1
00:00:06,006 --> 00:00:08,007
[theme music playing]

2
00:00:42,625 --> 00:00:45,962
SOLD OUT ON YOU

3
00:00:56,556 --> 00:00:57,557
Hae-seok.

4
00:00:58,224 --> 00:01:02,353
So I double-checked the ingredient list,
and the allergy content is missing.

5
00:01:02,437 --> 00:01:04,272
- Oh, sorry about that.
- [chuckles]

6
00:01:04,355 --> 00:01:08,151
The labeling rules are always changing,
so you have to be extra careful.

7
00:01:08,234 --> 00:01:09,819
According to my calculations…

8
00:01:09,903 --> 00:01:12,530
[Mu-won] Oh. Look at Chang-ho
keeping his junior in line.

9
00:01:12,614 --> 00:01:14,449
How about
I keep that trap of yours in line?

10
00:01:14,532 --> 00:01:15,617
Never mind.

11
00:01:15,700 --> 00:01:18,369
I feel like
I shouldn't be touching your face.

12
00:01:19,037 --> 00:01:21,164
Yeah, that's a bit…

13
00:01:21,247 --> 00:01:22,749
[chuckles]

14
00:01:23,750 --> 00:01:25,585
That's actually pretty hurtful, man.

15
00:01:25,668 --> 00:01:28,296
Hey, are you guys hungry? Dubu kimchi?

16
00:01:28,379 --> 00:01:29,756
[Mu-won and Chang-ho] Call!

17
00:01:29,839 --> 00:01:31,966
Oh, I'm not finished with this just yet.

18
00:01:33,092 --> 00:01:35,178
All right, but what if there's <i>makgeolli?</i>

19
00:01:35,261 --> 00:01:37,639
- Yes, <i>makgeolli.</i>
- Oh, perfect. Sounds perfect.

20
00:01:38,515 --> 00:01:39,516
Call.

21
00:01:40,350 --> 00:01:42,435
- [all laugh]
- [Mu-won] Come on, let's go.

22
00:01:42,519 --> 00:01:44,729
- [Chang-ho] Let's go.
- I doubt there'll be a table.

23
00:01:44,813 --> 00:01:47,232
Come on, let's just get going.

24
00:01:50,527 --> 00:01:53,238
[dramatic music playing]

25
00:01:53,905 --> 00:01:56,324
[Matthew breathing shakily]

26
00:01:58,660 --> 00:01:59,702
Okay, calm down.

27
00:02:01,037 --> 00:02:02,247
Let's talk about this.

28
00:02:06,543 --> 00:02:07,710
[sniffles]

29
00:02:10,380 --> 00:02:12,006
Why couldn't you have listened…

30
00:02:13,967 --> 00:02:15,677
to Woo-su's final words?

31
00:02:18,263 --> 00:02:19,097
[sighs deeply]

32
00:02:20,348 --> 00:02:21,891
What words are those?

33
00:02:23,059 --> 00:02:26,396
All that pointless bullshit
about responsibility? Huh?

34
00:02:37,657 --> 00:02:39,284
It isn't that you've changed.

35
00:02:40,076 --> 00:02:41,661
You've always been this way.

36
00:02:41,744 --> 00:02:43,246
[sighs exasperatedly]

37
00:02:43,329 --> 00:02:44,622
Hae-seok.

38
00:02:44,706 --> 00:02:46,833
If it wasn't for me,

39
00:02:46,916 --> 00:02:48,168
The USU…

40
00:02:49,002 --> 00:02:51,254
it would've gone under
before you even joined.

41
00:02:51,337 --> 00:02:54,215
Who do you think made it possible
so you could focus on your research,

42
00:02:54,299 --> 00:02:55,758
clueless about how the world works?

43
00:02:55,842 --> 00:02:58,303
I'm the one who brought in
all the development investments!

44
00:02:59,721 --> 00:03:01,347
But that guy, Choi Woo-su,

45
00:03:03,057 --> 00:03:04,601
he abandoned me.

46
00:03:05,518 --> 00:03:08,187
[scoffs] How was I
supposed to feel about that?

47
00:03:21,701 --> 00:03:23,912
I haven't had a chance
to tell Chang-ho yet,

48
00:03:24,454 --> 00:03:26,706
but I'd like you
to be team leader this time.

49
00:03:27,957 --> 00:03:29,042
[Matthew] Wait, what?

50
00:03:30,209 --> 00:03:31,377
[Woo-su] For the new project…

51
00:03:31,461 --> 00:03:33,212
THE USU
NEW PRODUCT DEVELOPMENT PROPOSAL

52
00:03:33,296 --> 00:03:35,298
…I'd like you to be the one
to take the lead on it.

53
00:03:36,090 --> 00:03:38,509
But Chang-ho should be the leader.

54
00:03:39,135 --> 00:03:43,348
He has way more experience
and more knowledge too.

55
00:03:43,431 --> 00:03:44,349
You're right.

56
00:03:45,058 --> 00:03:47,977
Chang-ho sees the forest of The USU,

57
00:03:48,519 --> 00:03:50,313
but you tend to the trees.

58
00:03:50,396 --> 00:03:51,981
And right now,

59
00:03:52,065 --> 00:03:55,652
I really need a researcher
who cherishes each and every tree.

60
00:03:56,277 --> 00:03:58,363
[dramatic music continues]

61
00:03:59,197 --> 00:04:01,532
The mass appeal
Chang-ho keeps insisting on,

62
00:04:02,033 --> 00:04:04,035
honestly, I'm a bit concerned about it.

63
00:04:04,786 --> 00:04:08,706
I feel like it might become an excuse
to leave someone behind.

64
00:04:12,710 --> 00:04:13,920
[pants heavily]

65
00:04:14,796 --> 00:04:16,422
Enough excuses…

66
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
you little bastard.

67
00:04:27,850 --> 00:04:29,602
Woo-su ending up like that…

68
00:04:30,645 --> 00:04:32,397
was no one's fault but his own!

69
00:04:56,921 --> 00:04:57,755
Mechoori.

70
00:05:02,302 --> 00:05:04,137
It's too cold to be out here.

71
00:05:05,054 --> 00:05:06,723
You wanna take a walk?

72
00:05:09,767 --> 00:05:12,395
{\an8}FINAL EPISODE

73
00:05:40,173 --> 00:05:41,340
You've worked so hard.

74
00:05:45,053 --> 00:05:47,055
And that goes for the both of us.

75
00:05:48,097 --> 00:05:50,725
I feel like that's something
we both deserve to hear that.

76
00:05:53,061 --> 00:05:56,189
If there's anything
you still want to say to me, come on.

77
00:05:56,272 --> 00:05:58,649
Let's get it all out right here and now.

78
00:06:00,943 --> 00:06:02,028
[sighs]

79
00:06:02,820 --> 00:06:04,697
I've got nothing to get off my chest.

80
00:06:05,490 --> 00:06:06,949
I've already said it all.

81
00:06:08,534 --> 00:06:10,620
[heartwarming music playing]

82
00:06:10,703 --> 00:06:12,705
After that incident five years ago,

83
00:06:14,082 --> 00:06:15,708
I went to the bus station

84
00:06:16,876 --> 00:06:19,378
and got aboard
the first bus that I could find.

85
00:06:23,132 --> 00:06:25,468
I got off at a place
I'd never heard about,

86
00:06:27,303 --> 00:06:28,513
and I…

87
00:06:30,098 --> 00:06:31,557
just kept walking.

88
00:06:34,602 --> 00:06:36,938
That's how I ended up
all the way in Deokpung.

89
00:06:40,483 --> 00:06:42,568
Looking back, I believe

90
00:06:43,945 --> 00:06:45,530
it was Woo-su…

91
00:06:47,532 --> 00:06:49,742
that took me all the way out to Deokpung.

92
00:06:54,372 --> 00:06:55,581
I'm so glad

93
00:06:57,792 --> 00:06:59,544
that Woo-su was…

94
00:07:03,506 --> 00:07:04,841
the man I knew.

95
00:07:09,137 --> 00:07:10,513
Here, let's go.

96
00:07:15,560 --> 00:07:16,394
Come on.

97
00:07:17,854 --> 00:07:19,147
[chuckles]

98
00:07:29,115 --> 00:07:30,408
[Matthew] This is uncomfortable.

99
00:07:30,491 --> 00:07:32,785
[both chuckle]

100
00:07:32,869 --> 00:07:34,579
Well then, like this.

101
00:07:40,293 --> 00:07:41,502
[Ye-jin chuckles]

102
00:07:59,187 --> 00:08:01,981
DAM YE-JIN, JI YUN-JI

103
00:08:14,118 --> 00:08:16,204
[optimistic music playing]

104
00:08:18,414 --> 00:08:20,249
{\an8}[news anchor]
<i>The Good Morning Cream incident</i>

105
00:08:20,333 --> 00:08:22,752
<i>that shook the cosmetics industry</i>
<i>five years ago,</i>

106
00:08:22,835 --> 00:08:25,922
{\an8}<i>due to a number of toxic ingredients</i>
<i>contained in the cream,</i>

107
00:08:26,005 --> 00:08:28,132
{\an8}<i>many consumers</i>
<i>have suffered from the product.</i>

108
00:08:28,216 --> 00:08:32,929
{\an8}<i>However, the investigation was closed</i>
<i>following the suicide of CEO Choi Woo-su.</i>

109
00:08:33,012 --> 00:08:34,263
{\an8}<i>But today, a new confession</i>

110
00:08:34,347 --> 00:08:36,557
<i>has finally revealed the truth</i>
<i>behind the scandal.</i>

111
00:08:36,641 --> 00:08:38,976
<i>Ms. Ji Yun-ji, a home shopping host,</i>

112
00:08:39,060 --> 00:08:41,103
<i>blew the whistle</i>
<i>on the real culprit responsible…</i>

113
00:08:41,187 --> 00:08:44,232
- Whoa, it was Ji Yun-ji?
- Poor Dam Ye-jin, she was set up.

114
00:08:44,857 --> 00:08:47,068
- Did you know about this?
- No, I had no idea.

115
00:08:47,151 --> 00:08:48,027
Wow.

116
00:08:48,110 --> 00:08:50,571
[news anchor] <i>…the CEO of H.O. Cosmetics.</i>

117
00:08:50,655 --> 00:08:52,365
<i>Additionally, Mr. Son has been accused</i>

118
00:08:52,448 --> 00:08:55,201
<i>of obtaining a list</i>
<i>of pre-launch testers of Noori Cream,</i>

119
00:08:55,284 --> 00:08:57,787
{\an8}<i>another product</i>
<i>that has come under fire recently,</i>

120
00:08:57,870 --> 00:08:59,205
{\an8}<i>in order to bribe the individuals</i>

121
00:08:59,288 --> 00:09:02,208
<i>into making false claims</i>
<i>that the product is damaging.</i>

122
00:09:02,291 --> 00:09:04,919
<i>Ms. Ji Yun-ji claims</i>
<i>to have made this confession</i>

123
00:09:05,002 --> 00:09:08,172
<i>amidst a barrage of threats</i>
<i>from Mr. Son Chang-ho,</i>

124
00:09:08,256 --> 00:09:10,550
<i>and police have secured</i>
<i>the relevant recordings</i>

125
00:09:10,633 --> 00:09:13,261
<i>and have now launched</i>
<i>a full-scale investigation.</i>

126
00:09:13,886 --> 00:09:16,222
- [music continues]
- [line ringing]

127
00:09:17,139 --> 00:09:19,058
[automation]
<i>The number you have dialed is not…</i>

128
00:09:19,141 --> 00:09:20,643
[grumbles angrily]

129
00:09:21,644 --> 00:09:23,646
[breathing heavily]

130
00:09:30,361 --> 00:09:31,862
Here's your coffee ma'am.

131
00:09:35,533 --> 00:09:36,409
Oh, hot!

132
00:09:40,496 --> 00:09:44,000
How many times do I have to tell you
to bring my coffee with cold foam?

133
00:09:44,083 --> 00:09:45,585
How many times? God!

134
00:09:46,085 --> 00:09:47,086
[secretary] My apologies.

135
00:09:47,169 --> 00:09:50,381
That Mr. Cha guy
finally got the temperature figured out.

136
00:09:51,382 --> 00:09:52,300
[sighs deeply]

137
00:09:52,383 --> 00:09:54,719
[cell phone vibrating]

138
00:09:56,178 --> 00:09:58,306
SON CHANG-HO

139
00:10:01,309 --> 00:10:02,935
- Should I handle him?
- [sighs]

140
00:10:04,520 --> 00:10:06,606
Just take care of it, okay?

141
00:10:07,273 --> 00:10:08,441
[sighs deeply]

142
00:10:08,524 --> 00:10:10,526
I wanna get this over with and go home.

143
00:10:10,610 --> 00:10:12,695
Clear my schedule here and book a flight.

144
00:10:12,778 --> 00:10:14,363
[secretary] And what about Mr. Seo?

145
00:10:15,072 --> 00:10:17,491
You said Mr. Cha took
the dash cam memory card, right?

146
00:10:20,536 --> 00:10:22,747
We'll have to deal
with the factory manager.

147
00:10:22,830 --> 00:10:23,914
[secretary] Understood.

