513 --> 01:57:11,871
But it's delicious.

2719
01:57:12,360 --> 01:57:13,375
Fool!

2720
01:57:14,865 --> 01:57:16,975
If you learn this,
You can pass easily.

2721
01:57:17,824 --> 01:57:19,977
After the exam,
Return it exactly like this.

2722
01:57:20,002 --> 01:57:21,121
Yes, of course.

2723
01:57:21,191 --> 01:57:23,123
And don't tear the pages
For the cheat sheets!

2724
01:57:23,148 --> 01:57:24,488
Oh, no, no!

2725
01:57:25,387 --> 01:57:27,387
If you have any doubts,
ask me

2726
01:57:27,553 --> 01:57:28,946
- I will explain to you.
-Okay.

2727
01:57:28,971 --> 01:57:30,465
If so,
I'll call at night.

2728
01:57:30,490 --> 01:57:31,549
Why?

2729
01:57:31,577 --> 01:57:33,761
You can clear my doubts
Then we can chat for a while.

2730
01:57:35,055 --> 01:57:36,216
Hum!

2731
01:57:39,567 --> 01:57:40,723
[click tongue]

2732
01:57:47,977 --> 01:57:49,350
And there is one thing
I want to tell you.

2733
01:57:49,375 --> 01:57:51,649
Never make disgusting noises
Like that again!

2734
01:57:52,019 --> 01:57:53,019
Ho!

2735
01:57:54,518 --> 01:57:57,611
[whistle]

2736
01:57:59,582 --> 01:58:01,582
[vehicle passes]

2737
01:58:05,730 --> 01:58:06,863
what happened

2738
01:58:08,496 --> 01:58:09,848
The sun is cruel...

2739
01:58:10,405 --> 01:58:12,132
The heat is unbearable!

2740
01:58:12,459 --> 01:58:14,288
Well, there is a solution for that.

2741
01:58:15,754 --> 01:58:17,363
Just put this cap on your head.

2742
01:58:18,502 --> 01:58:20,778
Clever! If I wear it,
I will lose my hair too!

2743
01:58:22,404 --> 01:58:23,878
That hair goes away
Anyway to fall out!

2744
01:58:24,025 --> 01:58:25,425
You have our father's hair.

2745
01:58:25,785 --> 01:58:27,136
[in Hindi] What's that bro?

2746
01:58:27,941 --> 01:58:29,319
[In Hindi] He is my younger brother.

2747
01:58:29,344 --> 01:58:31,341
[Speaking in Arabic]

2748
01:58:34,555 --> 01:58:36,574
I was born on this earth

2749
01:58:37,175 --> 01:58:38,848
Only to be trapped in a cage

2750
01:58:39,900 --> 01:58:42,560
With a burning pain inside

2751
01:58:42,585 --> 01:58:44,304
I'm dragging, bro

2752
01:58:46,228 --> 01:58:47,783
It's Sunday, right?
Can't you two meet?

2753
01:58:47,808 --> 01:58:49,770
It's a twelve-mile walk, fool!

2754
01:58:49,795 --> 01:58:51,080
We have no money!

2755
01:58:51,167 --> 01:58:52,907
What's wrong with you!

2756
01:58:53,088 --> 01:58:54,162
You do this...

2757
01:58:54,187 --> 01:58:55,880
Vinayakan can walk six miles...

2758
01:58:57,033 --> 01:58:58,650
Alan can also walk
The remaining six.

2759
01:58:59,242 --> 01:59:00,621
So you can meet halfway, right?

2760
01:59:00,673 --> 01:59:02,715
They left that day
I was dropped off at preschool

2761
01:59:02,740 --> 01:59:05,160
I learned mine
Alphabet: A, B, C, D

2762
01:59:05,327 --> 01:59:07,953
I would whistle
Made of palm leaves

2763
01:59:08,911 --> 01:59:10,380
Sir! A lift! Sir!

2764
01:59:10,628 --> 01:59:11,981
Sis... some water!

2765
01:59:12,006 --> 01:59:14,191
I am unlucky

2766
01:59:14,225 --> 01:59:16,431
I always have
A good one

2767
01:59:16,825 --> 01:59:19,278
I am a son who never did
Amount for anything

2768
01:59:19,312 --> 01:59:21,023
I always have
A good one

2769
01:59:21,048 --> 01:59:22,411
Why is it spinning?

2770
01:59:22,435 --> 01:59:23,663
Ho! Is it like this?

2771
01:59:23,688 --> 01:59:24,911
I am unlucky

2772
01:59:24,936 --> 01:59:27,142
I always have
A good one

2773
01:59:27,613 --> 01:59:30,118
I am a son who never did
Amount for anything,

2774
01:59:30,143 --> 01:59:31,504
I always have
A good one

2775
01:59:31,525 --> 01:59:32,525
Stop! Stop!

2776
01:59:32,550 --> 01:59:34,698
I didn't have the answers, I did
I failed in my 12th class

2777
01:59:34,771 --> 01:59:36,618
Mother screamed: “Why
Did I give birth to you?"

2778
01:59:36,643 --> 01:59:37,441
Phew!

2779
01:59:37,466 --> 01:59:39,208
I had no peace at all

2780
01:59:39,269 --> 01:59:41,253
So I threw it all away
Migrated away

2781
01:59:41,278 --> 01:59:43,529
Agin! what are you doing
Go do your job!

2782
01:59:44,363 --> 01:59:46,363
[soft background music]

2783
01:59:47,008 --> 01:59:48,008
what are you doing buddy

2784
01:59:48,848 --> 01:59:49,895
Hello...

2785
01:59:50,485 --> 01:59:52,973
Can you walk 400 meters more?

2786
01:59:53,101 --> 01:59:55,300
I passed six miles.
I'm not taking another bloody step!

2787
01:59:55,325 --> 01:59:56,744
You somehow get here!

2788
01:59:57,275 --> 01:59:59,815
white people
He smiled at me

2789
01:59:59,942 --> 02:00:02,694
With no money in hand,
i'm hungry

2790
02:00:02,719 --> 02:00:05,212
Struggling in
Scorching heat

2791
02:00:07,338 --> 02:00:09,375
- How are you?
-Of course!

2792
02:00:09,681 --> 02:00:12,244
I am unlucky

2793
02:00:12,269 --> 02:00:14,475
I always have
A good one

2794
02:00:14,934 --> 02:00:17,781
I am a son who never did
Amount for anything

2795
02:00:18,785 --> 02:00:19,845
[sixth mile]

2796
02:00:19,875 --> 02:00:21,728
This is our meeting spot
From now on!

2797
02:00:21,915 --> 02:00:23,229
-How is it?
- Great!

2798
02:00:23,254 --> 02:00:24,660
Beautiful place,
And awesome name!

2799
02:00:26,428 --> 02:00:27,701
can I ask you something?

2800
02:00:28,046 --> 02:00:29,194
Yes.

2801
02:00:30,520 --> 02:00:32,262
Once I came to UK
And settle,

2802
02:00:32,494 --> 02:00:35,063
Let me take you there
On a Spouse Visa?

2803
02:00:35,088 --> 02:00:36,314
should i do

2804
02:00:36,623 --> 02:00:37,763
won't you come

2805
02:00:38,621 --> 02:00:40,119
Hmm... is that really necessary?

2806
02:00:41,096 --> 02:00:43,096
please come
Let's go there and settle.

2807
02:00:44,513 --> 02:00:45,692
Well then, let's see.

2808
02:00:52,169 --> 02:00:54,456
If so,
May I ask you something else?

2809
02:00:54,889 --> 02:00:56,064
what is this

2810
02:00:56,802 --> 02:00:58,399
Anyway, you passed, right?

2811
02:00:58,426 --> 02:01:00,078
So why shouldn't you?
Want to go to the UK?

2812
02:01:00,186 --> 02:01:02,393
And then you can take me with you
On a partner visa!

2813
02:01:07,533 --> 02:01:09,533
[Conquered Melody]

2814
02:01:11,732 --> 02:01:14,151
I don't think I'll ever manage
To learn so much

2815
02:01:14,176 --> 02:01:15,518
See UK in this lifetime!

2816
02:01:18,293 --> 02:01:19,571
You do whatever you want!

2817
02:01:19,596 --> 02:01:22,229
If you fail this test
Don't even come in front of me!

2818
02:01:22,573 --> 02:01:24,548
Hey! Hey!
I'll get through somehow! Hey!!

2819
02:01:27,314 --> 02:01:29,233
So you never have
Alcohol before, right?

2820
02:01:30,033 --> 02:01:31,071
no

2821
02:01:31,096 --> 02:01:34,958
Then this is yours
First pin in life!

2822
02:01:36,783 --> 02:01:37,830
-Hey!
-Yes?

2823
02:01:37,855 --> 02:01:39,616
Don't scare that kid like that!

