1
00:00:40,733 --> 00:00:45,326
RED HOT

2
00:01:30,576 --> 00:01:32,654
My child is already asleep.

3
00:01:32,689 --> 00:01:34,816
Finally you can visit my city 
native.

4
00:01:34,851 --> 00:01:39,056
- This is completely different from 
Valparaíso.
- Yes, so far, everything 
I saw looks very similar.

5
00:01:39,091 --> 00:01:41,868
I really want to see Sandra and 
your father.

6
00:01:41,903 --> 00:01:44,318
I haven't seen you since the day they 
went to Chile.

7
00:01:44,768 --> 00:01:47,045
I'm sure we're going to have a 
big time.

8
00:01:47,556 --> 00:01:50,119
Especially from our sleepy companion 
travel.

9
00:02:02,911 --> 00:02:04,992
“Olivia from the Beach”

10
00:02:11,384 --> 00:02:14,697
- What do you have to say?
- How courageous I am.

11
00:02:14,732 --> 00:02:16,171
For what?

12
00:02:16,206 --> 00:02:20,463
Because I thought the journey 
was long and we couldn't open 
the windows on the plane,

13
00:02:20,498 --> 00:02:22,692
I thought you were on the 
no need to cry and cry.

14
00:02:23,231 --> 00:02:26,382
Sweet child, I am no longer sick.

15
00:02:26,417 --> 00:02:28,667
I'm never going to have another 
attack.

16
00:02:29,491 --> 00:02:30,961
And what is this disease?

17
00:02:30,996 --> 00:02:32,514
Claustrophobia.

18
00:02:33,158 --> 00:02:34,676
Claustrophobia...

19
00:02:34,711 --> 00:02:39,327
Hey guys! Will we find 
our lodging is number 32.

20
00:02:39,362 --> 00:02:42,515
- I'll find it!
- Hey, take it easy!

21
00:02:43,946 --> 00:02:46,527
- I love you.
- Yes?

22
00:02:55,733 --> 00:02:59,411
- SO?
- Nothing. Still no signal.

23
00:03:00,313 --> 00:03:04,762
- We are far from the city.
- Always the same thing with this 
cellular company.

24
00:03:06,296 --> 00:03:09,938
Still no signal...no 
signal... clear.

25
00:03:09,973 --> 00:03:13,443
Captain, you must lead us to 
a telephone booth.

26
00:03:13,478 --> 00:03:17,615
We will find the best 
all. The crew on board the 
ship!

27
00:03:17,668 --> 00:03:20,425
- we're taking off!
- Easy! Care!!!

28
00:04:09,232 --> 00:04:11,520
Grandparents are waiting for us!

29
00:04:20,654 --> 00:04:25,313
- They will come!
- Go say hello. I have to manage 
this.

30
00:04:31,316 --> 00:04:33,816
Hello Mom!

31
00:04:33,940 --> 00:04:36,359
- My boy.
- How are you?
- Not too bad.

32
00:04:37,070 --> 00:04:37,680
You look very good!

33
00:04:37,715 --> 00:04:40,166
You are beautiful, my son.

34
00:04:40,739 --> 00:04:43,804
- And you are very cute!
- Thanks a lot. How are you?

35
00:04:43,839 --> 00:04:46,704
You don't know how big I am 
happy with this visit.

36
00:04:46,739 --> 00:04:48,173
So are we, Emilia.

37
00:04:49,492 --> 00:04:52,652
Oh boy! Are you Johnny?

38
00:04:52,687 --> 00:04:54,808
- I am.
- You are sure you are not 
anyone else?

39
00:04:54,843 --> 00:04:58,109
All right, grandma, it's me!

40
00:04:58,144 --> 00:05:00,155
Where is Dad?

41
00:05:05,592 --> 00:05:09,000
She is superb, Laura is beautiful.

42
00:05:09,035 --> 00:05:12,079
I don't understand why you 
camp in this season.

43
00:05:12,114 --> 00:05:14,395
The temperature is cold.

44
00:05:14,430 --> 00:05:16,749
Dad, don't forget that Laura and I 
met in a campsite.

45
00:05:16,784 --> 00:05:19,314
In a way, this trip has 
served to remind him.

46
00:05:19,917 --> 00:05:21,560
I am happy to see that you 
are good.

47
00:05:21,595 --> 00:05:25,590
Beautiful ones. Well now there 
has some problems. My employer 
wants to send me to Santiago.

48
00:05:25,625 --> 00:05:27,036
This is an excellent promotion.

49
00:05:27,071 --> 00:05:31,692
And Laura prefers that we stay 
in Valparaiso, because of the child.

50
00:05:31,727 --> 00:05:33,598
And how Mom is 
do?

51
00:05:33,633 --> 00:05:37,197
Just the same. The doctor comes 
every week.

52
00:05:37,232 --> 00:05:39,251
His heart is tired.

53
00:05:39,286 --> 00:05:43,521
I would have suggested her a life 
more peaceful. But you know that 
your mother...

54
00:05:43,556 --> 00:05:45,725
You know she's unstable.

55
00:05:48,559 --> 00:05:50,427
We have to do it next year.

56
00:05:51,495 --> 00:05:54,504
I have already decided. I will sell 
the restaurant.

57
00:05:54,539 --> 00:05:56,763
I'm just going to cook the 
paellas again on Sunday!

58
00:05:56,798 --> 00:06:02,230
Come on, Vicente! With the arrival of 
autumn, it always goes hand in hand 
with the sale of the restaurant.

59
00:06:02,265 --> 00:06:03,998
And when summer comes, the matter 
is forgotten.

60
00:06:04,033 --> 00:06:06,906
We are selling this year, you will 
see him, woman!

61
00:06:08,421 --> 00:06:10,824
This is your sister!

62
00:06:11,865 --> 00:06:15,737
- Excuse me... sorry.
- Sandra!

63
00:06:15,772 --> 00:06:17,004
I'm glad you could
come!

64
00:06:17,607 --> 00:06:19,890
- Laura!
- Bonjour!

65
00:06:19,925 --> 00:06:23,946
- You are truly beautiful!
- Look who's talking! You are
belle!

66
00:06:23,981 --> 00:06:28,279
- Why are you late? Of
nouveau.
- Dad, don't be a freak
control.

67
00:06:28,314 --> 00:06:30,173
As the French say “c’est la vie”.

68
00:06:30,208 --> 00:06:31,531
Don't tell me.

69
00:06:31,566 --> 00:06:34,773
Johnny, do you remember aunt
Sandra? Look, In the flesh.

70
00:06:34,808 --> 00:06:36,169
Sure I remember her,

71
00:06:36,204 --> 00:06:38,302
last year, in Chile, she
says the same thing, “c’est la vie”.

72
00:06:53,731 --> 00:06:55,845
It seems we have a new 
neighbor.

73
00:06:56,606 --> 00:06:59,825
This is always the case in 
campsites. Come on, my boy.

74
00:08:18,301 --> 00:08:20,636
I'm going to the beach, Mom!

75
00:08:20,671 --> 00:08:23,239
But you didn't eat the little one 
lunch!

76
00:08:28,671 --> 00:08:30,309
Hey!

77
00:08:30,596 --> 00:08:34,400
- Jeans! Don't touch that!
- No, mom!

78
00:08:34,435 --> 00:08:39,136
- It's big.
- I see. But you don't touch 
other people's stuff.

79
00:08:39,171 --> 00:08:41,097
You are too nosy.

80
00:08:41,132 --> 00:08:46,286
- of course, I'm a detective.
- Not! I told you not to 
touch anything.

81
00:08:46,321 --> 00:08:48,600
Relax, the gun is not 
loaded.

82
00:08:48,635 --> 00:08:51,691
Excuse my son, he's a detective.

83
00:08:52,352 --> 00:08:57,426
- Is a big fish.
- maybe the biggest one I have
seen in a lifetime.

84
00:08:57,995 --> 00:08:59,384
Did you use it to catch it?

85
00:08:59,419 --> 00:09:00,977
Of course, it's a harpoon gun.

86
00:09:01,012 --> 00:09:04,786
- can I see?
- Of course. It is not loaded.

87
00:09:06,806 --> 00:09:09,381
Enough, give back. I you
thank you.

88
00:09:09,416 --> 00:09:12,973
- Why did you catch?
- To eat it. I don't kill them
animals that I eat.

89
00:09:13,963 --> 00:09:16,298
- You know how to cook a
poisson?
- Moi?

90
00:09:16,333 --> 00:09:19,366
I don't know. You seem to be a
good boss for me. Isn't it?

91
00:09:20,072 --> 00:09:22,534
My wife is the best cook in the world 
world.

92
00:09:24,879 --> 00:09:27,806
- Hello, I'm Javier.
- Ignacio Aristegui, here.

93
00:09:27,807 --> 00:09:29,500
- I'm Laura.
- And I'm Jean.

94
00:09:29,535 --> 00:09:32,235
- Hello John.
- And it seems that we are 
neighbors.

95
00:09:32,270 --> 00:09:34,541
Oh, in that sense, I give you this 
fish.

96
00:09:34,576 --> 00:09:36,254
Okay, but on one condition.

97
00:09:36,289 --> 00:09:39,237
Come dine with us. We will make it 
leaves. OK?

98
00:09:39,272 --> 00:09:41,817
I don't know... It's too much 
problems for the boss?

99
00:09:41,852 --> 00:09:44,889
No way. 9 a.m. Is that ok for you?

100
00:09:45,237 --> 00:09:49,670
Perfect. I appreciate the invitation. 
Excuse me.

101
00:09:51,825 --> 00:09:56,347
- He seems like a good guy, right?
- Yeah. That's what it seems.

102
00:10:24,774 --> 00:10:26,650
-Hey Laura.
- Good morning.

103
00:10:26,965 --> 00:10:29,646
- Where is Javier?
- He went to visit his 
father.

104
00:10:30,141 --> 00:10:33,469
- have you been reading?
- just do a little study.

105
00:10:33,504 --> 00:10:35,634
But it's time to get started 
cook.

106
00:10:35,669 --> 00:10:37,638
Look, I brought these trout.

107
00:10:37,673 --> 00:10:40,847
You should eat a lot of 
fish. It is rich in phosphorus and 
it's good for the memory.

108
00:10:41,312 --> 00:10:44,114
- He.
- So what have you been up to? 
reading?

109
00:10:44,149 --> 00:10:47,969
Nah! Medicine! And I give 
phosphorus price!

110
00:10:48,004 --> 00:10:50,683
Well, we doctors like to 
talk about everything.

111
00:10:50,718 --> 00:10:55,667
- I will prepare things for 
dinner.
- No! Let me take care of it.

112
00:10:55,702 --> 00:10:58,292
Anyway, it's still early.

113
00:11:07,674 --> 00:11:10,170
If you guys met by 
chance.

114
00:11:10,205 --> 00:11:12,418
This is how it went. And 
then love at first sight.

115
00:11:12,453 --> 00:11:13,810
And nine months later, John was born.

