1
00:00:26,003 --> 00:00:27,955
"THE CRISIS"

2
00:01:43,363 --> 00:01:46,355
Marie, it's 7:10,
get up. Marie?

3
00:01:49,643 --> 00:01:51,554
Marie, it's 7:10, wake up.

4
00:01:53,763 --> 00:01:54,763
Marie?

5
00:01:56,003 --> 00:01:57,003
Marie?

6
00:02:02,563 --> 00:02:06,351
Dad, look what I found
on the kitchen table.

7
00:02:07,643 --> 00:02:09,554
It's a letter from mom.
She says she left.

8
00:02:10,723 --> 00:02:11,872
What is this story?

9
00:02:11,963 --> 00:02:15,160
Grandma comes to get us at 8:30.
I'm going to finish my backpack.

10
00:02:24,187 --> 00:02:24,848
- Antoine?
- Dad, no milk.

11
00:02:24,883 --> 00:02:27,761
- Have you seen mom?
- No. Isn't she in the bathroom?

12
00:02:47,483 --> 00:02:51,158
Hey, dad? Can you tell Grandma
to buy me other boots?

13
00:02:51,403 --> 00:02:52,916
These are already very old.

14
00:02:53,083 --> 00:02:54,482
- Mom is gone.
- Where?

15
00:02:54,563 --> 00:02:56,633
I don't know. She has taken all her clothes.

16
00:02:58,523 --> 00:02:59,035
Victor?

17
00:02:59,123 --> 00:03:02,399
Marie! But what are you doing? Where are you?
You are crazy? Leave this way!

18
00:03:02,483 --> 00:03:04,041
There is not even
milk for the kids.

19
00:03:04,123 --> 00:03:06,398
I'm leaving for another.
I am not coming back.

20
00:03:12,643 --> 00:03:13,643
And? Where is she?

21
00:03:14,843 --> 00:03:16,299
I do not know.
She says she's with someone else.

22
00:03:16,323 --> 00:03:17,153
With whom?

23
00:03:17,323 --> 00:03:18,443
What do I know? Another one.

24
00:03:18,683 --> 00:03:20,992
Do you mean another man?
Leaves you? Is that so?

25
00:03:21,203 --> 00:03:22,203
Yes it is.

26
00:03:22,323 --> 00:03:24,120
- What?!
- Is mom leaving you?

27
00:03:24,723 --> 00:03:25,723
It looks like it is.

28
00:03:26,923 --> 00:03:30,074
- I forgot the sandwiches at home.
- It doesn't matter. It's nothing.

29
00:03:30,163 --> 00:03:32,916
Could you take them away?
They are going to be ruined.

30
00:03:33,003 --> 00:03:35,323
- Yes, but I don't have the key.
- Ten days is a long time.

31
00:03:35,363 --> 00:03:39,151
But Marie has keys.
I give you mine. Take.

32
00:03:39,483 --> 00:03:41,553
- Do not worry. Car 3.
- Yes, car 3.

33
00:03:41,643 --> 00:03:43,440
- Is this.
- Come up, honey.

34
00:03:47,803 --> 00:03:51,079
- Dad, did you tell grandmother about the boots?
- Yes, you need new boots.

35
00:03:51,163 --> 00:03:52,755
- I'll pay you.
- But no, no!

36
00:03:52,843 --> 00:03:55,641
- See you soon, Antoine, see you soon.
- See you soon.

37
00:03:55,723 --> 00:03:57,520
Do you know why Marie left?

38
00:03:57,603 --> 00:04:00,117
Not really.
Although past few months...

39
00:04:00,283 --> 00:04:01,955
What? I can't hear.

40
00:04:16,123 --> 00:04:18,079
- Thérèse...
- There is a letter for you.

41
00:04:18,243 --> 00:04:19,659
- Do you know what happened to me?
- Yes I know.

42
00:04:19,683 --> 00:04:21,083
- And how do you know?
- He told me.

43
00:04:21,163 --> 00:04:22,163
- Did she tell you?
- Who?

44
00:04:22,283 --> 00:04:23,079
- My wife.
- No why?

45
00:04:23,283 --> 00:04:25,283
- Who told you then?
- Laurent. Seven out of eight.

46
00:04:25,403 --> 00:04:26,643
Are we eight in this situation?

47
00:04:26,803 --> 00:04:29,442
- It's really unfortunate.
- Laurent? Has she escaped with him?

48
00:04:29,603 --> 00:04:30,672
- But who?
- My wife.

49
00:04:30,843 --> 00:04:32,859
- What do you mean your wife? I do not understand.
- What did Laurent tell you?

50
00:04:32,883 --> 00:04:35,636
I prefer that you read the
letter yourself. It's on your desk.

51
00:04:42,843 --> 00:04:45,311
Fuck this!
What does it mean?

52
00:04:45,563 --> 00:04:47,838
It's your dismissal letter.
It is awful.

53
00:04:53,563 --> 00:04:56,396
- Laurent, what does this mean?
- I'm terribly upset.

54
00:04:56,603 --> 00:04:58,355
And how should I be
if you are upset?

55
00:04:58,563 --> 00:05:00,440
- Let me explain.
- I'm really screwed!

56
00:05:00,603 --> 00:05:03,339
- Seven out of eight. You are not the only one.
- What the hell does that matter to me?

57
00:05:03,363 --> 00:05:05,593
The firm is in the restructuring phase.

58
00:05:05,683 --> 00:05:08,072
Excuse me a second. Hi?

59
00:05:08,163 --> 00:05:09,163
Hi, it's Françoise.

60
00:05:09,203 --> 00:05:10,459
This is not the time,
I'm in a meeting.

61
00:05:10,483 --> 00:05:10,995
But I must speak to you.

62
00:05:11,083 --> 00:05:11,481
No.

63
00:05:11,563 --> 00:05:12,473
<i>Then I take the sofa with me.</i>

64
00:05:12,563 --> 00:05:15,316
Oh no, not the couch. I'm sorry,
but it's from my mother.

65
00:05:15,403 --> 00:05:17,200
<i>From your mother?
Do not tell me! That...</i>

66
00:05:17,283 --> 00:05:19,399
You can keep your insults to yourself.

67
00:05:19,603 --> 00:05:21,559
Françoise,
I'm in a meeting, I hang up.

68
00:05:22,043 --> 00:05:24,352
18 months I have fought
like crazy to get...

69
00:05:24,443 --> 00:05:28,152
...a fundamental case for the study.
I did it and made them earn millions.

70
00:05:28,243 --> 00:05:30,882
Fifteen days later,
they kick me out! How do you explain it?

71
00:05:30,963 --> 00:05:33,113
They are afraid that you will become
too expensive.

72
00:05:33,203 --> 00:05:35,239
And statistics show
that cases like that...

73
00:05:35,323 --> 00:05:38,315
They last 20 years, so
smart people don't serve us.

74
00:05:38,403 --> 00:05:41,281
If I had lost that case,
wouldn't they have fired me?

75
00:05:41,523 --> 00:05:44,481
Try to think like a manager. Put
aside your personal feelings.

76
00:05:44,563 --> 00:05:47,919
But what are you saying? How can you
expect me to put them aside?

77
00:05:48,003 --> 00:05:50,219
Don't be irrational. In my place
you would have done the same.

78
00:05:50,243 --> 00:05:52,598
But I'm not in your place,
I'm in mine!

79
00:05:52,683 --> 00:05:55,163
You have seen how I made you calculate
the compensation, right?

80
00:05:55,843 --> 00:05:57,242
Excuse me for a moment. Hi?

81
00:05:57,323 --> 00:05:58,619
<i>How do you allow yourself to
hang me?</i>

82
00:05:58,643 --> 00:06:01,760
Enough, I'm in a meeting.
I'm getting nervous.

83
00:06:01,963 --> 00:06:03,601
<i>I called my lawyer
over the couch.</i>

84
00:06:03,763 --> 00:06:05,299
What does your lawyer have to do
with my mother's couch?

85
00:06:05,323 --> 00:06:06,961
<i>I'm going to show you
how it has to do.</i>

86
00:06:07,163 --> 00:06:08,437
I'm in a meeting, I can't...

87
00:06:08,563 --> 00:06:10,519
You can put
your compensation wherever you want!

88
00:06:10,683 --> 00:06:12,594
I won't let them treat me like this!

89
00:06:12,763 --> 00:06:15,755
Françoise, everything has a limit.
Take the sofa, the CDs...

90
00:06:15,843 --> 00:06:18,152
...the quilt, the
copper strainer, I don't give a damn!

91
00:06:18,243 --> 00:06:20,757
You understand? Fuck off!

92
00:06:20,843 --> 00:06:22,913
She hung up on me.
We're going to divorce, for sure!

93
00:06:23,003 --> 00:06:26,075
Because I am a good lawyer.
And I'm the one who won the case.

94
00:06:26,163 --> 00:06:27,899
Even if it costs me a fortune,
I'm not going to let them kick me out.

95
00:06:27,923 --> 00:06:29,779
I give you some advice.
Take the indemnity and go.

96
00:06:29,803 --> 00:06:32,033
Don't embark on a lawsuit
that will cost you a fortune.

97
00:06:33,243 --> 00:06:35,563
- Because if you think that I...
- Excuse me for a second!

98
00:06:36,203 --> 00:06:38,419
Françoise, forgive me,
I didn't mean to, please excuse me.

99
00:06:38,443 --> 00:06:40,081
<i>But you told me to fuck off!</i>

100
00:06:40,163 --> 00:06:41,915
Calm down, we talk about it tonight.

101
00:06:42,003 --> 00:06:45,154
Don't be angry like that. Françoise?

102
00:06:45,243 --> 00:06:46,243
<i>What's up?</i>

103
00:06:46,283 --> 00:06:47,602
I still love you, honey.

104
00:06:47,683 --> 00:06:48,593
<i>Go to hell.</i>

105
00:06:48,683 --> 00:06:49,683
I'm going.

106
00:06:51,563 --> 00:06:53,952
- My wife left me.
- Yes?

107
00:06:56,523 --> 00:06:58,957
What a pig that is Laurent!

108
00:06:59,043 --> 00:07:00,601
- Yes!
- And I thought it was a friend.

109
00:07:00,683 --> 00:07:03,243
- It's crazy...
- Prepare my resume right away.

110
00:07:03,323 --> 00:07:04,199
Victor...

111
00:07:04,283 --> 00:07:06,433
<i>Research all requests.
I have to find a job in 8 days.</i>

112
00:07:06,523 --> 00:07:07,619
Victor, I want to tell you...

113
00:07:07,643 --> 00:07:10,396
Then prepare the documentation
of the cases I won...

114
00:07:10,483 --> 00:07:11,659
...and sends them to the competition.

115
00:07:11,683 --> 00:07:13,459
- Victor, I must speak to you.
- What is it, Thérèse?

116
00:07:13,483 --> 00:07:15,997
I can't, because from today
I start working.

117
00:07:16,443 --> 00:07:19,276
- What does it mean?
- I found another job.

118
00:07:19,603 --> 00:07:22,675
- Won't you stay with me?
- They fired you.

119
00:07:22,763 --> 00:07:24,299
What is the problem?
We will work elsewhere.

120
00:07:24,323 --> 00:07:26,757
But I have the house expenses
and my mother lives with us...

121
00:07:26,843 --> 00:07:28,699
...after my father died
and we also want to buy ourselves...

122
00:07:28,723 --> 00:07:31,078
a little house, which is a
unique opportunity and then...

123
00:07:31,163 --> 00:07:33,659
...staying 2 or 3 months without pay, it
would be a catastrophe.

124
00:07:33,683 --> 00:07:34,683
Two or three months?

125
00:07:34,883 --> 00:07:38,193
But no! A lawyer like you will
find work without difficulty.

126
00:07:38,363 --> 00:07:42,276
But you know how many smart people
go months without finding a...

127
00:07:44,083 --> 00:07:48,235
- In which studio are you going to work?
- I stay here.

128
00:07:49,003 --> 00:07:52,040
- In this office?
- No, not exactly in this office.

129
00:07:52,963 --> 00:07:55,841
- And where?
- Near here.

130
00:07:56,443 --> 00:07:59,037
- Where?
- With Laurent.

131
00:07:59,803 --> 00:08:02,715
- How with Laurent?
- His secretary is pregnant.

132
00:08:02,883 --> 00:08:04,680
I needed someone, so...

133
00:08:05,763 --> 00:08:07,594
And how long have you known?

134
00:08:11,643 --> 00:08:13,235
I see! Very well!

135
00:08:14,883 --> 00:08:18,762
Hello Paul? I am Victor.
Something awful has happened to me.

136
00:08:19,083 --> 00:08:22,155
Or better yet, two frightening things.
I have to talk to you, I'm screwed.

137
00:08:22,243 --> 00:08:24,234
I can go now?
I don't bother you, do I?

138
00:08:40,443 --> 00:08:42,803
Good morning, I am a friend of Paul,
I have a date with him.

139
00:08:43,203 --> 00:08:45,478
- Get comfortable.
- Thank you.

140
00:08:47,683 --> 00:08:49,763
I do not come to attend to me.
I am a friend of Paul.

141
00:08:49,843 --> 00:08:52,676
I come to tell you something.
Tell him I just arrived.

142
00:08:52,843 --> 00:08:54,803
- Yes, of course, I'll tell you right away.
- Yes.

143
00:09:14,403 --> 00:09:17,634
Hi Martine,
two horrible things have happened to me...

144
00:09:17,843 --> 00:09:19,339
I'm very sick, I've come
to find Paul to...

145
00:09:19,363 --> 00:09:22,321
- Did you come for allopathy or homeopathy?
- Eh?

146
00:09:24,163 --> 00:09:26,631
- Where are you calling, Concepcion?
- To Paris, ma'am.

147
00:09:26,803 --> 00:09:30,403
- Oh yeah? But he speaks in Spanish.
- Yes, I'm talking to my cousin who lives in St Denis.

148
00:09:30,483 --> 00:09:34,681
Oh yeah? Let's see. Hi? Good morning
sir. How are you? Is a man.

149
00:09:34,963 --> 00:09:40,833
How is the weather in Malaga today?
Oh yeah? Thank God.

150
00:09:41,643 --> 00:09:43,699
<i>In Malaga it rains.
And how long have you been talking...</i>

151
00:09:43,723 --> 00:09:45,520
<i>...with the cousin
who has the bass voice?</i>

152
00:09:45,723 --> 00:09:49,398
He had just called.
My mother is very ill and I...

153
00:09:49,603 --> 00:09:53,278
Yes, I know, I know the music.
I have a terrifying bill.

154
00:09:53,483 --> 00:09:56,680
But I'm already up to the ass
of your direct line. Understands?

155
00:09:56,843 --> 00:09:57,639
Yes, ma'am, I understand.

156
00:09:57,803 --> 00:09:59,339
From now on,
I will ask for an itemized invoice...

157
00:09:59,363 --> 00:10:01,354
and I will
deduct calls to Spain from your salary.

158
00:10:01,523 --> 00:10:02,194
It's okay lady.

159
00:10:02,363 --> 00:10:04,603
Do waiting patients come
for allopathy or for homeopathy?

160
00:10:04,683 --> 00:10:06,436
All for homeopathy, ma'am.

161
00:10:07,203 --> 00:10:08,739
Martine, I must talk to you,
you don't know what happened to me.

162
00:10:08,763 --> 00:10:11,323
Now I understand
why I'm up to my ass.

163
00:10:11,483 --> 00:10:13,951
I am vulgar. And that?
I can not continue like this.

164
00:10:14,883 --> 00:10:18,273
Ladies and gentlemen, those of you who are
for homeopathy, evacuate immediately ..

165
00:10:18,483 --> 00:10:20,474
...or else, I
'll kick them in the ass.

166
00:10:20,643 --> 00:10:21,678
Am I vulgar? Well better!

167
00:10:21,803 --> 00:10:26,354
Because my husband is an allopath. They
understand? Not a homeopath. Allopath!

168
00:10:26,883 --> 00:10:29,841
I come from the bank, we are in red numbers
thanks to homeopathy.

169
00:10:30,123 --> 00:10:32,956
When I was an allopath I visited
70 people a day.

170
00:10:33,163 --> 00:10:36,758
Ten minutes for each. A prescription
full of medicines and that's it!

171
00:10:36,843 --> 00:10:38,959
150 francs per person.
Do the math.

172
00:10:39,043 --> 00:10:43,116
Now go to 10 a day
and spend an hour with each client.

173
00:10:43,643 --> 00:10:45,918
10 people instead of 70.
Do the math.

174
00:10:46,003 --> 00:10:48,379
That is why I have decided,
if you want war, you will have it...

175
00:10:48,403 --> 00:10:50,603
...but with homeopathy it's over.
Everyone out at once!

176
00:10:50,683 --> 00:10:52,401
<i>Martine, are you crazy?</i>

177
00:10:52,483 --> 00:10:55,236
- What I do? Except our marriage.
- Paul!

178
00:10:55,483 --> 00:10:58,520
We're in the red at the bank and I'm
up to my ass with homeopathy.

179
00:10:58,603 --> 00:11:00,939
Am I vulgar? And that?!
How are we going to pay the rent...

180
00:11:00,963 --> 00:11:02,779
...from the house on the sea
and the kids' school?

181
00:11:02,803 --> 00:11:05,442
And the phone bill since
she always calls Spain?

182
00:11:05,523 --> 00:11:06,819
But what's wrong with you? Do I have to
worry about immigrants?

183
00:11:06,843 --> 00:11:08,339
And the arrangements of
the Rambouillet house?

184
00:11:08,363 --> 00:11:09,716
Enough, I'm working.

185
00:11:09,803 --> 00:11:12,795
And do you call this work?
Spending hours chatting with patients...

186
00:11:12,883 --> 00:11:14,539
...while I fight
with the suppliers and the bank.

187
00:11:14,563 --> 00:11:17,031
And do you think patients
like to wait for you for hours?

188
00:11:17,123 --> 00:11:20,559
They are eight and they will not be finished
until the evening. Does that amuse you?

189
00:11:20,643 --> 00:11:23,237
Before here nobody expected.
In 10 minutes it was over.

190
00:11:23,563 --> 00:11:25,315
Get out of here immediately.

191
00:11:25,563 --> 00:11:27,519
Go shit! Am I vulgar?
And that?!

192
00:11:27,603 --> 00:11:29,139
As long as I live here,
I can speak my mind.

193
00:11:29,163 --> 00:11:31,059
That way you don't go anywhere.
If you want war, you will have it.

194
00:11:31,083 --> 00:11:33,499
Paul, I have spent a moment
because they have happened to me...

195
00:11:33,523 --> 00:11:35,718
...two dreadful things.
I need to talk to you.

196
00:11:35,803 --> 00:11:40,081
You have not understood anything. I am
a doctor, not a money machine.

197
00:11:40,283 --> 00:11:43,434
I like to heal people.
It makes me happy.

198
00:11:43,603 --> 00:11:46,879
I perfectly agree.
It is very good to heal people.

199
00:11:47,083 --> 00:11:50,439
But heal with homeopathy those you
love: The kids, the family, me.