2824
02:01:39,723 --> 02:01:40,976
I have told you this before.

2825
02:01:41,263 --> 02:01:43,568
Keep up your work bro
Back home!

2826
02:01:43,859 --> 02:01:46,345
Let Bro
A little taste of intoxication!

2827
02:01:46,462 --> 02:01:47,469
Isn't that right?

2828
02:01:47,494 --> 02:01:50,448
All boys
Whose first drink I poured

2829
02:01:50,472 --> 02:01:52,572
Now they are bigger drinkers than me.

2830
02:01:53,479 --> 02:01:55,951
So, always remember this peg,

2831
02:01:56,650 --> 02:02:01,349
And this Benny brother
Who pours it for you!

2832
02:02:01,503 --> 02:02:02,530
-Okay?
-Yes.

2833
02:02:02,555 --> 02:02:04,125
Yes, that's enough!

2834
02:02:05,486 --> 02:02:06,966
Drink it. Hey, wait, wait!

2835
02:02:06,990 --> 02:02:08,036
Hey, take a photo!

2836
02:02:08,061 --> 02:02:09,753
This is a historic moment!

2837
02:02:09,778 --> 02:02:12,566
Yes! Let him wet his lips!

2838
02:02:12,713 --> 02:02:14,633
Drink... Drink... Drink... Drink!

2839
02:02:14,670 --> 02:02:16,253
Yes, yes, yes!

2840
02:02:16,278 --> 02:02:17,936
Yes!!!

2841
02:02:17,974 --> 02:02:19,428
That's my baby!

2842
02:02:19,452 --> 02:02:20,488
You nailed it!

2843
02:02:20,513 --> 02:02:21,950
Hey, pour him another one!

2844
02:02:21,990 --> 02:02:24,806
Drink up, brother!
Today is your day, isn't it?

2845
02:02:24,896 --> 02:02:26,583
Drink up, brother!

2846
02:02:26,608 --> 02:02:28,608
Wow! Wow! Wow!

2847
02:02:29,002 --> 02:02:30,306
Wow! Wow!
Wow!!!

2848
02:02:30,352 --> 02:02:31,958
- It's lit!
-The boy is now loaded.

2849
02:02:31,983 --> 02:02:33,723
What a nice view!

2850
02:02:33,777 --> 02:02:35,016
Pour me one too.

2851
02:02:35,323 --> 02:02:36,498
Then pour me one too!

2852
02:02:36,938 --> 02:02:38,168
Get those munchies over here.

2853
02:02:39,068 --> 02:02:41,068
[music intensifies]

2854
02:02:43,707 --> 02:02:45,281
how are you

2855
02:02:46,473 --> 02:02:48,563
Hey, pour him one more!

2856
02:02:48,974 --> 02:02:50,814
-let's go!
-Drink!

2857
02:02:51,226 --> 02:02:53,220
Look, it's pouring out of his mouth.

2858
02:02:54,165 --> 02:02:56,424
-Drink, son! Drink up!
- Don't waste it, bro.

2859
02:02:56,456 --> 02:02:58,163
What!
Is there any way to drink it?

2860
02:03:00,261 --> 02:03:02,152
Okay, that's enough.
Don't give him more.

2861
02:03:02,177 --> 02:03:03,331
Shut your mouth!

2862
02:03:03,868 --> 02:03:05,744
You pour, Subhash!

2863
02:03:05,872 --> 02:03:07,480
Drink it, bro!

2864
02:03:07,487 --> 02:03:09,299
Today, we're going all out!

2865
02:03:09,973 --> 02:03:11,426
Here, Bro.
Get it.

2866
02:03:11,733 --> 02:03:14,098
what is this Should I?
Should it be used as eye drops?

2867
02:03:15,250 --> 02:03:17,383
Benny, tell him to top up
Make it a proper ninety.

2868
02:03:17,408 --> 02:03:19,024
Hey, that's enough son!

2869
02:03:19,118 --> 02:03:20,607
You're starting to overdo it!

2870
02:03:20,632 --> 02:03:21,865
Who overstepped?

2871
02:03:21,978 --> 02:03:23,103
Bro!

2872
02:03:23,127 --> 02:03:24,223
Brother, my foot!

2873
02:03:24,248 --> 02:03:26,157
You are as old as my father's father!

2874
02:03:26,182 --> 02:03:27,398
-Where's my hat?
- Hey, sit there!

2875
02:03:27,423 --> 02:03:28,556
Pour it right, idiot!

2876
02:03:28,581 --> 02:03:31,693
It seems intoxicating
He was hit on the head.

2877
02:03:31,802 --> 02:03:33,468
look at him
Dawn of Drunkenness!

2878
02:03:33,493 --> 02:03:35,435
Hey, have you ever experienced
Real intoxication?

2879
02:03:35,460 --> 02:03:36,948
Have you ever seen stamps?

2880
02:03:36,972 --> 02:03:38,019
Do you mean revenue stamps?

2881
02:03:38,972 --> 02:03:40,052
Oops!

2882
02:03:40,077 --> 02:03:41,486
Have you ever seen dust?

2883
02:03:41,582 --> 02:03:42,709
You mean snuff?

2884
02:03:42,895 --> 02:03:44,356
No, you idiot!
Wheat flour!

2885
02:03:44,381 --> 02:03:46,186
If I gave each of you a line,

2886
02:03:46,211 --> 02:03:48,085
You will drop dead
Right where you are!

2887
02:03:48,211 --> 02:03:49,542
Hey, take him!

2888
02:03:49,567 --> 02:03:51,294
-I'm close to snapping!
- Dude...

2889
02:03:51,443 --> 02:03:53,380
I'll snap you, old fossil!

2890
02:03:53,405 --> 02:03:55,405
- Stop, Ajin!
- Please stop him!

2891
02:03:55,418 --> 02:03:57,107
You have already crossed the line.
Get up!

2892
02:03:57,132 --> 02:03:59,132
-Ajin! Agin!
- Let me go!

2893
02:03:59,140 --> 02:04:02,299
It's because of you
I'm stuck with these old fossils!

2894
02:04:02,333 --> 02:04:03,597
Go tell your father that!

2895
02:04:03,622 --> 02:04:05,129
You tell that to your father!

2896
02:04:05,162 --> 02:04:06,555
That's exactly what I said!

2897
02:04:06,618 --> 02:04:08,005
Move sideways!
Move it!

2898
02:04:08,366 --> 02:04:09,728
Hey! Move sideways!

2899
02:04:09,753 --> 02:04:11,021
Catch him, not me!

2900
02:04:11,048 --> 02:04:13,171
You deserve the first blow
For your stupid 'bro' act!

2901
02:04:13,205 --> 02:04:15,578
Aren't you ashamed to wear it?
These shorts, bloody old man?

2902
02:04:15,603 --> 02:04:16,871
How dare you beat Benny Chet!

2903
02:04:16,896 --> 02:04:19,717
I will! I will beat you, him,
All these old fossils!

2904
02:04:19,758 --> 02:04:21,473
- Stop!
- I will trample you!

2905
02:04:21,498 --> 02:04:22,879
Bald Murthy... Go!

2906
02:04:23,345 --> 02:04:25,098
[slurred speech]

2907
02:04:25,243 --> 02:04:26,363
Papad...

2908
02:04:26,709 --> 02:04:27,822
Papad...

2909
02:04:28,310 --> 02:04:29,493
Papad...

2910
02:04:29,800 --> 02:04:32,253
Aha! So is this your job now?

2911
02:04:32,507 --> 02:04:34,771
The rest of your group has gone abroad
Made it, right?

2912
02:04:34,803 --> 02:04:36,026
[laughs]

2913
02:04:37,466 --> 02:04:38,401
Papad...

2914
02:04:38,460 --> 02:04:40,204
You walk around
People are being served papads!

2915
02:04:40,229 --> 02:04:42,483
He is a complete waste
He studied in my school.

2916
02:04:42,516 --> 02:04:44,195
Even then,
He will not learn.

2917
02:04:44,625 --> 02:04:45,678
Papad...

2918
02:04:47,423 --> 02:04:48,318
Papad...

2919
02:04:48,433 --> 02:04:50,213
Isn't this the guy?
Who beat Sabi?

2920
02:04:50,261 --> 02:04:51,169
Papad...

2921
02:04:51,200 --> 02:04:53,553
Nibras, didn't we mention that fight
At the theater that day?

2922
02:04:53,578 --> 02:04:54,810
He is coming!

2923
02:04:54,835 --> 02:04:56,015
Papad...

2924
02:04:56,083 --> 02:04:57,785
- It's him.
-Oh!

2925
02:04:58,641 --> 02:04:59,674
-Pappad...
-Hey!

2926
02:05:00,007 --> 02:05:01,277
Why is there only one tablet?

2927
02:05:01,305 --> 02:05:02,813
-One for each!
-What?