116
00:11:13,845 --> 00:11:17,637
- Well, that's not going to happen to me 
me.
- For what? Love is unpredictable.

117
00:11:17,672 --> 00:11:22,456
I propose a toast. For a family 
like yours.

118
00:11:22,491 --> 00:11:26,839
- Well done!
- For us.

119
00:11:28,210 --> 00:11:33,166
Mr. Host, would you like to sing 
a song with your guitar?

120
00:11:33,201 --> 00:11:35,143
Last night I got you 
heard. You play nice.

121
00:11:35,178 --> 00:11:37,573
Please. Music is this 
which I like the most.

122
00:11:37,608 --> 00:11:40,008
This is my broken dream: to sing the 
blues.

123
00:11:41,114 --> 00:11:43,336
Excuse me.

124
00:11:43,371 --> 00:11:45,931
This neighbor loves life at home 
campaign.

125
00:11:45,966 --> 00:11:47,617
Yes, it is also very beautiful.

126
00:11:47,652 --> 00:11:50,314
Hmm, do you find it interesting?

127
00:11:50,349 --> 00:11:57,284
Yes, I will run far with him, and 
so he was able to cook and sing 
for me every night.

128
00:13:10,283 --> 00:13:13,441
- Alright!
- Well done!

129
00:13:13,476 --> 00:13:17,743
- You have talent!
- Thank you, Music is my passion, 
my daughter.

130
00:13:17,778 --> 00:13:19,303
And why are you not one 
professional musician?

131
00:13:19,338 --> 00:13:26,005
Nah, I couldn't live off this 
way. What you really like 
must be in the heart, not for the 
sale.

132
00:13:26,672 --> 00:13:31,458
- I don't understand why 
artists who sell their art.
- They have to pay the rent, right?

133
00:13:31,493 --> 00:13:34,435
There should be a law against 
this.

134
00:13:35,123 --> 00:13:38,599
Sorry, I think I got confused 
on a “transcendence” of mood.

135
00:13:38,634 --> 00:13:44,417
No way; sometimes, philosophy
is pleasant. Life is so cold, 
sometimes.

136
00:13:45,590 --> 00:13:47,916
These are my thoughts too.

137
00:13:48,980 --> 00:13:53,040
- another drink?
- Okay. The last one.

138
00:15:47,240 --> 00:15:49,788
Jeans!

139
00:15:54,106 --> 00:15:56,603
Jeans!

140
00:16:04,661 --> 00:16:07,338
(The names)

141
00:16:14,784 --> 00:16:17,707
John!

142
00:16:18,354 --> 00:16:19,544
What you're hiding behind 
your back?

143
00:16:19,579 --> 00:16:22,589
Look Mom! A real gun.

144
00:16:22,624 --> 00:16:26,011
Relax, child. Don't move 
not. What to put in my hand.

145
00:16:26,493 --> 00:16:28,488
Give it to me.

146
00:16:28,523 --> 00:16:30,301
To calm down.

147
00:16:37,330 --> 00:16:39,673
What have you done, John!?

148
00:16:39,708 --> 00:16:41,126
Why did you do it!?

149
00:16:41,161 --> 00:16:44,797
Let's take care of this mess and then 
we're going to have a conversation.

150
00:16:44,832 --> 00:16:47,215
Help me with this!

151
00:16:47,688 --> 00:16:50,186
If he realizes it, you will
give explanations, you have 
heard?

152
00:16:51,479 --> 00:16:54,946
At least you remember 
the place where these things have been?

153
00:16:54,981 --> 00:16:58,229
Yes Mom, I'm a good detective!

154
00:17:00,118 --> 00:17:02,161
Travel agency *Marsans*

155
00:17:02,196 --> 00:17:05,851
Please help us with this; I don't 
didn't know they had an agency 
in this area.

156
00:17:06,132 --> 00:17:07,095
Don't mention it.

157
00:17:07,130 --> 00:17:09,991
Now we will take a 
beer at a good place.

158
00:17:10,026 --> 00:17:12,777
Okay. But I don't want to be 
late at the campsite.

159
00:17:12,812 --> 00:17:17,186
Just a little time; you don't 
steering wheel, and I will guide you.

160
00:17:29,026 --> 00:17:32,445
She didn't want to take my 
call. I think she came out and 
I forgot to take the 
telephone.

161
00:17:32,480 --> 00:17:34,484
She will be worried, I know her 
very good.

162
00:17:34,519 --> 00:17:37,778
Relax and enjoy everything 
that, my friend.

163
00:17:38,393 --> 00:17:41,017
A look at these two girls.

164
00:17:41,052 --> 00:17:43,938
- They're hot.
- Very hot.

165
00:17:44,663 --> 00:17:47,008
- Here. To have some.
- Who is it?

166
00:17:47,043 --> 00:17:51,224
- The best weed in the world 
world.
- Oh, no. I have to pass.

167
00:17:51,259 --> 00:17:54,565
Just a whiff. You will see 
how good he is.

168
00:17:55,084 --> 00:17:57,531
Come on.

169
00:17:58,911 --> 00:18:01,802
Here are your drinks, gentlemen.

170
00:18:01,837 --> 00:18:04,263
- Waiter, can I ask you for a 
favor.
- Of course, sir.

171
00:18:04,298 --> 00:18:06,864
Do you see those girls over there?

172
00:18:06,899 --> 00:18:10,635
- Ask them to come here.
- Of course, sir.

173
00:18:14,201 --> 00:18:16,650
Oh, fuck. This shit is loud!

174
00:18:16,685 --> 00:18:21,006
- But in good taste.
- let's make a toast to ourselves.

175
00:18:21,041 --> 00:18:23,900
And for them.

176
00:18:27,679 --> 00:18:29,743
Dude, I'm going to invite her.

177
00:18:29,778 --> 00:18:31,662
Not sure, man. they are waiting 
for me at home.

178
00:18:31,697 --> 00:18:35,268
Come on. Have another puff. 
Snap out of it.

179
00:18:35,303 --> 00:18:38,362
I'm going to make them.

180
00:18:42,828 --> 00:18:46,010
So girls, you are skinny 
dipping fans, right?

181
00:18:46,045 --> 00:18:47,656
We are, especially at night.

182
00:18:47,691 --> 00:18:49,695
So don't waste time 
girls.

183
00:18:49,730 --> 00:18:52,876
But not now. It's cold.

184
00:18:52,911 --> 00:18:55,928
- And besides, it is prohibited by 
the law!
- Everything that is good is forbidden.

185
00:18:55,960 --> 00:18:58,189
Nothing is forbidden when you are 
young.

186
00:18:58,224 --> 00:19:02,948
In order not to scare you 
night at sea? You saw the movie 
“Jaws”?

187
00:19:04,725 --> 00:19:08,563
You are an octopus not a shark!

188
00:19:14,902 --> 00:19:18,886
Oh my! The night is magnificent!

189
00:19:18,921 --> 00:19:20,995
I can't speak French.

190
00:19:21,030 --> 00:19:23,691
Sir?

191
00:19:27,321 --> 00:19:30,450
It's getting hot, maybe 
we're going somewhere else.

192
00:19:30,485 --> 00:19:32,379
Yes, let's go.

193
00:19:49,322 --> 00:19:52,602
No. Please leave alone!

194
00:19:52,637 --> 00:19:54,450
What's wrong with you?

195
00:19:54,485 --> 00:19:57,358
I'm so sorry. It's 
maybe because of the weed.

196
00:19:57,393 --> 00:19:59,528
Ignacio! Ignacio!

197
00:20:00,295 --> 00:20:03,438
We must go! My wife must 
be very worried.

198
00:20:03,874 --> 00:20:06,418
Ignacio!

199
00:20:06,453 --> 00:20:10,491
I'm sorry girls. He will be 
for next time.

200
00:20:25,863 --> 00:20:28,087
Watch your step.

201
00:20:30,441 --> 00:20:34,618
- What happened?!
- I'm sorry Laura. It's from my 
fault. He is drunk.

202
00:20:41,298 --> 00:20:45,304
- I called you several times.
-Hush. Come to bed.

203
00:20:45,628 --> 00:20:48,213
- I'm sorry Laura.
- It's OK, I was just worried.

204
00:20:48,883 --> 00:20:53,332
- We're here, buddy.
- Okay? Are you sure?

205
00:20:57,117 --> 00:20:59,646
Laura, I'm sorry about
all this.

206
00:20:59,681 --> 00:21:02,282
Javier is an adult, if he is drunk,
he was at his call.

207
00:21:02,782 --> 00:21:06,428
He was not only of his
mistake. I met two girls...

208
00:21:06,463 --> 00:21:08,453
We had a little pot and we
we smoked a little.

209
00:21:10,283 --> 00:21:11,987
Things are happening.

210
00:21:12,022 --> 00:21:16,363
- If you need anything
either...
- I don't know what to do anymore. I you
thank you.

211
00:22:13,248 --> 00:22:16,034
Oh, Johnny. Johnny...

212
00:22:42,391 --> 00:22:44,866
Jeans! The water is cold!?

213
00:22:45,637 --> 00:22:48,556
Hey Dad! The water is cold!

214
00:22:57,920 --> 00:23:00,519
- Bonjour.
- Hello

215
00:23:01,346 --> 00:23:04,450
It seems John has some news 
knowledge.

216
00:23:04,485 --> 00:23:07,467
Yes. They played together the whole 
morning.

217
00:23:07,928 --> 00:23:09,766
And how do you feel?

218
00:23:10,329 --> 00:23:15,053
Well I don't know what happened 
past. You know I'm not 
a good drinker.

219
00:23:15,088 --> 00:23:18,285
- At least you should call me.
- I know... I know...

220
00:23:18,320 --> 00:23:24,512
I acted like a fool. I have 
smoked a little pot and lost it 
concept of time.

221
00:23:24,547 --> 00:23:26,345
Forget it.

222
00:23:27,850 --> 00:23:30,483
Your friend did you a big 
favor.

223
00:23:31,008 --> 00:23:32,348
What favor?

224
00:23:32,966 --> 00:23:38,096
He spoke to Jean about 
the Oceanographer, and he wants you
take him today.

225
00:23:39,219 --> 00:23:42,594
Sounds good to me, I have too 
want to go.

226
00:23:42,629 --> 00:23:47,377
- Well, we're all going to go.
- No. I'll stay. I have a lot 
to read.

227
00:23:47,412 --> 00:23:52,440
And I don't think it's a 
good idea for me to be locked up 
in a place surrounded by water.

228
00:23:52,475 --> 00:23:55,852
It's yours. Tell John that we 
Let's go in ten minutes.

229
00:23:55,887 --> 00:23:57,693
Okay.

230
00:23:59,508 --> 00:24:03,666
- I love you.
- Go on your way.

231
00:24:14,231 --> 00:24:17,186
- What happened to you!
- I hit the rocks!

232
00:24:17,221 --> 00:24:19,336
Wait a bit, I'll look for it 
first aid kit.

233
00:24:19,371 --> 00:24:21,451
I go to my cabin.

234
00:24:25,832 --> 00:24:29,359
You have magic hands. 
What is your practice 
medical?

