1
00:00:54,760 --> 00:00:55,760
Subtitle M.K.

2
00:01:39,720 --> 00:01:41,160
The operator is speaking. Control.

3
00:01:41,540 --> 00:01:46,060
Operator. He took a controlling position.
Instead of Kuzgun's kef observation elements

4
00:01:46,060 --> 00:01:48,920
took it. Sword one task abilities
provided.

5
00:01:50,060 --> 00:01:52,240
Everyone took their place. Hunter.

6
00:01:52,620 --> 00:01:54,460
The hunter didn't listen.

7
00:01:54,740 --> 00:01:55,740
Are you ready?

8
00:01:56,120 --> 00:01:59,400
Operator as always. peace
Did you specify the duration?

9
00:01:59,700 --> 00:02:02,080
HDP peace time is under 1 minute.

10
00:02:02,580 --> 00:02:03,980
Everyone has heard of the hunter.

11
00:02:04,280 --> 00:02:05,460
The operation begins.

12
00:02:11,120 --> 00:02:12,120
The target has arrived.

13
00:02:14,520 --> 00:02:15,700
Will you buy the vehicle?

14
00:02:15,940 --> 00:02:17,120
Welcome, of course I'll take it.

15
00:02:24,200 --> 00:02:26,080
Wow, wow, my brother is here.

16
00:02:26,420 --> 00:02:27,420
Who is that coming?

17
00:02:27,680 --> 00:02:28,980
Don't you know? No.

18
00:02:30,180 --> 00:02:32,800
Coming right away. Where are you going?
Take my vehicle.

19
00:02:34,940 --> 00:02:35,940
Welcome.

20
00:02:36,200 --> 00:02:37,380
Hoş bulduk, nasılsın bugün?

21
00:02:37,660 --> 00:02:38,820
Thank you, how are you?

22
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Thanks.

23
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
Don't look at the countryside.

24
00:02:54,720 --> 00:02:56,240
The first prayer is successful.

25
00:03:02,780 --> 00:03:07,360
Arkadaşlar malumunuz maskeli baloda
deşifre ettiğimiz Nemesis planı tatviye

26
00:03:07,360 --> 00:03:11,720
We are working. implementing this plan
iştirakçıları devre dışı bırakmak için

27
00:03:11,720 --> 00:03:12,920
çalışmalarımız devam ediyor.

28
00:03:13,400 --> 00:03:17,460
Bu bağlamda Berlin'deki yaptığımız
operasyonda etkisiz hale getirdiğiniz

29
00:03:17,460 --> 00:03:21,920
Rudiger'den aldığımız bilgiler ve
yaptığımız teknik analizler sonucunda

30
00:03:21,920 --> 00:03:26,600
second in prom radio conversations
We identified the masked person. my name is

31
00:03:26,600 --> 00:03:27,940
Olivier Fourniu.

32
00:03:32,160 --> 00:03:38,120
Is this one masked too? So it was the target. No,
this doctor. This will achieve the second goal

33
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
first target.

34
00:03:39,840 --> 00:03:42,820
I'm confused about the goals too. This woman is a
doctor

35
00:03:43,290 --> 00:03:47,390
Her name is Henriette Robin. And our main goal
He is the one who will deliver it.

36
00:03:48,290 --> 00:03:54,790
In the first stage of the plan, with this woman,
Contact with our main target's doctor

37
00:03:54,790 --> 00:03:55,790
need.

38
00:03:56,410 --> 00:03:59,290
Got it, okay. contact this woman
We need to provide.

39
00:04:01,050 --> 00:04:03,030
Beautiful woman. It can be difficult.

40
00:04:04,130 --> 00:04:06,130
They say difficulties are the milk of success.

41
00:04:41,070 --> 00:04:43,990
I'm getting closer, I'm inside. How
going?

42
00:04:44,410 --> 00:04:45,750
We are just at the beginning of the road.

43
00:04:46,010 --> 00:04:48,370
I'm making sure you get to place B.

44
00:05:05,390 --> 00:05:06,390
65

45
00:05:10,670 --> 00:05:11,670
Is it?

46
00:05:13,410 --> 00:05:16,770
Percentage. I realized it was a hundred Space.
Percentage of what?

47
00:05:17,150 --> 00:05:20,970
The woman's body language and the current situation
Judging by his interest in Serdar...

48
00:05:20,970 --> 00:05:23,830
...Serdar's success rate.
Sixty-five percent.

49
00:05:25,890 --> 00:05:26,890
What's the situation with these?

50
00:05:49,230 --> 00:05:52,150
There is no new activity, sir.
Burmese level?

51
00:05:53,030 --> 00:05:54,710
Just like the one being evaluated.

52
00:05:54,950 --> 00:05:58,030
Careful attention to protection measures
There is an increase in the following way.

53
00:05:58,650 --> 00:05:59,650
Understood.

54
00:06:02,410 --> 00:06:07,730
Fulki. In this way, unhealthy eating
If you continue, that battery will be yours.

55
00:06:07,730 --> 00:06:08,549
will also be hidden.

56
00:06:08,550 --> 00:06:11,490
Nothing happens, nothing happens. I already
I'm dead.

57
00:06:39,280 --> 00:06:42,240
You have to attract his attention somehow.
He doesn't look up from the screen.

58
00:06:48,320 --> 00:06:50,120
Things are not going quite the way we want.

59
00:06:50,840 --> 00:06:52,560
The woman's interest is still not in Serdar.

60
00:06:53,880 --> 00:06:55,140
I told you, sixty-five percent.

61
00:07:14,060 --> 00:07:15,780
Zehra, are you ready?

62
00:07:16,300 --> 00:07:17,640
We need your support.

63
00:07:18,420 --> 00:07:20,120
No no, no need. I'll handle it.

64
00:07:26,220 --> 00:07:29,240
It doesn't look like that from here. to help
Like I need it.

65
00:07:29,740 --> 00:07:31,340
You don't have any time, Sardar.

66
00:07:31,540 --> 00:07:34,600
He had to move on to Plan B. Zehra,
Log in.

67
00:07:35,100 --> 00:07:36,140
I'm logging in.

68
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
First kick.

69
00:08:23,500 --> 00:08:27,680
Sir? Beautiful women always
She is jealous of other beautiful women.

70
00:08:27,960 --> 00:08:30,600
I don't like such generalizations at all.

71
00:08:31,120 --> 00:08:35,380
But depending on the change in the woman's body language
Considering his comment on this example

72
00:08:35,380 --> 00:08:36,780
I consider it correct.

73
00:08:49,400 --> 00:08:50,980
He didn't cry his eyes out for me.

74
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
Sir?

75
00:08:53,360 --> 00:08:55,520
I say man, but he looked at me.

76
00:08:56,120 --> 00:08:57,620
I don't think you should take it personally.

77
00:08:57,980 --> 00:09:01,480
From where? It was like that before you came.

78
00:09:02,760 --> 00:09:06,320
Well, I don't know what happened before me. But that
I know the moment.

79
00:09:08,260 --> 00:09:09,520
He's looking at me.

80
00:09:10,180 --> 00:09:13,820
Alright. However you want to think.

81
00:09:24,490 --> 00:09:25,530
It wasn't bad either.

82
00:09:39,170 --> 00:09:43,710
After contacting this woman
We will move on to the second phase of the operation.

83
00:09:43,710 --> 00:09:48,710
The woman is Olivia's doctor. More
To be specific, a heart doctor. And

84
00:09:48,710 --> 00:09:50,450
heart imitation about two years ago.

85
00:09:51,090 --> 00:09:52,390
What do we do with the doctor?

86
00:09:53,050 --> 00:09:55,530
We mostly deal with doctor's phone calls.
there is.

87
00:09:56,190 --> 00:09:59,810
Olivia's pacemaker series
To reach the number and information

88
00:09:59,810 --> 00:10:03,470
We need to get on the woman's phone.
Then Gürcan will step in.

89
00:10:04,470 --> 00:10:09,150
I'm asking because I don't understand. this heart
Battery can be intervened from outside

90
00:10:09,150 --> 00:10:10,650
Is it? It's quite possible.

91
00:10:11,170 --> 00:10:12,530
Internet of cities.

92
00:10:13,150 --> 00:10:14,610
Internet of what?

93
00:10:14,910 --> 00:10:18,070
Internet of things. So internet of
things

94
00:10:18,450 --> 00:10:22,790
Today, 30 billion devices in the world are connected to the Internet.
connecting.

95
00:10:23,050 --> 00:10:29,470
There will be 75 billion of these in 2030
It is foreseen. So let it be like a pacemaker

96
00:10:29,470 --> 00:10:33,150
a vital device, that is, people
Even the simplest devices they use

97
00:10:33,150 --> 00:10:35,550
Even in the clothes we wear
can connect to the internet.

98
00:10:35,950 --> 00:10:40,210
So it's not just computers anymore,
People's lives can also be hacked.

99
00:10:40,710 --> 00:10:42,070
Yes, that's right.

100
00:10:55,080 --> 00:10:56,200
Olivia went out into the garden.

101
00:11:46,670 --> 00:11:49,070
Send! Send!

102
00:11:59,730 --> 00:12:02,350
President, Olivia went out into the garden.

103
00:12:02,570 --> 00:12:03,570
What is he doing?

104
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
Waste drill.

105
00:12:28,560 --> 00:12:29,820
He will come soon.

106
00:12:30,540 --> 00:12:32,860
Who? He.

107
00:12:34,120 --> 00:12:35,860
Where to? To you?

108
00:12:37,360 --> 00:12:38,920
You are too assertive.

109
00:12:39,920 --> 00:12:44,520
From where? Thank you for being with me
You think you're looking.

110
00:12:48,100 --> 00:12:49,440
It's time.

111
00:12:56,140 --> 00:12:58,720
It's coming. Now we understand who you are looking at.

112
00:13:00,780 --> 00:13:02,920
I'm so sorry, ma'am.

113
00:13:03,340 --> 00:13:04,980
I noticed from there but... Ferdan?

114
00:13:05,320 --> 00:13:09,400
The waist of a beautiful woman like you
I can't let him hurt you. From where?

115
00:13:10,500 --> 00:13:14,320
Bend your knees a little more.

116
00:13:15,240 --> 00:13:16,600
Straighten your back.

117
00:13:17,260 --> 00:13:19,900
Oh, now you will be sold or something.

118
00:13:21,180 --> 00:13:23,040
Thank you for your advice.

119
00:13:23,300 --> 00:13:25,420
But I am a doctor. Really?

120
00:13:26,260 --> 00:13:27,600
I'm sick too.

121
00:13:28,980 --> 00:13:31,860
It will be good, it will come to the patient's doorstep.
That's what the doctor says.

122
00:13:42,250 --> 00:13:43,270
It's your turn, Zeyra.

123
00:13:51,350 --> 00:13:54,070
I took the key to the locker room
I'm going

124
00:15:06,300 --> 00:15:07,300
I took the phone.

125
00:15:07,980 --> 00:15:09,180
I'm waiting for the connection.

126
00:15:17,120 --> 00:15:19,000
Connection ok. To pull information
I'm starting.

127
00:15:25,660 --> 00:15:27,140
How much time do we have?

128
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
How much?

129
00:15:31,980 --> 00:15:33,000
About four minutes.

130
00:15:49,160 --> 00:15:50,600
Heart? Note?

131
00:15:51,480 --> 00:15:52,700
Just a guess.

132
00:15:52,920 --> 00:15:54,140
That is your area of ​​expertise.

133
00:15:54,900 --> 00:15:56,020
How did you know?

134
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
I did know.

135
00:16:00,140 --> 00:16:06,480
I actually hoped it would turn out to be true.
Because it's something I don't understand

136
00:16:06,480 --> 00:16:09,540
There is acceleration in my heart right now. I feel good
I didn't feel it.

137
00:16:10,240 --> 00:16:12,300
Do you know of any disease?

138
00:16:12,640 --> 00:16:15,160
Have you ever had a heart attack before?

139
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
Am I right?

140
00:16:19,460 --> 00:16:24,920
How? Heart to be your patient
Do I have to have a crisis?

141
00:16:25,460 --> 00:16:26,460
No.

142
00:16:36,360 --> 00:16:38,200
But I have to go.

143
00:16:38,620 --> 00:16:40,340
But you haven't finished your sets yet.

144
00:16:40,560 --> 00:16:43,580
Control manager of a very important patient of mine
there is.

145
00:16:44,380 --> 00:16:47,100
The kind of thing you don't want to be late for.
sick

146
00:16:47,790 --> 00:16:49,450
How lucky.

147
00:16:50,290 --> 00:16:52,370
I hope one day you will do the same for me
you say.

148
00:16:53,970 --> 00:16:55,270
Pleased to meet you.

149
00:16:55,510 --> 00:16:56,870
Nice to meet you too.

150
00:17:04,510 --> 00:17:05,910
The target goes to the locker room.

151
00:17:06,930 --> 00:17:08,730
I think you know what I'm going to say.

152
00:17:09,470 --> 00:17:11,089
I need more time.

153
00:17:11,569 --> 00:17:13,310
That's right, Serdar, that's right.

154
00:17:36,120 --> 00:17:38,920
Sorry, doctor lady. Sir?

155
00:17:45,880 --> 00:17:52,780
I'm going to cut to the chase... ...I mean, how?
I'm going to talk now

156
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
I can't tell.

157
00:17:55,640 --> 00:18:00,160
There's another thing I'm curious about...
...let you go without asking

158
00:18:00,160 --> 00:18:04,460
I couldn't give it. Now these doctors' hands
They say the text is unreadable...

159
00:18:11,680 --> 00:18:16,420
If you write your phone number here...
...if I test it too, can I read?

160
00:18:16,420 --> 00:18:17,420
saying.

161
00:18:25,380 --> 00:18:26,380
Come on.

162
00:18:28,600 --> 00:18:31,020
A little more, a little less left.

163
00:18:35,760 --> 00:18:38,160
Even though it was difficult, I could read. Yes.

164
00:18:45,820 --> 00:18:46,920
Doctor lady.

165
00:18:48,020 --> 00:18:49,020
Now.

166
00:18:52,920 --> 00:18:54,620
You think I'm joking.

167
00:18:54,940 --> 00:18:56,000
Really though.

168
00:19:02,640 --> 00:19:06,520
Don't worry about this flutter
There wouldn't be anything that would require it, right?

169
00:19:07,420 --> 00:19:10,680
That you were a very good liar before
You said it, okay?

170
00:19:10,900 --> 00:19:11,900
It's not a lie.

171
00:19:13,280 --> 00:19:14,280
Look.

172
00:19:14,980 --> 00:19:16,480
How many of us are left, Gürcan?

173
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
Ok.

174
00:19:37,420 --> 00:19:39,280
You believed it, didn't you? How does it beat?

175
00:19:40,580 --> 00:19:42,560
Doctor, doctor.

176
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
With your permission.

177
00:19:58,520 --> 00:20:00,520
I will call. I hope it's the right number.

178
00:20:11,820 --> 00:20:13,800
I love being a vahat. Clear.

179
00:20:21,140 --> 00:20:24,660
The first phase of the plan is successful. second
We are moving on to the next step.

180
00:20:34,200 --> 00:20:37,580
Gürcan, phone to patient records
Will we be able to reach?