2928
02:05:03,005 --> 02:05:05,005
Hey, what's this?
A quarter pupped?!

2929
02:05:06,068 --> 02:05:07,848
Papadam is not coming
WITH ANY WARRANTY.

2930
02:05:08,560 --> 02:05:09,815
Then you eat it!

2931
02:05:10,662 --> 02:05:11,955
What are you looking at?

2932
02:05:11,987 --> 02:05:13,987
[Crowd Talk]

2933
02:05:14,397 --> 02:05:16,397
[Romantic Music Play]

2934
02:05:16,545 --> 02:05:17,545
Ho!

2935
02:05:17,577 --> 02:05:19,577
[music intensifies]

2936
02:05:24,783 --> 02:05:26,195
Shayna… some pappadams!

2937
02:05:28,438 --> 02:05:30,005
We keep running into each other
Everywhere, right?

2938
02:05:30,030 --> 02:05:31,838
Each for each other, right?

2939
02:05:32,024 --> 02:05:34,103
Don't look at me
Those big, romantic eyes!

2940
02:05:34,117 --> 02:05:35,317
I'll pinch you!

2941
02:05:35,517 --> 02:05:37,355
- I can pack some dessert for you.
-Hey!

2942
02:05:37,380 --> 02:05:38,641
Hey, Papad-Server!

2943
02:05:38,666 --> 02:05:39,748
Huh?!

2944
02:05:40,040 --> 02:05:42,154
What, you offer free Puppet
Only for girls?

2945
02:05:42,186 --> 02:05:45,079
[Crowd Talk]

2946
02:05:45,230 --> 02:05:46,684
I will give it to whomever I like.

2947
02:05:46,709 --> 02:05:48,036
who are you
To ask that?

2948
02:05:48,061 --> 02:05:49,179
As if someone asked his opinion!

2949
02:05:49,204 --> 02:05:51,020
Ika... take this papadam
If you want!

2950
02:05:51,047 --> 02:05:52,813
Why do you reward them?

2951
02:05:52,838 --> 02:05:54,186
We don't
Enough papads!

2952
02:05:54,210 --> 02:05:55,218
Hey!!

2953
02:05:56,023 --> 02:05:58,003
who are you
Teach my sister manners?

2954
02:05:59,102 --> 02:05:59,990
Sister?

2955
02:06:00,014 --> 02:06:01,293
Who is this man?

2956
02:06:03,527 --> 02:06:04,784
Sister?

2957
02:06:04,809 --> 02:06:06,547
At least you could
Gave me some clue!

2958
02:06:08,513 --> 02:06:10,513
[sound of people talking]

2959
02:06:12,797 --> 02:06:13,913
Brother-in-law!

2960
02:06:13,938 --> 02:06:15,478
Have some papads,
Brother-in-law!

2961
02:06:15,622 --> 02:06:17,622
Here it is...
With love, Hashir!

2962
02:06:18,341 --> 02:06:20,341
[Tense music plays]

2963
02:06:22,503 --> 02:06:24,503
[music intensifies]

2964
02:06:24,513 --> 02:06:25,970
You have too bro.

2965
02:06:30,215 --> 02:06:31,669
[beating sound]
Ah!

2966
02:06:32,520 --> 02:06:34,520
[loud voice]

2967
02:06:34,830 --> 02:06:36,830
[fast music plays]

2968
02:06:44,558 --> 02:06:46,558
[music continues]

2969
02:06:52,458 --> 02:06:54,091
Don't you dare say another word!

2970
02:06:54,249 --> 02:06:55,945
Even after that you beat him
Knowing that he is my brother.

2971
02:06:55,970 --> 02:06:56,954
That's like hitting me.

2972
02:06:56,979 --> 02:06:58,761
How to deal with them
After this, Hashir?

2973
02:06:58,786 --> 02:07:00,858
Oh! So I fight back
Is the topic now?

2974
02:07:01,046 --> 02:07:02,705
where were you
When they all joined me?

2975
02:07:02,730 --> 02:07:04,531
were you standing there
Are your eyes closed?

2976
02:07:04,556 --> 02:07:07,011
The only support I had at home
It was mine.

2977
02:07:07,036 --> 02:07:08,586
He is
You put your hand!

2978
02:07:08,709 --> 02:07:10,903
Do you think he would agree?
Now to our relationship?

2979
02:07:10,963 --> 02:07:12,898
How should I have known
Is he your ika?

2980
02:07:13,061 --> 02:07:15,249
You two are completely different
In sight and nature.

2981
02:07:21,548 --> 02:07:22,413
Tell me brother.

2982
02:07:22,433 --> 02:07:25,027
I got a call saying that my father is not feeling well
They took him to the hospital.

2983
02:07:25,052 --> 02:07:26,460
They said it was a government hospital!

2984
02:07:26,485 --> 02:07:28,343
- Can you check him?
-Ha! when?

2985
02:07:28,368 --> 02:07:29,350
A little while ago.

2986
02:07:29,370 --> 02:07:31,184
- I'll go, I'll go.
-Where are you going, Hashir?

2987
02:07:31,209 --> 02:07:32,419
I will call you soon.

2988
02:07:32,665 --> 02:07:34,144
Hashir, where are you going?

2989
02:07:34,165 --> 02:07:36,165
[starts the bike]

2990
02:07:36,950 --> 02:07:38,086
Hashir!

2991
02:07:45,983 --> 02:07:48,723
This happened because he was dependent
Herbs in the hospital.

2992
02:07:48,748 --> 02:07:52,231
He was not a regular drinker
It can lead to cirrhosis of the liver.

2993
02:07:52,359 --> 02:07:54,522
He would be fine
Drinking more alcohol than this!

2994
02:07:55,760 --> 02:07:57,186
His son is in the UK, isn't he?

2995
02:07:57,320 --> 02:07:58,375
Did someone inform him?

2996
02:07:58,399 --> 02:07:59,960
We haven't told him
This is very serious.

2997
02:08:00,151 --> 02:08:02,823
But now the doctor says
Nothing more can be done,

2998
02:08:02,847 --> 02:08:04,043
We cannot hide it from him.

2999
02:08:04,067 --> 02:08:05,118
Yes.

3000
02:08:05,493 --> 02:08:06,853
-Hello?
-Yes!

3001
02:08:06,952 --> 02:08:08,200
how is my father

3002
02:08:08,793 --> 02:08:10,136
Hey, it doesn't matter!

3003
02:08:10,629 --> 02:08:12,629
I'm here, right?
Don't stress.

3004
02:08:12,990 --> 02:08:14,486
Did you go in and see papa?

3005
02:08:15,080 --> 02:08:17,080
i saw him
I talked to him too.

3006
02:08:17,105 --> 02:08:18,402
No need to worry.

3007
02:08:18,427 --> 02:08:19,912
Can you just pass?
His phone?

3008
02:08:19,936 --> 02:08:21,419
I want to talk to my father.

3009
02:08:22,652 --> 02:08:24,582
Hey, they won't let me
Take the phone inside.

3010
02:08:24,607 --> 02:08:26,113
The doctor is there now.

3011
02:08:26,137 --> 02:08:27,244
I am waiting outside.

3012
02:08:27,358 --> 02:08:28,593
I'll call you back.

3013
02:08:29,392 --> 02:08:31,299
Don't panic.
I'll call you back soon.

3014
02:08:31,615 --> 02:08:32,886
Make sure you call me, okay?

3015
02:08:33,648 --> 02:08:34,880
keep calm

3016
02:08:34,904 --> 02:08:36,064
Yeah, right.

3017
02:08:40,996 --> 02:08:42,353
Are you one of Winu's friends?

3018
02:08:42,895 --> 02:08:44,440
-Yes.
-Hashir...

3019
02:08:44,781 --> 02:08:47,147
Doctor says nothing
Can do more now.

3020
02:08:47,184 --> 02:08:49,409
His condition is very serious.

3021
02:08:53,647 --> 02:08:55,647
[phone rings]

3022
02:08:58,432 --> 02:08:59,691
-Ika!
- Tell me, dear.

3023
02:08:59,795 --> 02:09:01,135
can you come
To our house?

3024
02:09:01,160 --> 02:09:02,208
Something is necessary.

3025
02:09:02,233 --> 02:09:03,958
I'm out now
On an urgent matter.

3026
02:09:04,158 --> 02:09:06,411
There is a problem here.
It will be solved only if you come.

3027
02:09:06,436 --> 02:09:07,656
Hurry up Ika!

3028
02:09:07,796 --> 02:09:09,419
Please, come here!

3029
02:09:10,093 --> 02:09:11,426
ok

3030
02:09:12,890 --> 02:09:14,630
I will go bro

3031
02:09:14,717 --> 02:09:16,717
- You will be here, right?
-Yes. you go

3032
02:09:19,360 --> 02:09:21,182
He was a man
He who does not trouble anyone.

