1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:37,992 --> 00:00:39,822
<i>I pity myself for having to live</i>

3
00:00:39,892 --> 00:00:42,022
<i>with a horny bastard</i>
<i>who sucks in bed.</i>

4
00:00:42,092 --> 00:00:44,822
<i>So you sleep with him</i>
<i>out of pity?</i>

5
00:00:44,902 --> 00:00:47,922
<i>But you're more than enough</i>
<i>Should I go down on you?</i>

6
00:00:48,002 --> 00:00:51,632
<i>Oh, please.</i>
<i>I'll do the same for you.</i>

7
00:00:51,702 --> 00:00:57,042
<i>Darling, I'm already so wet.</i>

8
00:00:59,312 --> 00:01:00,872
<i>Yes! Yes!</i>

9
00:01:03,252 --> 00:01:04,582
<i>There! More!</i>

10
00:01:06,452 --> 00:01:07,982
<i>I'm better</i>
<i>than your wife, right?</i>

11
00:01:08,052 --> 00:01:10,282
<i>Why do you bring up</i>
<i>that pig?</i>

12
00:01:10,362 --> 00:01:13,792
<i>Okay. Then you don't mention</i>
<i>that bastard either.</i>

13
00:01:13,862 --> 00:01:15,382
<i>Okay. Faster...</i>

14
00:01:18,962 --> 00:01:20,402
what?

15
00:01:23,672 --> 00:01:25,602
I'm... Sorry.

16
00:01:25,672 --> 00:01:27,002
So...

17
00:01:28,072 --> 00:01:32,012
The horny bastard they're
talking about is me, isn't it?

18
00:01:35,682 --> 00:01:40,012
Unfortunately
you're the horny bastard.

19
00:01:41,192 --> 00:01:43,622
Why do you think
young werther was sad?

20
00:01:44,792 --> 00:01:47,222
Because he loved
his friend's wife.

21
00:01:47,792 --> 00:01:50,632
Why did sad werther die?

22
00:01:50,702 --> 00:01:54,532
He killed himself because
he couldn't commit adultery.

23
00:01:54,602 --> 00:01:57,232
Anyway, that was
the phone conversation

24
00:01:57,302 --> 00:02:01,072
between your wife
and your husband.

25
00:02:01,842 --> 00:02:03,572
What do you want to do now?

26
00:02:03,642 --> 00:02:06,582
I'll do it.

27
00:02:08,952 --> 00:02:11,182
I'll pay you whatever you want

28
00:02:11,752 --> 00:02:13,772
Just have them arrested.

29
00:02:16,252 --> 00:02:18,782
This job is not
about arresting people.

30
00:02:18,862 --> 00:02:20,292
This job is about
arresting the scene.

31
00:02:20,362 --> 00:02:24,492
I don't care what you arrest
Just have them arrested for adultery.

32
00:02:24,562 --> 00:02:25,892
Fine.

33
00:02:26,662 --> 00:02:27,892
Let's get started.

34
00:02:36,672 --> 00:02:38,802
- Who is it?
- You son of a bitch!

35
00:02:47,492 --> 00:02:50,012
- Do you have a light?
- Who the fuck are you?

36
00:02:51,192 --> 00:02:52,922
Who are you calling a fuck?

37
00:03:01,532 --> 00:03:05,262
<i>The Scent</i>

38
00:03:14,552 --> 00:03:16,782
- Hey, Poong.
- Yes?

39
00:03:16,852 --> 00:03:18,582
What you are
collecting them for?

40
00:03:19,252 --> 00:03:20,682
I'm not collecting them.

41
00:03:20,752 --> 00:03:23,982
I'm creating a scientific
and logical database.

42
00:03:24,662 --> 00:03:26,992
What data?
You dumb son of a...

43
00:03:27,062 --> 00:03:29,492
That must be damn difficult.

44
00:03:29,562 --> 00:03:32,792
Once this office catches fire,

45
00:03:32,862 --> 00:03:35,202
it will go up in flames
because of your lighters.

46
00:03:35,272 --> 00:03:39,292
Damn <i>blaze</i> of glory with
those damn motel lighters.

47
00:03:39,372 --> 00:03:43,402
Don't look at your phone
when I'm talking to you, you punk.

48
00:03:43,882 --> 00:03:45,902
Young ones these days
don't have any respect.

49
00:03:45,982 --> 00:03:48,102
And you're too tall
to talk to.

50
00:03:48,182 --> 00:03:51,212
Bend down, you skinny punk.

51
00:03:53,482 --> 00:03:55,822
Hello? Yes...

52
00:03:57,792 --> 00:03:59,852
I'm looking for it.
So don't worry.

53
00:03:59,922 --> 00:04:01,452
Are you working on side-job?

54
00:04:02,232 --> 00:04:03,462
No.

55
00:04:03,932 --> 00:04:05,862
Who are you looking for?
Come clean with me.

56
00:04:07,532 --> 00:04:09,972
A horny run away dog...

57
00:04:10,032 --> 00:04:11,372
You're a fool, aren't you?

58
00:04:13,242 --> 00:04:16,772
Giant motel.
Address is 971 Yang-joo

59
00:04:16,842 --> 00:04:18,672
in Kyung-ki province.

60
00:04:18,742 --> 00:04:20,772
Twister motel. Address is
888 Goon-po in Kyung-ki province

61
00:04:20,852 --> 00:04:22,282
You are a fool.

62
00:04:26,852 --> 00:04:29,292
Nice smell.

63
00:04:29,352 --> 00:04:31,082
Was someone here
this afternoon?

64
00:04:31,162 --> 00:04:32,382
What?

65
00:04:33,362 --> 00:04:35,592
- A girl?
- Bingo.

66
00:04:36,262 --> 00:04:39,492
She said
she'd be back to see you.

67
00:04:39,562 --> 00:04:42,292
She was <i>pretty</i>
And looked rich.

68
00:04:45,172 --> 00:04:46,502
Let's see...

69
00:04:51,682 --> 00:04:56,612
what're you going to do?
I don't feel good about this.

70
00:04:56,682 --> 00:04:59,012
I don't feel good either.

71
00:05:00,922 --> 00:05:03,252
There are
45,000 motels nationwide.

72
00:05:03,322 --> 00:05:05,152
That's more than
number of churches.

73
00:05:05,222 --> 00:05:07,662
68% of them use the motel

74
00:05:07,732 --> 00:05:10,352
only for sex and sex alone

75
00:05:10,432 --> 00:05:14,162
And 42% of those
sexes are adultery.

76
00:05:14,232 --> 00:05:17,572
- Your name is...
- It's Soo-jin. Kim Soo-jin.

77
00:05:17,642 --> 00:05:21,872
Oh, Soo-jin.
A common name, isn't it?

78
00:05:21,942 --> 00:05:26,272
Okay, Ms. Kim
what brought you here?

79
00:05:26,342 --> 00:05:28,472
My husband is having an affair.

80
00:05:29,452 --> 00:05:31,382
Let's cut to the chase.

81
00:05:32,552 --> 00:05:33,682
Do you want him
arrested for adultery?

82
00:05:33,752 --> 00:05:35,282
Or do you want him
to beg for mercy?

83
00:05:48,272 --> 00:05:52,792
I'm angry now...
but I'm not sure.

84
00:05:54,672 --> 00:05:55,902
Okay then.

85
00:05:56,672 --> 00:05:58,202
I'd like to say
something if I may.

86
00:05:59,682 --> 00:06:01,542
If you're going
to take him back,

87
00:06:01,612 --> 00:06:04,052
think about
if you did anything wrong.

