1
00:01:42,250 --> 00:01:43,250
What do they say?

2
00:01:45,290 --> 00:01:46,630
These are also waiting for everything.

3
00:01:47,510 --> 00:01:49,110
Let's go too. Stop.

4
00:01:52,010 --> 00:01:53,390
I'll actually be back soon.

5
00:02:16,880 --> 00:02:20,780
Now that there are two of us left, we need masks.
we don't need it.

6
00:02:35,840 --> 00:02:38,160
Forgive, recognize is me.

7
00:02:40,140 --> 00:02:43,440
Even this mask shows my handsomeness
couldn't hide it.

8
00:02:45,040 --> 00:02:47,160
It's not good to be so confident.

9
00:02:47,380 --> 00:02:48,880
It shortens its life.

10
00:02:49,100 --> 00:02:51,100
I have no desire to live long.

11
00:02:51,600 --> 00:02:57,100
He's trying to ruin the world like you.
I'm not running. Entering such an environment

12
00:02:57,100 --> 00:03:03,540
Don't think you won't understand...
...to be honest it's all just a dream

13
00:03:03,740 --> 00:03:06,180
I thought you were serious people too.

14
00:03:07,000 --> 00:03:09,340
You've turned this place into Halloween.

15
00:03:09,640 --> 00:03:12,440
You inhale something and get high.

16
00:03:12,800 --> 00:03:14,780
Everything you see is real.

17
00:03:15,960 --> 00:03:17,420
You know what's nice?

18
00:03:18,880 --> 00:03:22,100
It doesn't stop anything you see
You won't be able to be.

19
00:03:22,600 --> 00:03:23,940
It means you are enlarging the target.

20
00:03:25,120 --> 00:03:27,540
Killing thousands of people doesn't matter.

21
00:03:28,320 --> 00:03:30,860
What matters is how many people you kill
not.

22
00:03:31,100 --> 00:03:32,680
How you killed.

23
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Chemical weapon.

24
00:03:37,140 --> 00:03:38,460
You think you won't understand.

25
00:03:38,820 --> 00:03:40,400
You know what's nice?

26
00:03:41,150 --> 00:03:45,170
Those who don't believe in such things like you
There are people.

27
00:03:45,410 --> 00:03:51,170
This way we make everything very easy
Because you don't take us seriously. None

28
00:03:51,170 --> 00:03:54,310
Saying "my dear, this is a conspiracy, this is nonsense"
You are passing it by.

29
00:03:56,170 --> 00:04:00,290
However, this makes our job so much easier.
that.

30
00:04:01,310 --> 00:04:06,610
You are a weapon of mass destruction in my country
Do you think you can blow it up?

31
00:04:08,910 --> 00:04:12,530
I will kill anyone who thinks of this with my own hands.
I will kill you.

32
00:04:12,990 --> 00:04:19,950
It sounds weird when you think about it that way.
Yes but it is

33
00:04:19,950 --> 00:04:20,950
It will happen.

34
00:04:21,149 --> 00:04:23,110
People must die, Serdar.

35
00:04:23,370 --> 00:04:28,310
It is a fact that there are too many of us now. Both
also unnecessarily.

36
00:04:28,670 --> 00:04:34,150
Our world is too old for this. that's it
can't handle the load. His fever is rising.

37
00:04:34,290 --> 00:04:36,190
Its glaciers are melting. Nature is disappearing.

38
00:04:36,430 --> 00:04:37,610
And we don't do this.

39
00:04:38,240 --> 00:04:42,260
You are doing this. We just
We came to save humanity, Sarp.

40
00:04:42,580 --> 00:04:45,800
To save humanity?
do you want to destroy?

41
00:04:46,200 --> 00:04:47,360
Okay then.

42
00:04:47,700 --> 00:04:48,800
Start with yourself.

43
00:04:49,300 --> 00:04:50,500
Go hit your head.

44
00:04:50,940 --> 00:04:51,960
What kind of idea?

45
00:04:53,660 --> 00:04:58,680
The issue of scarce resources in the world
As for... ...resources are scarce or something

46
00:04:59,300 --> 00:05:00,980
You are greedy.

47
00:05:02,340 --> 00:05:04,400
Is there a need for all this clowning?

48
00:05:05,120 --> 00:05:06,540
Symbols, masks.

49
00:05:07,150 --> 00:05:12,550
What you want is more money, more
More power, more power.

50
00:05:12,870 --> 00:05:17,610
Who doesn't want this? normal people
He doesn't want to. Why are you doing these?

51
00:05:18,390 --> 00:05:20,230
For a bone thrown in front of you?

52
00:05:20,650 --> 00:05:22,830
I'm the one who threw the bone, Serdar.

53
00:05:24,110 --> 00:05:27,770
It's not who you are, it's which side you're on
important.

54
00:05:27,990 --> 00:05:32,110
But I'm on this side. like you
I am against vile scholars.

55
00:05:32,470 --> 00:05:35,290
Poor people who think they are strong
I'm against it.

56
00:05:35,600 --> 00:05:41,100
You're just with a strawman hater in your mouth
trying to cross the seas

57
00:05:41,100 --> 00:05:44,780
You are a poor ant, Serdar.

58
00:05:45,620 --> 00:05:48,380
Yes and I have faith that I will cross those seas
full.

59
00:05:48,640 --> 00:05:50,420
I have full faith in this.

60
00:05:50,740 --> 00:05:52,780
Where will you find this strength?

61
00:05:54,180 --> 00:05:56,280
From the noble blood flowing in my veins.

62
00:06:32,270 --> 00:06:36,530
This past relationship between you
that you are strong enough to accept such an offer.

63
00:06:36,530 --> 00:06:38,250
Frankly, I never thought it would come.

64
00:06:39,410 --> 00:06:43,890
Actually, I am the president.
I didn't guess either. Even the subject

65
00:06:43,890 --> 00:06:46,430
It's about me being deciphered
I thought at first.

66
00:06:47,030 --> 00:06:48,170
What did you say?

67
00:06:48,730 --> 00:06:53,310
I said it was impossible but
He never believes or accepts me

68
00:06:53,310 --> 00:06:54,950
my president. I understand

69
00:06:55,430 --> 00:06:56,450
So one?

70
00:06:57,630 --> 00:07:00,010
So I have to give an answer.

71
00:07:00,320 --> 00:07:01,920
He wanted to meet at 1 o'clock today.

72
00:07:03,700 --> 00:07:04,940
What do you think?

73
00:07:06,020 --> 00:07:07,020
On which subject?

74
00:07:07,900 --> 00:07:09,040
About Çetin.

75
00:07:09,740 --> 00:07:14,260
These intense feelings he has for you
How do you feel about it?

76
00:07:15,580 --> 00:07:18,020
President, my duty is important to me.

77
00:07:18,480 --> 00:07:21,500
We learned to leave our feelings behind long ago.
they taught us.

78
00:07:22,860 --> 00:07:27,680
Then go and get this done. with Cetin
Close all contact. Because this is work

79
00:07:27,680 --> 00:07:29,140
It's starting to get dangerous.

80
00:07:29,630 --> 00:07:31,110
We can't take risks with you, okay?

81
00:07:33,790 --> 00:07:35,250
You command, sir.

82
00:07:53,870 --> 00:07:55,150
Hello Pınar?

83
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Where are you, Cetin?

84
00:07:57,240 --> 00:08:01,100
I'm in front of the restaurant I told you about.
I just came too. You are not coming

85
00:08:01,320 --> 00:08:02,940
Yes yes I am coming now.

86
00:08:03,380 --> 00:08:04,800
Ok I am waiting.

87
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
We will wait for the woman.

88
00:08:26,600 --> 00:08:27,820
He will come soon.

89
00:08:33,340 --> 00:08:35,799
All video footage from Polo
He examined it.

90
00:08:38,280 --> 00:08:40,559
So, what are these?

91
00:08:41,679 --> 00:08:43,039
The all-seeing eye.

92
00:08:43,520 --> 00:08:44,740
Yes Uncle Hakkı, that's true.

93
00:08:45,520 --> 00:08:46,760
Symbols of events.

94
00:08:47,140 --> 00:08:50,640
Some are used frequently, everything
like the seeing eye. Some are still

95
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
continues to investigate.

96
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
Gee.

97
00:08:54,110 --> 00:08:55,270
Big big men.

98
00:08:55,910 --> 00:08:58,490
They wore masks. symbols like that
etc.

99
00:08:58,790 --> 00:09:03,730
You can't help but adjust. Also
meet and direct the fate of the world

100
00:09:03,930 --> 00:09:04,930
Oh my god.

101
00:09:05,730 --> 00:09:08,630
I really don't get it. It's ridiculous
a plan.

102
00:09:09,370 --> 00:09:12,650
chemicals to reduce world population
to use weapons.

103
00:09:13,850 --> 00:09:16,610
It may seem strange to us. But for them
normal.

104
00:09:16,830 --> 00:09:18,710
And let these people die
It won't prevent it.

105
00:09:18,990 --> 00:09:19,990
You are right.

106
00:09:21,360 --> 00:09:26,460
While talking to Yıldırım, Yıldırım
There's something in your eyes that I can't quite understand

107
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
There was belief.

108
00:09:27,980 --> 00:09:32,420
You non-believers are our business.
"You make it easier," he said.

109
00:09:32,700 --> 00:09:36,980
Then we made hair. The world has this population
It doesn't lift. We are the world's

110
00:09:36,980 --> 00:09:39,360
This is the "we are saviors" conversation.

111
00:09:40,020 --> 00:09:41,200
You all saw it.

112
00:09:41,700 --> 00:09:44,240
What about such madness?
What if they try?

113
00:09:44,560 --> 00:09:47,260
I will eat the man who will use that gun.

114
00:09:47,500 --> 00:09:49,900
Look, I'm telling you this clearly, that man.
I eat.

115
00:09:50,250 --> 00:09:52,410
You need to find a man first to eat
first.

116
00:09:52,630 --> 00:09:54,990
This is our primary job. find a man
friends.

117
00:09:55,870 --> 00:09:59,930
Yıldırım is especially upset about his daughter's death.
Then he completely lost control. anymore

118
00:09:59,930 --> 00:10:01,070
We have nothing else to buy.

119
00:10:01,310 --> 00:10:02,750
We just have to prevent it.

120
00:10:04,070 --> 00:10:05,930
Like you said, it got out of control.

121
00:10:06,710 --> 00:10:09,270
It's time to talk about this with President Mete
It has arrived now.

122
00:10:10,010 --> 00:10:11,850
Are you saying what I think?
my president?

123
00:10:12,110 --> 00:10:13,110
Definitely Zehra.

124
00:10:14,830 --> 00:10:15,830
How?

125
00:10:16,930 --> 00:10:17,930
When?

126
00:10:19,340 --> 00:10:20,600
We will try all ways.

127
00:10:21,580 --> 00:10:23,620
Starting with the easy way and moving towards the difficult.

128
00:10:24,940 --> 00:10:27,380
I don't think it's an easy road
but.

129
00:10:27,680 --> 00:10:28,700
Easy or hard.

130
00:10:29,940 --> 00:10:33,280
Now it's time to get the man
Even friends.

131
00:10:35,200 --> 00:10:37,720
We need to finish this job now, heart.

132
00:10:37,940 --> 00:10:39,180
I'm aware, I'm trying.

133
00:10:39,600 --> 00:10:43,500
I know you're trying to give me something else
tell me Like when he finishes this job

134
00:10:43,500 --> 00:10:45,520
again. He doesn't buy tomatoes from the market.

135
00:10:45,950 --> 00:10:49,290
What you are talking about is that you are using the audience as a pseudonym.
chemical

136
00:10:49,510 --> 00:10:53,690
Look at me, if you can't do this job yesterday
There are also people who will make money.

137
00:10:54,170 --> 00:10:55,490
I didn't say anything like that.

138
00:10:56,090 --> 00:10:58,790
I just need a little more time.
And to money.

139
00:10:59,230 --> 00:11:02,630
Money is not important. How many more times
I have to tell you.

140
00:11:03,070 --> 00:11:05,590
Don't forget, Turkish Intelligence is after us.

141
00:11:06,170 --> 00:11:09,070
Don't worry. This is what I'm not used to
It's not a situation.

142
00:11:09,730 --> 00:11:14,030
After leaving there, at least one
The intelligence service is not after me

143
00:11:14,030 --> 00:11:15,030
I don't remember.

144
00:11:15,280 --> 00:11:20,320
This time the situation is a little different. I
Let me warn you, but still take precautions.

145
00:11:20,560 --> 00:11:22,860
Don't worry. I give you information
I will give.

146
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
I am waiting.

147
00:11:30,200 --> 00:11:33,300
These are the men Yıldırım talked to
We need to find it, friends.

148
00:11:33,700 --> 00:11:38,500
We have three basic ideas on this subject:
There is a clue. The first is images.

149
00:11:38,500 --> 00:11:43,780
recordings of wireless conversations. This maybe
Radio conversations between the man and Yıldırım.

150
00:11:43,860 --> 00:11:45,200
Yes. TRUE.

151
00:11:45,780 --> 00:11:49,720
Third? What third? You said there was a clue
oh brother.

152
00:11:49,980 --> 00:11:51,900
You know, you counted two. Third?

153
00:11:52,200 --> 00:11:53,560
Yes, third tip.

154
00:11:54,080 --> 00:11:57,940
What Serdar and Zehra wore at the venue
I sent the clothes for review.

155
00:11:58,740 --> 00:12:00,020
Result reports have arrived.

156
00:12:00,380 --> 00:12:05,360
Approximately 23 active ingredients on them
found. Identify 3 of them

157
00:12:05,600 --> 00:12:07,060
One of them is very important.

158
00:12:07,320 --> 00:12:09,160
Siyeni based NRX9.

159
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
What was that?

160
00:12:11,120 --> 00:12:14,920
The use of such chemicals and
pertaining to the regulation of circulation

161
00:12:14,920 --> 00:12:17,240
and close all deals quickly
I examined it.

162
00:12:17,840 --> 00:12:22,900
NRX9 production, circulation and supply
It is one of the difficult chemicals.

163
00:12:23,260 --> 00:12:25,980
Hard to get for these guys
I don't think it will happen.

164
00:12:26,760 --> 00:12:31,020
So where could they have gotten it from? this
where matter is produced and stored

165
00:12:31,020 --> 00:12:36,020
It's already very flawed. And it is very interesting.
In one of them, about two

166
00:12:36,020 --> 00:12:38,280
A very interesting event happened first. Why?

167
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Fire.

168
00:12:41,780 --> 00:12:46,200
Fire breaks out in chemical warehouse
It didn't seem interesting to me. But the factory

169
00:12:46,200 --> 00:12:49,720
It didn't burn. Also contains the substance NR29
So it was in the warehouse.

170
00:12:50,300 --> 00:12:55,420
This will cause a huge disaster.
It was necessary. Yeah, that's weird anyway

171
00:12:55,420 --> 00:12:56,299
This is the situation.

172
00:12:56,300 --> 00:13:01,620
If such a fire really happened in that warehouse
If it had been released, the factory settlement

173
00:13:01,620 --> 00:13:05,800
no matter how far from your place
It would cause many casualties. Okay

174
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
How many people died?

175
00:13:07,080 --> 00:13:09,640
Just one. And that's the security of the warehouse.
officer

176
00:13:09,900 --> 00:13:14,840
It also appeared in several local newspapers.
happens. So they stole the minaret, its cover

177
00:13:14,840 --> 00:13:18,100
They arranged it. It seems so, sir.
Most likely, Yıldırım did this job.

178
00:13:18,100 --> 00:13:20,940
did. Or Yildirim this chemical
middleman trying to sell.

179
00:13:21,360 --> 00:13:24,940
Understood. The clue we need to follow
This is the article, friends.

180
00:13:25,320 --> 00:13:29,220
Where, who has this substance, in what way?
I want you to investigate everything.

181
00:13:29,900 --> 00:13:34,280
Gurcan, Space. We searched for all the clues
You are digging. no details

182
00:13:34,280 --> 00:13:35,420
You don't skip. Got it?

183
00:13:35,800 --> 00:13:37,540
We're not above making mistakes
friends.

184
00:13:38,180 --> 00:13:40,360
You command, sir. you command
my president.