3033
02:09:21,207 --> 02:09:22,595
This is all there is
To a person's life!

3034
02:09:22,619 --> 02:09:23,646
Yes.

3035
02:09:25,035 --> 02:09:27,035
[revving the bike engine]

3036
02:09:27,973 --> 02:09:29,973
[Anxious breathing]

3037
02:09:30,218 --> 02:09:32,198
[revving the bike engine]

3038
02:09:33,835 --> 02:09:35,915
[revving the bike engine]

3039
02:09:36,110 --> 02:09:37,636
- Tell me!
-where are you?

3040
02:09:37,670 --> 02:09:38,978
I'm busy.
Come to the point!

3041
02:09:39,003 --> 02:09:40,546
I want the bike for a while.
I have something to do.

3042
02:09:40,571 --> 02:09:41,914
I will bring it when I come back.

3043
02:09:42,548 --> 02:09:43,882
No, I really need it!

3044
02:09:43,907 --> 02:09:45,513
Some of my stuff
On that bike. I want this!

3045
02:09:45,540 --> 02:09:47,791
What is so important? I told you
I will bring it when I come. Just hang on!

3046
02:09:49,345 --> 02:09:50,511
Hello?

3047
02:09:52,686 --> 02:09:54,686
[pulling towel]

3048
02:09:59,381 --> 02:10:00,453
Uncle what happened?

3049
02:10:00,531 --> 02:10:02,531
I just slipped
Fell in that field.

3050
02:10:03,558 --> 02:10:04,968
And you didn't go to the hospital?

3051
02:10:04,993 --> 02:10:06,941
There is no need for that.
Just a small cut.

3052
02:10:06,966 --> 02:10:08,441
- I'm fine.
- Come on, let's go to the hospital!

3053
02:10:08,466 --> 02:10:09,638
No son.

3054
02:10:09,662 --> 02:10:10,663
Hashir...

3055
02:10:11,543 --> 02:10:12,676
come here

3056
02:10:12,700 --> 02:10:13,861
I want to tell you something.

3057
02:10:19,680 --> 02:10:21,450
Shias didn't just fall here
in the field

3058
02:10:21,475 --> 02:10:24,222
We saw it when we arrived
With your brother Nashid Monkutan.

3059
02:10:24,247 --> 02:10:25,862
When Shias Ikka
Went to question him

3060
02:10:25,887 --> 02:10:27,473
The boy caught him
He was pushed down.

3061
02:10:27,601 --> 02:10:28,784
What! Did Moncuttan do it?

3062
02:10:28,809 --> 02:10:30,617
not mongutan,
Your younger brother Nasheed!

3063
02:10:32,340 --> 02:10:34,911
I have met your younger brother
Many times with that monk.

3064
02:10:36,491 --> 02:10:38,441
I want the bike for a while.
I have something to do.

3065
02:10:38,466 --> 02:10:39,812
No, I really need it!

3066
02:10:39,837 --> 02:10:41,746
Some of my stuff
On that bike. I want this!

3067
02:10:47,677 --> 02:10:49,677
[deep breath]

3068
02:10:56,402 --> 02:10:57,681
[sniff]

3069
02:10:59,382 --> 02:11:01,382
[exhales]

3070
02:11:03,898 --> 02:11:05,310
[sudden music sting]

3071
02:11:05,337 --> 02:11:07,337
[door opening]

3072
02:11:11,946 --> 02:11:13,221
what is this

3073
02:11:16,063 --> 02:11:17,133
Tell me!

3074
02:11:19,973 --> 02:11:21,299
Did you see uncle today?

3075
02:11:21,667 --> 02:11:23,186
Didn't see anyone.

3076
02:11:26,796 --> 02:11:28,616
Do you even realize?
Who did you push today?

3077
02:11:28,641 --> 02:11:30,378
I know what kind of people
You hang out.

3078
02:11:30,610 --> 02:11:32,322
Now if I see you with them...!

3079
02:11:32,347 --> 02:11:33,440
Let me go!

3080
02:11:33,758 --> 02:11:35,154
Do you think you are qualified to give advice?

3081
02:11:35,179 --> 02:11:37,179
Fix your own life first!
Then give me advice.

3082
02:11:48,745 --> 02:11:50,821
Hey... the height you get
From using all these…

3083
02:11:51,254 --> 02:11:53,000
When it wears off,
You crash to low!

3084
02:11:53,933 --> 02:11:55,600
Then your brain starts going crazy!

3085
02:11:55,846 --> 02:11:57,493
Soon you will be craving it again and again…

3086
02:11:57,653 --> 02:11:58,933
And it becomes addictive.

3087
02:11:58,958 --> 02:12:01,410
Not just your body and mind,
Even your manhood will perish!

3088
02:12:01,435 --> 02:12:02,788
Then you just
Uselessly drag it!

3089
02:12:02,875 --> 02:12:05,734
Eventually, you will lose your mind
and will wander about foolishly.

3090
02:12:06,231 --> 02:12:07,821
I say this
From my own experience!

3091
02:12:10,605 --> 02:12:12,240
Everyone around you will drift away.

3092
02:12:13,691 --> 02:12:15,825
Finally,
No one will be left behind

3093
02:12:16,378 --> 02:12:17,621
To hang out with you.

3094
02:12:18,541 --> 02:12:19,437
[door slams loudly]

3095
02:12:21,409 --> 02:12:22,662
[door opening]

3096
02:12:24,397 --> 02:12:26,397
[tension, building melody]

3097
02:12:26,415 --> 02:12:28,073
-What is it sir?
-Whose bike is this?

3098
02:12:30,750 --> 02:12:31,949
That's my bike.

3099
02:12:32,068 --> 02:12:33,122
Check it out.

3100
02:12:33,721 --> 02:12:35,721
[music continues]

3101
02:12:37,446 --> 02:12:38,979
what is that sir
what's wrong?

3102
02:12:39,099 --> 02:12:40,512
Get down here, all three of you!

3103
02:12:41,633 --> 02:12:43,107
- Get down here!
-Hey, what's going on?

3104
02:12:44,313 --> 02:12:45,717
Hey! Go inside and take a look!

3105
02:12:48,793 --> 02:12:50,207
Hey, what's up?

3106
02:12:50,574 --> 02:12:52,574
[gasps]

3107
02:12:53,571 --> 02:12:55,517
[mysterious melody]

3108
02:12:57,334 --> 02:12:58,959
I ask you,
what's the matter

3109
02:12:59,106 --> 02:13:00,306
Why do you look so nervous?

3110
02:13:00,331 --> 02:13:02,251
I already caught up
The rest of your friends.

3111
02:13:07,741 --> 02:13:09,741
[mysterious melody continues]

3112
02:13:14,651 --> 02:13:15,684
Sir...

3113
02:13:18,077 --> 02:13:19,154
Whose is this?

3114
02:13:24,898 --> 02:13:26,544
Didn't you hear me?
Whose is this?

3115
02:13:28,571 --> 02:13:29,932
It's mine sir.

3116
02:13:30,390 --> 02:13:31,503
[beating sound]

3117
02:13:32,173 --> 02:13:34,264
- Come here!
-Hashir... Sir... Sir!

3118
02:13:34,289 --> 02:13:35,872
-Hashir!
- Get him into the jeep!

3119
02:13:36,322 --> 02:13:37,447
Hashir! My son!

3120
02:13:37,471 --> 02:13:39,017
Sir... Sir,
Please don't take him!

3121
02:13:39,090 --> 02:13:40,282
Hashir!

3122
02:13:40,694 --> 02:13:42,454
-Get in there!
- Move!

3123
02:13:43,343 --> 02:13:44,558
Sir!

3124
02:13:44,616 --> 02:13:45,824
Hashir!

3125
02:13:48,872 --> 02:13:50,872
[intense melody]

3126
02:13:52,908 --> 02:13:54,908
[continues crying]

3127
02:14:00,720 --> 02:14:02,720
[melody fades out]

3128
02:14:02,900 --> 02:14:04,342
This seems to be his routine now.

3129
02:14:04,751 --> 02:14:06,192
One day, it goes
To blow up in his face.

3130
02:14:06,217 --> 02:14:07,668
Don't come here asking
Then his station for bail!

3131
02:14:08,711 --> 02:14:10,044
You can take him now.

3132
02:14:10,439 --> 02:14:11,779
- Sir.
- All right, sir. See you.

3133
02:14:11,806 --> 02:14:12,806
ok

3134
02:14:14,957 --> 02:14:16,441
- Hello...
- No problem here.

3135
02:14:17,199 --> 02:14:18,299
- Okay then.
-Okay.

3136
02:14:18,323 --> 02:14:19,906
We just got off the station.

3137
02:14:20,409 --> 02:14:22,108
- The body is in the hospital.
-Yes. We are going there now.