88
00:06:04,522 --> 00:06:05,952
I didn't do anything wrong.

89
00:06:06,022 --> 00:06:08,252
Then don't think twice.

90
00:06:08,322 --> 00:06:10,152
You're not a husband
but a criminal!

91
00:06:10,222 --> 00:06:11,652
I'm a victim!

92
00:06:11,722 --> 00:06:13,552
- I'll punish you!
- I'll do it!

93
00:06:13,622 --> 00:06:15,962
I'll humiliate you!

94
00:06:16,032 --> 00:06:17,152
I will ruin your life!

95
00:06:17,232 --> 00:06:19,462
I'll ruin his life!
I'll ruin it...

96
00:06:19,532 --> 00:06:21,262
Okay. Let's ruin his life.

97
00:06:21,332 --> 00:06:23,562
I need personal information of your
husband, car registration number.

98
00:06:23,632 --> 00:06:26,162
And...
Do you know about his woman?

99
00:06:26,642 --> 00:06:29,662
Shush. That's my job.

100
00:06:34,452 --> 00:06:35,882
Hey, you.

101
00:06:35,952 --> 00:06:39,582
I'm surprised you called.

102
00:06:39,652 --> 00:06:40,982
What's up?
Anything good?

103
00:06:41,452 --> 00:06:43,682
How long more do I have to wait?

104
00:06:45,262 --> 00:06:46,692
I thing we've done
more than enough.

105
00:06:48,062 --> 00:06:49,492
What is this?

106
00:06:50,562 --> 00:06:51,892
<i>Filing for Divorce</i>

107
00:06:53,872 --> 00:06:55,802
- I can't sign this.
- What?

108
00:06:55,872 --> 00:06:58,102
What did I do wrong
to deserve a divorce?

109
00:06:58,172 --> 00:06:59,602
You cheated on me.

110
00:06:59,672 --> 00:07:01,642
I did not. I never did.
I'm innocent.

111
00:07:01,712 --> 00:07:04,142
Aren't you tired of repeating
the same thing for 2 years?

112
00:07:04,212 --> 00:07:05,542
Yes, I am.

113
00:07:06,312 --> 00:07:08,442
- I'll see you in court.
- Hey...

114
00:07:08,512 --> 00:07:11,542
what you do is romance
and what others do is adultery?

115
00:07:11,622 --> 00:07:14,742
No, they're all adultery...
My lovely Hye-young...

116
00:07:15,622 --> 00:07:17,452
I love you!

117
00:07:20,122 --> 00:07:22,752
<i>Name, Nam Young-gil.</i>

118
00:07:22,832 --> 00:07:24,562
<i>Address</i>
<i>135 Sungbuk-gu, Seoul...</i>

119
00:07:24,632 --> 00:07:28,162
I don't need a report paper
Just give me the essentials.

120
00:07:28,232 --> 00:07:31,072
<i>Well... Very little</i>
<i>is known about him</i>

121
00:07:31,142 --> 00:07:33,072
<i>since he runs</i>
<i>a casino in Singapore.</i>

122
00:07:33,142 --> 00:07:34,662
<i>Other than the fact</i>
<i>that he's a billionaire...</i>

123
00:07:34,742 --> 00:07:36,172
I have an incoming call.

124
00:07:38,242 --> 00:07:41,272
- Hello?
<i>- This is Soo- jin.</i>

125
00:07:41,352 --> 00:07:45,482
<i>My husband called and said</i>
<i>he's not coming home tonight.</i>

126
00:07:45,552 --> 00:07:47,982
Just because he's not coming home
it doesn't mean he's cheating on you.

127
00:07:48,852 --> 00:07:50,182
Just wait a while.

128
00:08:19,122 --> 00:08:23,852
One, two, three...

129
00:08:25,722 --> 00:08:27,252
Room No. 303.

130
00:08:50,752 --> 00:08:54,182
You're in 303.
So I get 302.

131
00:09:48,842 --> 00:09:50,672
Working hard, aren't you?

132
00:09:54,152 --> 00:09:56,272
Watch out.
She'll drain you out.

133
00:10:05,562 --> 00:10:07,392
Hey, honey. I arrived.

134
00:10:07,462 --> 00:10:09,892
Is it 303 or 304?
I'm standing at the door.

135
00:10:12,762 --> 00:10:14,092
Who are you?

136
00:10:15,472 --> 00:10:18,092
Ooops. Wrong room.
I'm sorry.

137
00:10:18,172 --> 00:10:22,112
It must be 304, not 303.
I'm sorry.

138
00:10:22,172 --> 00:10:24,802
My honey mumbles a lot.

139
00:10:25,482 --> 00:10:27,602
You look busy.

140
00:10:30,782 --> 00:10:32,412
Please carry on.

141
00:11:08,152 --> 00:11:09,682
What is it?
Are you alone?

142
00:11:10,152 --> 00:11:12,682
Where is your friend?
Your family?

143
00:11:12,762 --> 00:11:14,882
I can do it by myself.

144
00:11:16,362 --> 00:11:18,892
You'll take pictures and
take the condom all by yourself?

145
00:11:20,362 --> 00:11:21,992
You must be the Joan of Arc
of 21st century.

146
00:11:22,072 --> 00:11:24,192
I'll be damned...

147
00:11:24,772 --> 00:11:27,902
Is he... really here?

148
00:11:28,372 --> 00:11:31,312
- Next door.
- With a woman?

149
00:11:31,382 --> 00:11:35,212
Of course he's with a woman.
He's not gay, is he?

150
00:11:37,082 --> 00:11:38,112
Take out your camera.

151
00:11:41,092 --> 00:11:44,422
We have no time!
He went in 20 minutes ago.

152
00:11:44,492 --> 00:11:48,122
He...
takes a while to shower.

153
00:11:48,192 --> 00:11:53,432
What? He's not taking a bath
y'know. It's not sauna.

154
00:11:54,002 --> 00:11:56,932
What the...
This is getting ridiculous.

155
00:11:58,802 --> 00:12:02,572
Listen, let's stop here.

156
00:12:04,142 --> 00:12:06,082
I don't think you can do this.

157
00:12:06,142 --> 00:12:07,872
So, you go back home and

158
00:12:07,952 --> 00:12:11,782
smile brightly at your husband
when he comes back.

159
00:12:18,262 --> 00:12:21,492
Nuisance... Nuisance...
Fucking nuisance...

160
00:12:26,662 --> 00:12:30,602
Damn...
Triple crown of nuisance...

161
00:12:42,382 --> 00:12:43,902
You were right.

162
00:12:44,882 --> 00:12:47,012
I couldn't do it
from the beginning.

163
00:12:47,892 --> 00:12:51,822
I'll pay you what I promised.
So don't worry.

164
00:12:51,892 --> 00:12:54,122
Well, money is not everything...

165
00:12:54,892 --> 00:12:59,632
I'm hurt
if you put it that way...

166
00:13:03,732 --> 00:13:04,962
Hey...

167
00:13:09,342 --> 00:13:13,072
I don't drink while I work.
I really shouldn't... I really...

168
00:13:14,152 --> 00:13:16,882
I really can't drink beer.
Oh, shit...

169
00:13:18,552 --> 00:13:20,282
Then let's go in after this.

170
00:13:21,052 --> 00:13:22,482
Cheers for Ms. Kim.

171
00:13:35,172 --> 00:13:36,792
We drank.
Now let's go.

172
00:13:44,882 --> 00:13:46,502
What...
what are you doing?

173
00:13:46,582 --> 00:13:48,912
I'd like to pull out my hand...