181
00:20:37,840 --> 00:20:40,900
I don't review the phone records first.
I need it, sir.

182
00:20:41,240 --> 00:20:42,860
By the way, I sent some of it to you.

183
00:20:43,180 --> 00:20:44,180
Understood.

184
00:20:44,580 --> 00:20:49,280
Meanwhile, first of all, from the woman's phone
I will try to be authentic to the hospital.

185
00:20:50,120 --> 00:20:54,100
Come on Gürcan, we don't have much time. woman
It's about to go like the oliviers.

186
00:20:54,760 --> 00:20:55,780
You command, sir.

187
00:21:16,970 --> 00:21:19,070
Welcome, doctor. Thank you.

188
00:21:21,870 --> 00:21:26,630
The doctor entered the place. Understood.
Contact us to take action

189
00:21:26,630 --> 00:21:27,630
friends.

190
00:21:28,390 --> 00:21:29,450
You command, sir.

191
00:21:36,110 --> 00:21:39,990
Olivia, Matias, with our last operation.
After disabling very

192
00:21:39,990 --> 00:21:42,330
Fortunately, there are protective measures. One
He doesn't leave his house like that.

193
00:21:43,090 --> 00:21:45,630
So he left of his own volition.
We will provide.

194
00:21:46,480 --> 00:21:48,800
It will make him oblige more.

195
00:21:50,440 --> 00:21:51,440
Exactly.

196
00:21:51,960 --> 00:21:53,400
The man has a battery in his heart.

197
00:21:53,700 --> 00:21:57,960
He obviously has a life of tightness. obviously
He has lost his orphan rights until this age.

198
00:21:58,440 --> 00:22:02,140
Damn, you still do this kind of thing.
you are in it.

199
00:22:02,680 --> 00:22:04,120
I can't understand your secret, friend.

200
00:22:04,580 --> 00:22:08,200
These guys make so much money
They have gained... ...even immortality

201
00:22:08,200 --> 00:22:09,460
Maybe they think they will get it.

202
00:22:09,660 --> 00:22:12,620
Something they wanted but couldn't get until now
I don't think there is anything.

203
00:22:12,960 --> 00:22:14,900
Anyway, friends, our mission is clear.

204
00:22:15,450 --> 00:22:20,150
Get into the doctor's phone and check the pacemaker.
intervene and take the man out

205
00:22:20,150 --> 00:22:21,129
We will force it.

206
00:22:21,130 --> 00:22:22,130
Got it?

207
00:22:22,970 --> 00:22:25,490
You command. Understood, president.

208
00:22:33,910 --> 00:22:34,910
Send!

209
00:22:39,190 --> 00:22:41,470
Nothing from your forum
You didn't lose.

210
00:22:43,500 --> 00:22:46,200
Check up again, doctor? Yes like that.

211
00:22:46,780 --> 00:22:52,080
Your form that I just mentioned,
depends on the correct functioning of the battery

212
00:22:52,080 --> 00:22:53,260
I would like to remind you.

213
00:22:54,680 --> 00:22:58,580
I will give you enough money for this.
I would like to remind you that I paid, doctor.

214
00:22:58,580 --> 00:22:59,580
lady.

215
00:22:59,780 --> 00:23:04,740
Let's not delay any longer
if you want. Just a quick check.

216
00:23:05,700 --> 00:23:08,180
Continue shooting your discs later
You can.

217
00:23:21,379 --> 00:23:25,020
Send. Your foot is unlucky, doctor.
lady. I am really sad.

218
00:23:25,280 --> 00:23:26,660
Shall we go inside now?

219
00:23:47,750 --> 00:23:49,530
Your blood pressure seems normal.

220
00:23:50,050 --> 00:23:51,110
Because I got used to it.

221
00:23:51,950 --> 00:23:52,950
Whereat?

222
00:23:55,210 --> 00:23:59,150
Unusually beautiful like you
For a doctor to examine me.

223
00:23:59,410 --> 00:24:02,510
My blood pressure was high when I first saw you.
was coming out.

224
00:24:02,810 --> 00:24:04,650
This is also part of the examination.

225
00:24:07,510 --> 00:24:09,450
My favorite part.

226
00:24:35,080 --> 00:24:36,180
Is the connection established?

227
00:24:36,580 --> 00:24:37,680
About to be provided.

228
00:24:43,080 --> 00:24:46,960
I guess it happened. Yes sir link
provided. Beautiful.

229
00:24:47,820 --> 00:24:50,120
Connection with pacemaker established
friends.

230
00:24:50,540 --> 00:24:52,360
Be prepared for team 2 entry.

231
00:24:52,600 --> 00:24:55,120
We are ready. We are waiting for instructions to log in.

232
00:24:57,740 --> 00:24:59,320
Are we starting, sir?

233
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
Here we go.

234
00:25:04,910 --> 00:25:05,910
What happened, Gurcan?

235
00:25:07,030 --> 00:25:11,250
The stress of killing people online
I evaluate your life, sir.

236
00:25:17,070 --> 00:25:22,530
We didn't ask you to kill someone right away.
What I want from you is a small heart attack.

237
00:25:22,750 --> 00:25:27,770
If someone is to be killed, which prisoner should he be?
If it catches, you will tell me, I will press it.

238
00:25:27,770 --> 00:25:31,770
I kill. Got it? Now your job
Go back and do this now.

239
00:25:34,780 --> 00:25:36,000
You command, sir.

240
00:25:48,120 --> 00:25:49,880
Have a nice day. Have a nice day.

241
00:26:01,760 --> 00:26:03,680
The doctor left the place.

242
00:26:10,470 --> 00:26:13,390
Sir, doctor lady is not drinking yet
It does not recommend that you drink it.

243
00:26:15,450 --> 00:26:17,310
I can't stand it when I see my wife.

244
00:26:22,990 --> 00:26:24,310
Here I take a sip.

245
00:26:30,710 --> 00:26:32,610
Sir, are you okay?

246
00:26:35,790 --> 00:26:36,790
Are you okay?

247
00:26:37,270 --> 00:26:38,270
Call an ambulance immediately.

248
00:26:38,770 --> 00:26:39,770
Sir, are you okay?

249
00:26:40,110 --> 00:26:43,490
Get water, go in quickly, bring water, don't watch.
I say call an ambulance, come on quickly.

250
00:26:43,870 --> 00:26:45,430
Sir, are you okay? I am not ok.

251
00:26:46,070 --> 00:26:48,370
I'm not well at all. Sir, calm down.

252
00:26:48,810 --> 00:26:50,890
Come on, do your trick.

253
00:26:54,830 --> 00:26:55,830
Hello, good day.

254
00:26:56,290 --> 00:26:57,970
We need an ambulance urgently.

255
00:26:58,350 --> 00:27:02,870
Yes. What is the patient's condition? I don't know
He already has heart disease. Heart shuttle right now

256
00:27:02,870 --> 00:27:03,870
may be having it.

257
00:27:04,150 --> 00:27:05,930
So can I have the address please?

258
00:27:13,500 --> 00:27:15,980
Understood. In four minutes
we are inside.

259
00:27:51,720 --> 00:27:53,040
Gentlemen. We will come too.

260
00:27:53,360 --> 00:27:54,940
You follow the car and see.

261
00:27:55,400 --> 00:27:58,820
The gentleman is having a cardiac arrest. urgent it
We need to get him to the hospital. this topic

262
00:27:58,820 --> 00:27:59,820
is not up for debate.

263
00:28:19,760 --> 00:28:21,040
Look, we have a problem.

264
00:28:21,390 --> 00:28:22,770
The guard in the ambulance got in.

265
00:28:23,290 --> 00:28:24,630
We thought about that.

266
00:28:25,830 --> 00:28:29,630
We thought, it's always the worst
And the possibilities are upon us.

267
00:28:32,030 --> 00:28:33,130
For aught I know.

268
00:28:34,110 --> 00:28:37,010
There are also three guards in the vehicle behind. tracking
We are being.

269
00:28:37,570 --> 00:28:41,470
We thought about that too. We'll figure it out on the way
tools. You stick to the plan.

270
00:28:41,690 --> 00:28:43,230
OK, we're sticking to the plan. Alright.

271
00:28:45,630 --> 00:28:46,950
We are preparing the electroshock.

272
00:28:47,690 --> 00:28:48,950
We are losing the patient.

273
00:28:59,240 --> 00:29:02,560
Ready. Three, two, one.

274
00:29:04,420 --> 00:29:05,840
Let it rise again.

275
00:29:06,840 --> 00:29:09,120
Three, two, one.

276
00:29:13,300 --> 00:29:15,380
Beautiful. Doctor lady.

277
00:29:17,880 --> 00:29:21,140
Hello, doctor lady. It's a very urgent situation
there is.

278
00:29:21,690 --> 00:29:23,450
Mr. Olivia is having a heart attack.

279
00:29:23,690 --> 00:29:26,690
Where are you? We are in the ambulance now
I'm going to the hospital.

280
00:29:27,010 --> 00:29:30,470
Look, I don't know how it happened but
My phone was hacked.

281
00:29:30,690 --> 00:29:32,490
What phone or hacking?

282
00:29:32,690 --> 00:29:34,550
What does this have to do with anything?

283
00:29:35,190 --> 00:29:39,770
Enter Mr. Olivia's records into the system.
There will be interference even when entering

284
00:29:39,770 --> 00:29:43,170
I reached. What does this mean, doctor?
Speak clearly.

285
00:29:43,850 --> 00:29:46,230
This means an assassination.

286
00:29:47,230 --> 00:29:48,230
Is it ready?

287
00:29:48,410 --> 00:29:49,410
I am ready.

288
00:29:50,540 --> 00:29:51,540
We came to the game.

289
00:29:52,700 --> 00:29:53,700
Ha?

290
00:29:57,660 --> 00:29:58,720
A certain difference.

291
00:30:00,020 --> 00:30:02,440
President. The doctor understood the intervention.

292
00:30:02,780 --> 00:30:04,640
We had to clean the ambulance.

293
00:30:04,880 --> 00:30:05,880
Alright.

294
00:30:06,500 --> 00:30:07,500
It's happening.

295
00:30:07,920 --> 00:30:10,280
The elephant has become active again
It is necessary.

296
00:30:13,960 --> 00:30:14,960
There is no pulse.

297
00:30:15,140 --> 00:30:16,160
Give me more.

298
00:30:28,650 --> 00:30:29,650
Hulki rise.

299
00:30:30,170 --> 00:30:33,870
Last. Three, two, one.

300
00:30:41,530 --> 00:30:42,530
Perky.

301
00:30:44,570 --> 00:30:46,210
Heartbeat started.

302
00:30:46,830 --> 00:30:47,830
Beautiful.

303
00:31:17,830 --> 00:31:18,970
Open this way.

304
00:31:19,410 --> 00:31:20,410
One minute.

305
00:31:21,030 --> 00:31:22,030
Open it, come on.

306
00:31:24,890 --> 00:31:25,950
Come on, what are you waiting for?

307
00:31:26,230 --> 00:31:27,230
Open this way.

308
00:31:35,450 --> 00:31:38,070
The car doesn't start. Pin stopped and remained
on the way.

309
00:31:39,290 --> 00:31:40,830
Let's push this quickly.

310
00:31:41,210 --> 00:31:42,430
Come on, give it a try.

311
00:31:45,430 --> 00:31:46,430
Come on.

312
00:31:52,330 --> 00:31:53,470
Why don't you help?

313
00:31:53,870 --> 00:31:56,570
Oh no, I have a hernia.

314
00:31:56,770 --> 00:31:58,170
I can't push it, it hurts too much after that.

315
00:31:58,750 --> 00:32:00,370
Let's try Marcha West like that.

316
00:32:00,810 --> 00:32:02,670
It's okay, let's try it. Come on.

317
00:32:08,670 --> 00:32:09,270
hand

318
00:32:09,270 --> 00:32:15,930
brake

319
00:32:15,930 --> 00:32:17,370
a troubled man. Why don't you say it?

320
00:32:17,690 --> 00:32:18,690
Huh.

321
00:32:19,830 --> 00:32:20,830
You didn't ask.

322
00:32:21,740 --> 00:32:22,860
Let's drink for the day.

323
00:32:23,700 --> 00:32:24,700
It may happen.

324
00:32:24,900 --> 00:32:26,600
Come on, an invitation once again.

325
00:33:04,620 --> 00:33:05,579
Go to bed.

326
00:33:05,580 --> 00:33:06,580
What's happening?

327
00:33:07,320 --> 00:33:08,600
Who are you?

328
00:33:08,900 --> 00:33:14,960
We give you a heart attack and then come back
bringing dead people.

329
00:33:17,620 --> 00:33:18,620
What?

330
00:33:19,200 --> 00:33:20,260
How?

331
00:33:20,840 --> 00:33:26,220
Long story. So I didn't quite understand either.
Internet of things or what? So your words

332
00:33:26,220 --> 00:33:28,260
In short, we added your life, brother.

333
00:33:28,620 --> 00:33:33,280
But our topic is not about your life now.
If it's not my life, what about me?

334
00:33:33,280 --> 00:33:34,280
do you want?

335
00:33:38,130 --> 00:33:40,090
Crypto. Crypto?

336
00:33:42,850 --> 00:33:44,130
What crypto?

337
00:33:44,350 --> 00:33:49,590
Let us help you save your life.
That message you should give

338
00:33:49,590 --> 00:33:51,210
crypto.

339
00:33:54,190 --> 00:33:55,510
I don't know anything.

340
00:33:56,090 --> 00:33:57,630
Look, the man says he doesn't know.

341
00:33:58,250 --> 00:34:04,370
Oh. Did we hire the wrong guy? According to me
also. We hired a very wrong man.

342
00:34:04,550 --> 00:34:07,270
Anyway. Let's kill. Let's kill it.

343
00:34:07,820 --> 00:34:08,819
Hadi.

344
00:34:09,219 --> 00:34:10,460
Wait, what are you doing?

345
00:34:11,659 --> 00:34:14,139
Stop, stop, stop, stop, stop, what
are you doing? We're pulling the plug,

346
00:34:14,219 --> 00:34:15,219
plug, plug.

347
00:34:18,120 --> 00:34:19,038
Is it ready?

348
00:34:19,040 --> 00:34:20,860
Stop, stop, stop, stop, stop, stop, don't.

349
00:34:21,360 --> 00:34:22,900
Are you sure you still don't know?

350
00:34:23,460 --> 00:34:24,880
Okay, okay, okay.

351
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
ok

352
00:34:27,739 --> 00:34:31,440
Look, his mind suddenly opened up. consciousness
came into place.

353
00:34:31,699 --> 00:34:32,699
Hah, like this.

354
00:34:33,820 --> 00:34:34,820
Talk.

355
00:34:36,910 --> 00:34:38,270
You are trying in vain.

356
00:34:38,830 --> 00:34:44,750
Besides, just taking my life is not enough.
Also Nemesis is everywhere like a virus

357
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
already.

358
00:34:46,350 --> 00:34:47,630
Don't worry.

359
00:34:48,250 --> 00:34:52,210
All those who took action against our country
We are the antidote to viruses.

360
00:34:52,929 --> 00:34:54,770
We don't have time to talk in vain.

361
00:34:55,170 --> 00:34:56,170
We have nothing to say.