148
00:10:34,634 --> 00:10:36,093
This is my chance.

149
00:10:36,177 --> 00:10:38,679
Now I can make an impression
on the vice president.

150
00:10:57,907 --> 00:10:58,949
[gasps faintly]

151
00:10:59,033 --> 00:11:00,284
[groans]

152
00:11:00,368 --> 00:11:02,286
Compassionate bodhisattva.

153
00:11:02,995 --> 00:11:04,413
[splutters] Mr. Seo.

154
00:11:07,833 --> 00:11:08,918
Um, Father,

155
00:11:09,001 --> 00:11:11,253
I only did
what the vice president told me to.

156
00:11:11,921 --> 00:11:12,755
Paid well for it,

157
00:11:12,838 --> 00:11:15,466
but I couldn't spend anything
because I've been on the run.

158
00:11:15,549 --> 00:11:18,177
[priest] The Lord loves you, my son.

159
00:11:19,095 --> 00:11:20,805
Does that mean I'm forgiven?

160
00:11:20,888 --> 00:11:23,516
[priest] Only if you confess your sins

161
00:11:24,100 --> 00:11:26,435
at the police station instead of here.

162
00:11:28,646 --> 00:11:29,480
[screams]

163
00:11:31,440 --> 00:11:34,860
- [splutters] Oh, Mr. Seo.
- You scared us disappearing like that.

164
00:11:36,070 --> 00:11:38,072
[amusing music playing]

165
00:11:44,370 --> 00:11:45,454
Ah, shit.

166
00:11:45,538 --> 00:11:48,457
And thus, the Lord has forgiven you first.

167
00:11:48,541 --> 00:11:52,044
Now, let us hold hands
with our brothers and sisters next to us

168
00:11:52,128 --> 00:11:53,587
and pray to the Lord.

169
00:11:55,548 --> 00:11:57,216
[pastor] Oh, Lord…

170
00:11:57,299 --> 00:11:58,217
[groans]

171
00:11:58,843 --> 00:11:59,844
[screams]

172
00:12:01,011 --> 00:12:02,221
[screams louder]

173
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
[groans]

174
00:12:09,520 --> 00:12:11,021
JOONG-HOON AND ERIC WERE HERE

175
00:12:11,105 --> 00:12:12,189
[sighs deeply]

176
00:12:15,901 --> 00:12:18,362
- [footsteps approaching]
- [suspenseful music plays]

177
00:12:28,873 --> 00:12:29,832
[manager screams]

178
00:12:33,544 --> 00:12:35,212
There's a full recording of the Michelle

179
00:12:35,296 --> 00:12:37,339
ordering the addition of microbes
into the essence.

180
00:12:38,215 --> 00:12:40,050
I'm gonna turn myself in right now,

181
00:12:40,759 --> 00:12:42,094
so let's never meet again.

182
00:12:47,099 --> 00:12:47,933
Shall I proceed?

183
00:12:48,851 --> 00:12:49,935
Yeah.

184
00:12:50,978 --> 00:12:52,188
[secretary] Goddammit.

185
00:12:59,236 --> 00:13:00,070
[spits]

186
00:13:00,154 --> 00:13:03,115
- [groans, coughs]
- Oh, why? Why would you eat that?

187
00:13:04,116 --> 00:13:05,409
[news anchor] <i>Michelle Desruets,</i>

188
00:13:05,493 --> 00:13:09,830
<i>the vice president and presumed successor</i>
<i>at the global skincare brand, L'Étoile,</i>

189
00:13:09,914 --> 00:13:12,291
<i>was revealed to be</i>
<i>involved in criminal activities</i>

190
00:13:12,374 --> 00:13:14,960
{\an8}<i>in connection with this battle</i>
<i>for succession.</i>

191
00:13:15,044 --> 00:13:19,632
<i>It has been discovered that Ms. Desruets</i>
<i>bribed a factory manager to use microbes</i>

192
00:13:19,715 --> 00:13:22,927
<i>to contaminate a batch of products</i>
<i>scheduled for launch in Korea</i>

193
00:13:23,010 --> 00:13:26,555
<i>to sabotage Executive Director Eric Seo's</i>
<i>Korean expansion project.</i>

194
00:13:26,639 --> 00:13:28,224
[objects clattering]

195
00:13:37,650 --> 00:13:38,859
[sighs softly]

196
00:13:49,453 --> 00:13:50,704
You happy now?

197
00:13:52,706 --> 00:13:54,291
- Michelle…
- [sighs]

198
00:13:55,709 --> 00:13:57,795
That innocent face of yours.

199
00:13:59,004 --> 00:14:01,006
It's all over now, so cut it out.

200
00:14:03,592 --> 00:14:04,593
Things…

201
00:14:06,262 --> 00:14:08,097
weren't always like this
with the two of us.

202
00:14:08,681 --> 00:14:10,724
[soft emotional music playing]

203
00:14:11,433 --> 00:14:13,227
When we first became family,

204
00:14:14,770 --> 00:14:16,814
you taught me all about the world…

205
00:14:19,525 --> 00:14:23,362
and protected me from the kids
who made fun of the way I looked.

206
00:14:23,445 --> 00:14:24,655
You have it wrong.

207
00:14:25,990 --> 00:14:28,075
I never liked you even for a moment.

208
00:14:29,326 --> 00:14:30,953
If you believed I did,

209
00:14:31,912 --> 00:14:34,206
it's because my father
showered me with praise

210
00:14:34,290 --> 00:14:35,916
whenever I took care of you, Eric.

211
00:14:37,710 --> 00:14:40,045
The moment you and your mom showed up,

212
00:14:40,880 --> 00:14:42,756
my life became miserable.

213
00:14:45,134 --> 00:14:48,429
Yeah, because what little time I had
to spend with my father,

214
00:14:50,472 --> 00:14:51,765
I had to share with you.

215
00:15:00,774 --> 00:15:01,692
I just…

216
00:15:05,029 --> 00:15:07,448
wanted to be loved by Dad like before.

217
00:15:09,491 --> 00:15:11,994
I'll pretend I didn't hear you say
you never liked me,

218
00:15:12,077 --> 00:15:13,245
even for a moment.

219
00:15:15,539 --> 00:15:16,832
[exhales deeply]

220
00:15:18,334 --> 00:15:20,336
The way I remember it, Michelle,

221
00:15:22,588 --> 00:15:24,590
you acted the same whether our father…

222
00:15:26,675 --> 00:15:27,885
was around or not.

223
00:15:52,284 --> 00:15:55,287
{\an8}COMPLAINT

224
00:15:55,871 --> 00:15:57,498
[line ringing]

225
00:16:00,668 --> 00:16:02,169
{\an8}L'ÉTOILE DEPUTY CEO MICHELLE

226
00:16:02,252 --> 00:16:04,254
[sinister music playing]

227
00:16:07,675 --> 00:16:09,677
[ringing continues]

228
00:16:14,640 --> 00:16:16,392
You have to do something for me.

229
00:16:30,239 --> 00:16:31,156
What the hell?

230
00:16:34,576 --> 00:16:37,496
[car horns honking]

231
00:16:37,579 --> 00:16:38,998
Oh, for God's sake, come on.

232
00:16:39,748 --> 00:16:41,750
Hey, you. Come on, back up.

233
00:16:42,459 --> 00:16:45,129
Oh, you all must not be from around here.

234
00:16:45,212 --> 00:16:47,381
This is a one-way road.

235
00:16:47,464 --> 00:16:49,091
Yeah, yeah, stop yapping.

236
00:16:49,967 --> 00:16:51,301
Is the mushroom farm nearby?

237
00:16:52,428 --> 00:16:54,930
Uh, tell me why you guys want to know.

238
00:16:55,014 --> 00:16:56,932
Hey, if you don't know, just beat it.

239
00:16:58,058 --> 00:17:00,477
Come on, just back up.
We're busy, you bastard.

240
00:17:01,103 --> 00:17:02,604
[heroic music playing]

241
00:17:07,901 --> 00:17:09,319
For God's sake…

242
00:17:10,821 --> 00:17:11,655
What?

243
00:17:27,588 --> 00:17:28,422
[groans]

244
00:17:29,048 --> 00:17:30,799
Oh, no. [groans]

245
00:17:31,633 --> 00:17:32,801
Mechoori…

246
00:17:38,849 --> 00:17:40,392
[car doors opening]

247
00:17:40,476 --> 00:17:42,561
[thug leader] Well, well. So here you are.

248
00:17:43,562 --> 00:17:46,774
Wow. So these are mushrooms, huh?

249
00:17:47,733 --> 00:17:48,650
[chuckles]

250
00:17:48,734 --> 00:17:50,569
Looks pretty interesting, eh?

251
00:17:50,652 --> 00:17:51,570
Who are you people?

252
00:17:51,653 --> 00:17:52,988
None of your business.

253
00:17:53,072 --> 00:17:56,742
If you just get lost,
we won't touch that pretty face of yours.

254
00:17:57,451 --> 00:18:01,163
He wouldn't hesitate to use violence
if he doesn't get exactly what he wants.

255
00:18:01,246 --> 00:18:03,457
[suspenseful music playing]

256
00:18:10,380 --> 00:18:11,381
Get out of here.

257
00:18:11,465 --> 00:18:13,967
[laughs incredulously] Whatever.

258
00:18:14,051 --> 00:18:15,844
We just have to get rid of these.

259
00:18:16,428 --> 00:18:17,638
- Get back!
- [grunts]

260
00:18:17,721 --> 00:18:19,807
Hey, move it.
We have ten minutes to finish.

261
00:18:19,890 --> 00:18:20,808
[thugs] Yes!

262
00:18:25,604 --> 00:18:27,356
Stop it. Stop it!

263
00:18:33,695 --> 00:18:36,448
[grunts, groans]

264
00:18:37,157 --> 00:18:39,368
Hey, what the hell is wrong with you?

265
00:18:39,451 --> 00:18:41,328
- You trying to pick a fight?
- [Mu-won] Hey.

266
00:18:44,957 --> 00:18:46,959
[thrilling rock music playing]

267
00:18:51,547 --> 00:18:52,381
Who are you?

268
00:18:52,464 --> 00:18:54,675
If you lay one finger on that man there,

269
00:18:56,718 --> 00:18:58,053
you're going to regret it.

270
00:18:58,137 --> 00:18:59,638
- [thuds]
- Hey!

271
00:19:02,975 --> 00:19:04,101
Mu-won!

272
00:19:04,184 --> 00:19:06,186
[tense music playing]

273
00:19:11,233 --> 00:19:13,569
- [thug leader] Get him, damn it!
- [grunting]

274
00:19:16,113 --> 00:19:17,531
Come on, pick up.

275
00:19:19,366 --> 00:19:21,118
[smoke hissing]

276
00:19:22,369 --> 00:19:24,037
[siren wailing distantly]

277
00:19:24,121 --> 00:19:26,206
[thugs coughing]

278
00:19:28,292 --> 00:19:30,419
[thugs clamoring, choking]

279
00:19:34,840 --> 00:19:37,050
Hitting someone in the back of the head?

280
00:19:37,134 --> 00:19:38,260
That was a dirty move.

281
00:19:38,343 --> 00:19:40,345
[charismatic music playing]

282
00:19:43,765 --> 00:19:44,975
[thug leader] Goddammit!

283
00:19:46,310 --> 00:19:48,145
- Mr. Park.
- [Kwang-mo] Mechoori.

284
00:19:48,228 --> 00:19:50,689
You just leave it all up to us now.

285
00:19:50,772 --> 00:19:52,482
- We got it.
- Leave it to us.

286
00:19:52,566 --> 00:19:53,734
[exhales sharply]

287
00:19:53,817 --> 00:19:54,818
Really?

288
00:19:57,905 --> 00:20:00,449
- [thug 1] Ow, that hurts, dammit.
- [thug leader] Just move.

289
00:20:02,159 --> 00:20:03,535
Look at this motley crew.

290
00:20:04,119 --> 00:20:05,537
You made it back alive.

291
00:20:05,621 --> 00:20:07,164
Oh, come on.

292
00:20:07,247 --> 00:20:08,916
I told you.

293
00:20:08,999 --> 00:20:11,585
That right there was a one-way road!

294
00:20:11,668 --> 00:20:13,337
[scream echoes]

295
00:20:13,420 --> 00:20:16,465
When you break the rules,
you suffer the punishment.

296
00:20:16,548 --> 00:20:19,509
- That's how things work here in Deokpung.
- That's right.

297
00:20:20,177 --> 00:20:21,011
Stop yapping.

298
00:20:21,637 --> 00:20:22,679
Hey.

299
00:20:23,680 --> 00:20:25,891
- Go get them!
- Let's go!

300
00:20:25,974 --> 00:20:27,309
[villagers screaming]

301
00:20:27,392 --> 00:20:28,977
[thug 2] Get in there, come on!

302
00:20:29,061 --> 00:20:31,188
[upbeat rock music playing]

303
00:20:33,565 --> 00:20:34,733
[grunts]

304
00:20:39,696 --> 00:20:41,198
- [thug 3] Get in there!
- Ah!

305
00:20:42,282 --> 00:20:44,076
[thug 4] What's going on?
These are farmers!

306
00:20:44,159 --> 00:20:45,369
[Ae-ra] Okay.