174
00:13:53,682 --> 00:13:56,312
Should we be doing this?
Shouldn't we...

175
00:14:30,862 --> 00:14:34,092
Damn! I'm fucked.
Damn...

176
00:14:38,662 --> 00:14:41,392
I'm a man who
separates work and play

177
00:14:41,472 --> 00:14:45,092
And I'm destroyed by a can of beer.

178
00:14:45,172 --> 00:14:50,802
Hey... I usually don't make
this kind of mistake.

179
00:14:53,182 --> 00:14:56,412
You started everything.

180
00:14:56,482 --> 00:14:59,612
I'm a man of strong will.

181
00:14:59,682 --> 00:15:02,352
But I think we're fucked.

182
00:15:02,422 --> 00:15:04,652
Let's figure out
how to get of this mess.

183
00:15:06,222 --> 00:15:09,562
What the...
You sure drool like a dog.

184
00:15:09,632 --> 00:15:12,962
Not good
for a hot girl like you.

185
00:15:13,032 --> 00:15:14,762
You never know women.

186
00:16:41,252 --> 00:16:42,682
Who did this?

187
00:16:42,752 --> 00:16:44,192
You did this?

188
00:16:44,252 --> 00:16:45,982
Who are you?

189
00:16:46,062 --> 00:16:50,892
- What's your name?
- Kim... Soo-jin...

190
00:16:50,962 --> 00:16:52,992
That's the name of Nam's wife.

191
00:16:56,472 --> 00:16:58,092
Wait. Don't move,

192
00:17:06,312 --> 00:17:09,142
135 Sungbuk-ku...
Kim Soo-jin...

193
00:17:11,222 --> 00:17:14,342
Yes... He's my husband.

194
00:17:15,122 --> 00:17:17,352
I am his wife.

195
00:17:21,332 --> 00:17:23,162
Then who killed him?

196
00:17:24,332 --> 00:17:27,262
I was in a shower and I heard
something I came out but...

197
00:17:27,732 --> 00:17:29,062
found my husband...

198
00:17:29,932 --> 00:17:32,372
You're saying
you didn't see the killer.

199
00:17:40,642 --> 00:17:42,672
Do you <i>realize</i>
whatjust happened?

200
00:17:43,752 --> 00:17:45,772
A scene of adultery just
turned into a scene of murder.

201
00:17:46,352 --> 00:17:47,682
With 2 dead bodies.

202
00:17:49,152 --> 00:17:50,382
What do you mean 2?

203
00:17:52,262 --> 00:17:53,992
You and I will be
framed as murderers

204
00:17:54,962 --> 00:17:57,392
and we'll grow old
and die in prison.

205
00:18:09,012 --> 00:18:12,442
- Hello? What's up?
- Where are you?

206
00:18:13,312 --> 00:18:16,342
I'm on my way home.

207
00:18:28,832 --> 00:18:30,452
You son of a bitch!

208
00:18:39,142 --> 00:18:40,762
Fuck!

209
00:18:41,342 --> 00:18:46,972
You must do as I say
Understand?

210
00:18:57,552 --> 00:19:00,422
Where are you now?
You remember where All-in motel is?

211
00:19:00,492 --> 00:19:01,822
<i>Yes.</i>

212
00:19:01,892 --> 00:19:03,332
Bring your ass over here now!

213
00:19:04,192 --> 00:19:07,322
<i>- What is this about?</i>
- Just come right now.

214
00:19:20,112 --> 00:19:25,052
No man motel and he cut
powers to security system.

215
00:19:27,022 --> 00:19:31,152
Then took whole
security camera footage.

216
00:19:31,222 --> 00:19:34,852
This is not an accident.

217
00:19:35,732 --> 00:19:36,952
It was planned.

218
00:19:45,142 --> 00:19:46,762
Hey...

219
00:19:46,842 --> 00:19:48,172
would you like one?

220
00:19:54,552 --> 00:19:57,072
Do you know Kim Soo-jin?

221
00:19:57,152 --> 00:19:57,882
What?

222
00:19:57,952 --> 00:20:00,472
Don't you know your
husband's wife, Kim Soo-jin?

223
00:20:02,152 --> 00:20:04,782
Oh, that's right.
You're not supposed to know.

224
00:20:06,262 --> 00:20:08,692
But I thought you're...
not Kim Soo-jin...

225
00:20:08,762 --> 00:20:10,782
Kim Soo-jin is not...

226
00:20:11,262 --> 00:20:12,492
why the fuck you two have
the same name?

227
00:20:12,562 --> 00:20:14,192
It's damn confusing.

228
00:20:15,572 --> 00:20:17,502
Even the last name is the same.

229
00:20:17,572 --> 00:20:20,302
That pricked only liked
Kim Soo-jin.

230
00:20:39,392 --> 00:20:41,122
On my god!

231
00:20:42,392 --> 00:20:44,422
It's not god.
It's a corpse, you punk!

232
00:21:05,552 --> 00:21:09,992
Now remember everything you
and your husband touched in here.

233
00:21:11,762 --> 00:21:15,782
Cups... and table...

234
00:21:16,862 --> 00:21:17,992
wipe them.

235
00:21:19,762 --> 00:21:21,792
You touched them
you wipe them

236
00:21:21,872 --> 00:21:25,202
we don't work for you, y'know.

237
00:21:25,272 --> 00:21:27,102
You're not a damn princess...

238
00:21:29,872 --> 00:21:31,102
Oh my god!

239
00:21:32,182 --> 00:21:35,202
I told you it's not god
It's a corpse, you damn fool.

240
00:21:48,292 --> 00:21:51,322
- Who is that?
- Nam's wife.

241
00:21:52,402 --> 00:21:56,632
- Then who's this?
- Nam's wife.

242
00:21:56,702 --> 00:21:59,332
What? What does that mean?

243
00:21:59,402 --> 00:22:02,862
Fuck! I don't know!
I don't know, you stupid fuck.

244
00:22:03,742 --> 00:22:05,472
That's why I'm digging.

245
00:22:05,542 --> 00:22:08,382
If I knew
I'd have called an excavator!

246
00:22:08,452 --> 00:22:09,382
One, two. One, two.

247
00:22:09,452 --> 00:22:11,072
I'm doing my best trying
to save our lives.

248
00:22:11,152 --> 00:22:14,082
What the fuck are you doing?

249
00:22:14,152 --> 00:22:16,092
Look at you fucking
around with a trowel.

250
00:22:16,152 --> 00:22:17,682
Get the fuck down here.

251
00:22:18,862 --> 00:22:22,092
Use your damn height.
Bend down more!

252
00:22:37,072 --> 00:22:40,912
Hey, Poong.
Take the Mercedes and dump it.

253
00:22:41,682 --> 00:22:44,312
Yes... what?

254
00:22:45,482 --> 00:22:47,712
You want me to dump
the Mercedes? What a waste...

255
00:22:47,782 --> 00:22:50,012
If so, do you want to keep it
and be buried here too?

256
00:22:50,792 --> 00:22:51,912
Nope...

257
00:23:24,552 --> 00:23:26,992
75 million won and...

258
00:23:35,972 --> 00:23:38,702
Hey, Poong. Make sure you get
rid of the unregistered phones.

259
00:23:38,772 --> 00:23:40,292
- Yours too.
- Yes, sir.

260
00:23:42,872 --> 00:23:44,312
I'm sorry such things happened

261
00:23:44,372 --> 00:23:46,502
when you're getting
reinstated tomorrow.

262
00:23:47,382 --> 00:23:49,002
I told you
I didn't feel good about it.

263
00:23:49,082 --> 00:23:50,412
I was right, wasn't I?