235
00:24:29,394 --> 00:24:30,835
I am a surgeon.

236
00:24:30,870 --> 00:24:33,280
But I will present to you my 
thesis until next month.

237
00:24:33,315 --> 00:24:37,070
The surgeon? I bet you have 
already tired of seeing blood.

238
00:24:37,729 --> 00:24:41,921
Honestly, yes, The first 
week of my stay, I was 
with horrible nightmares every 
night.

239
00:24:41,956 --> 00:24:45,309
Bloody nightmares, but you 
you will get used to it very quickly.

240
00:24:46,067 --> 00:24:48,900
There you go. All together.

241
00:24:55,263 --> 00:24:57,383
It's incredible. The pain has 
gone!

242
00:24:57,881 --> 00:25:02,085
You are like Florence Florence... 
I don't know.

243
00:25:02,120 --> 00:25:03,550
The one who healed with just his 
hands.

244
00:25:03,585 --> 00:25:07,586
Florence Nightingale! Sorry, but 
she was just a nurse.

245
00:25:07,621 --> 00:25:11,264
Excuse me, Doctor. I offer you 
my most sincere apologies.

246
00:25:12,657 --> 00:25:16,473
- do you dance?
- No, I don't want to.

247
00:25:16,508 --> 00:25:19,695
- Come on. I'm sure you can 
dance.
- of course, but I don't want to!

248
00:25:19,730 --> 00:25:22,794
You are beautiful when you smile.

249
00:25:24,637 --> 00:25:28,299
Beautiful.

250
00:25:49,608 --> 00:25:51,882
Stop already!

251
00:25:51,917 --> 00:25:53,670
Stop!!!

252
00:25:53,705 --> 00:25:55,227
You are confused.

253
00:25:56,356 --> 00:26:00,505
You just must have said a word.
I thought you shared this 
that I feel for you.

254
00:26:03,217 --> 00:26:08,342
- I don't know what to say.
- You are right. Excuse me.

255
00:26:08,377 --> 00:26:11,022
It's no one's fault.

256
00:26:11,057 --> 00:26:14,880
Well, actually it is. My fault 
so as not to stop in time.

257
00:26:19,587 --> 00:26:23,819
Did you think I would be in 
able to rape you if you said 
no?

258
00:26:25,866 --> 00:26:31,190
Or a crazy Bastar who prowls and kills?

259
00:26:31,225 --> 00:26:32,753
Maybe I am.

260
00:26:33,714 --> 00:26:35,306
What do you think?

261
00:26:35,742 --> 00:26:37,917
In fact, you don't know me.

262
00:26:37,952 --> 00:26:40,289
You don't know what I did 
in my life.

263
00:26:40,352 --> 00:26:42,074
I have to go.

264
00:26:44,929 --> 00:26:46,411
That the door is locked.

265
00:26:47,943 --> 00:26:49,840
I advise you not to shout.

266
00:26:53,872 --> 00:26:56,597
What? You wish to appeal 
Javier?

267
00:26:56,632 --> 00:27:00,172
Do you think he will think, I 
dragged you here by force?

268
00:27:00,207 --> 00:27:02,087
He will believe what I say.

269
00:27:03,309 --> 00:27:06,340
Ignacio... let's talk about it.

270
00:27:06,375 --> 00:27:09,225
We don't have to talk to everyone.

271
00:27:09,260 --> 00:27:10,986
Let me go!

272
00:27:11,021 --> 00:27:12,916
Let me go!

273
00:28:11,843 --> 00:28:15,860
I know you enjoyed it. 
Your tears are not convincing.

274
00:28:19,221 --> 00:28:23,830
Don't say a word to anyone 
carpetbagger husband of yours.

275
00:28:24,114 --> 00:28:25,844
Because I'm killing him.

276
00:28:25,879 --> 00:28:28,620
I killed both him and him
little detective, too much.

277
00:28:29,799 --> 00:28:32,115
I did it myself, is it clear?

278
00:28:41,155 --> 00:28:44,825
Now let. Here!

279
00:29:15,407 --> 00:29:18,268
- Mom!
- Son!
- Hi!

280
00:29:19,072 --> 00:29:24,499
- What's the problem?
- Nothing. I miss him a lot.

281
00:29:24,534 --> 00:29:26,734
Well, here we are.

282
00:29:33,099 --> 00:29:34,932
John really liked it.

283
00:29:35,822 --> 00:29:37,646
He found something 
special in every fish!

284
00:29:38,450 --> 00:29:42,995
The belugas were magnificent!

285
00:29:45,854 --> 00:29:48,757
You miss him.

286
00:29:58,821 --> 00:30:01,059
Javier... stop, dears.

287
00:30:01,094 --> 00:30:02,924
Stop, stop.

288
00:30:02,959 --> 00:30:05,832
What's the problem?

289
00:30:05,867 --> 00:30:09,118
If you are upset about 
what happened yesterday you need to 
forgive me.

290
00:30:10,111 --> 00:30:13,957
- It's not your fault.
- So what is it, Laura?

291
00:30:13,992 --> 00:30:17,119
Don't say "nothing", I could feel it 
during dinner.

292
00:30:17,154 --> 00:30:19,612
You have been absent, without appetite.

293
00:30:19,647 --> 00:30:22,493
- You have a problem, something 
something that worries you?

294
00:30:22,528 --> 00:30:25,900
Tell me about it.

295
00:30:28,719 --> 00:30:31,987
I love you, Laura.

296
00:30:35,526 --> 00:30:36,588
The neighbors!

297
00:30:37,871 --> 00:30:39,056
Calmn down, is just Ignacio.

298
00:30:39,266 --> 00:30:41,029
I'll see what he wants.

299
00:30:41,064 --> 00:30:46,423
- How are we doing with the aquarium?
- It was good.

300
00:30:46,458 --> 00:30:52,147
John had a wonderful time. He is 
incredible to see how the 
children learn news 
things.

301
00:30:52,182 --> 00:30:55,652
Surely he will remember 
the aquarium for a long time 
period.

302
00:30:55,687 --> 00:30:57,725
And Laura liked the aquarium?

303
00:30:57,760 --> 00:30:59,142
She didn't come. She had 
lots to read.

304
00:30:59,177 --> 00:31:03,568
Was she home alone? If 
I had known, I would have come more 
early. I had a good day 
filled.

305
00:31:03,944 --> 00:31:07,027
Look, I'm going to Madrid 
for a couple of days,

306
00:31:07,062 --> 00:31:09,006
an important question.

307
00:31:09,041 --> 00:31:12,159
I wanted to go back to Laura 
first aid kit.

308
00:31:12,194 --> 00:31:14,289
I'll give it to him. she sleeps 
now.

309
00:31:14,324 --> 00:31:19,590
It's strange, she's tired, 
out-of-the-way.

310
00:31:19,812 --> 00:31:21,883
Out-of-the-way? For what?

311
00:31:21,918 --> 00:31:24,478
I think she is distressed by the 
his thesis.

312
00:31:24,978 --> 00:31:28,771
Laura is an intelligent woman and 
knows the importance of his family.

313
00:31:29,368 --> 00:31:32,037
She cares about you and Jean.

314
00:31:32,072 --> 00:31:33,828
if something bad happens 
produce for you, that 
would she become?

315
00:31:33,863 --> 00:31:37,399
At the moment we are all 
together, and I hope that we 
let's continue like this.

316
00:31:37,434 --> 00:31:39,927
Excuse me, I'm really 
tired.

317
00:31:39,962 --> 00:31:42,357
Of course, Laura and Jean a kiss 
of me.

318
00:31:42,392 --> 00:31:44,441
I will do it.

319
00:34:32,587 --> 00:34:35,224
You fucking love him.

320
00:35:12,066 --> 00:35:15,447
What's wrong with her? 
trouble in paradise?

321
00:35:15,482 --> 00:35:21,916
No. Well, something 
stupid. I am happy that you 
you also noticed.

322
00:35:21,951 --> 00:35:25,204
You have to discuss these 
problems, otherwise they can 
get worse.

323
00:35:26,314 --> 00:35:29,470
- Yes, tonight.
- Why not now?

324
00:35:30,709 --> 00:35:32,615
Seems like a good time.

325
00:35:33,632 --> 00:35:36,456
Come on, calm down, man.

326
00:35:44,088 --> 00:35:46,615
Laura, is something wrong?

327
00:35:50,898 --> 00:35:53,068
I need to return to Chile.

328
00:35:53,103 --> 00:35:55,798
For what? We still have time 
to pass here.

329
00:35:55,833 --> 00:36:00,064
I know. But yesterday I received a
call from the medical school.

330
00:36:00,099 --> 00:36:01,977
I must defend my thesis 
advance.

331
00:36:02,012 --> 00:36:04,612
Here I can't concentrate, 
so I'm worried.

332
00:36:04,647 --> 00:36:08,013
So it’s treating it. I am 
relieved, I thought it was 
something serious.

333
00:36:08,537 --> 00:36:13,361
If you want me, I will 
take care of everything. If you go 
work in the cabin.

334
00:36:13,396 --> 00:36:14,766
No, Javier! I can't study 
in the cabin!

335
00:36:14,801 --> 00:36:17,814
I feel overwhelmed, I can't!

336
00:36:18,355 --> 00:36:20,009
Do you think that Claustrophobia is 
back?

337
00:36:20,479 --> 00:36:23,811
Look, Javier: the only thing
I need to come back to Chile.

338
00:36:23,846 --> 00:36:26,890
If you wish, take this 
work in Santiago.

339
00:36:27,281 --> 00:36:31,915
I will follow you everywhere, but 
please get me out of here 
pleases.

340
00:36:32,930 --> 00:36:37,068
So be it. Let's tell the child.

341
00:36:37,508 --> 00:36:39,987
Thank you.

342
00:36:40,022 --> 00:36:41,154
Thank you.

343
00:36:47,528 --> 00:36:51,218
Santiago de Chile, Two years later

344
00:37:38,460 --> 00:37:40,174
Ms. Palacios, right?

345
00:37:41,362 --> 00:37:43,065
I'm Commissioner Olivares.

346
00:37:44,217 --> 00:37:49,553
I know you're impatient, 
but it is very important that you 
tell us what happened 
in your house last night.

347
00:37:49,588 --> 00:37:53,508
Your declaration is essential to 
clarify events.

348
00:37:56,243 --> 00:37:58,567
There is nothing to fear.

349
00:38:01,107 --> 00:38:05,968
Ms Palacios: we need 
know the facts from the beginning.

350
00:38:06,548 --> 00:38:09,318
And what is your relationship with this 
man.

351
00:38:20,223 --> 00:38:24,366
Johnny, breakfast is served! 
Your Mom must go!

352
00:38:27,127 --> 00:38:28,903
I came!

353
00:38:41,393 --> 00:38:43,859
John, chew well or are you going to 
feel bad.

354
00:38:43,894 --> 00:38:47,440
- Yes, Dad. But it's getting late.
- you have to get up early.