307
00:20:45,452 --> 00:20:47,079
- [Mu-won grunts, groans]
- [Ae-ra gasps]

308
00:20:47,746 --> 00:20:48,580
[music stops]

309
00:20:52,042 --> 00:20:54,419
[music continues]

310
00:20:58,590 --> 00:20:59,424
[music stops]

311
00:20:59,508 --> 00:21:00,342
[groans]

312
00:21:00,425 --> 00:21:01,260
[thuds]

313
00:21:01,927 --> 00:21:03,470
[grunts, gasps]

314
00:21:03,553 --> 00:21:04,972
- [thug screams]
- [spray whizzes]

315
00:21:05,055 --> 00:21:05,931
[music continues]

316
00:21:06,014 --> 00:21:07,891
- Watch out!
- Ahhh, that hurts!

317
00:21:11,019 --> 00:21:12,271
[thug screaming]

318
00:21:13,730 --> 00:21:15,816
Please stop! [groans]

319
00:21:18,694 --> 00:21:20,654
[high-pitched]
What is wrong with my voice?

320
00:21:20,737 --> 00:21:23,323
[groans] That hurts! What the hell?

321
00:21:23,407 --> 00:21:24,574
[grunts]

322
00:21:29,037 --> 00:21:31,039
Damn it! Come here, you bastard.

323
00:21:31,832 --> 00:21:33,792
[Bun-hong screaming]

324
00:21:37,296 --> 00:21:39,548
- Stop it, you bastard!
- [groaning]

325
00:21:41,174 --> 00:21:43,093
[yelping] Stop!

326
00:21:44,928 --> 00:21:46,430
[Bun-hong screaming indistinctly]

327
00:21:46,513 --> 00:21:47,931
[panting heavily]

328
00:21:48,974 --> 00:21:51,476
[Kwang-mo] Okay. Everyone, get up.

329
00:21:52,311 --> 00:21:54,438
That path from earlier?

330
00:21:54,521 --> 00:21:57,441
That is the way out. Got it?

331
00:21:57,524 --> 00:21:59,192
[thugs mumbling]

332
00:21:59,276 --> 00:22:00,360
Hurry up and leave.

333
00:22:00,444 --> 00:22:02,654
These country back roads
get pretty dark. Okay?

334
00:22:07,534 --> 00:22:10,078
Okay, everyone! We did it!

335
00:22:10,162 --> 00:22:12,789
[villagers cheering]

336
00:22:13,707 --> 00:22:14,541
[mumbles]

337
00:22:16,752 --> 00:22:19,087
[chuckles, sighs in relief]

338
00:22:22,924 --> 00:22:24,593
Hey! Shut up, damn it.

339
00:22:25,218 --> 00:22:26,678
Hey, what's with that bus?

340
00:22:32,559 --> 00:22:34,311
Hey, it's a one-way, it's a one-way!

341
00:22:34,394 --> 00:22:35,812
[bus creaks]

342
00:22:37,981 --> 00:22:39,608
- [bus horn honks]
- [driver grumbles]

343
00:22:39,691 --> 00:22:41,735
Where do you think you're going? Hey!

344
00:22:41,818 --> 00:22:43,862
Want some corn before you go? Huh?

345
00:22:43,945 --> 00:22:46,364
[groans] Seriously?

346
00:22:46,448 --> 00:22:48,241
Hey, get it together!

347
00:22:48,325 --> 00:22:50,744
- Those guys have to back up.
- Come on, move it!

348
00:22:51,495 --> 00:22:53,080
[thug] Hey, you, back up.

349
00:22:53,163 --> 00:22:55,248
- [police sirens wailing]
- Ah, shit!

350
00:23:02,464 --> 00:23:03,381
Uh…

351
00:23:04,132 --> 00:23:06,551
Kwang-mo. Over here.

352
00:23:07,636 --> 00:23:10,138
[Kwang-mo] You're gonna have to be
the one to keep him safe.

353
00:23:10,222 --> 00:23:12,474
- [cell phone vibrates]
- [pants]

354
00:23:16,645 --> 00:23:18,814
[Chang-ho] <i>I don't think I was wrong.</i>

355
00:23:18,897 --> 00:23:20,899
[tense music playing]

356
00:23:21,650 --> 00:23:22,692
<i>But still…</i>

357
00:23:23,902 --> 00:23:24,986
<i>I'm sorry.</i>

358
00:23:31,118 --> 00:23:33,411
[Woo-su] <i>I think I made you that way.</i>
<i>I'm sorry.</i>

359
00:23:36,748 --> 00:23:38,083
I'M SORRY, THIS IS ALL MY FAULT

360
00:23:38,166 --> 00:23:39,334
[weeping]

361
00:23:40,669 --> 00:23:41,753
[weeping continues]

362
00:23:50,887 --> 00:23:52,889
[panting heavily]

363
00:23:56,476 --> 00:23:57,310
Chang-ho!

364
00:24:02,482 --> 00:24:03,316
Chang-ho.

365
00:24:04,693 --> 00:24:08,572
You had to come all the way here?
Make me miserable to the very end?

366
00:24:08,655 --> 00:24:09,656
Hey, don't do this.

367
00:24:10,907 --> 00:24:12,701
Get down and we can talk about it.

368
00:24:14,119 --> 00:24:15,871
- It's all over.
- [Matthew] Hey…

369
00:24:17,122 --> 00:24:18,331
It'll be all right.

370
00:24:19,082 --> 00:24:20,417
Everything's all right.

371
00:24:21,001 --> 00:24:22,544
So just get down from there.

372
00:24:22,627 --> 00:24:25,839
- I understand how you feel…
- No, you have no idea.

373
00:24:27,757 --> 00:24:28,633
Chang-ho!

374
00:24:32,387 --> 00:24:33,763
Tell me, why'd you do it?

375
00:24:34,347 --> 00:24:36,349
If you were just gonna end it like this?

376
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
[scoffs]

377
00:24:40,896 --> 00:24:41,897
Live.

378
00:24:41,980 --> 00:24:44,191
[melancholic music playing]

379
00:24:45,317 --> 00:24:46,276
You have to.

380
00:24:49,487 --> 00:24:51,198
You have to stay alive.

381
00:24:52,449 --> 00:24:53,533
To try…

382
00:24:54,743 --> 00:24:56,036
and make amends.

383
00:24:57,621 --> 00:24:58,455
Chang-ho,

384
00:24:59,915 --> 00:25:01,333
let's go downstairs.

385
00:25:02,626 --> 00:25:03,585
Please.

386
00:25:05,545 --> 00:25:06,755
[Chang-ho] <i>We did it!</i>

387
00:25:06,838 --> 00:25:09,257
- We did it! Hey, we did it!
- [Mu-won] We did it!

388
00:25:09,341 --> 00:25:10,467
[all laughing]

389
00:25:10,550 --> 00:25:11,843
[Mu-won] We finally did it!

390
00:25:23,313 --> 00:25:25,315
[breath trembling]

391
00:25:28,360 --> 00:25:29,527
Chang-ho!

392
00:25:45,794 --> 00:25:48,088
[panting heavily]

393
00:25:48,171 --> 00:25:49,256
God, Mechoori.

394
00:25:51,466 --> 00:25:52,884
Oh, I'm sorry.

395
00:25:54,844 --> 00:25:56,304
Mechoori?

396
00:25:56,388 --> 00:25:58,640
- Who're you?
- Oh, I'm sorry.

397
00:25:59,557 --> 00:26:01,559
- Where is…
- Dam Ye-jin?

398
00:26:02,894 --> 00:26:03,979
[voice breaking] Mechoori.

399
00:26:04,729 --> 00:26:06,064
What're you doing here?

400
00:26:07,565 --> 00:26:10,026
- Hey, you really scared me!
- [grunts]

401
00:26:10,110 --> 00:26:10,944
[groans]

402
00:26:11,027 --> 00:26:12,779
- Oh, what's wrong?
- [groans]

403
00:26:12,862 --> 00:26:15,073
Did I hurt you? Are you okay? I'm sorry.

404
00:26:15,657 --> 00:26:16,783
- Oh… Huh?
- [groans]

405
00:26:17,409 --> 00:26:18,243
Just kidding.

406
00:26:19,244 --> 00:26:20,245
[chuckles softly]

407
00:26:21,329 --> 00:26:22,539
- Seriously?
- [groans]

408
00:26:25,417 --> 00:26:26,626
Cut it out.

409
00:26:26,710 --> 00:26:28,044
That one actually hurt.

410
00:26:28,128 --> 00:26:29,754
Oh, really?

411
00:26:29,838 --> 00:26:32,924
[splutters] Let me see.
Oh, my God, I'm so sorry.

412
00:26:33,008 --> 00:26:33,925
What should I do now?

413
00:26:34,009 --> 00:26:35,927
- Are you okay? I'm sorry.
- [chuckling]

414
00:26:36,928 --> 00:26:37,762
[sighs deeply]

415
00:26:44,894 --> 00:26:45,895
[Ae-ra] Mu-won.

416
00:26:48,982 --> 00:26:50,108
[exhales shakily]

417
00:26:50,817 --> 00:26:51,818
Ae-ra…

418
00:26:53,987 --> 00:26:55,113
Are you all right?

419
00:26:55,196 --> 00:26:57,490
Do you have any idea how worried I was?

420
00:26:57,574 --> 00:26:59,409
[soft romantic music playing]

421
00:26:59,492 --> 00:27:00,327
Ae-ra.

422
00:27:01,745 --> 00:27:03,121
My Ae-ra.

423
00:27:14,674 --> 00:27:17,010
- [screams, spits]
- [music fades]

424
00:27:17,552 --> 00:27:20,638
Ae-ra, you're incredibly strong.

425
00:27:22,349 --> 00:27:23,975
Shouldn't we take him to a hospital?

426
00:27:25,060 --> 00:27:26,811
This whole thing's just weird.

427
00:27:27,395 --> 00:27:28,480
It really is.

428
00:27:35,779 --> 00:27:37,781
[heartwarming music playing]

429
00:27:37,864 --> 00:27:39,949
Oh, Mechoori's here!

430
00:27:40,033 --> 00:27:41,534
- Oh! [chuckles]
- Hi.

431
00:27:43,244 --> 00:27:44,329
[chuckles softly]

432
00:27:49,417 --> 00:27:50,710
What are you all doing here?

433
00:27:50,794 --> 00:27:53,880
Hey, we have to clean up the farm quickly
so you can make cosmetics again.

434
00:27:53,963 --> 00:27:54,839
That's right!

435
00:27:54,923 --> 00:27:57,092
These are no ordinary mushrooms.

436
00:27:57,175 --> 00:27:59,636
They're the mushrooms
that protect our village!

437
00:27:59,719 --> 00:28:02,222
- [Sang-geum] You're right.
- [Kwang-mo] Let's all work together

438
00:28:02,305 --> 00:28:04,557
and finish this up quickly, then.

439
00:28:04,641 --> 00:28:05,475
Okay.

440
00:28:05,558 --> 00:28:07,185
Once we all wrap up here,

441
00:28:07,268 --> 00:28:11,022
why don't you come over to my house
and we'll have <i>makgeolli?</i>

442
00:28:11,106 --> 00:28:12,440
[villagers cheering]

443
00:28:14,734 --> 00:28:15,985
[chuckles softly]

444
00:28:18,738 --> 00:28:20,532
{\an8}[detective] <i>Mr. Son Chang-ho,</i>

445
00:28:20,615 --> 00:28:23,618
<i>do you admit to hiring men</i>
<i>to illegally enter and sabotage</i>

446
00:28:23,701 --> 00:28:26,746
the mushroom farm
that's located in Deokpung Village?

447
00:28:28,998 --> 00:28:29,874
Yes.

448
00:28:35,505 --> 00:28:36,423
[Mu-won] Hey, friend.

449
00:28:36,506 --> 00:28:37,924
THE LATE CHOI WOO-SU

450
00:28:38,007 --> 00:28:38,842
I'm here.

451
00:28:40,552 --> 00:28:42,303
I came way too late.

452
00:28:43,388 --> 00:28:44,389
I'm sorry.

453
00:28:44,472 --> 00:28:46,057
[sentimental music playing]

454
00:28:48,643 --> 00:28:49,477
Woo-su…

455
00:28:51,521 --> 00:28:52,981
I'll make sure we do well.

456
00:28:53,481 --> 00:28:54,816
For your sake too.

457
00:28:56,025 --> 00:28:57,026
Watch over us.

458
00:29:15,003 --> 00:29:15,920
HIT HOMESHOPPING

459
00:29:16,004 --> 00:29:17,881
The broadcast is in two weeks
with Noori Cream.

460
00:29:17,964 --> 00:29:19,883
We'll stick to the original schedule.

461
00:29:21,134 --> 00:29:21,968
Good luck.

462
00:29:22,552 --> 00:29:24,012
Thanks, I appreciate it.

463
00:29:26,264 --> 00:29:27,557
Did…

464
00:29:27,640 --> 00:29:29,976
you know that
the Good Morning Cream incident

465
00:29:30,059 --> 00:29:32,520
happened right after I became a director?

466
00:29:33,104 --> 00:29:36,649
Ignoring the executives' calls
to fire Dam Ye-jin

467
00:29:37,233 --> 00:29:39,986
was the first decision I made
in my new position.