200
00:11:50,603 --> 00:11:53,401
But not the others!
Business is business!

201
00:11:53,483 --> 00:11:55,819
You can't be a philanthropist.
This is going to end, isn't it?

202
00:11:55,843 --> 00:11:57,979
I couldn't go on like this anymore.
He was on the verge of suicide.

203
00:11:58,003 --> 00:11:59,843
70 patients a day.
Worse than a suburban whore.

204
00:11:59,923 --> 00:12:03,962
All patients to the slaughterhouse.
In ten years none of them recovered.

205
00:12:04,243 --> 00:12:07,792
In 10 years of allopathy,
I have not cured anyone.

206
00:12:07,883 --> 00:12:10,841
I have made money, drugged people,
increased the health deficit...

207
00:12:10,923 --> 00:12:12,675
...enriched to the
pharmaceutical industry.

208
00:12:12,763 --> 00:12:14,699
Do you want me to continue?
Do you want me to kill myself?

209
00:12:14,723 --> 00:12:17,859
If I must continue like this and if it
is better for you, I will commit suicide.

210
00:12:17,883 --> 00:12:19,874
I see you want war,
so I warn you:

211
00:12:19,963 --> 00:12:22,352
...we have common assets.
If I ask for a divorce...

212
00:12:22,443 --> 00:12:24,939
...I take the boys and half of everything.
I leave you with your ass in the air.

213
00:12:24,963 --> 00:12:26,396
Do you find me vulgar?
And that?!

214
00:12:26,483 --> 00:12:29,156
I beg you, listen to me.
Homeopathy is the future.

215
00:12:29,243 --> 00:12:32,076
All the allopathic colleagues
ask me to send them clients.

216
00:12:32,163 --> 00:12:34,358
Nobody wants to swallow medicine.

217
00:12:34,443 --> 00:12:36,752
I don't have a free shift
for the next three months.

218
00:12:36,883 --> 00:12:40,000
Do you know the
bank's interest rate? 17%!

219
00:12:40,083 --> 00:12:43,155
And they say we are privileged!
20 million at 17%!

220
00:12:43,243 --> 00:12:46,235
Paul, I must speak to you. This morning
I woke up and she had disappeared.

221
00:12:46,323 --> 00:12:47,836
I go to the kitchen and she was gone.

222
00:12:47,923 --> 00:12:51,916
Or you swear to me that you will not do any
more homeopathy, except in private...

223
00:12:52,003 --> 00:12:53,914
...or I go and send you my lawyer.

224
00:12:54,003 --> 00:12:57,313
You don't want to sell the house
because you've decided to cure everyone?

225
00:12:57,403 --> 00:13:00,201
I go to the bathroom: She was not there.
I open the closet: Empty.

226
00:13:00,763 --> 00:13:02,674
I've had enough.
Do as you see fit.

227
00:13:02,763 --> 00:13:05,880
It's your problem, not mine.
Next! It's your turn.

228
00:13:11,763 --> 00:13:15,119
What I can do? You are
my best friend, help me.

229
00:13:15,883 --> 00:13:18,477
I will never be able to send
him my lawyer. He is so good.

230
00:13:18,563 --> 00:13:20,076
Help me, it's so good!

231
00:13:20,163 --> 00:13:22,699
And then I find a note
where she tells me she's going with someone else.

232
00:13:22,723 --> 00:13:24,156
She leaves me.
You realize?

233
00:13:24,603 --> 00:13:27,322
Victor, don't make her do
something stupid, help me.

234
00:13:27,403 --> 00:13:29,979
Take her to my sister Sophie, she
loves her very much, she will think of something.

235
00:13:30,003 --> 00:13:31,994
- I leave you.
- Paul, I must talk to you!

236
00:13:32,483 --> 00:13:35,839
Do you realize the little scene
I did?

237
00:13:36,163 --> 00:13:38,472
Customers may not go anymore
because of me.

238
00:13:38,563 --> 00:13:39,712
But no, but no!

239
00:13:39,803 --> 00:13:42,556
How kind you are. Good thing
we still have friends like you.

240
00:13:43,363 --> 00:13:45,115
Stop!

241
00:13:45,443 --> 00:13:48,323
I have seen something in a shop window
that I was looking for months ago.

242
00:13:49,163 --> 00:13:50,039
I'll be right back!

243
00:13:50,123 --> 00:13:51,123
<i>Yes.</i>

244
00:13:52,363 --> 00:13:55,480
I don't have medicine for my nose
but I can auscultate you.

245
00:13:56,083 --> 00:13:57,880
But what is auscultation?

246
00:13:57,963 --> 00:14:00,431
- Come on, guys, we're going.
- Yes mom.

247
00:14:01,843 --> 00:14:03,322
Will you open, Hélène?

248
00:14:06,123 --> 00:14:08,114
<i>Mom, it's Aunt
Martine with a man.</i>

249
00:14:08,203 --> 00:14:10,539
Hi Sophie, look. It is the same
as the carpet that was stolen from us.

250
00:14:10,563 --> 00:14:12,739
Do you remember the kilim that was
at Rambouillet's house?

251
00:14:12,763 --> 00:14:13,763
Oh Nice.

252
00:14:13,963 --> 00:14:15,954
This is Victor.
A friend of Paul.

253
00:14:16,043 --> 00:14:17,874
- Hello Victor.
- Hi.

254
00:14:17,963 --> 00:14:19,499
I'm depressed.
We are very bad with Paul.

255
00:14:19,523 --> 00:14:21,739
We're in red numbers at the bank
and homeopathy has ruined us.

256
00:14:21,763 --> 00:14:25,153
Sorry, but we're late,
we have to go to the station.

257
00:14:26,443 --> 00:14:27,461
Hélène, go open fast.

258
00:14:28,803 --> 00:14:31,158
- I better go.
- I know how you feel, you are like me.

259
00:14:31,243 --> 00:14:33,120
It's Pierre, with Gaspard and Sylvain.

260
00:14:33,203 --> 00:14:34,682
- Hi.
- Hi.

261
00:14:35,203 --> 00:14:36,203
Hi.

262
00:14:36,443 --> 00:14:38,219
- What are you doing here?
- I brought you the kids.

263
00:14:38,243 --> 00:14:39,419
We were supposed to meet at the station.

264
00:14:39,443 --> 00:14:42,003
- Bernard made me tell the boys to come here.
- How?

265
00:14:42,083 --> 00:14:42,959
- Hello, Pierre.
- Hi.

266
00:14:43,043 --> 00:14:44,299
This is Victor,
a friend of Paul's.

267
00:14:44,323 --> 00:14:46,200
Yes, hello.
You loan him the game. Yes?

268
00:14:46,283 --> 00:14:47,779
- Yes, okay.
- I have to go. I'm sorry.

269
00:14:47,803 --> 00:14:49,019
Yes, see you later, I'm leaving.

270
00:14:49,043 --> 00:14:50,761
- Goodbye dad!
- Lend him the game.

271
00:14:50,843 --> 00:14:51,355
Okay, okay.

272
00:14:51,683 --> 00:14:53,819
Pierre is Sophie's ex-husband,
and Gaspard is the son she has had...

273
00:14:53,843 --> 00:14:55,163
...with Sylvie, his second wife.

274
00:14:55,723 --> 00:14:58,299
And Sophie has had Hélène and Nico
with Bernard, her second husband.

275
00:14:58,323 --> 00:14:59,153
Oh, I understand.

276
00:14:59,243 --> 00:15:01,074
Mom, I lost the math book.

277
00:15:01,163 --> 00:15:02,437
And Sylvain is the son of both.

278
00:15:02,523 --> 00:15:04,798
- Whose?
- From Pierre and Sophie.

279
00:15:05,243 --> 00:15:06,073
Ah yes yes.

280
00:15:06,163 --> 00:15:08,996
- Look, you're going to do math anyway.

281
00:15:10,203 --> 00:15:11,875
<i>Hélène, open.</i>

282
00:15:14,403 --> 00:15:15,916
Mom, it's Alain and Marie.

283
00:15:16,243 --> 00:15:17,278
- Hello Marie.
- Hi.

284
00:15:17,363 --> 00:15:19,718
Hi Alain, this is
Victor, a friend of Paul's.

285
00:15:19,803 --> 00:15:20,713
- Hi.
- Hi.

286
00:15:20,803 --> 00:15:22,539
<i>Hi Alain, but aren't you bringing
Claudine and Richard?</i>

287
00:15:22,563 --> 00:15:23,803
No, Marianne had to bring them.

288
00:15:23,843 --> 00:15:24,843
- Where?
- Here.

289
00:15:24,923 --> 00:15:26,914
But shouldn't we meet
at the station?

290
00:15:27,003 --> 00:15:27,833
¡Oh, no, no!

291
00:15:27,923 --> 00:15:29,754
<i>Oh God, I don't understand anything anymore.</i>

292
00:15:30,723 --> 00:15:33,715
Alain is the husband of Marianne,
Bernard's first wife...

293
00:15:33,803 --> 00:15:36,112
...Sophie's husband,
and Marie is their daughter.

294
00:15:36,323 --> 00:15:39,838
So she is the stepsister
of Marianne and Bernard's children. No?

295
00:15:39,923 --> 00:15:40,923
Yes of course?

296
00:15:40,963 --> 00:15:43,193
They are a bag of stepbrothers
and stepsisters...

297
00:15:43,283 --> 00:15:46,241
- ...and they always go on vacation together. Nice right?
- Clear.

298
00:15:47,443 --> 00:15:48,762
<i>Hélène, open.</i>

299
00:15:48,843 --> 00:15:50,799
Why always me?

300
00:15:50,883 --> 00:15:53,033
- Sylvain, you open it then.
- How annoying you are.

301
00:15:53,123 --> 00:15:54,158
No, you are!

302
00:15:54,243 --> 00:15:54,993
<i>Who?</i>

303
00:15:55,083 --> 00:15:57,836
- It's Marianne with Claudine and Richard.
- Hello everyone.

304
00:15:57,923 --> 00:16:00,232
Hi Sophie, don't bother.
I leave you the kids, goodbye.

305
00:16:00,323 --> 00:16:01,517
<i>Bye, I'm so late!</i>

306
00:16:01,603 --> 00:16:02,319
Yes me too.

307
00:16:02,403 --> 00:16:04,678
Marianne, this is Victor,
a friend of Paul's.

308
00:16:04,763 --> 00:16:05,832
- Hi.
- Hi.

309
00:16:05,923 --> 00:16:08,779
- Come on, Alain, I'm double queuing.
- Sophie, I'm going with Marianne. Bye.

310
00:16:08,803 --> 00:16:10,236
- Goodbye dad.
- Bye, Mom.

311
00:16:10,323 --> 00:16:11,915
- Bye, sweetie.
- Bye, be good.

312
00:16:12,003 --> 00:16:13,277
Quick, come on.

313
00:16:13,363 --> 00:16:15,819
Alain married again, to Marianne,
Claudine's mother and Richard...

314
00:16:15,843 --> 00:16:17,539
...that she had with Bernard.
Nice family, huh?

315
00:16:17,563 --> 00:16:20,003
Yes, but how come they
all got divorced? I do not understand.

316
00:16:20,863 --> 00:16:22,857
- I'm going!
- It sure is dad.

317
00:16:24,483 --> 00:16:25,483
Shit.

318
00:16:25,523 --> 00:16:27,798
Hi Sylvie. This is
Victor, a friend of Paul's.

319
00:16:27,883 --> 00:16:28,918
- Ah, hello.
- Hi...

320
00:16:29,003 --> 00:16:31,278
Sophie, I brought you
Sylvain's math book.

321
00:16:31,363 --> 00:16:33,354
I found it in the garbage can.

322
00:16:34,123 --> 00:16:35,636
Congratulations, nice try.

323
00:16:36,003 --> 00:16:37,516
- Shit.
- Hello dear. - Hi Mom.

324
00:16:37,603 --> 00:16:38,603
Ah, thank you very much!

325
00:16:38,683 --> 00:16:39,479
<i>I'm leaving, bye.</i>

326
00:16:39,563 --> 00:16:42,999
Bye! We need to talk about the
math book in the trash.

327
00:16:43,083 --> 00:16:43,993
Mom, it's not my fault.

328
00:16:44,083 --> 00:16:46,163
Now I don't have time,
but we'll talk about it later!

329
00:16:48,603 --> 00:16:50,639
- Hi, Bernard.
- Ah, Martine, how are you?

330
00:16:50,723 --> 00:16:53,715
Too bad, I had a fight with Paul;
homeopathy destroys...

331
00:16:53,803 --> 00:16:56,840
...our marriage. Look, it's
like the one they stole from us.

332
00:16:56,923 --> 00:16:59,459
- Do you remember the kilim from the house...
- Excuse me. Sophie!

333
00:16:59,483 --> 00:17:02,122
- Who took the medications?
- I put them in my backpack.

334
00:17:02,203 --> 00:17:03,238
<i>Are you here, Bernard?</i>

335
00:17:03,323 --> 00:17:05,499
How come the boys are here?
Didn't we have to meet on the platform?

336
00:17:05,523 --> 00:17:08,219
I believed that too, but they have been
brought here. Pierre told me...

337
00:17:08,243 --> 00:17:09,961
- Everyone in our house?
- Yes, all seven.

338
00:17:10,043 --> 00:17:12,459
- Why did you put them in the backpack?
- I was playing doctor.

339
00:17:12,483 --> 00:17:14,459
Bernard, I don't know if you know
Victor, a friend of Paul's.

340
00:17:14,483 --> 00:17:16,201
- Bernard is Sophie's husband.
- Hi.

341
00:17:16,283 --> 00:17:18,319
Oh yes, you deal
with corporate law.

342
00:17:18,403 --> 00:17:20,499
Yes, that's right,
something very crazy has happened to me.

343
00:17:20,523 --> 00:17:23,242
I won the study a
very important case recently so...

344
00:17:23,323 --> 00:17:25,883
- Dad, do you have the tickets?
- I? No, Marianne has them.

345
00:17:25,963 --> 00:17:28,921
No, I have them.
Well that's what I think.

346
00:17:29,003 --> 00:17:31,312
...for a job that worked,
because I clarify...

347
00:17:31,403 --> 00:17:34,475
<i>Shit!
I can't find the tickets.</i>

348
00:17:35,643 --> 00:17:37,952
No, Sophie, don't tell me
you've lost them.

349
00:17:38,043 --> 00:17:40,203
The boys come early,
with the skis and everything else.

350
00:17:40,243 --> 00:17:41,915
<i>Don't bother me,
I'm looking for them.</i>

351
00:17:42,003 --> 00:17:44,179
I never said I don't have them,
I look for them, which is different.

352
00:17:44,203 --> 00:17:45,419
But you said you couldn't find them.

353
00:17:45,443 --> 00:17:47,354
- Do not make me nervous.
- You make me nervous.

354
00:17:47,443 --> 00:17:50,674
It is always like that. Look what a mess
when you organize something!

355
00:17:50,843 --> 00:17:52,640
Don't talk to me like that, please!

356
00:17:52,723 --> 00:17:54,939
But the facts speak for themselves.
We're supposed to meet at the station...

357
00:17:54,963 --> 00:17:58,399
After... everyone here.
We will need at least four taxis.

358
00:17:58,483 --> 00:18:00,659
But I didn't book them,
because you didn't tell me anything.

359
00:18:00,683 --> 00:18:03,459
- And now, you lose the tickets.
- Let's go by subway. - Yes, by subway!

360
00:18:03,483 --> 00:18:05,499
No one told me that Claudine
and Richard slept at Marianne's house.

361
00:18:05,523 --> 00:18:07,523
...and also you lose almost
6000 francs of tickets.

362
00:18:08,043 --> 00:18:11,115
I warn you, going on holidays
in these conditions, no!

363
00:18:11,283 --> 00:18:13,592
I can not stand it anymore.
Enough, enough, enough!

364
00:18:13,683 --> 00:18:17,232
If you like organization, organize it
yourself for this family.

365
00:18:17,323 --> 00:18:19,518
Organize the trip yourself.
It's easy to criticize.

366
00:18:19,603 --> 00:18:21,275
...when you do nothing.

367
00:18:21,363 --> 00:18:23,831
What do I do nothing? I
went to get money to the bank?

368
00:18:23,923 --> 00:18:26,003
Who packed the suitcases, skis,
anoraks and sweaters?

369
00:18:26,083 --> 00:18:28,722
Who caught four washing machines
to dry and iron?

370
00:18:28,803 --> 00:18:31,317
Who thought of the holiday chores,
the supplies...

371
00:18:31,403 --> 00:18:33,323
...defrost the fridge,
throw out the garbage...

372
00:18:33,403 --> 00:18:36,201
...in the first aid kit?
Hélène, I forbid you to play...

373
00:18:36,283 --> 00:18:38,353
- ...with the medicine bag!
- Here it is, mom!

374
00:18:38,523 --> 00:18:41,162
I'm tired, go
without me, I stay here.

375
00:18:42,043 --> 00:18:45,592
Well, what have you got? What did I say
What is all this hysteria?

376
00:18:46,123 --> 00:18:49,399
If you say the word 'hysteria' one more time,
I'll strangle you!

377
00:18:49,483 --> 00:18:51,553
<i>Dad, we wanted to
sleep at Marianne's house...</i>

378
00:18:51,643 --> 00:18:52,723
<i>...it's not Sophie's fault.</i>

379
00:18:52,803 --> 00:18:55,875
You always accuse Sophie and the others.
That's why mom divorced you.

380
00:18:56,163 --> 00:18:59,439
Well, I have seen that the whole family
is against me, all right.

381
00:19:03,163 --> 00:19:04,516
I'll stay, go.

382
00:19:04,603 --> 00:19:07,595
- Dad, you have to call the taxis.
- Shut up, I know what I'm doing.

383
00:19:07,683 --> 00:19:10,322
Don't fight, I beg you, it's horrible,
I can't stand it.

384
00:19:10,403 --> 00:19:12,314
My wife left me
this morning and I am desperate.

385
00:19:12,403 --> 00:19:14,871
You who are a
destroyed family, broken by divorces...

386
00:19:14,963 --> 00:19:17,523
...with children sent back
and forth...

387
00:19:17,603 --> 00:19:19,884
...you should get along.
Think about what awaits them...

388
00:19:19,963 --> 00:19:22,557
...to my children, it's terrible.
Like my dismissal letter.

389
00:19:22,643 --> 00:19:23,678
It was a shock!

390
00:19:23,763 --> 00:19:26,561
What does it say, Victor?
Are you delirious?

391
00:19:26,883 --> 00:19:30,432
How do you allow yourself to criticize us?
Our family works well.

392
00:19:30,523 --> 00:19:33,435
Clear. How can you tell
the children are back and forth?

393
00:19:33,523 --> 00:19:36,720
- What do you mean back and forth?
- I want to be back and forth.

394
00:19:36,803 --> 00:19:39,920
I do not criticize them, I pity them.
My wife has left me.

395
00:19:40,763 --> 00:19:45,359
But you should feel sorry for yourself, not us.
We are very well and we are happy.