3138
02:14:22,133 --> 02:14:23,906
- We're on our way there.
- We went out.

3139
02:14:24,229 --> 02:14:25,462
No problem here.

3140
02:14:26,246 --> 02:14:27,852
Yes, I have informed them.

3141
02:14:28,622 --> 02:14:30,228
Everything is fine there.

3142
02:14:30,536 --> 02:14:32,195
No, we'll be there soon.

3143
02:14:34,248 --> 02:14:36,566
[crying]

3144
02:14:36,670 --> 02:14:39,211
Didn't you tell me?
Is my father okay?

3145
02:14:39,442 --> 02:14:41,442
[crying]

3146
02:14:42,740 --> 02:14:44,740
[mourning]

3147
02:14:44,758 --> 02:14:45,877
hey...

3148
02:14:47,290 --> 02:14:48,710
I don't want to hear anything.

3149
02:14:49,230 --> 02:14:50,887
I just want my father.

3150
02:14:51,052 --> 02:14:53,052
[painful melody]

3151
02:14:53,987 --> 02:14:55,987
I need my father!

3152
02:14:56,019 --> 02:14:57,318
hey...
[mourning]

3153
02:14:58,716 --> 02:15:00,716
[Raga continues]

3154
02:15:03,765 --> 02:15:05,765
[continuous crying]

3155
02:15:06,206 --> 02:15:08,206
[crying and whimpering]

3156
02:15:08,224 --> 02:15:09,676
Give me the phone, son.

3157
02:15:10,361 --> 02:15:12,361
[mourning]

3158
02:15:13,792 --> 02:15:15,052
Vinayak, son of...

3159
02:15:16,039 --> 02:15:17,552
This is Alan's father.

3160
02:15:19,322 --> 02:15:20,582
Uncle...

3161
02:15:21,045 --> 02:15:23,045
[crying]

3162
02:15:23,089 --> 02:15:24,779
When are you coming son?

3163
02:15:24,886 --> 02:15:26,312
I am not coming uncle.

3164
02:15:27,763 --> 02:15:30,022
The only thing I remember
My father's smiling face.

3165
02:15:32,073 --> 02:15:33,559
That's all I can see.

3166
02:15:35,066 --> 02:15:36,913
I'm not coming there
To see something else.

3167
02:15:39,281 --> 02:15:41,281
[breaks heart and cries]

3168
02:15:42,468 --> 02:15:44,468
[cries out loud]

3169
02:15:49,978 --> 02:15:51,978
[continues crying]

3170
02:15:52,261 --> 02:15:53,456
Bro...

3171
02:15:56,036 --> 02:15:58,439
If the boy doesn't come,
Why is the funeral delayed?

3172
02:15:58,510 --> 02:16:00,327
You decide everything
Let me know.

3173
02:16:00,524 --> 02:16:02,524
Well, who will perform?
Funeral services?

3174
02:16:03,580 --> 02:16:05,865
This boy here is his friend,
Isn't he?

3175
02:16:06,420 --> 02:16:07,557
Let him do it.

3176
02:16:08,608 --> 02:16:10,414
He was like a son
And him too, right?

3177
02:16:14,751 --> 02:16:16,326
Okay then.
Let's do it.

3178
02:16:16,471 --> 02:16:18,411
But isn't it a boy?
From another religion?

3179
02:16:18,443 --> 02:16:19,991
[crying]

3180
02:16:20,001 --> 02:16:22,001
If the family is well,
what is your problem

3181
02:16:22,036 --> 02:16:23,535
-Member!
- Am I wrong?

3182
02:16:23,563 --> 02:16:26,128
- Come, let's arrange everything.
- Didn't you hear what he said?

3183
02:16:26,159 --> 02:16:28,109
-Come on.
-Is it time to talk like this?

3184
02:16:28,254 --> 02:16:30,254
I didn't mean it like that.

3185
02:16:37,827 --> 02:16:39,360
Son, who do you have at home?

3186
02:16:46,536 --> 02:16:47,996
Mother and my younger brother.

3187
02:16:51,256 --> 02:16:55,150
[play emotional music]

3188
02:17:00,374 --> 02:17:02,327
Don't fight with your younger brother.

3189
02:17:05,074 --> 02:17:07,074
Me and my brother
Used to fight all the time.

3190
02:17:08,751 --> 02:17:10,465
At all ages,

3191
02:17:10,911 --> 02:17:12,864
We had another reason to fight.

3192
02:17:14,653 --> 02:17:16,047
When we were children,

3193
02:17:16,779 --> 02:17:19,362
We would fight over small things.

3194
02:17:21,850 --> 02:17:23,312
When we grow up,

3195
02:17:24,058 --> 02:17:25,661
It changed

3196
02:17:25,685 --> 02:17:27,292
Fights for money and property.

3197
02:17:29,234 --> 02:17:31,376
Everything between us
could be resolved

3198
02:17:31,400 --> 02:17:32,481
If only we had talked.

3199
02:17:33,911 --> 02:17:36,945
I thought let's sit down
Fix it sometime.

3200
02:17:38,358 --> 02:17:39,845
But I was...

3201
02:17:39,877 --> 02:17:41,353
[crying]

3202
02:17:41,930 --> 02:17:43,334
Stood firm.

3203
02:17:50,785 --> 02:17:52,014
I never thought...

3204
02:17:52,341 --> 02:17:54,898
He would have left me like this.

3205
02:17:58,227 --> 02:18:00,227
[both cry]

3206
02:18:01,482 --> 02:18:02,682
Now it feels like…

3207
02:18:03,467 --> 02:18:05,467
[crying a lot]

3208
02:18:08,009 --> 02:18:10,009
[music continues]

3209
02:18:11,907 --> 02:18:14,874
[continues heavy crying]

3210
02:18:20,209 --> 02:18:23,049
[emotional background music]

3211
02:18:41,372 --> 02:18:44,179
[mourning]

3212
02:18:46,089 --> 02:18:48,089
[mourning continues]

3213
02:18:49,704 --> 02:18:51,704
[music continues]

3214
02:19:01,574 --> 02:19:03,574
[pours water]

3215
02:19:10,637 --> 02:19:12,637
[cough]
[phone rings]

3216
02:19:16,922 --> 02:19:18,797
Hi, how are you feeling now?

3217
02:19:19,055 --> 02:19:20,340
I'm really sick, dude.

3218
02:19:20,795 --> 02:19:22,728
Just lie down for a while
Close your eyes.

3219
02:19:23,523 --> 02:19:24,819
You may fall asleep.

3220
02:19:24,993 --> 02:19:26,226
I have a high fever.

3221
02:19:26,939 --> 02:19:28,123
Also I have terrible body aches.

3222
02:19:28,155 --> 02:19:29,214
[cough]

3223
02:19:29,232 --> 02:19:30,898
I am alone in my room.

3224
02:19:31,053 --> 02:19:33,271
Should I call the NHS?
Tell them it's an emergency?

3225
02:19:33,493 --> 02:19:35,485
They may take you
So off to the hospital, right?

3226
02:19:35,614 --> 02:19:37,087
It's not going to happen.

3227
02:19:37,571 --> 02:19:39,029
They don't just come down with a fever.

3228
02:19:40,098 --> 02:19:41,464
Did you take any medicine?

3229
02:19:41,836 --> 02:19:43,287
I have no medicine here.

3230
02:19:43,852 --> 02:19:45,799
I'll check if I can
Grab some medicine.

3231
02:19:45,824 --> 02:19:47,163
Then I'll come, right?

3232
02:19:47,400 --> 02:19:48,673
-Okay.
- Okay then.

3233
02:19:57,711 --> 02:19:59,271
do you have any
Fever medicine?

3234
02:19:59,324 --> 02:20:00,974
-[In Tamil] I got only cough syrup.
- Any pills?

3235
02:20:01,034 --> 02:20:02,070
no

3236
02:20:02,261 --> 02:20:04,097
Damn it! What should I do now?
[phone rings]

3237
02:20:07,043 --> 02:20:08,136
- Tell me, mother.
- Alan...

3238
02:20:08,196 --> 02:20:09,424
were you studying

3239
02:20:09,449 --> 02:20:10,737
No mom.
Go ahead and say it.

3240
02:20:11,918 --> 02:20:14,735
Hey, remember
Scholarship for Ashna?

3241
02:20:14,979 --> 02:20:16,057
She understood!

3242
02:20:17,936 --> 02:20:19,716
But even then,
There will still be costs.

3243
02:20:20,650 --> 02:20:22,698
Then your father says
She doesn't have to go.

3244
02:20:24,429 --> 02:20:27,842
Your father is still scared
To leave her alone and go anywhere.

3245
02:20:29,065 --> 02:20:31,371
can you talk to dad
About that, son?

3246
02:20:32,151 --> 02:20:34,151
I'm a little busy right now mom.
I'll call you later.