355
00:38:47,475 --> 00:38:53,989
I did it! But I lost my 
magnifying glass! and this day we have to 
the study of certain imprints
digital.

356
00:38:54,024 --> 00:38:55,731
Is this what you wanted?

357
00:38:56,345 --> 00:38:57,799
Thanks Mom!

358
00:38:58,596 --> 00:39:00,877
Don't forget to leave the cake 
in the oven.

359
00:39:00,912 --> 00:39:03,600
And also prepare the chicken for 
the child.

360
00:39:04,152 --> 00:39:05,691
Hurry up! It's the end.

361
00:39:07,705 --> 00:39:10,982
- What time are you coming for dinner?
- At seven o'clock, or later.

362
00:39:11,017 --> 00:39:15,509
- don't forget...
- I know: go for the child and 
take him to tennis lesson.

363
00:39:15,544 --> 00:39:18,530
- last week you 
forget it and...
- I received the message.

364
00:39:20,073 --> 00:39:23,514
- OK Mom, we can go anywhere 
moment.
- come on, work hard!

365
00:39:25,067 --> 00:39:29,477
Laura, you forgot something
thing, right?

366
00:39:31,864 --> 00:39:34,092
I almost forgot the most 
delicious in the morning.

367
00:39:37,684 --> 00:39:40,549
Mom, hurry up! We must 
leave!

368
00:39:42,011 --> 00:39:45,350
- Goodbye, Tati.
- goodbye, ma'am.

369
00:39:54,911 --> 00:39:58,085
Goodbye, dear. Don't forget to 
eat fruit at lunchtime 
lunch.

370
00:39:58,120 --> 00:40:00,457
Don't worry, Mom. I 
I'm a big boy now.

371
00:40:00,492 --> 00:40:03,429
I know. Not to be disturbed. 
Refer home.

372
00:40:08,309 --> 00:40:10,874
Goodbye Mom, I love you!!!

373
00:40:10,909 --> 00:40:12,624
- Goodbye, my son. <-S -> At 
Review.

374
00:40:25,599 --> 00:40:26,803
Laura!

375
00:40:28,543 --> 00:40:32,316
- You are very busy 
today?
- No, just my normal practice.

376
00:40:32,351 --> 00:40:35,090
I have to tell you a lot of things 
about yesterday.

377
00:40:35,125 --> 00:40:36,820
Don't tell me you had a 
date with Ivan?

378
00:40:36,855 --> 00:40:43,275
Yes, but I will give you the 
details later. Now I 
gotta see a very pretentious 
patient.

379
00:40:43,310 --> 00:40:48,783
- Do you see at 2:00 o'clock?
- It's very good for me. <-S -> 
Goodbye.

380
00:41:05,041 --> 00:41:10,222
- Did you brush your teeth?
- Of course. Here is the proof!

381
00:41:10,783 --> 00:41:12,496
Very fresh.

382
00:41:12,531 --> 00:41:15,178
- Night, honey.
- Night, Mom.

383
00:41:27,078 --> 00:41:31,394
- Jean is already in bed.
- Time to relax.

384
00:41:35,116 --> 00:41:38,819
- I'll take it.
- Leave it to me.

385
00:41:42,815 --> 00:41:45,546
Yes? Ah, Sandra, what is it?

386
00:41:47,256 --> 00:41:51,278
Who is it...? Oh my God.

387
00:41:53,360 --> 00:41:54,895
How did this happen?

388
00:41:56,150 --> 00:41:59,019
And... how is Dad?

389
00:42:03,505 --> 00:42:06,997
Okay. Tomorrow I take the plane and I 
will be with you.

390
00:42:08,913 --> 00:42:11,703
Don't cry, Sandra. Take it well 
care of Dad.

391
00:42:16,135 --> 00:42:18,804
- What happened?
- My mother is dead.

392
00:42:21,996 --> 00:42:24,560
A heart attack.

393
00:42:24,595 --> 00:42:28,346
My love, I am very sorry.

394
00:42:36,291 --> 00:42:38,356
Don't worry, your 
injury is healing.

395
00:42:38,391 --> 00:42:41,573
Take your medicine every 
evenings. Which will help you sleep.

396
00:42:41,608 --> 00:42:47,165
- THANKS. I will see you during the week 
next, Dr.
- Send my love to your wife.

397
00:42:51,436 --> 00:42:56,788
- There are other patients
- No. Your husband called: The plane 
took flight.

398
00:42:56,823 --> 00:43:00,269
- He will call you from 
Valencia, Spain.
- Thank you, Vero.

399
00:43:00,304 --> 00:43:11,632
"Young woman, raped and murdered 
in Valencia"

400
00:43:16,294 --> 00:43:19,175
What a girl! Look at your face, 
it looks like you saw a body 
dead?

401
00:43:21,316 --> 00:43:25,140
Wow, my intuition was right. 
Poor little girl, right?

402
00:43:25,175 --> 00:43:28,045
It is incredible to see that there is 
people capable of such
brutality.

403
00:43:28,080 --> 00:43:30,366
Cry me a river, most of these 
are my patients.

404
00:43:30,401 --> 00:43:33,857
I don't understand why you 
you chose to be a psychiatrist.

405
00:43:33,892 --> 00:43:36,880
Because I'm fond of the spirit 
human, and its dark corners.

406
00:43:36,915 --> 00:43:39,992
Who sent this message?

407
00:43:40,242 --> 00:43:44,785
Relax, I get tons 
of spam every day.

408
00:43:44,820 --> 00:43:47,644
Delete it. Let's go eat, I'm 
hungry!

409
00:44:24,351 --> 00:44:28,668
From the house... from the grass...

410
00:44:30,968 --> 00:44:32,805
From the sea...

411
00:44:34,956 --> 00:44:37,318
- Hello Laura.
- Have you seen Jean?

412
00:44:37,353 --> 00:44:42,328
Yes, he comes from the left. A very 
handsome man came for him. A
parent, I think.

413
00:44:42,902 --> 00:44:44,176
A relative?

414
00:44:44,211 --> 00:44:47,156
Yes, they are just in sight. So I 
left him.

415
00:44:50,371 --> 00:44:52,557
- Jean is at home.
- No, ma'am.

416
00:44:52,592 --> 00:44:54,851
From the family who called you?

417
00:44:54,886 --> 00:44:56,115
No. Is something wrong?

418
00:44:56,150 --> 00:44:59,580
I don't know. But don't leave 
the house. The minute he arrives, 
you call me!

419
00:44:59,615 --> 00:45:01,635
Of course, ma'am.

420
00:45:11,743 --> 00:45:17,094
- Good morning?
- Madam, the kid is here.

421
00:45:17,129 --> 00:45:19,898
Thank God! You can't 
imagine how scared I was.

422
00:45:19,933 --> 00:45:22,990
- I want to call him.
- Of course, just a moment, if you 
pleases.

423
00:45:24,921 --> 00:45:25,914
Mom?

424
00:45:25,949 --> 00:45:31,224
- Son, who took you home?
- Ignacio, the guy from Spain, from 
remember him?

425
00:45:31,259 --> 00:45:35,753
He arrived in Santiago from 
work. He gave me a computer 
and a gun!

426
00:45:35,788 --> 00:45:39,948
Wait for me. I'm going home. 
Wait for me. I want to call him with 
Tati.

427
00:45:39,983 --> 00:45:41,593
Okay, Mom.

428
00:45:42,515 --> 00:45:43,741
Yes, Ma'am.

429
00:45:43,776 --> 00:45:47,164
You stay with it all the time 
the child until I get there, 
did you understand?

430
00:45:47,199 --> 00:45:48,568
Understood.

431
00:46:06,526 --> 00:46:08,702
Look Mom! Ignacio not coming 
see us!

432
00:46:08,737 --> 00:46:11,172
Laura, I'm glad to see you 
again!

433
00:46:11,207 --> 00:46:18,564
- Look, I want you to 
meet Luna.
- Good morning.
- Hello, Luna.

434
00:46:18,599 --> 00:46:22,414
Laura is an excellent doctor; she 
works at the Conde clinic, 
no?

435
00:46:24,298 --> 00:46:26,750
Ignacio, can we finish the game?

436
00:46:26,785 --> 00:46:29,501
No, John, your Mom is here, and he 
now is the time for us to 
leave.

437
00:46:29,536 --> 00:46:31,089
Right, Luna?

438
00:46:31,124 --> 00:46:36,195
Yes, we have to go to a 
business meeting. Ignacio will 
close the project with my company.

439
00:46:36,230 --> 00:46:40,281
I came to business. 
I also want to go hunting 
underwater.

440
00:46:40,316 --> 00:46:42,925
I heard it is very 
interesting of the species in this 
area.

441
00:46:42,960 --> 00:46:45,265
And how long will you be 
here in Santiago?

442
00:46:45,300 --> 00:46:48,611
I don't know about you... A couple 
weak ones, perhaps.

443
00:46:48,646 --> 00:46:51,371
Come on, my love.

444
00:46:51,406 --> 00:46:53,958
Laura, nice to meet you.

445
00:46:53,993 --> 00:46:55,732
We hope to see you again.

446
00:46:55,767 --> 00:46:57,010
I hope so.

447
00:47:07,529 --> 00:47:09,410
Bye!

448
00:47:09,445 --> 00:47:14,770
- Tati, nice to meet you!
- Thank you, Sir. So long!

449
00:47:15,921 --> 00:47:17,634
This is for you.

450
00:47:17,669 --> 00:47:20,076
You will see that in these two 
years, I thought of you.

451
00:47:21,549 --> 00:47:24,159
I hope you can 
forgive.

452
00:47:31,037 --> 00:47:34,319
Mom!

453
00:48:34,462 --> 00:48:37,240
- Good morning?
- Good morning my love.

454
00:48:37,275 --> 00:48:39,151
Javier...

455
00:48:39,186 --> 00:48:40,303
Yeah, it's me. Are you OK?

456
00:48:40,338 --> 00:48:43,192
Yes, I am happy to hear your 
voice.

457
00:48:43,227 --> 00:48:45,082
How did your Father and Sandra?

458
00:48:45,117 --> 00:48:50,805
Very sad. We knew the 
Mom's heart condiction, but 
it was so unexpected.

459
00:48:50,840 --> 00:48:52,868
I want to be there for you 
comfort.

460
00:48:52,903 --> 00:48:54,839
Don't worry. There is nothing 
else to do.

461
00:48:54,874 --> 00:48:57,198
Sandra will stay with us for a 
some time, it doesn't bother you 
not, right?

462
00:48:57,233 --> 00:48:58,485
Of course not. When are you coming?

463
00:48:58,520 --> 00:49:03,227
- Tomorrow at noon.
- I'll get you.

464
00:49:03,262 --> 00:49:06,594
I don't want to miss the birthday 
by didier. I really want...

465
00:49:07,201 --> 00:49:08,790
Javier?

466
00:49:13,035 --> 00:49:15,841
-Javier!
- I'm not Javier...

467
00:49:17,809 --> 00:49:19,519
What do you want?