362
00:35:08,680 --> 00:35:09,680
Good, well done.

363
00:35:17,000 --> 00:35:17,819
Where are they?

364
00:35:17,820 --> 00:35:20,840
Get in touch immediately. Which hospital?
are they going? I'm already searching.

365
00:35:21,060 --> 00:35:22,060
No answer.

366
00:35:22,340 --> 00:35:23,340
The other?

367
00:35:23,720 --> 00:35:24,720
No answer from him either.

368
00:35:29,180 --> 00:35:30,560
Gurcan, what's the situation?

369
00:35:32,040 --> 00:35:34,440
I'm trying to be authentic. Not long now.
There is very little left.

370
00:35:41,040 --> 00:35:42,040
Valan salan.

371
00:35:46,980 --> 00:35:47,980
And?

372
00:35:57,720 --> 00:36:00,580
There it is. There's something odd about this.
Be prepared.

373
00:36:13,230 --> 00:36:14,230
I was hooked.

374
00:37:08,110 --> 00:37:09,250
The operation is successful.

375
00:37:11,890 --> 00:37:13,610
Friends, congratulations.

376
00:37:13,950 --> 00:37:15,710
You can proceed to the ticking protocol.

377
00:37:17,090 --> 00:37:18,090
Understood.

378
00:37:23,850 --> 00:37:25,310
President, I'm sewing.

379
00:37:47,600 --> 00:37:52,380
Agenda regarding the sixth region
we can pass. Here is the liveliest part of the meeting

380
00:37:52,380 --> 00:37:53,460
subject. Yes.

381
00:37:53,680 --> 00:38:00,260
The right strategy for Türkiye
I don't think we produce it. you this

382
00:38:00,260 --> 00:38:04,580
may ask what led to the conviction
Am I? Isn't it obvious?

383
00:38:05,120 --> 00:38:06,500
What's obvious?

384
00:38:06,760 --> 00:38:12,180
Especially the Mediterranean and Gazetrat issue.
What we have been planning and trying for a long time

385
00:38:12,180 --> 00:38:13,640
Every operation fails.

386
00:38:14,010 --> 00:38:19,230
At this rate, we're in big trouble.
we will take it. Moreover, the international community

387
00:38:19,230 --> 00:38:20,650
We have not been able to provide support.

388
00:38:20,930 --> 00:38:22,230
Very true.

389
00:38:22,450 --> 00:38:26,510
All your failures
It's like saying it's very true as responsible

390
00:38:26,510 --> 00:38:27,510
you have no right.

391
00:38:28,170 --> 00:38:32,510
Why did this matter come to you this far?

392
00:38:33,370 --> 00:38:36,790
We are waiting for your answer to this question.

393
00:38:38,430 --> 00:38:41,650
Because the Turks are right.

394
00:38:45,390 --> 00:38:50,490
From the gas in the seas of men
Everything, down to the birds on the branch

395
00:38:50,490 --> 00:38:55,470
we want. Because we find ourselves in this world
We see you as the owner.

396
00:38:56,090 --> 00:39:01,510
More precisely, we know. But they are
They just don't think.

397
00:39:03,450 --> 00:39:08,270
Turks are very good at playing games.
They are incompetent.

398
00:39:08,530 --> 00:39:10,010
It's in their nature.

399
00:39:10,560 --> 00:39:17,020
Because they are right and the right is always
They think they are strong. what their

400
00:39:17,020 --> 00:39:23,000
It doesn't matter what he thinks, Yıldırım.
What matters is what you think and what you do

401
00:39:23,000 --> 00:39:24,260
what you plan to do.

402
00:39:25,360 --> 00:39:28,560
I also believe that right is mighty.
I think.

403
00:39:29,220 --> 00:39:33,880
More precisely, politically correct
this.

404
00:39:34,600 --> 00:39:36,740
And you know...

405
00:39:37,160 --> 00:39:43,020
Weak people are politically correct
believing in them... ...they are a lifeline

406
00:39:43,020 --> 00:39:44,620
They prefer to hug.

407
00:39:44,900 --> 00:39:51,720
Well, the world is full of weak people.
But... ...submission is for the Turks.

408
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
It's not in his nature.

409
00:39:53,600 --> 00:39:56,040
I agree with you on one thing.

410
00:39:56,320 --> 00:40:00,860
As you said... ...what matters is us.
what we plan.

411
00:40:01,260 --> 00:40:02,260
What are we planning?

412
00:40:02,560 --> 00:40:05,720
We have done it many times in different countries
thing...

413
00:40:06,160 --> 00:40:12,240
Try to do it again, make them wrong
to degrade and restore the world

414
00:40:12,240 --> 00:40:15,660
a political correctness they can embrace
to give.

415
00:40:16,140 --> 00:40:21,400
As a result, they left the Turks all alone.
to position.

416
00:40:21,960 --> 00:40:24,300
Chemical weapons production. No.

417
00:40:24,580 --> 00:40:26,840
It's one step further than that.

418
00:40:28,240 --> 00:40:31,640
All that they used chemical weapons
The world must see.

419
00:40:31,880 --> 00:40:34,080
How cruel they are...

420
00:40:34,360 --> 00:40:40,940
How unruly and how constantly
that it is a troublesome nation

421
00:40:40,940 --> 00:40:41,940
will see.

422
00:40:42,180 --> 00:40:48,360
First embargoes, then from NATO
It will go as far as being thrown out. Afterwards it's easy.

423
00:40:48,780 --> 00:40:54,060
I hope this time the implementation is as good as the plan.
becomes effective.

424
00:40:54,420 --> 00:40:56,080
You've already started to open up, sir.

425
00:40:56,940 --> 00:40:57,940
With your permission.

426
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
Again the same game.

427
00:41:41,180 --> 00:41:47,080
It hasn't changed at all, sir. As you can see...
...they are carrying out a perception operation, sir.

428
00:41:47,380 --> 00:41:52,260
What they produce... ...is on us.
the weapons they intend to use

429
00:41:52,260 --> 00:41:54,080
They curse as if they produced it.

430
00:41:54,600 --> 00:41:58,320
I would say that the devil wouldn't think of it, but
These come to mind every time.

431
00:41:58,620 --> 00:42:00,480
The plan is bigger than we thought.

432
00:42:03,120 --> 00:42:06,680
Seems like a different plan
Judging by their preparations.

433
00:42:08,780 --> 00:42:13,480
We brought the chemical into our country and produced it.
They will launch it like this. Such a perception

434
00:42:13,480 --> 00:42:14,480
They will create it, my president.

435
00:42:14,660 --> 00:42:17,760
Diplomatic moves coming soon
They will tie it.

436
00:42:17,980 --> 00:42:19,100
I have no doubt.

437
00:42:19,300 --> 00:42:20,580
But I have no worries.

438
00:42:21,060 --> 00:42:23,580
No way, president. We will prevent this.

439
00:42:23,780 --> 00:42:24,920
You can rest assured.

440
00:42:25,180 --> 00:42:30,100
I'm sure, Halit. This is critical
at every stage of the operation

441
00:42:30,100 --> 00:42:31,100
I want.

442
00:42:32,170 --> 00:42:37,290
How many games are they playing against us?
No matter how dirty we play those games

443
00:42:37,290 --> 00:42:44,030
We are here to destroy them, Halit. This
The state will exist forever.

444
00:42:44,030 --> 00:42:46,390
my president. Any other orders?

445
00:43:17,230 --> 00:43:18,230
Brother Sadık.

446
00:43:18,710 --> 00:43:19,730
Brother Sadık.

447
00:43:20,970 --> 00:43:22,530
Oh brother Peace.

448
00:43:22,850 --> 00:43:24,290
What's wrong at this hour?

449
00:43:24,630 --> 00:43:28,610
No bro. I was curious about you. long
When you haven't been able to reach me for a while.

450
00:43:29,590 --> 00:43:33,870
Good morning my baby. Let's walk together. Ankara
traveling.

451
00:43:34,370 --> 00:43:35,370
Ok bro.

452
00:43:36,910 --> 00:43:37,910
What's up?

453
00:43:39,310 --> 00:43:41,390
Where have you been bro?

454
00:43:43,330 --> 00:43:45,310
Can my son be asked to the wolf?

455
00:43:45,530 --> 00:43:46,950
Why are you traveling in the mountains?

456
00:43:47,270 --> 00:43:48,270
Wolf?

457
00:43:48,990 --> 00:43:50,330
The owner of the mountains is the wolf.

458
00:43:51,010 --> 00:43:52,790
What are you doing in the mountains, brother?

459
00:43:53,030 --> 00:43:54,030
And without tea.

460
00:43:54,370 --> 00:43:55,750
Look, what you said is true.

461
00:43:56,470 --> 00:44:00,430
We drank tea, but it was a nice tea.
We couldn't drink. Always smuggled cups of tea.

462
00:44:03,810 --> 00:44:06,650
You tell me. Do you have a problem?
What's up?

463
00:44:08,130 --> 00:44:09,490
No, I was just wondering.

464
00:44:10,490 --> 00:44:11,670
Look, brother Barış.

465
00:44:12,810 --> 00:44:18,030
You can keep anything in this life,
You can hide it but... ...can

466
00:44:18,030 --> 00:44:19,030
you can't hide it.

467
00:44:19,810 --> 00:44:22,450
You're obviously bored. Tell me what is it?

468
00:44:26,190 --> 00:44:29,210
Brother... ...I told Ms. Ebru everything.
I told you.

469
00:44:31,610 --> 00:44:34,810
What did you tell, how much? everything
There you go.

470
00:44:35,370 --> 00:44:37,430
Ayvaz, Çetin, Yıldırım.

471
00:44:40,230 --> 00:44:42,250
Why did you tell? So...

472
00:44:42,490 --> 00:44:43,490
What was your purpose?

473
00:44:44,990 --> 00:44:49,090
Brother, if something happens to the woman
I thought I couldn't forgive myself.

474
00:44:51,170 --> 00:44:57,030
Well, should anything happen to the woman from now on?
Will you be able to forgive yourself if it happens?

475
00:45:01,490 --> 00:45:03,010
Look, brother Barış.

476
00:45:04,010 --> 00:45:07,410
I never doubt your good intentions
It didn't happen.

477
00:45:07,850 --> 00:45:11,850
But here's good intentions on the road to hell
It is paved with stones.

478
00:45:12,300 --> 00:45:14,720
I think you should also add a few stones to this path.
You have furnished it.

479
00:45:15,680 --> 00:45:17,000
I think you didn't do well.

480
00:45:18,220 --> 00:45:19,220
I'm sorry, brother.

481
00:45:23,880 --> 00:45:25,680
There's nothing to apologize for, son.

482
00:45:26,740 --> 00:45:28,720
But isn't that how it happened?

483
00:45:29,520 --> 00:45:31,840
We also need to take precautions.

484
00:45:35,300 --> 00:45:37,080
You sit down and let me see for two minutes.

485
00:45:37,660 --> 00:45:38,660
Sit down, sit down.

486
00:45:53,189 --> 00:45:56,770
Wait. Mete President. What's up, Sadik?

487
00:45:57,170 --> 00:45:59,790
Is this an important issue at this time of night?
there is?

488
00:46:00,110 --> 00:46:04,770
President, we were going to have an exposure. this
Our martyred personnel have spouses.

489
00:46:05,150 --> 00:46:07,550
Journalist Ms. Ebru. something about it
exposure

490
00:46:08,070 --> 00:46:09,270
Tell me, Sadik.

491
00:46:09,650 --> 00:46:11,570
Now, as you know, President.

492
00:46:12,270 --> 00:46:15,390
This journalist Ms. Ebru is a bit curious.
ma'am.

493
00:46:15,990 --> 00:46:20,530
The attack on him
The instigator was lightning

494
00:46:20,770 --> 00:46:26,970
He is determined not to let this matter go.
Get some connections and get information.

495
00:46:26,970 --> 00:46:33,010
She is trying to reach, but there it is... Ms. Ebru
Because this could end badly for

496
00:46:33,010 --> 00:46:35,850
I thought. I understand, loyal is right
You can be.

497
00:46:36,170 --> 00:46:38,430
While Yıldırım is so cornered...

498
00:46:38,720 --> 00:46:42,820
And such a fact emerges
He'll do anything to keep it from coming out.

499
00:46:43,240 --> 00:46:46,860
That's right, sir. You have an order on this matter.
Will it happen?

500
00:46:47,980 --> 00:46:52,960
He is after your safe morgue
Loyal. Take care of the matter.

501
00:46:54,080 --> 00:46:55,600
Of course, president.

502
00:46:55,860 --> 00:46:59,380
The legacy of the martyrs is upon me.
Certainly.

503
00:46:59,620 --> 00:47:02,020
Goodnight. Good night, president.

504
00:47:08,140 --> 00:47:09,140
What happened bro?

505
00:47:10,020 --> 00:47:16,720
Now... ...from now on...
...above both of us

506
00:47:16,720 --> 00:47:17,638
There is a trust.

507
00:47:17,640 --> 00:47:19,280
On you and me.

508
00:47:20,380 --> 00:47:21,620
Martyr's legacy.

509
00:47:24,740 --> 00:47:26,780
Come with me, come and see.

510
00:47:29,860 --> 00:47:30,860
What's up brother?

511
00:47:32,200 --> 00:47:37,140
Brother... ...when it comes suddenly...

512
00:47:37,580 --> 00:47:38,880
I was startled, I was frightened.

513
00:47:39,860 --> 00:47:40,960
What were you looking for?

514
00:47:41,200 --> 00:47:43,660
I don't know, I was so hungry.

515
00:47:43,940 --> 00:47:46,600
But I looked for something to eat. to my eye
Look into my eyes.

516
00:47:47,640 --> 00:47:48,660
Look and say.

517
00:47:48,960 --> 00:47:50,160
Look, I'm not really going to get mad.

518
00:47:52,240 --> 00:47:53,280
On which subject?

519
00:47:53,500 --> 00:47:54,500
Compote.

520
00:47:54,860 --> 00:47:56,540
My son had compote in the fridge.

521
00:47:57,200 --> 00:47:58,220
Did you eat it?

522
00:47:59,580 --> 00:48:01,100
Brother, I don't like compote.

523
00:48:01,700 --> 00:48:05,200
You said it before. So
I don't like it, I don't eat it.

524
00:48:05,580 --> 00:48:09,180
Even if I were to eat yours
Because I know its sensitivity... ...I don't eat it,

525
00:48:09,180 --> 00:48:10,260
I don't touch it. So don't worry.

526
00:48:11,920 --> 00:48:12,920
But someone is eating it.

527
00:48:13,500 --> 00:48:15,340
Someone is eating. Yes.

528
00:48:15,560 --> 00:48:16,720
It seems so.

529
00:48:17,300 --> 00:48:22,400
Brother... ...look, there is only one person in this life.
I have no taste left. And that is eating.

530
00:48:23,580 --> 00:48:25,800
Well, I have a special weakness for compotes.

531
00:48:26,060 --> 00:48:27,060
Much?

532
00:48:40,970 --> 00:48:43,490
Would you like something to eat? No me
I didn't eat.

533
00:48:45,050 --> 00:48:46,050
Did you say you didn't eat?

534
00:48:46,510 --> 00:48:47,710
Yes, I said I didn't eat it.