396
00:19:45,643 --> 00:19:47,281
So we're not going on vacation?

397
00:19:47,363 --> 00:19:49,433
Victor is only worried
because of his wife.

398
00:19:49,523 --> 00:19:52,123
Although for me it is the same.
I'm terrified of the idea that...

399
00:19:52,163 --> 00:19:54,552
Because I really love Paul,
but it's homeopathy that...

400
00:19:54,643 --> 00:19:57,737
Mom! The tickets were
in the math book.

401
00:19:57,823 --> 00:19:58,823
Do not tell me!

402
00:20:00,723 --> 00:20:03,635
Thanks you are very good!
Here are the tickets!

403
00:20:03,723 --> 00:20:05,600
Goodness.
I did not wait something less.

404
00:20:05,683 --> 00:20:06,354
Up, we go!

405
00:20:06,443 --> 00:20:10,152
- Can I stop math now that I found the tickets?
- No!

406
00:20:10,243 --> 00:20:13,633
- Mom, can you give me back the medicines?
- No, you don't play with medicine!

407
00:20:13,723 --> 00:20:15,361
Bring your skis, quickly.

408
00:20:16,323 --> 00:20:19,395
Look out, I'm sorry,
but I must close the door.

409
00:20:19,483 --> 00:20:20,518
Sure, sorry.

410
00:20:21,083 --> 00:20:23,153
We leave you, we are in a hurry.
Goodbye, Martine.

411
00:20:23,243 --> 00:20:25,996
No, I'm going to the station with you.
I have to talk to someone.

412
00:20:26,083 --> 00:20:26,993
Goodbye, Victor.

413
00:20:27,083 --> 00:20:29,199
Wait, I misunderstood.
I did not explain myself well.

414
00:20:29,283 --> 00:20:32,195
I find you all very nice
and your family works.

415
00:20:32,283 --> 00:20:33,283
How?

416
00:20:33,363 --> 00:20:36,639
I don't understand why she left me.
I wish I could understand.

417
00:20:36,723 --> 00:20:40,113
Instead, I would try to understand
how she managed to stay with you.

418
00:20:43,083 --> 00:20:44,801
- What did you say your name was?
- Victor.

419
00:20:44,883 --> 00:20:48,796
I really like you, Victor.
Come on, boss, another round.

420
00:20:49,283 --> 00:20:51,672
- Women are bitches.
- All whores.

421
00:20:51,843 --> 00:20:54,357
- No, not mine.
- Oh, not yours?

422
00:20:54,443 --> 00:20:56,323
Mine will return with the tail
between the legs.

423
00:20:56,403 --> 00:20:58,083
Like those assholes
of Laurent and Thérèse.

424
00:20:58,163 --> 00:20:59,723
They are two assholes,
but I will fight.

425
00:20:59,763 --> 00:21:01,979
To the health of Thérèse who will return
with her tail between her legs.

426
00:21:02,003 --> 00:21:03,994
No, she's my secretary,
she betrayed me.

427
00:21:04,083 --> 00:21:05,641
She too? How unfortunate!

428
00:21:05,803 --> 00:21:07,734
And Laurent is a real shit.

429
00:21:07,803 --> 00:21:10,237
He could have left his wife
alone, Laurent, couldn't he?

430
00:21:10,603 --> 00:21:12,798
You don't understand.
Laurent is not my wife's lover.

431
00:21:12,883 --> 00:21:14,939
He's the chief of staff.
He was the one who fired me.

432
00:21:14,963 --> 00:21:16,157
Don't swell my balls.

433
00:21:16,283 --> 00:21:19,593
Sorry, I hadn't understood that you had
also been fired.

434
00:21:19,723 --> 00:21:23,033
What does it matter to you?
What do you find strange?

435
00:21:23,123 --> 00:21:25,956
No, I don't find anything strange.
Really, I swear.

436
00:21:26,123 --> 00:21:27,681
So, another round?

437
00:21:27,763 --> 00:21:30,118
I am alone in the world,
nobody loves me. Gross.

438
00:21:32,043 --> 00:21:34,398
- Behave well.
- Yes, don't worry about me.

439
00:21:37,243 --> 00:21:39,219
Because she is a very good girl,
my wife's best friend...

440
00:21:39,243 --> 00:21:40,562
...from a very rich family.

441
00:21:40,643 --> 00:21:43,919
You do not need to warm up.
I see that with such stairs...

442
00:21:44,003 --> 00:21:46,073
- What?
- What kind of family it is.

443
00:21:46,283 --> 00:21:48,478
- What did you say your name was?
- Michou.

444
00:21:49,843 --> 00:21:52,880
- A very stupid name.
- I know, I was already told.

445
00:22:04,803 --> 00:22:05,599
Ah, is it you?

446
00:22:05,683 --> 00:22:07,123
Hello Tania,
I came because Marie...

447
00:22:07,203 --> 00:22:08,477
Sorry. Hello Madam.

448
00:22:08,563 --> 00:22:10,403
Ignore him, I just
met him, his name is Michou.

449
00:22:10,483 --> 00:22:11,632
Good morning, Madam.

450
00:22:11,723 --> 00:22:14,840
I would like you to help me find
Marie since... Are you crying?

451
00:22:14,923 --> 00:22:16,720
Something terrible has happened to me.

452
00:22:16,803 --> 00:22:18,634
- Fuck, what?
- Come to see.

453
00:22:38,203 --> 00:22:39,203
Look.

454
00:22:39,723 --> 00:22:40,633
It's your violin.

455
00:22:40,723 --> 00:22:42,443
It exploded
in my hands yesterday afternoon.

456
00:22:42,483 --> 00:22:44,019
I was working for a concert
two days from now.

457
00:22:44,043 --> 00:22:46,511
I do not know what happened.
Suddenly, everything broke.

458
00:22:46,603 --> 00:22:48,673
Maybe the wood was dry.
The trio, the students...

459
00:22:48,763 --> 00:22:51,019
And wow, everything was broken.
The strings on one side...

460
00:22:51,043 --> 00:22:52,963
...the mango, on the other;
splinters everywhere.

461
00:22:53,043 --> 00:22:55,796
The luthier will come from one moment to another.
I'm screwed

462
00:22:55,883 --> 00:22:58,219
I have a concert in two days.
And pop, everything was broken.

463
00:22:58,243 --> 00:23:01,019
It's almost unbelievable, all of a sudden.
I was studying a piece for the trio...

464
00:23:01,043 --> 00:23:03,179
...and wow, everything broke.
You should have seen it.

465
00:23:03,203 --> 00:23:05,019
He had the bow in one hand,
the handle in the other.

466
00:23:05,043 --> 00:23:06,979
...and the body of the violin
hanging from the strings.

467
00:23:07,003 --> 00:23:08,959
Can't you use another one?

468
00:23:09,403 --> 00:23:13,112
As another? Do you know what
these violins cost?

469
00:23:13,283 --> 00:23:14,432
Look for a cheaper one.

470
00:23:14,523 --> 00:23:18,232
But you don't change a violin just like that.
It takes months to get used to.

471
00:23:18,323 --> 00:23:20,259
I won't be able to be at the concert
on Tuesday...

472
00:23:20,283 --> 00:23:22,160
The luthier!

473
00:23:24,523 --> 00:23:26,673
That violin is a good mess.

474
00:23:26,803 --> 00:23:29,271
Like my wife:
Paf, she left. Suddenly.

475
00:23:30,363 --> 00:23:32,877
But at least with your wife you can
discuss, try to do it

476
00:23:32,963 --> 00:23:35,238
...return with the tail
between the legs. No?

477
00:23:35,643 --> 00:23:36,643
Yes of course.

478
00:23:36,883 --> 00:23:38,953
<i>I was studying
and pop, everything broke.</i>

479
00:23:39,043 --> 00:23:40,619
I have a concert in two days.
I'm in trouble...

480
00:23:40,643 --> 00:23:41,923
...if the violin can't be fixed.

481
00:23:41,963 --> 00:23:43,476
Then I go,
I see that you are busy.

482
00:23:43,563 --> 00:23:44,632
Yes, bye.

483
00:23:45,083 --> 00:23:47,119
By the way, don't you know
where Marie is?

484
00:23:47,443 --> 00:23:49,320
- Marie?
- She, paf, suddenly left.

485
00:23:49,443 --> 00:23:51,559
She is your best friend.

486
00:23:51,643 --> 00:23:54,077
Does this make you laugh?
Are you kidding me?

487
00:23:54,163 --> 00:23:56,916
Not at all, it's Michou.
Finish laughing now!

488
00:23:57,003 --> 00:23:59,642
I don't know where Marie is,
but if I did...

489
00:23:59,723 --> 00:24:01,554
...you would be the last
person I would tell.

490
00:24:01,643 --> 00:24:03,259
If she left you, she
has done very well...

491
00:24:03,283 --> 00:24:06,179
...because you are a selfish prick
and you don't even deserve the children...

492
00:24:06,203 --> 00:24:08,899
...nor the woman you have.
I hope you lean your head against the wall ..

493
00:24:08,923 --> 00:24:11,801
...like an idiot, when you understand
everything you've lost.

494
00:24:11,883 --> 00:24:14,238
I also lost my job.
You're not very kind to...

495
00:24:14,323 --> 00:24:16,154
I salute you.
The door is over there.

496
00:24:16,403 --> 00:24:18,519
Paf! everything broke.
I had the bow in one hand...

497
00:24:18,603 --> 00:24:21,539
...the handle on the other and the body
of the violin hanging from the strings.

498
00:24:21,563 --> 00:24:23,599
- Would you like a beer?
- No.

499
00:24:23,683 --> 00:24:25,560
What a shame, because it raises
morale.

500
00:24:25,763 --> 00:24:26,798
Leave me alone.

501
00:24:27,083 --> 00:24:30,758
It's not good what she told him.
You lost everything...

502
00:24:30,963 --> 00:24:33,431
...and it hurts to be told:
selfish prick.

503
00:24:33,603 --> 00:24:34,877
She did not go soft on you.

504
00:24:35,963 --> 00:24:39,558
But surely she didn't really think so.
She was nervous about the violin.

505
00:24:39,643 --> 00:24:41,873
You too, laugh like an idiot!

506
00:24:41,963 --> 00:24:43,179
It's your fault, because of how stupid
you are!

507
00:24:43,203 --> 00:24:46,320
Excuse me, but the story
of the violin made me die laughing.

508
00:24:46,403 --> 00:24:47,677
I couldn't abstain.

509
00:24:47,763 --> 00:24:49,883
But why do you follow me like a dog?
What do you want?

510
00:24:51,563 --> 00:24:54,760
Maybe a good beer would
make you less aggressive.

511
00:24:56,563 --> 00:24:57,791
Goodbye, Michou.

512
00:24:57,883 --> 00:25:00,795
- Goodbye. Don't need anything?
- No, nothing.

513
00:25:01,243 --> 00:25:03,677
I just need to get into bed.

514
00:25:03,763 --> 00:25:06,402
Because if you need something,
I'll bring it to you.

515
00:25:06,483 --> 00:25:09,441
Don't worry, I can do it.
I just need you to disappear.

516
00:25:09,523 --> 00:25:11,559
You understand?
Air! Bye.

517
00:25:13,523 --> 00:25:15,957
Well, bye.

518
00:25:19,803 --> 00:25:21,714
- Victor?
- Françoise? What are you doing here?

519
00:25:21,803 --> 00:25:24,299
I've been waiting for you for two hours.
I heard about your dismissal.

520
00:25:24,323 --> 00:25:27,713
It's awful. I had recently won
a vital case for the study.

521
00:25:27,803 --> 00:25:29,031
That bastard Laurent!

522
00:25:29,123 --> 00:25:30,659
You know we are
in the middle of a divorce, right?

523
00:25:30,683 --> 00:25:33,277
No, I did not know.
I can not believe it.

524
00:25:34,003 --> 00:25:35,800
Thank you for coming
to cheer me up.

525
00:25:35,883 --> 00:25:37,963
Marie left this morning.
There wasn't even milk left.

526
00:25:38,043 --> 00:25:40,159
You must do me a great favor.
Sign this letter.

527
00:25:40,243 --> 00:25:42,579
- What letter?
- You don't know the things I have to endure.

528
00:25:42,603 --> 00:25:44,539
Laurent is a monster.
For example, the leather sofa...

529
00:25:44,563 --> 00:25:48,351
He says it's from his mother. Lie! I
bought it with the sales catalog.

530
00:25:48,763 --> 00:25:49,991
- The what?
- The sofa.

531
00:25:50,163 --> 00:25:51,163
Ah yes, the sofa.

532
00:25:51,243 --> 00:25:53,459
In this letter, you say
that he is sleeping with your secretary.

533
00:25:53,483 --> 00:25:54,779
- Is Laurent sleeping with Thérèse?
- What do I know!

534
00:25:54,803 --> 00:25:56,899
But from that bastard I want
the maximum amount of alimony.

535
00:25:56,923 --> 00:25:59,517
- Do you know that Marie abandoned me?
- This morning. -No!

536
00:25:59,603 --> 00:26:01,480
- Forever?
- Yes, with another man, I think.

537
00:26:01,563 --> 00:26:02,882
- And who is it?
- I don't know.

538
00:26:03,483 --> 00:26:05,599
What if we write that Laurent
is sleeping with Marie?

539
00:26:05,683 --> 00:26:08,151
- Is Laurent sleeping with Marie?
- What do I know?

540
00:26:08,243 --> 00:26:10,279
Françoise, I'm very sad,
I need to talk to someone.

541
00:26:10,363 --> 00:26:12,513
My purpose is to torment Laurent
until he dies.

542
00:26:13,563 --> 00:26:16,123
When I try to tell my story,
nobody cares.

543
00:26:16,203 --> 00:26:17,352
- The what?
- My problems.

544
00:26:17,443 --> 00:26:18,478
Why? You have problems?

545
00:26:18,563 --> 00:26:20,235
Stay to sleep, I feel so lonely.

546
00:26:20,323 --> 00:26:22,120
- What?
- I'm afraid of sleeping alone.

547
00:26:22,483 --> 00:26:24,951
I can not believe it.
Men are all the same.

548
00:26:25,203 --> 00:26:28,513
I come to ask you to help me,
I am suffering a terrible divorce...

549
00:26:28,763 --> 00:26:31,197
...and you want to take me to bed?

550
00:26:31,283 --> 00:26:33,979
But no, I'm not even going to touch you,
it's just so we can be together.

551
00:26:34,003 --> 00:26:36,278
I know the music.
Like good friends, right?

552
00:26:36,363 --> 00:26:38,939
Victor, you really disappoint me.
I expected something else from you.

553
00:26:38,963 --> 00:26:42,403
- It's not what you think. You did not understand.
- I understood perfectly. I'm going.

554
00:26:42,443 --> 00:26:43,717
¡Françoise!

555
00:26:44,123 --> 00:26:46,000
Mr. Victor, Mr. Victor!

556
00:26:48,363 --> 00:26:49,796
Shit! He is not answering.

557
00:26:50,363 --> 00:26:52,752
- Do you know Victor?
- Yes a little bit.

558
00:26:52,843 --> 00:26:53,878
Who?

559
00:26:53,963 --> 00:26:56,921
I am Michou.
Don't you want a beer?

560
00:26:57,003 --> 00:26:58,800
<i>Fuck off!</i>

561
00:26:59,323 --> 00:27:01,962
- Well OK.
- Victor is not your friend, then.

562
00:27:02,363 --> 00:27:04,115
Not exactly, no.

563
00:27:05,443 --> 00:27:09,959
- Wants a beer?
- How can you say no? Yes!

564
00:27:14,003 --> 00:27:16,915
- Do you know him well?
- Not really.

565
00:27:17,243 --> 00:27:18,358
I can't stand him.

566
00:27:18,443 --> 00:27:21,162
Sometimes I don't tolerate him either,
but little.

567
00:27:27,723 --> 00:27:30,556
Hi Mom? It's Victor,
how are you? Yeah all right.

568
00:27:30,723 --> 00:27:34,511
No, not at all, I'm going to see you.
I'm on the 11 o'clock train.

569
00:27:46,603 --> 00:27:48,798
I swear, it
is something I would like very much!

570
00:28:00,723 --> 00:28:02,998
- Eh, Michou?
- Good morning, Victor.

571
00:28:03,083 --> 00:28:05,259
- But what are you doing here?
- Can't you see it? We speak.

572
00:28:05,283 --> 00:28:07,922
- Do you know each other?
- Since last night, yes.

573
00:28:08,523 --> 00:28:11,560
- And have you spent the night together?
- Can't you see it? Yes.

574
00:28:16,183 --> 00:28:18,080
Fuck!

575
00:28:18,923 --> 00:28:21,483
Be good, my mother
is a good old-fashioned woman.

576
00:28:21,563 --> 00:28:24,236
Don't ask her for beer, she
hates alcohol, you must be polite.

577
00:28:24,323 --> 00:28:25,995
Mr. Victor, I appreciate it so much.

578
00:28:26,083 --> 00:28:28,358
Enough calling me
Mr. Victor, it pisses me off a lot.

579
00:28:28,443 --> 00:28:30,798
Excuse me, Mr. Vic -
No, I mean Victor.

580
00:28:30,883 --> 00:28:33,716
We get acquainted. It's okay?
And do not worry. I will be good.

581
00:28:33,803 --> 00:28:35,361
You have been very kind
to invite me.

582
00:28:35,603 --> 00:28:39,073
I don't invite you home at my mother's,
I drag you home to my mother's...

583
00:28:39,283 --> 00:28:41,877
...because you're clingy,
I feel sorry for you and I'm weak.

584
00:28:41,963 --> 00:28:45,592
- But if you start laughing...
- No, I'm not going to laugh, I swear.

585
00:28:46,323 --> 00:28:48,403
Are we taking some beers and sandwiches
for the trip?

586
00:28:49,843 --> 00:28:50,843
There!

587
00:28:57,483 --> 00:28:59,439
Did you really spend
the night together?

588
00:28:59,523 --> 00:29:01,753
- Yes!
- In bed together?

589
00:29:01,843 --> 00:29:03,939
No, because I don't have a home
and she was worried...

590
00:29:03,963 --> 00:29:07,876
...about the marital home.
So we stay at the bar.

591
00:29:08,563 --> 00:29:12,158
You are an amazing guy.
But how come you don't have a home?

592
00:29:12,443 --> 00:29:14,354
Because my brother's wife
is sick.

593
00:29:14,443 --> 00:29:16,320
Oh yeah?
And so?

594
00:29:16,763 --> 00:29:19,914
When I lost my job 3 year ago,
I went to live with my brother.

595
00:29:20,003 --> 00:29:23,712
His son had recently died from a
motorcycle accident. Now his wife has cancer...

596
00:29:23,803 --> 00:29:26,579
...and the hospital sent her home
because she is in terminal phase...

597
00:29:26,603 --> 00:29:29,322
...then I had
to give him back the room.

598
00:29:29,403 --> 00:29:33,316
My brother hopes they give him
an allowance. Money comes in handy.