185
00:13:51,640 --> 00:13:52,640
The woman came.

186
00:14:20,160 --> 00:14:23,400
Preparations... Ms. Zehra, you have the coffee.
?

187
00:14:24,420 --> 00:14:28,280
That's what I was looking for inside.

188
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
Thank.

189
00:14:33,180 --> 00:14:34,240
Enjoy your meal.

190
00:14:43,720 --> 00:14:45,220
I wish I had known before.

191
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
What?

192
00:14:49,860 --> 00:14:52,040
If I knew, I would be with you too
I would die.

193
00:14:52,500 --> 00:14:56,480
From where? You can only feel your true feelings before you die.
You say it first?

194
00:14:57,120 --> 00:14:59,380
But I guess it would be this hard
I wasn't.

195
00:15:00,420 --> 00:15:03,320
Chemical weapons in our location
was about to be used.

196
00:15:03,720 --> 00:15:07,560
I also hid the medicine from me. So
There was great pressure on me.

197
00:15:09,020 --> 00:15:11,140
And you hid your feelings from me.

198
00:15:13,610 --> 00:15:15,750
As I said, there was a lot of pressure on me.

199
00:15:17,150 --> 00:15:19,590
Real characters emerge under pressure.

200
00:15:19,910 --> 00:15:20,910
What does this mean now?

201
00:15:21,130 --> 00:15:22,210
The first rule of drama.

202
00:15:24,170 --> 00:15:27,370
You deceived me. You too me.

203
00:15:28,170 --> 00:15:29,610
I wonder how it happens?

204
00:15:30,510 --> 00:15:34,190
First... ...we're just coworkers
you said.

205
00:15:34,710 --> 00:15:39,970
Then when I get the chance... ...I want to see you like this
I love you Serdar. I'm so in love with you

206
00:15:39,970 --> 00:15:40,970
Serdar.

207
00:15:41,580 --> 00:15:45,880
If I hadn't given you that medicine, you would have given me that medicine.
You would propose marriage. ring

208
00:15:45,880 --> 00:15:46,880
I waited for you to take it off.

209
00:15:47,440 --> 00:15:48,640
Very funny.

210
00:15:48,920 --> 00:15:50,920
As I said, I was under pressure.

211
00:15:52,860 --> 00:15:56,980
So... ...it's all true.

212
00:16:15,310 --> 00:16:17,410
What's right and what's wrong
We mixed it up, Serdar.

213
00:16:18,050 --> 00:16:19,130
We have a big problem ahead of us.

214
00:16:21,690 --> 00:16:22,690
It could be.

215
00:16:24,330 --> 00:16:26,450
So, in my opinion, should we be afraid of this situation?

216
00:16:27,070 --> 00:16:28,250
It's not about being afraid.

217
00:16:29,450 --> 00:16:31,070
Another feeling. Like what?

218
00:16:31,970 --> 00:16:33,470
Like that's not true.

219
00:16:35,090 --> 00:16:36,730
You know it well too, Serdar.

220
00:16:48,490 --> 00:16:50,870
Zehra, Serdar. To my room.

221
00:17:04,030 --> 00:17:05,670
Sit down, friends.

222
00:17:12,270 --> 00:17:14,130
What is the matter, sir?

223
00:17:14,430 --> 00:17:17,170
The subject is... ...difficult.

224
00:17:20,240 --> 00:17:22,200
What is the difficult issue, sir?

225
00:17:24,280 --> 00:17:25,319
It's about you two.

226
00:17:29,720 --> 00:17:30,900
What do you mean by both of us?

227
00:17:31,160 --> 00:17:38,080
You two. So without cheating like this
I have to ask as clearly as possible.

228
00:17:39,020 --> 00:17:41,140
Is there something between you?

229
00:17:42,220 --> 00:17:44,300
What is it like, President?

230
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
Zehra. Don't make the matter more difficult.

231
00:17:48,750 --> 00:17:51,350
A little about reading body language
You know I'm fine.

232
00:17:51,590 --> 00:17:52,730
I gave lessons for years.

233
00:17:52,950 --> 00:17:53,950
Hmm Serdar?

234
00:17:54,950 --> 00:17:58,250
Among Us will make you worry
There is no situation, sir.

235
00:17:58,490 --> 00:17:59,930
We are aware of our duty.

236
00:18:02,850 --> 00:18:05,810
So love is a difficult situation to control.

237
00:18:06,670 --> 00:18:08,390
Sometimes he doesn't recognize any duties.

238
00:18:09,690 --> 00:18:12,490
Then we all regret it.

239
00:18:13,090 --> 00:18:14,930
There is no love between us, sir.

240
00:18:16,070 --> 00:18:17,270
So this...

241
00:18:17,480 --> 00:18:21,460
It's extremely natural. an irresistible
emotion I know I'm aware, but...

242
00:18:21,460 --> 00:18:26,680
...the risks of our job
you know. Last time we lived

243
00:18:26,960 --> 00:18:28,920
Nothing like that will happen again
my president.

244
00:18:32,340 --> 00:18:35,360
Also, don't worry. as you think
There is no situation between us.

245
00:18:37,360 --> 00:18:38,360
Alright.

246
00:18:38,780 --> 00:18:41,740
At this point I have no choice but to trust you.
no friends.

247
00:18:42,160 --> 00:18:43,200
Just this once.

248
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
You can quit.

249
00:18:46,890 --> 00:18:51,510
Just friends... ...something like this
Yes, I trust you very much.

250
00:18:54,090 --> 00:18:57,110
But trust is something that can be damaged a lot.
you know right?

251
00:18:57,590 --> 00:18:58,950
Don't worry, sir.

252
00:18:59,790 --> 00:19:02,110
The last thing we want is your trust.
It is possible to lose.

253
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
What do you say?

254
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
I'm not the opposite.

255
00:19:21,500 --> 00:19:22,500
From where?

256
00:19:23,660 --> 00:19:25,920
There is no point in prolonging this difficult matter.

257
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
Which job?

258
00:19:29,080 --> 00:19:30,080
Us?

259
00:19:30,520 --> 00:19:32,200
There is no such thing as us, Çetin.

260
00:19:33,260 --> 00:19:36,140
So, under these conditions
It's impossible anyway.

261
00:19:36,600 --> 00:19:40,860
Look, Çetin, people change. in between that
It's been so long.

262
00:19:41,180 --> 00:19:46,520
We have both changed, Çetin. what are you old
You are neither tough nor am I the old Pınar.

263
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
You are right.

264
00:19:49,110 --> 00:19:50,430
We have changed. I've changed.

265
00:19:50,990 --> 00:19:55,630
But my love for you doesn't change
Pınar does not change. Because you still love me

266
00:19:55,630 --> 00:19:56,630
You think it's spring.

267
00:19:56,650 --> 00:19:59,610
But I'm not the old Pınar. Please understand.
Please.

268
00:20:02,670 --> 00:20:03,830
Let me see you.

269
00:20:27,169 --> 00:20:29,410
Pınar, years ago I made a dream for you.
I did something.

270
00:20:30,450 --> 00:20:31,730
Afterwards, reformatory, torture.

271
00:20:33,430 --> 00:20:36,590
But I'm on this path to survive
I had to enter, you understand?

272
00:20:38,290 --> 00:20:40,010
Hoping that maybe one day I'll find you.

273
00:20:41,930 --> 00:20:42,930
Same situation now.

274
00:20:43,450 --> 00:20:44,450
He is with me.

275
00:20:45,250 --> 00:20:46,189
Save me.

276
00:20:46,190 --> 00:20:47,850
Only you can save me, Pınar.

277
00:20:59,870 --> 00:21:02,270
Tough! Attention!

278
00:21:03,270 --> 00:21:03,870
what

279
00:21:03,870 --> 00:21:12,530
it's happening

280
00:21:12,530 --> 00:21:13,530
huh?

281
00:21:30,510 --> 00:21:32,710
God damn it, he couldn't do it, stupid.
guys.

282
00:21:35,630 --> 00:21:37,010
Stop stop stop stop.

283
00:21:37,710 --> 00:21:38,710
Are you ok?

284
00:21:38,890 --> 00:21:39,869
I'm fine, are you okay?

285
00:21:39,870 --> 00:21:41,430
I am good. You are badly injured.

286
00:21:41,870 --> 00:21:43,550
Ambulance. No no, there is no ambulance.

287
00:21:43,750 --> 00:21:44,649
There is no ambulance.

288
00:21:44,650 --> 00:21:49,150
You are badly injured, you are bleeding, the ambulance hit you.
No, we have to go, take your bag.

289
00:21:52,090 --> 00:21:54,150
Çetin police will come soon, please.

290
00:21:54,510 --> 00:21:55,530
That's why we have to go.

291
00:21:56,490 --> 00:21:57,590
Don't be harsh.

292
00:22:02,730 --> 00:22:03,730
Slow.

293
00:22:12,170 --> 00:22:14,310
To where? We can't get into sugar.

294
00:22:14,790 --> 00:22:16,710
Let's get into you. To me?

295
00:22:17,150 --> 00:22:20,050
Not in this lifetime, Sefin. Never in this situation
no way.

296
00:22:23,030 --> 00:22:24,030
Zehra.

297
00:22:25,250 --> 00:22:26,950
Sir Serdar.

298
00:22:27,470 --> 00:22:28,830
No, what is this attitude?

299
00:22:29,410 --> 00:22:30,450
He produced his intention.

300
00:22:31,280 --> 00:22:35,620
How many times do I have to say it? this
You can't keep doing it. What?

301
00:22:36,020 --> 00:22:39,400
We are inside the headquarters, come to me and
You can't say these things. We are a normal business

302
00:22:39,400 --> 00:22:40,820
We are not on-site workers.

303
00:22:41,100 --> 00:22:44,120
You saw the situation we were in, Haluk to the President.
I had to lie to you

304
00:22:44,120 --> 00:22:48,280
because of. If you hadn't intervened there
I was going to tell all the facts anyway.

305
00:22:48,980 --> 00:22:50,000
This was missing.

306
00:22:50,480 --> 00:22:51,960
Am I the liar now?

307
00:22:52,340 --> 00:22:55,960
You know I don't care about that. yours
It doesn't matter what you say, Serdar.

308
00:22:56,180 --> 00:22:58,780
How impossible this situation is
It's important to understand.

309
00:22:59,140 --> 00:23:00,500
Do you understand? Enough.

310
00:23:00,960 --> 00:23:02,540
Serdar, please don't do this! Cut!

311
00:23:03,140 --> 00:23:04,140
Do you understand? Cut!

312
00:23:04,320 --> 00:23:06,000
What should I cut? To be human?

313
00:23:24,180 --> 00:23:26,480
Çetin... ...Ayvaz where are you?

314
00:23:26,840 --> 00:23:28,160
What happened? What is this sound?

315
00:23:28,780 --> 00:23:30,060
I was attacked. What?

316
00:23:30,510 --> 00:23:31,530
I was attacked.

317
00:23:31,930 --> 00:23:32,950
We attacked and it was done.

318
00:23:33,370 --> 00:23:34,510
Do you have anything?

319
00:23:34,770 --> 00:23:38,350
We adjusted it from a small serial arm.
We also take it from his arm. I need a doctor.

320
00:23:38,750 --> 00:23:39,870
Call our doctor.

321
00:23:40,550 --> 00:23:41,830
To where? Where will you go?

322
00:23:42,090 --> 00:23:43,590
To my place. To the old warehouse.

323
00:23:44,310 --> 00:23:45,670
Ok. Hayvaz.

324
00:23:46,570 --> 00:23:47,590
Don't cry. Quick.

325
00:23:50,330 --> 00:23:51,330
Come on.

326
00:24:17,600 --> 00:24:18,600
Yuri.

327
00:24:19,900 --> 00:24:21,200
Yuri Sabarov.

328
00:24:23,380 --> 00:24:24,380
Who's that?

329
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
Look at yourself.

330
00:24:31,560 --> 00:24:33,600
Intelligence reports on the man.

331
00:24:34,580 --> 00:24:39,100
The man is a former Russian army member. from there
After leaving some of the Russian emater

332
00:24:39,100 --> 00:24:42,180
weapons and banned chemistry bugs
many things related to trading

333
00:24:42,180 --> 00:24:44,420
He was on the intelligence service's radar.
Ours too.

334
00:24:46,909 --> 00:24:48,770
So why this guy?

335
00:24:51,170 --> 00:24:53,890
You know, if you look at the table, it looks like this.
There are many men.

336
00:25:03,990 --> 00:25:10,470
But this is Russian and the chemical in Russia
In that mysterious fire in the warehouse

337
00:25:10,470 --> 00:25:13,070
There is also that warehouse in Russia
He was in the city.

338
00:25:13,310 --> 00:25:15,550
The probability of this being a coincidence is very low.

339
00:25:16,400 --> 00:25:19,680
Yes. In fact, it is so small that it can be neglected.

340
00:25:20,040 --> 00:25:23,300
If we do such a simple calculation...
Space, Space.

341
00:25:23,920 --> 00:25:27,180
You don't need to do the math on this.
This is obviously our guy.

342
00:25:27,720 --> 00:25:29,240
Tell me what to do now.

343
00:25:29,520 --> 00:25:32,200
All the phone calls the man made
We need to reach their meetings.

344
00:25:32,400 --> 00:25:33,400
The man is in Lebanon.

345
00:25:33,700 --> 00:25:39,160
Ok. This doesn't seem too difficult. But
It's not just who he talks to.

346
00:25:40,040 --> 00:25:43,000
What matters is what they say.
we should know.

347
00:25:44,040 --> 00:25:45,140
How will we do this?

348
00:25:45,520 --> 00:25:49,460
He's after so many intelligence services.
recording of conversations with a man

349
00:25:49,460 --> 00:25:50,720
It is not possible that it is not done.

350
00:25:51,120 --> 00:25:54,640
There is a person who takes care of the man closely.
There is a list of intelligence services.

351
00:25:55,320 --> 00:26:00,740
I understand. Now you're a stranger to me
intelligence service or police

352
00:26:00,740 --> 00:26:05,540
It is possible that their forces did
get hold of conversation recordings

353
00:26:05,540 --> 00:26:06,259
right?

354
00:26:06,260 --> 00:26:07,260
Yes.

355
00:26:07,680 --> 00:26:12,860
But if you can't do this, there are other ways
we can find it. For example, help from others

356
00:26:12,860 --> 00:26:14,500
we can be. Ooo.

357
00:26:16,680 --> 00:26:18,200
There is no shame in this.

358
00:26:18,400 --> 00:26:21,500
It's all a matter of ability.

359
00:26:23,500 --> 00:26:28,140
Are you trying to get me excited?
Space? That's my only purpose

360
00:26:28,240 --> 00:26:32,180
But this is also within my goals
the assessment will be correct

361
00:26:32,180 --> 00:26:33,180
I'm evaluating.

362
00:26:33,700 --> 00:26:40,180
If you say evaluation once again
I think there will be trouble.

363
00:26:40,940 --> 00:26:42,020
Can you do it?

364
00:26:42,780 --> 00:26:45,860
Ability to access those records
are you?

365
00:27:05,390 --> 00:27:06,750
Where is this doctor?

366
00:27:07,330 --> 00:27:08,330
He said.

367
00:27:09,050 --> 00:27:11,090
He couldn't find it. Are you okay?

368
00:27:12,430 --> 00:27:13,670
I'm fine, I'm fine, don't worry.

369
00:27:15,470 --> 00:27:18,910
As long as you're with me...
...I'll be fine.

370
00:27:19,350 --> 00:27:20,350
Everywhere.

371
00:27:23,550 --> 00:27:25,390
Tough. Tough.

372
00:27:26,330 --> 00:27:28,250
Are you ok? Calm down and stop.

373
00:27:28,630 --> 00:27:30,610
Who did this? Which bastard did it?

374
00:27:33,150 --> 00:27:34,150
Condemns.

375
00:27:34,760 --> 00:27:36,060
Can you excuse us for a moment?

376
00:27:37,020 --> 00:27:38,020
It is possible.

377
00:28:04,270 --> 00:28:05,270
How did this happen, son?

378
00:28:05,550 --> 00:28:06,550
Who did it?

379
00:28:06,950 --> 00:28:08,130
Who will Ayvalık be?