3247
02:20:35,657 --> 02:20:36,782
Hello?

3248
02:20:36,856 --> 02:20:37,862
Alan?

3249
02:20:37,963 --> 02:20:39,119
Alan?

3250
02:20:44,747 --> 02:20:47,073
[conquered, mournful music]

3251
02:20:48,650 --> 02:20:49,758
You pushed it so far

3252
02:20:49,783 --> 02:20:52,057
That the police came to the house
Took you away!

3253
02:20:52,434 --> 02:20:54,481
Now that's all that's left
You will go to jail!

3254
02:20:55,017 --> 02:20:56,812
The way he dresses everything
in the morning,

3255
02:20:56,837 --> 02:20:58,439
You'd think he'd leave
For a bureaucrat's job.

3256
02:20:58,464 --> 02:21:01,044
He's going to clear
Other people's remains, right?

3257
02:21:01,170 --> 02:21:03,055
Allow me anyway
Long live uncle.

3258
02:21:03,183 --> 02:21:04,968
This is it
â Live somehow

3259
02:21:04,993 --> 02:21:06,641
That brought the police
To this house!

3260
02:21:07,470 --> 02:21:09,077
What happened to your plan?
Want to go to the UK?

3261
02:21:09,102 --> 02:21:10,891
Aren't they all for nothing?
Move selfishly?

3262
02:21:14,237 --> 02:21:16,893
I lost hope long ago
You will never learn!

3263
02:21:17,778 --> 02:21:20,504
Just leave this place
Can this kid at least get a chance!

3264
02:21:23,626 --> 02:21:25,626
[Conquered Melody]

3265
02:21:27,777 --> 02:21:29,777
[shivering from the cold]

3266
02:21:30,676 --> 02:21:33,086
- Sister...
- The duty doctor left this evening.

3267
02:21:33,763 --> 02:21:35,689
He won't be back until tomorrow.

3268
02:21:36,144 --> 02:21:37,344
right?

3269
02:21:37,797 --> 02:21:38,954
Sister...

3270
02:21:42,586 --> 02:21:44,148
[cough]

3271
02:21:44,202 --> 02:21:46,202
[phone rings]

3272
02:21:46,226 --> 02:21:47,354
Yes, tell me.

3273
02:21:47,559 --> 02:21:48,930
I reached the hospital.

3274
02:21:48,966 --> 02:21:50,381
did you go to the hospital

3275
02:21:50,406 --> 02:21:51,941
Yes, but the doctor is not here.

3276
02:21:52,522 --> 02:21:54,559
They said the doctor will not come
Until tomorrow morning.

3277
02:21:54,584 --> 02:21:56,089
Hey, you wait there.

3278
02:21:56,334 --> 02:21:58,226
I'll get the medicine anyway
bring

3279
02:21:58,251 --> 02:22:00,473
First let's see the doctor
In the morning when he comes.

3280
02:22:00,498 --> 02:22:01,824
-Okay.
- Okay then.

3281
02:22:02,236 --> 02:22:03,602
[cough]

3282
02:22:04,564 --> 02:22:07,057
[conquered, mournful music]

3283
02:22:16,697 --> 02:22:19,157
[Lonely Melody Play]

3284
02:22:40,617 --> 02:22:42,617
[Raga continues]

3285
02:22:51,199 --> 02:22:53,505
[Desperate Tune]

3286
02:22:55,444 --> 02:22:57,151
- Hello bro...
- Yes, tell me, son.

3287
02:22:57,371 --> 02:22:58,873
My friend is really not well.

3288
02:22:58,911 --> 02:23:00,384
-What happened?
- He has a high fever.

3289
02:23:00,409 --> 02:23:02,362
-Is that so?
- All shops are closed here.

3290
02:23:02,578 --> 02:23:03,888
So I can't buy medicine.

3291
02:23:04,069 --> 02:23:05,399
So he didn't go to the hospital?

3292
02:23:05,846 --> 02:23:07,854
Nothing is open
It's night here bro.

3293
02:23:07,979 --> 02:23:09,871
Here we are
For all the nightlife hype!

3294
02:23:09,899 --> 02:23:11,782
Don't be stressed.
Let me see what I can do.

3295
02:23:11,916 --> 02:23:13,455
- Okay bro.
- Okay then.

3296
02:23:22,951 --> 02:23:24,371
You are the one who destroys him.

3297
02:23:24,675 --> 02:23:26,652
The younger one would simply say
Follow his example, won't you?

3298
02:23:26,677 --> 02:23:28,379
He won't stop
Until he is destroyed too!

3299
02:23:28,404 --> 02:23:29,444
You mark my words!

3300
02:23:29,938 --> 02:23:32,279
He says it is not his.

3301
02:23:32,416 --> 02:23:33,837
If it is not his,
So who did it belong to?

3302
02:23:33,963 --> 02:23:35,963
Did the dead father come back?
Put it there?

3303
02:23:37,851 --> 02:23:40,238
Whenever he opens his mouth,
Everything that comes out is a lie!

3304
02:23:40,263 --> 02:23:41,792
-It was mine.
-What?

3305
02:23:43,073 --> 02:23:44,589
Don't you try to defend him!

3306
02:23:44,614 --> 02:23:45,617
No, it was mine.

3307
02:23:45,642 --> 02:23:47,570
Ikka took the blame
So I won't be in trouble.

3308
02:23:47,594 --> 02:23:49,396
Oh... what a saint!

3309
02:23:50,106 --> 02:23:52,027
Are you happy with it now?
You dragged him

3310
02:23:52,052 --> 02:23:53,154
Destroyed him too?

3311
02:23:53,539 --> 02:23:55,159
No need to roll and smoke now.

3312
02:23:55,392 --> 02:23:57,487
Put it all together, burn it,
Breathe in the smoke!

3313
02:23:57,739 --> 02:23:59,173
We will do as we see fit.

3314
02:23:59,198 --> 02:24:00,273
You mind your own business, uncle!

3315
02:24:00,298 --> 02:24:02,166
- Nasheed, enough! Stop it!
- You shut up!

3316
02:24:02,191 --> 02:24:04,094
Besides coming around
to scold us from time to time,

3317
02:24:04,119 --> 02:24:05,247
What good is he to us?

3318
02:24:05,476 --> 02:24:06,584
Nasheed!

3319
02:24:09,466 --> 02:24:12,699
Not a penny to your name,
But there is no shortage of pride!

3320
02:24:12,724 --> 02:24:14,649
After working for so many years,
What do you have to show for it?

3321
02:24:14,674 --> 02:24:17,061
At least I never had to
Sell weed like you do!

3322
02:24:17,750 --> 02:24:20,452
Don't call me anymore
To do something with them.

3323
02:24:32,366 --> 02:24:34,713
[vehicle passes]

3324
02:24:34,731 --> 02:24:36,005
[sixth mile]

3325
02:24:37,194 --> 02:24:39,194
[bicycle sound]

3326
02:24:47,753 --> 02:24:49,753
- Here is the medicine.
-Dude.. how much?

3327
02:24:49,861 --> 02:24:51,381
Oh no, son.

3328
02:24:52,799 --> 02:24:54,292
Who the hell are you dude?

3329
02:24:55,005 --> 02:24:56,064
are you god

3330
02:24:56,089 --> 02:24:57,871
You appear everywhere
In different roles.

3331
02:24:58,688 --> 02:25:00,332
You seem to be everywhere.

3332
02:25:01,027 --> 02:25:02,354
We only have one life, right?

3333
02:25:02,481 --> 02:25:04,345
We have to survive somehow.
ok bro

3334
02:25:04,606 --> 02:25:07,918
[starts new beat]

3335
02:25:13,090 --> 02:25:16,016
[Hopeful Music]

3336
02:25:21,579 --> 02:25:22,786
Hashir here!

3337
02:25:23,856 --> 02:25:24,989
Ika...

3338
02:25:26,703 --> 02:25:27,925
Sorry, Ika.

3339
02:25:28,772 --> 02:25:30,736
Why did you have to scream?
All that?

3340
02:25:32,966 --> 02:25:35,167
Until now I was the only one
with a bad reputation.

3341
02:25:36,500 --> 02:25:37,814
Now we both have, right?

3342
02:25:40,768 --> 02:25:42,494
Once a bad name clings to you,

3343
02:25:43,153 --> 02:25:44,281
Losing is really hard.

3344
02:25:44,513 --> 02:25:46,519
I didn't think about it then
Any of which, Ika.

3345
02:25:46,544 --> 02:25:49,126
Who knows what stories
He's going to tell people now!

3346
02:25:49,351 --> 02:25:50,602
Let him say whatever he wants.

3347
02:25:50,991 --> 02:25:52,456
I feel relieved now.

3348
02:25:53,664 --> 02:25:55,492
This relief will not last long.

3349
02:25:56,818 --> 02:25:57,856
hey listen...