599
00:29:34,683 --> 00:29:38,562
How terrible! But what are you trying to do?
That I feel sorry? You're a pain.

600
00:29:38,763 --> 00:29:43,314
But no, I don't expect that at all.
You ask and I answer.

601
00:29:43,523 --> 00:29:47,038
I don't want to embarrass you.
I don't care about these things.

602
00:29:47,203 --> 00:29:48,352
I'm happy!

603
00:30:28,283 --> 00:30:31,036
Did Françoise tell you why she
is divorcing Laurent?

604
00:30:31,683 --> 00:30:34,322
She just told me
she can't stand him anymore.

605
00:30:35,243 --> 00:30:38,792
It's crazy, right? It takes little
for people to separate.

606
00:30:39,523 --> 00:30:42,435
This did not happen before.
The couples stayed together...

607
00:30:42,523 --> 00:30:44,819
...they learned to put up with each other,
they really loved each other.

608
00:30:44,843 --> 00:30:48,153
My parents, for example,
are a wonderful couple.

609
00:30:48,923 --> 00:30:53,201
They never fight, they are happy, they
grow old together, calm...

610
00:30:53,403 --> 00:30:56,122
...in his little house.
It really is wonderful.

611
00:31:11,923 --> 00:31:14,995
- Hello, Mr. Borin!
- Hi.

612
00:31:15,523 --> 00:31:16,956
- All good?
- Yes, good.

613
00:31:18,083 --> 00:31:19,083
Well.

614
00:31:20,203 --> 00:31:21,203
Here you are.

615
00:31:21,323 --> 00:31:23,439
Have you come to pay
your parents a visit?

616
00:31:23,523 --> 00:31:28,233
- Yes. Well, see you later.
- Well bye.

617
00:31:43,483 --> 00:31:46,122
He teaches yoga here.
He is very nice.

618
00:31:46,523 --> 00:31:48,832
- You know everyone here, huh?
- Yes.

619
00:31:51,523 --> 00:31:52,956
Look, there is my little sister.

620
00:31:53,643 --> 00:31:54,643
Hello Dad.

621
00:31:56,603 --> 00:31:57,603
Hi Isa.

622
00:31:58,803 --> 00:31:59,872
Hi Mom.

623
00:32:00,803 --> 00:32:03,761
I just met Mr. Borin,
always tanned and fit.

624
00:32:03,843 --> 00:32:06,118
- He's out?
- Yes, he's outside.

625
00:32:12,043 --> 00:32:13,954
That's Michou, a friend who...

626
00:32:14,203 --> 00:32:17,275
Good morning, ma'am, good morning,
sir, good morning, miss.

627
00:32:17,363 --> 00:32:19,718
- Victor, we need to talk.
- What?

628
00:32:19,883 --> 00:32:22,681
Some matters to be resolved.
In family.

629
00:32:22,763 --> 00:32:24,958
It's okay. Michou,
would you mind going out, please?

630
00:32:25,203 --> 00:32:28,161
Hey? Oh yeah, okay.
I'm sorry. I'm stepping out.

631
00:32:28,243 --> 00:32:30,393
Go have a chat
with Mr. Borin, he's very nice.

632
00:32:30,483 --> 00:32:33,202
Yes, I'm going, excuse me.
I don't want to disturb.

633
00:32:34,843 --> 00:32:37,516
He's a poor guy that I picked up.
He follows me like a dog.

634
00:32:37,843 --> 00:32:40,676
Mom, don't you know what happened to me?
Marie has left me.

635
00:32:40,763 --> 00:32:42,859
I am depressed and I do not understand
at all what is happening.

636
00:32:42,883 --> 00:32:45,192
And besides, they fired me from work
the same day.

637
00:32:45,283 --> 00:32:47,399
- Victor, your mother has a lover.
- What?

638
00:32:47,683 --> 00:32:50,243
She has decided
to leave me to go with him.

639
00:32:51,243 --> 00:32:53,677
At 50 she's running with someone
10 years younger than her.

640
00:32:53,763 --> 00:32:55,355
- So is.
- And dad is left alone.

641
00:32:55,843 --> 00:32:57,481
- And who is he?
- Mr. Borin.

642
00:32:58,043 --> 00:33:00,193
- Mr. Borin?
- Married. Two children.

643
00:33:00,403 --> 00:33:02,234
Mr. Borin,
the one out there?

644
00:33:03,803 --> 00:33:05,839
- What a son of a bitch!
- Don't tell me.

645
00:33:06,203 --> 00:33:08,797
Mom, have you gone crazy?
And where will you go?

646
00:33:08,883 --> 00:33:11,795
And dad? And me? I have problems.
Marie has left me...

647
00:33:11,883 --> 00:33:13,459
...I have lost my job,
I'm completely...

648
00:33:13,483 --> 00:33:17,715
Victor, enough.
Be quiet and listen to me.

649
00:33:19,723 --> 00:33:23,159
Your problems with work,
with your wife, with money...

650
00:33:23,323 --> 00:33:25,314
...in general
and in particular...

651
00:33:25,483 --> 00:33:28,043
...I, your mother, don't give
a damn about them.

652
00:33:28,123 --> 00:33:30,619
Is the concept clear to you?
That's right, I don't care about them.

653
00:33:30,643 --> 00:33:32,998
You can't tell how much
I don't care about them.

654
00:33:33,243 --> 00:33:36,792
I don't give a damn about them.

655
00:33:37,163 --> 00:33:40,473
But it is unbelievable!
Doesn't my mother care about my problems?

656
00:33:40,563 --> 00:33:43,441
And I tell you more:
Not only I don't care about your problems...

657
00:33:43,523 --> 00:33:45,718
...but also
your sister's problems.

658
00:33:45,883 --> 00:33:48,351
I absolutely don't care about them.
And now for the fun!

659
00:33:48,483 --> 00:33:51,395
I don't care about
your father's problems at all.

660
00:33:51,643 --> 00:33:54,396
I'm dreaming. I swear.
I'm dreaming?

661
00:33:54,563 --> 00:33:55,996
You are not dreaming.

662
00:33:56,363 --> 00:33:59,059
For 30 years I have washed you,
fed you, laid you down, raised you...

663
00:33:59,083 --> 00:34:01,677
...consoled all three,
I ironed your shirts...

664
00:34:01,763 --> 00:34:03,739
...wash your underwear, take
care of your studies...

665
00:34:03,763 --> 00:34:06,152
...I've ruined my health.
I have lived only for you,

666
00:34:06,243 --> 00:34:07,278
...through you.

667
00:34:07,363 --> 00:34:09,672
I have heard all your stories,
anguish, problems...

668
00:34:09,763 --> 00:34:12,197
...without ever giving you the pain
of mine.

669
00:34:12,843 --> 00:34:16,961
So now I retire.
You still have a long life.

670
00:34:17,163 --> 00:34:20,075
...to solve your crisis,
I have little time left...

671
00:34:20,283 --> 00:34:23,081
...to solve mine,
that's why, for once...

672
00:34:23,243 --> 00:34:26,235
...I will take care of my affairs,
before yours.

673
00:34:26,643 --> 00:34:30,556
You are going to destroy two families
for a vulgar story of sex.

674
00:34:30,803 --> 00:34:33,556
Ah, right! Your sex stories
are love...

675
00:34:33,643 --> 00:34:35,679
...but mine is vulgar. Right?

676
00:34:35,763 --> 00:34:37,163
Yes, it is vulgar; It's disgusting.

677
00:34:37,203 --> 00:34:39,842
But it is a whim. He is 10 years
younger than you. It cannot last.

678
00:34:39,923 --> 00:34:42,517
It will last, as long as it has to last;
I do not care.

679
00:34:42,923 --> 00:34:45,995
Even if it lasts an hour,
I'll do all the same.

680
00:34:46,643 --> 00:34:48,793
Also, I don't think
duration is good...

681
00:34:48,883 --> 00:34:49,793
...to love stories.

682
00:34:49,883 --> 00:34:52,019
It is not a love story, you are only
interested in getting laid.

683
00:34:52,043 --> 00:34:55,558
Of course I'm interested.
Are you not interested?

684
00:34:56,283 --> 00:35:01,232
And even though it was only a sex story,
Am I not allowed to have one?

685
00:35:01,723 --> 00:35:05,113
You're crazy. How do you think
you two came to the world?

686
00:35:05,323 --> 00:35:09,077
I did not make you with my ears, it
was fucking, dear.

687
00:35:10,043 --> 00:35:12,557
It was pleasant, at that time, to
fuck with your father.

688
00:35:12,643 --> 00:35:18,115
Now nothing happens.
So you might not like hearing it...

689
00:35:18,203 --> 00:35:21,081
...but your mother in bed
works very well.

690
00:35:22,043 --> 00:35:25,319
It works better than ever. Do you know
And there is another thing...

691
00:35:25,563 --> 00:35:30,876
...that you won't be able to understand:
I'm in love...

692
00:35:32,203 --> 00:35:33,203
I'm happy...

693
00:35:35,203 --> 00:35:36,602
I sail in happiness.

694
00:35:37,323 --> 00:35:40,156
With his mother? Damn it!

695
00:35:40,403 --> 00:35:42,553
You can't imagine.
She is beautiful, funny...

696
00:35:42,643 --> 00:35:44,873
...we have fun as two kids.
We go to the mountain...

697
00:35:44,963 --> 00:35:48,179
...to the restaurant, we bought bicycles,
we go on a picnic, she's like a volcano.

698
00:35:48,203 --> 00:35:51,036
- I'm reborn.
- Yes, but she's past fifty.

699
00:35:51,123 --> 00:35:52,442
And I am forty.

700
00:35:52,883 --> 00:35:55,841
With my wife,
nothing has happened in bed for years.

701
00:35:56,723 --> 00:35:58,156
Like two pieces of marble.

702
00:35:58,603 --> 00:36:02,232
I've been with many girls...
tsz tsz tsz tsz, hysterical...

703
00:36:02,403 --> 00:36:07,602
...you never know if they climax.
But she... she...

704
00:36:09,963 --> 00:36:14,195
- Pam!
- Really "pam"?

705
00:36:15,003 --> 00:36:20,031
Hey yeah, she got under my skin,
I don't know how to put it.

706
00:36:22,003 --> 00:36:23,800
Shit! My wife is coming.

707
00:36:34,803 --> 00:36:36,361
I was sure to find you here.

708
00:36:36,763 --> 00:36:38,196
Josiane, calm down.

709
00:36:39,203 --> 00:36:40,841
- She's here?
- Yes.

710
00:36:41,243 --> 00:36:43,234
I'm going to talk to her.
Come on, kids.

711
00:36:44,283 --> 00:36:46,160
Josiane, don't be silly.

712
00:36:46,963 --> 00:36:48,442
And are you the one who tells me?

713
00:36:50,603 --> 00:36:51,956
Now it's hot!

714
00:36:57,003 --> 00:37:01,440
Hi Josiane, there's coffee
in the kitchen. Hello kids.

715
00:37:02,203 --> 00:37:05,718
I took out
Victor and Isa's toy box. For you.

716
00:37:05,923 --> 00:37:08,118
- Ready, let's go.
- Goodbye.

717
00:37:10,003 --> 00:37:12,961
- Are you going with him?
- Yes, I'm going with him.

718
00:37:13,243 --> 00:37:16,758
Sorry, but there is
nothing you can do to prevent it.

719
00:37:50,483 --> 00:37:52,599
Mom, an Indian costume!

720
00:37:52,683 --> 00:37:53,957
Don't cry, Josiane.

721
00:37:54,643 --> 00:37:56,361
Give me the feathers,
I saw them first!

722
00:37:56,643 --> 00:37:58,440
It is awful!

723
00:37:58,523 --> 00:38:01,037
Stay over here, I can't
let you go like this.

724
00:38:01,123 --> 00:38:04,081
The kids can sleep
in Victor's and Isa's rooms.

725
00:38:04,163 --> 00:38:05,676
Yes, willingly, thank you.

726
00:38:06,323 --> 00:38:08,883
I might even be foolish tonight.

727
00:38:08,963 --> 00:38:10,555
Kill myself!

728
00:38:10,763 --> 00:38:14,836
No, you have to be strong,
Josiane. I will help you.

729
00:38:16,523 --> 00:38:21,358
Dad... since you have company,
I'll leave you.

730
00:38:21,563 --> 00:38:25,158
Yes, very good, and thank you
for coming, Victor.

731
00:38:25,483 --> 00:38:28,043
See you soon, son.
Goodbye, Isa dear.

732
00:38:29,323 --> 00:38:32,759
Goodbye, dad, I'll leave you
with Josiane, I'll call you.

733
00:38:34,123 --> 00:38:37,479
Goodbye ma'am, goodbye sir,
good evening.

734
00:38:37,883 --> 00:38:39,157
And luck.

735
00:38:44,563 --> 00:38:46,918
I think I'm going to go
to Africa or India.

736
00:38:48,403 --> 00:38:49,403
Why?

737
00:38:49,443 --> 00:38:52,560
I would like to become useful
with "Doctors without borders".

738
00:38:52,723 --> 00:38:54,236
It's too depressing here.

739
00:38:54,443 --> 00:38:58,322
- Are you a doctor?
- No, I have an Ad agency.

740
00:38:58,523 --> 00:39:01,595
Ah. And that would be useful
for Africans, do you think?

741
00:39:02,963 --> 00:39:05,113
No, but it would do me good to change the air.

742
00:39:05,723 --> 00:39:06,723
Oh, sure.

743
00:39:11,123 --> 00:39:13,717
You saw how she admitted not caring about us.

744
00:39:15,963 --> 00:39:18,796
It's a shame that someone
doesn't care about our problems.

745
00:39:22,963 --> 00:39:24,919
I'm Laville's guest tonight. Are you coming?

746
00:39:25,083 --> 00:39:27,643
The deputy? Is he a socialist or a neo-Gaullist?

747
00:39:27,723 --> 00:39:29,918
Socialist and needs a publicity campaign.

748
00:39:30,003 --> 00:39:32,153
- Can I invite myself?
- I'll call him.

749
00:39:41,523 --> 00:39:44,720
One of the biggest problems France will face...

750
00:39:44,803 --> 00:39:48,557
...of course, it will be how to improve
the image of the political class...

751
00:39:48,763 --> 00:39:52,642
...in front of the French people.
Hence the need for communications.

752
00:39:52,723 --> 00:39:55,521
That is why advertising and
the media are indispensable.

753
00:39:55,603 --> 00:39:56,718
Absolutely.

754
00:39:56,963 --> 00:39:59,682
- I'm going to get the canapes.
- I'll help her.

755
00:40:01,643 --> 00:40:05,158
Right now, we grope in total darkness.

756
00:40:13,843 --> 00:40:16,801
And then there is the problem of
racism. How to eradicate this scourge?

757
00:40:16,883 --> 00:40:19,920
I have confidence in the French
people. He is tolerant and generous.

758
00:40:20,123 --> 00:40:23,433
More than 15% of the votes
for the extreme right is not small.

759
00:40:23,523 --> 00:40:25,832
- Yes, it's terrible.
- It's a shame.

760
00:40:25,923 --> 00:40:27,322
It's a real shame.

761
00:40:27,803 --> 00:40:29,122
Don't bother, Isa.

762
00:40:29,603 --> 00:40:33,357
- You don't have the Moroccan anymore?
- No, for a long time. I have a Filipina.

763
00:40:33,603 --> 00:40:35,480
- Oh yeah? And is it good?
- It's formidable.

764
00:40:35,683 --> 00:40:41,235
Asian women are the best: Serious,
clean, discreet, hardworking...

765
00:40:41,683 --> 00:40:44,516
Although the Portuguese are
also very clean, but thieves.

766
00:40:45,203 --> 00:40:48,878
Maghreb women are very good with
children, but they don't know how to clean.

767
00:40:49,203 --> 00:40:52,081
And black women, for their part, are always tired.

768
00:40:52,403 --> 00:40:54,712
No, but with the Asians, so good.

769
00:40:58,163 --> 00:41:01,075
I can give you the address of an excellent agency.

770
00:41:01,163 --> 00:41:02,562
Oh yeah? Please. Thank you.

771
00:41:02,643 --> 00:41:04,918
Trusting is good, but not trusting is better.

772
00:41:11,363 --> 00:41:12,113
Do you have everything?

773
00:41:12,203 --> 00:41:14,139
Yes, I have the foie gras,
the ribs and the coffee.

774
00:41:14,163 --> 00:41:15,379
Me, the desserts, the spirits and the wines.

775
00:41:15,403 --> 00:41:16,523
- Has anyone seen you?
- No.

776
00:41:37,872 --> 00:41:38,872
Joder!

777
00:41:53,723 --> 00:41:55,918
And here we have Olivier and Sarah...

778
00:41:56,003 --> 00:41:58,119
- And what interests you in life?
- The ecology.

779
00:41:58,203 --> 00:42:00,273
Also dietetics. We have read all about diet.

780
00:42:00,363 --> 00:42:03,241
Don't overdo it, you have read some books on diet.

781
00:42:03,323 --> 00:42:04,699
No, Mom, I've read everything. Everything.

782
00:42:04,723 --> 00:42:07,317
- True passionate.
- Do you know Dr. Kusmine?

783
00:42:07,403 --> 00:42:08,518
- No.
- A true genius.

784
00:42:08,803 --> 00:42:10,555
- And the macrobiotic?
- Yes, something.

785
00:42:11,243 --> 00:42:13,598
- What does it say exactly?
- That we eat shit.

786
00:42:27,643 --> 00:42:29,122
- Let him come in.
- No.

787
00:42:29,203 --> 00:42:30,921
You can't leave that boy in the street.

788
00:42:31,003 --> 00:42:32,755
- Yes, no problem.
- But how ...?

789
00:42:32,843 --> 00:42:35,562
- It really is very nice of you. Can I get him?
- Yes. - Clear.

790
00:42:35,643 --> 00:42:37,679
You see, he's a good boy. A bit silly, but good.

791
00:42:37,763 --> 00:42:39,116
Deep France...

792
00:42:40,963 --> 00:42:43,193
- What is the problem? Let's
get closer to deep France.

793
00:42:49,523 --> 00:42:51,593
Michou? Michou?

794
00:42:55,003 --> 00:42:58,632
Michou! You can come, they invite you to dinner.

795
00:42:58,963 --> 00:43:01,557
How nice, but I'm fine, don't worry, Mr. Victor.

796
00:43:01,643 --> 00:43:03,883
Enough with that "Mr.
Victor" thing, I already told you.

797
00:43:03,923 --> 00:43:06,312
Okay but I'm staying here, no problem.

798
00:43:06,403 --> 00:43:07,403
Come here.

799
00:43:09,203 --> 00:43:10,636
But be nice.

800
00:43:22,403 --> 00:43:24,359
And you, Michou, what do you think?

801
00:43:24,723 --> 00:43:30,116
It is much easier to be against
racism when you live here...

802
00:43:30,323 --> 00:43:32,314
...than when you live in Saint Denis.

803
00:43:32,523 --> 00:43:34,798
I'm from Saint Denis and I'm a racist.