264
00:23:54,182 --> 00:23:56,712
That's right.
You were right.

265
00:23:56,792 --> 00:23:57,912
But I have a feeling that
you'll get a knock

266
00:23:57,992 --> 00:24:00,252
on your head in 2 seconds.

267
00:24:00,322 --> 00:24:03,352
One, two!
Come here, you punk.

268
00:24:05,032 --> 00:24:07,052
I want you to...
Look at this!

269
00:24:07,132 --> 00:24:09,562
Why the hell
are you looking up?

270
00:24:09,632 --> 00:24:12,162
I want you to come to this address
by 2 o'clock in the morning, okay?

271
00:24:17,942 --> 00:24:19,772
So, can you do it or not?

272
00:24:20,842 --> 00:24:22,372
This lock is
far more advanced than

273
00:24:22,452 --> 00:24:24,682
the ones we used to pick
with niddles.

274
00:24:24,752 --> 00:24:26,882
This needs
absolute concentration

275
00:24:26,952 --> 00:24:28,682
You wait far away from me.

276
00:24:29,652 --> 00:24:31,092
So can you do it
if I stay far away?

277
00:24:31,152 --> 00:24:35,892
Shush!
Don't you trust my skills?

278
00:24:35,962 --> 00:24:39,492
I'm almost done...
Just stay there and look out.

279
00:24:43,672 --> 00:24:46,102
What are you looking at
when you're talking?

280
00:24:47,172 --> 00:24:48,502
I'm really curious.

281
00:24:57,082 --> 00:24:58,602
Turn off the lights
you dumb fuck!

282
00:25:00,022 --> 00:25:01,452
Why did you follow me in?

283
00:25:02,422 --> 00:25:05,452
- Put that back.
- Put this back?

284
00:25:05,522 --> 00:25:07,962
You took it off.
You put it back.

285
00:25:08,022 --> 00:25:09,252
That's tough...

286
00:25:09,332 --> 00:25:12,262
You want to go back to prison?
Should I call the cop?

287
00:26:20,832 --> 00:26:22,562
Kim Soo-jin...

288
00:26:22,632 --> 00:26:26,072
You intentionally dragged
me into this and you croaked.

289
00:26:28,442 --> 00:26:30,772
Even pretending to be
someone else's wife.

290
00:26:33,642 --> 00:26:36,582
Visit your friend tomorrow and
make up an alibi.

291
00:26:37,352 --> 00:26:39,582
Don't forget to act naturally.

292
00:26:40,852 --> 00:26:42,682
And keep calling your husband.

293
00:26:43,252 --> 00:26:45,882
So you can tell the cops
you kept trying to reach him.

294
00:26:45,962 --> 00:26:50,192
Then about a week later
you file for a missing person.

295
00:27:09,012 --> 00:27:12,042
- Hello?
<i>- I want to call the police.</i>

296
00:27:13,022 --> 00:27:13,542
What?

297
00:27:13,622 --> 00:27:15,952
<i>My husband is dead and buried</i>

298
00:27:16,022 --> 00:27:17,042
<i>Why should I hide it?</i>

299
00:27:17,122 --> 00:27:18,952
What are you talking about?

300
00:27:19,422 --> 00:27:21,152
There is no other suspect.

301
00:27:21,222 --> 00:27:22,662
We were the only ones
at the scene

302
00:27:22,732 --> 00:27:24,662
with one dead body
for each of us!

303
00:27:24,732 --> 00:27:27,862
<i>Even if the police doubt us for now</i>
<i>we must report to find the truth.</i>

304
00:27:27,932 --> 00:27:30,372
Do you think they'll believe
what we tell them?

305
00:27:31,132 --> 00:27:34,572
I will catch the killer
before that, okay?

306
00:27:34,642 --> 00:27:36,872
That should work, right?

307
00:27:36,942 --> 00:27:41,172
...Hello? Fuck!

308
00:27:58,762 --> 00:28:00,022
It's hot.

309
00:28:01,202 --> 00:28:05,032
He used to call 2, 3 times a day
even when he's in Singapore.

310
00:28:05,702 --> 00:28:07,932
I can't reach him for 2 days.

311
00:28:08,002 --> 00:28:09,632
Maybe he didn't subscribe
for the roaming plan...

312
00:28:09,712 --> 00:28:11,642
The location tracking
based on his mobile phone

313
00:28:11,712 --> 00:28:14,042
showed he last used
his phone in Ga-pyung.

314
00:28:14,512 --> 00:28:16,042
Does he know anybody there?

315
00:28:18,112 --> 00:28:19,342
No.

316
00:28:21,222 --> 00:28:24,242
Ah, I get it now.

317
00:28:24,322 --> 00:28:27,552
There are many golf clubs
in Ga-pyung, right?

318
00:28:27,622 --> 00:28:29,962
Business tycoons
such as your husband

319
00:28:30,032 --> 00:28:32,652
sometimes lay low
when they want to cool off.

320
00:28:32,732 --> 00:28:34,062
Not to brag about myself

321
00:28:34,132 --> 00:28:36,662
but I've been
in the force for 13 years.

322
00:28:36,732 --> 00:28:38,762
I can figure out these things.

323
00:28:39,642 --> 00:28:41,262
Coffee's nice...

324
00:28:42,342 --> 00:28:48,172
In fact... the reason why
he visited Ga-pyung was...

325
00:28:49,652 --> 00:28:53,582
wow, nice house.
It's surrounded with glasses.

326
00:28:53,652 --> 00:28:55,882
- Hey!
- Long time no see.

327
00:28:55,952 --> 00:28:57,582
What are you doing here?

328
00:28:57,652 --> 00:28:59,092
It's my first day back today.

329
00:28:59,162 --> 00:29:01,522
I must work the scene
if I'm back.

330
00:29:02,992 --> 00:29:04,622
How big is this house?

331
00:29:05,302 --> 00:29:06,422
It's been a while.

332
00:29:07,302 --> 00:29:10,032
Why, did you miss me?
I didn't.

333
00:29:10,102 --> 00:29:11,332
Anyway, did you rest well?

334
00:29:11,402 --> 00:29:13,732
Yes, I rested well for 2 years

335
00:29:13,802 --> 00:29:16,142
I rested too long
I began to smell.

336
00:29:16,212 --> 00:29:17,332
Don't I smell?

337
00:29:17,412 --> 00:29:21,842
- Are you a detective?
- Yes... why?

338
00:29:22,812 --> 00:29:24,752
You don't look like one.

339
00:29:24,812 --> 00:29:29,442
Gees... That's a big deal if
a detective dosen't look like one.

340
00:29:30,222 --> 00:29:33,052
You were saying... your husband
visited Ga-pyung because?

341
00:29:38,832 --> 00:29:43,062
When he returned, he sometimes
visited Ga-ptung to play golf.

342
00:29:43,832 --> 00:29:47,272
Recently, he was
under a lot of stress

343
00:29:47,342 --> 00:29:49,672
expanding his
casino business in Philippines.

344
00:29:50,242 --> 00:29:54,372
So... he kept saying he
wanted to rest for a while.

345
00:29:57,252 --> 00:30:01,382
Bingo! That must be it.
He went to play golf a lot.

346
00:30:02,552 --> 00:30:04,682
You called us
crying and reported

347
00:30:04,752 --> 00:30:07,992
you couldn't reach your
husband. Why all of a sudden...

348
00:30:12,962 --> 00:30:14,792
I think I overreacted.

349
00:30:15,272 --> 00:30:18,102
You were acting as if
something serious has happened.