380
00:28:09,970 --> 00:28:11,250
Lightning men did it.

381
00:28:16,830 --> 00:28:17,830
Where are you these?

382
00:28:18,230 --> 00:28:20,570
An attack on my President Çetin
edited.

383
00:28:21,050 --> 00:28:22,250
What? Where?

384
00:28:22,950 --> 00:28:27,470
Three people attacked me in the restaurant, sir.
Wounded Cetin. go to a hospital

385
00:28:27,470 --> 00:28:28,710
He doesn't want to. You?

386
00:28:29,610 --> 00:28:30,790
There's nothing wrong with you, right?

387
00:28:31,150 --> 00:28:32,510
No, sir, I am fine.

388
00:28:32,910 --> 00:28:34,750
Beautiful. Where are you?

389
00:28:35,430 --> 00:28:37,550
We are at the place where he proposed to me.

390
00:28:38,630 --> 00:28:41,950
Pınar, whatever you do or do, get out of there as soon as possible.
come out okay?

391
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
You command.

392
00:29:04,040 --> 00:29:05,620
President. What's wrong, Gulcan?

393
00:29:05,980 --> 00:29:10,320
Is there something about Pınar?
I was going to ask, but.

394
00:29:11,220 --> 00:29:13,640
Something is happening every moment, every minute.

395
00:29:14,020 --> 00:29:15,980
things about you
I'm telling you, right?

396
00:29:17,780 --> 00:29:21,420
I think you are interested in your work that is related to you.
to your job too. Is it ok?

397
00:29:23,440 --> 00:29:24,440
You command, sir.

398
00:29:46,860 --> 00:29:49,160
Spring. Pınar may be in trouble.

399
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
It could be.

400
00:29:51,900 --> 00:29:53,460
But I didn't ask that.

401
00:29:55,320 --> 00:29:57,440
I wonder what you asked about, Uzay?

402
00:30:03,580 --> 00:30:04,660
Records Gurcan.

403
00:30:05,240 --> 00:30:10,640
Records. Pınar, I'm sure you're on your own.
He can take care of it. But... You are that

404
00:30:10,640 --> 00:30:14,420
If you can't reach them, some people are that lucky
It may not be. So concentrate on your work

405
00:30:14,420 --> 00:30:15,420
can you be?

406
00:30:20,040 --> 00:30:24,440
I don't have the ability to do this. I do this job
If you say you can't do it... Space, shut up.

407
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
Is it ok? Shush.

408
00:30:54,760 --> 00:30:55,760
I told you so.

409
00:30:56,180 --> 00:31:00,420
Whereat? No matter how much I don't like it
I told you so.

410
00:31:01,080 --> 00:31:07,960
Ever since this Pınar came into his life...
...there is nothing left that hasn't happened to us yet.

411
00:31:09,380 --> 00:31:12,160
A... ...Pınar was always in my life.

412
00:31:13,060 --> 00:31:16,060
Two... ...the first time we got into trouble
not.

413
00:31:16,340 --> 00:31:17,340
Isn't it?

414
00:31:20,020 --> 00:31:21,740
But this... But what?

415
00:31:23,430 --> 00:31:24,770
But Ayvaz.

416
00:31:25,070 --> 00:31:27,810
Haven't we talked about this before, son?

417
00:31:28,530 --> 00:31:29,870
Don't you know what happens when you talk?

418
00:31:30,350 --> 00:31:31,390
What else are you talking about?

419
00:31:31,670 --> 00:31:32,670
That's the problem anyway.

420
00:31:33,190 --> 00:31:34,190
You don't make me talk.

421
00:31:37,790 --> 00:31:38,790
Your eye is still blind.

422
00:31:42,970 --> 00:31:43,970
Look, Cetin.

423
00:31:45,150 --> 00:31:46,310
This road has a bad ending.

424
00:31:46,670 --> 00:31:48,510
I'm trying to help you.

425
00:31:51,590 --> 00:31:52,590
Really?

426
00:31:56,810 --> 00:31:57,810
You understand, right?

427
00:32:02,190 --> 00:32:04,070
Come on. Get up. Get up and go.

428
00:32:04,310 --> 00:32:05,310
Get up and go.

429
00:32:05,510 --> 00:32:06,510
Go.

430
00:32:12,490 --> 00:32:13,490
Come back again.

431
00:32:28,830 --> 00:32:29,830
My seeker, where are you?

432
00:32:30,230 --> 00:32:31,650
However, I was available.

433
00:32:32,350 --> 00:32:35,450
I will consume the men you gave me. One
Would they give six?

434
00:32:36,090 --> 00:32:38,170
I heard. The news has come now.

435
00:32:39,010 --> 00:32:41,610
Look, it doesn't work like that. You account for this
you will give

436
00:32:42,910 --> 00:32:43,910
Anyway, shut up now.

437
00:32:44,190 --> 00:32:45,490
I will call you. Ok.

438
00:33:09,160 --> 00:33:10,320
Here and drink, I'll wake you up.

439
00:33:13,320 --> 00:33:14,320
Gurcan?

440
00:33:15,280 --> 00:33:16,280
Gurcan, are you okay?

441
00:33:16,680 --> 00:33:17,680
Get out.

442
00:33:22,960 --> 00:33:23,960
I lead.

443
00:33:24,740 --> 00:33:25,740
What?

444
00:33:30,220 --> 00:33:31,260
Your guess turned out to be correct.

445
00:33:31,880 --> 00:33:33,920
They both listened to the man and
They recorded it.

446
00:33:34,720 --> 00:33:38,360
Messages, phone information,
I sent you everything I could find.

447
00:33:40,460 --> 00:33:41,460
Have your coffee too.

448
00:33:41,520 --> 00:33:42,540
I don't want.

449
00:33:48,880 --> 00:33:54,380
Let's see if you are on record.
enough to find what we want

450
00:34:13,739 --> 00:34:16,020
I have a lot of money somewhere. Him
can you bring it to me?

451
00:34:18,560 --> 00:34:21,840
Where? Also why am I bringing it?
Ayvaz doesn't bring it?

452
00:34:22,980 --> 00:34:24,679
Even Ayvaz doesn't know. Nobody does this
doesn't know.

453
00:34:26,820 --> 00:34:27,840
I can't trust Ayvaz.

454
00:34:28,580 --> 00:34:29,840
I can only trust you.

455
00:34:31,080 --> 00:34:32,260
At the company, in my room.

456
00:34:33,179 --> 00:34:34,380
There is a safe hidden in the wall.

457
00:34:34,639 --> 00:34:36,480
I will write your password. Behind the painting.

458
00:34:36,800 --> 00:34:38,040
Can you bring me all the money there?

459
00:34:42,260 --> 00:34:43,260
Look hard...

460
00:34:43,420 --> 00:34:44,420
I'm saying it for the last time.

461
00:34:44,760 --> 00:34:48,520
This is the last favor I will do to you. Ok?

462
00:34:49,699 --> 00:34:51,900
Ok. I will wait.

463
00:35:14,120 --> 00:35:15,120
Raise your hands.

464
00:35:16,300 --> 00:35:17,300
Sister-in-law.

465
00:35:24,080 --> 00:35:25,560
Ayvaz, don't be ridiculous.

466
00:35:25,900 --> 00:35:27,000
What are you doing?

467
00:35:27,980 --> 00:35:29,280
It was you from the beginning.

468
00:35:30,120 --> 00:35:31,980
I know what you're up to.

469
00:35:34,860 --> 00:35:37,520
I don't know what you're talking about, Ayvaz.

470
00:35:40,740 --> 00:35:41,740
Download it.

471
00:35:43,560 --> 00:35:44,880
Be quiet, you'll take the bullet.

472
00:35:45,420 --> 00:35:47,720
My God, what kind of thing am I getting into?
Did I fall?

473
00:35:48,940 --> 00:35:49,980
You act well.

474
00:35:50,340 --> 00:35:52,740
I have no idea what you think.

475
00:35:53,220 --> 00:35:55,800
But what you think is completely wrong.

476
00:35:56,140 --> 00:35:57,140
What should he think?

477
00:35:57,680 --> 00:35:58,680
I saw.

478
00:35:59,480 --> 00:36:02,560
The photo you gave as a gift to your Çetin
The microphone came out of its frame.

479
00:36:02,860 --> 00:36:04,540
What a big liar you are.

480
00:36:05,140 --> 00:36:06,400
What a traitor you are.

481
00:36:06,980 --> 00:36:08,460
You are the real traitor.

482
00:36:09,140 --> 00:36:11,060
How quickly you sold your friend.

483
00:36:13,170 --> 00:36:14,410
Should I do business with weak people?

484
00:36:15,630 --> 00:36:16,630
Stupid guy.

485
00:36:17,610 --> 00:36:19,850
Burning everything for a traitor like you
It was ash.

486
00:36:23,630 --> 00:36:24,830
To hell with you both.

487
00:36:54,510 --> 00:36:59,030
Yes friends, our man's name is Yuri
Sabarov. This is our man.

488
00:37:01,490 --> 00:37:03,070
Who is this Yuri?

489
00:37:03,330 --> 00:37:05,110
Affect is a member of the Russian army.

490
00:37:05,530 --> 00:37:08,110
Darkness after leaving the army
got involved in business.

491
00:37:08,330 --> 00:37:12,570
Especially by using influence links
on chemical and arms trade

492
00:37:12,570 --> 00:37:13,570
concentrated.

493
00:37:14,450 --> 00:37:18,750
Now we are talking about Yıldırım's business with this man.
Are we sure it holds?

494
00:37:18,990 --> 00:37:20,070
Now we are sure.

495
00:37:20,730 --> 00:37:25,250
This man is also a chemical scientist in Russia.
during a fire in the warehouse

496
00:37:25,250 --> 00:37:29,170
...and Gürcan's superior talents
thanks to the man's speeches

497
00:37:29,170 --> 00:37:33,530
We obtained the records. last period
We examined his speeches one by one.

498
00:37:33,530 --> 00:37:35,490
This is the person who committed the robbery.

499
00:37:35,810 --> 00:37:36,810
We are sure of this.

500
00:37:38,970 --> 00:37:42,130
So, is this man our target? No.

501
00:37:42,570 --> 00:37:44,230
Our target is Nemesis himself.

502
00:37:44,690 --> 00:37:48,910
To prevent this plan called Nemesis
for... This is the one who cooperates with Yıldırım

503
00:37:48,910 --> 00:37:50,290
We also need to identify the person.

504
00:37:51,150 --> 00:37:53,610
This man is one of those five.

505
00:37:54,450 --> 00:37:55,790
How did we understand it?

506
00:37:56,570 --> 00:37:57,930
You too will understand soon.

507
00:37:58,490 --> 00:37:59,490
Gurcan.

508
00:38:02,290 --> 00:38:08,330
Hello. Yuri, since you're calling at this hour,
I have good news to give you.

509
00:38:09,070 --> 00:38:11,690
This is with the good news you will give me
relevant.

510
00:38:12,250 --> 00:38:15,670
Don't worry. You tell me the place and time
just.

511
00:38:16,650 --> 00:38:18,350
I say we do it like every other palate.

512
00:38:18,610 --> 00:38:20,370
Both business and fun.

513
00:38:20,930 --> 00:38:23,750
Now here's something I can't refuse
You made an offer.

514
00:38:23,970 --> 00:38:25,230
The item is ready, isn't it?

515
00:38:25,610 --> 00:38:31,350
Ready. Delivery immediately after payment
we can. Here in Lebanon. This is Yuri

516
00:38:31,350 --> 00:38:32,350
The man talking to.

517
00:38:32,970 --> 00:38:34,150
I remembered this sector.

518
00:38:34,690 --> 00:38:35,690
Yes.

519
00:38:36,050 --> 00:38:39,450
Among the five people who spoke with Yıldırım at the invitation:
one with the set recordings in the invitation

520
00:38:39,450 --> 00:38:41,570
We matched. knows which one
Are we?

521
00:38:41,810 --> 00:38:43,050
We have a guess.

522
00:38:55,500 --> 00:38:57,480
Yummy. Where do we start?

523
00:38:57,820 --> 00:38:59,600
Can you start it again, sir?

524
00:39:00,860 --> 00:39:02,240
How did you find it?

525
00:39:02,700 --> 00:39:06,420
Great. Great. Yummy. from where
are we starting?

526
00:39:06,780 --> 00:39:09,740
This world is the world of the chosen ones.

527
00:39:10,820 --> 00:39:17,160
Why are resources so limited?
so painful. If there will be a generation in this world

528
00:39:17,160 --> 00:39:21,800
And that should only be our generation and give us
of those who obey.

529
00:39:22,560 --> 00:39:25,060
Now this height is too much...

530
00:39:25,480 --> 00:39:27,100
It's time to play hard.

531
00:39:28,840 --> 00:39:31,020
Doomsday is approaching.

532
00:39:32,560 --> 00:39:34,000
Where do we start?

533
00:39:34,420 --> 00:39:35,420
Third.

534
00:39:38,140 --> 00:39:41,340
The third person who owns the voice talking to Yuru
man

535
00:39:41,700 --> 00:39:43,220
How did we know, uncle?

536
00:39:43,540 --> 00:39:44,860
Uncle is right, he is right.

537
00:39:45,360 --> 00:39:50,440
If you look carefully both
Before speaking, he put his hand to his ear.

538
00:39:50,440 --> 00:39:54,000
you can see. A few more speeches
We examined. This is our man.

539
00:39:54,330 --> 00:39:58,510
Your other clue is to view the image.
I guess we'll see when we get closer. Yes,

540
00:40:06,930 --> 00:40:08,090
The man's ring.

541
00:40:08,850 --> 00:40:12,610
I hope you squeeze your finger often
It doesn't take off. But at least physically

542
00:40:12,610 --> 00:40:13,670
We have clues.

543
00:40:16,690 --> 00:40:22,290
This is Yürün's phone conversation, match,
information about combat etc.

544
00:40:22,290 --> 00:40:23,158
Do we have it?

545
00:40:23,160 --> 00:40:27,480
Both Yuri and Matkeli are very good at fighting.
A limited number of guests attended

546
00:40:27,480 --> 00:40:30,060
They organize betting fights. illegal
as of course.

547
00:40:30,380 --> 00:40:34,600
Two days from here in Lebanon
meeting during the fight

548
00:40:36,580 --> 00:40:39,920
Whatever they call both entertainment and business
need.

549
00:40:40,140 --> 00:40:44,340
Yeah, fun for them, fun for us
My life, for example, my friends.

550
00:40:48,240 --> 00:40:53,280
You are going to Lebanon. To this organization
I got angry in some way... Who did that man work with?

551
00:40:53,280 --> 00:40:54,340
I want you to find what you hold.

552
00:40:54,660 --> 00:40:56,320
I don't want any mistakes, guys, okay?

553
00:40:56,620 --> 00:40:57,620
You command.

554
00:41:06,780 --> 00:41:07,780
Stop, don't do it.

555
00:41:08,280 --> 00:41:09,280
Please stop.

556
00:41:09,720 --> 00:41:10,720
I beg you, don't do it.

557
00:41:11,360 --> 00:41:13,920
Don't do that. I have children, don't do it.
stop

558
00:41:14,300 --> 00:41:16,600
Stop, there's no need for this, don't do it. Stop.

559
00:41:24,080 --> 00:41:25,700
You shouldn't mess with the Turks.

560
00:41:58,030 --> 00:41:59,270
I need your help.

561
00:42:03,370 --> 00:42:04,370
On which subject?

562
00:42:06,070 --> 00:42:08,750
It's a standard job. Investigate a man
I want.

563
00:42:09,030 --> 00:42:10,030
Online.

564
00:42:13,310 --> 00:42:18,230
Who is this man? What is the information you need?
As much information as you can find online.

565
00:42:18,230 --> 00:42:18,928
as good as

566
00:42:18,930 --> 00:42:20,990
This man is a Turkish intelligence officer.

567
00:42:22,050 --> 00:42:23,050
It gets expensive.

568
00:42:23,590 --> 00:42:26,630
No problem with that. You are always expensive
already.

569
00:42:28,780 --> 00:42:33,700
Okey. I'm waiting for information. Ok. to you
I am sending your photo and name.

570
00:42:50,820 --> 00:42:52,060
Hello, Ceren.