804
00:43:35,443 --> 00:43:38,833
You, on the other hand, live in
this house and are not racist at all.

805
00:43:38,923 --> 00:43:41,278
Frankly, Michou, do you
consider yourself a racist?

806
00:43:41,443 --> 00:43:44,992
Frankly yes. I can't stand the
foreigners who live next door.

807
00:43:45,323 --> 00:43:47,837
They don't do anything,
they're dirty, they steal cars...

808
00:43:47,923 --> 00:43:49,800
...they give them a house before the French.

809
00:43:49,883 --> 00:43:52,033
With all the subsidies they earn more than us.

810
00:43:52,123 --> 00:43:54,003
At school our children don't learn anything...

811
00:43:54,043 --> 00:43:56,915
...because they are surrounded by
foreigners who do not speak French.

812
00:43:57,003 --> 00:43:59,879
Then there is the veil, and on top of
that we have to pay for the mosques...

813
00:43:59,903 --> 00:44:00,792
Everything has a limit.

814
00:44:00,883 --> 00:44:03,433
But they do not have the
right to diversity, to tolerance...

815
00:44:03,523 --> 00:44:05,320
...to the ideals of France, land of asylum?

816
00:44:07,763 --> 00:44:09,879
I know. I don't know anything.

817
00:44:10,443 --> 00:44:13,196
But it is horrible to be a racist, it is immoral.

818
00:44:13,283 --> 00:44:14,955
Yes, but one cannot change.

819
00:44:15,043 --> 00:44:16,317
So you would vote for Le Pen?

820
00:44:16,563 --> 00:44:18,713
No, I can't vote, I don't have an address.

821
00:44:19,123 --> 00:44:21,699
It's been 5 years since my brother
asked for a three-bedroom flat...

822
00:44:21,723 --> 00:44:23,619
...but since the son killed himself with
the motorcycle, they did not give it to him.

823
00:44:23,643 --> 00:44:26,179
That is why I do not have a fixed address.
Because his wife has cancer...

824
00:44:26,203 --> 00:44:27,899
...and from the hospital they sent her
home because she is in the terminal phase.

825
00:44:27,923 --> 00:44:30,403
Yes, that's fine, but if you
voted, would you vote for Le Pen?

826
00:44:30,763 --> 00:44:33,675
All the Arabs I know are in a five or six bedroom.

827
00:44:33,883 --> 00:44:35,443
That is why they have so many children.

828
00:44:35,643 --> 00:44:38,763
What you don't understand is that your problems
will not be solved with racism.

829
00:44:39,003 --> 00:44:42,075
Yes, but I understand that
three-quarters of the planet is in shit.

830
00:44:42,163 --> 00:44:44,802
So they seek to settle
here, where there is less shit.

831
00:44:44,883 --> 00:44:47,522
So, once here, you have to
squeeze in to make room for them.

832
00:44:47,603 --> 00:44:49,939
- ...and that they can survive. It's obvious.
- Its what I say.

833
00:44:49,963 --> 00:44:52,636
But those of us who are
tight are those of St Denis ..

834
00:44:52,723 --> 00:44:55,191
...not the ones from here. So we have to squeeze

835
00:44:55,403 --> 00:44:57,997
...and keep smiling, because
otherwise it's immoral.

836
00:44:58,283 --> 00:45:00,239
Won't you be a bit of a communist?

837
00:45:00,323 --> 00:45:03,299
No! I am not a communist, otherwise I
would have had the house a long time ago.

838
00:45:03,323 --> 00:45:04,358
And so is my brother.

839
00:45:04,683 --> 00:45:07,072
Then hurry up to get the party card...

840
00:45:07,163 --> 00:45:10,360
...before it disappears completely.

841
00:45:18,123 --> 00:45:20,000
I already tried a couple of times...

842
00:45:20,083 --> 00:45:23,155
...but they always rejected me
because I did not follow the line...

843
00:45:23,243 --> 00:45:25,473
...he made many zigzags and to have a house...

844
00:45:25,563 --> 00:45:29,795
...it is necessary to show that the
line is followed, but I am an idiot.

845
00:45:29,963 --> 00:45:30,963
But no, but no!

846
00:45:31,043 --> 00:45:32,840
We can go to the table.

847
00:45:33,163 --> 00:45:34,915
Victor, how's business going?

848
00:45:35,003 --> 00:45:37,801
They were doing well until
Friday. I won an important case...

849
00:45:37,883 --> 00:45:40,379
...for the studio I work for, well,
I worked. Because, precisely...

850
00:45:40,403 --> 00:45:42,837
...it's amazing, I have
struggled 18 months to build

851
00:45:42,923 --> 00:45:44,515
...a vital case for study...

852
00:45:46,003 --> 00:45:48,119
I get up, go to the bathroom, and she was gone.

853
00:45:48,203 --> 00:45:48,874
I open the closet...

854
00:45:48,963 --> 00:45:50,859
I don't know if your personal
problems might be of interest.

855
00:45:50,883 --> 00:45:51,156
No issue Isa.

856
00:45:51,443 --> 00:45:54,753
How do I let go of my personal feelings?

857
00:45:54,843 --> 00:45:56,403
That asshole of Laurent and Therese...

858
00:45:56,483 --> 00:45:59,077
- Have you seen the Marchellier campaign?
- Yes, of course.

859
00:45:59,163 --> 00:46:00,499
If I had lost the case, I
would not have been fired.

860
00:46:00,523 --> 00:46:01,273
Darling! Darling!

861
00:46:01,363 --> 00:46:05,356
- Yes?
- I beg your pardon, Victor. I don't know how, but dinner is gone.

862
00:46:05,443 --> 00:46:06,273
How disappeared?

863
00:46:06,363 --> 00:46:12,552
There is nothing. The foie gras, the
meat, the dessert, the wines. Everything!

864
00:46:13,003 --> 00:46:15,119
- What do you say?
- But it is not possible.

865
00:46:15,203 --> 00:46:17,000
Come see.

866
00:46:17,083 --> 00:46:18,596
- Sorry.
- No Please.

867
00:46:25,723 --> 00:46:27,003
What do you have in your pocket?

868
00:46:27,163 --> 00:46:29,518
- Me? Nothing.
- What are you hiding with your hand?

869
00:46:30,083 --> 00:46:31,562
But nothing, nothing at all.

870
00:46:34,003 --> 00:46:37,200
What is this? It's disgusting.
Cake? Did you go to steal cake?

871
00:46:37,283 --> 00:46:38,352
No, not at all...

872
00:46:38,443 --> 00:46:40,718
We will have to be content with eating pastas.

873
00:46:40,803 --> 00:46:43,397
Our food has disappeared.
The thief must have passed...

874
00:46:43,483 --> 00:46:46,634
...through the door leading to the
garden. and took, absolutely everything.

875
00:46:46,723 --> 00:46:48,554
- But it is not possible.
- What an outrage!

876
00:46:49,603 --> 00:46:52,071
I beg your pardon, I am going to help my wife.

877
00:46:55,483 --> 00:46:57,713
You are a pig! I can't take you anymore!

878
00:46:57,803 --> 00:47:00,920
And besides, you're a
fucking racist! What a shame!

879
00:47:01,003 --> 00:47:02,959
It's not my fault, it wasn't me.

880
00:47:03,523 --> 00:47:05,939
You smell like wine, you stole
the wine too. You disgusting idiot!

881
00:47:05,963 --> 00:47:08,761
Mr. Victor, I swear, I found
everything in the trash.

882
00:47:08,843 --> 00:47:10,779
And don't call me "Mister
Victor", I can't stand it.

883
00:47:10,803 --> 00:47:12,282
Okay! From now on...

884
00:47:12,363 --> 00:47:13,478
It's ready!

885
00:47:13,563 --> 00:47:14,563
It's ready!

886
00:47:14,803 --> 00:47:17,078
I hope you're not too hungry.

887
00:47:17,243 --> 00:47:20,280
No, not much... Thank you very much, ma'am.

888
00:47:23,443 --> 00:47:25,619
As soon as we go out, I'm going
to break your face in such a way...

889
00:47:25,643 --> 00:47:26,979
...that not even your mother won't recognize you.

890
00:47:27,003 --> 00:47:28,721
My mother is also a bit...

891
00:47:30,843 --> 00:47:33,152
- Dad and mom aren't here?
- No, they're in the kitchen.

892
00:47:33,763 --> 00:47:36,914
The spaghetti is ready. I don't
know how it could have happened...

893
00:47:37,763 --> 00:47:39,116
What's in that pot, Olivier?

894
00:47:39,203 --> 00:47:42,434
Brown rice, we're sick of your shitty food.

895
00:47:42,523 --> 00:47:44,878
From now on, as soon as we
see unhealthy food in here...

896
00:47:44,963 --> 00:47:46,476
...we will throw it away.

897
00:47:46,563 --> 00:47:49,635
But are you crazy? Did you steal the food?

898
00:47:49,723 --> 00:47:51,219
We didn't steal it, we we threw it away.

899
00:47:51,243 --> 00:47:53,518
Have you thrown all the food in the trash?

900
00:47:54,203 --> 00:47:55,875
We have thrown away the foie gras...

901
00:47:55,963 --> 00:47:57,419
...because it is toxic and
is from a tortured animal.

902
00:47:57,443 --> 00:48:00,833
The rib because beefs are
stuffed with antibiotics, hormones...

903
00:48:00,923 --> 00:48:03,995
...and chemicals. Alcohol,
because we can't take it anymore

904
00:48:04,083 --> 00:48:07,075
that after dinner where everybody
talk nonsense and drive drunk.

905
00:48:07,163 --> 00:48:09,179
And cake because they are
full of sugar, fat and microbes.

906
00:48:09,203 --> 00:48:10,113
And because they are a factory of cavities.

907
00:48:10,203 --> 00:48:12,459
If you want to die at 50 years
of multiple sclerosis, of cancer...

908
00:48:12,483 --> 00:48:15,219
...or a heart attack, we don't care, but
we won't eat something like that anymore...

909
00:48:15,243 --> 00:48:16,859
...because we don't want to live like sick beasts.

910
00:48:16,883 --> 00:48:18,953
We want a long and healthy life.

911
00:48:19,243 --> 00:48:21,882
They completely lost their mind!

912
00:48:22,043 --> 00:48:26,195
Olivier, try to reason. I am a
deputy for an agricultural area...

913
00:48:26,283 --> 00:48:28,797
...imagine what would happen
if the right-wing press knew...

914
00:48:28,883 --> 00:48:31,522
...that in my house veal, foie
gras, wines are thrown away ..

915
00:48:31,603 --> 00:48:34,099
Why do you like being a deputy
so much? To do something useful ..

916
00:48:34,123 --> 00:48:36,683
...or to get your hands dirty and benefit from it?

917
00:48:36,763 --> 00:48:38,162
Be careful with what you say.

918
00:48:38,243 --> 00:48:42,202
You are more concerned with the right-wing
press than the health of your own children.

919
00:48:42,403 --> 00:48:45,713
- What if he was not re-elected?
- What do we care!

920
00:48:45,803 --> 00:48:48,442
Don't you wonder why the earth is a garbage dump?

921
00:48:48,523 --> 00:48:50,753
Why do people get sick younger and younger?

922
00:48:50,843 --> 00:48:53,139
No, you don't care: It only
counts that you are reelected.

923
00:48:53,163 --> 00:48:56,155
You are an idealist and that is
fine, but there are economic realities.

924
00:48:56,243 --> 00:48:59,076
...behind the pollution. The
breeders, the competition...

925
00:48:59,163 --> 00:49:00,939
So what? We have to get intoxicated to allow...

926
00:49:00,963 --> 00:49:03,099
...that the breeders make money
with the health of the people?

927
00:49:03,123 --> 00:49:06,240
And above all, get them to vote
for you? What cretins farmers...

928
00:49:06,323 --> 00:49:08,837
...with your fucking meat!
And when people understand ..

929
00:49:08,923 --> 00:49:10,523
...that meat hurts and stop buying it ..

930
00:49:10,603 --> 00:49:13,197
...breeders will stop raising
and cultivating cereals.

931
00:49:13,283 --> 00:49:17,356
And even if you are not reelected,
at least you will be interested.

932
00:49:17,443 --> 00:49:18,939
...for the good of the people
and not just for your well-being.

933
00:49:18,963 --> 00:49:21,079
- I'm devastated, excuse us!
- Good!

934
00:49:21,243 --> 00:49:24,633
We have all enjoyed your ecological speech ..

935
00:49:25,483 --> 00:49:27,917
...but now we would like to have dinner. No?

936
00:49:28,003 --> 00:49:30,437
No, because we just threw
the spaghetti in the trash.

937
00:49:31,483 --> 00:49:34,122
- Go immediately to your room.
- Fuck you, you old idiot!

938
00:49:34,203 --> 00:49:37,559
- Apologize immediately!
- Excuses, my ass!

939
00:49:38,043 --> 00:49:40,079
Enough! To your room!

940
00:49:40,243 --> 00:49:43,997
Do you know what you look like
when you speak in that tone? A fascist.

941
00:49:44,243 --> 00:49:46,154
You have the fair face of a fascist.

942
00:49:46,243 --> 00:49:49,201
- You fucking brat!
- Useless! Fascist!

943
00:49:50,323 --> 00:49:54,236
- I think we'd better go.
- Yes, I think it's better.

944
00:49:57,283 --> 00:49:59,753
- I'm so sorry.
- Yes, we understand.

945
00:49:59,843 --> 00:50:03,358
- Isa, don't talk about this with anyone.
- Don't worry, I won't.

946
00:50:03,443 --> 00:50:06,515
- Goodbye, sir, I forgot your name...
- Michou, and thanks for the food.

947
00:50:06,603 --> 00:50:09,419
That is, because of the food that
you prepared and that we did not eat.

948
00:50:09,443 --> 00:50:10,512
Let's go!

949
00:50:10,763 --> 00:50:13,402
- Bye, see you soon.
- Yes, see you soon.

950
00:50:15,403 --> 00:50:17,200
- I'm starving.
- And I, don't tell me...

951
00:50:17,283 --> 00:50:19,363
- Now everything is closed.
- At home I have nothing.

952
00:50:19,643 --> 00:50:22,316
- On the other hand, you, Michou...
- My belly hurts a little.

953
00:50:22,403 --> 00:50:23,119
You deserve it.

954
00:50:23,203 --> 00:50:25,763
But why? You saw that I did not steal the food.

955
00:50:25,843 --> 00:50:27,401
Those kids are crazy.

956
00:50:27,483 --> 00:50:31,078
But is it true what they said about
the foie gras, the meat, the cakes...?

957
00:50:31,283 --> 00:50:34,639
- Yes, it's very true.
- Shit! My belly hurts!

958
00:50:34,923 --> 00:50:38,882
I feel very bad. Is it cancer?

959
00:50:42,843 --> 00:50:45,721
- I let you make the bed?
- Yes, very kind, thank you.

960
00:50:46,363 --> 00:50:48,319
- Where is the bathroom?
- Down the hall.

961
00:50:49,123 --> 00:50:53,082
- Do you fell nauseous?
- Not at all.

962
00:50:53,843 --> 00:50:57,631
- The carpet is new here.
- Oh yeah. Nice carpet.

963
00:50:58,163 --> 00:50:59,642
Do you want a bucket near the bed?

964
00:50:59,723 --> 00:51:03,159
No, if you leave the hallway lit,
I can get to the bathroom.

965
00:51:08,683 --> 00:51:10,833
Your friend is starting to get on mt nerves.

966
00:51:10,923 --> 00:51:12,739
- Me too.
- But why are you dragging him with you?

967
00:51:12,763 --> 00:51:13,912
Tomorrow I kick him out.

968
00:51:14,303 --> 00:51:17,420
- Does it bother you to sleep here?
- It's not like before.

969
00:51:59,723 --> 00:52:02,417
- What is it?
- Shit! It's Didier's voice.

970
00:52:03,263 --> 00:52:04,901
- Didier?
- My fiance.

971
00:52:04,983 --> 00:52:07,133
- Your fiancé?
- Well, my boyfriend.

972
00:52:07,583 --> 00:52:09,021
Isa, it's me!

973
00:52:09,103 --> 00:52:11,103
- And what does he want at this hour?
- Let me see.

974
00:52:11,343 --> 00:52:12,343
Isa!

975
00:52:15,823 --> 00:52:18,542
- What are you doing here?
- I bring all my things.

976
00:52:18,623 --> 00:52:21,057
I'm tired of sleeping alone, I come to stay.

977
00:52:22,063 --> 00:52:24,293
- Stay where?
- In your flat.

978
00:52:24,943 --> 00:52:26,501
It's three in the morning.

979
00:52:26,583 --> 00:52:28,972
Don't worry, go back to
bed, I'll bring everything in...

980
00:52:29,063 --> 00:52:30,599
- ...and tomorrow I'll settle.
- What is wrong with you?

981
00:52:30,623 --> 00:52:32,359
I've been selfish, I wanted my freedom too much.

982
00:52:32,383 --> 00:52:34,639
...and I never proposed to you to
get married and to live together...

983
00:52:34,663 --> 00:52:36,959
...but tonight I made up my mind, I
have understood that I really love you ..

984
00:52:36,983 --> 00:52:39,303
...and that I can't live without
you. I take the big leap.

985
00:52:39,343 --> 00:52:41,857
What big leap? Did you lose your mind?

986
00:52:41,943 --> 00:52:44,696
- How did I 'lose my mind'?
- I do not want you to settle in my flat.

987
00:52:44,783 --> 00:52:46,182
How... you don't feel like it?

988
00:52:46,263 --> 00:52:48,458
No, and there is no room.

989
00:52:48,543 --> 00:52:51,341
- You don't love me anymore?
- I love you very much.

990
00:52:51,423 --> 00:52:53,439
- But this doesn't mean that...
- You want us to get married?

991
00:52:53,463 --> 00:52:57,615
- No, we are not getting married and I don't feel like it.
- What do you not feel like?

992
00:52:58,223 --> 00:53:01,772
Everything and nothing. For example,
that you are hungry when I am on a diet.

993
00:53:01,863 --> 00:53:04,013
That you shave for hours and never clean the sink.

994
00:53:04,103 --> 00:53:05,879
I don't have room for a bigger washing machine.

995
00:53:05,903 --> 00:53:09,054
Your friend Stephane is a jerk
and I don't want him coming to my house...

996
00:53:09,143 --> 00:53:11,657
...to watch football and eat peanuts.

997
00:53:11,743 --> 00:53:12,863
And a thousand other things.

998
00:53:12,903 --> 00:53:14,973
- You don't like my friends?
- Stephane, not at all.

999
00:53:15,063 --> 00:53:16,543
If you loved me, you would like them.

1000
00:53:16,583 --> 00:53:19,143
I love you, but I don't like Stephane at all.

1001
00:53:19,223 --> 00:53:23,136
Also, I have a new library and
there is no room for your things...

1002
00:53:23,223 --> 00:53:24,359
...so you're not going to put...

1003
00:53:24,383 --> 00:53:26,817
- You are a great egoist!
- Where do you think you are?