350
00:30:19,572 --> 00:30:21,592
I think
I'll wait few more days.

351
00:30:30,982 --> 00:30:32,412
I'm sorry.

352
00:30:33,782 --> 00:30:35,222
No, we're sorry.

353
00:30:40,692 --> 00:30:43,822
What a waste of time.

354
00:30:48,002 --> 00:30:49,622
What the hell is he about?

355
00:30:51,102 --> 00:30:54,432
Making wrinkles on the face
of a such a beautiful woman.

356
00:30:54,502 --> 00:30:57,342
I want him to go missing.

357
00:30:57,412 --> 00:30:59,142
I want him to evaporate.

358
00:30:59,812 --> 00:31:03,272
Anyway, from the look of it
isn't it a fuck case?

359
00:31:03,352 --> 00:31:05,082
Of course
it's a fucka-doodle-do case.

360
00:31:05,152 --> 00:31:06,272
Right?

361
00:31:07,052 --> 00:31:12,182
Oh, damn. Can you put
than horn on vibrate?

362
00:31:12,262 --> 00:31:14,692
- I want to put it on silent.
- Right?

363
00:31:37,782 --> 00:31:40,212
- Detective Kang.
- Yes? Yes...

364
00:31:42,792 --> 00:31:46,022
Sign this papers
and get your ID back.

365
00:31:46,092 --> 00:31:47,322
Okay. Thank you.

366
00:31:47,392 --> 00:31:52,022
Wow, you sure
look good in uniforms.

367
00:31:52,502 --> 00:31:54,222
That's why I fell
in love with you.

368
00:31:54,302 --> 00:31:56,732
I gotta go
my sexy Hye-young.

369
00:31:56,802 --> 00:31:59,232
You only had 2 year
suspension this time,

370
00:31:59,302 --> 00:32:02,472
But I will end
your career next time.

371
00:32:02,542 --> 00:32:04,562
Hey, hey...
why are you saying that?

372
00:32:04,642 --> 00:32:06,172
You're scaring me
on my first day back.

373
00:32:07,142 --> 00:32:08,472
I love you.

374
00:32:09,152 --> 00:32:11,082
Why do you keep doing that?

375
00:32:11,152 --> 00:32:13,382
Did you want to
show off this time?

376
00:32:13,452 --> 00:32:16,282
Is that why you answered my call
while you're doing that?

377
00:32:19,562 --> 00:32:23,292
That's a misunderstanding
what happened that day was...

378
00:32:23,362 --> 00:32:26,802
what misunderstanding?
I heard everything!

379
00:32:27,662 --> 00:32:29,792
A phone call.
Hold on.

380
00:32:31,572 --> 00:32:35,702
Yes, chief... Now?
Okay, I'll be right there.

381
00:32:41,282 --> 00:32:45,912
- I'm right here
- Is that a joke?

382
00:32:50,592 --> 00:32:53,422
<i>- Is this Mr. Nam's residence?</i>
- Yes...

383
00:32:53,492 --> 00:32:55,422
<i>This is Yang-pyong police.</i>

384
00:32:55,492 --> 00:32:58,022
<i>Your husband's car was found.</i>

385
00:33:17,752 --> 00:33:19,272
What are you doing here?

386
00:33:20,752 --> 00:33:22,382
Are you crazy?

387
00:33:22,452 --> 00:33:24,482
- I killed him.
- What?

388
00:33:25,152 --> 00:33:26,992
I killed my husband.

389
00:33:32,062 --> 00:33:33,292
What are you talking about?

390
00:33:33,362 --> 00:33:35,802
My husband is dead and I
pretended nothing has happened.

391
00:33:36,272 --> 00:33:38,502
It's the same as me
killing him.

392
00:33:38,572 --> 00:33:40,402
Are you playing
a game with me?

393
00:33:40,472 --> 00:33:43,102
- My husband's car was found.
- What?

394
00:33:43,172 --> 00:33:45,302
If they can't reach him by today,

395
00:33:45,382 --> 00:33:47,812
they're going to start
investigation.

396
00:33:50,082 --> 00:33:52,312
I can't take it anymore.
I'm too scared.

397
00:33:52,382 --> 00:33:56,612
Mercedes... Fuck!
Poong, that son of a bitch...

398
00:34:06,332 --> 00:34:10,362
She said her husband is missing
She was just consulting me.

399
00:34:11,632 --> 00:34:15,372
I think my husband
was having an affair.

400
00:34:16,442 --> 00:34:18,672
I saw him talking on the phone

401
00:34:18,742 --> 00:34:21,272
in the middle
of the night sometimes.

402
00:34:24,152 --> 00:34:25,882
Why didn't you say
that yesterday?

403
00:34:32,862 --> 00:34:36,692
It's degrading...
for a woman.

404
00:34:37,762 --> 00:34:38,692
Now this case
is officially filed.

405
00:34:38,762 --> 00:34:40,792
We'll start investigation.

406
00:34:42,472 --> 00:34:46,402
- Don't worry too much.
- Please find my husband.

407
00:34:46,472 --> 00:34:52,202
Well... if you need any help
related to adultery...

408
00:34:53,582 --> 00:34:55,702
Please consult Detective Kang.

409
00:34:55,782 --> 00:34:57,512
He's an expert in that matter.

410
00:34:57,582 --> 00:35:00,142
We suffer
from all kinds of pain

411
00:35:00,222 --> 00:35:02,652
But adultery hurts us
the most, right?

412
00:35:02,722 --> 00:35:06,052
- Help as much as you can
- Of course... I'm an expert...

413
00:35:11,332 --> 00:35:13,662
why did you say
there was a woman?

414
00:35:15,432 --> 00:35:17,062
It's getting out of hands.

415
00:35:18,132 --> 00:35:20,262
I'll identify dead Kim Soo-jin.

416
00:35:21,342 --> 00:35:23,072
It's a matter of time
before we nail her down.

417
00:35:25,342 --> 00:35:26,772
Just go home.

418
00:35:38,052 --> 00:35:39,682
She is attractive.

419
00:35:42,562 --> 00:35:44,892
Is she?
I don't know.

420
00:35:44,962 --> 00:35:48,802
No... Her perfume
is quite stimulating.

421
00:35:50,472 --> 00:35:55,492
Her husband is missing and
she has time to use perfume...

422
00:35:56,472 --> 00:36:00,432
She must've hated her husband.
Just like someone I know.

423
00:36:17,432 --> 00:36:19,452
Ga-pyung in Kyungki province

424
00:36:20,732 --> 00:36:23,762
His car was abandoned
in the forrest Nam Young-gil...

425
00:36:24,532 --> 00:36:25,972
Something must have happened.

426
00:36:26,942 --> 00:36:29,272
She said he's having an affair.

427
00:36:29,942 --> 00:36:32,462
Isn't this flat out a fuck case?

428
00:36:32,942 --> 00:36:35,882
He's probably in Bali
screwing someone.

429
00:36:36,352 --> 00:36:38,472
If you look at
his phone records,

430
00:36:38,552 --> 00:36:41,072
he's been talking
a lot with Kim Soo-jin.

431
00:36:41,152 --> 00:36:43,782
Of course he talked
a lot with his wife.

432
00:36:43,852 --> 00:36:46,192
It's a different person
with the same name.

433
00:36:46,262 --> 00:36:48,692
- Different person?
- And this is...

434
00:36:52,062 --> 00:36:54,592
Different Kim Soo-jin's
phone record.

435
00:36:55,362 --> 00:36:56,492
On the day Nam went missing,

436
00:36:56,572 --> 00:37:00,232
she called this number
many times.