468
00:29:41,529 --> 00:29:43,281
So, Dam Ye-jin,

469
00:29:43,364 --> 00:29:46,159
you are Dong Hyun-ki's…

470
00:29:46,743 --> 00:29:48,495
success story.

471
00:29:48,578 --> 00:29:51,414
I'm not hyping you up.
I'm putting pressure on you.

472
00:29:51,498 --> 00:29:52,791
[chuckles]

473
00:29:56,085 --> 00:29:57,420
So,

474
00:29:57,504 --> 00:29:59,631
did you and your mother have a good talk?

475
00:30:00,507 --> 00:30:01,508
What?

476
00:30:05,345 --> 00:30:07,931
She's the only one
who could have persuaded Yun-ji.

477
00:30:09,557 --> 00:30:11,726
[soft music playing]

478
00:30:11,810 --> 00:30:13,353
<i>I'm sure she talked about you.</i>

479
00:30:13,895 --> 00:30:15,730
<i>Yun-ji has a daughter too.</i>

480
00:30:17,440 --> 00:30:21,861
<i>Song Myeong-hwa may be a proud woman,</i>
<i>but she's not as strong as she looks.</i>

481
00:30:21,945 --> 00:30:23,363
<i>Reach out to her first.</i>

482
00:30:26,866 --> 00:30:27,784
[knock on door]

483
00:30:47,178 --> 00:30:48,012
Have a seat.

484
00:30:57,689 --> 00:30:58,648
[Ye-jin] <i>Yun-ji…</i>

485
00:30:59,858 --> 00:31:02,944
Why are you doing this for me?

486
00:31:03,027 --> 00:31:03,862
You…

487
00:31:04,445 --> 00:31:06,239
should ask your mom about that.

488
00:31:08,116 --> 00:31:09,325
I heard

489
00:31:09,409 --> 00:31:11,995
the broadcast for Noori Cream
was confirmed.

490
00:31:15,039 --> 00:31:16,249
Why did you call me?

491
00:31:18,126 --> 00:31:20,211
I have a favor I want to ask of you.

492
00:31:26,843 --> 00:31:27,844
- What?
- I said,

493
00:31:27,927 --> 00:31:30,930
let's do the Noori Cream launch
at the mushroom farm.

494
00:31:31,514 --> 00:31:34,684
So does that mean the whole crew
has to clear their schedules for the day?

495
00:31:34,767 --> 00:31:36,686
- Will that work?
- What do you think?

496
00:31:37,186 --> 00:31:39,063
Huh? The first one?

497
00:31:39,689 --> 00:31:40,982
I mean, come on.

498
00:31:41,065 --> 00:31:42,483
I'm begging.

499
00:31:42,567 --> 00:31:44,193
Let's just do this one at the studio.

500
00:31:44,277 --> 00:31:45,778
Please.

501
00:31:45,862 --> 00:31:47,238
Pease?

502
00:31:47,322 --> 00:31:48,489
Pretty please?

503
00:31:52,577 --> 00:31:55,496
What's the reason?
You can at least tell us the reason why.

504
00:31:55,580 --> 00:31:56,873
As both of you know,

505
00:31:56,956 --> 00:32:00,209
Noori Cream was made
from ingredients with a story.

506
00:32:01,002 --> 00:32:03,046
- So?
- It's authentic.

507
00:32:03,713 --> 00:32:06,716
That place will explain Noori Cream
without me having to say a word.

508
00:32:07,467 --> 00:32:08,509
[sighs deeply]

509
00:32:08,593 --> 00:32:11,220
- I mean, she does have a good point.
- Come on, really?

510
00:32:11,304 --> 00:32:12,138
[hesitates]

511
00:32:13,848 --> 00:32:16,768
Go over there tomorrow,
and check the equipment layout.

512
00:32:17,769 --> 00:32:19,020
Yes, all right.

513
00:32:19,103 --> 00:32:22,273
[groans] I can hear the sound
of my life span shrinking.

514
00:32:22,357 --> 00:32:24,859
You know how much I love you guys, right?

515
00:32:25,443 --> 00:32:26,486
What's all this?

516
00:32:26,569 --> 00:32:28,196
I know I'm making more work for you,

517
00:32:28,279 --> 00:32:32,241
so I picked up some of these
delicious and healthy treats.

518
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
Where did these all pop up from?

519
00:32:33,952 --> 00:32:36,204
Hey, how did you know
how much I like these?

520
00:32:36,287 --> 00:32:38,539
These two are my absolute favorites.

521
00:32:38,623 --> 00:32:39,666
Of course.

522
00:32:39,749 --> 00:32:42,210
Ms. Eom,
you really need to lighten up a bit.

523
00:32:42,293 --> 00:32:43,252
[Sung-mi] It's good.

524
00:32:43,878 --> 00:32:45,463
Okay, I'm letting you off the hook.

525
00:32:47,382 --> 00:32:48,716
[Ye-jin] All right, good work.

526
00:32:48,800 --> 00:32:50,176
[all] Cheers!

527
00:32:54,764 --> 00:32:55,723
[sighs]

528
00:32:55,807 --> 00:32:56,891
[Ki-hong groans]

529
00:32:56,975 --> 00:32:58,935
- I just realized something.
- What?

530
00:32:59,018 --> 00:33:01,938
Nothing goes with a drink
like an eight-hour meeting.

531
00:33:02,021 --> 00:33:02,981
Tastes so good.

532
00:33:05,149 --> 00:33:06,067
- All right.
- [sighs]

533
00:33:06,150 --> 00:33:07,443
Time for another drink.

534
00:33:07,527 --> 00:33:10,154
- Sung-mi, I'm really sorry.
- Mmm-hmm.

535
00:33:10,238 --> 00:33:13,074
Mr. Hwang, sir, I'm really sorry.

536
00:33:14,617 --> 00:33:16,744
I'm just… so grateful

537
00:33:16,828 --> 00:33:19,247
to be able to have a drink
with you like this.

538
00:33:19,330 --> 00:33:20,581
It's true.

539
00:33:20,665 --> 00:33:21,749
Sung-mi.

540
00:33:21,833 --> 00:33:23,209
I just can't believe it.

541
00:33:23,292 --> 00:33:24,419
I know, me too.

542
00:33:24,502 --> 00:33:27,630
I'm so happy,
so happy to be drinking with you.

543
00:33:27,714 --> 00:33:29,507
- [Sung-mi giggles]
- [Ye-jin laughs]

544
00:33:29,590 --> 00:33:30,591
So, um…

545
00:33:31,342 --> 00:33:33,386
you guys can make it home safe, right?

546
00:33:33,970 --> 00:33:35,638
- [chuckles]
- Listen.

547
00:33:35,722 --> 00:33:38,474
- I have someone to pick me up.
- Me as well.

548
00:33:38,558 --> 00:33:39,851
With just one phone call.

549
00:33:40,435 --> 00:33:41,519
Hmm? Mr. Rigid?

550
00:33:42,228 --> 00:33:43,271
Are you drunk?

551
00:33:43,354 --> 00:33:45,273
Why are you spreading fake news?

552
00:33:45,356 --> 00:33:48,317
[exclaims teasingly] And how is Mr. Park
supposed to get here this late?

553
00:33:48,401 --> 00:33:51,904
If I tell my honey potato "I miss you,"
he flies right in from Deokpung.

554
00:33:51,988 --> 00:33:55,324
Mechoori would come get me
at 3:00 in the morning.

555
00:33:55,408 --> 00:33:56,826
[Sung-mi] Yeah, right.

556
00:33:56,909 --> 00:33:59,037
Wanna bet? Who's gonna get here first?

557
00:33:59,120 --> 00:34:00,079
You're on.

558
00:34:00,163 --> 00:34:01,122
If you lose?

559
00:34:01,956 --> 00:34:03,124
- Golden bell.
- Oh.

560
00:34:04,250 --> 00:34:05,251
[Sung-mi] Call.

561
00:34:05,334 --> 00:34:06,794
- Mr. Hwang, join the pool.
- Join in.

562
00:34:06,878 --> 00:34:08,629
- I don't have a girlfriend.
- Doesn't matter.

563
00:34:08,713 --> 00:34:10,757
Just call someone you can trust.
I'm doing it.

564
00:34:10,840 --> 00:34:12,175
We have to call at the same time.

565
00:34:12,258 --> 00:34:14,802
- [Sung-mi] Yeah, get ready. Okay, ready.
- Hurry, find someone.

566
00:34:14,886 --> 00:34:17,305
Ready, set, go!

567
00:34:17,388 --> 00:34:18,222
[Sung-mi] Go.

568
00:34:18,306 --> 00:34:19,682
[line ringing]

569
00:34:20,683 --> 00:34:22,977
Oh. Mechoori, where are you right now?

570
00:34:23,061 --> 00:34:25,938
Honey Potato, where are you?
I really miss you.

571
00:34:26,022 --> 00:34:27,356
[tinkles]

572
00:34:28,983 --> 00:34:30,985
[wistful music playing]

573
00:34:33,488 --> 00:34:35,573
Did someone call for a car service?

574
00:34:35,656 --> 00:34:37,241
Ugh, why isn't that guy picking up?

575
00:34:37,325 --> 00:34:38,659
[Ki-hong] Oh, honey.

576
00:34:39,660 --> 00:34:42,330
I'm sorry, but, um, my girlfriend's here,
so I have to go.

577
00:34:42,413 --> 00:34:43,414
[man] Sir, is this you?

578
00:34:43,498 --> 00:34:44,916
- Sorry.
- I called you so many times.

579
00:34:44,999 --> 00:34:47,210
- There's an extra charge for this.
- I'm sorry. Come on.

580
00:34:49,754 --> 00:34:51,506
[both chuckle]

581
00:34:52,590 --> 00:34:55,134
Golden bell. Let's call it a tie.

582
00:34:58,054 --> 00:34:59,305
- Let's do it.
- It's a tie.

583
00:35:04,185 --> 00:35:07,396
Let's move it out a little
so the two don't overlap.

584
00:35:07,480 --> 00:35:09,524
The table, bring the table here.

585
00:35:09,607 --> 00:35:10,775
Both sections. Yeah.

586
00:35:10,858 --> 00:35:12,652
- Be careful with that spot over there.
- Okay.

587
00:35:12,735 --> 00:35:14,695
- Okay, got it.
- Let me check your list.

588
00:35:14,779 --> 00:35:17,698
- Hey, just… Hold on for a second, okay?
- Come on, now. Seriously?

589
00:35:17,782 --> 00:35:18,866
Mr. Park.

590
00:35:18,950 --> 00:35:20,451
[amusing music playing]

591
00:35:20,535 --> 00:35:21,786
Ms. Eom.

592
00:35:21,869 --> 00:35:23,371
Let's bring it over there.

593
00:35:23,871 --> 00:35:25,706
HAVE SOME SNACKS, EVERYONE

594
00:35:25,790 --> 00:35:27,875
[Mu-won]
Coffee from the Moon Cafe is here.

595
00:35:27,959 --> 00:35:28,793
{\an8}Coffee.

596
00:35:28,876 --> 00:35:30,461
{\an8}- [Ae-ra] Come and get it.
- Wow.

597
00:35:30,545 --> 00:35:33,089
{\an8}This coffee has been made
by the world's finest barista.

598
00:35:33,172 --> 00:35:34,382
{\an8}Have some.

599
00:35:34,465 --> 00:35:35,925
{\an8}- Come on.
- [laughs]

600
00:35:36,008 --> 00:35:37,343
{\an8}- Have one of these.
- Macarons too.

601
00:35:37,426 --> 00:35:38,427
Have as many as you want.

602
00:35:38,511 --> 00:35:39,804
- Thank you.
- Oh, hi there.

603
00:35:39,887 --> 00:35:43,474
Wow, Mr. Kang really
just opens up his wallet, doesn't he?

604
00:35:44,225 --> 00:35:45,059
He's really cool.

605
00:35:45,643 --> 00:35:48,563
Tomato, did you really
just call another guy cool?

606
00:35:49,147 --> 00:35:50,356
Uh, no.

607
00:35:50,439 --> 00:35:54,068
I just meant he's very generous.
He's a generous man.

608
00:35:54,152 --> 00:35:57,238
- [Mu-won] Made by the world's finest…
- Oh, not there. To the left.

609
00:35:57,905 --> 00:36:00,867
[Mu-won laughs]
We hope to see you at the Moon Cafe.

610
00:36:03,452 --> 00:36:04,412
[exhales sharply]

611
00:36:05,413 --> 00:36:06,455
[Mu-won] Great job today.

612
00:36:07,623 --> 00:36:08,875
Thank you for doing this.

613
00:36:08,958 --> 00:36:10,251
Oh, don't mention it.

614
00:36:10,334 --> 00:36:11,586
[chuckles]

615
00:36:13,921 --> 00:36:16,090
- Ae-ra.
- Hmm?

616
00:36:16,174 --> 00:36:17,967
I'm gonna help them
with the heavy lifting.

617
00:36:18,676 --> 00:36:20,136
Oh, be careful.

618
00:36:21,012 --> 00:36:23,097
[captivating music playing]

619
00:36:26,184 --> 00:36:27,018
[grunts]

620
00:36:32,023 --> 00:36:33,399
- [music stops]
- Hold on.