1004
00:53:26,903 --> 00:53:27,653
What do you mean?

1005
00:53:27,743 --> 00:53:29,699
You come to hit me at three in the morning!

1006
00:53:29,783 --> 00:53:33,492
I came to ask you to get married
and you say that I came to hit you?

1007
00:53:34,183 --> 00:53:37,023
I don't want to live with anyone.
Neither with you nor with anyone else.

1008
00:53:37,063 --> 00:53:41,261
I want to live alone, alone.
I want to fart whenever...

1009
00:53:41,343 --> 00:53:43,359
...come back any time I want, eat where I want...

1010
00:53:43,383 --> 00:53:45,999
...invite friends, clean the
house once a year if I feel like it.

1011
00:53:46,023 --> 00:53:47,376
Spend my money as I feel.

1012
00:53:47,463 --> 00:53:49,583
But you can do that, I don't
see what the problem is.

1013
00:53:49,623 --> 00:53:51,599
The problem is, I don't want
a man bent over on the couch

1014
00:53:51,623 --> 00:53:53,614
asking, "What's for dinner tonight?"

1015
00:53:53,703 --> 00:53:55,799
I don't want to be told:
"Iron, you do it very well."

1016
00:53:55,823 --> 00:53:58,799
I don't want to buy the newest BMW
for which we will pay the installments together.

1017
00:53:58,823 --> 00:54:02,452
I don't want your mother to call
me to ask if you took your medicine.

1018
00:54:02,543 --> 00:54:04,534
I don't want your dirty socks in the laundry.

1019
00:54:04,623 --> 00:54:07,012
I don't want to clean the
kitchen the day you decide...

1020
00:54:07,103 --> 00:54:09,219
...to prepare a paella for your office colleagues.

1021
00:54:09,303 --> 00:54:12,143
I don't want to ask you if you want
to watch a movie instead of sports.

1022
00:54:12,183 --> 00:54:13,582
I don't want! I don't want!

1023
00:54:13,663 --> 00:54:16,496
Your life is your life, and my life is my life.

1024
00:54:16,783 --> 00:54:19,383
So you want to be able to fuck
whenever you want and with whoever.

1025
00:54:19,423 --> 00:54:21,778
- You tire me.
- You have somebody else?

1026
00:54:22,143 --> 00:54:26,739
Listen, Didier, I love you very much,
but we're fine like this.

1027
00:54:26,823 --> 00:54:29,098
See each other from time to
time, and each one at home.

1028
00:54:29,863 --> 00:54:32,297
- I'm sure you have somebody else.
- There is no other.

1029
00:54:32,383 --> 00:54:34,658
- Then I stay to sleep.
- No, not tonight.

1030
00:54:34,743 --> 00:54:37,462
Why not tonight?
Why yesterday night but not tonight?

1031
00:54:37,623 --> 00:54:40,615
- Because tonight I don't feel like it.
- There's another one in here.

1032
00:54:41,503 --> 00:54:44,620
- Didier, you're such a pain.
- I want to be sure.

1033
00:54:44,703 --> 00:54:47,058
If you take one more step,
everything is over between us.

1034
00:54:50,663 --> 00:54:52,179
- I knew you were with someone else!
- He's my brother.

1035
00:54:52,203 --> 00:54:54,622
I introduce myself: Victor, Isa's brother.

1036
00:54:54,703 --> 00:54:57,342
You're such a whore!
Just when I come to propose to you.

1037
00:54:57,423 --> 00:54:58,822
- He's my brother!
- Yes, yes!

1038
00:54:58,903 --> 00:55:01,337
Your brother naked, in your
bed and I have to believe you!

1039
00:55:01,423 --> 00:55:03,857
He's not naked and he's my brother!
He's my brother!

1040
00:55:03,943 --> 00:55:06,503
Sorry, but I didn't have
time to get to the bathroom.

1041
00:55:06,583 --> 00:55:08,778
And who is this?
Your little sister perhaps?

1042
00:55:08,863 --> 00:55:10,983
- That's Michou...
- I tried as fast as I could but...

1043
00:55:11,303 --> 00:55:14,376
- It is an orgy!
- Fuck off! Asshole! Fuck off!

1044
00:55:14,823 --> 00:55:16,654
Do you have a mop...?

1045
00:55:17,983 --> 00:55:21,659
Here is the train ticket and money for the bus.

1046
00:55:21,743 --> 00:55:23,119
It leaves in an hour in front of the church.

1047
00:55:23,143 --> 00:55:24,940
- Well, okay.
- Ready.

1048
00:55:25,903 --> 00:55:28,178
- Then bye.
- Bye, Michou.

1049
00:55:29,183 --> 00:55:33,699
All right, so the bus leaves in an hour.

1050
00:55:35,143 --> 00:55:37,020
You must punch the ticket at the station.

1051
00:55:37,103 --> 00:55:39,378
- Yes, yes... punch it.
- Good.

1052
00:55:41,563 --> 00:55:43,042
I'm going to the mountains with Isa.

1053
00:55:48,323 --> 00:55:51,599
No, that's enough now,
you follow me like a dog and I don't know why.

1054
00:55:53,523 --> 00:55:55,400
And you do nothing but bullshit.

1055
00:55:56,963 --> 00:55:59,523
Why do you follow me like this?
Do you know at least why?

1056
00:55:59,843 --> 00:56:01,834
- Huh?
- Why do you follow me like this?

1057
00:56:02,123 --> 00:56:04,432
Answer frankly.

1058
00:56:05,123 --> 00:56:08,798
- Yes.
- No, no lies, honestly.

1059
00:56:09,243 --> 00:56:12,918
If I were a loser like you,
if I didn't pay for the beers, the sandwiches...

1060
00:56:13,003 --> 00:56:15,659
...if you didn't expect to take
a little money from me every day...

1061
00:56:15,683 --> 00:56:18,059
...frankly, would you follow me
just because of my friendship?

1062
00:56:18,083 --> 00:56:19,994
For myself alone, because it's me, Victor?

1063
00:56:20,483 --> 00:56:22,758
- Frankly...
- Yes, seriously, no bragging.

1064
00:56:22,923 --> 00:56:24,675
- Frankly, then...
- Yes.

1065
00:56:25,203 --> 00:56:30,277
If you were a loser like me, if you didn't
pay me for the beers, the sandwiches...

1066
00:56:30,363 --> 00:56:32,899
...if I didn't expect to take
a little money from you every day...

1067
00:56:32,923 --> 00:56:35,278
...frankly, I would never follow you.

1068
00:56:37,403 --> 00:56:39,280
- Oh, no?
- No, frankly not.

1069
00:56:39,363 --> 00:56:42,594
- Not even for friendship?
- No, excuse me, frankly not.

1070
00:56:42,683 --> 00:56:45,038
Not even because you like
me and you feel good with me?

1071
00:56:45,123 --> 00:56:48,638
- No, not at all, frankly.
- Really, you disgust me.

1072
00:56:48,963 --> 00:56:51,193
You can't even imagine
how much you disgust me, Michou.

1073
00:56:51,283 --> 00:56:55,071
Why? I didn't lie, I answered frankly.

1074
00:56:55,323 --> 00:56:57,283
Nobody loves me!
Nobody cares about my problems...

1075
00:56:57,323 --> 00:56:59,473
...everyone is so selfish. It's disgusting.

1076
00:56:59,563 --> 00:57:01,083
If you want, I can carry the backpack.

1077
00:57:01,323 --> 00:57:04,599
Enough, you would not do it to help me,
but because you know...

1078
00:57:04,803 --> 00:57:06,483
...that inside there is some food inside.

1079
00:57:06,843 --> 00:57:09,960
I swear, I want to carry it to help you. Really.

1080
00:57:10,123 --> 00:57:12,034
I want to climb the mountain with you!

1081
00:57:12,123 --> 00:57:13,763
I warn you, that mountain is really hard.

1082
00:57:13,803 --> 00:57:16,636
But I am really fit. I give
you back the train ticket.

1083
00:57:16,843 --> 00:57:21,075
- And won't you give me back the money?
- Oh yeah. Take.

1084
00:57:23,843 --> 00:57:25,720
So are we going to the mountains?

1085
00:57:26,483 --> 00:57:28,519
Isa, hurry up, or we'll miss the sunrise!

1086
00:57:29,243 --> 00:57:31,199
I'm coming!
I'm cleaning the carpet.

1087
00:57:41,163 --> 00:57:43,597
How good is this! But short of breath.

1088
00:57:43,683 --> 00:57:45,036
Yes, you need to be in shape.

1089
00:57:45,123 --> 00:57:46,602
At 13, you were running to the top.

1090
00:57:51,183 --> 00:57:53,482
What a view! What a beauty!

1091
00:57:55,883 --> 00:58:00,638
What a shit tiring! We were
missing the mountain they said!

1092
00:58:09,003 --> 00:58:15,715
We are at the top! What a view!

1093
00:58:16,723 --> 00:58:19,191
I am the king of the world!

1094
00:58:21,963 --> 00:58:25,363
I can't take it anymore! Where are those assholes?
And I'm the one carrying the food.

1095
00:58:25,603 --> 00:58:28,640
I'm such an ass. Where do those two want to go?

1096
00:58:28,883 --> 00:58:30,316
But what weariness!

1097
00:58:40,003 --> 00:58:42,153
Wow, it's so high! Fuck!

1098
00:58:42,243 --> 00:58:43,153
Drink less beer.

1099
00:58:43,243 --> 00:58:44,722
Here is the food. So heavy!

1100
00:58:44,803 --> 00:58:47,715
There is nothing for you, Michou.
After your indigestion last night ..

1101
00:58:47,803 --> 00:58:49,361
...a little diet won't hurt.

1102
00:58:49,843 --> 00:58:52,516
- Sure, a little diet.
- Yes, a little diet.

1103
00:58:53,483 --> 00:58:56,316
You haven't even looked at the landscape.
You see how beautiful?

1104
00:58:59,563 --> 00:59:02,202
- But what happens Michou?
- Nothing... nothing...

1105
00:59:03,843 --> 00:59:06,277
- Are you crying?
- No, no, it's gonna pass...

1106
00:59:08,323 --> 00:59:11,235
- Is it the diet that makes you cry?
- No, the landscape.

1107
00:59:11,323 --> 00:59:14,121
It makes me think of my brother's wife.
I would like to see her.

1108
00:59:30,163 --> 00:59:32,597
- Where are you going?
- To see my brother's wife.

1109
00:59:32,843 --> 00:59:35,403
- You can stay at my place if you want.
- She's dying.

1110
00:59:38,083 --> 00:59:43,794
- Here, take a hundred francs.
- You can stick them up your ass, Mr Victor.

1111
00:59:43,883 --> 00:59:45,760
- Have I offended you?
- No, I'm sad.

1112
00:59:47,043 --> 00:59:48,043
For leaving me?

1113
00:59:48,403 --> 00:59:51,952
You need me more than I need you,
but you're too stupid to see it.

1114
00:59:55,803 --> 00:59:58,033
Give me your brother's address.
You already know mine.

1115
01:00:00,083 --> 01:00:01,083
Take!

1116
01:00:03,243 --> 01:00:04,961
Did you already have it ready?

1117
01:01:03,883 --> 01:01:05,032
Hello Victor.

1118
01:01:05,123 --> 01:01:07,591
Hello, Bebert.
What the hell happened to you?

1119
01:01:08,043 --> 01:01:11,080
- Are you talking about my head?
- Did you fight?

1120
01:01:11,283 --> 01:01:13,843
No, it's the surgeon who ruined me.

1121
01:01:14,323 --> 01:01:16,154
Yeah... he really ruined you.

1122
01:01:16,803 --> 01:01:19,556
- I'm so pissed!
- I can see...

1123
01:01:19,803 --> 01:01:22,476
I had a hair transplant, but it went wrong.

1124
01:01:22,963 --> 01:01:25,557
They look like brush bristles,
they grow everywhere.

1125
01:01:26,003 --> 01:01:28,563
So I have done the "Lombroso" technique is called.

1126
01:01:29,763 --> 01:01:33,836
They are bags filled with physiological saline.
It hurts a lot!

1127
01:01:34,003 --> 01:01:36,139
- I'm in such a pain!
- And are you going to be okay with that?

1128
01:01:36,163 --> 01:01:38,259
- Yeah, I guess, but it's not sure.
- And is it expensive?

1129
01:01:38,283 --> 01:01:41,003
And yes, I asked for a loan from the bank too,
because afterwards...

1130
01:01:41,043 --> 01:01:42,761
- ...I do a filling.
- What is a filling?

1131
01:01:42,843 --> 01:01:45,482
They take fat from your stomach
and inject it into your wrinkles.

1132
01:01:45,563 --> 01:01:48,031
- Great thing, you'll see.
- But you don't have many wrinkles.

1133
01:01:48,123 --> 01:01:50,139
Of course I have. And medicine
has made so much progress...

1134
01:01:50,163 --> 01:01:52,757
- ...to be taken advantage of.
- And you took advantage.

1135
01:01:53,523 --> 01:01:54,523
We can't miss it.

1136
01:01:54,923 --> 01:01:57,995
Doctors also take advantage, you mean.

1137
01:01:58,163 --> 01:01:59,357
I didn't mean that.

1138
01:02:00,643 --> 01:02:01,871
And how are you doing?

1139
01:02:01,963 --> 01:02:04,431
I have lost my job and my wife has left me.

1140
01:02:05,483 --> 01:02:08,043
- But you're not bald!
- No, not that.

1141
01:02:08,443 --> 01:02:11,116
- Have you seen the fat I have?
- No, where?

1142
01:02:11,443 --> 01:02:14,640
If it doesn't go away in a week,
I also have liposuction.

1143
01:02:17,003 --> 01:02:18,003
A liposuction?

1144
01:02:18,083 --> 01:02:20,153
They suck the fat out from under your skin.

1145
01:02:20,403 --> 01:02:22,359
- With a pump.
- You're so brave.

1146
01:02:22,443 --> 01:02:24,603
You want it then you get it.
I don't let myself be, no!

1147
01:02:24,683 --> 01:02:26,594
- You think I let myself be?
- You?

1148
01:02:27,603 --> 01:02:29,483
- Do I have a lot of wrinkles?
- No that's fine.

1149
01:02:30,243 --> 01:02:31,437
Are you afraid of death?

1150
01:02:34,043 --> 01:02:37,080
When I'm perfect, I'll find someone
who loves me. You'll see!

1151
01:02:37,923 --> 01:02:39,363
You don't have anyone who loves you?

1152
01:02:40,563 --> 01:02:42,563
- Do you know what medicine is like in China?
- No.

1153
01:02:42,603 --> 01:02:44,958
Four times a year, the whole family
goes to the doctor.

1154
01:02:45,043 --> 01:02:48,558
The guy checks them, to look in the
healthy ones for weak points that could

1155
01:02:48,643 --> 01:02:51,396
...become a disease. He
does a little acupuncture...

1156
01:02:51,483 --> 01:02:54,634
...gives them herbs, corrects
the diet, re-balances the body.

1157
01:02:54,803 --> 01:02:58,079
Then they pay him, and they leave.
For them, this is medicine.

1158
01:02:58,683 --> 01:03:01,675
Prevent one from getting sick.
So if anyone gets sick...

1159
01:03:01,763 --> 01:03:05,278
...the doctor visits them and for that visit,
they do not pay him.

1160
01:03:06,083 --> 01:03:10,315
Because this is not medicine for them.
Curing a disease when it's already there...

1161
01:03:10,403 --> 01:03:13,201
...is like making weapons after declaring war...

1162
01:03:13,283 --> 01:03:16,116
Or dig a well when you're thirsty.
You have to think about it before.

1163
01:03:16,203 --> 01:03:18,339
That's why healthy people
are good for a Chinese doctor...

1164
01:03:18,363 --> 01:03:21,275
...because the healthy pay.
Sick people waste his time.

1165
01:03:21,363 --> 01:03:23,499
...and they do not give profits.
If a doctor has too many patients...

1166
01:03:23,523 --> 01:03:27,516
...the guy is ruined and also people say
he is not good and will not opt for him.

1167
01:03:27,763 --> 01:03:29,739
Here, it's the opposite.
The more patients he has...

1168
01:03:29,763 --> 01:03:31,499
...The more respect he has
and more money he earns.

1169
01:03:31,523 --> 01:03:34,083
I sit in quicksand, I look in
the mirror and I say to myself:

1170
01:03:34,163 --> 01:03:38,156
..."Can anyone love me?" What
makes 2 people stay together?

1171
01:03:38,403 --> 01:03:41,019
Why did I choose her and not another one?
What did she love in me...

1172
01:03:41,043 --> 01:03:42,739
...but no longer loves?
Do I still love her?

1173
01:03:42,763 --> 01:03:44,659
What does it mean to love after 10 years
when they see each other...

1174
01:03:44,683 --> 01:03:46,480
...every morning with a wrinkled face?

1175
01:03:46,563 --> 01:03:48,083
How long does the desire to fuck last?

1176
01:03:48,163 --> 01:03:50,779
It is said nine months, two years,
but everyone knows that deep down...

1177
01:03:50,803 --> 01:03:53,681
...the attraction passes. And then what is left?

1178
01:03:54,443 --> 01:03:56,320
And what is left, how long can it last?

1179
01:03:56,403 --> 01:03:58,871
Can you be happy forever with someone?

1180
01:03:59,723 --> 01:04:02,237
I have no more answers... only questions.

1181
01:05:52,403 --> 01:05:54,523
- What are you doing here?
- I've come to the concert.

1182
01:05:55,163 --> 01:05:56,760
The violin looks better.

1183
01:05:57,763 --> 01:06:00,277
- I don't know where Marie is.
- I didn't come for that.

1184
01:06:00,363 --> 01:06:02,274
- Do you know where she is?
- No, no news.

1185
01:06:02,363 --> 01:06:04,718
- Did she leave for good?
- It seems so.

1186
01:06:05,843 --> 01:06:08,118
- You are very talented, you played well.
- Do you think?

1187
01:06:08,203 --> 01:06:10,353
- I used not to care about all that.
- About what?

1188
01:06:10,523 --> 01:06:13,959
Your violin, your music.
Now I understand.

1189
01:06:14,523 --> 01:06:16,081
What do you understand?

1190
01:06:19,923 --> 01:06:24,201
That it's your whole life
That it can touch mine.

1191
01:06:25,803 --> 01:06:30,479
- I understand... I don't understand anything.
- Do not Cry.

1192
01:06:30,923 --> 01:06:33,517
When you play, you are
beautiful as if you made love.

1193
01:06:34,323 --> 01:06:35,323
How nice.

1194
01:07:00,083 --> 01:07:02,881
- Hi, Martine.
- Hello Victor.

1195
01:07:03,523 --> 01:07:06,356
- But it is too early!
- I do my morning exercises.

1196
01:07:06,443 --> 01:07:08,957
- Have you become Muslim?
- No, I sold Rambouillet's house.

1197
01:07:09,363 --> 01:07:11,593
- Ah.
- The carpet made me understand.

1198
01:07:11,683 --> 01:07:14,595
It is magical. I have sold
everything. I gave all my dresses...