571
00:42:52,760 --> 00:42:53,840
We need to meet.

572
00:42:54,260 --> 00:42:55,420
What is the topic?

573
00:42:56,160 --> 00:42:57,500
You know the plot.

574
00:42:58,510 --> 00:43:00,470
Well, you know where I am.

575
00:43:00,770 --> 00:43:04,110
Are you still together? Yes, come
I'm waiting.

576
00:43:04,430 --> 00:43:05,830
OK, I'll call.

577
00:43:27,660 --> 00:43:28,700
I just talked to space.

578
00:43:29,240 --> 00:43:30,680
Is there any new information?

579
00:43:32,040 --> 00:43:33,980
Where the organization will be held
relevant for example.

580
00:43:34,360 --> 00:43:36,520
No. There is still no concrete information.

581
00:43:37,820 --> 00:43:42,980
This Yuri guy... ...so
That seems to be the only clue we have.

582
00:43:44,400 --> 00:43:48,440
Also, the fights are obviously limited in number.
It is done with participants. Yes.

583
00:43:48,880 --> 00:43:51,180
We figured that out from the phone conversation
already.

584
00:43:52,700 --> 00:43:53,900
Say something new.

585
00:43:54,600 --> 00:43:55,900
What do you want to say?

586
00:43:56,780 --> 00:44:00,260
So there is no need to read the intention. It is
If I want to say it, I will say it that way.

587
00:44:02,900 --> 00:44:03,900
Allah!

588
00:44:04,560 --> 00:44:05,560
What happened?

589
00:44:05,580 --> 00:44:08,060
What have you done? What happened? What have you done? Ay ay ay.
Stop.

590
00:44:09,620 --> 00:44:11,020
Good luck, look at me.

591
00:44:17,960 --> 00:44:20,020
This is unbelievable.

592
00:44:20,800 --> 00:44:22,180
It's truly mind boggling.

593
00:44:23,280 --> 00:44:27,580
Such a method, such an attack
Doing it in the heart of Turkey

594
00:44:27,580 --> 00:44:33,740
what they want... ...the outcome they expect from this
It's really hard to understand and believe.

595
00:44:34,160 --> 00:44:38,620
You are right, sir. So it's our first
If it weren't for the intelligence we received...

596
00:44:38,620 --> 00:44:41,560
...that is, something we will have difficulty believing.
situation.

597
00:44:41,760 --> 00:44:45,300
You are right too. From taking this lightning
There is no other choice now.

598
00:44:45,580 --> 00:44:49,660
I think we will go to Turkey for a long time.
will not come. Especially against tardars

599
00:44:49,660 --> 00:44:51,160
It's hard after you arrive.

600
00:44:51,480 --> 00:44:52,480
You never know.

601
00:44:52,960 --> 00:44:56,840
The powers of these men are sometimes beyond their minds.
may cause it to stick.

602
00:44:57,080 --> 00:44:58,680
Nothing will happen to me.

603
00:44:59,120 --> 00:45:05,020
I feel like the whole world is behind me anyway.
So still, we are going to Turkey soon.

604
00:45:05,020 --> 00:45:06,020
I don't think he will come.

605
00:45:07,600 --> 00:45:09,880
Preparations for the red milten
started.

606
00:45:10,800 --> 00:45:13,960
So Yıldırım is in Vienna now.
We think it is.

607
00:45:15,260 --> 00:45:18,540
I hope you get him back through official means.
we can get it.

608
00:45:18,860 --> 00:45:21,560
We have to try this first
my president.

609
00:45:22,270 --> 00:45:25,110
That's it for now, but we don't have much time.

610
00:45:39,170 --> 00:45:41,390
Sir, Ms. Ceren came and looked at her face.
He wants to meet.

611
00:45:41,750 --> 00:45:42,750
You can't get out.

612
00:45:58,890 --> 00:46:01,110
Relax Ceren, feel safe too.

613
00:46:01,650 --> 00:46:04,610
What I want to feel right now is something else
There are emotions, you know.

614
00:46:05,550 --> 00:46:09,610
I know. Resisting feelings of revenge
Is power an emotion?

615
00:46:10,450 --> 00:46:12,170
I don't have the strength to resist anyway.

616
00:46:12,550 --> 00:46:16,170
But there is no place for the weak in this world
Ceren, you know.

617
00:46:19,730 --> 00:46:20,990
Why should I believe you?

618
00:46:22,490 --> 00:46:24,310
We suddenly changed the subject.

619
00:46:24,790 --> 00:46:26,050
This was actually our topic.

620
00:46:26,760 --> 00:46:29,480
Why is it that Halit is the one who killed my family?
should I believe?

621
00:46:30,980 --> 00:46:33,680
Another? What else do you want to learn?

622
00:46:33,980 --> 00:46:36,440
Why did he do this? He said with my family
what was it?

623
00:46:36,760 --> 00:46:39,840
Calm down, calm down. I will tell you all.

624
00:46:40,060 --> 00:46:43,760
You will learn everything. You deserve it
you did. You will know everything.

625
00:46:50,340 --> 00:46:51,600
Do you want water?

626
00:47:05,709 --> 00:47:11,210
Now this is the other issue with Yıldırım.

627
00:47:12,170 --> 00:47:13,470
Yes, president.

628
00:47:13,690 --> 00:47:17,130
Tell me, Halit. I don't know what's going on
It is necessary.

629
00:47:17,350 --> 00:47:21,730
In fact, there is a lot to tell.
no sir. So even my head

630
00:47:21,730 --> 00:47:23,130
They may be trying to mix it up.

631
00:47:24,350 --> 00:47:27,550
Looks like he's achieved this somewhat
as if.

632
00:47:30,860 --> 00:47:36,220
The paw that was on my daughter's foot the day she died
He thrust it into my hand.

633
00:47:38,380 --> 00:47:45,100
Photo of my daughter when she was 5 years old
I saw it. President. this

634
00:47:45,100 --> 00:47:46,240
How can it be?

635
00:47:48,480 --> 00:47:50,160
So I don't know either.

636
00:47:52,460 --> 00:47:56,980
The penitent goes to Bulgaria. More
Actually I took him to Bulgaria

637
00:47:56,980 --> 00:47:59,840
send... to solve this problem
That's the reason I wanted it.

638
00:48:00,420 --> 00:48:03,140
But the situation is very complicated.

639
00:48:03,920 --> 00:48:07,800
I mean, if it's a photo, it's like he manipulated it or something.
They may be. They do everything.

640
00:48:08,420 --> 00:48:11,100
I don't know exactly what to think.

641
00:48:11,680 --> 00:48:18,440
But if my daughter is alive and the man is mean to my daughter
if he did anything

642
00:48:18,440 --> 00:48:20,340
Let's hang in there.

643
00:48:20,920 --> 00:48:22,200
Just relax.

644
00:48:23,100 --> 00:48:25,800
I will make more decisions
don't make it difficult.

645
00:48:30,890 --> 00:48:32,450
Which decision was made, sir?

646
00:48:38,630 --> 00:48:42,070
Time for the red notice to be issued
will not take it.

647
00:48:42,710 --> 00:48:46,770
I ask you to go to Vienna and
I want you to keep in touch.

648
00:48:47,030 --> 00:48:51,510
Even if everything goes as we hope
I want you to come with Yıldırım.

649
00:48:53,510 --> 00:48:54,930
You command, sir.

650
00:48:55,650 --> 00:48:57,330
Of course I don't need to say it.

651
00:48:57,750 --> 00:48:59,450
This issue is separate.

652
00:48:59,950 --> 00:49:01,190
The other issue is different.

653
00:49:01,410 --> 00:49:06,130
It's a personal matter. for this job
I can't trust anyone else, Halit.

654
00:49:06,830 --> 00:49:09,330
Don't betray my trust.

655
00:49:10,250 --> 00:49:11,830
Don't worry, sir.

656
00:49:19,410 --> 00:49:22,090
Ask now. What do you want to learn?

657
00:49:22,950 --> 00:49:26,030
Why did Halit do this? From whom is the order?
took?

658
00:49:26,290 --> 00:49:27,290
From anyone?

659
00:49:28,400 --> 00:49:29,860
Why did he do such a thing?

660
00:49:30,180 --> 00:49:34,060
Because if he didn't... ...decipher
It was about to happen.

661
00:49:36,040 --> 00:49:37,040
What's this?

662
00:49:38,420 --> 00:49:39,420
Photos.

663
00:49:40,000 --> 00:49:42,260
Reports of German intelligence.

664
00:49:42,960 --> 00:49:47,320
So... ...in short, this job is done by Halit.
Documents about what he did...

665
00:49:48,780 --> 00:49:49,780
This is it.

666
00:49:50,040 --> 00:49:52,280
Approximately twenty-five years ago.

667
00:49:56,640 --> 00:49:57,640
This place... Yes.

668
00:49:58,300 --> 00:50:03,020
Your home, your home Berlin
Your home in Spandau.

669
00:50:04,600 --> 00:50:08,360
Halit in Berlin on behalf of Turkish intelligence
He was serving.

670
00:50:08,620 --> 00:50:10,980
In fact, he was working for himself.

671
00:50:11,440 --> 00:50:12,680
He's involved in dirty business.

672
00:50:12,920 --> 00:50:17,880
Both to his own state and to the German state
was about to be deciphered. And this

673
00:50:17,880 --> 00:50:20,740
The only way to prevent it was to kill your family.

674
00:50:21,440 --> 00:50:25,580
Your poor mother and father don't know
They had the necessary information.

675
00:50:35,470 --> 00:50:36,530
Is that why?

676
00:50:37,370 --> 00:50:40,870
Was that all their mistakes? It's a mistake
Not Ceren.

677
00:50:41,390 --> 00:50:43,630
This is unfortunate.

678
00:50:44,170 --> 00:50:48,170
Having your way with such a cruel man
What happened was their intersection.

679
00:50:49,250 --> 00:50:51,410
You also know what happens next.

680
00:50:51,610 --> 00:50:53,670
You were there too. Stop, don't do it.

681
00:50:54,250 --> 00:50:55,250
Please stop.

682
00:50:55,670 --> 00:50:57,530
I have a family and children. Don't do it.

683
00:50:58,150 --> 00:50:59,790
Stop, there's no need for this, don't do it.

684
00:51:00,490 --> 00:51:03,690
Inside without blinking an eye.

685
00:51:04,320 --> 00:51:06,280
He killed your mother and father.

686
00:51:12,260 --> 00:51:14,500
You shouldn't mess with the Turks.

687
00:51:31,980 --> 00:51:38,300
Examine that file further,
Learning the details will make you sad and sad.

688
00:51:38,300 --> 00:51:40,160
Eren doesn't make you feel any other emotion.

689
00:51:44,280 --> 00:51:46,760
This is the only feeling I need right now.

690
00:52:03,560 --> 00:52:05,660
Am I in pain? fingers move
can you make it?

691
00:52:05,900 --> 00:52:07,200
I mean, of course it hurts, brother.

692
00:52:07,460 --> 00:52:08,460
It was cut deep.

693
00:52:08,900 --> 00:52:09,980
The fingers also became numb.

694
00:52:10,540 --> 00:52:11,740
I can't clench my fist either.

695
00:52:12,280 --> 00:52:14,260
Also, my pain threshold is high.

696
00:52:15,340 --> 00:52:16,980
I hope nothing bad happened.

697
00:52:18,500 --> 00:52:21,780
Your pain threshold is high but your hunger threshold is very high
low Hulki.

698
00:52:22,020 --> 00:52:23,020
Don't eat anymore.

699
00:52:23,240 --> 00:52:24,660
It was too much for me while watching.

700
00:52:25,140 --> 00:52:26,320
What else did we eat, uncle?

701
00:52:30,980 --> 00:52:32,720
The beating will be held tomorrow evening.

702
00:52:34,030 --> 00:52:36,630
Now I'm following Yuri today.
I'm starting.

703
00:52:39,830 --> 00:52:41,410
Intelligence comes in the evening, right?

704
00:52:42,010 --> 00:52:44,670
It comes and goes, no problem. tracking
you can.

705
00:52:47,150 --> 00:52:49,610
Just because we're going to fight
We were hopeful.

706
00:52:50,430 --> 00:52:51,450
Good luck.

707
00:52:55,150 --> 00:52:57,870
Not even a single person among the guests
They haven't been able to detect it yet.

708
00:52:58,370 --> 00:53:02,190
Hulki's enthusiasm for beating people. my
It actually lit a light in my mind.

709
00:53:03,050 --> 00:53:06,370
Only in that tunnel, coming from the other side
Even if the train is okay.

710
00:53:07,470 --> 00:53:08,930
You said it like a wish, Zehra.

711
00:53:09,730 --> 00:53:14,550
What does it matter, dear? So a reasonable
You said it was a plan. What with wish?

712
00:53:14,550 --> 00:53:15,550
Does it have anything to do with it?

713
00:53:17,430 --> 00:53:19,270
Yes Serdar, we are listening.

714
00:53:21,250 --> 00:53:22,250
Adam.

715
00:53:22,570 --> 00:53:24,550
Was this intelligence certain to arrive at night?

716
00:53:24,910 --> 00:53:26,410
It's about where Yurin will be.

717
00:53:27,010 --> 00:53:28,870
Yes yes, no problem. May it be strong.

718
00:53:30,830 --> 00:53:31,830
Beautiful.

719
00:53:42,280 --> 00:53:44,220
So who do I think attacked?

720
00:53:45,520 --> 00:53:46,800
Ayvaz's men.

721
00:53:48,420 --> 00:53:49,780
Does Çetin know?

722
00:53:50,320 --> 00:53:51,600
I didn't say it, sir.

723
00:53:51,800 --> 00:53:53,640
He probably wouldn't believe me anyway.

724
00:53:54,020 --> 00:53:56,260
So, did you break off the relationship?

725
00:53:56,620 --> 00:54:01,240
Sort of. A life with him
It is very clear that we cannot establish

726
00:54:01,240 --> 00:54:05,560
my president. Also who made him do this
He thinks it's lightning and for a while

727
00:54:05,560 --> 00:54:06,940
He plans to disappear.

728
00:54:07,680 --> 00:54:11,580
Ayvaz is already making lightning happen.
So, they sacrificed Çetin.

729
00:54:12,750 --> 00:54:13,750
It seems so.

730
00:54:13,910 --> 00:54:16,370
There is no part of it that concerns us anymore.
time.

731
00:54:16,610 --> 00:54:19,650
Let's deliver the file to the police.
You command, sir.

732
00:54:20,870 --> 00:54:21,930
Tell me, Gulcan.

733
00:54:22,730 --> 00:54:26,050
President, buy your ticket to Vienna.
You had prepared it and I wanted to give it to you.

734
00:54:26,890 --> 00:54:28,350
Ok thanks.

735
00:54:32,170 --> 00:54:34,950
The matter is closed. You can go out too.

736
00:54:35,250 --> 00:54:36,250
You command.

737
00:54:49,800 --> 00:54:54,300
Come on, see you later, Fethi. see you
Thank you my loyal brother, have a good evening.

738
00:54:54,360 --> 00:54:55,360
Good evening.

739
00:55:44,570 --> 00:55:45,970
What's up, young man?

740
00:55:48,850 --> 00:55:49,850
Other wound.

741
00:55:51,230 --> 00:55:52,830
I didn't know if they walked towards Allah.

742
00:55:54,250 --> 00:55:55,590
I came to talk to you.

743
00:55:58,370 --> 00:55:59,370
Your shoulder.

744
00:56:01,010 --> 00:56:02,370
It's a little circus.

745
00:56:03,530 --> 00:56:05,510
You are now at our doorstep.

746
00:56:07,250 --> 00:56:08,310
Come in.

747
00:56:23,980 --> 00:56:25,080
What's up young man?

748
00:56:26,080 --> 00:56:27,760
What is the reason for your visit?

749
00:56:32,280 --> 00:56:33,580
I came to say goodbye.

750
00:56:34,520 --> 00:56:36,300
I am the reason for this happening.

751
00:56:37,460 --> 00:56:38,880
I know that.

752
00:56:39,880 --> 00:56:45,800
I know that... ...why don't I say goodbye?
did you intend? I don't know that.

753
00:56:46,420 --> 00:56:47,420
Do you understand?