535
00:48:48,050 --> 00:48:49,370
I don't feel like eating.

536
00:48:50,490 --> 00:48:52,170
Okay, okay, thank you.

537
00:48:53,810 --> 00:48:57,330
This is what we got from this guy Oliver.
The crypto we set up on the phone

538
00:48:57,330 --> 00:48:58,770
Did we have access to communication?

539
00:48:59,370 --> 00:49:01,650
Yes. Can you send me the information too?

540
00:49:03,650 --> 00:49:07,530
Classify data systematically
I'm at the stage but it will take me a while

541
00:49:07,530 --> 00:49:08,359
can you give?

542
00:49:08,360 --> 00:49:11,540
We don't have much time. whatever
If they are planning, the last thing we did

543
00:49:11,540 --> 00:49:13,160
They will further implement their plans.

544
00:49:13,840 --> 00:49:14,840
Yes.

545
00:49:15,720 --> 00:49:17,620
What do you want from me, Space?

546
00:49:18,940 --> 00:49:23,140
We need to find something useful.
Gurcan. This man is important in this operation

547
00:49:23,140 --> 00:49:27,340
was in position. Definitely behind our work
He left a useful clue. him

548
00:49:27,340 --> 00:49:28,340
It's our job to find it.

549
00:49:28,840 --> 00:49:33,080
So you say we don't have time to eat
right?

550
00:49:33,320 --> 00:49:34,320
Exactly.

551
00:49:35,400 --> 00:49:36,400
Alright.

552
00:50:30,580 --> 00:50:32,900
Spring. I brought you coffee.

553
00:50:33,140 --> 00:50:34,140
Were you super?

554
00:50:34,780 --> 00:50:35,780
Thank.

555
00:50:37,540 --> 00:50:38,540
Are you ok?

556
00:50:39,040 --> 00:50:42,500
I don't know. Yes, I would know if you were good.

557
00:50:42,840 --> 00:50:43,880
Is that what you say?

558
00:50:47,560 --> 00:50:49,820
Those who grow up alone understand each other.

559
00:50:59,280 --> 00:51:00,680
The funny thing is that he is Sardar.

560
00:51:01,040 --> 00:51:04,940
I mean, I've never been this lonely in my life.
or felt alone.

561
00:51:05,640 --> 00:51:06,640
It will pass.

562
00:51:09,980 --> 00:51:14,080
I know it doesn't seem like that to you now. But
somehow it passes. Everything passes.

563
00:51:17,960 --> 00:51:18,960
Thanks.

564
00:51:21,940 --> 00:51:23,940
Still some advice if you want
I can give.

565
00:51:24,280 --> 00:51:28,160
I feel so lonely too
It's something I like to do from time to time.

566
00:51:29,100 --> 00:51:30,100
Why?

567
00:51:32,460 --> 00:51:35,340
In such situations, I look around me.

568
00:51:37,900 --> 00:51:44,520
For the sake of each other... ...over and over again...
...my friends who risked dying

569
00:51:48,040 --> 00:51:52,560
You know very well. It's ours now
We have no family other than each other.

570
00:51:55,180 --> 00:51:56,300
I know.

571
00:51:59,080 --> 00:52:01,140
Good advice, Serdar. Thank.

572
00:52:02,320 --> 00:52:05,600
Whenever you need it. we all
we are here

573
00:52:06,780 --> 00:52:07,780
Thanks.

574
00:52:33,770 --> 00:52:34,770
How's it going bro?

575
00:52:35,970 --> 00:52:40,310
We're trying to find a clue, bro. this
The files we got from Oliver?

576
00:52:40,510 --> 00:52:41,510
Yes, exactly.

577
00:52:42,550 --> 00:52:43,550
Well done.

578
00:52:45,430 --> 00:52:46,950
Quiet, please.

579
00:52:49,270 --> 00:52:50,270
Silent.

580
00:52:52,110 --> 00:52:56,830
When you see it, it's like you might say you're in Wimbledon.
I think he's selling it.

581
00:52:57,590 --> 00:52:59,330
This is something much more important.

582
00:53:12,100 --> 00:53:14,380
Guys, I found something. very important
something.

583
00:53:20,420 --> 00:53:22,540
I don't think you'll be too surprised.

584
00:53:23,200 --> 00:53:25,080
Please don't be what I think.

585
00:53:25,740 --> 00:53:30,400
Encrypted data on Olivia's phone
I reviewed the correspondence. I think for sure

586
00:53:31,700 --> 00:53:34,740
See, we've already done this before.
We were guessing.

587
00:53:35,200 --> 00:53:37,240
The threat of chemical weapons continues
It does.

588
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
How?

589
00:53:38,780 --> 00:53:41,500
So we destroyed it at Matias' house.
didn't we?

590
00:53:41,930 --> 00:53:45,370
Apparently there were even more tutus.
Also, as far as I understand from the correspondence

591
00:53:45,370 --> 00:53:48,150
da. Ceren is also in the name of this job. That's right
Zehra.

592
00:53:48,670 --> 00:53:52,970
And that chemical substance has reached our country.
insertion. There is no doubt about this anymore

593
00:53:52,970 --> 00:53:53,970
friends.

594
00:53:54,490 --> 00:53:55,490
Gather around.

595
00:54:13,640 --> 00:54:14,640
I have the material.

596
00:54:15,500 --> 00:54:17,140
Beautiful. Doctor?

597
00:54:17,340 --> 00:54:18,800
That's okay too. No problem.

598
00:54:19,820 --> 00:54:20,940
Do you know your men?

599
00:54:21,360 --> 00:54:24,240
Yes. What about their motivation?

600
00:54:24,680 --> 00:54:26,480
Net. They're all solid.

601
00:54:26,880 --> 00:54:29,600
In other words, people who need to do this job.

602
00:54:29,980 --> 00:54:30,980
Exactly.

603
00:54:31,440 --> 00:54:33,020
I trust you Ceren.

604
00:54:33,680 --> 00:54:35,200
I also trust myself.

605
00:54:35,480 --> 00:54:38,800
That's a beautiful thing too. But more is better
It is not.

606
00:54:39,200 --> 00:54:40,500
I didn't see that from you.

607
00:54:42,200 --> 00:54:44,540
There is so much more for you to learn from me.

608
00:54:46,800 --> 00:54:47,800
See you then.

609
00:54:49,320 --> 00:54:52,460
See you later. Notify me after the transaction is completed
after.

610
00:54:52,800 --> 00:54:54,140
Ok don't worry.

611
00:55:00,160 --> 00:55:02,820
Friends, I just met with President Mete.
I had a meeting.

612
00:55:04,840 --> 00:55:08,480
What they want to do is more than what we think
something bigger.

613
00:55:09,140 --> 00:55:10,820
More precisely, it is different.

614
00:55:11,600 --> 00:55:14,680
Stones after this latest news
It's starting to fall into place.

615
00:55:14,880 --> 00:55:16,860
How did I miss this news?

616
00:55:18,640 --> 00:55:24,080
In our country where they plan to do it, Türkiye
A chemical bomb in the middle of

617
00:55:24,080 --> 00:55:29,320
Not to explode. Türkiye's chemical
producing substances and even using them

618
00:55:29,320 --> 00:55:32,780
show In other words, isolating our country
They want friends.

619
00:55:33,260 --> 00:55:35,480
It's like what they always try to do.

620
00:55:35,760 --> 00:55:36,760
Exactly.

621
00:55:36,860 --> 00:55:39,220
Creating a perception against Turkey
they want.

622
00:55:40,060 --> 00:55:42,420
What Çele wants to do now is very unclear.
became clearer.

623
00:55:43,560 --> 00:55:47,080
They smuggled the chemical into Turkey and somehow
It's about the fact that we produced it.

624
00:55:47,080 --> 00:55:48,080
prepare a plot.

625
00:55:50,300 --> 00:55:51,340
But how?

626
00:55:52,580 --> 00:55:55,980
So where are they going to get this from?
to the country?

627
00:55:56,280 --> 00:56:00,000
Or how do we know that we produced this?
can they prove it?

628
00:56:02,140 --> 00:56:05,760
Here's what we need to find and prevent
That's exactly it, friends.

629
00:56:06,960 --> 00:56:09,340
Getting into a treacherous conspiracy
We are about.

630
00:56:29,610 --> 00:56:32,850
Doctor. Where have you been? this as soon as possible
I need to get the job done.

631
00:56:33,410 --> 00:56:34,410
Here I come.

632
00:56:36,430 --> 00:56:38,550
I placed it nicely. Don't worry.

633
00:56:46,050 --> 00:56:47,230
What's in this?

634
00:56:47,570 --> 00:56:48,830
That's none of your business.

635
00:56:49,130 --> 00:56:51,670
You just do your job. Don't interfere with the rest.

636
00:56:52,930 --> 00:56:53,930
Maybe I wanted to.

637
00:56:54,030 --> 00:56:55,030
Maybe what?

638
00:56:55,650 --> 00:56:57,090
Did you place it somewhere else?

639
00:56:57,510 --> 00:56:58,510
Alright. Ok.

640
00:56:58,840 --> 00:56:59,840
It doesn't just stop.

641
00:57:00,280 --> 00:57:01,280
Be quick.

642
00:57:01,820 --> 00:57:02,820
There are four more people.

643
00:57:03,500 --> 00:57:04,720
I'm waiting outside.

644
00:57:27,370 --> 00:57:31,790
Friends, the stubbornness of substances against our country
We don't know if they will. But for this

645
00:57:31,790 --> 00:57:35,210
We know they will use it. Exactly. exactly
That's right, Zehra.

646
00:57:35,650 --> 00:57:38,270
But where that demon is
we don't know.

647
00:57:38,510 --> 00:57:40,330
The last time was in Geneva.

648
00:57:40,950 --> 00:57:45,110
Cryptic made by Olivier
with whom in Geneva from the correspondence

649
00:57:45,110 --> 00:57:46,110
we know.

650
00:57:50,190 --> 00:57:54,730
His name is Sasha Pavlovich. General Jahra.
at the Vernie Hospital in Geneva

651
00:57:55,050 --> 00:57:57,530
Sadar is very clean according to the information we received.
not a doctor.

652
00:57:57,990 --> 00:58:02,030
Previously associated with organ mafia
He had many cases. of all of it

653
00:58:02,030 --> 00:58:05,230
He did. Apparently the top secret guarding him
and there is a strong house.

654
00:58:06,210 --> 00:58:09,250
In my opinion, follow this clue
It is worth going to Geneva.

655
00:58:09,510 --> 00:58:11,790
I'll follow that demon to hell.

656
00:58:12,330 --> 00:58:13,590
You will go anyway.

657
00:58:14,490 --> 00:58:18,630
Even if that woman is in the depths of hell,
You will pick it up and bring it to Turkey.

658
00:58:18,630 --> 00:58:19,710
friends. Got it?

659
00:58:20,210 --> 00:58:21,210
You command, sir.

660
00:58:39,820 --> 00:58:42,900
You could enter the Hathane. insider
From the images we received, Target's entrance

661
00:58:42,900 --> 00:58:43,900
We found out what he did.

662
00:58:47,020 --> 00:58:51,020
We made the entrance. Towards target location
We are moving forward. Target is on the first floor

663
00:58:51,020 --> 00:58:52,580
in his office. Understood.

664
00:59:09,710 --> 00:59:10,730
You can take it in.

665
00:59:12,890 --> 00:59:13,890
Here you go.

666
00:59:14,870 --> 00:59:15,950
Here you go.

667
00:59:16,970 --> 00:59:18,030
Mr. Doctor.

668
00:59:25,850 --> 00:59:27,230
Calendar lady.

669
00:59:27,530 --> 00:59:30,670
I am good. How is their luck? Test results?

670
00:59:32,210 --> 00:59:33,830
Nothing serious.

671
00:59:34,110 --> 00:59:35,110
Beautiful.

672
00:59:35,690 --> 00:59:37,190
The lady is very healthy.

673
00:59:40,970 --> 00:59:41,970
What's this?

674
00:59:42,170 --> 00:59:43,170
This?

675
00:59:44,610 --> 00:59:46,930
Yes. Tissue compatibility report.

676
00:59:47,550 --> 00:59:51,670
The tissue between my wife and the lady
harmony Before we even come to you

677
00:59:51,670 --> 00:59:53,450
We had it done. That's the most important thing.

678
00:59:55,170 --> 00:59:56,430
Tissue compatibility report.

679
00:59:56,930 --> 00:59:58,750
So what do you want from me?

680
01:00:00,670 --> 01:00:03,090
Very good references about you
I bought it.

681
01:00:03,850 --> 01:00:06,430
Doctor, I think you understand.

682
01:00:06,750 --> 01:00:07,970
No, I didn't understand.

683
01:00:08,730 --> 01:00:10,210
Then let me be more clear.

684
01:00:13,070 --> 01:00:16,870
I want you to perform a kidney transplant on my wife.
So we want.

685
01:00:17,910 --> 01:00:19,950
The lady also donates her kidney.
volunteer

686
01:00:21,050 --> 01:00:22,410
Is that so, ma'am?

687
01:00:33,530 --> 01:00:36,390
There is a statement that the lady is volunteering.
I don't see any taxes.

688
01:00:37,030 --> 01:00:40,670
Let's not go any further, Serdar. understands
It's time to speak the language.

689
01:00:44,160 --> 01:00:46,080
Well, let me be even more clear.

690
01:00:48,920 --> 01:00:53,780
Doctor, my wife has no time to waste.
I also believe that you do these things.

691
01:00:53,780 --> 01:00:54,780
I know.

692
01:00:55,440 --> 01:00:59,020
As I said, he's very happy behind you.
You left customers.

693
01:01:05,280 --> 01:01:09,640
But if you say I reject it
I can't do it, there's nothing else you can do for this money.

694
01:01:09,640 --> 01:01:13,020
I can find someone too. As long as
Don't waste any more of my time.

695
01:01:30,570 --> 01:01:31,570
I think we agree.

696
01:01:32,670 --> 01:01:33,870
Yes, we agreed.

697
01:01:37,590 --> 01:01:38,590
Two days later.

698
01:01:39,370 --> 01:01:40,370
Very late.

699
01:01:41,530 --> 01:01:44,710
I cannot operate before two days.

700
01:01:45,090 --> 01:01:48,390
Because your spouse needs to be examined.

701
01:01:48,950 --> 01:01:53,350
He needs to take medications to prepare.
For both the buyer and the seller.

702
01:01:55,530 --> 01:01:56,930
If you say so.

703
01:01:59,030 --> 01:02:00,070
Agreed, right?

704
01:02:00,380 --> 01:02:02,540
So just so there is no misunderstanding
I repeat.

705
01:02:03,540 --> 01:02:05,960
You are OK with this amount.

706
01:02:06,720 --> 01:02:08,640
You will have an organ transplant.

707
01:02:08,880 --> 01:02:10,100
Yes, we agreed.

708
01:02:12,620 --> 01:02:13,980
Beautiful, wonderful.

709
01:02:17,100 --> 01:02:18,100
Beautiful.

710
01:02:19,380 --> 01:02:23,320
Then we can continue our conversation.

711
01:02:28,720 --> 01:02:30,420
In a way you decide.

712
01:02:37,280 --> 01:02:38,960
What do you mean?