621
00:36:33,482 --> 00:36:35,151
I can do it. Yeah.

622
00:36:35,234 --> 00:36:36,861
Go back to what you were doing.

623
00:36:37,361 --> 00:36:38,446
[exhales sharply]

624
00:36:40,907 --> 00:36:42,408
[straining, grunts]

625
00:36:48,164 --> 00:36:49,207
[grunts]

626
00:36:50,708 --> 00:36:53,294
{\an8}Mr. Park, that's dangerous.
We should lift it together.

627
00:36:53,377 --> 00:36:54,879
[groaning]

628
00:36:54,962 --> 00:36:56,380
[thrilling rock music playing]

629
00:36:56,464 --> 00:37:00,343
A man should know how to use his body,
not just his money, okay?

630
00:37:01,886 --> 00:37:02,720
Ah.

631
00:37:04,013 --> 00:37:05,890
- The body?
- Yeah.

632
00:37:07,934 --> 00:37:11,437
This body is the product of exercise.

633
00:37:11,520 --> 00:37:13,814
You might be exaggerating there.

634
00:37:13,898 --> 00:37:15,942
- This body looks like crushed garlic.
- [music stops]

635
00:37:16,817 --> 00:37:19,904
Mr. Park, please help me out.

636
00:37:19,987 --> 00:37:21,030
How old are you again?

637
00:37:21,113 --> 00:37:21,989
Forty.

638
00:37:22,073 --> 00:37:23,449
Oh, same age as me.

639
00:37:25,159 --> 00:37:27,286
- Which month? I was born in September.
- [laughs]

640
00:37:27,370 --> 00:37:28,955
Well, I was born in March.

641
00:37:29,038 --> 00:37:32,250
Turns out our Mu-won is just a little kid.

642
00:37:32,333 --> 00:37:33,167
"Little kid"?

643
00:37:35,544 --> 00:37:36,879
You come with me!

644
00:37:38,839 --> 00:37:40,591
My pleasure.

645
00:37:42,969 --> 00:37:45,638
Hey there. Wanna go watch?

646
00:37:46,430 --> 00:37:47,473
With you?

647
00:37:47,556 --> 00:37:48,808
It's my pleasure.

648
00:37:48,891 --> 00:37:49,725
Um, okay.

649
00:37:49,809 --> 00:37:52,645
[chuckles] I think it'll be fun.
Come on, let's go.

650
00:37:53,729 --> 00:37:56,440
[competitive music playing]

651
00:37:59,735 --> 00:38:00,653
[Sung-mi whooping]

652
00:38:00,736 --> 00:38:01,737
Looking good!

653
00:38:01,821 --> 00:38:03,030
INSANE AURA, DON'T GIVE UP

654
00:38:03,906 --> 00:38:05,908
You have some pretty fancy gear on.

655
00:38:09,537 --> 00:38:11,205
Oh! Kwang-mo!

656
00:38:16,961 --> 00:38:17,878
[grunts]

657
00:38:17,962 --> 00:38:19,297
Looking good! Looking good!

658
00:38:31,267 --> 00:38:33,060
- Ae-ra!
- [groans]

659
00:38:33,144 --> 00:38:35,187
Hoo! Hoo!

660
00:38:36,772 --> 00:38:37,606
[music stops]

661
00:38:38,232 --> 00:38:40,151
[amusing music playing]

662
00:38:40,860 --> 00:38:43,029
[exclaiming]

663
00:38:44,280 --> 00:38:45,197
[sighs]

664
00:38:45,281 --> 00:38:46,532
[scoffs]

665
00:38:47,116 --> 00:38:49,201
The real winner
is whoever isn't watching this mess.

666
00:38:49,285 --> 00:38:50,244
STOP IT

667
00:38:50,328 --> 00:38:51,829
Yeah. We're the losers.

668
00:38:56,792 --> 00:38:59,086
[exhilarating music playing]

669
00:39:00,504 --> 00:39:02,506
DEOKPUNG YOUTH CENTER

670
00:39:03,549 --> 00:39:04,884
{\an8}KWANG-MO
SUNG-MI

671
00:39:04,967 --> 00:39:06,802
{\an8}[Kwang-mo] Tomato!

672
00:39:08,137 --> 00:39:09,055
[exclaims]

673
00:39:09,930 --> 00:39:10,890
- [grunts]
- [music stops]

674
00:39:11,557 --> 00:39:13,559
Tomato, where are you going?
Did you see that?

675
00:39:14,518 --> 00:39:16,812
- How does a cappuccino sound to you?
- Did you see that?

676
00:39:16,896 --> 00:39:18,773
- Cappuccino?
- [Kwang-mo] Where are they going?

677
00:39:18,856 --> 00:39:19,732
And what about lunch?

678
00:39:20,316 --> 00:39:21,984
Hey, you peeked, didn't you?

679
00:39:22,068 --> 00:39:23,402
[Kwang-mo] Of course not.

680
00:39:26,030 --> 00:39:30,117
{\an8}DAM YE-JIN'S ONLY1
NOORI CREAM LAUNCH BROADCAST D-DAY

681
00:39:30,785 --> 00:39:34,455
Starting today, I'll be coming to you
every Saturday at the same time

682
00:39:34,538 --> 00:39:35,873
on <i>Dam Ye-jin's Only1.</i>

683
00:39:35,956 --> 00:39:38,042
This is your host, Dam Ye-jin. Hi.

684
00:39:38,542 --> 00:39:39,710
Maybe you're wondering,

685
00:39:39,794 --> 00:39:41,712
"What's with all this greenery?"

686
00:39:41,796 --> 00:39:44,965
This is the very farm where
the white flower noori mushroom grows,

687
00:39:45,049 --> 00:39:47,968
the key ingredient
of the cream I'll be showing you today.

688
00:39:48,052 --> 00:39:52,098
To celebrate the launch of Noori Cream,
we have a special guest today.

689
00:39:52,181 --> 00:39:53,891
The eternal first love of our lives,

690
00:39:53,974 --> 00:39:57,728
the actress,
our very own Ms. Song Myeong-hwa.

691
00:39:57,812 --> 00:39:59,939
Good evening, Song Myeong-hwa here.

692
00:40:00,022 --> 00:40:00,981
[chuckles]

693
00:40:01,065 --> 00:40:02,900
Would you be on the launch show

694
00:40:02,983 --> 00:40:05,194
as a special guest?

695
00:40:06,737 --> 00:40:08,739
{\an8}Oh, all she did was introduce herself,

696
00:40:08,823 --> 00:40:11,242
{\an8}and our customers are already calling in.

697
00:40:11,325 --> 00:40:12,535
"Descent of the goddess."

698
00:40:12,618 --> 00:40:14,662
"My TV's picture quality just got better."

699
00:40:14,745 --> 00:40:17,289
And I must say,
your skin really does look amazing.

700
00:40:17,373 --> 00:40:19,667
Oh, I've been trying
to keep it looking nice.

701
00:40:19,750 --> 00:40:22,044
But the real reason
my skin looks like this

702
00:40:22,128 --> 00:40:24,463
{\an8}is truly all thanks to this Noori Cream.

703
00:40:24,547 --> 00:40:26,215
{\an8}<i>I've been using it for less than a week,</i>

704
00:40:26,298 --> 00:40:29,969
<i>and already, several people have asked</i>
<i>what I've been doing differently.</i>

705
00:40:30,052 --> 00:40:32,179
<i>But I've only changed one thing.</i>

706
00:40:32,263 --> 00:40:34,140
<i>I've been using this Noori Cream.</i>

707
00:40:34,223 --> 00:40:36,642
<i>I've tried</i>
<i>so many different facial creams,</i>

708
00:40:36,725 --> 00:40:38,227
<i>and I think this is the first time</i>

709
00:40:38,310 --> 00:40:40,646
<i>I've come across one</i>
<i>with such a soft texture.</i>

710
00:40:40,729 --> 00:40:41,730
<i>You're right.</i>

711
00:40:41,814 --> 00:40:43,941
<i>One of the things</i>
<i>you have to experience for yourself</i>

712
00:40:44,024 --> 00:40:46,193
<i>is this amazing texture.</i>

713
00:40:46,277 --> 00:40:49,155
<i>Take a look</i>
<i>at how smoothly it absorbs into the skin</i>

714
00:40:49,238 --> 00:40:51,574
<i>after only a few light strokes.</i>

715
00:40:52,158 --> 00:40:55,744
The researchers at Gojeuneok Bio
developed a cream with this texture

716
00:40:55,828 --> 00:40:58,831
for people with sensitive skin
who wanted to reduce

717
00:40:58,914 --> 00:41:01,876
even the slightest irritation
that can occur as you're rubbing it in.

718
00:41:02,460 --> 00:41:06,046
<i>So it doesn't irritate your skin at all,</i>
<i>and it's extremely mild.</i>

719
00:41:06,130 --> 00:41:07,047
<i>That's right,</i>

720
00:41:07,131 --> 00:41:10,634
<i>but that doesn't mean it feels like</i>
<i>it just evaporates when it soaks in.</i>

721
00:41:10,718 --> 00:41:13,304
<i>The moment you apply it to your skin,</i>
<i>it feels light</i>

722
00:41:13,387 --> 00:41:15,139
but also really nice and present.

723
00:41:15,222 --> 00:41:18,100
That's because
it contains a new ingredient

724
00:41:18,184 --> 00:41:21,061
extracted from
the white flower noori mushroom,

725
00:41:21,145 --> 00:41:23,481
which is great
for skin barrier regeneration.

726
00:41:23,564 --> 00:41:26,066
Everyone, take a look
at these clinical test results

727
00:41:26,150 --> 00:41:28,068
and see how much of a difference
our cream made

728
00:41:28,152 --> 00:41:29,695
after just two weeks of use.

729
00:41:29,778 --> 00:41:32,907
As we all know, many people out there
struggle with skin issues.

730
00:41:32,990 --> 00:41:35,201
For those of you
who have problems with ordinary creams

731
00:41:35,284 --> 00:41:37,786
<i>because of pain and discomfort,</i>

732
00:41:37,870 --> 00:41:40,956
<i>this Noori Cream was created</i>
<i>just for people like you.</i>

733
00:41:41,457 --> 00:41:44,126
<i>The real strength of this cream</i>
<i>is how well it works</i>

734
00:41:44,210 --> 00:41:46,128
{\an8}<i>for every single skin type.</i>

735
00:41:46,212 --> 00:41:49,215
All the sincerity and integrity
of Mr. Lee Hae-seok

736
00:41:49,298 --> 00:41:51,675
is bottled inside this one jar of cream.

737
00:41:52,301 --> 00:41:55,054
The positive results
from the live application trial

738
00:41:55,137 --> 00:41:56,597
are only the beginning.

739
00:41:56,680 --> 00:41:57,681
<i>At the end of the day,</i>

740
00:41:57,765 --> 00:42:00,017
<i>the way your skin changes</i>
<i>after using this cream</i>

741
00:42:00,100 --> 00:42:01,560
{\an8}<i>is what matters the most.</i>

742
00:42:01,644 --> 00:42:04,772
{\an8}<i>That's why we would confidently like</i>
<i>to offer you a free sample.</i>

743
00:42:05,481 --> 00:42:07,274
<i>Try it for yourself and decide.</i>

744
00:42:07,900 --> 00:42:09,318
Customer 0827,

745
00:42:09,401 --> 00:42:12,905
I love to see that you are excited
to try our product on your child's skin.

746
00:42:12,988 --> 00:42:14,990
And you can feel assured it's all safe.

747
00:42:17,660 --> 00:42:18,827
[gasps]

748
00:42:23,457 --> 00:42:25,459
[romantic pop music playing]

749
00:42:27,336 --> 00:42:28,170
[sighs]

750
00:42:29,296 --> 00:42:30,130
[chuckles softly]

751
00:42:31,340 --> 00:42:32,341
[Ye-jin] Everyone,

752
00:42:33,008 --> 00:42:35,803
we have just sold out
of our stock of product for today.

753
00:42:35,886 --> 00:42:37,972
- [all cheering]
- Yeah!

754
00:42:38,055 --> 00:42:39,473
That's how it's done!

755
00:42:39,557 --> 00:42:40,474
[villagers whooping]

756
00:42:43,394 --> 00:42:46,230
Thank you so much
for your overwhelming love and support.

757
00:42:46,313 --> 00:42:47,606
Thank you so much.

758
00:42:47,690 --> 00:42:49,024
Thank you for watching.

759
00:42:51,777 --> 00:42:52,611
Cut!

760
00:42:52,695 --> 00:42:54,113
[all cheering and applauding]

761
00:42:54,196 --> 00:42:55,990
{\an8}[music continues]

762
00:42:58,033 --> 00:42:58,951
[mumbles]

763
00:42:59,034 --> 00:43:00,786
- [Sung-mi] Really good work.
- Great job.

764
00:43:00,869 --> 00:43:01,996
We did it.

765
00:43:02,079 --> 00:43:03,414
- [Ki-hong] Nice work.
- [sighs]

766
00:43:07,585 --> 00:43:08,919
You were great.

767
00:43:16,969 --> 00:43:17,970
[music fades]

768
00:43:18,053 --> 00:43:19,638
[Ki-hong] Nice job, everyone.