754
00:56:48,540 --> 00:56:49,540
Anger.

755
00:56:50,680 --> 00:56:51,680
Islamism.

756
00:56:54,510 --> 00:56:57,650
Actually, whatever you said to Barış...
...the same thing happened to me.

757
00:57:01,090 --> 00:57:05,490
To whom have you ever harmed me?
If he touched you... ...let me go and say goodbye

758
00:57:05,490 --> 00:57:06,308
Is it so?

759
00:57:06,310 --> 00:57:07,310
Like that.

760
00:57:08,410 --> 00:57:09,510
It seems so.

761
00:57:11,630 --> 00:57:13,650
I actually compared myself to you.

762
00:57:13,890 --> 00:57:14,930
You don't know me.

763
00:57:15,270 --> 00:57:16,270
But I know.

764
00:57:16,970 --> 00:57:17,970
I heard.

765
00:57:19,770 --> 00:57:23,770
Why don't you repent for what you've done for years?
what you did...

766
00:57:26,830 --> 00:57:28,670
I too have things to repent for.

767
00:57:29,410 --> 00:57:30,470
I understand this.

768
00:57:31,050 --> 00:57:32,050
Good morning my baby.

769
00:57:32,950 --> 00:57:38,990
Well... ...it's easy to be a repentant
It is not.

770
00:57:41,270 --> 00:57:43,310
Being a repentant requires sincerity.

771
00:57:45,750 --> 00:57:52,250
Since you've done wrong things
you think... ...since you regret it...

772
00:57:52,250 --> 00:57:55,230
...then go and serve your punishment.

773
00:57:56,360 --> 00:58:03,020
Serve your punishment for what you spent alone
Think about your regrets at night.

774
00:58:05,500 --> 00:58:11,280
Think about your regrets, this punishment will make you
Maybe time will kill.

775
00:58:13,780 --> 00:58:15,100
You may be right.

776
00:58:17,540 --> 00:58:21,800
Brother Çetin, you are truly sorry.

777
00:58:24,200 --> 00:58:27,300
They really want to pay the price for what they've done
are you ready?

778
00:58:29,260 --> 00:58:31,920
Really intends to confront yourself
are you?

779
00:58:32,280 --> 00:58:33,600
If you eat this.

780
00:58:35,900 --> 00:58:38,020
What if there is no other way? No.

781
00:58:39,740 --> 00:58:41,340
There is no other way.

782
00:58:41,940 --> 00:58:44,340
In that case? Then...

783
00:58:44,340 --> 00:58:51,420
he/she

784
00:58:51,420 --> 00:58:53,080
Then let me help you.

785
00:59:03,759 --> 00:59:07,360
Hello. Officer. In a notice
I would be found.

786
00:59:08,600 --> 00:59:10,520
There is a friend right now.

787
00:59:10,920 --> 00:59:13,220
In my house. He is sitting opposite me.

788
00:59:13,460 --> 00:59:15,600
He has been involved in various crimes.

789
00:59:16,080 --> 00:59:17,640
He intends to become a confessor.

790
00:59:19,260 --> 00:59:20,560
That's right, Officer.

791
00:59:20,780 --> 00:59:21,780
He will be a confessor.

792
00:59:23,080 --> 00:59:25,980
No. We are at home. We are waiting. you
We are waiting.

793
00:59:28,160 --> 00:59:30,640
It is true. The address you gave is correct.

794
00:59:31,720 --> 00:59:33,340
Ok officer, we are waiting.

795
00:59:41,660 --> 00:59:45,880
We had our tea until the police came.
Let's refresh.

796
01:00:09,320 --> 01:00:11,420
Gurcan, is there a fire or something? What is this entry?
what about?

797
01:00:12,440 --> 01:00:13,440
I knocked on the door.

798
01:00:22,820 --> 01:00:24,720
What is this bag? Is he out of place?

799
01:00:25,020 --> 01:00:26,020
What's inside?

800
01:00:27,960 --> 01:00:28,960
No.

801
01:00:29,380 --> 01:00:32,480
I had clothes that I didn't use.
I will give it to those in need.

802
01:00:35,240 --> 01:00:36,400
Why did you come?

803
01:00:39,180 --> 01:00:40,260
I was curious about you.

804
01:00:40,600 --> 01:00:41,600
Reason?

805
01:00:42,160 --> 01:00:45,900
I haven't been seeing you very well lately.
Look, you will see that it has started again. Pinar,

806
01:00:45,920 --> 01:00:48,960
Don't interrupt me and listen to me. Please.

807
01:00:55,160 --> 01:00:56,160
Look.

808
01:00:57,260 --> 01:00:59,440
I know you better than you know me.

809
01:00:59,680 --> 01:01:01,700
And this is not the Pınar I know.

810
01:01:02,880 --> 01:01:06,120
I'm aware. This is a couple thing you
It's tiring.

811
01:01:07,340 --> 01:01:10,440
Because of what happened in the past
you blame. I know.

812
01:01:11,200 --> 01:01:15,020
Gürcan, please know what you don't know and what you haven't experienced.
come to me about things

813
01:01:15,020 --> 01:01:19,540
sitting. That man wanted someone to protect me.
killed and throughout his youth

814
01:01:19,540 --> 01:01:23,900
He was in prison. And because of whom?
because of me. The reason for all this

815
01:01:23,900 --> 01:01:25,380
Gurcan. Do you understand?

816
01:01:25,640 --> 01:01:26,800
No I don't understand.

817
01:01:27,700 --> 01:01:31,380
Because we make all our own choices in life.
We do it with our will.

818
01:01:32,220 --> 01:01:34,340
Çetin chose to be such a person.

819
01:01:34,810 --> 01:01:38,190
And he chose to be that kind of person
You are not the one to blame.

820
01:01:39,070 --> 01:01:43,110
You are not like him. yourself its
Don't be an accomplice to your crime, Pınar.

821
01:01:44,450 --> 01:01:46,770
I know you listen to your conscience.

822
01:01:48,270 --> 01:01:53,350
But please don't make any mistakes that will get you in trouble
don't do anything.

823
01:02:29,680 --> 01:02:30,680
What happened?

824
01:02:32,460 --> 01:02:35,000
Is that what comes to your mind when you come back from the dead?
came?

825
01:02:36,700 --> 01:02:37,700
No bro.

826
01:02:38,580 --> 01:02:39,640
This is not a claim.

827
01:02:41,160 --> 01:02:42,560
Even this is a small skirt.

828
01:02:43,220 --> 01:02:45,640
Okay, so we wonder what happened.
we ask.

829
01:02:46,040 --> 01:02:49,480
What happened to come to your senses? what happened
So we say?

830
01:02:51,320 --> 01:02:52,520
I fell in love.

831
01:02:55,400 --> 01:02:57,240
More precisely, I found the love of my life.

832
01:03:01,960 --> 01:03:03,340
Look, he is the most dangerous.

833
01:03:04,080 --> 01:03:10,120
From where? Because brother Çetin... ...is a repentant
when you are...

834
01:03:10,120 --> 01:03:15,980
...so... ...to clear oneself
when you want... ...conscientiously...

835
01:03:15,980 --> 01:03:21,800
...repentances made on behalf of someone else...

836
01:03:21,800 --> 01:03:24,120
...it doesn't really work.

837
01:03:25,160 --> 01:03:28,380
One day it will break. This is how it happens.

838
01:03:28,800 --> 01:03:30,840
So that person goes...

839
01:03:32,170 --> 01:03:34,030
And you break your repentance.

840
01:03:34,410 --> 01:03:35,470
He doesn't go.

841
01:03:35,690 --> 01:03:36,690
Are you sure?

842
01:03:37,710 --> 01:03:38,710
I am sure.

843
01:03:39,710 --> 01:03:40,710
Can't go.

844
01:03:41,390 --> 01:03:42,390
It doesn't go.

845
01:03:43,150 --> 01:03:44,150
Can't go.

846
01:03:44,950 --> 01:03:46,470
But that's life.

847
01:03:47,290 --> 01:03:49,850
Something else happens to you. What
let me know.

848
01:03:50,150 --> 01:03:56,270
That is, repentance. on behalf of someone else
If it is done... ...that repentance will not hold up. Him

849
01:03:56,270 --> 01:04:00,010
I want. There will come a day like a patchwork bundle
It explodes somewhere.

850
01:04:00,390 --> 01:04:03,060
Got it? That's why I say it.

851
01:04:03,320 --> 01:04:05,260
Repentance must come from within.

852
01:04:05,520 --> 01:04:12,400
You must go and pay the penalty for your repentance.
You should go to your punishment and serve it alone

853
01:04:12,400 --> 01:04:16,200
Maybe you can discipline your soul at night.

854
01:04:30,130 --> 01:04:31,130
The police also came.

855
01:04:58,730 --> 01:04:59,730
Here you go, welcome.

856
01:05:00,110 --> 01:05:01,970
Good evening. Good evening.

857
01:05:02,290 --> 01:05:04,930
Sadık Özmertli. I am Sadık Özmertli
Sir.

858
01:05:05,310 --> 01:05:06,590
Were you the one who made the report?

859
01:05:07,190 --> 01:05:08,650
I reported it.

860
01:05:09,170 --> 01:05:13,370
The friend who will confess is inside. weather
It's cold, let's talk inside.

861
01:05:14,010 --> 01:05:16,070
Here you go. Here you go officer.

862
01:05:44,300 --> 01:05:45,300
Where is the person?

863
01:05:45,380 --> 01:05:50,240
I swear, the person was sitting there like that.
Look, even the tea is still hot.

864
01:05:50,240 --> 01:05:52,220
it's dying. So where is it now?

865
01:05:52,700 --> 01:05:58,660
Officer, I will repent.
he said. He said he would confess.

866
01:05:59,840 --> 01:06:03,660
But it means his mouth is different, his heart is different
spoke.

867
01:06:04,740 --> 01:06:07,180
He ran away, may God spare him.

868
01:06:10,900 --> 01:06:12,940
We have exhausted you this far.

869
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Sorry.

870
01:06:16,740 --> 01:06:20,640
But let me offer you some tea.
Sit down and have some tea.

871
01:06:38,320 --> 01:06:39,780
I can't lose you, Pınar.

872
01:06:42,860 --> 01:06:44,200
I can't lose now that it's the second time.

873
01:06:59,080 --> 01:07:00,920
Today is your lucky day.

874
01:07:02,020 --> 01:07:03,080
What happened?

875
01:07:04,280 --> 01:07:05,280
Where are you?

876
01:07:06,800 --> 01:07:09,100
Vienna. You already know this.

877
01:07:11,790 --> 01:07:13,090
I wanted to make sure.

878
01:07:15,070 --> 01:07:16,070
From where?

879
01:07:17,730 --> 01:07:20,170
Because the man you are looking for is coming to you.

880
01:07:23,070 --> 01:07:24,310
When?

881
01:07:27,230 --> 01:07:30,610
Tomorrow. Flight ticket details
I'm sending.

882
01:08:20,809 --> 01:08:22,870
Pardon. I need to meet him.

883
01:08:23,210 --> 01:08:24,210
With who?

884
01:08:25,050 --> 01:08:26,050
It's with him.

885
01:08:26,630 --> 01:08:27,670
What would he say?

886
01:08:27,910 --> 01:08:28,910
No problem sir.

887
01:08:29,410 --> 01:08:30,410
There is a problem.

888
01:08:30,529 --> 01:08:33,990
What's the problem? The problem is lack of money. to money
I need

889
01:08:34,310 --> 01:08:35,810
Give him something to go to.

890
01:08:36,569 --> 01:08:38,930
Oh no. Don't you want money bro?

891
01:08:39,310 --> 01:08:40,188
Just extend it.

892
01:08:40,189 --> 01:08:41,189
Not this one though.

893
01:08:42,279 --> 01:08:44,300
I need more, Mr. Yuri.

894
01:08:45,140 --> 01:08:46,800
How do you know my doctor?

895
01:08:47,040 --> 01:08:48,040
I know.

896
01:08:48,720 --> 01:08:49,979
I have acquaintances who are fighters.

897
01:08:51,680 --> 01:08:54,340
From the fights you organize
I want to join one.

898
01:08:54,920 --> 01:08:56,340
Such a thing is not possible.

899
01:08:56,560 --> 01:08:57,560
No.

900
01:08:57,740 --> 01:09:00,600
Look, you are selling to the wrong person.

901
01:09:02,300 --> 01:09:04,859
Please give it a chance. yourself
You will get killed.

902
01:09:05,140 --> 01:09:06,140
No problem, I'll kill you.

903
01:09:06,399 --> 01:09:07,640
I'm okay with dying.

904
01:09:08,120 --> 01:09:09,120
Wait.

905
01:09:13,580 --> 01:09:14,580
Let it come.

906
01:09:21,260 --> 01:09:24,020
From what I see he's getting himself killed
You are determined.

907
01:09:24,600 --> 01:09:26,540
I'd rather die than live like that.

908
01:09:27,200 --> 01:09:28,760
Like I said, I need money.

909
01:09:29,180 --> 01:09:30,819
They say money doesn't bring happiness.

910
01:09:31,080 --> 01:09:32,080
Really?

911
01:09:32,220 --> 01:09:33,640
But it doesn't look like that at all.

912
01:09:34,479 --> 01:09:35,479
The car is nice too.

913
01:09:36,220 --> 01:09:37,220
Zeket.

914
01:09:37,859 --> 01:09:41,560
Have you ever fought before? Of course. every
on the ground. So here and there.

915
01:09:41,840 --> 01:09:42,859
There is some. A little.

916
01:09:43,850 --> 01:09:47,569
A little bit is not enough for our work. Why
are you not enough? You need to try it.

917
01:09:49,149 --> 01:09:51,189
This is not amateur work. I said no.

918
01:10:19,530 --> 01:10:21,230
I may be an amateur, but I have enthusiasm.

919
01:10:22,570 --> 01:10:25,090
Yes. The beginning of everything.

920
01:10:25,990 --> 01:10:27,110
Where are you from?

921
01:10:27,350 --> 01:10:28,350
I am Turkish.

922
01:10:28,410 --> 01:10:30,410
El Turco. El Turco!

923
01:10:31,230 --> 01:10:32,230
How?

924
01:10:35,730 --> 01:10:37,710
How? Are you impressed? Look.

925
01:10:39,910 --> 01:10:42,250
Let me make money, come on. what
you become

926
01:10:42,950 --> 01:10:44,670
Let me make some money.

927
01:10:45,090 --> 01:10:46,450
I'll make it for you too.

928
01:10:47,250 --> 01:10:48,250
Do I swear?

929
01:10:48,840 --> 01:10:49,840
Tomorrow evening.

930
01:10:50,120 --> 01:10:51,120
Is it ok?

931
01:10:51,640 --> 01:10:53,840
I agree. Write your phone number here. Let me write.

932
01:10:56,560 --> 01:10:58,280
There will be a position for that number tomorrow.

933
01:10:58,940 --> 01:11:01,020
He will be ready there at 11 am.

934
01:11:02,000 --> 01:11:03,560
Give location to this number. Ok.

935
01:11:06,060 --> 01:11:07,060
Thank you.

936
01:11:07,900 --> 01:11:08,900
Thank you.

937
01:11:11,580 --> 01:11:13,280
I wish we could talk about it.

938
01:11:13,740 --> 01:11:14,740
It was a shame.

939
01:11:14,880 --> 01:11:15,880
Yes.

940
01:11:16,460 --> 01:11:17,560
Should I wake up the driver?

941
01:11:18,440 --> 01:11:19,440
Well done.

942
01:11:37,020 --> 01:11:38,220
This is the location.

943
01:11:43,760 --> 01:11:45,200
There is no one coming or going.

944
01:11:46,360 --> 01:11:47,620
I hope they come.

945
01:11:48,360 --> 01:11:49,640
It was a little too easy.

946
01:11:49,900 --> 01:11:53,780
They might not have come. We're still fine
Let's think. I think they will come.

947
01:11:56,540 --> 01:12:00,900
Shall we go over that plan again?
What is the need? We went through enough yesterday.

948
01:12:02,480 --> 01:12:05,200
Going over it again doesn't hurt anyone.
I think it won't hurt.