437
00:37:00,302 --> 00:37:02,332
I checked the number and

438
00:37:02,412 --> 00:37:04,532
found out the phone
was not registered.

439
00:37:05,512 --> 00:37:07,242
What if...

440
00:37:07,312 --> 00:37:09,242
this is notjust a disappearance?

441
00:37:09,312 --> 00:37:11,042
That different Kim Soo-jin and

442
00:37:11,112 --> 00:37:13,342
the owner of the unregistered
number is our prime suspect.

443
00:37:13,422 --> 00:37:16,252
Trace that number and

444
00:37:16,322 --> 00:37:18,152
search everything
about dead Kim Soo-jin.

445
00:37:22,022 --> 00:37:24,462
Looks like no one's home.
Let's go.

446
00:37:28,032 --> 00:37:30,462
You're damn stubborn.

447
00:37:30,532 --> 00:37:32,472
Pressing the bell 30 times.

448
00:37:35,242 --> 00:37:36,362
Who are you?

449
00:37:38,942 --> 00:37:40,072
Do you live here?

450
00:37:40,842 --> 00:37:42,372
Relax and...

451
00:37:42,952 --> 00:37:45,472
just answer few questions.

452
00:37:46,152 --> 00:37:47,482
Okay...

453
00:37:47,552 --> 00:37:50,782
How did you two meet?

454
00:37:50,852 --> 00:37:54,382
We met at the gym.
I was a trainner for her.

455
00:37:55,362 --> 00:37:57,592
She had a <i>pretty</i> face
and a body...

456
00:37:57,662 --> 00:38:00,132
we hit it off and
started living together.

457
00:38:00,602 --> 00:38:02,222
But we broke up last month.

458
00:38:03,002 --> 00:38:05,432
She started going out
with a rich old bastard.

459
00:38:05,502 --> 00:38:07,732
I got mad and
wanted to move out

460
00:38:07,802 --> 00:38:10,332
but she told me
to just stay here.

461
00:38:10,412 --> 00:38:13,842
Saying she'll rip him off
and fly to America.

462
00:38:15,012 --> 00:38:16,442
What did she do for living?

463
00:38:16,512 --> 00:38:19,452
She was a model but
she worked at clubs at night.

464
00:38:20,322 --> 00:38:22,752
- Hey!
- What?

465
00:38:23,922 --> 00:38:26,952
- You practiced, didn't you?
- What do you mean?

466
00:38:27,122 --> 00:38:28,062
You knew the police
would talk to you

467
00:38:28,122 --> 00:38:29,962
So you prepared what to say.

468
00:38:31,432 --> 00:38:32,862
What did you do 2 nights ago?

469
00:38:32,932 --> 00:38:36,062
I played some game
at my friends shop...

470
00:38:36,132 --> 00:38:37,662
And went out to drink
about 2 in the morning.

471
00:38:37,732 --> 00:38:39,762
Who the fuck are you lying to?

472
00:38:40,842 --> 00:38:42,672
You can ask my friend.

473
00:38:42,742 --> 00:38:44,972
- Are you sure?
- Yes.

474
00:38:46,542 --> 00:38:48,172
Why are you doing this?

475
00:38:49,652 --> 00:38:50,982
It's okay if you're sure.

476
00:38:52,052 --> 00:38:54,182
It's just a hunch.

477
00:38:58,352 --> 00:38:59,792
What are you doing here?

478
00:39:00,592 --> 00:39:02,322
- She's not in.
- Oh... She's not in.

479
00:39:02,392 --> 00:39:03,522
She went out to exercise.

480
00:39:03,592 --> 00:39:05,322
No, you can't go in there.

481
00:39:05,392 --> 00:39:07,422
So, you don't come in
until I come out.

482
00:39:29,922 --> 00:39:33,652
Ma'am
you shouldn't lie to me.

483
00:39:34,522 --> 00:39:36,052
This is what I work for.

484
00:39:40,132 --> 00:39:42,062
I don't expect you
to talk for nothing.

485
00:39:42,132 --> 00:39:44,262
Take this and relax.

486
00:39:45,332 --> 00:39:50,272
I go home in the evening...
I don't know much...

487
00:39:50,342 --> 00:39:52,172
Come on, Ma'am...

488
00:39:54,842 --> 00:39:58,472
Damn, you're a hustler
of maids' industry.

489
00:39:58,552 --> 00:40:00,482
Take it and let's talk.

490
00:40:00,552 --> 00:40:04,082
- I think I remember something.
- You sure do.

491
00:40:04,152 --> 00:40:05,982
I do remember now.

492
00:40:08,262 --> 00:40:12,592
Few months ago
when I first came here

493
00:40:12,662 --> 00:40:15,602
there were police at the house.

494
00:40:16,372 --> 00:40:20,202
Mr. Nam beat
Mrs. Nam <i>pretty</i> bad and

495
00:40:20,272 --> 00:40:23,002
she called the police.

496
00:40:23,072 --> 00:40:25,012
But when they actually arrived

497
00:40:25,072 --> 00:40:28,912
she told them
they were just arguing.

498
00:40:53,902 --> 00:40:55,842
Is it because it's mixed with
the scent of your sweat?

499
00:40:57,812 --> 00:40:59,742
Scent of your perfume is
quite sensual.

500
00:41:01,442 --> 00:41:03,572
It was a gift from my husband.

501
00:41:03,652 --> 00:41:05,172
He liked the scent.

502
00:41:09,952 --> 00:41:12,892
Ah... That's why the dead girl
had the same scent.

503
00:41:14,962 --> 00:41:16,482
What brought you here?

504
00:41:18,962 --> 00:41:24,592
The dead girl new about me
Even my past.

505
00:41:26,472 --> 00:41:28,602
What does that
have to do with me?

506
00:41:30,672 --> 00:41:36,412
We have to figure that out together
If we want to catch the killer.

507
00:41:37,482 --> 00:41:40,812
Why it had to be me...
why was I selected...

508
00:41:47,192 --> 00:41:49,422
You called the cops about
6 months ago, didn't you?

509
00:41:53,402 --> 00:41:56,732
That's when you first found out
your husband was cheating on you.

510
00:41:57,702 --> 00:41:58,932
So?

511
00:41:59,802 --> 00:42:01,672
You brobably got mad.

512
00:42:01,742 --> 00:42:03,472
No, you couldn't take it.

513
00:42:04,242 --> 00:42:06,772
Although he was old, you married
him because he was so rich.

514
00:42:07,242 --> 00:42:08,472
But he got fed up with you and

515
00:42:08,542 --> 00:42:11,882
started seeing
another woman. That' why...

516
00:42:11,952 --> 00:42:13,282
I killed him?

517
00:42:16,252 --> 00:42:20,482
6 months is more than enought
for you to worry, plan and execute.

518
00:42:21,762 --> 00:42:24,592
Is that why I killed him?

519
00:42:24,662 --> 00:42:26,182
Just because he cheated on me?

520
00:42:26,262 --> 00:42:28,092
One woman once killed her husband

521
00:42:28,162 --> 00:42:29,992
because he made noise
while eating.

522
00:42:33,072 --> 00:42:34,902
My husband was not like that.

523
00:42:38,272 --> 00:42:40,612
That may not be the only reason.

524
00:42:43,182 --> 00:42:44,512
Stop it!

525
00:42:44,582 --> 00:42:46,712
You wanted to kill him so bad

526
00:42:47,482 --> 00:42:49,612
Otherwise
you might end up dead.

527
00:42:52,492 --> 00:42:54,122
Please get out.

528
00:42:54,692 --> 00:42:58,132
And don't ever return.