1199
01:07:14,683 --> 01:07:18,232
...to Concepcion and fired her. I
replace her. Now I work for Paul.

1200
01:07:19,323 --> 01:07:22,203
- Ah, then everything is fine between the two of you.
- We are in heaven.

1201
01:07:22,843 --> 01:07:25,118
- Well, great.
- Have you seen the sun?

1202
01:07:39,283 --> 01:07:41,797
Hello, do you know a certain Michou?

1203
01:07:42,203 --> 01:07:42,874
Michou?

1204
01:07:43,123 --> 01:07:45,478
He lives with his brother, who has the sick wife.

1205
01:07:45,563 --> 01:07:48,794
Ah, Djamila, she's there, on the ground floor.

1206
01:07:52,643 --> 01:07:53,643
Djamila?

1207
01:07:58,163 --> 01:08:00,619
Hello, I'm looking for a certain Michou
who lives with his brother...

1208
01:08:00,643 --> 01:08:02,554
He's gone shopping,
he'll be back in 5 minutes.

1209
01:08:02,763 --> 01:08:05,994
- I'm Victor, a friend.
- Ah, you are Victor?

1210
01:08:06,563 --> 01:08:08,201
Come in, we are celebrating.

1211
01:08:08,523 --> 01:08:10,036
Remi, who is it?

1212
01:08:10,123 --> 01:08:11,841
Victor, a friend of Michou.

1213
01:08:11,923 --> 01:08:14,596
He has finally come. Tell him to come see me.

1214
01:08:14,683 --> 01:08:16,339
Yes, but first let me offer
him something to drink.

1215
01:08:16,363 --> 01:08:18,379
That's my wife, she is
sick; She can't get out of bed.

1216
01:08:18,403 --> 01:08:19,763
- And what is her name?
- Djamila.

1217
01:08:19,803 --> 01:08:21,600
- Oh, she's Arabic?
- You don't like Arabs?

1218
01:08:21,683 --> 01:08:24,516
Yes, yes, I like them a lot, I
adore them, that's not why...

1219
01:08:24,603 --> 01:08:26,859
...because Michou told me...
but I think I didn't understand...

1220
01:08:26,883 --> 01:08:27,883
I like Arabs.

1221
01:08:27,963 --> 01:08:30,123
- What do you want to drink?
- Whatever. Do not bother.

1222
01:08:30,203 --> 01:08:32,259
Today we celebrate because
they gave me the subsidy.

1223
01:08:32,283 --> 01:08:34,564
I got the minimum, but I've
been expecting it for a year.

1224
01:08:34,603 --> 01:08:35,240
Great.

1225
01:08:35,323 --> 01:08:37,234
I had to stop working to take care of my wife.

1226
01:08:37,323 --> 01:08:38,472
What are you saying?

1227
01:08:38,563 --> 01:08:39,563
Nothing, nothing!

1228
01:08:39,963 --> 01:08:42,682
You know... Michou has
told her so much about you...

1229
01:08:42,763 --> 01:08:43,763
Ah, OK.

1230
01:08:43,883 --> 01:08:45,794
My mother died when Michou was two years old.

1231
01:08:45,883 --> 01:08:48,920
...and since I was the oldest,
Djamila and I brought him up.

1232
01:08:49,003 --> 01:08:51,198
- Oh, right.
- Djamila is like a mother to him.

1233
01:08:51,283 --> 01:08:53,353
I invited Mohamed, Farid and also Lucien.

1234
01:08:55,003 --> 01:08:57,278
Ah, you're here Mr. Victor?

1235
01:08:58,923 --> 01:08:59,923
Hi Michou.

1236
01:09:00,763 --> 01:09:02,879
You're lucky! My brother celebrates the subsidy.

1237
01:09:02,963 --> 01:09:04,032
I bought champagne.

1238
01:09:04,123 --> 01:09:04,839
Rene, come, I have to talk to you!

1239
01:09:04,923 --> 01:09:05,923
I'm coming!

1240
01:09:06,403 --> 01:09:09,281
- Did I find it easily?
- But I thought you were racist?

1241
01:09:09,363 --> 01:09:11,718
- Of course I'm a racist.
- And Djamila?

1242
01:09:11,803 --> 01:09:14,033
With Djamila, it's different,
she is my brother's wife.

1243
01:09:14,123 --> 01:09:15,954
And she raised me. she's like my mother.

1244
01:09:16,043 --> 01:09:17,795
So why are you saying you hate Arabs?

1245
01:09:17,883 --> 01:09:19,794
Because I can't stand them except Djamila.

1246
01:09:19,883 --> 01:09:21,794
Djamila is not exactly Arab, she is a woman.

1247
01:09:21,883 --> 01:09:23,899
But you invited Mohamed
and Farid. Are they women too?

1248
01:09:23,923 --> 01:09:26,039
They are friends from school. It's different.

1249
01:09:26,123 --> 01:09:28,659
- I don't understand anything anymore.
- There is nothing to understand.

1250
01:09:28,683 --> 01:09:30,241
- Some champagne?
- Yes, yes.

1251
01:09:30,403 --> 01:09:31,859
For once, I am the one who offers you a drink.

1252
01:09:31,883 --> 01:09:32,883
Michou!

1253
01:09:33,083 --> 01:09:34,960
Tell your friend to come see me.

1254
01:09:35,323 --> 01:09:36,323
Leave him alone.

1255
01:09:36,523 --> 01:09:38,320
She wants to see him at all costs.

1256
01:09:38,563 --> 01:09:40,997
Just for a while. She speaks
a lot... Don't be too soft.

1257
01:09:41,083 --> 01:09:42,232
No problem. I don't mind.

1258
01:09:42,323 --> 01:09:45,076
Ah, one thing. Try not to cry when you see her.
It's not easy.

1259
01:09:45,163 --> 01:09:46,312
Why would I cry?

1260
01:09:46,483 --> 01:09:49,555
We have been holding out for
months. Don't bring her morale down.

1261
01:09:49,803 --> 01:09:51,323
But do you think I have the easy tear?

1262
01:09:51,363 --> 01:09:54,036
I close the curtains, so if you
start crying, she won't see it.

1263
01:09:54,483 --> 01:09:58,476
All this sun is not good for
you. The doctor says it tires you.

1264
01:09:59,523 --> 01:10:02,435
Here's our Victor. Good morning.

1265
01:10:02,523 --> 01:10:03,523
Good morning, madam.

1266
01:10:03,603 --> 01:10:04,638
Sit down.

1267
01:10:05,883 --> 01:10:10,001
He closed the curtains
because he's scared you will cry.

1268
01:10:11,643 --> 01:10:15,431
Look. you're crying. I see it well
even though the curtains are closed.

1269
01:10:15,643 --> 01:10:19,318
Let it out. It is good to cry. Soothe the pain.

1270
01:10:20,003 --> 01:10:22,961
- So your wife left you.
- Yes.

1271
01:10:24,083 --> 01:10:27,314
Michou told me everything
and that you also lost your job.

1272
01:10:27,643 --> 01:10:29,918
- Yes.
- Cry, it's good.

1273
01:10:31,043 --> 01:10:33,193
- Do you love your wife?
- I don't know.

1274
01:10:33,363 --> 01:10:35,319
- Why did she leave?
- I don't know.

1275
01:10:35,763 --> 01:10:37,242
- You want her to come back?
- Yes.

1276
01:10:37,763 --> 01:10:40,914
I'm going to make her come back.
Tell me how you make love to her.

1277
01:10:42,803 --> 01:10:46,352
When a woman leaves, that
means she was not loved properly.

1278
01:10:46,523 --> 01:10:48,878
Now tell me everything
and we will find a solution.

1279
01:10:49,043 --> 01:10:53,639
- I wouldn't know... How to say it?
- Victor, I'm old, I'm dying.

1280
01:10:54,283 --> 01:10:56,433
About love, I've already heard it all.

1281
01:10:56,523 --> 01:10:59,595
I will help you to make
your wife fall in love again.

1282
01:10:59,803 --> 01:11:03,478
...that she will never be able to leave you.
But you must tell me everything...

1283
01:11:03,683 --> 01:11:07,722
...because I can't cure someone if I don't
know what illness they have. Do you understand?

1284
01:11:08,963 --> 01:11:13,479
- So... how many times a week?
- Usually...

1285
01:11:15,843 --> 01:11:17,481
- Mohamed, what's up?
- Michou!

1286
01:11:17,683 --> 01:11:19,480
- Farid!
- Michou, what's up?

1287
01:11:19,803 --> 01:11:21,600
- Lucien!
- And, happy?

1288
01:11:21,683 --> 01:11:25,232
Farid, Lucien, about time, they gave it to me!

1289
01:11:25,563 --> 01:11:27,952
Well you did! You got the subsidy!

1290
01:11:28,043 --> 01:11:30,716
Long live the subsidy! Long live Djamila!

1291
01:11:31,523 --> 01:11:34,162
Pleasure itself is a bit of a stupid thing.

1292
01:11:34,363 --> 01:11:37,639
I do this to you, you do that to me...

1293
01:11:37,803 --> 01:11:40,761
...and then the screaming.
Really totally ridiculous!

1294
01:11:40,963 --> 01:11:45,195
And if we think about it, they all do the same...
"Silly", as Michou says.

1295
01:11:45,483 --> 01:11:48,953
And so you get tired, but
in reality it is not like that.

1296
01:11:49,203 --> 01:11:52,434
Actually, there is a stronger
pleasure than the others.

1297
01:11:52,683 --> 01:11:56,437
It's the one that never ends,
believe me, not for you, not for her.

1298
01:11:56,523 --> 01:11:59,162
- It's the one that can't be silly.
- Oh yeah?

1299
01:11:59,363 --> 01:12:03,276
Now I'm going to tell you,
but it's a big secret. You will see.

1300
01:12:04,243 --> 01:12:05,471
Listen carefully.

1301
01:12:06,763 --> 01:12:08,037
How much time did they give?

1302
01:12:08,203 --> 01:12:11,513
Two or three months. It is widespread.
In the hospital they don't want her anymore.

1303
01:12:11,603 --> 01:12:13,161
You should tell her brothers.

1304
01:12:13,243 --> 01:12:14,881
They haven't seen her for 30 years.

1305
01:12:14,963 --> 01:12:17,431
Fuck those fucking racist Muslims.

1306
01:12:17,523 --> 01:12:20,276
Please! Stop talking bad about the Muslims.

1307
01:12:20,483 --> 01:12:22,758
Aren't they assholes? Tell me the truth.

1308
01:12:22,883 --> 01:12:25,477
They despised her because she married a Frenchman.

1309
01:12:25,563 --> 01:12:27,997
Her mother died without
being able to see Djamila again.

1310
01:12:28,083 --> 01:12:30,643
And our son died at 25 without ever having met...

1311
01:12:30,723 --> 01:12:33,723
...neither his grandparents nor his uncles.
And aren't the Muslims assholes?

1312
01:12:33,963 --> 01:12:37,842
- Okay, they're assholes.
- All assholes... except Djamila.

1313
01:12:38,243 --> 01:12:42,122
And you, and the other
Muslims friends, our building...

1314
01:12:42,323 --> 01:12:46,874
...the B, the C, also the D. And
the shopkeeper, and that's it.

1315
01:12:47,043 --> 01:12:48,920
So, to the health of the Muslim friends.

1316
01:12:49,003 --> 01:12:52,313
- To the health of Muslim friends.
- And the subsidy!

1317
01:12:52,883 --> 01:12:56,478
I'm counting on you for Michou.
He has to stop drinking.

1318
01:12:56,563 --> 01:12:58,918
- No, there's no chance.
- What do you mean, no chance?

1319
01:12:59,003 --> 01:13:00,914
No chance, alcoholics have no hope.

1320
01:13:01,003 --> 01:13:04,075
Why do you say such a thing?
He is my little treasure, my Michou.

1321
01:13:04,243 --> 01:13:07,235
The only thing left for me.
You cannot say that alcoholics have no hope.

1322
01:13:07,323 --> 01:13:10,440
You want to kill me now?
You must find him a good wife...

1323
01:13:10,523 --> 01:13:12,779
...who will love him and you
will see how chance returns.

1324
01:13:12,803 --> 01:13:15,761
He needs a girl and you are going to find her.

1325
01:13:16,043 --> 01:13:18,682
Maybe I can hook him again with Francoise.

1326
01:13:19,163 --> 01:13:21,803
Francoise! Is she the one who
spent the night at the bar with him?

1327
01:13:21,843 --> 01:13:23,834
- Yes.
- She is the woman of his life.

1328
01:13:23,923 --> 01:13:24,923
Try to fix it.

1329
01:13:25,003 --> 01:13:27,379
But it is not that easy,
she is bourgeoisie and she's a gold digger.

1330
01:13:27,403 --> 01:13:30,520
But no! She is like all the others,
she's looking for love.

1331
01:13:30,963 --> 01:13:34,558
And if I tell Michou the secret,
she will never let him get away.

1332
01:13:34,763 --> 01:13:35,763
Let see.

1333
01:13:36,323 --> 01:13:39,599
- Does he have a house or not?
- Michou? No, he doesn't.

1334
01:13:40,003 --> 01:13:42,358
He lied to me. He told me he was leaving...

1335
01:13:42,523 --> 01:13:45,162
...because he found a room, but
he actually wanted to give me ..

1336
01:13:45,243 --> 01:13:47,473
...some space when I got back from the hospital.

1337
01:13:47,803 --> 01:13:48,360
Oh, right.

1338
01:13:48,803 --> 01:13:51,601
You know what! You teach him to type.

1339
01:13:51,683 --> 01:13:53,203
...and you take him as your secretary.

1340
01:13:53,283 --> 01:13:55,319
No, impossible, I am also unemployed and...

1341
01:13:55,403 --> 01:13:57,473
...with all the best will, he's so useless.

1342
01:13:57,563 --> 01:14:00,600
What are you saying?
Have you come to assassinate me?

1343
01:14:00,803 --> 01:14:04,557
You have to teach him,
that's all. Later, he'll learn.

1344
01:14:04,643 --> 01:14:07,316
If nobody teaches anything,
nobody learns anything!

1345
01:14:07,403 --> 01:14:09,712
But it is not easy. You don't realize!

1346
01:14:10,003 --> 01:14:13,632
Yes, I realize. He's too stupid, huh?

1347
01:14:13,723 --> 01:14:15,659
I didn't say he was stupid.
It's not because of that.

1348
01:14:15,683 --> 01:14:18,595
I know he's stupid. He can't do anything.

1349
01:14:18,843 --> 01:14:21,073
But no, he's great, everyone loves him very much.

1350
01:14:21,523 --> 01:14:24,242
- I'm tired.
- Shall I call your husband?

1351
01:14:24,523 --> 01:14:26,115
No, no, it's okay.

1352
01:14:30,683 --> 01:14:32,275
You are afraid of death, right?

1353
01:14:34,003 --> 01:14:34,480
Yes.

1354
01:14:34,683 --> 01:14:38,039
However, I'm the one who
should be afraid, I'm the one dying.

1355
01:14:38,203 --> 01:14:41,798
- No, you are not going to die.
- Now go and call Michou.

1356
01:14:42,243 --> 01:14:43,243
Yes.

1357
01:14:44,723 --> 01:14:46,475
You will remember the secret, right?

1358
01:14:46,843 --> 01:14:47,843
Yes.

1359
01:14:48,003 --> 01:14:51,439
If you remember, you will be happy for life.

1360
01:14:51,843 --> 01:14:53,117
Yes, thank you.

1361
01:14:53,203 --> 01:14:55,763
Michou, she wants to see you.

1362
01:14:56,283 --> 01:14:58,751
It has been very strong. They
should have seen the scene.

1363
01:15:00,843 --> 01:15:03,403
Come on, another glass of champagne. Let's toast!

1364
01:15:03,483 --> 01:15:05,758
- Okay.
- Cheers.

1365
01:15:17,443 --> 01:15:18,956
No, look, I can't do it.

1366
01:15:19,043 --> 01:15:21,955
You're a pain. And are you
going to be less formal with me?

1367
01:15:22,043 --> 01:15:24,079
It's Djamila who put that nonsense in your head.

1368
01:15:24,163 --> 01:15:25,357
What a nosy one, Djamila!

1369
01:15:25,443 --> 01:15:28,099
You start on Monday and stop breaking my balls,
and you help me find a job.

1370
01:15:28,123 --> 01:15:29,397
We put an ad right now.

1371
01:15:29,483 --> 01:15:31,553
- What did Djamila tell you?
- A secret.

1372
01:15:31,643 --> 01:15:33,939
She also told me a secret.
What is it? Maybe it's the same.

1373
01:15:33,963 --> 01:15:35,760
I can't tell you because it's a secret.

1374
01:15:46,343 --> 01:15:47,343
The bed goes here.

1375
01:15:50,123 --> 01:15:52,359
- Do you know that I also slept here?
- That's nice.

1376
01:15:52,443 --> 01:15:53,443
You'll be fine.

1377
01:16:05,483 --> 01:16:07,878
Turn it off when you go out
and don't put anything on it.

1378
01:16:07,963 --> 01:16:09,760
- Do you have a toothbrush?
- Uh...

1379
01:16:12,763 --> 01:16:14,594
- No, I don't think so.
- Great.

1380
01:16:18,523 --> 01:16:22,516
- Hi, Mom, it's Victor.
- Victor, sweetie. What a joy!

1381
01:16:22,923 --> 01:16:25,960
- Has Isa given you my new phone number?
- Yes.

1382
01:16:26,043 --> 01:16:28,318
And how are you?
Things are better?

1383
01:16:28,403 --> 01:16:30,155
Yes, yes. What about you?

1384
01:16:30,243 --> 01:16:31,835
Well, I'm fine.

1385
01:16:32,683 --> 01:16:34,419
Are you feeling good? You don't feel any pain?

1386
01:16:34,443 --> 01:16:37,082
What pain? Why should I be in pain?

1387
01:16:37,163 --> 01:16:38,391
Are you in good health?

1388
01:16:38,523 --> 01:16:42,436
- What's wrong, Victor?
- Nothing, I just wanted to know.

1389
01:16:45,203 --> 01:16:46,522
Are you worried about me?

1390
01:16:48,443 --> 01:16:49,575
Yes.

1391
01:16:50,803 --> 01:16:53,078
Are you worried about me?

1392
01:16:55,563 --> 01:16:56,819
Are you feeling good? Is everything okay?

1393
01:16:56,843 --> 01:17:01,712
Yes, Victor, I'm fine. I have no desire to die.

1394
01:17:04,723 --> 01:17:05,723
I love you, mom.

1395
01:17:07,323 --> 01:17:11,157
Fuck! This is the last straw. Victor
calls me to tell me he loves me.

1396
01:17:13,083 --> 01:17:13,720
Hello?

1397
01:17:13,883 --> 01:17:17,876
Yes, here is my brush. I love you too.

1398
01:17:18,203 --> 01:17:19,795
Right hand: Pretty.

1399
01:17:24,523 --> 01:17:26,514
Both hands together without looking.