713
01:02:39,460 --> 01:02:41,160
I say you need to decide.

714
01:02:51,660 --> 01:02:56,600
A poor organ mafia like me
One that even the victim understands

715
01:02:56,830 --> 01:02:59,530
It's a little difficult for a surgeon like you to understand.
isn't it strange?

716
01:03:09,570 --> 01:03:10,630
Sit down, sit down.

717
01:03:12,390 --> 01:03:13,390
Look at me

718
01:03:13,990 --> 01:03:17,730
Tell us what he did with this woman and
You tell me where the woman is...

719
01:03:17,730 --> 01:03:21,470
...or the footage you are watching is from the police.
He is captured and arrested.

720
01:03:22,170 --> 01:03:23,170
The choice is yours.

721
01:03:23,880 --> 01:03:24,880
There is no pressure on us.

722
01:03:25,120 --> 01:03:26,840
We have endless respect for democracy.

723
01:03:27,340 --> 01:03:29,460
You can decide with your pure will.

724
01:03:37,200 --> 01:03:41,260
But of course he can do anything, right?
He can say to the police that they deceived me.

725
01:03:41,500 --> 01:03:42,640
That's also possible.

726
01:03:42,920 --> 01:03:45,780
That's when we, the lady, and you
We'll be waiting outside.

727
01:03:49,320 --> 01:03:51,980
Let's go. To your future.

728
01:03:52,490 --> 01:03:54,670
It has locked the memory of that phone.

729
01:03:55,090 --> 01:03:57,670
And it's obvious we're the ones blackmailing you
isn't it?

730
01:03:58,190 --> 01:04:02,730
And now who wants to talk more usefully
We are also people.

731
01:04:04,070 --> 01:04:06,970
He also has no time or patience left
We are people.

732
01:04:07,170 --> 01:04:08,230
Where is the woman?

733
01:04:09,130 --> 01:04:10,830
I don't know. Lying.

734
01:04:11,330 --> 01:04:15,710
I can't tell lies. He himself needs
If so, he contacts me.

735
01:04:16,190 --> 01:04:20,070
My contact with him and where
It is impossible for me to know.

736
01:04:21,070 --> 01:04:25,170
What did he want from you? Transplantation. your
The same thing you want.

737
01:04:28,050 --> 01:04:29,630
You are incapable of lying.

738
01:04:30,850 --> 01:04:32,830
Let's see if he can lie to the police.
are you?

739
01:04:33,130 --> 01:04:34,130
Stop.

740
01:04:34,610 --> 01:04:35,610
Don't call the police.

741
01:04:35,750 --> 01:04:37,410
Then tell the truth now.

742
01:04:37,810 --> 01:04:40,110
Talk. What did he want from you?

743
01:04:40,430 --> 01:04:42,450
Speak or I will make you speak. To explain!

744
01:04:45,320 --> 01:04:49,720
Five people, surgery into five people
five different tubes with the operation

745
01:04:49,720 --> 01:04:51,500
he wanted. I don't know what's inside.

746
01:04:51,880 --> 01:04:54,040
What they do, why they do it
I don't know what they did.

747
01:04:55,000 --> 01:04:57,100
When did you do this operation? Yesterday.

748
01:04:57,580 --> 01:05:01,120
Yesterday. Okay then, call me, I won't meet you.
It is necessary.

749
01:05:01,520 --> 01:05:02,620
I can't call even if I wanted to.

750
01:05:03,480 --> 01:05:04,800
I can't contact him.

751
01:05:05,020 --> 01:05:09,100
Ulanak. If you can't get us to this woman
so you will have no salvation.

752
01:05:09,500 --> 01:05:10,500
Do you understand?

753
01:05:14,060 --> 01:05:15,060
Tomorrow.

754
01:05:16,320 --> 01:05:19,660
Patients coming for check-up tomorrow
It is necessary.

755
01:05:20,060 --> 01:05:21,120
When is tomorrow?

756
01:05:22,180 --> 01:05:23,780
He will call me about this.

757
01:05:24,040 --> 01:05:26,000
Beautiful. So what will you do then?

758
01:05:28,220 --> 01:05:31,160
You will call me from this number.

759
01:05:35,980 --> 01:05:36,980
Got it?

760
01:05:37,940 --> 01:05:40,480
Understood. always watching you
you will be

761
01:05:40,780 --> 01:05:44,720
So don't run away. Or another
Don't try to dial the number.

762
01:05:45,360 --> 01:05:46,360
Ok.

763
01:05:46,980 --> 01:05:48,640
I understand Beautiful.

764
01:05:52,180 --> 01:05:54,240
When you make contact, there is a certain
I will call.

765
01:06:22,120 --> 01:06:23,560
Hello, you're late.

766
01:06:23,980 --> 01:06:26,920
If you only knew who my source is, that's it.
You would be grateful to wait.

767
01:06:28,740 --> 01:06:35,660
Then tell me about Yıldırım Koral
new some

768
01:06:35,660 --> 01:06:36,740
I think it will give you information.

769
01:06:37,300 --> 01:06:38,300
Is it true?

770
01:06:38,420 --> 01:06:41,680
Don't worry but this guy is more than I thought
A darker man.

771
01:06:41,900 --> 01:06:45,700
The structure and relationships to which it is affiliated are very
deep Did research on him

772
01:06:45,700 --> 01:06:47,380
If he finds out, he won't let you or me live.

773
01:06:47,600 --> 01:06:49,900
Rest assured, I am very aware of this.

774
01:06:50,730 --> 01:06:52,330
But this is news to me.

775
01:06:54,750 --> 01:06:55,750
Well?

776
01:06:56,330 --> 01:06:58,810
That means the price has doubled
I want.

777
01:07:00,990 --> 01:07:02,390
You are a complete rip-off.

778
01:07:02,610 --> 01:07:07,310
No. Just value the data you have
I am a knowledgeable trader. This is everything. ok

779
01:07:07,310 --> 01:07:08,470
well. We agreed.

780
01:07:10,310 --> 01:07:12,690
In an hour. In the usual street.

781
01:07:13,990 --> 01:07:14,990
Ok.

782
01:07:16,050 --> 01:07:17,050
See you later.

783
01:07:24,460 --> 01:07:27,900
President, we finally brought the chemical to our country.
We figured out how to try to insert it.

784
01:07:28,120 --> 01:07:32,160
A less creative way than this demon
It would be naive to wait anyway, sir.

785
01:07:32,300 --> 01:07:35,240
Injecting chemicals into people
what do you mean?

786
01:07:35,700 --> 01:07:37,680
Contact was made with the necessary authorities
friends.

787
01:07:38,100 --> 01:07:40,440
But this information will be useful to us.
I don't think so.

788
01:07:40,820 --> 01:07:44,700
Ceren will contact the doctor tomorrow.
To control the men. That's us too

789
01:07:44,700 --> 01:07:46,700
Meanwhile, they tried to capture Ceren.
We are planning.

790
01:07:47,160 --> 01:07:48,620
With five men.

791
01:07:49,100 --> 01:07:51,700
I trust you. Get that woman.

792
01:07:53,080 --> 01:07:55,390
You command. You command, sir.

793
01:08:18,569 --> 01:08:20,630
I'm doing journalist work today.

794
01:08:29,350 --> 01:08:30,490
You're already late.

795
01:10:06,670 --> 01:10:07,930
Here you go sir, let's take it this way.

796
01:10:09,930 --> 01:10:13,910
No, thank you. I looked at a friend.
I guess not here.

797
01:10:14,450 --> 01:10:15,910
Good luck. Thanks.

798
01:10:25,970 --> 01:10:28,990
Take the sack off the woman's head and
breathe easy.

799
01:10:33,790 --> 01:10:35,650
If she comes to her senses, we can't keep this woman.

800
01:10:36,090 --> 01:10:38,430
Let it be. You still take it off.

801
01:10:39,270 --> 01:10:40,850
I hope he comes to his senses late.

802
01:10:57,630 --> 01:10:59,270
Doctor? I am listening.

803
01:11:00,830 --> 01:11:02,090
You sound anxious.

804
01:11:02,310 --> 01:11:03,390
Is there someone with you?

805
01:11:04,270 --> 01:11:05,810
No no, I'm alone.

806
01:11:06,110 --> 01:11:07,110
Are you sure?

807
01:11:07,690 --> 01:11:09,990
Yes. Why would I lie?

808
01:11:10,510 --> 01:11:12,210
So be it.

809
01:11:12,910 --> 01:11:14,310
I'm coming at seven in the evening.

810
01:11:14,730 --> 01:11:17,070
I bring my patients with me.
for control.

811
01:11:17,650 --> 01:11:18,650
I am waiting.

812
01:11:19,270 --> 01:11:20,270
Doctor.

813
01:11:20,930 --> 01:11:22,610
Don't do anything wrong.

814
01:11:23,110 --> 01:11:24,730
Otherwise I will be your disaster.

815
01:11:25,270 --> 01:11:28,570
Why should I do anything? And what kind of a
can i do wrong?

816
01:11:29,690 --> 01:11:30,710
Don't misunderstand.

817
01:11:30,950 --> 01:11:33,250
Not just to you but to anyone
I don't trust.

818
01:11:34,190 --> 01:11:35,430
You can trust me.

819
01:11:36,770 --> 01:11:41,450
If you do something wrong... ...you
You tell me that I will kill you

820
01:11:41,450 --> 01:11:42,450
you can trust.

821
01:12:02,700 --> 01:12:06,000
If you can't get us to this woman, we'll be out of business.
You will have no salvation.

822
01:12:06,220 --> 01:12:07,220
Do you understand?

823
01:12:10,980 --> 01:12:11,980
Tomorrow.

824
01:12:12,680 --> 01:12:16,660
Patients coming for check-up tomorrow
It is necessary.

825
01:12:17,000 --> 01:12:18,120
When is tomorrow?

826
01:12:19,120 --> 01:12:20,800
He will call me about this.

827
01:12:21,020 --> 01:12:23,000
Beautiful. So what will you do then?

828
01:12:25,140 --> 01:12:28,160
You will call me from this number.

829
01:12:33,290 --> 01:12:34,290
Got it?

830
01:12:34,930 --> 01:12:37,470
Understood. always watching you
we will be.

831
01:12:37,790 --> 01:12:41,710
So don't run away. Or another
Don't try to dial the number.

832
01:12:52,450 --> 01:12:54,470
Hello. Doctor.

833
01:12:55,070 --> 01:12:56,930
Do you remember me? How are you?

834
01:12:57,330 --> 01:13:01,450
I am good. Is there any progress? What time?
Are they coming?

835
01:13:05,000 --> 01:13:08,980
If you do something wrong you
You tell me that I will kill you

836
01:13:08,980 --> 01:13:09,980
you can trust.

837
01:13:10,520 --> 01:13:11,960
Doctor. Doctor.

838
01:13:13,260 --> 01:13:14,340
Are you here?

839
01:13:16,540 --> 01:13:17,620
I say from women.

840
01:13:17,940 --> 01:13:19,000
Is there any news?

841
01:13:19,500 --> 01:13:20,500
There is.

842
01:13:21,180 --> 01:13:22,440
What time are they coming?

843
01:13:24,040 --> 01:13:25,040
Morning.

844
01:13:26,000 --> 01:13:27,080
Tomorrow morning.

845
01:13:27,420 --> 01:13:29,780
Tomorrow morning. At what time?

846
01:13:30,240 --> 01:13:31,240
Seven.

847
01:13:31,860 --> 01:13:34,280
He ate at night as you said.
It happened.

848
01:13:35,210 --> 01:13:36,210
So Nefbi?

849
01:13:36,350 --> 01:13:37,790
Like this. Listen.

850
01:13:40,370 --> 01:13:41,570
You sound anxious.

851
01:13:41,830 --> 01:13:42,870
Is there someone with me?

852
01:13:43,750 --> 01:13:45,250
No. No. I am on my own.

853
01:13:45,710 --> 01:13:46,710
Are you sure?

854
01:13:47,510 --> 01:13:49,690
Yes. Why would I lie?

855
01:13:50,330 --> 01:13:51,930
Alright. So be it.

856
01:13:52,770 --> 01:13:54,030
I'm coming at seven in the evening.

857
01:13:54,590 --> 01:13:56,750
We bring our patients with us.
For control.

858
01:13:57,510 --> 01:13:58,510
I am waiting.

859
01:14:00,570 --> 01:14:01,570
You heard that, right?

860
01:14:01,990 --> 01:14:04,470
Didn't I always tell you to end it?
Because we are watching?

861
01:14:05,799 --> 01:14:08,320
True though. Saying we are listening to you
I forgot.

862
01:14:08,760 --> 01:14:12,440
Then the splinter of the incoming call
You may have seen that it is by. So

863
01:14:12,440 --> 01:14:15,580
That I wasn't lying. nonsense
speech Look at me

864
01:14:15,860 --> 01:14:19,380
If you try to run away, I'm more against it.
I'll just catch you before you hit the sidewalk

865
01:14:19,380 --> 01:14:21,660
I kill. This is my last warning to you.

866
01:14:22,020 --> 01:14:24,960
This is nothing like the woman's warnings. I
I keep my promise.

867
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
Do you understand?

868
01:14:27,280 --> 01:14:29,920
I understand Don't do anything wrong tonight
don't do it.

869
01:14:31,560 --> 01:14:32,560
Did you talk to the doctor?

870
01:14:32,900 --> 01:14:34,860
Yes. But I suspected him of running away.

871
01:14:35,280 --> 01:14:37,700
I don't think so anymore. I never either
I don't think so.

872
01:14:38,760 --> 01:14:43,000
Let's start the preparations, we are running out of time.
The woman's water is now hot. boiled

873
01:14:43,000 --> 01:14:44,020
It would be more correct to say.

874
01:15:08,430 --> 01:15:09,430
Where am I?

875
01:15:10,570 --> 01:15:11,630
Where am I?

876
01:15:13,270 --> 01:15:14,530
Open that door!

877
01:15:16,130 --> 01:15:17,270
Is there anyone?

878
01:15:18,450 --> 01:15:20,730
God damn it, open this door!

879
01:15:24,650 --> 01:15:26,390
Where the hell am I?

880
01:15:27,790 --> 01:15:32,390
What the hell did I get myself into?

881
01:15:33,250 --> 01:15:34,250
From where?

882
01:15:39,180 --> 01:15:41,040
Isn't that enough? Isn't that enough?

883
01:15:42,740 --> 01:15:43,700
Because

884
01:15:43,700 --> 01:15:56,740
you...

885
01:15:56,740 --> 01:15:59,640
...you are my wife.

886
01:16:00,620 --> 01:16:05,720
All this... ...everything... ...just
that's why.

887
01:16:23,880 --> 01:16:24,880
Open your eyes.

888
01:16:25,920 --> 01:16:26,920
Alas.

889
01:16:32,200 --> 01:16:33,200
Space.

890
01:16:35,700 --> 01:16:36,700
Space.

891
01:17:07,820 --> 01:17:09,120
How did you make us?

892
01:17:09,980 --> 01:17:15,560
How did you do this to us? How did you do it?
us? How did you do it? How? How?

893
01:17:16,460 --> 01:17:19,340
Don't stop, it's okay, whatever you say, whatever you do.
You're right, don't stop.