529
00:44:45,072 --> 00:44:47,802
- Hello?
<i>- This is Soo- jin.</i>

530
00:44:50,472 --> 00:44:53,102
Oh, what's up.

531
00:44:53,182 --> 00:44:56,012
<i>Do you enjoy tailing and</i>
<i>peeping on someone?</i>

532
00:44:57,282 --> 00:45:00,542
<i>You look like you have something</i>
<i>to say. Please come inside.</i>

533
00:45:34,052 --> 00:45:38,782
I loved and married
a man of my dreams.

534
00:45:41,862 --> 00:45:45,882
But I think he loved me
too much...

535
00:45:47,362 --> 00:45:49,302
He suffered
from delusional jealousy

536
00:45:50,972 --> 00:45:53,802
Everyday
he'd doubt and beat me...

537
00:45:55,472 --> 00:45:59,702
So I divorced him and
married my husband now.

538
00:46:02,612 --> 00:46:08,852
But since he was rich
he had many women.

539
00:46:10,822 --> 00:46:13,052
It'd have been better
if I didn't know...

540
00:46:14,022 --> 00:46:17,752
How dare you question me?
How dare you!

541
00:46:23,832 --> 00:46:27,562
You are a flower
I legally purchased.

542
00:46:27,642 --> 00:46:30,472
I... I only love you.

543
00:46:30,542 --> 00:46:33,272
I'm just having fun with others!

544
00:46:33,342 --> 00:46:35,572
If I questioned him
he'd beat me...

545
00:46:37,252 --> 00:46:42,482
Recently, he started
going out with a girl

546
00:46:42,552 --> 00:46:44,582
who had the same name as me.

547
00:46:45,252 --> 00:46:47,782
Why did you say
you didn't know her?

548
00:46:49,362 --> 00:46:51,492
I... I didn't want to
talk about her...

549
00:46:53,262 --> 00:46:55,292
It disgusts me even to talk...

550
00:46:59,272 --> 00:47:01,432
I really didn't kill...

551
00:47:03,812 --> 00:47:06,042
It's hard to live
through the day.

552
00:47:08,912 --> 00:47:11,542
I hated him enough to kill him...

553
00:47:14,522 --> 00:47:16,752
But since he's actually dead
I miss him...

554
00:47:19,022 --> 00:47:21,052
I feel sorry for him...

555
00:48:29,322 --> 00:48:31,452
Come on, say something.
You called me.

556
00:48:32,932 --> 00:48:35,452
You called me
about the papers again?

557
00:48:35,532 --> 00:48:39,662
This case is not about adultery
why are you so obsessed with it?

558
00:48:42,342 --> 00:48:44,362
What do you want to say?

559
00:48:44,442 --> 00:48:45,872
Kim Soo-jin...

560
00:48:50,452 --> 00:48:53,182
- Hello?
- <i>Can you come now?</i>

561
00:48:53,252 --> 00:48:55,482
What's up?

562
00:48:55,552 --> 00:48:57,682
<i>Someone is following me</i>
<i>since this afternoon.</i>

563
00:48:59,152 --> 00:49:00,422
Okay, bye.

564
00:49:03,792 --> 00:49:05,522
Is that... her?

565
00:49:05,592 --> 00:49:09,532
No, it'd Detective Seo.
I think I'd better go.

566
00:49:10,602 --> 00:49:15,042
Since when you take
his calls so nervously?

567
00:49:18,012 --> 00:49:19,232
I gotta go.

568
00:50:12,462 --> 00:50:14,902
Fuck, it's high...

569
00:51:45,792 --> 00:51:49,422
I'm sorry.
I didn't know it was you.

570
00:51:50,892 --> 00:51:54,122
Hold on.
It's almost done.

571
00:51:56,202 --> 00:51:58,222
Shouldn't you see a doctor?

572
00:51:59,102 --> 00:52:01,072
It's just a graze...

573
00:52:06,942 --> 00:52:12,572
Thank you about last night
And tonight...

574
00:52:15,252 --> 00:52:17,482
You have a special scent.

575
00:52:19,752 --> 00:52:21,282
Strangely suductive...

576
00:52:21,762 --> 00:52:23,592
Must be the perfume.

577
00:52:24,462 --> 00:52:26,192
Although it's the same perfume,

578
00:52:27,562 --> 00:52:30,192
it feels different
from the dead Soo-jin.

579
00:52:32,772 --> 00:52:34,602
How so?

580
00:52:37,672 --> 00:52:41,012
I don't know...
I can't describe it.

581
00:52:42,382 --> 00:52:46,912
Do I still have that scent?

582
00:53:23,952 --> 00:53:24,682
Hello?

583
00:53:24,752 --> 00:53:28,192
<i>We have a report</i>
<i>on Nam's burial sight.</i>

584
00:53:28,262 --> 00:53:29,482
What?

585
00:53:37,672 --> 00:53:39,692
Those damn sons of bitches...

586
00:53:39,772 --> 00:53:41,902
They kill in Seoul
and dump the bodies here.

587
00:53:41,972 --> 00:53:43,602
My province is turing
into grave yards...

588
00:53:43,672 --> 00:53:46,902
No more lands in Seoul
because of so may buildings.

589
00:53:46,982 --> 00:53:48,912
Chief Oh
please do me a favor.

590
00:53:48,982 --> 00:53:51,102
What are you talking about?

591
00:53:51,182 --> 00:53:53,202
Since we have 2 dead bodies...

592
00:53:53,282 --> 00:53:55,012
30 reward points
for a murder case

593
00:53:55,082 --> 00:53:57,022
You know better, don't you?

594
00:53:57,092 --> 00:53:59,322
Hey, send the bodies
to hospital now.

595
00:53:59,392 --> 00:54:01,362
We filed the report.

596
00:54:01,422 --> 00:54:04,362
Is someone talking about me?
My ears are itchy like crazy.

597
00:54:04,432 --> 00:54:08,762
Hey, we're the ones who called
for that excavator!

598
00:54:08,832 --> 00:54:12,862
Then, if you come down
here with a shovel

599
00:54:12,932 --> 00:54:15,162
and dig out all
the potatoes down there,

600
00:54:15,242 --> 00:54:17,072
Are those potatoes
all yours? Huh?

601
00:54:18,442 --> 00:54:22,772
What do potatoes
have to do with this?

602
00:54:22,842 --> 00:54:24,472
That's right!

603
00:54:24,552 --> 00:54:27,672
So just dig out the potatoes
for all I care...

604
00:54:31,352 --> 00:54:34,082
30 reward points for 2 corpses...

605
00:54:34,162 --> 00:54:36,492
I'll be happy for 2 month.

606
00:54:36,962 --> 00:54:38,692
Snakes! Snakes!

607
00:54:39,962 --> 00:54:43,992
Don't kill them
They have their rights.

608
00:54:44,072 --> 00:54:46,502
Snakes don't have rights.
They don't have lefts either.

609
00:54:46,572 --> 00:54:48,202
- What the...
- I'm sorry.

610
00:54:48,272 --> 00:54:50,002
You can't come in here.

611
00:54:51,072 --> 00:54:53,512
Chief Oh
we're all detectives here.

612
00:54:53,582 --> 00:54:55,812
Where the hell have you been?

613
00:54:55,882 --> 00:54:56,812
What happened?

614
00:54:56,882 --> 00:54:58,402
The body came up
all covered in blood.

615
00:54:58,482 --> 00:55:01,752
Don't be late anymore!

616
00:55:05,222 --> 00:55:08,162
I fell into mud on the way.

617
00:55:08,222 --> 00:55:10,752
- Detective Kang.
- Wha... what?