468
00:49:19,554 --> 00:49:22,710
Laura, I want to see you. We have 
need to talk.

469
00:49:22,745 --> 00:49:25,125
I have nothing to tell you.

470
00:49:25,160 --> 00:49:28,666
Listen to me, Laura. I just want 
clarify things.

471
00:49:28,701 --> 00:49:33,188
I know I've been bad at 
you, but I misread your desires.

472
00:49:33,223 --> 00:49:37,349
I want to give you some tape 
original, what you saw is not 
only a part.

473
00:49:37,384 --> 00:49:39,543
This way, you will be able to
destroy if you wish.

474
00:49:40,063 --> 00:49:42,702
Although for me it was a 
wonderful memory.

475
00:49:42,737 --> 00:49:45,644
You are scum! To never 
call me back again.

476
00:51:02,920 --> 00:51:05,541
MOM!

477
00:51:05,576 --> 00:51:07,985
Mom... Mom!!

478
00:51:14,858 --> 00:51:17,583
Son? What is it?!

479
00:51:17,618 --> 00:51:18,762
What happened, my love?

480
00:51:19,525 --> 00:51:26,234
Someone was there! Look at me! 
With a blink of red eyes!

481
00:51:26,269 --> 00:51:29,269
John, there's no one here. He is 
just you and me.

482
00:51:29,304 --> 00:51:32,085
But I saw it. Permanent there!

483
00:51:32,120 --> 00:51:36,038
It was a nightmare, okay?

484
00:51:36,073 --> 00:51:37,926
Come with me.

485
00:51:41,947 --> 00:51:49,270
I thought I already had 
corrected, but when I
get angry, I'll come back to suffocate him.

486
00:51:49,305 --> 00:51:51,657
You know how it is, Laura.

487
00:51:51,692 --> 00:51:58,407
You know you have a disease 
psychological. When you are 
upset, it will be asphyxiation, 
maybe dizziness.

488
00:51:59,544 --> 00:52:01,915
Look...

489
00:52:02,569 --> 00:52:06,737
You must take one tablet on 
morning and another, just before 
to go to bed.

490
00:52:06,772 --> 00:52:08,960
Then you will notice 
improvement.

491
00:52:08,995 --> 00:52:11,056
I don't want more pills.

492
00:52:11,091 --> 00:52:14,377
He is now 3 years old, and I don't want 
no more.

493
00:52:14,412 --> 00:52:18,442
Then you need to run away from 
everything makes you anxious.

494
00:52:19,035 --> 00:52:23,669
You should go clubbing the most 
often. Do you want to go for a drink 
a drink tonight?

495
00:52:23,670 --> 00:52:27,115
It's not possible. I promised to 
John who would allow us to take 
party arrangements 
birthday.

496
00:52:27,150 --> 00:52:29,534
Javier is coming tomorrow.

497
00:52:29,569 --> 00:52:32,237
Very good. You will have an afternoon 
quiet.

498
00:52:32,272 --> 00:52:34,634
There's no place like home and 
family to relax.

499
00:52:35,097 --> 00:52:38,215
If you need me, 
call me all the time.

500
00:52:38,250 --> 00:52:40,537
Thank you, my friend.

501
00:53:06,618 --> 00:53:07,978
John?

502
00:53:09,421 --> 00:53:12,081
- Hello Laura.
- Where is my son?

503
00:53:12,116 --> 00:53:14,118
- Don't worry.
- Where is he?

504
00:53:14,153 --> 00:53:17,916
He's in the amusement park; he 
will be back in a few hours.

505
00:53:17,951 --> 00:53:21,314
Who are you to take 
decisions about my son?

506
00:53:22,521 --> 00:53:25,277
Laura, don't be disturbed. You 
know it's bad for your 
health.

507
00:53:25,312 --> 00:53:30,083
I'm here to talk to you. And for 
show you this.

508
00:53:30,118 --> 00:53:32,022
I think you will find this 
very interesting.

509
00:53:42,724 --> 00:53:45,543
You see, Javier also plays with the 
fire.

510
00:53:46,151 --> 00:53:47,784
Son of a bitch!

511
00:53:47,819 --> 00:53:49,697
Me?

512
00:53:49,732 --> 00:53:52,042
I could have sworn I'm not the 
alone with the woman.

513
00:53:52,077 --> 00:53:55,626
Nevermind. We will cut the 
cheese.

514
00:53:56,119 --> 00:53:59,453
Here is the master tape.

515
00:53:59,488 --> 00:54:01,796
Do whatever you want with this.

516
00:54:03,230 --> 00:54:04,832
But everything has a price.

517
00:54:05,574 --> 00:54:08,702
In return, I want us to do 
love.

518
00:54:17,506 --> 00:54:19,272
Out of my house. Beat him.

519
00:54:19,307 --> 00:54:22,366
Calm down Laura. What are you doing? Calm.

520
00:54:23,182 --> 00:54:25,222
What are you doing? Do you want to kill me?

521
00:54:25,257 --> 00:54:27,189
Do you want.

522
00:54:27,224 --> 00:54:29,950
Go on. Kill me!

523
00:54:30,464 --> 00:54:31,528
Murder is not easy.

524
00:54:32,264 --> 00:54:34,161
At least the first time.

525
00:54:37,220 --> 00:54:39,841
- undress.
- No, please...

526
00:54:40,743 --> 00:54:42,463
Get naked!

527
00:54:43,806 --> 00:54:48,503
And you will enjoy it like this
time in Valencia. You cannot 
don't fool me.

528
00:54:48,671 --> 00:54:50,991
All women love this game.

529
00:54:54,968 --> 00:54:57,141
Little panties.

530
00:54:57,176 --> 00:55:00,171
- No please...
- I said panties!

531
00:55:59,347 --> 00:56:03,815
- Jeans!
- Here is the cake!
- Your birthday cake!

532
00:56:06,279 --> 00:56:12,026
- Blow out the candles!
- Wait!
- We want to capture the moment!

533
00:56:12,061 --> 00:56:17,487
- Okay, son. Come on!
- Not every day you 
meet 10 years!

534
00:56:52,576 --> 00:56:54,267
John?

535
00:56:55,147 --> 00:56:57,567
Javier?

536
00:56:59,816 --> 00:57:05,613
They are not here. The Sir called 
to say they are in the club, 
they will arrive during the night.

537
00:57:05,648 --> 00:57:08,152
- THANKS.
- can I go now?

538
00:57:08,187 --> 00:57:10,137
- Of course.
- Thank you, ma'am.

539
00:57:39,926 --> 00:57:41,523
Tatiana!

540
00:57:41,558 --> 00:57:42,624
Yes, Ma'am.

541
00:57:43,557 --> 00:57:44,752
Who brought this?

542
00:57:44,787 --> 00:57:47,621
I don't know. Nobody came.

543
00:57:47,656 --> 00:57:50,336
This thing was on top of the 
office. They do not come from 
looking thin.

544
00:57:50,371 --> 00:57:51,776
I don't know who introduced it.

545
00:57:51,811 --> 00:57:55,367
They probably gave for the 
Master, or the gardener, while 
I was at the supermarket.

546
00:57:55,895 --> 00:57:58,258
But I haven't received it from anyone!

547
00:57:58,293 --> 00:58:00,120
Okay. Just enough.

548
00:58:01,239 --> 00:58:03,318
Can I go?

549
00:58:04,870 --> 00:58:07,222
Good evening, madam.

550
00:58:12,663 --> 00:58:14,703
Aunty! Aunty!

551
00:58:19,483 --> 00:58:22,486
Now that you understand
how close I can get.

552
00:58:22,521 --> 00:58:27,894
Don't ever treat me like that, Or 
you are going to force me to take 
extreme measures.

553
00:58:28,747 --> 00:58:31,749
The only thing I want is you 
kiss, Laura.

554
00:58:31,784 --> 00:58:34,320
At night.

555
00:58:58,522 --> 00:59:01,495
You have a little pressure 
high blood pressure.

556
00:59:02,205 --> 00:59:03,981
Have you taken your medication?

557
00:59:04,016 --> 00:59:05,406
Make sure Doc, of course.

558
00:59:05,441 --> 00:59:09,686
Stay here, we'll take the 
measure again in five minutes, 
maybe you're nervous.

559
00:59:17,867 --> 00:59:19,447
Go on.

560
00:59:20,282 --> 00:59:24,159
Doctor Zamudio wants you to go 
to the emergency room.

561
00:59:24,194 --> 00:59:27,105
A patient who keeps repeating 
your name came.

562
00:59:29,455 --> 00:59:34,690
- One of my parents?
- I don't have details, but 
only that the patient is in a 
critical condition.

563
00:59:45,452 --> 00:59:47,885
I'm calling you because your name has 
been called several times.

564
00:59:49,038 --> 00:59:53,214
The patient is in the room 
number 3.

565
01:00:14,552 --> 01:00:17,734
I'm Laura Palacios, why are you 
called me?

566
01:00:20,836 --> 01:00:26,703
- (....)
- What?
- (...)

567
01:00:26,738 --> 01:00:29,274
Delighted to meet you. I hope 
that we will meet again.

568
01:00:31,255 --> 01:00:32,958
Who hurt you?

569
01:00:32,993 --> 01:00:36,757
Ignacio... Ignacio...

570
01:00:40,427 --> 01:00:43,023
To calm down. You will be fine. 
Calm.

571
01:00:49,433 --> 01:00:53,923
- Antonio... What is she like?
- Bad.

572
01:00:53,958 --> 01:00:55,798
She is still alive by a 
miracle.

573
01:00:56,692 --> 01:01:02,656
In addition to having beaten him, there is 
lots of knife cuts,

574
01:01:02,691 --> 01:01:04,680
the blood loss was enormous.

575
01:01:05,109 --> 01:01:13,098
The attacker appears to have surgery 
skills: he didn't want 
kill quickly, but bled the victim.

576
01:01:14,283 --> 01:01:16,344
Do you know her?

577
01:01:52,335 --> 01:01:54,404
The bastard really knows how to sing.

578
01:01:54,439 --> 01:01:57,483
Ana, this guy is very dangerous 
psychopath.

579
01:01:57,518 --> 01:02:01,043
He broke into my house, 
in my office, and you see this
what he did to this poor woman.

580
01:02:01,078 --> 01:02:04,263
What are you going to do? allow him to 
rape of you, whenever he wants.

581
01:02:04,298 --> 01:02:09,840
Which you must not allow. This 
type of nut is never satisfied.

582
01:02:09,875 --> 01:02:13,106
- He always wants more and more.
- Stop! I'm going to the police.

583
01:02:13,141 --> 01:02:14,487
Laura!

584
01:02:14,522 --> 01:02:17,026
Don't you think that Javier 
know before something else?

585
01:02:17,061 --> 01:02:19,423
Are you crazy? It would be disastrous.

586
01:02:19,458 --> 01:02:23,449
Listen to me, the police can do 
very little in situations like 
these.

587
01:02:23,484 --> 01:02:26,596
This woman must declare to 
stop it.