949
01:12:05,840 --> 01:12:09,460
I'm beating. You are masked
you find. On the finger of your mask

950
01:12:09,660 --> 01:12:10,660
His height is clear.

951
01:12:10,740 --> 01:12:13,620
And when he talked to Yuri, he went and
you are getting it. That's it for you.

952
01:12:16,280 --> 01:12:17,640
It was quite a summary.

953
01:12:18,320 --> 01:12:20,520
Simple operations are always better
it works.

954
01:12:22,700 --> 01:12:25,220
Simplifying the operation can sometimes be inconvenient.
wanders around.

955
01:12:26,240 --> 01:12:27,240
Kismet.

956
01:12:52,010 --> 01:12:53,850
No, thank you. I'm not hungry.

957
01:12:56,490 --> 01:12:57,810
How does that happen?

958
01:13:01,630 --> 01:13:03,170
How is it happening?

959
01:13:03,770 --> 01:13:04,990
Not being hungry.

960
01:13:06,030 --> 01:13:07,110
At this hour.

961
01:13:07,990 --> 01:13:11,310
Hulki, it's like we just had breakfast.
It's only eleven o'clock.

962
01:13:12,930 --> 01:13:15,510
Brother... ...three hours have passed.

963
01:13:15,970 --> 01:13:20,010
No matter how you look at it... ...three hours have passed
over breakfast.

964
01:13:22,670 --> 01:13:23,830
Bon appetit, Ulki.

965
01:13:30,770 --> 01:13:32,170
Ulki came.

966
01:13:38,250 --> 01:13:39,390
Are these?

967
01:13:39,910 --> 01:13:41,410
Seriously likely.

968
01:13:53,960 --> 01:13:56,160
Mr. Yuri sent us. To pick us up.

969
01:13:56,740 --> 01:13:58,440
Beautiful. Let's go.

970
01:13:59,400 --> 01:14:02,100
Biased. He said there would be one person for us.

971
01:14:05,160 --> 01:14:06,280
OK, I am one person.

972
01:14:06,700 --> 01:14:07,880
This is my trainer.

973
01:14:09,600 --> 01:14:13,640
And this... My angel of luck.

974
01:14:18,680 --> 01:14:20,400
Alright. Get in the vehicle.

975
01:14:22,510 --> 01:14:23,530
Get this into your head.

976
01:14:26,410 --> 01:14:27,510
Are we going to interrogation?

977
01:14:28,490 --> 01:14:29,490
These are the rules.

978
01:14:29,530 --> 01:14:32,470
You can not come if you want. No,
I will come, I will come.

979
01:14:34,210 --> 01:14:35,550
What should we do? Come on.

980
01:15:06,030 --> 01:15:10,930
Conditionally in Türkiye and different countries
about the crimes he committed

981
01:15:10,930 --> 01:15:13,630
It must have reached your wealth.

982
01:15:14,210 --> 01:15:15,210
Interesting.

983
01:15:16,490 --> 01:15:17,570
What's interesting?

984
01:15:18,030 --> 01:15:20,910
This man has been involved in so many crimes.
to be.

985
01:15:21,510 --> 01:15:26,970
One of Germany's most important businessmen
This man, whom we know as one

986
01:15:26,970 --> 01:15:33,590
being involved in shady business
really interesting. That man is red

987
01:15:33,590 --> 01:15:35,370
a criminal. He's not a businessman.

988
01:15:36,170 --> 01:15:40,390
If what is written here and these claims are true
you are right.

989
01:15:40,930 --> 01:15:43,070
Make no mistake, it's all true.

990
01:15:43,730 --> 01:15:47,670
We did our own research and
We will do what is necessary in a short time.

991
01:15:47,910 --> 01:15:49,230
Have no doubt.

992
01:15:49,830 --> 01:15:50,830
Thank you.

993
01:15:55,990 --> 01:15:56,990
See you later.

994
01:15:57,130 --> 01:15:58,130
Have a nice day.

995
01:16:03,150 --> 01:16:05,330
I have just left the meeting, chairman.

996
01:16:05,740 --> 01:16:06,740
What do they say?

997
01:16:06,960 --> 01:16:10,640
So there seems to be no problem. So much crime
What comes to someone who wants it as soon as possible

998
01:16:10,640 --> 01:16:11,640
They say we will do it.

999
01:16:12,100 --> 01:16:13,500
Interesting. I think so too.

1000
01:16:13,760 --> 01:16:17,280
Guess it would be this easy
I didn't. I still don't.

1001
01:16:17,900 --> 01:16:18,900
Wait a minute.

1002
01:16:19,160 --> 01:16:20,380
Will they deliver?

1003
01:16:22,780 --> 01:16:23,780
Red notice?

1004
01:16:24,340 --> 01:16:26,440
It was removed. It has reached your hands now.

1005
01:16:27,080 --> 01:16:29,700
Ok. That time I didn't expect here
my president. Ok.

1006
01:16:29,920 --> 01:16:31,060
See you later. See you later.

1007
01:17:05,550 --> 01:17:06,970
Mr. Yuri! Mr. Yuri!

1008
01:17:08,970 --> 01:17:10,170
El Turco, I'm here.

1009
01:17:10,690 --> 01:17:13,750
My love, this is Mr. Yuri I told you about
There you go.

1010
01:17:16,530 --> 01:17:18,210
My lover, my coach.

1011
01:17:20,150 --> 01:17:21,150
Hello.

1012
01:17:22,990 --> 01:17:23,990
Welcome.

1013
01:17:26,270 --> 01:17:27,710
It will be a difficult day for us.

1014
01:17:28,150 --> 01:17:29,150
From where?

1015
01:17:30,550 --> 01:17:31,970
You'll know when the fights start.

1016
01:17:34,960 --> 01:17:36,200
No problem, I'm used to it.

1017
01:17:36,440 --> 01:17:39,040
Looks like we'll be leaving soon
it seems.

1018
01:17:43,340 --> 01:17:44,780
Come on, we can pass.

1019
01:17:55,840 --> 01:17:56,840
Are you ready?

1020
01:17:57,640 --> 01:18:01,220
It doesn't matter if I'm ready or not. to this
I have to.

1021
01:18:02,250 --> 01:18:04,710
A person does this out of necessity
It's sad of course.

1022
01:18:05,970 --> 01:18:06,970
From where?

1023
01:18:07,710 --> 01:18:11,710
Because your rivals came here to risk their death.
professional fighters who came as

1024
01:18:12,950 --> 01:18:16,590
I'm sorry, Mr. Yürü. More to you
I told you before. about my death

1025
01:18:16,590 --> 01:18:17,590
I don't have a problem, do I?

1026
01:18:21,230 --> 01:18:22,250
You know best.

1027
01:18:22,550 --> 01:18:24,350
But there is no room for losers here.

1028
01:18:24,990 --> 01:18:27,090
Never a loser in my life
I didn't.

1029
01:18:27,890 --> 01:18:29,010
El Turco!

1030
01:18:30,350 --> 01:18:31,350
Beautiful.

1031
01:18:31,980 --> 01:18:34,520
I'm glad to hear it. in that month
start preparing.

1032
01:18:35,600 --> 01:18:36,900
You and I should come too.

1033
01:18:39,900 --> 01:18:40,900
To where?

1034
01:18:42,280 --> 01:18:43,420
Let them explain the rules.

1035
01:19:03,370 --> 01:19:04,610
I wondered about their competitors.

1036
01:19:08,010 --> 01:19:09,950
You say we will break up anyway.

1037
01:19:10,270 --> 01:19:11,730
Well, you are used to this.

1038
01:19:13,790 --> 01:19:14,790
TRUE.

1039
01:19:17,030 --> 01:19:20,030
I think you know when the matkelin will come.
wonder.

1040
01:19:21,790 --> 01:19:24,090
Don't tell me what to wonder about
more.

1041
01:19:24,810 --> 01:19:29,190
When you say something, say the opposite
Because you're doing it, right? curiosity

1042
01:19:31,950 --> 01:19:32,950
Look at me

1043
01:19:33,680 --> 01:19:36,160
You don't realize it but you have a big ego
there is.

1044
01:19:38,100 --> 01:19:39,840
It shows up next to you.

1045
01:19:40,920 --> 01:19:44,700
What happens when I'm not with you?
Comment because I won't know what you did

1046
01:19:44,700 --> 01:19:45,700
I don't.

1047
01:20:39,490 --> 01:20:45,990
Ladies, gentlemen, esteemed
guests, this is all of you

1048
01:20:45,990 --> 01:20:49,750
Welcome to fight night.

1049
01:20:54,790 --> 01:21:01,450
Today will be a completely different day. you
for every

1050
01:21:01,450 --> 01:21:06,650
It's different from the first time, much more enjoyable and
while betting.

1051
01:21:07,100 --> 01:21:10,620
A fight that will make you much more excited
We prepared the organization.

1052
01:21:10,940 --> 01:21:13,080
We have brand new rules today.

1053
01:21:14,720 --> 01:21:19,520
As you can see, the ring has different colors.
has.

1054
01:21:20,480 --> 01:21:26,560
These areas are activated every minute during the fight.
It will narrow down.

1055
01:21:26,820 --> 01:21:33,680
Closer viewing pleasure is much higher
us to watch a fight

1056
01:21:33,680 --> 01:21:36,120
will give you the opportunity. If the fighters

1057
01:21:36,860 --> 01:21:42,440
If they go out of the area, first
They will be warned.

1058
01:21:44,240 --> 01:21:51,180
If they violate it a second time, that's when
punishment!

1059
01:22:00,020 --> 01:22:02,380
This is not the only new rule for today.

1060
01:22:03,160 --> 01:22:05,420
We also have very different rules.

1061
01:22:05,880 --> 01:22:10,240
But it's all fights
Once we start, we will see

1062
01:22:12,440 --> 01:22:13,940
Don't worry, we'll be quick.

1063
01:22:14,360 --> 01:22:17,100
So you gotta fight hard
will not remain.

1064
01:22:18,840 --> 01:22:21,780
Let's find the man as soon as possible, and you too will be defeated.
So you say.

1065
01:22:22,440 --> 01:22:24,860
Then I won't take my head off
I.

1066
01:22:25,720 --> 01:22:27,080
This is what makes sense.

1067
01:22:28,280 --> 01:22:29,280
Yes.

1068
01:22:30,600 --> 01:22:32,020
But it will be a little difficult.

1069
01:22:33,660 --> 01:22:36,020
I've seen a few of your competitors. I think so too
It will be difficult.

1070
01:22:36,360 --> 01:22:37,139
Oh no.

1071
01:22:37,140 --> 01:22:38,320
I didn't slaughter him.

1072
01:22:38,820 --> 01:22:40,000
That's not the hard part.

1073
01:22:41,100 --> 01:22:42,100
It's hard to beat.

1074
01:22:45,060 --> 01:22:49,000
And you told me you have a big ego? here
You don't even want to be defeated.

1075
01:22:50,520 --> 01:22:52,100
Isn't that why you fell in love with me?

1076
01:22:53,440 --> 01:22:54,440
Let's not start again.

1077
01:22:56,760 --> 01:23:02,060
Serdar. The first match is ours. Are you ready? Five
We need to be in the ring in a minute.

1078
01:23:02,520 --> 01:23:07,100
I'm ready, I'm ready. Already in a moment
That's why I had to be defeated. Well.

1079
01:23:07,500 --> 01:23:09,180
I wish you could see this rival of mine.

1080
01:23:10,960 --> 01:23:12,140
You'll see soon.

1081
01:24:12,610 --> 01:24:14,270
Ladies and gentlemen.

1082
01:24:14,690 --> 01:24:18,110
Here's the moment you've been waiting for.

1083
01:24:18,550 --> 01:24:21,990
Today's first fight begins.

1084
01:24:23,270 --> 01:24:27,130
If we look at the overs, he is the big favourite.

1085
01:24:27,750 --> 01:24:30,010
Here he comes.

1086
01:24:30,910 --> 01:24:32,550
No! This...

1087
01:25:08,390 --> 01:25:12,090
Now his opponent is in the other corner.

1088
01:25:13,490 --> 01:25:15,190
He will play his first match.

1089
01:25:15,590 --> 01:25:16,710
Let's see.

1090
01:25:17,030 --> 01:25:18,870
El Turko!

1091
01:25:49,070 --> 01:25:51,450
Here is El Turco!

1092
01:26:03,350 --> 01:26:04,350
It's not his right.

1093
01:26:05,930 --> 01:26:08,430
This guy really looks like he's strangling the moon
alone.

1094
01:26:09,450 --> 01:26:10,450
Exactly.

1095
01:26:12,650 --> 01:26:14,230
Luckily I'm not a bear, right?

1096
01:26:16,250 --> 01:26:18,110
If you were a bear, there would be trouble.

1097
01:26:20,970 --> 01:26:24,270
Let Zehra find it as soon as possible and so can I.
Let's finish my innovation on this. What's that?

1098
01:26:26,330 --> 01:26:28,110
Who would you bet on?

1099
01:26:29,630 --> 01:26:30,630
I don't like betting.

1100
01:26:31,750 --> 01:26:33,670
But El Turku until the end.

1101
01:26:34,110 --> 01:26:35,370
That's it.

1102
01:26:39,010 --> 01:26:40,390
Brother Zehra, do you hear?

1103
01:26:42,990 --> 01:26:43,990
I'm listening.

1104
01:26:48,570 --> 01:26:49,630
How is Serdar doing?

1105
01:26:51,050 --> 01:26:52,310
It's in one piece for now.

1106
01:26:52,890 --> 01:26:54,410
I won't know for later.

1107
01:26:55,730 --> 01:26:57,370
Were you able to identify the court?

1108
01:26:57,710 --> 01:26:59,050
It's negative now.

1109
01:27:01,230 --> 01:27:02,770
Hulki, what's the situation with you?

1110
01:27:03,090 --> 01:27:07,150
I swear it looks quiet here.
Most of the invitations came, but... ...with the target

1111
01:27:07,150 --> 01:27:08,530
We could not establish visual contact.

1112
01:27:09,030 --> 01:27:10,030
Understood.

1113
01:27:10,550 --> 01:27:15,570
What are we doing?

1114
01:27:15,890 --> 01:27:18,250
Anyway. Won't you give tactics?

1115
01:27:18,690 --> 01:27:19,690
Of course I will.

1116
01:27:20,990 --> 01:27:22,070
I examined the man.

1117
01:27:23,590 --> 01:27:27,310
The man's weak side... his weak side
no.

1118
01:27:28,650 --> 01:27:31,150
It would be easier if it was a real bear
it would be.

1119
01:27:31,910 --> 01:27:34,430
Don't leave food around, play dead
do it

1120
01:27:34,930 --> 01:27:39,370
I don't know, if there is pepper spray, use it.
I would say something like that but... You put my mind at ease.

1121
01:27:39,370 --> 01:27:40,370
really.

1122
01:27:43,970 --> 01:27:45,010
Which one are you playing?

1123
01:27:46,110 --> 01:27:47,110
Is that a bear?

1124
01:27:55,560 --> 01:27:56,318
How many Serdars?

1125
01:27:56,320 --> 01:27:58,400
How much. Keep the man busy.

1126
01:27:58,840 --> 01:28:04,560
Serdar. Extend the match until you find the target.
Do you understand? This is the tactic you will give.

1127
01:28:04,700 --> 01:28:05,700
Ok.

1128
01:28:14,180 --> 01:28:17,220
White. Punishment for going out of white area
takes.

1129
01:28:17,640 --> 01:28:18,640
Come on.

1130
01:28:19,940 --> 01:28:20,940
Come on.

1131
01:28:22,120 --> 01:28:23,120
Come on.

1132
01:28:58,800 --> 01:29:00,140
I don't have visual contact yet.

1133
01:29:01,960 --> 01:29:03,580
I'm negative too right now.

1134
01:29:06,680 --> 01:29:07,680
Shoot!

1135
01:29:09,180 --> 01:29:10,920
Walk and there is no inactivity.

1136
01:29:11,460 --> 01:29:12,920
If all my attention is hungry.

1137
01:29:13,680 --> 01:29:15,820
Where were they going to meet the man?

1138
01:29:16,340 --> 01:29:17,900
Serdar should not get beaten.

1139
01:29:19,580 --> 01:29:22,340
Your trust brings tears to my eyes.