894
01:18:07,600 --> 01:18:09,200
I know what I said would stop.

895
01:18:12,540 --> 01:18:13,540
I stopped.

896
01:18:14,860 --> 01:18:17,280
They stopped our child, they stopped.

897
01:18:17,680 --> 01:18:20,300
They stopped our child.

898
01:18:28,400 --> 01:18:29,400
I'm stopping.

899
01:18:31,140 --> 01:18:33,740
And I can never forget.

900
01:18:34,620 --> 01:18:35,620
I don't forget.

901
01:18:40,490 --> 01:18:42,090
I apologize to you every night.

902
01:18:45,170 --> 01:18:48,090
Apology to our baby who died before birth
I wish.

903
01:18:50,410 --> 01:18:51,450
He comes into my dreams.

904
01:18:53,110 --> 01:18:56,890
One day a man, one day a very sweet man
girl

905
01:19:00,150 --> 01:19:03,130
We have different children every day
in my dream

906
01:19:06,070 --> 01:19:07,650
I'm so tired.

907
01:19:10,830 --> 01:19:11,830
Kiss the acre.

908
01:19:12,730 --> 01:19:13,990
I am really sad.

909
01:19:14,830 --> 01:19:15,830
I don't understand you.

910
01:19:16,630 --> 01:19:18,950
I don't understand anything. should tell
baby.

911
01:19:20,170 --> 01:19:21,170
From where?

912
01:19:22,050 --> 01:19:23,730
If you're sad, why?

913
01:19:24,010 --> 01:19:28,810
Because someone had to do it.

914
01:19:32,430 --> 01:19:35,270
Ok. Is that all there is to space?

915
01:19:37,850 --> 01:19:40,150
Because someone had to do it.

916
01:19:41,320 --> 01:19:42,320
Is this it?

917
01:19:42,780 --> 01:19:44,240
Yes, that's it.

918
01:19:46,660 --> 01:19:47,960
There was no other way.

919
01:19:49,080 --> 01:19:51,820
If only there was another solution
I definitely wouldn't.

920
01:19:52,640 --> 01:19:53,640
I was in debt.

921
01:19:53,860 --> 01:19:56,180
What debt, for God's sake, what debt?

922
01:19:57,640 --> 01:19:58,700
National debt.

923
01:20:00,400 --> 01:20:05,420
To the lands that made me who I am... ...who I am
I owed it to the exams that took place.

924
01:20:07,620 --> 01:20:10,000
Payment day came and I...

925
01:20:10,320 --> 01:20:12,540
I paid. I continue to pay.

926
01:20:12,840 --> 01:20:14,040
I am very sorry.

927
01:20:14,380 --> 01:20:16,960
But I don't regret it even one day
I'm not.

928
01:20:19,540 --> 01:20:20,540
Was it worth it?

929
01:20:24,400 --> 01:20:25,440
Was it worth it?

930
01:20:29,240 --> 01:20:32,980
I did whatever it took to make it worth it.

931
01:20:33,340 --> 01:20:34,340
We do.

932
01:20:35,000 --> 01:20:37,620
Sometimes we succeed, sometimes
We cannot be.

933
01:20:39,080 --> 01:20:42,520
But we'll do everything we can
are you continuing?

934
01:20:45,840 --> 01:20:46,840
Alas.

935
01:20:50,300 --> 01:20:52,520
I only regret one thing.

936
01:20:54,280 --> 01:20:55,280
What?

937
01:20:55,800 --> 01:20:58,000
I regret lying to you.

938
01:21:00,300 --> 01:21:01,920
It's a lie that I cheated on you.

939
01:21:03,200 --> 01:21:06,320
You've already learned this somehow
I know.

940
01:21:08,010 --> 01:21:09,430
I couldn't make it clear.

941
01:21:11,430 --> 01:21:12,430
Did I fail?

942
01:21:16,350 --> 01:21:18,090
But I love you so much.

943
01:21:20,030 --> 01:21:23,970
And cheat on you even for a day
It didn't even cross my mind.

944
01:21:24,650 --> 01:21:27,030
I just wanted you to hate me.

945
01:21:29,130 --> 01:21:30,130
From where?

946
01:21:30,830 --> 01:21:32,830
Because I was going to die one day.

947
01:21:33,450 --> 01:21:37,090
If you hate me less
I thought you would be upset.

948
01:21:38,830 --> 01:21:39,830
But it didn't happen that way.

949
01:21:40,950 --> 01:21:42,390
It didn't happen that way, Space.

950
01:21:44,550 --> 01:21:47,130
After the deceased died, I was lost.

951
01:21:50,890 --> 01:21:51,890
I'm down with Space.

952
01:21:54,610 --> 01:21:55,610
I was devastated.

953
01:21:58,750 --> 01:22:02,010
Take this and leave this country immediately, okay
?

954
01:22:02,430 --> 01:22:03,750
Just for a while.

955
01:22:04,030 --> 01:22:05,410
It has to be like this.

956
01:22:09,320 --> 01:22:10,440
I sent you an e-mail.

957
01:22:11,240 --> 01:22:15,240
Cities where you can live,
What you can do is dozens of miles away. ok

958
01:22:15,960 --> 01:22:17,460
Just for a while.

959
01:22:17,760 --> 01:22:21,300
After all this is over... Then?

960
01:22:23,580 --> 01:22:26,860
Then... I

961
01:22:26,860 --> 01:22:33,740
I never put this ring on my finger

962
01:22:33,740 --> 01:22:34,740
I didn't take it off.

963
01:22:44,680 --> 01:22:47,040
...now he will ask why I took it off.
If you become.

964
01:22:48,700 --> 01:22:49,900
From where?

965
01:22:51,040 --> 01:22:55,840
Then I said... ...all this
after it's over...

966
01:22:55,840 --> 01:23:01,920
...if we meet again... ...don't force it
no but... ...one

967
01:23:01,920 --> 01:23:07,740
to appear before you in this way
If I can...

968
01:23:07,740 --> 01:23:12,280
...and if you give me this ring...

969
01:23:12,750 --> 01:23:15,970
I won't take it off for the rest of my life
I will wear this finger.

970
01:23:16,530 --> 01:23:18,130
No, if you don't give it.

971
01:23:18,730 --> 01:23:20,530
You don't need to say anything.

972
01:23:21,730 --> 01:23:24,650
I will be out of your life.

973
01:23:34,450 --> 01:23:37,150
Just like I have to do now.

974
01:23:55,490 --> 01:23:56,490
I love a lot.

975
01:25:41,039 --> 01:25:42,320
I'm at location 01.

976
01:25:44,180 --> 01:25:45,600
There is no movement yet.

977
01:25:46,040 --> 01:25:47,260
02 on my arm.

978
01:25:48,020 --> 01:25:50,820
03 04 What is your situation? 03.

979
01:25:51,200 --> 01:25:54,240
This place looks clean for now. I
I took my place.

980
01:25:54,980 --> 01:25:55,980
I'm on hold.

981
01:26:29,350 --> 01:26:30,350
Super 4 is ready.

982
01:26:31,370 --> 01:26:33,910
Doctor making preparations in view
It looks like.

983
01:26:34,490 --> 01:26:35,690
I'm taking my place.

984
01:26:36,030 --> 01:26:37,030
Understood.

985
01:27:40,810 --> 01:27:43,330
Two suspicious vehicles headed towards the operating room
approaching.

986
01:27:48,690 --> 01:27:51,730
I also had visual contact with the tools in question.
I provide.

987
01:28:11,370 --> 01:28:12,269
This is Ceren.

988
01:28:12,270 --> 01:28:13,670
But he is not alone.

989
01:28:16,850 --> 01:28:18,570
There are eleven other crowds with him.

990
01:28:19,230 --> 01:28:22,330
A few of the two were brought under control
There may be couriers.

991
01:28:23,870 --> 01:28:26,110
Positive. I think the score of seven?

992
01:28:38,920 --> 01:28:41,600
After Ceren and Kules enter
We'll take care of the protections.

993
01:28:42,760 --> 01:28:44,620
Then there is no way out of this building anyway.

994
01:28:45,400 --> 01:28:46,400
Understood.

995
01:28:46,780 --> 01:28:47,780
Send it, come on.

996
01:28:49,520 --> 01:28:52,900
Let two people stay here. Two people content
Let him check.

997
01:28:53,520 --> 01:28:56,080
Come with me too. Understood.
You command, sir.

998
01:28:56,860 --> 01:28:57,860
Come on, walk.

999
01:28:57,880 --> 01:28:58,880
Come on, come on in.

1000
01:29:19,290 --> 01:29:21,270
Doctor. Welcome.

1001
01:29:21,910 --> 01:29:23,290
You proceed like this.

1002
01:29:25,610 --> 01:29:27,630
Come on, check it out. Of course.

1003
01:29:27,850 --> 01:29:28,850
Lie down here.

1004
01:29:32,350 --> 01:29:33,350
Slow.

1005
01:29:49,179 --> 01:29:50,179
I am ready.

1006
01:29:51,180 --> 01:29:52,580
Come on then, out loud.

1007
01:29:53,300 --> 01:29:54,300
Okay, bro.

1008
01:30:48,720 --> 01:30:49,720
Talk.

1009
01:31:24,170 --> 01:31:25,590
It's cleared out.

1010
01:31:28,310 --> 01:31:29,830
There are two left inside.

1011
01:31:30,330 --> 01:31:31,790
Let's take action now.

1012
01:31:34,330 --> 01:31:35,510
Stay tuned.

1013
01:31:35,790 --> 01:31:36,790
Understood.

1014
01:31:41,930 --> 01:31:46,590
Halke. You handle the one in the other corridor.
I also like the one at the entrance.

1015
01:31:47,820 --> 01:31:48,820
Thank God.

1016
01:32:37,740 --> 01:32:39,760
The front of the operating room is clean. I'm waiting for you.

1017
01:32:40,220 --> 01:32:41,680
Understood. We are coming.

1018
01:32:55,300 --> 01:32:56,340
There's a courier inside.

1019
01:32:56,580 --> 01:32:59,060
There is the doctor, Ceren and a guard.

1020
01:33:02,580 --> 01:33:03,580
Ok.

1021
01:33:04,020 --> 01:33:05,020
Are we entering?

1022
01:33:05,240 --> 01:33:06,640
Let's get this over with.

1023
01:33:39,920 --> 01:33:40,920
Where is that marriage?

1024
01:33:53,000 --> 01:33:54,000
He escaped.

1025
01:33:55,460 --> 01:33:56,560
Ceren ran away.

1026
01:33:57,900 --> 01:33:59,780
Help! Help!

1027
01:34:00,260 --> 01:34:01,260
Help!

1028
01:34:01,660 --> 01:34:05,780
Help! Help! Help!
Raise your hands. Remove!

1029
01:34:06,320 --> 01:34:07,320
Don't do it, stop!

1030
01:34:07,360 --> 01:34:08,740
Get out! Get out!

1031
01:34:16,599 --> 01:34:17,740
Late. Go ahead, go like this.

1032
01:34:45,160 --> 01:34:46,380
Hey! The woman is gone!

1033
01:34:46,940 --> 01:34:50,960
We kidnapped the woman in plain sight! ok
Serdar, calm down. Please calm down.

1034
01:34:51,660 --> 01:34:53,820
They put them all in the same place
to the tubes.

1035
01:34:54,120 --> 01:34:56,900
Because of what's inside my tubes
There is no news.

1036
01:34:57,180 --> 01:34:58,760
They think it's drugs.

1037
01:34:59,880 --> 01:35:01,400
There are only four people here.

1038
01:35:04,900 --> 01:35:06,000
Are two things additional?

1039
01:35:11,320 --> 01:35:13,160
Where's the other guy? Which man?

1040
01:35:13,480 --> 01:35:14,480
Don't force it!

1041
01:35:14,650 --> 01:35:17,250
We know there are five people. your man
Don't bother. Like this!

1042
01:35:17,910 --> 01:35:18,910
He's gone.

1043
01:35:19,210 --> 01:35:21,390
He didn't come to check. He's already gone.

1044
01:35:23,790 --> 01:35:26,630
Space, operation failed. Ceren got up.

1045
01:35:29,250 --> 01:35:30,250
Couriers?

1046
01:35:32,010 --> 01:35:33,510
Someone has already left.

1047
01:35:35,370 --> 01:35:36,370
Understood.

1048
01:35:54,620 --> 01:35:55,620
Come on.

1049
01:35:56,740 --> 01:35:58,020
My President Halit Bey came.

1050
01:35:58,360 --> 01:35:59,360
Here you go.

1051
01:36:01,660 --> 01:36:03,360
You ordered me, sir.

1052
01:36:04,280 --> 01:36:05,760
Come Halit, come sit down.

1053
01:36:12,000 --> 01:36:13,920
The meeting request we have been waiting for has arrived
Halit.

1054
01:36:14,600 --> 01:36:18,360
Negotiation to be held in Geneva. chemical
Isn't it the meeting about weapons?

1055
01:36:18,360 --> 01:36:19,360
my president? Yes.

1056
01:36:19,720 --> 01:36:22,320
If they could write the book of hypocrisy, they would write it
my president.

1057
01:36:23,080 --> 01:36:27,680
corner us diplomatically
cramming... ...isolating

1058
01:36:27,680 --> 01:36:30,960
They will try to get what they want.
When is the meeting, sir?

1059
01:36:31,940 --> 01:36:33,060
I'm so sorry.

1060
01:36:36,240 --> 01:36:37,380
Sir Space.

1061
01:36:39,660 --> 01:36:40,660
Yes.

1062
01:36:43,000 --> 01:36:44,000
Alright.

1063
01:36:45,940 --> 01:36:47,400
I understand, okay Space.

1064
01:36:49,120 --> 01:36:50,280
Is it about the operation?

1065
01:36:51,080 --> 01:36:52,440
Yes, president.

1066
01:36:53,179 --> 01:36:56,140
Unfortunately, the operation fails.

1067
01:36:56,900 --> 01:36:58,120
Ceren ran away.

1068
01:36:58,940 --> 01:37:02,800
Four couriers were identified, but only one
Unfortunately, my president is on his way.

1069
01:37:03,860 --> 01:37:10,700
We definitely need to get this woman, Halit.
This should not take any longer. in plain sight

1070
01:37:10,700 --> 01:37:13,960
According to the success of this conspiracy
We cannot allow it.

1071
01:37:14,980 --> 01:37:16,220
We will not, sir.

1072
01:37:16,700 --> 01:37:18,660
Don't worry, we will get that woman too.

1073
01:37:19,100 --> 01:37:21,180
I have a plan. Why?

1074
01:37:22,510 --> 01:37:24,730
You said the meeting was in Geneva, right?

1075
01:37:24,990 --> 01:37:28,690
Like that. If you allow me, I will attend that meeting.
I want to join.

1076
01:37:29,930 --> 01:37:31,330
Let's explain first.

1077
01:37:33,590 --> 01:37:35,710
I have good news for you.

1078
01:37:36,150 --> 01:37:39,310
I don't want to hear any good news these days.
I really need it.

1079
01:37:41,310 --> 01:37:47,890
International Commission of Inquiry tomorrow
A plan to make with the Turks

1080
01:37:47,890 --> 01:37:49,630
The meeting was organized.