1400
01:17:30,483 --> 01:17:31,483
Joy.

1401
01:17:39,203 --> 01:17:42,434
If this exercise seems long to you,
spend more time on it.

1402
01:17:42,723 --> 01:17:46,318
The hands-on exercise does get
a bit complicated, but don't give up.

1403
01:17:46,443 --> 01:17:49,003
- Go on.
- Hi, good morning, Victor Barelle studio.

1404
01:17:49,083 --> 01:17:51,961
No, your Parisian accent is so thick,
try to articulate more.

1405
01:17:52,123 --> 01:17:54,353
- Use a warmer voice.
- How warmer?

1406
01:17:54,443 --> 01:17:56,043
A little more imposing, like "Hello ..."

1407
01:17:56,083 --> 01:17:58,939
".. Good morning, Victor Barelle studio." Do
you understand? Without exaggeration, of course.

1408
01:17:58,963 --> 01:18:02,273
Yes, okay. Good morning, Victor Barelle studio.

1409
01:18:02,363 --> 01:18:04,059
Maybe with a little practice...
Let's move on.

1410
01:18:04,083 --> 01:18:05,859
- I'd like to speak to Mr. Barelle.
- Yes, I'll pass it on!

1411
01:18:05,883 --> 01:18:08,955
No, don't pass it on right away,
it looks like I don't have a job.

1412
01:18:09,403 --> 01:18:11,019
First you must say:
"May I know who is calling?"

1413
01:18:11,043 --> 01:18:13,159
- "May I know who is calling?"
- Watch the accent!

1414
01:18:13,243 --> 01:18:14,259
May I know who is calling?

1415
01:18:14,283 --> 01:18:15,557
"I am Mr. So-and-So."

1416
01:18:15,643 --> 01:18:17,459
Now you say, "He's on the
other line, can you wait?"

1417
01:18:17,483 --> 01:18:20,122
- He's on the other line, can you wait?
- The accent!

1418
01:18:20,203 --> 01:18:21,921
He's on the other line, can you wait?

1419
01:18:22,003 --> 01:18:23,883
Or you can say: "Mr. Barelle is in meeting ..."

1420
01:18:23,963 --> 01:18:25,219
".. I'll let you know right away, please wait."

1421
01:18:25,243 --> 01:18:27,619
Mr. Barelle is in meeting, I'll
tell you right away, please wait.

1422
01:18:27,643 --> 01:18:29,952
Well, now you press this button.

1423
01:18:30,043 --> 01:18:32,259
And the guy doesn't hear anything.
Don't forget to press it...

1424
01:18:32,283 --> 01:18:34,643
...Otherwise the guy hears everything.
See, the light is on.

1425
01:18:34,723 --> 01:18:36,683
You tell me who it is and I tell you what to say:

1426
01:18:36,763 --> 01:18:39,779
"I'm putting you through Mr. Barelle".
Or "Mr. Barelle will call you back..."

1427
01:18:39,803 --> 01:18:42,112
".. In 5 minutes".
Or: "Please leave me your details."

1428
01:18:42,203 --> 01:18:43,419
I put you through with Mr Barelle.

1429
01:18:43,443 --> 01:18:45,099
First press the button
otherwise he won't hear anything.

1430
01:18:45,123 --> 01:18:47,956
Ah. I put you through with
Mr. Barelle. Mr. Barelle ..

1431
01:18:48,043 --> 01:18:50,819
...will call you in 5 minutes.
You better leave me... What was it already?

1432
01:18:50,843 --> 01:18:52,481
Leave me your details. details.

1433
01:18:52,563 --> 01:18:54,952
Leave me your details. I can't do it, I messed up.

1434
01:18:55,043 --> 01:18:57,682
But no, you have to practice!
You must pay attention...

1435
01:18:57,763 --> 01:19:00,402
...to the sounds of words, to
phonetics and pronunciation.

1436
01:19:00,483 --> 01:19:02,633
You must say "Let me go .. no" Let me go. "What!

1437
01:19:02,723 --> 01:19:07,080
It is the correct phonetics. And
the phrase: "It's okay" no "You okay".

1438
01:19:07,283 --> 01:19:09,080
Do you understand? Repeat with me:

1439
01:19:09,283 --> 01:19:13,879
"A bell that sticks because
it does not know what to do."

1440
01:19:14,443 --> 01:19:17,196
- A bell that sticks...
- No, say it better.

1441
01:19:17,403 --> 01:19:19,234
Pronounce "ka" properly. Clear.

1442
01:19:20,603 --> 01:19:23,879
A bell that sticks because it
does not know what to do...

1443
01:19:23,963 --> 01:19:25,521
And when should I say this phrase?

1444
01:19:25,603 --> 01:19:29,755
You should not say it, it is a phrase like that,
to say the sound "ka".

1445
01:19:29,923 --> 01:19:32,039
Yes, but that "ka" I don't know where to put it.

1446
01:19:32,123 --> 01:19:33,761
Michou, you are exhausting. Let's work.

1447
01:19:33,843 --> 01:19:36,676
- Can I have a beer?
- No beer. You're a pain!

1448
01:19:37,283 --> 01:19:38,283
Begin.

1449
01:19:38,803 --> 01:19:40,794
Hello, good morning, Victor Barelle studio.

1450
01:19:40,883 --> 01:19:42,282
Yes, but watch your accent.

1451
01:19:42,363 --> 01:19:45,958
Hello, good morning, Victor Barelle studio...

1452
01:19:51,243 --> 01:19:53,518
Hello, good morning, Victor Barelle studio.

1453
01:19:53,603 --> 01:19:55,753
No, I am his assistant.
May I know who is calling?

1454
01:19:56,203 --> 01:19:58,353
Yes. He's on the other line. Can you hold?

1455
01:19:59,283 --> 01:20:05,438
Yes, yes! I'll let him know
right away; Please wait.

1456
01:20:06,763 --> 01:20:09,118
Mr. Victor, come quickly!

1457
01:20:11,283 --> 01:20:14,480
He is finishing a conversation
right away. He is coming.

1458
01:20:15,323 --> 01:20:16,551
Mister Victor!

1459
01:20:18,803 --> 01:20:20,419
- I'm looking for you everywhere!
- What is it?

1460
01:20:20,443 --> 01:20:22,957
There is a guy on the phone.
It seems very important.

1461
01:20:23,043 --> 01:20:25,477
He says he knows you,
he knows about your his dismissal ..

1462
01:20:25,563 --> 01:20:27,474
...and wants to give you a job because...

1463
01:20:27,563 --> 01:20:29,939
- Has he told you who he is?
- Yes, a last name that has "De".

1464
01:20:29,963 --> 01:20:34,161
A fine guy, from the high
society, really posh accent.

1465
01:20:34,363 --> 01:20:37,321
One who is refined. Almost gay...

1466
01:20:37,603 --> 01:20:40,163
I don't know if he's gay,
but the voice says it all:

1467
01:20:40,243 --> 01:20:43,758
I've heard that Victor Barelle is available.

1468
01:20:43,843 --> 01:20:46,755
The kind that seems to perfume themselves
with roses when they speak.

1469
01:20:46,843 --> 01:20:48,435
What is it?

1470
01:20:48,523 --> 01:20:50,479
- The button.
- What did I do?

1471
01:20:50,563 --> 01:20:53,031
- The button.
- What button?

1472
01:20:53,803 --> 01:20:56,078
You should answer, because hopefully...

1473
01:20:56,163 --> 01:20:58,393
...it could be the end of the struggle!

1474
01:20:58,483 --> 01:21:00,019
- The button.
- Stop annoying me with this button thing...

1475
01:21:00,043 --> 01:21:04,639
I do not get it. No...
Ah, shit! The button!

1476
01:21:05,723 --> 01:21:08,442
Shit! Excuse me, Mr. Victor.

1477
01:21:11,023 --> 01:21:14,360
Excuse me, Mr De La Tachere,
I'll pass you over to Mr Barelle.

1478
01:21:22,523 --> 01:21:25,435
When she arrives, don't move,
you look at her with an idiotic smile.

1479
01:21:25,523 --> 01:21:29,038
- As an idiot... I'll do what I can.
- I see, you've been offended.

1480
01:21:29,283 --> 01:21:30,921
Not at all, I'll smile like an idiot.

1481
01:21:33,283 --> 01:21:36,275
- And above all, think...
- Yes, about Djamila's secret.

1482
01:21:36,723 --> 01:21:38,659
And so are you going to try?
You like her, don't you?

1483
01:21:38,683 --> 01:21:40,674
I don't know if I like her.
And you're the boss.

1484
01:21:40,763 --> 01:21:43,899
I'm the boss? It's comfortable to say that.
You play the part of the nice guy...

1485
01:21:43,923 --> 01:21:47,403
...and I the one with the bad boss, is that it?
You're nothing more than a ball breaker.

1486
01:21:47,483 --> 01:21:50,873
- Okay, I'm a ball buster.
- Do you want to know why you are like that?

1487
01:21:51,163 --> 01:21:53,899
You are so afraid of being wrong
that you do everything wrong on purpose.

1488
01:21:53,923 --> 01:21:55,763
So you can say that you have never been wrong.

1489
01:21:55,803 --> 01:21:57,499
Because you haven't even tried not to be wrong.

1490
01:21:57,523 --> 01:21:58,717
Wait, I don't follow you.

1491
01:21:58,803 --> 01:22:02,591
What I mean is "Have some guts".
Some balls...

1492
01:22:02,803 --> 01:22:07,877
Ah, there she is! But she's with a guy.
Ah, how beautiful she is.

1493
01:22:11,243 --> 01:22:14,076
Don't worry, it's her husband,
her ex. Remember about the smile.

1494
01:22:14,603 --> 01:22:16,878
Yes, yes, I have it written,
but the lawyer says...

1495
01:22:16,963 --> 01:22:18,078
I don't give a damn!

1496
01:22:18,163 --> 01:22:21,155
- Hi, Laurent!
- Victor, what are you doing here?

1497
01:22:21,603 --> 01:22:23,819
I learned from Francoise that
you were getting divorced today...

1498
01:22:23,843 --> 01:22:26,277
...and I come to raise your spirits a little.

1499
01:22:26,363 --> 01:22:29,082
Oh yeah? Do you know that they also fired me?

1500
01:22:29,163 --> 01:22:32,155
- Oh yeah? No kidding, you too?
- Yes, three days after you.

1501
01:22:32,243 --> 01:22:33,517
You deserve it, asshole.

1502
01:22:33,603 --> 01:22:35,499
Maybe, but that way I avoid
paying your pension, bitch.

1503
01:22:35,523 --> 01:22:38,037
Oh hi, Francoise, how are you?

1504
01:22:38,563 --> 01:22:41,919
Ah, Michou! My little bear!
How are you, sweetheart?

1505
01:22:42,283 --> 01:22:45,036
Oh I'm fine.

1506
01:22:45,643 --> 01:22:46,917
Yes, yes, well...

1507
01:22:47,403 --> 01:22:49,712
- And who is this?
- Shall we go to the movies?

1508
01:22:50,483 --> 01:22:56,831
- Ah... yeah, sure... Let's go to the movies.
- Ah... and what's up since last time?

1509
01:22:57,123 --> 01:22:59,114
A lot of things have happened to me.

1510
01:22:59,241 --> 01:23:00,241
Tell me, tell me...

1511
01:23:01,091 --> 01:23:03,216
First, he doesn't want me to drink beer anymore.

1512
01:23:03,694 --> 01:23:05,644
It's crazy how women like him so much.

1513
01:23:07,963 --> 01:23:08,998
But who is that guy?

1514
01:23:09,123 --> 01:23:10,351
Laurent!

1515
01:23:11,243 --> 01:23:13,803
Oh hi, Victor. Excuse me, love, I couldn't park.

1516
01:23:13,963 --> 01:23:16,796
- Hello, Therese.
- Therese and I are together.

1517
01:23:16,963 --> 01:23:19,841
- Ah, congratulations.
- Have you found another job?

1518
01:23:20,043 --> 01:23:20,839
No, not yet.

1519
01:23:20,963 --> 01:23:24,353
I want to apologize for the
other time. I left you, but...

1520
01:23:24,603 --> 01:23:28,516
- It doesn't matter.
- Yes, but I wanted to ask you something.

1521
01:23:28,843 --> 01:23:32,722
I would love to work with you again,
because Laurent is unemployed...

1522
01:23:32,843 --> 01:23:34,993
...and that also applies to me,
so I told myself...

1523
01:23:35,083 --> 01:23:37,916
No thanks, I already have an assistant.

1524
01:23:38,083 --> 01:23:40,438
A very good boy. It's Michou actually...

1525
01:23:40,523 --> 01:23:42,514
...the one who just left with Francoise.

1526
01:23:43,283 --> 01:23:44,352
Really? That guy?

1527
01:23:49,203 --> 01:23:52,081
Hey! Guys, hi!

1528
01:23:59,483 --> 01:24:00,962
Shit! The sandwiches!

1529
01:24:32,803 --> 01:24:35,840
Ah, how are you? We arrive tomorrow. At 12:37.

1530
01:24:35,923 --> 01:24:38,517
Good. See you at the station. Are the kids okay?

1531
01:24:38,603 --> 01:24:40,819
Very well. They had a lot of
fun. Although they are a bit sad...

1532
01:24:40,843 --> 01:24:42,356
...because you haven't called them.

1533
01:24:42,723 --> 01:24:45,237
Yes, you're right, but I've had a horrible week.

1534
01:24:46,283 --> 01:24:48,922
I am at your house, for the sandwiches...

1535
01:24:49,723 --> 01:24:50,803
...but I didn't find them.

1536
01:24:50,883 --> 01:24:53,272
How did I not find them?
Did I look on the kitchen table?

1537
01:24:53,723 --> 01:24:56,874
Yes, but they are not. I mean... they weren't.

1538
01:24:57,963 --> 01:24:59,362
You are you at my house now?

1539
01:24:59,443 --> 01:25:02,241
I have not been able to pass before.
I was very busy.

1540
01:25:02,683 --> 01:25:05,561
- They must have spoiled.
- No, because they are not there.

1541
01:25:06,003 --> 01:25:08,597
The concierge must have taken them.
Or the cleaning lady.

1542
01:25:08,683 --> 01:25:11,038
They don't have the keys.
I've been burglarized?

1543
01:25:12,123 --> 01:25:14,557
No, I don't think so; Everything is in its place.

1544
01:25:15,003 --> 01:25:16,003
How weird.

1545
01:25:16,083 --> 01:25:18,203
Yes, it's weird. That is
why I preferred to call you.

1546
01:25:20,523 --> 01:25:21,563
Have you heard from Marie?

1547
01:25:24,243 --> 01:25:26,632
No, none.

1548
01:25:26,723 --> 01:25:28,963
What will you do with the
kids if she doesn't come back?

1549
01:25:29,443 --> 01:25:31,638
You really believe that she will not come back?

1550
01:25:31,723 --> 01:25:32,723
I don't know.

1551
01:25:32,803 --> 01:25:33,872
But what do you think?

1552
01:25:34,923 --> 01:25:36,072
I don't know...

1553
01:25:37,923 --> 01:25:40,073
These days I asked myself what was missing.

1554
01:25:40,163 --> 01:25:41,232
Yes?

1555
01:25:42,083 --> 01:25:45,041
If it was her or the mother of
my children and everything else.

1556
01:25:46,603 --> 01:25:49,879
I think about her hands, her hair, her back.

1557
01:25:50,523 --> 01:25:52,957
I know the shape of her
shoulders by heart and I love them.

1558
01:25:53,043 --> 01:25:54,043
Yes.

1559
01:25:54,323 --> 01:25:56,883
And she is also a smart and organized woman.

1560
01:25:56,963 --> 01:25:57,963
She better!

1561
01:25:58,163 --> 01:25:59,039
How that she better?

1562
01:25:59,123 --> 01:26:00,033
With you...

1563
01:26:00,123 --> 01:26:01,476
I am disorganized, is that it?

1564
01:26:01,643 --> 01:26:04,237
Look, Victor, I am me
and my daughter is my daughter.

1565
01:26:04,323 --> 01:26:07,554
And what I say is my opinion.
I haven't talked to her at all.

1566
01:26:07,883 --> 01:26:09,953
Do you think it's fair that she's gone?

1567
01:26:10,163 --> 01:26:14,600
This sandwich thing, for example, it's annoying.
You cannot be relied on.

1568
01:26:15,443 --> 01:26:18,401
The kids waited for news
every day and you didn't call.

1569
01:26:18,483 --> 01:26:19,279
Things like that.

1570
01:26:19,363 --> 01:26:21,718
- They asked about me every day?
- Yes.

1571
01:26:23,883 --> 01:26:25,236
I'm a real idiot.

1572
01:26:25,323 --> 01:26:27,598
In this last few months, Marie was very tired.

1573
01:26:27,683 --> 01:26:29,514
- And you didn't notice.
- Oh yeah?

1574
01:26:31,403 --> 01:26:32,518
No, I did not realize.

1575
01:26:34,043 --> 01:26:36,099
I don't realize anything,
I don't understand anything...

1576
01:26:36,123 --> 01:26:37,715
...I feel like I'm living in the fog.

1577
01:26:37,803 --> 01:26:41,273
If you feel in the fog, it
means that you begin to see.

1578
01:26:41,443 --> 01:26:43,832
You mean I was so blind that
I couldn't even see the fog?

1579
01:26:44,043 --> 01:26:45,043
A bit.

1580
01:26:46,563 --> 01:26:48,979
In my life, there was only one thing
I should not have screwed and that is Marie...

1581
01:26:49,003 --> 01:26:51,722
...because she is my life.
It doesn't happen often, I know.

1582
01:26:52,523 --> 01:26:53,956
Now I have understood.

1583
01:26:55,763 --> 01:26:56,832
But it's too late.

1584
01:26:58,443 --> 01:26:59,443
Yes.

1585
01:27:00,663 --> 01:27:04,836
Thanks for taking care of the kids.
Kiss them for me. See you tomorrow.

1586
01:27:05,043 --> 01:27:07,159
Yes, see you tomorrow. Take care. Courage!

1587
01:27:17,123 --> 01:27:19,114
Is there anyone?

1588
01:27:23,483 --> 01:27:24,483
Yes, me.

1589
01:27:28,283 --> 01:27:29,762
- Marie, are you here?
- Yes.

1590
01:27:30,803 --> 01:27:33,522
- You were here the whole time?
- Yes, the whole time.

1591
01:27:34,163 --> 01:27:37,360
- And what have you done?
- I read. And I rested.

1592
01:27:38,163 --> 01:27:40,597
- And why did you take everything?
- Because...

1593
01:27:43,923 --> 01:27:45,561
...I did not know if I would come back.

1594
01:27:47,323 --> 01:27:49,279
And now, you know?

1595
01:27:53,723 --> 01:27:56,954
- Why did you say you were with someone else?
- To be at peace.

1596
01:27:57,443 --> 01:28:00,753
- But is there another one?
- You know that's not the problem between us.

1597
01:28:01,923 --> 01:28:03,556
Don't you think it's too late?