1140
01:29:28,690 --> 01:29:30,210
Now your eyes are enough.

1141
01:29:38,150 --> 01:29:39,150
Run away, Serdar, run away!

1142
01:29:39,410 --> 01:29:40,850
Decency is not there either, is that offended?

1143
01:30:05,930 --> 01:30:06,930
You can't pass this way.

1144
01:30:08,170 --> 01:30:09,450
I'll freshen up my make-up.

1145
01:30:09,730 --> 01:30:13,690
Is it forbidden? Is this the new rule? I understand
lady. Sorry. I swear

1146
01:30:13,690 --> 01:30:14,690
I'm sorry.

1147
01:30:14,970 --> 01:30:18,590
But if my husband excuses me,
Frankly, it wouldn't be good for you.

1148
01:30:18,910 --> 01:30:23,470
Who was your husband? You are far behind
Are you stuck? The whole world knows

1149
01:30:23,470 --> 01:30:24,228
who you are.

1150
01:30:24,230 --> 01:30:26,390
They know it even from space. who is me
my husband?

1151
01:30:28,390 --> 01:30:29,390
One minute.

1152
01:30:29,990 --> 01:30:31,530
Wait a minute, my husband.

1153
01:30:32,810 --> 01:30:33,810
Who?

1154
01:30:36,430 --> 01:30:37,830
Your husband's name is Roman Golovin.

1155
01:30:38,050 --> 01:30:41,390
Roman Golovin. A business that works with Gürü
man

1156
01:30:41,910 --> 01:30:44,610
Gürü Bey also worked closely with
he is his friend.

1157
01:30:45,230 --> 01:30:48,770
So I wouldn't recommend it, but if you want
You can ask him.

1158
01:30:49,890 --> 01:30:55,850
And this will come at a cost. what about me
You were so rude, you went to the toilet

1159
01:30:55,850 --> 01:31:00,250
If he hears you don't even let me go
I don't know anymore. Once upon a time

1160
01:31:00,250 --> 01:31:03,150
had arrived. Rough like you in traffic
There were men who behaved.

1161
01:31:03,820 --> 01:31:08,400
Roman Bey's men packed it
all of them. So a woman's most basic

1162
01:31:08,400 --> 01:31:13,040
make-up renewal, which is one of the rights
to take away one's freedom

1163
01:31:13,040 --> 01:31:14,660
Is it worth it? I didn't know.

1164
01:31:15,160 --> 01:31:18,460
That's what I thought too.

1165
01:32:04,280 --> 01:32:05,480
The target entered the room.

1166
01:32:06,240 --> 01:32:07,460
He may have met with his military.

1167
01:32:08,000 --> 01:32:09,400
Visual and auditory contact?

1168
01:32:12,660 --> 01:32:14,880
Negative. I can't go into the room.

1169
01:32:16,080 --> 01:32:19,320
Zehra can create a technical opportunity
Are you to listen to audio?

1170
01:32:20,640 --> 01:32:21,640
I will try.

1171
01:32:54,379 --> 01:32:56,640
Headquarters, has the listening ability been developed?

1172
01:32:59,300 --> 01:33:00,540
Negative, the sound is very distorted.

1173
01:33:00,780 --> 01:33:02,080
I'm trying to fix it.

1174
01:33:31,240 --> 01:33:32,240
Bring the bag.

1175
01:34:11,250 --> 01:34:12,490
Headquarters, what's the situation?

1176
01:34:13,650 --> 01:34:15,050
Negative, I'm struggling.

1177
01:34:15,270 --> 01:34:16,270
I'm still struggling.

1178
01:34:20,530 --> 01:34:21,850
I'm getting more and more angry.

1179
01:34:22,490 --> 01:34:23,710
Come on son, hold on!

1180
01:34:24,830 --> 01:34:26,370
Hang on Serdar, hang on.

1181
01:34:29,770 --> 01:34:31,470
They fought! To the yellow area!

1182
01:34:35,450 --> 01:34:37,570
Come on, there's nowhere left to run. Stop, stop!

1183
01:34:47,300 --> 01:34:50,140
Was the man inside wearing a mask? still
We are working on it.

1184
01:34:50,760 --> 01:34:52,260
We couldn't detect it. The sound is very distorted.

1185
01:34:59,840 --> 01:35:00,840
This man.

1186
01:35:00,880 --> 01:35:03,100
This man is not masked. The man we are looking for
not this.

1187
01:35:03,780 --> 01:35:07,260
Negative. Negative. The man inside is masked
not. But this guy is in there too.

1188
01:35:07,260 --> 01:35:09,620
I understand the last batch shipment
This is the man to do it.

1189
01:35:50,800 --> 01:35:55,060
At the time we talked, when we talked
in the venue. Wait to hear from me. Ok.

1190
01:36:12,500 --> 01:36:14,460
Shipping man. He debuted.

1191
01:36:15,140 --> 01:36:16,600
Does it have any distinctive features?

1192
01:36:16,980 --> 01:36:19,140
He has a cap on his head, black color.

1193
01:36:21,740 --> 01:36:22,740
Got it, okay.

1194
01:36:23,440 --> 01:36:27,900
Follow these two men. right now
There are no masks inside. The only thing we have

1195
01:36:27,900 --> 01:36:28,898
that man.

1196
01:36:28,900 --> 01:36:30,280
Understood, understood.

1197
01:36:33,460 --> 01:36:34,460
He's checking out.

1198
01:36:34,880 --> 01:36:37,180
We follow him. Come on bro.

1199
01:36:37,820 --> 01:36:39,040
I'm going back too.

1200
01:36:39,620 --> 01:36:40,620
Understood.

1201
01:37:06,719 --> 01:37:08,960
As far as I can see the target is still
not inside.

1202
01:37:15,980 --> 01:37:17,580
Hang on son, hold on a little longer.

1203
01:37:20,000 --> 01:37:22,240
I don't have time to delay any longer.

1204
01:37:23,100 --> 01:37:24,360
The target still hasn't arrived.

1205
01:37:25,740 --> 01:37:28,300
These countries are related to shipping.
They are after you.

1206
01:37:28,540 --> 01:37:30,100
We need some more time.

1207
01:37:30,420 --> 01:37:31,420
Come on.

1208
01:37:50,730 --> 01:37:51,730
This is it.

1209
01:37:52,050 --> 01:37:53,170
It was beautiful.

1210
01:37:57,170 --> 01:37:58,170
My lion.

1211
01:38:30,639 --> 01:38:31,639
Congratulations.

1212
01:38:32,560 --> 01:38:34,560
The real money is from the next matches.

1213
01:38:35,040 --> 01:38:36,520
No getting tired right away.

1214
01:38:38,460 --> 01:38:39,680
We'll see, we'll see.

1215
01:38:46,100 --> 01:38:48,020
Come, come.

1216
01:38:54,320 --> 01:38:55,320
It was a good match.

1217
01:38:55,700 --> 01:38:57,440
It took a while, though.

1218
01:38:57,680 --> 01:39:00,840
But as I said, there is no getting tired. Because
He will play his second match.

1219
01:39:01,520 --> 01:39:02,520
How?

1220
01:39:03,580 --> 01:39:04,559
Immediately?

1221
01:39:04,560 --> 01:39:05,560
It's like that here.

1222
01:39:05,960 --> 01:39:07,580
Audiences are people whose time is valuable.

1223
01:39:08,000 --> 01:39:08,858
What about us?

1224
01:39:08,860 --> 01:39:12,680
You entertain them and make them wrong
If I remember... ...to make money

1225
01:39:12,680 --> 01:39:14,520
you are here That's for sure.

1226
01:39:14,860 --> 01:39:15,940
Let money be blind.

1227
01:39:16,140 --> 01:39:17,740
Money is never blind.

1228
01:39:17,960 --> 01:39:19,560
He knows well who to go to.

1229
01:39:20,360 --> 01:39:21,460
Come on, take it easy.

1230
01:39:33,040 --> 01:39:37,200
Am I sure he's not in there? So
He may not have worn the ring or we

1231
01:39:37,200 --> 01:39:39,080
We must have missed it, but the man is not inside.

1232
01:39:39,320 --> 01:39:43,940
Don't do that. So a few more bears
You need to sort it out.

1233
01:39:44,180 --> 01:39:46,700
My only concern right now is to breathe a little.
take

1234
01:39:47,360 --> 01:39:50,560
Give it a check like this. Give me a check. Give me a check.

1235
01:39:51,240 --> 01:39:52,240
Deep deep.

1236
01:39:53,760 --> 01:39:54,940
Okay, so thank you.

1237
01:41:44,400 --> 01:41:47,500
The man came to a warehouse. What is it like?
What's the situation?

1238
01:41:48,240 --> 01:41:49,880
I swear there is a preparation going on.

1239
01:41:51,820 --> 01:41:53,720
It looks like they're waiting for someone to do the shipping job.

1240
01:41:54,140 --> 01:41:57,660
Understood. Keep informed.
We want a status update.

1241
01:41:58,540 --> 01:41:59,540
Understood.

1242
01:42:33,320 --> 01:42:34,320
Thank you.

1243
01:42:34,480 --> 01:42:38,100
When will you go?

1244
01:42:39,680 --> 01:42:43,020
I'm waiting for news, but I won't wait long. So
I can't wait.

1245
01:42:43,500 --> 01:42:44,860
Take very good care of yourself.

1246
01:42:47,180 --> 01:42:48,180
You too.

1247
01:43:19,330 --> 01:43:21,870
Tough. You can't wait here.

1248
01:43:22,650 --> 01:43:26,350
From where? Because Ayval is always back
may come.

1249
01:43:28,150 --> 01:43:30,630
It happens when you come. What do you say to this?

1250
01:43:31,850 --> 01:43:33,170
It will kill you.

1251
01:43:34,230 --> 01:43:35,590
Do you find you a stone?

1252
01:43:35,930 --> 01:43:37,390
He is my brother.

1253
01:43:43,770 --> 01:43:45,590
He's the one selling you.

1254
01:43:47,650 --> 01:43:49,170
I heard you talking on the phone.

1255
01:43:49,490 --> 01:43:50,810
What nonsense are you talking about?

1256
01:43:51,790 --> 01:43:53,710
Who was he talking to? What was he talking about?

1257
01:43:54,110 --> 01:43:56,170
I mean, whoever you're talking to, of course.
I don't know.

1258
01:43:56,410 --> 01:43:57,410
Well then.

1259
01:43:57,850 --> 01:43:59,990
You don't know who you're talking to. what
You don't know what you're talking about.

1260
01:44:00,210 --> 01:44:01,410
But you blame Ayvaz.

1261
01:44:02,730 --> 01:44:06,930
What is it about Ayvaz that you can't take or give away?
What I can't get or give in Ayvaz?

1262
01:44:07,270 --> 01:44:08,270
That's what I'm saying.

1263
01:44:09,030 --> 01:44:15,910
I'm saying this for your sake

1264
01:44:15,910 --> 01:44:16,910
It's tough.

1265
01:44:45,040 --> 01:44:46,500
Pınar's phone was turned off.

1266
01:44:47,720 --> 01:44:50,440
How many hours has it been open? Maybe charge
It's over.

1267
01:44:51,600 --> 01:44:52,600
Istanbul.

1268
01:44:54,040 --> 01:44:58,940
Gurcan, a very important operation.
We have the command. Let's concentrate on our work

1269
01:44:58,940 --> 01:44:59,940
please?

1270
01:45:25,000 --> 01:45:26,000
This is bad.

1271
01:45:26,360 --> 01:45:27,360
Not human.

1272
01:45:28,220 --> 01:45:30,520
In general, today people
He doesn't make you fight.

1273
01:45:31,440 --> 01:45:32,460
Thank you, Mr. Akin.

1274
01:45:32,980 --> 01:45:33,980
Thank you.

1275
01:45:34,100 --> 01:45:36,120
I did not mean that.

1276
01:45:36,980 --> 01:45:39,080
Anyway, this is not our rival.

1277
01:45:39,320 --> 01:45:40,560
Oh no, no way.

1278
01:46:13,840 --> 01:46:15,520
Dear servants, valued guests.

1279
01:46:15,960 --> 01:46:17,800
The fight is over.

1280
01:46:18,260 --> 01:46:19,940
The winner is clear.

1281
01:46:46,220 --> 01:46:47,920
If you think you will like them, they are actually good people.

1282
01:46:48,680 --> 01:46:50,660
They won't waste your food or water.

1283
01:46:51,580 --> 01:46:52,580
They are animal lovers.

1284
01:47:03,380 --> 01:47:04,800
He can even talk. Masallah.

1285
01:47:10,760 --> 01:47:12,060
The homelands hated you.

1286
01:47:12,400 --> 01:47:13,400
It looks like that.

1287
01:47:13,840 --> 01:47:14,840
This is a good thing.

1288
01:47:15,980 --> 01:47:17,560
Well. I don't know. I don't think so.

1289
01:47:19,880 --> 01:47:21,140
Betting odds increased.

1290
01:47:21,740 --> 01:47:23,300
Don't you want to make a lot of money?

1291
01:47:23,560 --> 01:47:25,120
Of course. A lot of money. More money.

1292
01:47:25,860 --> 01:47:27,760
This match is such a match.

1293
01:47:28,100 --> 01:47:29,200
I trust you.

1294
01:47:30,020 --> 01:47:34,360
I lose your trust so quickly
I'm glad I could win, Mr. Yuri. Come on.

1295
01:47:34,360 --> 01:47:35,360
You.

1296
01:47:39,140 --> 01:47:40,140
My angel of luck.

1297
01:48:04,560 --> 01:48:05,840
I'm not seeing double, am I?

1298
01:48:06,580 --> 01:48:08,300
Yes, you see correctly.

1299
01:48:10,480 --> 01:48:14,020
I told you we would have surprises for you.

1300
01:48:14,620 --> 01:48:21,540
Yes, this time E-Turko's job is really
a lot

1301
01:48:21,540 --> 01:48:22,540
hard.

1302
01:48:23,160 --> 01:48:27,220
We are getting impatient. Then fight
Let it begin.

1303
01:48:41,390 --> 01:48:43,390
That man you call your brother is selling you out.

1304
01:48:44,630 --> 01:48:46,430
Believe me, this is what happened, Çetin.

1305
01:48:56,950 --> 01:48:57,950
Give me the phone.

1306
01:49:04,710 --> 01:49:06,090
Çetin, what are you doing?

1307
01:49:06,370 --> 01:49:07,289
What are you doing?

1308
01:49:07,290 --> 01:49:09,690
Tınar. I can't make my calls.

1309
01:49:11,790 --> 01:49:13,510
OK, what will you do? What call?

1310
01:49:14,450 --> 01:49:15,450
Hey!

1311
01:49:17,010 --> 01:49:18,010
Hey!

1312
01:49:20,330 --> 01:49:21,450
I will go from here.

1313
01:49:21,670 --> 01:49:23,350
But I will take it with you.

1314
01:49:24,210 --> 01:49:25,210
What?

1315
01:49:26,130 --> 01:49:27,170
What are you saying?

1316
01:49:27,470 --> 01:49:28,470
Tough!

1317
01:49:29,230 --> 01:49:31,090
Open that door! Tough!

1318
01:49:33,390 --> 01:49:34,390
I'm sorry Pınar.

1319
01:49:35,110 --> 01:49:36,850
I can't lose you a second time.

1320
01:49:38,150 --> 01:49:40,430
You're running away! Open that door!

1321
01:50:00,860 --> 01:50:01,860
They talk to Yuri.

1322
01:50:17,770 --> 01:50:19,450
The target could be one of these men.

1323
01:50:19,790 --> 01:50:23,410
Comment because I can't see it right now
I can't do it but it's here until this hour.

1324
01:50:23,410 --> 01:50:25,510
It was necessary. At least it is
We know what they are talking about.

1325
01:50:32,570 --> 01:50:33,570
This is two.

1326
01:50:46,650 --> 01:50:47,650
What's the situation with you?

1327
01:50:49,350 --> 01:50:51,250
A truck and two men came here.

1328
01:50:51,590 --> 01:50:52,590
What are they doing?

1329
01:50:52,910 --> 01:50:54,350
I swear they don't do anything.