588
01:02:26,631 --> 01:02:28,730
In order to show evidence of rape,

589
01:02:28,765 --> 01:02:33,110
You must go to a 
medical facility for examination, 
and the call of a gynecologist is 
necessary.

590
01:02:37,103 --> 01:02:39,039
And what do I do now?

591
01:02:39,074 --> 01:02:42,655
I don't know. It's been a long 
time.

592
01:02:44,335 --> 01:02:46,741
And why did he wait two years 
to find you?

593
01:02:46,776 --> 01:02:50,583
And why the obsession with you, 
if he has many other women.

594
01:02:51,816 --> 01:02:54,024
This doesn't match.

595
01:02:39,117 --> 01:03:00,352
I think you should talk about it 
to Javier.

596
01:03:00,387 --> 01:03:04,101
You are right. I'm going to talk about it 
with him today.

597
01:03:04,136 --> 01:03:06,271
But first, give me the name of 
this beast.

598
01:03:06,306 --> 01:03:09,760
Ignacio Aristegui, who was, he said.

599
01:03:11,065 --> 01:03:13,942
I have a friend who has control of the 
Chamber of Commerce of Spain,

600
01:03:13,977 --> 01:03:15,514
it controls the activities between 
country,

601
01:03:15,549 --> 01:03:19,173
I'll call him to see if he can 
find Ignacio. I will keep this 
band.

602
01:03:19,208 --> 01:03:22,904
I will watch for som 
characteristics of his personality.

603
01:03:46,372 --> 01:03:49,411
- Ignacio...?
-Aristegui.

604
01:03:49,993 --> 01:03:53,826
Okay. I will do everything possible 
to follow this guy.

605
01:03:53,861 --> 01:03:56,970
I appreciate that. My friend is 
horrified,

606
01:03:57,005 --> 01:03:58,573
and i think he's a guy 
dangerous.

607
01:03:58,608 --> 01:04:01,821
I will look at the House of 
Trade, if he came here for 
do business, it must be 
recorded.

608
01:04:03,503 --> 01:04:07,358
- I have a magical dinner.
- A magical place for a meal for 
two?

609
01:04:07,393 --> 01:04:09,809
Gianni, it's been over for a long time.

610
01:04:09,844 --> 01:04:11,881
There is always the possibility 
to try again.

611
01:04:11,916 --> 01:04:15,015
Well, you never know.

612
01:04:30,049 --> 01:04:34,614
- I don't have a dance for 
years!!!
- Who would say?
- I usually stay at the 
house.

613
01:04:34,649 --> 01:04:39,344
- I am an old woman.
- Yes, at 35 years old grandma.

614
01:04:39,345 --> 01:04:42,283
I have to go to the bathroom; I 
I'm old, I just drank something 
thing...

615
01:04:42,318 --> 01:04:44,076
- I'm going to order some drinks.
- All right.

616
01:04:44,111 --> 01:04:48,657
- What do you want?
- A JandB with water.
- Bartender!

617
01:04:48,692 --> 01:04:50,797
A JandB with water and Gin Tonic, 
please.

618
01:04:50,832 --> 01:04:51,872
Of course.

619
01:04:58,466 --> 01:05:02,956
- can I offer you a drink?
- thank you, but I am with 
a friend.

620
01:05:02,991 --> 01:05:06,199
I know, I would like to invite you to 
you two.

621
01:05:06,234 --> 01:05:08,150
If you don't mind.

622
01:05:09,852 --> 01:05:13,271
I'm a good person, really.

623
01:05:13,306 --> 01:05:16,027
- My name is Jose.
- I'm Sandra.

624
01:05:16,062 --> 01:05:17,862
Delighted to meet you.

625
01:05:17,897 --> 01:05:20,686
You can't stay alone 
for a minute!

626
01:05:22,742 --> 01:05:24,857
Jose, she is Ana my friend.

627
01:05:24,892 --> 01:05:27,238
- How are you?
- Nice to meet you.

628
01:05:27,807 --> 01:05:30,051
I told your friend, I would like 
buy you some drinks.

629
01:05:30,086 --> 01:05:32,584
If you don't mind the 
society of a loner.

630
01:05:32,619 --> 01:05:34,281
It's OK.

631
01:05:34,316 --> 01:05:36,750
Well, that's very good for me.

632
01:05:36,785 --> 01:05:40,921
This looks like my lucky day. 
You believe in love at first 
view?

633
01:05:46,308 --> 01:05:48,556
I couldn't keep this secret 
longer.

634
01:05:48,591 --> 01:05:50,876
I know it will hurt...

635
01:05:52,275 --> 01:05:54,263
Why didn't you tell me 
that he dared to come to my house, 
bringing gifts for my son?

636
01:05:54,298 --> 01:05:56,850
I was so scared. I know that 
I have to tell you...

637
01:05:56,885 --> 01:06:00,590
but I thought he was going to leave 
for good. Quite simply 
disappear.

638
01:06:00,625 --> 01:06:03,526
And you are sure that things 
were like you tell me?

639
01:06:04,176 --> 01:06:06,101
I'll tell you the truth.

640
01:06:06,866 --> 01:06:11,387
But if you don't believe me, 
only thing I can do is 
leave.

641
01:06:11,422 --> 01:06:13,991
Laura, I saw you flirting with him!

642
01:06:14,026 --> 01:06:18,276
I'm not going to ask you to 
all, this fucker who places us 
at once!

643
01:06:19,850 --> 01:06:22,724
I want you to know that I don't have 
never been unfaithful.

644
01:06:23,509 --> 01:06:25,262
And I always had respect for 
you.

645
01:06:26,429 --> 01:06:28,487
Can you say the same?

646
01:06:32,232 --> 01:06:34,624
I'm going to pack my things.

647
01:06:36,009 --> 01:06:37,943
Laura!

648
01:06:40,246 --> 01:06:44,652
I believe in you. I must tell you 
something.

649
01:06:44,687 --> 01:06:46,786
No!

650
01:06:47,186 --> 01:06:49,891
It's in the past.

651
01:07:11,595 --> 01:07:13,902
OK, agreed. Bye.

652
01:07:14,444 --> 01:07:16,465
*Police investigations*

653
01:07:17,259 --> 01:07:18,972
The girl has improved.

654
01:07:19,007 --> 01:07:22,040
But she didn't talk about Ignacio.

655
01:07:22,075 --> 01:07:24,868
She said she was attacked
by two men in a park.

656
01:07:24,903 --> 01:07:27,300
But she said it was Ignacio.

657
01:07:27,819 --> 01:07:29,962
Maybe you are right and 
she is afraid.

658
01:07:30,515 --> 01:07:33,826
She changed her testimony to 
several times.

659
01:07:34,862 --> 01:07:39,236
It is impossible to obtain a 
order of a judge based on these 
evidence.

660
01:07:39,271 --> 01:07:42,173
But something must be done! 
This situation has reached the limit.

661
01:07:42,208 --> 01:07:47,894
Of course; first we will 
locate this guy to make him 
know that he is under surveillance.

662
01:07:48,407 --> 01:07:53,547
Usually, that's enough.

663
01:07:53,582 --> 01:07:58,172
I don't want to give you fake
hopes. So far we do not 
we can't do more.

664
01:07:59,692 --> 01:08:01,762
You must sign your declaration, 
please.

665
01:08:08,478 --> 01:08:13,087
The police are going to do something, 
We must find it and solve 
this problem.

666
01:08:13,122 --> 01:08:14,932
I don't know where he lives.

667
01:08:15,459 --> 01:08:18,200
He will contact you, we 
can be sure.

668
01:08:18,696 --> 01:08:21,881
You must commit to a 
meeting, then I will tell you 
show.

669
01:08:21,916 --> 01:08:24,148
I don't know Javier... I'm scared.

670
01:08:24,183 --> 01:08:26,530
I'm afraid it might hurt or 
hurt John.

671
01:08:27,600 --> 01:08:29,759
Look at her. Sandra is here.

672
01:08:29,794 --> 01:08:32,745
Don't say something to her, 
She must enjoy her vacation.

673
01:08:34,519 --> 01:08:37,186
Good morning. Sorry I'm late.

674
01:08:37,221 --> 01:08:40,375
but last night I went out 
with Ana, and I got up very 
late.

675
01:08:40,410 --> 01:08:42,127
Yeah, Ana told us.

676
01:08:42,162 --> 01:08:43,700
And as we know, you have 
met someone, right?

677
01:08:43,735 --> 01:08:46,311
The truth is that I met 
a lovely man.

678
01:08:46,346 --> 01:08:49,922
- Handsome, intelligent...
- be careful and go slowly.

679
01:08:49,957 --> 01:08:51,736
To leave her alone. Allow him to 
have fun.

680
01:08:52,177 --> 01:08:54,069
I bet he was very charming.

681
01:08:54,104 --> 01:08:57,610
Of course, but... I don't know. 
Is different.

682
01:08:57,645 --> 01:09:00,859
Wow, that sounds like love. Eh 
Well, we'll call the boy.

683
01:09:01,918 --> 01:09:04,857
- I bet you're hungry.
- Of course.

684
01:09:09,557 --> 01:09:10,892
Nobody seems to know about this guy.

685
01:09:10,927 --> 01:09:14,809
There is no trade relating to 
Ignacio Aristegui.

686
01:09:14,844 --> 01:09:16,080
He may use another name.

687
01:09:16,115 --> 01:09:20,956
Or maybe that's his real name, 
but he doesn't trade 
commercial in here.

688
01:09:21,994 --> 01:09:25,095
- do you think it's right next 
to Laura?
- It can be.

689
01:09:25,130 --> 01:09:28,977
Anyway, tomorrow I'm going
talk to a cop friend, and I'll go to him 
say about this matter.

690
01:09:28,978 --> 01:09:32,579
Tell your friend to stay calm. 
We're going to find this guy.

691
01:09:32,614 --> 01:09:35,115
- Thank you Gianni.
- It's nothing.

692
01:09:35,150 --> 01:09:36,762
Remember you can count 
on me for anything.

693
01:10:13,205 --> 01:10:15,087
Did you like the gift that 
I send?

694
01:10:15,376 --> 01:10:17,447
I guess you got my 
message.

695
01:10:17,482 --> 01:10:19,116
Ignacio, this must stop.

696
01:10:19,151 --> 01:10:23,869
I don't understand this obsession, 
I need to talk and do 
with this.

697
01:10:24,643 --> 01:10:27,138
Now you want to talk.

698
01:10:28,225 --> 01:10:33,029
Would have saved you a lot of
pain to Luna, she didn't say a word 
word.

699
01:10:34,521 --> 01:10:36,158
Okay, let's talk about it.

700
01:10:36,193 --> 01:10:39,440
We will go to your house. 
Your husband won't be there for them 
next two hours.

701
01:10:39,475 --> 01:10:42,349
It's impossible. I have surgery 
at the hospital.

702
01:10:45,396 --> 01:10:48,786
Tomorrow. In the Park, next to the 
Peru Plaza.

703
01:10:49,441 --> 01:10:52,128
In a Park?