769
00:43:19,722 --> 00:43:21,265
Good work! Thank you all.

770
00:43:21,348 --> 00:43:22,433
We did it!

771
00:43:22,516 --> 00:43:24,810
- Great job. Amazing work, everyone.
- That was so good.

772
00:43:39,283 --> 00:43:42,244
Song Myeong-hwa,
you wanted to say something?

773
00:43:44,121 --> 00:43:45,331
I don't even know

774
00:43:46,457 --> 00:43:50,878
where to begin
to untangle all these threads.

775
00:43:51,920 --> 00:43:53,922
[sentimental music playing]

776
00:43:54,798 --> 00:43:56,133
Did you really…

777
00:43:57,343 --> 00:43:59,595
believe me when I told you that…

778
00:44:01,972 --> 00:44:03,265
I wanted revenge?

779
00:44:08,562 --> 00:44:09,396
Ye-jin.

780
00:44:12,441 --> 00:44:13,609
Back then, I…

781
00:44:14,735 --> 00:44:16,695
was so young and too selfish

782
00:44:18,739 --> 00:44:21,950
to understand
what was really important in life.

783
00:44:23,369 --> 00:44:24,536
[Myeong-hwa breathes deeply]

784
00:44:25,871 --> 00:44:28,332
I know it's not my place to say this…

785
00:44:31,377 --> 00:44:32,961
but please don't hate your father.

786
00:44:34,505 --> 00:44:36,465
He really did try his best

787
00:44:38,217 --> 00:44:40,803
to keep you
from getting your heart broken, Ye-jin.

788
00:44:42,137 --> 00:44:45,766
I owe both you and your father…

789
00:44:48,644 --> 00:44:50,562
my sincerest apologies.

790
00:44:55,234 --> 00:44:56,777
I'm so sorry.

791
00:44:58,195 --> 00:44:59,488
So sorry.

792
00:45:03,409 --> 00:45:04,243
[sobs softly]

793
00:45:07,037 --> 00:45:09,039
[music continues]

794
00:45:16,755 --> 00:45:18,340
[exhales sharply, sniffles]

795
00:45:20,008 --> 00:45:22,010
[sobbing]

796
00:45:26,598 --> 00:45:27,683
My daughter.

797
00:45:28,851 --> 00:45:31,603
I'm sorry. I'm sorry, my daughter.

798
00:45:35,149 --> 00:45:36,942
I'm sorry. I'm sorry.

799
00:45:37,025 --> 00:45:40,070
I'm so sorry. Oh, I'm sorry, baby.

800
00:45:40,154 --> 00:45:42,156
[both crying]

801
00:45:46,702 --> 00:45:47,870
[Myeong-hwa] I'm sorry.

802
00:45:47,953 --> 00:45:49,413
[sobbing]

803
00:46:04,803 --> 00:46:05,804
[music fades]

804
00:46:37,794 --> 00:46:40,130
YOUR HEALTH IS THE MOST IMPORTANT
MAKE SURE TO EAT WELL

805
00:46:40,214 --> 00:46:43,050
YE-JIN, I DROPPED BY
DON'T SKIP YOUR MEALS

806
00:46:46,386 --> 00:46:49,556
TELL ME IF YOU WANT TO EAT ANYTHING

807
00:46:56,647 --> 00:46:58,649
[breathes shakily]

808
00:47:00,108 --> 00:47:01,068
[sobs]

809
00:47:02,653 --> 00:47:03,695
[crying]

810
00:47:05,280 --> 00:47:07,783
SONGHYEON MARKET

811
00:47:08,367 --> 00:47:09,952
I was surprised to hear from you.

812
00:47:11,411 --> 00:47:12,329
I just…

813
00:47:12,829 --> 00:47:15,165
felt like eating
something that you cooked.

814
00:47:17,042 --> 00:47:18,210
Oh. [chuckles]

815
00:47:19,753 --> 00:47:23,340
Oh, well then,
I'll have to whip up something special.

816
00:47:23,840 --> 00:47:25,342
- [both chuckle]
- [light music playing]

817
00:47:25,926 --> 00:47:28,011
Sir, I think
the one on the right looks better.

818
00:47:28,095 --> 00:47:29,471
[seller] Yes, that one's nice.

819
00:47:29,555 --> 00:47:30,764
Okay, then I'll take that one.

820
00:47:31,348 --> 00:47:32,641
Should we grill some pork jowl?

821
00:47:32,724 --> 00:47:33,684
All right.

822
00:47:34,226 --> 00:47:35,811
I'll take some pork jowl too.

823
00:47:36,395 --> 00:47:38,313
Oh, Auntie!

824
00:47:38,397 --> 00:47:39,773
[seller] Oh, my. Ye-jin?

825
00:47:40,482 --> 00:47:41,400
Have you been well?

826
00:47:41,483 --> 00:47:44,486
- [seller] Yes, thanks.
- The rice cake you make here is so good.

827
00:47:45,195 --> 00:47:46,029
Should we get one?

828
00:47:46,863 --> 00:47:47,698
Hmm.

829
00:47:48,865 --> 00:47:49,783
I'll take one.

830
00:48:02,504 --> 00:48:04,381
[chuckling]

831
00:48:04,464 --> 00:48:06,466
[light music continues playing]

832
00:48:07,009 --> 00:48:08,427
It's nice to go shopping with you.

833
00:48:14,349 --> 00:48:15,642
Thank you for cooking.

834
00:48:24,318 --> 00:48:25,152
I love it.

835
00:48:25,819 --> 00:48:26,653
Please enjoy.

836
00:48:27,237 --> 00:48:28,238
[Ye-jin chuckles softly]

837
00:48:33,827 --> 00:48:34,828
Um, Dad?

838
00:48:37,331 --> 00:48:39,499
Why aren't you asking me about it?

839
00:48:40,584 --> 00:48:42,085
I assume you watched the show.

840
00:48:44,713 --> 00:48:45,547
[exhales sharply]

841
00:48:48,383 --> 00:48:49,885
Because I feel guilty.

842
00:48:50,510 --> 00:48:52,512
[melancholic music playing]

843
00:48:53,680 --> 00:48:54,514
Oh.

844
00:48:55,766 --> 00:48:57,184
About what now?

845
00:48:58,935 --> 00:49:01,188
Why are you always apologizing?

846
00:49:01,772 --> 00:49:02,648
I'm just…

847
00:49:05,442 --> 00:49:07,110
sorry for everything.

848
00:49:10,447 --> 00:49:11,698
All this time…

849
00:49:13,659 --> 00:49:14,576
[inhales shakily]

850
00:49:15,577 --> 00:49:18,288
…I treated you so bad, Dad.

851
00:49:20,332 --> 00:49:23,543
All because you hurt me first.

852
00:49:25,671 --> 00:49:27,506
And I wanted to hurt you the…

853
00:49:30,175 --> 00:49:31,885
same way I was hurt.

854
00:49:34,554 --> 00:49:36,390
I never should have done that.

855
00:49:38,350 --> 00:49:40,727
And I want to say I'm sorry.

856
00:49:42,521 --> 00:49:44,272
Ah, Ye-jin, I…

857
00:49:45,065 --> 00:49:46,441
I'm the one who's sorry.

858
00:49:50,779 --> 00:49:51,780
[Ye-jin sniffles]

859
00:49:53,699 --> 00:49:54,700
By the way,

860
00:49:56,576 --> 00:49:58,036
are my side dishes too salty?

861
00:49:59,037 --> 00:49:59,871
What?

862
00:49:59,955 --> 00:50:01,665
Is that why you didn't eat them?

863
00:50:03,041 --> 00:50:04,626
[laughs]

864
00:50:04,710 --> 00:50:07,713
No, no, he likes bland food
is the only reason.

865
00:50:07,796 --> 00:50:10,006
[splutters] Oh, really? Really?

866
00:50:10,090 --> 00:50:11,341
Uh-huh.

867
00:50:11,425 --> 00:50:12,676
[sighs] Such a relief.

868
00:50:12,759 --> 00:50:14,803
Has that really been bothering you?

869
00:50:15,303 --> 00:50:16,972
Yeah, I guess it has.

870
00:50:17,055 --> 00:50:18,265
[chuckles]

871
00:50:18,765 --> 00:50:20,642
[both chuckling]

872
00:50:21,393 --> 00:50:24,604
Today, we're going to be making <i>manduguk</i>

873
00:50:25,147 --> 00:50:27,733
using bone broth
for an even deeper flavor.

874
00:50:27,816 --> 00:50:30,819
Does anyone have experience
making dumplings for <i>manduguk?</i>

875
00:50:31,486 --> 00:50:32,696
One person?

876
00:50:32,779 --> 00:50:34,531
Oh, today's class won't be easy.

877
00:50:34,614 --> 00:50:36,450
- [chuckles]
- [Seok-gyeong laughs softly]

878
00:50:37,409 --> 00:50:39,244
[pleasant music playing]

879
00:50:51,506 --> 00:50:52,799
What are you working so hard on?

880
00:50:54,509 --> 00:50:56,178
[music stops]

881
00:50:58,096 --> 00:51:01,516
I was trying to make these for Ye-jin,

882
00:51:02,476 --> 00:51:04,519
but it is pretty hard, isn't it?

883
00:51:06,730 --> 00:51:08,398
REVIEWS

884
00:51:09,399 --> 00:51:10,525
Are you nervous?

885
00:51:10,609 --> 00:51:11,985
Oh, you do this.

886
00:51:13,069 --> 00:51:13,904
[exhales deeply]

887
00:51:14,863 --> 00:51:16,364
[whimsical music playing]

888
00:51:16,448 --> 00:51:17,866
- All right, you do it.
- Oh…

889
00:51:19,326 --> 00:51:20,410
[Matthew exhales nervously]

890
00:51:28,460 --> 00:51:29,377
Together.

891
00:51:29,878 --> 00:51:31,338
Press on the count of three.

892
00:51:31,922 --> 00:51:33,548
One, two…

893
00:51:33,632 --> 00:51:34,883
Ah! Three.

894
00:51:37,427 --> 00:51:38,804
EVERYONE, HURRY UP AND BUY THIS

895
00:51:38,887 --> 00:51:39,721
ONLY USING THIS NOW

896
00:51:39,805 --> 00:51:41,181
MY SKIN IMPROVED SO MUCH

897
00:51:41,264 --> 00:51:43,183
THIS IS INSANE!
WHY DIDN'T YOU MAKE THIS SOONER?

898
00:51:43,266 --> 00:51:44,768
THANK YOU FOR MAKING THIS

899
00:51:44,851 --> 00:51:46,102
KEEP MAKING PRODUCTS LIKE THIS

900
00:51:46,186 --> 00:51:47,312
BEST CHOICE OF MY LIFE

901
00:51:50,023 --> 00:51:50,857
[chuckles softly]

902
00:51:50,941 --> 00:51:52,359
[bright pop music playing]

903
00:52:00,116 --> 00:52:03,328
SLEEPING PILLS

904
00:52:05,914 --> 00:52:07,332
This item keeps selling out,

905
00:52:07,415 --> 00:52:12,003
and it's becoming an absolute must-have
among all your favorite hot K-pop stars.

906
00:52:12,087 --> 00:52:13,213
Give it a try.

907
00:52:13,296 --> 00:52:14,965
Oh, the color's pretty.

908
00:52:15,048 --> 00:52:16,550
So many colors as well.

909
00:52:16,633 --> 00:52:17,801
[Ki-hong] I know.

910
00:52:17,884 --> 00:52:19,135
[Sung-mi] Oh, it's so pretty.

911
00:52:19,219 --> 00:52:20,428
[Ki-hong] This color here

912
00:52:20,512 --> 00:52:23,098
is famous for being a K-pop boy band item.

913
00:52:23,682 --> 00:52:26,101
[Sung-mi] I love these.
We need more of these.

914
00:52:26,184 --> 00:52:28,186
[charismatic pop music playing]

915
00:52:28,728 --> 00:52:29,980
[camera shutter clicking]

916
00:52:31,940 --> 00:52:33,525
[giggles]

917
00:52:35,235 --> 00:52:36,653
Well, I like it.

918
00:52:37,821 --> 00:52:39,364
- [knock on door]
- Yeah?

919
00:52:40,073 --> 00:52:42,742
[heart-fluttering music playing]

920
00:52:42,826 --> 00:52:44,327
- Oh!
- Oh, Ms. Jin-yi.

921
00:52:44,953 --> 00:52:46,413
Hello.

922
00:52:46,496 --> 00:52:48,164
[cheering]

923
00:52:49,583 --> 00:52:50,834
I'm Na Jin-yi.

924
00:52:50,917 --> 00:52:53,461
I'll be your assistant host
for <i>Dam Ye-jin's Only1.</i>

925
00:52:53,545 --> 00:52:55,505
I'm looking forward to working with you.

926
00:52:55,589 --> 00:52:56,882
Hello, Ms. Jin-yi.

927
00:52:57,674 --> 00:52:59,718
- Game time.
- Yeah.

928
00:53:01,428 --> 00:53:02,888
- [man] Sweetie?
- [woman] Yeah?

929
00:53:02,971 --> 00:53:04,306
I want to buy this.