1330
01:50:54,910 --> 01:50:56,630
They are waiting for news about shipment.

1331
01:50:57,810 --> 01:50:59,290
Yes, yes it is.

1332
01:50:59,890 --> 01:51:05,050
But if there is any movement... ...we
Shall we kneel down their throats? a lot

1333
01:51:05,050 --> 01:51:08,750
risky. But as you say, it's a confirmation.
They are waiting. One final confirmation.

1334
01:51:17,230 --> 01:51:18,510
It could be one of these guys.

1335
01:51:20,410 --> 01:51:22,610
But I don't see any rings on either of them.

1336
01:51:28,950 --> 01:51:31,330
Returners into the yellow area!

1337
01:51:31,650 --> 01:51:33,950
If he gets out, it's the first test!

1338
01:51:58,030 --> 01:51:59,030
First import!

1339
01:52:12,510 --> 01:52:14,370
Siblings! First warning!

1340
01:52:15,410 --> 01:52:17,410
Don't cross the line! Don't cross the line!

1341
01:52:17,990 --> 01:52:19,410
What happens with the second warning?

1342
01:52:20,850 --> 01:52:21,850
I don't know.

1343
01:52:23,790 --> 01:52:24,790
Be careful!

1344
01:52:26,730 --> 01:52:31,810
Returners! The orange one is in and out
If anyone comes out, there will be punishment.

1345
01:53:06,250 --> 01:53:07,250
Here you go.

1346
01:53:17,530 --> 01:53:18,650
What is this?

1347
01:53:19,790 --> 01:53:20,790
I'm my coach.

1348
01:53:24,830 --> 01:53:26,350
Brothers are out!

1349
01:53:26,670 --> 01:53:29,950
Second horse and punishment!

1350
01:53:49,390 --> 01:53:51,570
The name of the second final has been announced.

1351
01:53:51,830 --> 01:53:53,270
El Turco!

1352
01:54:00,810 --> 01:54:04,250
They are crazy. What kind of fight is this?

1353
01:54:24,270 --> 01:54:25,270
Right now? Immediately?

1354
01:54:31,090 --> 01:54:32,450
Guys, is there a problem?

1355
01:54:32,890 --> 01:54:34,490
I won't go out right now. Yes.

1356
01:54:34,710 --> 01:54:36,530
The match has just ended. It won't come out right away.

1357
01:54:36,790 --> 01:54:38,030
He is tired and needs to rest.

1358
01:54:39,350 --> 01:54:40,470
You are so right.

1359
01:54:40,730 --> 01:54:41,730
You are so right.

1360
01:54:42,450 --> 01:54:43,650
You can not leave if you don't want to.

1361
01:54:44,030 --> 01:54:46,610
Look what's there.

1362
01:54:50,190 --> 01:54:51,190
Hey Surko.

1363
01:54:51,690 --> 01:54:53,350
If you don't show up to the game.

1364
01:54:53,960 --> 01:55:00,220
First you, then your coach with you,
your lover with your coach,

1365
01:55:00,300 --> 01:55:04,140
The same fate as the brothers from before
they share.

1366
01:55:04,480 --> 01:55:06,280
If you don't want to, you can not leave.

1367
01:55:06,640 --> 01:55:07,920
The choice is yours.

1368
01:55:08,400 --> 01:55:14,400
And ladies and gentlemen, we have come to the final.

1369
01:55:15,540 --> 01:55:19,940
Both athletes did their best.

1370
01:55:20,340 --> 01:55:22,540
Both athletes...

1371
01:55:40,390 --> 01:55:41,790
Hello.

1372
01:55:58,830 --> 01:56:00,630
Walk, he's talking to someone on the phone.

1373
01:56:00,970 --> 01:56:02,750
He just received a message.

1374
01:56:03,450 --> 01:56:04,990
This may be about approval.

1375
01:56:39,470 --> 01:56:43,110
We found our man. I couldn't see your face but
I saw your hand, I saw your ring.

1376
01:56:45,290 --> 01:56:46,290
Where?

1377
01:57:56,299 --> 01:57:59,300
What did he say? I don't understand What did he say?

1378
01:58:22,670 --> 01:58:23,670
Halit President.

1379
01:58:27,330 --> 01:58:29,610
What was the need to come this far?

1380
01:58:33,050 --> 01:58:35,350
You are crazy. Sit down.

1381
01:58:38,330 --> 01:58:41,230
Aren't you crazy after what happened last time?

1382
01:58:42,410 --> 01:58:49,250
He didn't play games with me. those plans of yours
Let us prevent you from doing this. Then to you

1383
01:58:49,250 --> 01:58:50,250
I have news.

1384
01:58:51,210 --> 01:58:54,590
Judging by the situation, both
you failed.

1385
01:58:55,630 --> 01:58:57,550
It's clear I'm playing with you.

1386
01:58:58,370 --> 01:59:03,010
You should prevent that ridiculous plan that you call
not possible.

1387
01:59:03,270 --> 01:59:09,710
You can't beat natural selection. weak
The strong lives, the weak dies. This is always

1388
01:59:09,710 --> 01:59:11,590
It is like this, it will be like this from now on.

1389
01:59:11,970 --> 01:59:14,130
Our person is just instrumental.

1390
01:59:14,550 --> 01:59:18,030
Three or five mindless, mafia-like people
It will be instrumental.

1391
01:59:18,270 --> 01:59:20,150
Don't make me laugh. Rose, rose.

1392
01:59:21,000 --> 01:59:26,480
Such a reality is in your eyes
in front of you... ...nothing about it

1393
01:59:26,480 --> 01:59:31,220
People who think it can't be done
His laughter... ...makes our work much easier.

1394
01:59:32,120 --> 01:59:36,720
They will all die goodbye. place further
to open.

1395
01:59:37,960 --> 01:59:43,060
First, I want to start from Türkiye.
to my personal preference. What did they say?

1396
01:59:43,280 --> 01:59:44,940
He licks his finger holding honey.

1397
01:59:45,240 --> 01:59:50,180
I could break that finger of yours.

1398
01:59:51,560 --> 01:59:53,760
I'm just following the procedure
for now.

1399
01:59:55,940 --> 01:59:57,320
You want to ask.

1400
01:59:57,860 --> 02:00:02,760
But so that you don't understand that I'm playing with you
You can't ask, can you?

1401
02:00:02,980 --> 02:00:06,380
What? Where is your daughter?

1402
02:00:07,080 --> 02:00:08,680
What kind of person he is.

1403
02:00:09,340 --> 02:00:12,300
Whether she looks like her mother or you.

1404
02:00:13,000 --> 02:00:19,620
Come on Halit. You are very curious about everything
But you can't ask your friend of all these years

1405
02:00:19,620 --> 02:00:20,620
right?

1406
02:00:49,830 --> 02:00:51,150
Come on, ask.

1407
02:00:56,050 --> 02:00:57,330
Are you late for the place?

1408
02:00:58,050 --> 02:00:59,390
No, I'm not left.

1409
02:00:59,970 --> 02:01:01,030
Who's left?

1410
02:01:01,930 --> 02:01:04,230
I came to get you and I'm waiting for him,
Lightning.

1411
02:01:06,250 --> 02:01:09,970
Around here you can only buy soda from the supermarket.
you can have it.

1412
02:01:12,610 --> 02:01:14,510
We'll buy it, we'll also buy soda, we'll drink it on the way.

1413
02:01:21,230 --> 02:01:22,230
Have a nice day.

1414
02:01:22,690 --> 02:01:24,250
Good day, who are you?

1415
02:01:24,710 --> 02:01:26,830
I went to Heinz Ullmann.

1416
02:01:27,090 --> 02:01:29,330
From the Austrian Police Department
we are coming

1417
02:01:29,650 --> 02:01:32,390
Come with us to the police station.
It is necessary.

1418
02:01:32,610 --> 02:01:36,570
Reason? A document issued about you
There is a red notice decision.

1419
02:01:37,310 --> 02:01:38,310
Lightening.

1420
02:01:39,670 --> 02:01:40,670
Soda.

1421
02:01:45,130 --> 02:01:47,010
Get in the ring, come on, gentlemen.

1422
02:02:04,330 --> 02:02:06,550
Line fall. First import.

1423
02:02:10,870 --> 02:02:12,930
They turned into an orange area.

1424
02:02:27,690 --> 02:02:29,750
Hang on a little, Serdar, hold on.

1425
02:02:38,730 --> 02:02:39,910
... ...

1426
02:02:39,910 --> 02:02:49,410
...

1427
02:02:49,410 --> 02:02:51,990
... ... ... ...

1428
02:03:10,030 --> 02:03:12,390
Things are going to get complicated here, Zehra, you are here.
let it go

1429
02:03:36,730 --> 02:03:38,770
I lost the soldier, I can't find him.

1430
02:04:37,200 --> 02:04:38,220
Sir, president.

1431
02:04:38,560 --> 02:04:40,360
Halit. What is the situation?

1432
02:04:40,720 --> 02:04:43,400
There is no problem, sir. interrogation right now
They will take it away.

1433
02:04:43,880 --> 02:04:48,080
Very good. It would be that easy
I didn't guess. Me too.

1434
02:04:48,380 --> 02:04:50,020
You can return home now.

1435
02:05:08,469 --> 02:05:09,630
Why my president?

1436
02:05:10,010 --> 02:05:13,790
Don't turn your personal matters into public affairs
Because you didn't mix it up.

1437
02:05:14,710 --> 02:05:15,710
Astagfurullah.

1438
02:05:16,230 --> 02:05:17,570
Thank you.

1439
02:05:30,550 --> 02:05:32,710
It was Melisa, wasn't it?
name?

1440
02:05:32,990 --> 02:05:34,290
I wonder what happened next?

1441
02:05:35,050 --> 02:05:38,550
Which name do you think I chose, Halit?
President?

1442
02:05:38,930 --> 02:05:41,230
I would never want to be you.

1443
02:05:46,210 --> 02:05:47,650
Even now.

1444
02:06:10,429 --> 02:06:11,990
Now it is entrusted to you.

1445
02:06:21,170 --> 02:06:22,170
Who is this girl?

1446
02:06:22,470 --> 02:06:23,690
Why are you doing this?

1447
02:06:24,050 --> 02:06:26,790
This is the daughter of the man who ruined my life.

1448
02:06:27,670 --> 02:06:30,390
One of the Turkish intelligence officers named Halit
someone's daughter.

1449
02:06:30,990 --> 02:06:32,250
Is it about Rozan's death?

1450
02:06:33,190 --> 02:06:36,630
From now on my life will be about him
There will be nothing that does not exist.

1451
02:06:39,760 --> 02:06:41,300
Place him with my family.

1452
02:06:42,100 --> 02:06:43,100
Always take care.

1453
02:06:43,680 --> 02:06:44,800
Raise him very well.

1454
02:06:45,420 --> 02:06:46,620
It will be very useful to us.

1455
02:06:48,300 --> 02:06:49,300
Is it ours?

1456
02:06:50,500 --> 02:06:51,500
Your.

1457
02:06:52,140 --> 02:06:53,140
Both of us.

1458
02:07:41,000 --> 02:07:43,840
The loading of the truck is about to be completed.
Hulki?

1459
02:07:44,440 --> 02:07:48,340
He said he'll take a closer look and got off.
from the vehicle. I said very seriously.

1460
02:07:48,660 --> 02:07:49,660
Where is it now?

1461
02:07:49,800 --> 02:07:53,400
I swear I don't know. closer
He said he will look and got out of the vehicle. later

1462
02:07:53,400 --> 02:07:57,220
I also lost contact. What does my contact mean?
cut? Don't you see where

1463
02:07:57,220 --> 02:08:00,700
that you went? I don't see it, I will see it. One
I lost sight of it after a while.

1464
02:08:11,660 --> 02:08:15,960
The truck is about to leave. of that truck
We need to find out where he went.

1465
02:08:16,260 --> 02:08:17,260
OK, understood.

1466
02:08:47,089 --> 02:08:49,970
This happened. What will happen? He also asks.

1467
02:08:50,530 --> 02:08:53,250
Walk. Go ahead, we will take the man down later.

1468
02:10:21,129 --> 02:10:25,930
Come on. This never happened.

1469
02:10:50,830 --> 02:10:51,789
On your last leg.

1470
02:10:51,790 --> 02:10:54,270
His last leg looks weak. work there
Serdar.

1471
02:10:54,670 --> 02:10:56,390
Work on your last leg. Don't forget.

1472
02:10:59,570 --> 02:11:00,730
Get up, my dear son.

1473
02:11:07,370 --> 02:11:08,370
Come on.

1474
02:11:19,120 --> 02:11:20,520
Finish it, finish it!

1475
02:11:31,740 --> 02:11:32,740
I didn't tell you!

1476
02:11:34,200 --> 02:11:35,200
This is it!

1477
02:12:02,049 --> 02:12:03,450
My lion. Come on.

1478
02:12:06,210 --> 02:12:07,210
Calm down.

1479
02:12:07,810 --> 02:12:08,810
Come on.

1480
02:12:15,310 --> 02:12:17,270
The boss is waiting for you in the locker room.

1481
02:12:18,490 --> 02:12:19,490
Just him.

1482
02:12:19,790 --> 02:12:21,970
The award will be delivered to him personally.

1483
02:12:23,250 --> 02:12:24,250
I'm coming soon.

1484
02:12:31,599 --> 02:12:35,060
Zehra. Asi Serdar won. downloaded
to the man.

1485
02:12:35,460 --> 02:12:36,860
This is great.

1486
02:12:37,440 --> 02:12:39,040
Zehra, what is your situation?

1487
02:12:42,660 --> 02:12:45,240
I lost sight of the court. I am searching.

1488
02:12:55,460 --> 02:12:57,340
The teacher disappeared.

1489
02:12:58,860 --> 02:12:59,860
I can't find it.

1490
02:13:22,219 --> 02:13:24,060
Congratulations. Stupid guy.

1491
02:13:26,080 --> 02:13:28,960
Do you know how much it cost me
you? Ha?

1492
02:13:30,080 --> 02:13:31,460
Shall I tell you something?

1493
02:13:31,700 --> 02:13:33,440
I don't like to lose.

1494
02:13:34,220 --> 02:13:36,540
I don't like those who make me lose either.

1495
02:13:37,710 --> 02:13:42,570
Especially the one I put in the ring with my own hands
For a man to make me a loser

1496
02:13:42,570 --> 02:13:44,310
I can't stand it. Stop!

1497
02:13:47,350 --> 02:13:48,350
From where?

1498
02:13:49,070 --> 02:13:52,350
Is this the man who brought ours down?

1499
02:13:52,670 --> 02:13:55,030
Yes. Isn't it obvious?

1500
02:13:55,530 --> 02:13:57,350
So why are you killing?

1501
02:13:57,850 --> 02:13:58,850
This is my habit.

1502
02:13:59,190 --> 02:14:02,010
By not letting those who made me lose live
I'm surviving.

1503
02:14:02,250 --> 02:14:04,930
Smarter ways to survive
there is.

1504
02:14:05,190 --> 02:14:06,190
Like what?

1505
02:14:06,410 --> 02:14:08,350
You? I lost.

1506
02:14:08,630 --> 02:14:09,990
He won.

1507
02:14:12,270 --> 02:14:16,570
It could be. But now he too will lose.
I have an offer for you.

1508
02:14:17,990 --> 02:14:22,830
He gave you all the money he lost here.
I can pay. Give me this man too.

1509
02:14:30,290 --> 02:14:31,290
Logical.

1510
02:14:31,990 --> 02:14:33,130
Will you give it all?

1511
02:14:34,070 --> 02:14:35,150
All that I lost.

1512
02:14:35,410 --> 02:14:36,530
Yes I will.

1513
02:14:37,509 --> 02:14:40,650
So that you too can win again
you will be

1514
02:14:47,310 --> 02:14:49,610
Serdar escaped at the last moment.

1515
02:14:50,210 --> 02:14:51,510
And it was all in vain.

1516
02:14:51,890 --> 02:14:54,750
The person with the mask will probably leave the place
did. Where is Serdar?

1517
02:14:55,030 --> 02:14:58,330
They took him to his descendant's room. I go
Let me check. Ok.

1518
02:15:39,790 --> 02:15:41,670
We have a lot of work to do with you.