1081
01:37:51,850 --> 01:37:52,850
Is this good news?

1082
01:37:53,150 --> 01:37:54,150
Yes.

1083
01:37:54,610 --> 01:38:01,510
Because none of those commission members
He won't make it out of Geneva alive. All

1084
01:38:01,510 --> 01:38:04,550
with coffins draped in the flag of their country
will return.

1085
01:38:05,890 --> 01:38:08,370
News that still makes me happy
I can't hear.

1086
01:38:08,770 --> 01:38:10,790
I want you to do this job.

1087
01:38:11,390 --> 01:38:17,990
From where? I built a team and now it's
manage the team best

1088
01:38:17,990 --> 01:38:19,870
You are the one who can.

1089
01:38:21,130 --> 01:38:22,130
I didn't ask about that.

1090
01:38:22,670 --> 01:38:27,790
Why did you plan such an assassination?
I was curious. Such an assassination

1091
01:38:27,790 --> 01:38:29,830
other than victimization
it is useless.

1092
01:38:31,190 --> 01:38:37,490
Their grievances within two days
is forgotten. But the anger of the Turks will never

1093
01:38:37,850 --> 01:38:44,150
This anger also gave them chemical weapons.
sufficient motivation to use

1094
01:38:44,350 --> 01:38:49,150
More precisely, the international public opinion...

1095
01:38:49,560 --> 01:38:55,980
Turks used chemical weapons
enough facts to convince them

1096
01:38:58,680 --> 01:39:03,560
For me to be happy, that guy called Halit
There is no other way for the man to die.

1097
01:39:04,340 --> 01:39:07,260
Doing more of your dirty work
I won't risk it myself.

1098
01:39:07,640 --> 01:39:10,160
Almost missed the last operation
I was getting caught.

1099
01:39:11,740 --> 01:39:12,860
Is that it?

1100
01:39:13,740 --> 01:39:16,940
Yes. Now if you excuse me a little
I will sleep.

1101
01:39:17,460 --> 01:39:18,560
Goodnight.

1102
01:39:34,060 --> 01:39:35,060
What is your situation, friends?

1103
01:39:35,460 --> 01:39:36,460
Get together now.

1104
01:39:37,660 --> 01:39:39,440
It escaped from our grasp, sir.

1105
01:39:39,700 --> 01:39:42,080
That's why you need to recover
friends.

1106
01:39:42,480 --> 01:39:46,880
If you catch that woman and put her on a plane
If you had sent it here... ...yours right now

1107
01:39:46,880 --> 01:39:48,300
I wouldn't be bothering with your mood.

1108
01:39:48,960 --> 01:39:50,920
You need to come to your senses as soon as possible.

1109
01:39:51,180 --> 01:39:52,180
Tomorrow is a big day.

1110
01:39:52,940 --> 01:39:56,140
We will start another operation and it will be very
An important operation.

1111
01:39:56,880 --> 01:39:59,260
Is there a new development, sir? Yes.

1112
01:40:00,140 --> 01:40:02,800
Tomorrow in Geneva... ...our...

1113
01:40:03,150 --> 01:40:08,090
That we are allegedly producing chemical weapons
The claims will be discussed. More precisely

1114
01:40:08,090 --> 01:40:09,350
Friends to be investigated.

1115
01:40:09,750 --> 01:40:11,810
And I will attend that meeting tomorrow.

1116
01:40:15,530 --> 01:40:21,110
Excuse my question, sir, but you
Why are you attending the meeting? or

1117
01:40:21,110 --> 01:40:23,350
What kind of operation is involved in this?
Are we planning?

1118
01:40:23,670 --> 01:40:28,350
I am attending this meeting because
We need to find Ceren without wasting time.

1119
01:40:28,350 --> 01:40:29,350
This is the method, friends.

1120
01:40:29,750 --> 01:40:31,770
We need to find that woman as soon as possible
It is necessary.

1121
01:40:32,190 --> 01:40:35,830
This is very risky. President, I use you as bait.
So are we going to use it?

1122
01:40:36,150 --> 01:40:37,150
Exactly.

1123
01:40:37,350 --> 01:40:39,110
And it looks so easy.

1124
01:40:39,370 --> 01:40:41,850
A bait that Ceren cannot remain indifferent to.
friends.

1125
01:40:42,510 --> 01:40:47,190
That I attended this meeting
When you learn the fire of revenge inside you

1126
01:40:47,190 --> 01:40:49,170
I'm sure it will be there, friends.

1127
01:40:50,610 --> 01:40:56,870
If we make a detailed plan and get zero results in the field
If we make a mistake, we will take that woman from there tomorrow.

1128
01:40:56,870 --> 01:40:57,870
we become.

1129
01:40:58,050 --> 01:40:59,930
It's like this detailed planning...

1130
01:41:00,170 --> 01:41:02,370
I think it's already in your head
my president.

1131
01:41:02,610 --> 01:41:06,830
You are right, Serdar. me tomorrow
What to do before you get there

1132
01:41:06,830 --> 01:41:07,830
There are preparations.

1133
01:41:31,580 --> 01:41:34,740
Thank you for watching.

1134
01:42:00,660 --> 01:42:03,820
Welcome to Geneva, president. nice
We found it, Zehra.

1135
01:42:04,040 --> 01:42:05,120
How are the preparations?

1136
01:42:05,380 --> 01:42:06,380
Most of them are finished.

1137
01:42:06,720 --> 01:42:08,580
Is it possible that we do not provide your image?

1138
01:42:10,000 --> 01:42:13,960
With Türkiye TI at the airport exit
images together are preferred to agencies

1139
01:42:13,960 --> 01:42:18,280
was done. I understand, president. us too
We will arrive at the target area shortly.

1140
01:42:19,120 --> 01:42:20,360
Understood, good luck.

1141
01:42:20,620 --> 01:42:22,340
Thank you, president. See you later.

1142
01:42:53,710 --> 01:42:55,390
Hello. Hello Ceren.

1143
01:42:55,630 --> 01:42:56,630
What happened?

1144
01:42:57,170 --> 01:42:58,170
Turn on the TV.

1145
01:42:58,310 --> 01:42:59,310
Sir?

1146
01:42:59,990 --> 01:43:01,890
Turn on the TV. Open it up.

1147
01:43:08,510 --> 01:43:14,470
So what?

1148
01:43:14,870 --> 01:43:15,890
Wait a minute.

1149
01:43:29,320 --> 01:43:32,520
Knows the saying "killing two birds with one stone"
are you?

1150
01:43:33,400 --> 01:43:35,100
That's exactly the situation.

1151
01:43:36,080 --> 01:43:39,760
Halit is also among the delegation in Geneva.

1152
01:43:42,160 --> 01:43:44,300
This is news that will make me happy.

1153
01:43:44,880 --> 01:43:46,560
I made the necessary adjustments.

1154
01:43:47,420 --> 01:43:50,420
The people you will use in the organization
I set it. Everything is ready.

1155
01:43:50,900 --> 01:43:51,980
You are in command too.

1156
01:43:52,460 --> 01:43:53,460
Ok.

1157
01:43:53,960 --> 01:43:56,060
Tell me the men's current positions.
increase it.

1158
01:43:56,740 --> 01:43:57,740
I'm sending it.

1159
01:44:15,809 --> 01:44:17,090
104. Me?

1160
01:44:21,490 --> 01:44:25,350
3rd floor of the building where the meeting will be held
It reached 104 cameras across a kilometer radius.

1161
01:44:27,790 --> 01:44:28,790
Load scanning?

1162
01:44:30,610 --> 01:44:34,130
Some of them do not have good resolution. But
I think some of it will work.

1163
01:44:34,390 --> 01:44:35,730
Gülcan has to work.

1164
01:44:36,030 --> 01:44:39,910
Although potential points
Even though we determined the team is so short

1165
01:44:39,910 --> 01:44:42,970
It cannot detect Ceri in it. that job
We have to do it from here.

1166
01:44:43,390 --> 01:44:46,930
I know these, Space. I also like this issue
I'm working on it. And from you

1167
01:44:46,930 --> 01:44:47,930
I don't need to hear it.

1168
01:44:49,770 --> 01:44:51,170
Why are you so angry?

1169
01:44:51,770 --> 01:44:53,310
I'm not angry, man. I'm nervous.

1170
01:44:55,970 --> 01:44:56,970
Being.

1171
01:45:11,350 --> 01:45:12,710
Space. Sir.

1172
01:45:14,920 --> 01:45:15,920
Ebru got on the plane.

1173
01:45:18,100 --> 01:45:19,100
What?

1174
01:45:19,960 --> 01:45:24,080
Looks like he's fine with his new passport.
somehow left the country.

1175
01:45:50,410 --> 01:45:51,970
Space. President.

1176
01:45:55,030 --> 01:45:57,090
That was the best thing, Space.

1177
01:45:57,470 --> 01:45:59,050
What about it, President?

1178
01:45:59,530 --> 01:46:00,670
About marbling.

1179
01:46:01,810 --> 01:46:06,730
Thank you so much for giving me such an opportunity.
Thank you, president. this situation

1180
01:46:06,730 --> 01:46:07,950
It has ceased to exist.

1181
01:46:09,050 --> 01:46:13,870
It is both a state matter and our internal matter.
It became our issue.

1182
01:46:14,190 --> 01:46:16,130
As much as Ebru is yours...

1183
01:46:16,620 --> 01:46:18,000
It is very important for us too.

1184
01:46:19,060 --> 01:46:23,560
Ebru was sent to a safe place about an hour ago.
He left the country in this way.

1185
01:46:24,080 --> 01:46:28,140
Only lightning threat eliminated
Until it is done, of course.

1186
01:46:33,220 --> 01:46:34,440
What is this, president?

1187
01:46:34,920 --> 01:46:36,720
I saw his work myself.

1188
01:46:37,500 --> 01:46:38,780
Before boarding the plane.

1189
01:46:39,520 --> 01:46:41,440
He asked me to give this to you.

1190
01:46:41,700 --> 01:46:43,440
Thank you very much, president.

1191
01:46:46,670 --> 01:46:48,030
I thank you, Space.

1192
01:46:48,950 --> 01:46:53,230
What you paid for accepting this mission
I am aware of the price.

1193
01:46:57,630 --> 01:47:00,910
This country is on the shoulders of people like you
Space rising.

1194
01:47:37,680 --> 01:47:39,180
Your ring in my palm.

1195
01:47:39,640 --> 01:47:41,240
I will be waiting for you.

1196
01:47:42,140 --> 01:47:43,700
I love you too.

1197
01:48:45,610 --> 01:48:47,110
Welcome. Thank you.

1198
01:48:47,850 --> 01:48:48,930
Welcome. Thank you.

1199
01:48:49,430 --> 01:48:50,910
Thank you. Welcome.

1200
01:48:53,230 --> 01:48:56,270
Welcome.

1201
01:48:58,370 --> 01:48:59,370
Welcome.

1202
01:49:02,010 --> 01:49:04,510
Mr. Halit, there is a new thing we need to know.
Is there any progress?

1203
01:49:04,790 --> 01:49:07,850
There is no new development. operation related
Preparations continue.

1204
01:49:08,330 --> 01:49:10,450
We will be exposed to such slander.

1205
01:49:11,090 --> 01:49:13,050
I honestly wouldn't have thought of this much.

1206
01:49:13,610 --> 01:49:16,230
Don't worry, their enthusiasm
It will remain in your belt.

1207
01:49:16,490 --> 01:49:19,290
In a position to step back
We will not stay, friends.

1208
01:49:19,710 --> 01:49:22,350
We don't even think of taking a step back.
It won't pass anyway.

1209
01:49:29,110 --> 01:49:32,550
The meeting is almost here, the vehicles are ready.
We can exit if you wish.

1210
01:49:34,130 --> 01:49:35,650
Let them wait a little longer.

1211
01:49:45,930 --> 01:49:48,350
Gurcan, what's the situation? A body search
Is there a match?

1212
01:49:49,110 --> 01:49:50,110
Not yet.

1213
01:49:51,850 --> 01:49:53,350
Zero zero all elements.

1214
01:49:53,650 --> 01:49:55,210
Is there anyone providing visual contact?

1215
01:49:57,290 --> 01:49:59,970
Dude, double zero. My visual contact is negative.

1216
01:50:09,670 --> 01:50:12,790
Red zero zero. It's still ours too
We have no visual contact.

1217
01:50:13,730 --> 01:50:14,910
Red zero zero.

1218
01:50:15,160 --> 01:50:17,280
At the location on street number two
I'm on hold.

1219
01:50:17,500 --> 01:50:20,640
Zero zero yellow, understood. number three
You can access the street.

1220
01:50:21,800 --> 01:50:22,940
Understood. I'm passing on.

1221
01:50:34,200 --> 01:50:36,100
Zero zero white. Report status.

1222
01:50:37,640 --> 01:50:38,760
White zero zero.

1223
01:50:40,020 --> 01:50:41,480
Visual contact is negative.

1224
01:51:24,080 --> 01:51:26,560
Turks entered. A black minivan.

1225
01:51:27,000 --> 01:51:31,260
License plate GE263059.

1226
01:51:32,480 --> 01:51:37,040
Understood. In your two beautiful eyes
We are used. Understood.

1227
01:51:38,180 --> 01:51:39,560
Wait for my instruction.

1228
01:51:40,000 --> 01:51:41,000
Understood.

1229
01:51:53,770 --> 01:51:57,590
And this agreement is for the people of Turkey,
Also for our friend and our regiment

1230
01:51:57,590 --> 01:52:21,430
It was signed.

1231
01:52:21,660 --> 01:52:25,700
Frankly, such an unfounded claim
The fact that it is worth investigating makes us

1232
01:52:25,700 --> 01:52:26,840
disappointed.

1233
01:52:30,160 --> 01:52:34,760
The issue remains on the agenda of the press. Region
countries are disturbed.

1234
01:52:35,960 --> 01:52:39,480
What you show as evidence is a newspaper
just?

1235
01:52:39,760 --> 01:52:44,740
This is enough to establish the commission. this
Intelligence reports coming in the direction of

1236
01:52:44,740 --> 01:52:45,740
available.

1237
01:53:04,270 --> 01:53:05,270
What is this?

1238
01:53:05,970 --> 01:53:09,450
Intelligence report or what you call evidence
taken of the thing.

1239
01:53:11,750 --> 01:53:18,530
So-called democracy and
those who strive to bring freedom and

1240
01:53:18,530 --> 01:53:24,010
in certain regions
secured by agreements

1241
01:53:24,010 --> 01:53:30,150
Although it violates basic human rights
Evidence that you have received it.

1242
01:53:30,930 --> 01:53:36,250
That's why we're gathered here right now
not to investigate the allegations.

1243
01:53:36,570 --> 01:53:39,110
Because it's never mekadesi anyway
It doesn't happen.

1244
01:53:39,730 --> 01:53:42,850
There is something about you
time, a commission on this

1245
01:53:42,850 --> 01:53:46,230
When installation is added, you again
You are preventing this.

1246
01:53:46,470 --> 01:53:51,050
Halit Bey, with the meeting of the commission
relevant procedures and influences are final

1247
01:53:51,050 --> 01:53:52,050
distinct.

1248
01:53:53,850 --> 01:53:55,370
You killed millions of people.