704
01:10:52,163 --> 01:10:54,577
Not that your husband wants to see me?

705
01:10:54,612 --> 01:10:56,691
No, Javier doesn't know that.

706
01:10:56,726 --> 01:11:00,795
At 8:00. I'll take you to a 
place that I know well.

707
01:11:01,248 --> 01:11:03,949
Laura, I don't like surprises.

708
01:11:03,984 --> 01:11:08,822
And you've seen what I do when 
people are mean to me.

709
01:11:29,757 --> 01:11:32,422
And what he wants to do, show with 
a Superman cape?

710
01:11:32,457 --> 01:11:34,418
Guys, don't be stupid,

711
01:11:34,453 --> 01:11:38,640
What Ignacio would do, after beating 
up Javier, is to go straight 
at the police station.

712
01:11:38,675 --> 01:11:39,957
And he has the tape where you do 
love.

713
01:11:39,992 --> 01:11:41,804
And do you think I do?

714
01:11:41,839 --> 01:11:45,722
Stand with your arms crossed and extend 
my legs every time fucker 
wants towards me?

715
01:11:45,757 --> 01:11:49,777
Listen to me. Nobody stays 
arms crossed.

716
01:11:49,812 --> 01:11:51,470
But these problems must be 
adjusted in another way.

717
01:11:54,459 --> 01:11:56,426
What are you doing?

718
01:11:56,874 --> 01:12:00,495
Well, I have a lot of friends, even 
in hell.

719
01:12:35,660 --> 01:12:37,399
Ignacio, it must end.

720
01:12:37,796 --> 01:12:43,027
I spoke with a psychologist friend, 
and we believe that it can 
help.

721
01:12:44,167 --> 01:12:47,582
She thinks you have a 
problem, but it can be cured.

722
01:12:47,617 --> 01:12:50,491
If you agree for him 
speak, or someone else,

723
01:12:50,962 --> 01:12:55,887
- my friend, is an expert in 
psychology and...
- I'll stop you there.

724
01:12:55,922 --> 01:12:58,752
You know what I'm thinking?

725
01:13:00,032 --> 01:13:04,965
I hear all these things and... I 
don't know.

726
01:13:05,923 --> 01:13:10,093
I can only think about fucking you 
hard.

727
01:13:10,870 --> 01:13:13,772
I really want to hear what 
you say.

728
01:13:13,807 --> 01:13:15,774
But...

729
01:13:15,809 --> 01:13:24,210
I listen to all this bullshit, 
and I can only think of you 
fuck the way you like 
more.

730
01:13:32,475 --> 01:13:33,925
Won't you bother us, man?

731
01:13:33,960 --> 01:13:36,608
Calm down, guys. There is a 
misunderstanding here.

732
01:13:36,643 --> 01:13:38,913
- This woman is a mess.
- Oh, right.

733
01:13:54,350 --> 01:13:58,743
I'm letting go, 
guys. You don't know me, 
okay?

734
01:14:06,598 --> 01:14:09,009
Are you girls out of your 
mind? It's a crime!

735
01:14:09,481 --> 01:14:12,287
What to do if things get
out of control, and they kill him?

736
01:14:12,322 --> 01:14:14,157
There would be an investigation, and you 
could find yourself in a 
cell!

737
01:14:14,192 --> 01:14:17,210
-Javier...
- Javier and fuck!

738
01:14:17,909 --> 01:14:19,688
It's very dangerous.

739
01:14:19,723 --> 01:14:22,021
They are professionals. And in 
in any case, it's done. So calm down.

740
01:14:22,056 --> 01:14:24,554
Calm?

741
01:14:24,589 --> 01:14:26,605
You are crazier than the worst of 
your patients!

742
01:14:26,640 --> 01:14:29,368
And what do you think? What do you have 
think you do, Javier?

743
01:14:29,403 --> 01:14:33,286
Go talk to this nice guy, 
and close the conversation with a 
handshake?

744
01:14:33,321 --> 01:14:36,300
Look, this guy is very
aggressive. Don't be naive.

745
01:14:36,335 --> 01:14:37,926
We did our best.

746
01:14:37,961 --> 01:14:41,409
- Look at Ana...
- Enough! This speech is useless!

747
01:14:43,595 --> 01:14:45,636
- I'll take the call.

748
01:14:50,367 --> 01:14:52,667
Good morning?

749
01:15:07,789 --> 01:15:10,639
Okay. It's back to normal.

750
01:15:12,902 --> 01:15:15,829
I don't want you to be alone, 
even for a moment. OK?

751
01:15:15,864 --> 01:15:21,612
Javier is on the right. The chin! This 
bastard does nothing; he knows that you 
you are not alone.

752
01:15:21,647 --> 01:15:26,299
We are all on your side. 
You must try to forget all this.

753
01:15:27,234 --> 01:15:30,383
I will offer an intimate dinner to the 
home tomorrow.

754
01:15:30,418 --> 01:15:34,275
The guests will be Gianni, Sandra and
her new boyfriend,

755
01:15:34,310 --> 01:15:35,796
you should come.

756
01:15:35,831 --> 01:15:38,105
Thanks, Ana, but I need some 
of space.

757
01:15:38,140 --> 01:15:40,529
I intended to spend the 
weekend at my mother's.

758
01:15:41,282 --> 01:15:42,572
And get to relax.

759
01:15:42,607 --> 01:15:45,737
Ok, we leave tomorrow afternoon. 
I simply leave my work.

760
01:15:45,772 --> 01:15:48,613
I prefer to leave it at dawn, I 
will take care of Jean and us 
wait.

761
01:15:48,648 --> 01:15:52,000
No way. We're going to go 
together. I'm going to do something 
to avoid going to the office.

762
01:15:52,035 --> 01:15:56,724
No need. I have my phone
cel, if someone follows me, I come 
to call 911.

763
01:15:59,199 --> 01:16:01,231
Okay. But you call me as soon as you 
get there.

764
01:16:01,266 --> 01:16:03,206
Make sure.

765
01:16:56,381 --> 01:16:58,164
Go on.

766
01:17:02,792 --> 01:17:06,276
- Hello Javier.
- Fuck!

767
01:17:08,615 --> 01:17:11,909
Before the next punch, 
allow me to speak.

768
01:17:11,944 --> 01:17:13,346
I agree that I don't have good 
acted with you.

769
01:17:13,381 --> 01:17:17,082
I want to make things right. But 
you should talk to your 
woman, this must come to an end.

770
01:17:17,117 --> 01:17:18,531
What do you have to say?

771
01:17:18,566 --> 01:17:21,286
I tried to tell him several times 
times that our history is 
finished.

772
01:17:21,321 --> 01:17:23,012
But she doesn't want to.

773
01:17:23,047 --> 01:17:27,679
She hired three thugs! 
Javier, you must help him!

774
01:17:27,714 --> 01:17:31,437
You are a bastard! Cut that 
shit on my wife!

775
01:17:31,472 --> 01:17:35,526
- I know the truth.
- The truth? You are so 
naive.

776
01:17:36,141 --> 01:17:37,965
This doesn't have to end like 
that.

777
01:17:38,627 --> 01:17:41,086
Here is the truth.

778
01:17:47,283 --> 01:17:54,141
Ignacio...! Never get closer 
of my family, I swear to you that I 
kills you!

779
01:18:36,605 --> 01:18:40,398
Here you go. Eat what 
your light shines brightly.

780
01:18:42,721 --> 01:18:46,569
Good boy! I see that you 
ate it all!

781
01:18:46,604 --> 01:18:48,473
It was delicious, grandmother.

782
01:18:48,508 --> 01:18:52,364
- Is this dessert?
- Yes, your favorite dessert, little one 
man.

783
01:18:52,399 --> 01:18:55,988
Wow! Look, Mom! Lemon Pay!

784
01:18:56,023 --> 01:19:00,004
You are very lucky, my 
son.

785
01:19:04,782 --> 01:19:06,902
Good morning?

786
01:19:06,937 --> 01:19:08,363
I don't expect you to call though 
early.

787
01:19:08,398 --> 01:19:10,829
What time will you arrive?

788
01:19:12,038 --> 01:19:14,749
Of course we can talk.

789
01:19:16,095 --> 01:19:17,623
Did something happen, Javier?

790
01:19:19,731 --> 01:19:22,982
Okay. I'm going to be here.

791
01:19:24,666 --> 01:19:27,766
Laura, is honey good?

792
01:19:28,518 --> 01:19:34,095
No, Mom. I need a little 
fresh air.

793
01:19:57,834 --> 01:19:59,052
Hey, Gianni!

794
01:19:59,087 --> 01:19:59,844
Hey, you cute

795
01:19:59,879 --> 01:20:01,075
Good.

796
01:20:03,685 --> 01:20:07,650
- We nailed it.
- You're tall, you know?

797
01:20:07,685 --> 01:20:12,722
I'm rather to be your lover, 
but I am comfortable with 
"big" of the seat.

798
01:20:12,757 --> 01:20:15,030
This guy needs to be handled with care.

799
01:20:15,065 --> 01:20:17,480
- What did they do?
- Must everything.

800
01:20:17,515 --> 01:20:23,935
It must be Sandra. Why not 
pour you a drink? Then we 
let's review the file.

801
01:21:01,458 --> 01:21:06,827
- Really, you did not receive the 
joke?
- You know there is another 
layer of meaning?

802
01:21:06,862 --> 01:21:09,545
Sandra? Say something.

803
01:21:09,580 --> 01:21:14,485
By the way, Sandra said you 
sing great. You have to sing 
for us.

804
01:21:14,520 --> 01:21:18,403
Yes, but I think it will be for 
later I can't see a 
guitar around.

805
01:21:18,438 --> 01:21:20,118
Hell no! In this house there is 
everything.

806
01:21:21,604 --> 01:21:23,124
Don't look at me, I didn't know anything.

807
01:21:24,851 --> 01:21:27,181
So!

808
01:21:28,063 --> 01:21:30,548
Okay. It seems to me that I don't have the 
choice.

809
01:22:18,614 --> 01:22:21,882
Sandra, Could you help me with 
these earrings?

810
01:22:21,917 --> 01:22:23,645
Make sure.

811
01:22:24,852 --> 01:22:28,148
- Women. Always busy.
- Always.

812
01:22:28,183 --> 01:22:31,230
A question is a report 
medical? I hope there is nothing 
wrong with Ana.

813
01:22:31,265 --> 01:22:36,685
No not at all. It's a report 
that she asked for me, he
it's a stalker.

814
01:22:36,720 --> 01:22:39,300
A bad son of a bitch.

815
01:22:39,335 --> 01:22:40,778
May I know his name?

816
01:22:40,813 --> 01:22:42,544
I wouldn't want to meet him.

817
01:22:42,579 --> 01:22:45,354
Ignacio Aristegui.

818
01:22:45,389 --> 01:22:48,981
- I'll have a second drink, 
care for more wine?
- OK thanks.

819
01:22:50,240 --> 01:22:52,920
Do you know if the guy who is here in 
Santiago?