3350
02:25:59,056 --> 02:26:01,519
How we live
The next four to five years

3351
02:26:01,543 --> 02:26:03,122
will decide our future.

3352
02:26:03,669 --> 02:26:05,890
Notoriety gained in a day...

3353
02:26:06,236 --> 02:26:07,644
It may take a lifetime to clear.

3354
02:26:09,526 --> 02:26:10,904
I understand, Ika.

3355
02:26:11,426 --> 02:26:12,769
I will study better from now on.

3356
02:26:12,964 --> 02:26:14,570
If you study
It will be good for you.

3357
02:26:14,901 --> 02:26:16,102
That applies to me too.

3358
02:26:18,239 --> 02:26:20,239
[laughs]

3359
02:26:25,726 --> 02:26:27,726
[beat]

3360
02:26:32,268 --> 02:26:33,681
Why did you ask me to come here?

3361
02:26:33,914 --> 02:26:35,226
I don't want to argue with you.

3362
02:26:35,960 --> 02:26:37,492
I have something to tell you.

3363
02:26:40,663 --> 02:26:42,663
[metal clanging]

3364
02:26:43,298 --> 02:26:45,011
When I saw
Your annoying message,

3365
02:26:45,035 --> 02:26:46,602
I came here in disgust!

3366
02:26:48,203 --> 02:26:49,494
What annoying message?

3367
02:26:49,519 --> 02:26:50,566
didn't you send

3368
02:26:50,590 --> 02:26:52,372
"Don't even think about coming
Here. Just sit there and study."

3369
02:26:52,396 --> 02:26:54,168
"What are you going to do?
After coming here?” All that!

3370
02:26:54,193 --> 02:26:55,249
Oh, that!

3371
02:26:55,661 --> 02:26:56,722
If you read
When you are so angry

3372
02:26:56,746 --> 02:26:58,384
It sure seems like it
An annoying message.

3373
02:26:58,409 --> 02:26:59,622
So what else?

3374
02:27:00,529 --> 02:27:02,636
You should have read it
With a calm mind, fool!

3375
02:27:02,661 --> 02:27:03,995
With a calm mind??
How exactly?

3376
02:27:04,946 --> 02:27:06,946
[deep breath]

3377
02:27:11,984 --> 02:27:13,382
Don't even think about it
About coming here.

3378
02:27:15,260 --> 02:27:17,039
Just sit there and study.

3379
02:27:19,798 --> 02:27:21,591
What are you going to do?
After coming here?

3380
02:27:21,623 --> 02:27:24,289
[annoying melody play]

3381
02:27:26,327 --> 02:27:28,072
I'm already stuck here.

3382
02:27:29,440 --> 02:27:31,842
I told you not to come
I didn't want you to come here

3383
02:27:31,867 --> 02:27:33,476
Rot with me in this scorching sun.

3384
02:27:33,658 --> 02:27:36,979
But by then you listened to what your father was saying.
Pack your bags and come down here.

3385
02:27:37,783 --> 02:27:39,869
He just sits there
His legs crossed,

3386
02:27:39,894 --> 02:27:42,028
Watching TV, drinking black tea,
And snacking,

3387
02:27:42,053 --> 02:27:43,360
Never going to work!

3388
02:27:44,161 --> 02:27:46,797
Also, he borrowed the money
From everyone in town!

3389
02:27:50,109 --> 02:27:52,111
It is our mother
That house is floating

3390
02:27:52,135 --> 02:27:53,882
Along with her vegetable sales
and chit funds.

3391
02:27:54,080 --> 02:27:56,173
A man of the house who does nothing
But order!

3392
02:27:57,884 --> 02:27:59,444
He thinks he has done something great

3393
02:27:59,468 --> 02:28:01,844
By sending us both
to the Middle East in this age.

3394
02:28:03,413 --> 02:28:06,104
He sent us here
Just to pay his debts!

3395
02:28:07,561 --> 02:28:09,977
It certainly wasn't out of concern
For your or my future!

3396
02:28:16,429 --> 02:28:18,429
[Raga continues]

3397
02:28:25,971 --> 02:28:27,971
[shudders]

3398
02:28:29,157 --> 02:28:32,090
[calm beat]

3399
02:28:39,743 --> 02:28:40,743
Father!

3400
02:28:42,239 --> 02:28:43,542
Dad.. it will explode!

3401
02:28:44,029 --> 02:28:45,122
Father! Don't do it!

3402
02:28:45,146 --> 02:28:46,297
Dad, run for it!

3403
02:28:46,322 --> 02:28:47,407
Dad, it's going to explode now!

3404
02:28:48,249 --> 02:28:49,355
Alas!

3405
02:28:50,871 --> 02:28:51,795
Father!

3406
02:28:51,827 --> 02:28:53,827
[scream]

3407
02:28:53,867 --> 02:28:55,867
[kids laugh]

3408
02:29:04,444 --> 02:29:06,159
If I say something,

3409
02:29:06,605 --> 02:29:07,852
Don't get hot.

3410
02:29:09,074 --> 02:29:10,781
In this heat,
How much heat can I get?

3411
02:29:11,608 --> 02:29:13,491
If we both stay here

3412
02:29:13,515 --> 02:29:15,461
Both of our lives
Will smoke and pop.

3413
02:29:16,017 --> 02:29:18,306
So you must return home
Study any course.

3414
02:29:18,331 --> 02:29:20,349
Will my father give me the money?
To study the course?

3415
02:29:25,177 --> 02:29:27,204
can i have the bicycle
For a spin, dude?

3416
02:29:27,324 --> 02:29:28,579
You are not riding today!

3417
02:29:41,249 --> 02:29:43,097
You return home
And learn something.

3418
02:29:43,202 --> 02:29:45,609
I'll stay here, work,
Send you money.

3419
02:29:45,782 --> 02:29:46,812
Oh!

3420
02:29:46,836 --> 02:29:49,184
You don't have to make it
Some big sacrifices for me!

3421
02:29:49,351 --> 02:29:51,030
younger brother
Slogging in the desert

3422
02:29:51,055 --> 02:29:52,442
Just to teach his elder brother!

3423
02:29:52,467 --> 02:29:54,336
- Brilliant!
-It's not a sacrifice, idiot!

3424
02:29:54,361 --> 02:29:55,987
you are
The age limit is approaching!

3425
02:29:56,068 --> 02:29:58,599
So you study, get some job,

3426
02:29:58,782 --> 02:30:00,303
Then help me
Learn something too.

3427
02:30:01,414 --> 02:30:03,597
If not, both of our lives will be
Totally ruined!

3428
02:30:05,589 --> 02:30:07,889
Your father won't
Damn us anyway!

3429
02:30:15,814 --> 02:30:16,861
Hello...

3430
02:30:18,616 --> 02:30:19,750
Ashna...

3431
02:30:20,198 --> 02:30:21,291
yes

3432
02:30:21,584 --> 02:30:22,731
Dear...

3433
02:30:22,797 --> 02:30:24,664
Do you want to go to study?
On that scholarship?

3434
02:30:25,679 --> 02:30:26,827
Yes.

3435
02:30:28,162 --> 02:30:29,556
Then move on.

3436
02:30:32,026 --> 02:30:33,177
And father?

3437
02:30:33,933 --> 02:30:35,291
I'll talk to dad.

3438
02:30:36,473 --> 02:30:38,065
So who will pay for it?

3439
02:30:41,513 --> 02:30:42,516
-Ika...
-Yes?

3440
02:30:42,541 --> 02:30:43,949
Can you give me that?

3441
02:30:43,974 --> 02:30:45,480
-This?
-Yes.

3442
02:30:45,569 --> 02:30:47,704
Of course!
Who else but me?

3443
02:30:49,089 --> 02:30:50,396
Who else but me?

3444
02:30:51,036 --> 02:30:55,589
don't fade away
My precious one

3445
02:30:55,653 --> 02:30:59,674
aren't you my love
Only mine?

3446
02:31:00,162 --> 02:31:04,935
From this day,
We are one

3447
02:31:05,324 --> 02:31:06,937
honey, are you doing well?

3448
02:31:06,962 --> 02:31:09,495
Aren't you my shadow?
From the burning sun?

3449
02:31:09,620 --> 02:31:10,921
Yes.

3450
02:31:10,945 --> 02:31:12,279
And you, eh?

3451
02:31:14,311 --> 02:31:15,444
Yes.

3452
02:31:15,822 --> 02:31:17,822
[bitter melody]

3453
02:31:19,517 --> 02:31:21,057
You learn so much
As you wish, dear.

3454
02:31:22,204 --> 02:31:23,734
Leave the rest to me.

3455
02:31:25,754 --> 02:31:27,001
[continues crying]

3456
02:31:27,056 --> 02:31:28,289
ok

3457
02:31:29,828 --> 02:31:30,999
Hey, don't cry.