930
00:53:04,389 --> 00:53:05,599
Oh, get it. Get it.

931
00:53:05,682 --> 00:53:06,850
Oh, I love you.

932
00:53:06,933 --> 00:53:08,518
Oh, stop it.

933
00:53:08,602 --> 00:53:10,061
{\an8}- [woman giggling]
- [tinkles]

934
00:53:10,645 --> 00:53:12,647
[compelling music playing]

935
00:53:14,691 --> 00:53:16,568
[gasps] I missed you.

936
00:53:17,068 --> 00:53:18,445
[Ae-ra] Really?

937
00:53:19,321 --> 00:53:20,864
What a load of bullshit.

938
00:53:20,947 --> 00:53:22,157
Whoa, Ae-ra.

939
00:53:22,741 --> 00:53:24,159
Please wait here a second.

940
00:53:26,244 --> 00:53:28,997
Oh, hi. Ms. Pang, is it?
Wow, it's been a long time.

941
00:53:29,080 --> 00:53:30,206
It's me, Kang Mu-won.

942
00:53:30,290 --> 00:53:31,166
Ah.

943
00:53:31,249 --> 00:53:32,751
Oh, yes, Mr. Kang, how have you been?

944
00:53:32,834 --> 00:53:33,835
[Mu-won] I've been well.

945
00:53:33,919 --> 00:53:35,629
How about we have a little chat?

946
00:53:36,296 --> 00:53:38,006
[whispering]
I'm afraid the man you're with

947
00:53:38,089 --> 00:53:39,674
is involved in marriage fraud.

948
00:53:39,758 --> 00:53:40,592
Oh.

949
00:53:41,343 --> 00:53:43,219
What do you mean "marriage fraud"?

950
00:53:43,303 --> 00:53:45,221
[gasps] Is that true?

951
00:53:45,305 --> 00:53:46,222
Uh, I just…

952
00:53:46,306 --> 00:53:47,182
I just…

953
00:53:47,682 --> 00:53:49,351
Who are you anyway? Huh?

954
00:53:50,435 --> 00:53:52,020
Bastards like you…

955
00:53:53,438 --> 00:53:57,067
would never understand how much more
valuable Ms. Ae-ra's affections are

956
00:53:57,150 --> 00:53:58,610
than all the clothes you're wearing.

957
00:53:59,861 --> 00:54:00,904
Go ahead.

958
00:54:00,987 --> 00:54:03,949
Hey, take off everything I bought you.

959
00:54:04,032 --> 00:54:06,743
- I just want… I… [grunts]
- [Ms. Pang] You bastard.

960
00:54:07,327 --> 00:54:08,328
Come on, you old hag!

961
00:54:08,411 --> 00:54:09,663
- "Old hag"? You dirty…
- [groans]

962
00:54:09,746 --> 00:54:11,289
[Mu-won] You don't need to see that.

963
00:54:11,373 --> 00:54:13,124
[Ae-ra's ex and Ms. Pang grunting]

964
00:54:13,208 --> 00:54:15,585
[romantic music playing]

965
00:54:15,669 --> 00:54:17,337
[Ae-ra's ex groaning]

966
00:54:17,420 --> 00:54:20,924
- [Ms. Pang] You wanna die? Huh?
- [Ae-ra's ex] Hold on. Call the police!

967
00:54:21,007 --> 00:54:23,343
[Ms. Pang] Police? Yes. Call the police.

968
00:54:23,843 --> 00:54:25,470
Hey, I think that's Park Kwang-mo.

969
00:54:25,553 --> 00:54:27,389
- [woman 1] Are you serious?
- [woman 2] Mmm.

970
00:54:27,472 --> 00:54:29,557
He's even more handsome in person. [gasps]

971
00:54:30,058 --> 00:54:32,185
- Come on, let's go say hi.
- Okay, let's do it.

972
00:54:32,268 --> 00:54:33,311
Excuse me,

973
00:54:33,937 --> 00:54:36,439
are you Captain Deokpung, Park Kwang-mo?

974
00:54:36,523 --> 00:54:37,857
- Oh.
- [gasps]

975
00:54:37,941 --> 00:54:41,653
[chuckles] Well, I would be lying
if I said I wasn't him.

976
00:54:41,736 --> 00:54:43,697
Do you think I can maybe shake your hand?

977
00:54:43,780 --> 00:54:45,365
Oh, sure, of course.

978
00:54:45,448 --> 00:54:48,284
I'm Park Kwang-mo, the captain
who lives and dies for Deokpung.

979
00:54:48,368 --> 00:54:49,953
- [exclaims]
- Oh, and, uh, me too.

980
00:54:50,036 --> 00:54:51,663
I suppose you two are fans of the show?

981
00:54:51,746 --> 00:54:53,123
- [woman 3] Yes, we are.
- Ah.

982
00:54:53,206 --> 00:54:54,541
[all chuckle]

983
00:54:54,624 --> 00:54:56,042
[sarcastically] Well, hello.

984
00:54:56,126 --> 00:54:57,794
[discordant music plays]

985
00:54:57,877 --> 00:54:59,546
I think there's something wrong with her.

986
00:55:00,046 --> 00:55:01,089
[woman 4 laughs awkwardly]

987
00:55:01,172 --> 00:55:02,549
- Goodbye.
- See you.

988
00:55:02,632 --> 00:55:04,300
See you. [exclaims happily]

989
00:55:09,347 --> 00:55:10,807
- [chuckles sarcastically]
- [chuckles]

990
00:55:11,433 --> 00:55:13,560
Should I just take down your channel then?

991
00:55:13,643 --> 00:55:14,602
[gasps] Oh, uh…

992
00:55:15,603 --> 00:55:16,855
Uh… Oh.

993
00:55:18,690 --> 00:55:20,483
It does bother me a little bit, though.

994
00:55:20,567 --> 00:55:22,527
Now the whole world knows
how cute you are.

995
00:55:22,610 --> 00:55:25,989
But why would it? The only thing
that's cute to me is my Tomato.

996
00:55:29,576 --> 00:55:30,410
Close your eyes.

997
00:55:30,994 --> 00:55:31,828
Hmm?

998
00:55:33,621 --> 00:55:34,622
Mmm.

999
00:55:36,916 --> 00:55:37,917
[Sung-mi] Open them.

1000
00:55:40,211 --> 00:55:41,463
{\an8}PARK KWANG-MO TV
100,000 SUBS

1001
00:55:42,464 --> 00:55:44,215
- [chuckling delightfully]
- What is this?

1002
00:55:46,885 --> 00:55:47,886
[Sung-mi] Park Kwang-mo,

1003
00:55:48,386 --> 00:55:52,015
I'll get you a golden button
inside of a year.

1004
00:55:52,849 --> 00:55:53,892
Let's live together.

1005
00:55:54,476 --> 00:55:55,310
Oh…

1006
00:55:57,062 --> 00:55:58,146
Tomato.

1007
00:55:58,229 --> 00:56:00,190
[upbeat rock music playing]

1008
00:56:01,274 --> 00:56:04,152
Does that mean
you're moving to Deokpung then?

1009
00:56:04,235 --> 00:56:05,195
Oh…

1010
00:56:07,072 --> 00:56:08,698
Don't worry about that.

1011
00:56:10,950 --> 00:56:12,577
[both chuckling]

1012
00:56:23,588 --> 00:56:24,422
[grunts]

1013
00:56:33,181 --> 00:56:34,974
My little Bong-chan.

1014
00:56:35,558 --> 00:56:38,228
I made all your favorite things to eat.

1015
00:56:40,105 --> 00:56:41,773
Happy birthday.

1016
00:56:44,818 --> 00:56:46,820
[pensive music playing]

1017
00:56:52,951 --> 00:56:53,993
[Joong-hoon] Mr. Seo.

1018
00:56:54,869 --> 00:56:58,540
We have another meeting
with a magazine tomorrow evening.

1019
00:56:58,623 --> 00:57:00,500
What? As soon as we arrive in France?

1020
00:57:00,583 --> 00:57:01,668
[in French] <i>Oui.</i>

1021
00:57:02,252 --> 00:57:03,962
[in English] It's the same, here or there.

1022
00:57:04,045 --> 00:57:06,131
People are very interested in the new CEO,

1023
00:57:06,214 --> 00:57:08,925
so I pulled a few questions
I think they might ask.

1024
00:57:10,426 --> 00:57:11,427
Where'd it go?

1025
00:57:18,351 --> 00:57:19,602
Are you sad to leave?

1026
00:57:20,270 --> 00:57:21,104
Not really.

1027
00:57:21,604 --> 00:57:24,107
I just don't think
I'll be coming back for a while.

1028
00:57:24,607 --> 00:57:26,860
Although I learned a lot.

1029
00:57:28,862 --> 00:57:30,655
We'll be very busy from now on.

1030
00:57:31,322 --> 00:57:32,157
I'm excited.

1031
00:57:32,240 --> 00:57:34,242
Me too, Mr. Seo.

1032
00:57:34,742 --> 00:57:36,744
[inspiring music playing]

1033
00:57:42,584 --> 00:57:44,502
When used with Noori Cream,

1034
00:57:45,170 --> 00:57:47,255
it showed excellent regenerative effects.

1035
00:57:47,839 --> 00:57:49,716
So this is the first sample, right?

1036
00:57:49,799 --> 00:57:52,844
I think this will sell even better,
don't you?

1037
00:57:52,927 --> 00:57:53,928
Yeah.

1038
00:57:57,140 --> 00:57:58,266
- Love it, but…
- [groans]

1039
00:57:58,349 --> 00:57:59,309
Oh, my God!

1040
00:57:59,392 --> 00:58:00,810
No, seriously, it's all good.

1041
00:58:00,894 --> 00:58:02,061
All good.

1042
00:58:02,145 --> 00:58:05,315
When it comes to serums,
texture is very important.

1043
00:58:05,940 --> 00:58:07,400
'Cause if it doesn't absorb well,

1044
00:58:07,484 --> 00:58:09,861
whatever you put on next
will just sit there.

1045
00:58:09,944 --> 00:58:12,822
This texture
is extremely fresh and lovely,

1046
00:58:13,615 --> 00:58:16,576
but maybe the absorption
could be just a little bit better.

1047
00:58:16,659 --> 00:58:18,203
- Dam Ye-jin.
- I'm listening.

1048
00:58:18,286 --> 00:58:20,205
It's because you're trying to rush it.

1049
00:58:20,788 --> 00:58:21,831
Here.

1050
00:58:22,707 --> 00:58:24,918
If you pat it a few times like this,

1051
00:58:25,418 --> 00:58:26,628
it absorbs.

1052
00:58:27,128 --> 00:58:29,297
When our customers
are getting ready for work,

1053
00:58:29,380 --> 00:58:31,174
it's a matter of every second.

1054
00:58:31,257 --> 00:58:33,801
I think if you just add
a little bit of an ingredient

1055
00:58:33,885 --> 00:58:35,053
that helps with absorption,

1056
00:58:35,136 --> 00:58:37,305
the market response will be much better.

1057
00:58:37,388 --> 00:58:38,389
[Ye-jin chuckles]

1058
00:58:38,932 --> 00:58:39,766
Okay.

1059
00:58:40,725 --> 00:58:44,687
Noori Serum is a product that is made
with fermented ingredients for absorption.

1060
00:58:44,771 --> 00:58:46,564
If we add synthetic ingredients,

1061
00:58:46,648 --> 00:58:49,484
it will interfere
with both the texture and the efficacy.

1062
00:58:49,567 --> 00:58:53,404
Dam Ye-jin, you're saying
we should reduce the efficacy?

1063
00:58:53,488 --> 00:58:55,323
Lee Hae-seok, sir,

1064
00:58:55,406 --> 00:58:56,866
you must know I'm not saying that.

1065
00:58:57,617 --> 00:58:59,244
Then tell me, what did you mean to say?

1066
00:58:59,827 --> 00:59:02,747
- Should we… say something?
- [Ye-jin] You need to respect the opinion…

1067
00:59:02,830 --> 00:59:06,292
- [Ye-jin and Matthew chattering]
- Leave them alone. They're just talking.

1068
00:59:06,376 --> 00:59:08,169
Just continue what you were doing.

1069
00:59:08,253 --> 00:59:11,631
Don't you know the saying "speak to others
as you'd want others to speak to you"?

1070
00:59:11,714 --> 00:59:15,301
No, I don't. But I do know "do unto others
as you'd have them do unto you."

1071
00:59:15,385 --> 00:59:16,636
DO YOU WANT TO GO EAT MALATANG?

1072
00:59:16,719 --> 00:59:18,179
[Matthew] …action and reaction?

1073
00:59:18,263 --> 00:59:20,431
[Ye-jin] I'm saying absorption
is important for serums!

1074
00:59:20,515 --> 00:59:21,516
HONEY POTATO
SEE YOU SOON

1075
00:59:21,599 --> 00:59:23,935
- Hey, but you were the one who--
- I was the one who what?

1076
00:59:24,018 --> 00:59:25,061
You said…

1077
00:59:25,812 --> 00:59:27,397
- Listen, lady.
- "Listen, lady"?

1078
00:59:27,897 --> 00:59:30,483
No, I meant… I meant Dam Ye-jin.

1079
00:59:30,567 --> 00:59:31,734
Yes, Mechoori?