820
01:22:52,955 --> 01:22:56,113
which seems, thanks to this report, to be 
likely to be taken 
soon.

821
01:22:56,836 --> 01:22:58,909
Ok, but you won't see that.

822
01:23:00,341 --> 01:23:01,413
I don't have to believe it!

823
01:23:03,572 --> 01:23:03,781
You have to believe it, Sandra. I am 
positive, he's the guy.

824
01:23:03,816 --> 01:23:08,466
Yes? Don't hesitate to come
Soon! Acacia Road

825
01:23:10,012 --> 01:23:11,736
Do we have a problem?

826
01:23:11,771 --> 01:23:15,441
- No, I tried to call Laura...
- Liar bitch!

827
01:23:16,027 --> 01:23:17,547
Close! Go to the gym, quickly!

828
01:23:23,674 --> 01:23:25,465
Son of the female dog!

829
01:23:26,798 --> 01:23:29,769
- José... please!
- Shut up, my dear, to shut up.

830
01:23:29,804 --> 01:23:33,145
The Police are on their way. He has
beaten, bastard. You still have one
chance!

831
01:23:33,180 --> 01:23:36,636
I trust you. And I am
outta here soon. But I'm not going
don't go alone.

832
01:23:36,671 --> 01:23:40,250
The three of us go
together, we women?

833
01:24:05,037 --> 01:24:05,867
Bonjour?

834
01:24:05,902 --> 01:24:07,982
Why don't you find yourself responding? 
on call?

835
01:24:08,017 --> 01:24:10,222
I don't know Javier. I am 
nervous, very worried.

836
01:24:11,143 --> 01:24:13,722
What is the serious question that you 
want to chat with me?

837
01:24:13,757 --> 01:24:16,427
Ignacio came to see me...

838
01:24:16,462 --> 01:24:18,052
He gave me a DVD.

839
01:24:18,087 --> 01:24:19,774
I knew it...

840
01:24:19,809 --> 01:24:22,584
I know, but it's edited. You must 
believe in me.

841
01:24:22,619 --> 01:24:24,471
He raped me, I swear.

842
01:24:24,506 --> 01:24:27,247
Look, Laura, we really 
speak.

843
01:24:27,948 --> 01:24:32,613
I'm not good. I don't know 
what to think.

844
01:24:33,832 --> 01:24:35,601
Oh damn!

845
01:24:42,453 --> 01:24:45,827
Javier! Javier!

846
01:24:45,862 --> 01:24:47,806
My God!

847
01:24:48,966 --> 01:24:52,782
From the road! From the road!

848
01:25:35,762 --> 01:25:37,193
Shh...

849
01:25:54,302 --> 01:25:57,290
No... No. Don't worry, 
it's just a sedative for you 
refresh.

850
01:25:58,046 --> 01:26:00,725
I assume you have the 
curiosity about what will happen 
pass for you?

851
01:26:02,189 --> 01:26:04,915
First I'll tell you 
the story of my teacher.

852
01:26:04,950 --> 01:26:06,630
The Butcher of Fuentelabrada.

853
01:26:08,147 --> 01:26:10,753
During the winter he went to the 
town for slaughter pigs.

854
01:26:13,064 --> 01:26:15,254
During our first meeting, I 
I'm not like him...

855
01:26:15,289 --> 01:26:18,061
The pig cries were very 
worrying.

856
01:26:18,696 --> 01:26:20,759
Who caused hallucinations 
for me.

857
01:26:20,794 --> 01:26:22,964
Brutal.

858
01:26:22,999 --> 01:26:28,042
But over time we are 
became friends.

859
01:26:29,750 --> 01:26:32,400
He taught me his art.

860
01:26:35,581 --> 01:26:37,986
I learned to use the knife 
with great skill.

861
01:26:38,021 --> 01:26:41,041
I must say that I overcame my 
professor.

862
01:26:41,076 --> 01:26:45,725
I succeeded in slaughtering pigs, 
without screaming.

863
01:26:47,385 --> 01:26:50,022
I got over him.

864
01:26:51,706 --> 01:26:56,277
You know... the body of all 
mammals,

865
01:26:56,312 --> 01:27:02,017
pigs, people... all have five 
key points.

866
01:27:07,394 --> 01:27:12,614
You know, if you are able 
to make a small break during 
of these five key points,

867
01:27:12,649 --> 01:27:15,303
the animal slowly bleeds.

868
01:27:15,977 --> 01:27:18,378
Without a single cry.

869
01:27:18,413 --> 01:27:20,816
This can take hours.

870
01:27:20,851 --> 01:27:25,359
But don't worry, there 
will not have pain.

871
01:28:09,281 --> 01:28:12,633
Miss Palacios.

872
01:28:15,440 --> 01:28:19,400
Good evening, I am Dr. Estévez, Chief 
from the emergency room.

873
01:28:20,373 --> 01:28:22,897
Your husband had a very serious 
bruise on his head.

874
01:28:22,932 --> 01:28:25,488
Three broken ribs and a fracture 
of the leg.

875
01:28:26,041 --> 01:28:29,061
At this time, all of his vital signs 
are stabilized.

876
01:28:29,096 --> 01:28:32,476
On my experience, and 
caution,

877
01:28:32,511 --> 01:28:37,569
Dare I say his condition is 
much less serious than it 
was originally.

878
01:28:38,471 --> 01:28:40,168
Oh, my God...

879
01:28:40,203 --> 01:28:42,179
Thank you, Doctor.

880
01:28:42,214 --> 01:28:45,382
He's sedated, but you 
can see it.

881
01:28:45,383 --> 01:28:47,656
You can go for a couple of 
minutes.

882
01:28:47,691 --> 01:28:50,745
After that you go home 
and rest.

883
01:28:51,089 --> 01:28:55,761
- We'll call you if anything.
- Thank you, Doctor.

884
01:28:55,805 --> 01:28:58,326
- I'm going to go see him.
- Of course.

885
01:29:03,172 --> 01:29:06,946
This will add a layer of red 
pure when recording.

886
01:29:06,981 --> 01:29:08,964
You'll be golden, girls.

887
01:29:18,948 --> 01:29:21,536
I will undo you.

888
01:29:28,259 --> 01:29:30,745
I can hear what you're saying.

889
01:29:31,700 --> 01:29:34,522
Girl, I don't follow you.

890
01:30:04,585 --> 01:30:07,000
Which is excellent.

891
01:30:07,035 --> 01:30:10,689
When it starts, your pressure 
blood pressure will increase,

892
01:30:10,724 --> 01:30:15,492
make all these little cuts of 
become bigger.

893
01:30:16,235 --> 01:30:19,356
Until it becomes dry.

894
01:31:28,857 --> 01:31:30,480
Sandra?

895
01:31:30,515 --> 01:31:32,859
Not quite. I'm Jose, his 
new boyfriend.

896
01:31:33,871 --> 01:31:35,421
YOU?!

897
01:31:35,456 --> 01:31:38,120
Where is Sandra? What have you done 
for her?

898
01:31:38,155 --> 01:31:41,900
She is here, with me. And also is 
Ana, your friend.

899
01:31:41,935 --> 01:31:45,378
- do you want to hear his voice?
- Where are they? You son of a bitch!

900
01:31:45,413 --> 01:31:46,706
Or?!

901
01:31:47,213 --> 01:31:49,905
Check the phone display.

902
01:31:50,660 --> 01:31:52,552
The HOUSE

903
01:32:49,660 --> 01:32:54,009
You must give me your son 
addressed when I asked.

904
01:32:54,044 --> 01:32:54,821
What are you going to do?!

905
01:33:00,911 --> 01:33:05,569
This will prevent your heart. Very 
slowly.

906
01:33:06,448 --> 01:33:09,397
So you can rest in peace.

907
01:33:27,360 --> 01:33:29,946
I am happy to hear your 
voice, Sandra.

908
01:34:08,927 --> 01:34:12,157
-Sandra!
-Laura...

909
01:34:12,192 --> 01:34:15,294
To calm down. I will make you 
get out of here.

910
01:34:20,830 --> 01:34:22,602
Laura!

911
01:34:51,344 --> 01:34:54,404
Laura don't run! I came 
for you!

912
01:35:04,273 --> 01:35:08,058
Laura... Where is Laura?

913
01:35:28,843 --> 01:35:33,374
- Police station, here.
- He's going to kill me, help!

914
01:35:33,409 --> 01:35:35,997
- He's going to kill me!
- Madam, calm down. I need 
your address.

915
01:35:36,032 --> 01:35:41,479
Rodéo De L'Avenue, at number 21. 
Please...

916
01:35:47,879 --> 01:35:49,706
Enough!

917
01:35:49,741 --> 01:35:52,279
Why me?

918
01:35:52,314 --> 01:35:54,753
Laura Laura......

919
01:35:55,328 --> 01:35:57,070
I spent the last two
years, thinking of you.

920
01:35:57,955 --> 01:36:00,547
Every day I cursed your name,

921
01:36:02,092 --> 01:36:02,632
and think about seeing each other again.

922
01:36:02,667 --> 01:36:06,047
To destroy your life, like you 
did it for mine, back 
in Valencia.

923
01:36:07,246 --> 01:36:10,655
Why two years?

924
01:36:12,373 --> 01:36:15,116
Because it was my belief in 
prison!

925
01:36:15,151 --> 01:36:20,282
Someone gave the police a 
band, with one of my daughters. You 
do you remember?

926
01:36:20,317 --> 01:36:26,496
That's why you're going to die, 
bleed like a pig.

927
01:36:27,225 --> 01:36:30,599
Kiss goodbye to your life, Laura.

928
01:36:30,634 --> 01:36:33,058
Say goodbye.

929
01:38:06,007 --> 01:38:11,078
I couldn't move a muscle.
But I heard when they are 
entered.

930
01:38:11,113 --> 01:38:14,527
Then I saw the lights, these 
uniforms,

931
01:38:14,562 --> 01:38:20,657
I think I forgot a few 
minutes, or who says that the cops who 
helped me.

932
01:38:22,033 --> 01:38:24,836
Your sister in love is here 
healing.

933
01:38:24,871 --> 01:38:28,299
The attacker is in hospital under 
police surveillance.

934
01:38:31,789 --> 01:38:36,225
Read on and if you are 
OK, sign your statement.

935
01:38:36,803 --> 01:38:39,147
Your mother and son are in 
waiting outside.

936
01:38:39,182 --> 01:38:41,051
I guess you want to see them.

937
01:38:42,299 --> 01:38:44,252
Yes.

938
01:38:52,357 --> 01:38:54,649
...But all this is more, 
now.

939
01:38:54,684 --> 01:38:55,694
Calm down, my dear...

940
01:39:02,329 --> 01:39:05,485
Hello?

941
01:39:15,443 --> 01:39:18,509
Laura... What's the problem?

942
01:39:19,571 --> 01:39:21,177
Mom!

943
01:39:21,212 --> 01:39:44,470
* Film dedicated to all women 
who, at some point in their lives, have 
been victims of abuse. *

944
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
 www.elsubtitle.com 
Visit Our Free Translation Website