3458
02:31:32,828 --> 02:31:33,900
ok

3459
02:31:37,644 --> 02:31:39,422
You will find someone
Much better than me.

3460
02:31:50,336 --> 02:31:52,336
[Raga continues]

3461
02:31:59,643 --> 02:32:04,299
Don't walk
In anger from me

3462
02:32:04,323 --> 02:32:08,304
Don't slip out of my sight,
Stay with me

3463
02:32:08,612 --> 02:32:13,387
After all, we have
Each other, you see

3464
02:32:13,412 --> 02:32:16,987
Aren't we bound as brothers?
you and me

3465
02:32:17,741 --> 02:32:21,547
[laughs]

3466
02:32:22,229 --> 02:32:24,742
[Soft Melody Play]

3467
02:32:27,059 --> 02:32:31,715
Don't walk
In anger from me

3468
02:32:31,739 --> 02:32:35,720
Don't slip out of my sight,
Stay with me

3469
02:32:36,028 --> 02:32:40,803
After all, we have
Each other, you see

3470
02:32:40,828 --> 02:32:44,667
Aren't we bound as brothers?
you and me

3471
02:32:44,699 --> 02:32:47,399
[sweet music plays]

3472
02:32:48,761 --> 02:32:50,761
[crying]

3473
02:32:57,224 --> 02:32:59,224
[Laughs heartily]

3474
02:33:01,061 --> 02:33:03,061
[crying]

3475
02:33:03,101 --> 02:33:05,101
[laughs]

3476
02:33:12,821 --> 02:33:17,374
don't fade away
My precious one

3477
02:33:17,399 --> 02:33:21,420
aren't you my love
Only mine?

3478
02:33:21,947 --> 02:33:26,481
From this day,
We are one

3479
02:33:26,506 --> 02:33:30,595
Aren't you my shadow?
From the burning sun?

3480
02:33:30,620 --> 02:33:32,233
Aren't the two of them starting to fight now?

3481
02:33:34,801 --> 02:33:37,873
[Happy music plays]

3482
02:33:44,569 --> 02:33:47,135
[rhythm gradually intensifies]

3483
02:33:50,056 --> 02:33:51,440
Father!

3484
02:33:52,056 --> 02:33:53,489
Wake up, Dad!

3485
02:33:54,042 --> 02:33:55,628
Are you injured?

3486
02:33:57,271 --> 02:33:58,565
Wake up, Dad!

3487
02:34:02,787 --> 02:34:05,292
Didn't I tell you?
Don't break it, dad?

3488
02:34:05,561 --> 02:34:06,787
Your father is fine.

3489
02:34:06,857 --> 02:34:08,110
- Dad!
- Hey, don't cry.

3490
02:34:08,266 --> 02:34:10,024
Son, I am here with you.

3491
02:34:11,331 --> 02:34:20,426
Son, no one will show
His tears outside

3492
02:34:20,451 --> 02:34:29,553
Even while burning
With a big heart

3493
02:34:29,578 --> 02:34:38,690
Son, no one will show
His tears outside

3494
02:34:40,814 --> 02:34:45,367
don't fade away
My precious one

3495
02:34:45,392 --> 02:34:49,413
aren't you my love
Only mine?

3496
02:34:49,940 --> 02:34:54,474
From this day,
We are one

3497
02:34:54,499 --> 02:34:58,588
Aren't you my shadow?
From the burning sun?

3498
02:34:59,087 --> 02:35:03,652
After all, we have
Each other, you see

3499
02:35:03,677 --> 02:35:07,516
Aren't we bound as brothers?
you and me

3500
02:35:08,259 --> 02:35:12,267
Aren't we bound as brothers?
you and me

3501
02:35:18,124 --> 02:35:21,419
But seriously, how did you get down
Are all her brothers alone that day?

3502
02:35:22,627 --> 02:35:24,033
I took them down!

3503
02:35:24,100 --> 02:35:26,802
Come on! You took over
All four by themselves?

3504
02:35:26,827 --> 02:35:27,856
Tell the truth!

3505
02:35:27,880 --> 02:35:29,467
Someone else was with you that day.

3506
02:35:29,501 --> 02:35:30,587
Who was that?

3507
02:35:30,814 --> 02:35:32,617
[laughs]

3508
02:35:32,650 --> 02:35:33,867
It's a miracle!

3509
02:35:34,414 --> 02:35:36,238
[banging sound]

3510
02:35:36,262 --> 02:35:37,807
[roars]

3511
02:35:42,751 --> 02:35:44,751
[slurred speech]

3512
02:35:50,695 --> 02:35:52,587
Who dared to lie down?
A hand for our boy?

3513
02:35:52,612 --> 02:35:54,504
So? I'll use my legs too
If I want!

3514
02:35:54,528 --> 02:35:55,547
Want to see it?

3515
02:36:02,504 --> 02:36:04,504
[rhythm gradually builds]

3516
02:36:08,243 --> 02:36:10,243
[quarrel]

3517
02:36:11,662 --> 02:36:13,662
[music intensifies]

3518
02:36:14,034 --> 02:36:16,906
hey banana
will you give me a flower

3519
02:36:16,931 --> 02:36:19,847
hey banana
will you give me some fruit

3520
02:36:20,727 --> 02:36:21,843
Hey!

3521
02:36:21,868 --> 02:36:23,009
Go hit him!

3522
02:36:23,034 --> 02:36:26,127
If she sits next to me
The result is coming to me

3523
02:36:27,194 --> 02:36:32,821
Oh beautiful lady, how about we get together?
O lotus, mine forever?

3524
02:36:32,934 --> 02:36:38,727
Will we be together if we meet again?
If I follow you day and night?

3525
02:36:38,752 --> 02:36:44,379
Oh beautiful lady, how about we get together?
O lotus, mine forever?

3526
02:36:44,534 --> 02:36:50,440
Will we be together if we meet again?
If I follow you day and night?

3527
02:36:54,679 --> 02:36:56,379
Move it!
Get away!

3528
02:37:26,308 --> 02:37:32,161
We'll come again or go our way,
We cannot stay without power

3529
02:37:32,254 --> 02:37:38,374
No turning back, no playing back,
We won't leave until it's on our way

3530
02:37:38,441 --> 02:37:41,313
hey banana
will you give me a flower

3531
02:37:41,338 --> 02:37:44,254
hey banana
will you give me some fruit

3532
02:37:44,264 --> 02:37:47,064
To give the flower, the right one
Come to me

3533
02:37:47,151 --> 02:37:49,670
If she sits next to me
The result is coming to me

3534
02:37:49,695 --> 02:37:51,012
Make way, please!

3535
02:37:51,037 --> 02:37:52,466
What on earth are these children doing?

3536
02:37:54,823 --> 02:37:56,396
[roars]

3537
02:37:56,614 --> 02:37:57,969
What is the problem here?

3538
02:37:58,122 --> 02:38:00,531
This boy asked for a ticket,
The boy refused to give it.

3539
02:38:00,555 --> 02:38:01,714
That is the whole problem.

3540
02:38:01,739 --> 02:38:02,752
Oh!

3541
02:38:15,185 --> 02:38:18,057
hey banana
will you give me a flower

3542
02:38:18,082 --> 02:38:20,998
hey banana
will you give me some fruit

3543
02:38:21,008 --> 02:38:23,808
To give the flower, the right one
Come to me

3544
02:38:23,861 --> 02:38:26,637
If she sits next to me
The result is coming to me

3545
02:39:13,338 --> 02:39:16,210
hey banana
will you give me a flower

3546
02:39:16,235 --> 02:39:19,151
hey banana
will you give me some fruit

3547
02:39:19,161 --> 02:39:21,961
To give the flower, the right one
Come to me

3548
02:39:22,087 --> 02:39:25,524
If she sits next to me
The result is coming to me

3549
02:39:26,511 --> 02:39:32,138
Oh beautiful lady, how about we get together?
O lotus, mine forever?

3550
02:39:32,251 --> 02:39:38,044
Will we be together if we meet again?
If I follow you day and night?

3551
02:39:38,069 --> 02:39:43,696
Oh beautiful lady, how about we get together?
O lotus, mine forever?

3552
02:39:43,851 --> 02:39:49,757
Will we be together if we meet again?
If I follow you day and night?

3553
02:40:25,926 --> 02:40:31,779
We'll come again or go our way,
We cannot stay without power

3554
02:40:31,872 --> 02:40:37,739
No turning back, no playing back,
We won't leave until it's on our way

3555
02:40:37,773 --> 02:40:40,645
hey banana
will you give me a flower

3556
02:40:40,670 --> 02:40:43,586
hey banana
will you give me some fruit

3557
02:40:43,596 --> 02:40:46,396
To give the flower, the right one
Come to me

3558
02:40:46,421 --> 02:40:49,858
If she sits next to me
The result is coming to me