1080
00:59:33,152 --> 00:59:34,779
- It's Matthew Lee. Matthew Lee!
- [groans]

1081
00:59:34,862 --> 00:59:35,822
LEE HAE-SEOK (MECHOORI)

1082
00:59:35,905 --> 00:59:37,198
[Ye-jin] Oh, for God's sake.

1083
00:59:37,282 --> 00:59:39,742
From now on,
let's just communicate through email.

1084
00:59:39,826 --> 00:59:41,786
You nitpick at everything I say.

1085
00:59:41,869 --> 00:59:44,122
[groans] I did my research
and gave my opinion

1086
00:59:44,205 --> 00:59:45,623
after careful consideration.

1087
00:59:46,124 --> 00:59:47,083
Okay.

1088
00:59:48,251 --> 00:59:49,085
That's three.

1089
00:59:49,711 --> 00:59:50,545
What?

1090
00:59:52,589 --> 00:59:54,382
[heart-fluttering music playing]

1091
00:59:54,882 --> 00:59:56,926
WEEKEND RULES
IF YOU BRING UP WORK, YOU HAVE TO KISS

1092
00:59:57,010 --> 00:59:59,721
You talked about work three times.
So, three kisses.

1093
01:00:02,724 --> 01:00:04,976
- But we're in the yard.
- It's part of my house.

1094
01:00:05,059 --> 01:00:06,477
That's not the rule.

1095
01:00:06,561 --> 01:00:07,395
Yes, it is.

1096
01:00:07,895 --> 01:00:09,480
Come on. Three of them.

1097
01:00:09,981 --> 01:00:10,982
No.

1098
01:00:11,983 --> 01:00:13,901
But the rule…

1099
01:00:13,985 --> 01:00:15,612
- It's number three.
- All right.

1100
01:00:21,701 --> 01:00:22,535
[giggling]

1101
01:00:26,414 --> 01:00:27,749
Oh…

1102
01:00:28,625 --> 01:00:29,626
Okay.

1103
01:00:30,877 --> 01:00:31,711
[both chuckling]

1104
01:00:32,295 --> 01:00:34,297
Come here. Come here.

1105
01:00:35,423 --> 01:00:36,299
[music fades]

1106
01:00:44,724 --> 01:00:45,767
[inhales sharply]

1107
01:00:46,684 --> 01:00:47,894
Wait a second.

1108
01:00:50,730 --> 01:00:54,067
No matter how much I think about this,
I'm still curious.

1109
01:00:54,150 --> 01:00:54,984
What is it?

1110
01:00:59,530 --> 01:01:01,366
When did you know I was the one?

1111
01:01:03,618 --> 01:01:04,577
I'm not sure.

1112
01:01:04,661 --> 01:01:07,080
[gasps] I asked you something, come on.

1113
01:01:07,664 --> 01:01:09,540
When should we say
we first started dating?

1114
01:01:10,458 --> 01:01:11,417
Why does that matter?

1115
01:01:13,294 --> 01:01:14,295
[scoffs]

1116
01:01:15,088 --> 01:01:16,631
Lee Hae-seok, come on.

1117
01:01:17,465 --> 01:01:19,967
Just tell me when you knew I was the one.

1118
01:01:22,679 --> 01:01:23,513
Hmm…

1119
01:01:26,349 --> 01:01:30,353
Som-yi told me
that if you find yourself wondering

1120
01:01:30,853 --> 01:01:33,398
if someone ate well or slept well,

1121
01:01:34,190 --> 01:01:36,150
that's when the stanning starts.

1122
01:01:37,068 --> 01:01:38,569
[soft music playing]

1123
01:01:38,653 --> 01:01:40,279
I think that's when it began.

1124
01:01:40,863 --> 01:01:42,532
From the day I started to worry

1125
01:01:43,366 --> 01:01:45,076
whether you had slept well.

1126
01:01:47,704 --> 01:01:48,621
I like that.

1127
01:01:49,205 --> 01:01:50,373
[chuckles softly]

1128
01:01:52,750 --> 01:01:57,088
So, did you find anything in this book
that touched your heart?

1129
01:01:59,841 --> 01:02:01,551
Hmm, well, it says here

1130
01:02:02,677 --> 01:02:05,805
that modern science
has yet to find a sedative

1131
01:02:05,888 --> 01:02:07,932
more effective than gratitude.

1132
01:02:11,102 --> 01:02:12,186
Thank you for today.

1133
01:02:14,814 --> 01:02:15,857
Thank you.

1134
01:02:19,193 --> 01:02:20,445
DEOKPUNG COMMUNITY CENTER

1135
01:02:20,528 --> 01:02:21,946
[both sigh deeply]

1136
01:02:22,029 --> 01:02:23,322
Here we are.

1137
01:02:23,406 --> 01:02:25,366
[delightful music playing]

1138
01:02:25,450 --> 01:02:27,744
- See you tomorrow.
- Yeah, see you tomorrow.

1139
01:02:27,827 --> 01:02:28,911
If you're lucky.

1140
01:02:29,412 --> 01:02:30,747
SEO JIN-WON AS JEON WON-TAEK

1141
01:02:30,830 --> 01:02:31,956
[chuckles]

1142
01:02:32,039 --> 01:02:33,958
YANG HEUNG-JU AS SO JONG-IL

1143
01:02:34,041 --> 01:02:36,377
Ladies, here you go.

1144
01:02:36,461 --> 01:02:37,754
- [exclaims excitedly]
- Oh.

1145
01:02:37,837 --> 01:02:39,005
You're really the best.

1146
01:02:39,088 --> 01:02:41,466
I'll come see you soon
for another one, huh?

1147
01:02:41,549 --> 01:02:43,509
JUNG SU-JIN, LEE SAEROMI AS WIVES

1148
01:02:43,593 --> 01:02:45,303
Keep staying healthy, okay?

1149
01:02:45,386 --> 01:02:46,846
KIM JUNG-HWAN AS JEON JUNG-MUK

1150
01:02:46,929 --> 01:02:48,973
Uh, can I buy you dinner tomorrow night?

1151
01:02:49,056 --> 01:02:50,016
What?

1152
01:02:50,099 --> 01:02:52,602
I said, let's have dinner
tomorrow as well.

1153
01:02:53,269 --> 01:02:54,187
[line disconnects]

1154
01:02:59,108 --> 01:03:00,568
Oh, yes!

1155
01:03:01,277 --> 01:03:03,821
YOON JAE-CHAN AS HWANG KI-HONG

1156
01:03:05,490 --> 01:03:07,241
- [gasps]
- Why are you smiling?

1157
01:03:07,825 --> 01:03:10,703
Mmm. Na Som-yi, just go to sleep.

1158
01:03:10,787 --> 01:03:11,829
I will in a second.

1159
01:03:11,913 --> 01:03:12,955
AHN SE-BIN AS NA SOM-YI

1160
01:03:13,039 --> 01:03:13,915
[giggles]

1161
01:03:14,582 --> 01:03:17,043
{\an8}KIM SEO-AN AS NA JIN-YI

1162
01:03:17,627 --> 01:03:19,462
- Mom, I'm sleepy.
- Mmm?

1163
01:03:19,545 --> 01:03:20,713
You are?

1164
01:03:21,506 --> 01:03:22,715
- [Seo-a] Mom.
- Mmm?

1165
01:03:22,799 --> 01:03:24,383
Good night.

1166
01:03:24,467 --> 01:03:26,135
[Yun-ji] I love you, Seo-a.

1167
01:03:26,719 --> 01:03:27,637
Nighty-night.

1168
01:03:27,720 --> 01:03:28,888
[Seo-a] I love you.

1169
01:03:28,971 --> 01:03:30,765
PARK AH-IN AS JI YUN-JI

1170
01:03:32,099 --> 01:03:35,561
Thank you all for your hard work today.
I look forward to more of it soon.

1171
01:03:35,645 --> 01:03:37,855
SHIN DONG-MI AS DIRECTOR DONG

1172
01:03:39,482 --> 01:03:42,693
Tomorrow, I'll try harder.

1173
01:03:43,444 --> 01:03:45,446
What you did for today is enough.

1174
01:03:46,572 --> 01:03:47,698
[chuckles]

1175
01:03:47,782 --> 01:03:50,326
WOO HEE-JIN AS SONG MYEONG-HWA

1176
01:03:51,285 --> 01:03:53,830
KIM YOUNG-JAE AS DAM SEOK-GYEONG

1177
01:03:57,416 --> 01:03:58,876
[Kwang-mo] Yeah!

1178
01:03:58,960 --> 01:04:00,086
[chuckling]

1179
01:04:02,755 --> 01:04:04,465
[Sung-mi] You were great today.

1180
01:04:04,549 --> 01:04:07,510
I'll love you even more tomorrow
than I do today!

1181
01:04:07,593 --> 01:04:09,720
JO BOK-RAE AS PARK KWANG-MO

1182
01:04:10,721 --> 01:04:12,765
{\an8}PARK YE-YOUNG AS EOM SUNG-MI

1183
01:04:13,349 --> 01:04:15,226
When should we have our families meet?

1184
01:04:15,309 --> 01:04:16,602
- Sorry?
- This coffee's delicious.

1185
01:04:17,186 --> 01:04:20,022
This cappuccino is really very good.
Very delicious.

1186
01:04:20,523 --> 01:04:23,109
It's decaf, so it doesn't even
keep me awake at night.

1187
01:04:24,527 --> 01:04:25,361
Good night.

1188
01:04:25,444 --> 01:04:26,988
JO WOO-RI AS MOON AE-RA

1189
01:04:28,114 --> 01:04:28,948
Good night.

1190
01:04:29,031 --> 01:04:31,075
YOON BYUNG-HEE AS KANG MU-WON

1191
01:04:33,953 --> 01:04:35,955
I hope to see you in my dreams.

1192
01:04:36,038 --> 01:04:38,624
GOH DOO-SHIM AS YANG SANG-GEUM

1193
01:04:40,293 --> 01:04:41,419
[sighs heavily]

1194
01:04:41,502 --> 01:04:42,962
I feel like I don't want to leave.

1195
01:04:43,045 --> 01:04:45,381
[exhales deeply] Thank you
for everything that you've done.

1196
01:04:46,299 --> 01:04:47,842
KIM JOONG-DON AS CHA JOONG-HOON

1197
01:04:47,925 --> 01:04:48,926
Okay, then.

1198
01:04:49,635 --> 01:04:50,553
Goodbye.

1199
01:04:51,053 --> 01:04:53,014
KIM BUM AS ERIC SEO

1200
01:04:53,097 --> 01:04:55,308
[Matthew] "Matthew was no longer alone,

1201
01:04:55,808 --> 01:04:58,853
and he lived happily ever after
with his friends."

1202
01:04:59,520 --> 01:05:00,688
The end.

1203
01:05:03,482 --> 01:05:05,151
Som-yi gave me this book.

1204
01:05:06,235 --> 01:05:08,195
So that's Mechoori, huh?

1205
01:05:09,739 --> 01:05:11,449
Matthew Lee already.

1206
01:05:12,241 --> 01:05:13,451
[giggles]

1207
01:05:14,619 --> 01:05:15,453
[chuckles softly]

1208
01:05:22,418 --> 01:05:23,628
Sweet dreams.

1209
01:05:24,378 --> 01:05:26,714
Don't just dream. Sleep well.

1210
01:05:27,715 --> 01:05:29,717
[delightful music continues]

1211
01:05:50,821 --> 01:05:56,327
CHAE WON-BEEN AS DAM YE-JIN
AHN HYO-SEOP AS LEE HAE-SEOK

1212
01:06:03,417 --> 01:06:05,544
[upbeat pop music playing]

1213
01:06:05,628 --> 01:06:07,421
SOLD OUT ON YOU

1214
01:06:07,505 --> 01:06:13,427
{\an8}THANKS TO SPECIAL GUESTS
AHN SANG-WOO AND SEO HYUN-WOO

1215
01:06:28,526 --> 01:06:30,069
THE VILLAINS WHO NEVER MADE THE ENDING

1216
01:06:30,152 --> 01:06:31,445
OK JA-YEON AS MICHELLE

1217
01:06:31,529 --> 01:06:34,448
{\an8}CHAE DONG-HYUN AS SON CHANG-HO

1218
01:06:34,532 --> 01:06:37,451
{\an8}JO WAN-GI AS FACTORY MANAGER
EUN SUN-WOO AS SECRETARY SHIN

1219
01:06:37,535 --> 01:06:38,369
{\an8}SPECIAL GUESTS

1220
01:06:38,452 --> 01:06:40,413
{\an8}SEO HYUN-WOO, PARK JI-HWAN, AHN SANG-WOO

1221
01:06:40,496 --> 01:06:43,416
{\an8}NOH SEONG-EUN AS BONG-CHAN
KOH SEO-HEE AS YOUNG YANG SANG-GEUM

1222
01:06:43,499 --> 01:06:45,334
{\an8}Jo Jin-hyeong as Gi-Bok
NAM GWON-A AS MS. OKPO

1223
01:06:45,418 --> 01:06:46,460
{\an8}JANG EUN-SIL AS GI-SUN

1224
01:06:49,547 --> 01:06:51,549
[upbeat pop music continues]