1249
01:53:56,310 --> 01:53:59,870
With fake evidence, such lies
with news.

1250
01:54:00,810 --> 01:54:04,730
A big double take, to say the least.
standard.

1251
01:54:05,610 --> 01:54:10,570
So I will say more words
There is... ...now what place and when.

1252
01:54:21,230 --> 01:54:24,570
Still a match or a visual contact
It's weird how we shake.

1253
01:54:25,890 --> 01:54:27,190
Maybe he won't come.

1254
01:54:28,090 --> 01:54:29,170
I don't think so.

1255
01:54:32,040 --> 01:54:35,480
to any of 104 cameras
It is impossible not to get stuck.

1256
01:54:37,520 --> 01:54:42,180
Some have poor resolution and are inefficient
You said it yourself that it's not working. yes

1257
01:54:42,180 --> 01:54:44,520
But there's nothing we can do about it
So.

1258
01:54:44,760 --> 01:54:45,760
No there is.

1259
01:54:46,260 --> 01:54:47,580
We will scan retrospectively.

1260
01:54:47,900 --> 01:54:50,300
Even if the program cannot find it, we
we will find it.

1261
01:54:58,520 --> 01:55:01,200
Blue chip zero. I still have visual contact
negative.

1262
01:55:02,220 --> 01:55:03,920
Is there a match from the face scan?

1263
01:55:05,140 --> 01:55:07,520
Zero blue negative no matches yet.

1264
01:55:11,000 --> 01:55:14,160
Red zero zero has come so far
It was supposed to happen.

1265
01:55:14,620 --> 01:55:17,760
Zero zero red we know if it is
If there was something, we wouldn't miss it.

1266
01:55:17,800 --> 01:55:19,220
We go back and scan the images.

1267
01:55:19,580 --> 01:55:20,580
Understood.

1268
01:55:22,400 --> 01:55:27,220
Mr. Halit, we are here for you.
We are not here to listen to your accusations. we

1269
01:55:27,220 --> 01:55:28,600
We are here to listen to your defense.

1270
01:55:29,880 --> 01:55:33,580
This... For the ridiculous newspaper article?
Will we defend?

1271
01:55:34,260 --> 01:55:39,400
Halit Bey is right. Here is your claim
having the burden of proving

1272
01:55:39,400 --> 01:55:42,840
We are listening to you. What you can offer us
Is there no other evidence? Not yet.

1273
01:55:49,820 --> 01:55:51,960
I'm really having trouble understanding.

1274
01:55:52,920 --> 01:55:56,880
Tell us that something that does not exist does not exist
You are trying to prove it.

1275
01:55:57,540 --> 01:55:59,100
Is such nonsense possible?

1276
01:56:00,240 --> 01:56:02,280
I invite you to kindness.

1277
01:56:03,140 --> 01:56:08,840
I will also invite you to humanity
But... ...you don't look like you're coming.

1278
01:56:14,800 --> 01:56:15,800
With your permission.

1279
01:56:16,440 --> 01:56:20,500
Such a two percent will spare more
we don't have time.

1280
01:56:43,690 --> 01:56:46,010
There is movement at the door. exit
will be done.

1281
01:56:46,470 --> 01:56:47,470
Understood.

1282
01:56:49,630 --> 01:56:50,730
Make your preparations.

1283
01:56:51,250 --> 01:56:53,390
Wait for my instruction. You command.

1284
01:56:57,090 --> 01:56:59,390
We have just left the meeting, sir.

1285
01:56:59,810 --> 01:57:00,810
What is the situation?

1286
01:57:00,870 --> 01:57:05,630
Just as we thought. commission
collection perception operation part

1287
01:57:05,630 --> 01:57:06,630
they want to use it.

1288
01:57:06,870 --> 01:57:09,130
So there is nothing new on the western front.

1289
01:57:09,470 --> 01:57:10,470
Exactly.

1290
01:57:11,440 --> 01:57:16,340
We only asked the German representative,
His answer to the question "Do you have evidence?"

1291
01:57:16,340 --> 01:57:17,880
significant. What did he say?

1292
01:57:18,520 --> 01:57:19,520
Not yet.

1293
01:57:23,440 --> 01:57:29,040
This is not news to us either.
Halit. It is clear what we will do. this

1294
01:57:29,040 --> 01:57:32,320
permission to carry out the conspiracy
We won't.

1295
01:57:32,980 --> 01:57:34,160
Absolutely, President.

1296
01:57:34,640 --> 01:57:36,880
Halit, don't be careful.

1297
01:57:37,400 --> 01:57:38,560
You command, sir.

1298
01:57:56,750 --> 01:57:57,750
Big brother double zero.

1299
01:57:57,950 --> 01:58:02,630
The suspicious person was on the north side of the building entrance.
On the street facing the front. pursuit

1300
01:58:41,139 --> 01:58:42,260
Big brother double zero.

1301
01:58:42,820 --> 01:58:44,480
I die wrong. The man is clean.

1302
01:58:44,900 --> 01:58:46,020
I'm getting back to my topic.

1303
01:59:04,560 --> 01:59:08,460
The minibus is about to leave. everyone
take your position. Wait for instructions from me.

1304
01:59:11,420 --> 01:59:13,720
B zero zero. Understood.

1305
01:59:15,180 --> 01:59:17,220
Red zero zero. Understood.

1306
01:59:18,720 --> 01:59:21,820
K zero zero. in position three
I'm on hold.

1307
01:59:22,380 --> 01:59:23,380
Understood.

1308
01:59:33,900 --> 01:59:37,880
The target vehicle has exited. number two
moving towards the route.

1309
01:59:39,200 --> 01:59:40,200
Understood.

1310
01:59:52,500 --> 01:59:53,500
I confirm.

1311
01:59:53,800 --> 01:59:56,040
He entered route number two.

1312
01:59:56,340 --> 01:59:57,780
Did you provide visual theme?

1313
01:59:58,460 --> 02:00:00,580
We provided. We are ready to fire.

1314
02:00:03,280 --> 02:00:04,720
Subtitle M.K.

1315
02:00:40,330 --> 02:00:41,330
It has been explained.

1316
02:01:35,050 --> 02:01:36,730
I am at the entrance of the building where Ceren entered.

1317
02:01:37,430 --> 02:01:38,690
He escaped through the back door.

1318
02:01:53,890 --> 02:01:56,010
Zero zero white approach from north
provide.

1319
02:02:00,610 --> 02:02:01,610
Understood.

1320
02:02:02,160 --> 02:02:05,120
00 red, bottom of number 4 street
upwards by.

1321
02:02:05,580 --> 02:02:06,580
Understood.

1322
02:02:07,520 --> 02:02:10,840
00 yellow, towards position 4
you can move.

1323
02:02:11,120 --> 02:02:12,120
Understood.

1324
02:02:33,290 --> 02:02:37,850
Visual contact with the target was achieved. To your vehicle
He didn't get on, he's heading south.

1325
02:02:47,430 --> 02:02:50,090
Visual theme was provided on the fourth avenue.

1326
02:03:17,160 --> 02:03:18,320
You can turn on the television.

1327
02:03:26,200 --> 02:03:29,400
I already opened it. The news is still not out.

1328
02:03:35,900 --> 02:03:37,420
It will fall soon.

1329
02:04:05,930 --> 02:04:07,690
The news hit television.

1330
02:04:54,080 --> 02:04:55,080
Lightening.

1331
02:04:57,340 --> 02:04:59,360
I realized my life's purpose
at the moment.

1332
02:05:00,020 --> 02:05:01,600
And at this time of night.

1333
02:05:02,700 --> 02:05:04,540
It's not too late to talk about these things
?

1334
02:05:04,970 --> 02:05:05,970
I don't think so.

1335
02:05:06,190 --> 02:05:07,190
I think so.

1336
02:06:13,320 --> 02:06:15,180
You are dead, I saw it with my own eyes.

1337
02:06:20,080 --> 02:06:22,660
President, are we going to use you as bait?
So?

1338
02:06:23,040 --> 02:06:24,040
Exactly.

1339
02:06:24,180 --> 02:06:25,940
And it looks so easy.

1340
02:06:26,240 --> 02:06:28,700
Keeping records is a bait Ceren can't keep up with.
friends.

1341
02:06:29,360 --> 02:06:34,020
That I attended this meeting
When I learned the fire of revenge inside me

1342
02:06:34,020 --> 02:06:35,980
I'm sure it will be there, friends.

1343
02:06:37,520 --> 02:06:39,360
If we make a detailed plan...

1344
02:06:39,600 --> 02:06:44,120
And if we make zero mistakes on the field, that woman
We will pick it up from there tomorrow.

1345
02:06:44,800 --> 02:06:50,080
It's like this detailed planning already
I think it's in your head, sir.

1346
02:06:50,080 --> 02:06:54,040
You are thinking, Serdar. I will go there tomorrow
What to do before you come

1347
02:06:54,040 --> 02:06:55,040
there is.

1348
02:06:56,280 --> 02:07:02,060
First of all, Ceren's attendance at my meeting.
be aware that you are coming

1349
02:07:02,060 --> 02:07:03,060
friends.

1350
02:07:03,320 --> 02:07:07,880
For this reason, I told the agencies that I was also Turkish.
that I was with the delegation

1351
02:07:07,880 --> 02:07:08,880
We will serve.

1352
02:07:09,860 --> 02:07:10,860
Hello, Ceren?

1353
02:07:11,060 --> 02:07:12,060
What happened?

1354
02:07:12,800 --> 02:07:13,800
Turn on the TV.

1355
02:07:13,880 --> 02:07:14,880
Sir?

1356
02:07:15,640 --> 02:07:16,640
Turn on the TV.

1357
02:07:16,660 --> 02:07:17,660
Open it up.

1358
02:07:40,059 --> 02:07:42,220
But physical contact can be difficult
friends.

1359
02:07:42,940 --> 02:07:45,620
Gürcan, this is where you need to step in.
It is necessary.

1360
02:07:45,860 --> 02:07:48,860
Where is Ceren as soon as possible?
You need to find it.

1361
02:07:49,760 --> 02:07:50,840
You command, sir.

1362
02:07:55,260 --> 02:07:58,380
Still no visual contact or match
It is very strange that we are provided with.

1363
02:08:00,040 --> 02:08:01,480
Well, it will never come.

1364
02:08:05,460 --> 02:08:08,740
to any of 104 cameras
It is impossible not to get stuck.

1365
02:08:09,150 --> 02:08:13,170
Some of them have poor resolution and are efficient
You said yourself it didn't work. Yes but

1366
02:08:13,170 --> 02:08:16,190
There's nothing we can do about it. no
there is.

1367
02:08:17,110 --> 02:08:18,470
We will go back and scan the past.

1368
02:08:18,710 --> 02:08:21,190
Even if the program can't find it, we will find it.

1369
02:08:48,140 --> 02:08:51,940
Zero zero all elements. Ceren's
We identified his vehicle and the building he entered.

1370
02:08:51,960 --> 02:08:53,580
Two blocks from the meeting venue.

1371
02:08:54,020 --> 02:08:57,740
Catching Ceren and then she disappeared
To capture the fifth tower

1372
02:08:57,740 --> 02:09:01,280
friends... ...to my dearest Ceren
He has to believe.

1373
02:09:05,540 --> 02:09:10,160
This is not news to us either.
Halit. It is clear what we will do.

1374
02:09:10,380 --> 02:09:14,260
Allowing this plot to be carried out
We won't.

1375
02:09:15,000 --> 02:09:16,140
Absolutely, President.

1376
02:09:16,560 --> 02:09:18,820
Halit. Being careful.

1377
02:09:19,380 --> 02:09:20,520
You command, sir.

1378
02:09:37,360 --> 02:09:38,360
Are we ready?

1379
02:09:38,440 --> 02:09:39,440
We are ready sir.

1380
02:10:21,420 --> 02:10:25,580
Crossfire or a bomb attack
Friends who are likely to plan.

1381
02:10:32,720 --> 02:10:38,780
After Ceren attacked an empty minivan
then believe that the result is successful

1382
02:10:38,780 --> 02:10:40,260
It is necessary. And then?

1383
02:10:40,500 --> 02:10:41,560
And then he runs away.

1384
02:10:42,860 --> 02:10:46,200
I couldn't understand, sir. More precisely
He thinks he's running away.

1385
02:10:46,460 --> 02:10:49,160
Here, with the coordination of space...

1386
02:10:50,030 --> 02:10:54,330
We squeezed our body and drove to a vehicle of our choice.
We need to ensure overlapping.

1387
02:10:54,610 --> 02:10:56,890
00 white Approach from north.

1388
02:11:00,550 --> 02:11:01,550
Understood.

1389
02:11:02,950 --> 02:11:06,230
00 red at the bottom of number 4 street
upwards by.

1390
02:11:06,590 --> 02:11:11,030
Understood. 00 yellow to position number 4
You can move correctly.

1391
02:11:11,270 --> 02:11:12,570
Understood, I'm transferring.

1392
02:11:19,150 --> 02:11:20,970
Which vehicle do we want, sir?

1393
02:11:21,590 --> 02:11:23,710
Simple plug that will contain the termet.

1394
02:11:26,650 --> 02:11:29,530
We are waiting at position 0 -0 -3.

1395
02:12:20,110 --> 02:12:24,890
In the last step, I put it in such a way that
We'll squeeze him into the first taxi he sees.

1396
02:12:24,890 --> 02:12:25,890
will remain.

1397
02:12:31,870 --> 02:12:34,350
Visual contact was made on fourth street.

1398
02:12:34,710 --> 02:12:35,710
Understood.

1399
02:12:55,020 --> 02:12:58,100
00 in the company, moved to the outside cafe.

1400
02:13:04,900 --> 02:13:08,180
Package transfer after getting in the taxi
It will be ready.

1401
02:13:21,220 --> 02:13:22,780
Package transfer is ready.

1402
02:13:26,280 --> 02:13:30,360
In the last step, they took Ceren and sent her to Turkey.
bring But he finds himself in his hotel room

1403
02:13:30,360 --> 02:13:31,360
will think.

1404
02:13:31,940 --> 02:13:36,100
After the news we will show from Vat
We will make sure Yıldırım calls him.

1405
02:13:36,100 --> 02:13:37,100
friends.

1406
02:13:37,400 --> 02:13:42,380
More precisely, I will talk to him.
Gürcan is here again as always

1407
02:13:42,380 --> 02:13:43,520
We need your help.

1408
02:13:43,980 --> 02:13:45,180
I command you, sir.

1409
02:14:35,850 --> 02:14:39,730
Or whatever your name is. a nice one for you
I know.

1410
02:14:40,670 --> 02:14:42,050
Welcome to Turkey.

1411
02:15:00,970 --> 02:15:03,170
President, he wanted the plan in order.

1412
02:15:05,230 --> 02:15:06,670
He came to us on his own feet.

1413
02:15:07,190 --> 02:15:09,770
The world found out who owns it
we became.

1414
02:15:11,070 --> 02:15:13,270
We did it together, friends.

1415
02:15:13,690 --> 02:15:15,450
That's why we are a team.

1416
02:15:30,690 --> 02:15:34,010
You think you are escaping from the Turkish state
but...

1417
02:15:36,330 --> 02:15:38,010
The State of Türkiye is waiting for you.