618
00:55:12,432 --> 00:55:13,452
Isn't it a little strange
about the reporter?

619
00:55:13,532 --> 00:55:14,652
What is?

620
00:55:14,732 --> 00:55:16,162
The reporter
didn't identify himself.

621
00:55:16,232 --> 00:55:19,362
And knew exactly where
the bodies were buried...

622
00:55:19,432 --> 00:55:21,772
And called in few days
after the murder...

623
00:55:22,642 --> 00:55:26,662
It feels like an accomplice
having a change of heart

624
00:55:26,742 --> 00:55:28,172
rather an a witness.

625
00:55:29,142 --> 00:55:32,172
Damn that Chief Oh
all I wanted was to share...

626
00:55:33,052 --> 00:55:36,072
- Share what?
- Look, there are 2 corpses.

627
00:55:36,152 --> 00:55:39,482
It'd be nice to share one each.

628
00:55:42,062 --> 00:55:44,292
When the case is closed,

629
00:55:44,362 --> 00:55:46,992
it'd be nice to share
the records too

630
00:55:47,062 --> 00:55:50,902
Then... are we handing over
all the rights for investigation?

631
00:55:51,472 --> 00:55:53,402
Whoever arrest
the killer first, wins.

632
00:55:53,472 --> 00:55:54,092
Of course!

633
00:55:54,172 --> 00:55:55,502
They haven't found out
anything about the reporter

634
00:55:55,572 --> 00:55:57,502
other than the fact
it's a woman, right?

635
00:55:57,572 --> 00:56:00,542
- Woman? Are you sure?
- Yes

636
00:56:02,212 --> 00:56:06,042
why? The fact that it's a woman
suddenly brings interests?

637
00:56:06,112 --> 00:56:09,352
You want to start with visiting her
and lead to personal surveillance?

638
00:56:14,122 --> 00:56:15,752
Snake! Snake!

639
00:56:17,232 --> 00:56:19,162
Act your damn age...

640
00:56:19,732 --> 00:56:21,662
Do the personal surveillance!

641
00:56:24,232 --> 00:56:27,862
Woman... Fuck!

642
00:56:42,352 --> 00:56:43,872
Where were you going?

643
00:56:44,652 --> 00:56:48,092
Hospital.
They found my musband's body.

644
00:56:48,662 --> 00:56:50,182
Yes, they found it.

645
00:56:50,262 --> 00:56:52,992
There were only 3 people
who know the sight.

646
00:56:53,062 --> 00:56:54,592
Me, you and Poong.

647
00:56:55,262 --> 00:56:59,202
It's not me...
I don't think it's you...

648
00:56:59,902 --> 00:57:01,432
Then it must be Poong.

649
00:57:02,602 --> 00:57:04,542
Do you still not trust me?

650
00:57:04,612 --> 00:57:06,232
Yes, I do.

651
00:57:06,312 --> 00:57:08,332
What's your next move?
Tell me

652
00:57:08,412 --> 00:57:09,242
Let me out.

653
00:57:09,312 --> 00:57:11,342
You must have everything
in your head. Tell me.

654
00:57:11,412 --> 00:57:11,942
Stop the car!

655
00:57:12,012 --> 00:57:14,542
Stop playing innocent and
answer the question!

656
00:58:25,822 --> 00:58:29,352
You did this, didn't you?
Say it.

657
00:58:30,932 --> 00:58:32,452
Say you didn't do it!

658
00:59:50,042 --> 00:59:51,472
<i>Hello?</i>

659
00:59:52,742 --> 00:59:55,272
<i>What do you want</i>
<i>at this hour...</i>

660
01:00:09,062 --> 01:00:12,792
Detective Kang...

661
01:00:12,862 --> 01:00:16,392
has been accused of having
an indecent relationship with

662
01:00:16,462 --> 01:00:20,402
the wife of Chief inspector of
Seoul North District police station.

663
01:00:20,472 --> 01:00:23,402
Your indecent behavior with
the wife of your superior

664
01:00:23,472 --> 01:00:27,002
has severly degraded
the police force.

665
01:00:27,082 --> 01:00:30,012
I never degraded
the police force.

666
01:00:30,582 --> 01:00:33,712
Okay! If that's case

667
01:00:33,782 --> 01:00:36,812
Did you have a particular
reason to help her

668
01:00:36,882 --> 01:00:39,412
while obstructing
official police work?

669
01:00:40,492 --> 01:00:43,512
I just felt bad for her.

670
01:00:45,492 --> 01:00:48,622
She was covered with bruises
from her husband's beating

671
01:00:50,002 --> 01:00:52,732
And her mind was
torn into pieces.

672
01:00:52,802 --> 01:00:57,642
I didn't know you're
a such a man ofjustice.

673
01:00:58,412 --> 01:01:00,372
I thought I could
understand her pain.

674
01:01:02,342 --> 01:01:04,072
My mother suffered the same.

675
01:01:05,852 --> 01:01:09,582
Can't you understand my pain?

676
01:01:14,162 --> 01:01:16,492
Chief, we confirmed the owner
of the unregistered number

677
01:01:16,562 --> 01:01:19,692
that Soo-jin called.

678
01:01:20,362 --> 01:01:21,492
Who is it?

679
01:01:21,562 --> 01:01:25,002
I slapped around the phone
broker a little

680
01:01:25,072 --> 01:01:28,192
and he said it's a guy named Poong
who used work as a sidekick.

681
01:01:29,472 --> 01:01:32,802
And he said
Poong made 2 phones.

682
01:01:34,782 --> 01:01:36,902
Once you hear this message,

683
01:01:36,982 --> 01:01:39,712
go to the office and
throw away everything. Now!

684
01:01:47,292 --> 01:01:51,622
Look, look...
This was a private agency.

685
01:01:51,692 --> 01:01:54,032
Yes, a private agency...
You're right...

686
01:01:54,102 --> 01:01:57,032
Couple problems, family matters
and adultery specialists.

687
01:01:58,502 --> 01:01:59,632
Nothing special, right?

688
01:01:59,702 --> 01:02:01,462
No, nothing, nothing

689
01:02:01,542 --> 01:02:03,662
They cleaned the place good.

690
01:02:04,842 --> 01:02:06,862
Let's not waste our time.

691
01:02:07,142 --> 01:02:09,582
- Where is toilet?
- Over there...

692
01:02:10,952 --> 01:02:14,382
I think... it's over there
Maybe not.

693
01:02:14,452 --> 01:02:17,892
Hey, stop...
Don't force it.

694
01:02:17,952 --> 01:02:19,782
Looks like nothing's here.

695
01:02:26,862 --> 01:02:29,992
Why do you have to
force everything?

696
01:02:30,062 --> 01:02:32,692
I told you...
It's clean.

697
01:02:33,772 --> 01:02:36,902
Nice work, Poong
tall skinny bastard.

698
01:02:36,972 --> 01:02:38,602
Where did you hide it?

699
01:02:39,172 --> 01:02:41,702
Why the hell this won't fluch?

700
01:02:44,282 --> 01:02:47,302
What is this?

701
01:03:08,242 --> 01:03:09,572
Oops...

702
01:03:10,242 --> 01:03:11,572
I'm fucked.

703
01:03:11,642 --> 01:03:15,582
Chief
personal info of Poong.

704
01:03:18,652 --> 01:03:22,172
No need to look.
He's our man.

705
01:03:22,252 --> 01:03:25,382
All the motel lighers
were found from his office.

706
01:03:25,852 --> 01:03:29,692
But... he was a <i>petty</i> thief who
used to steal coins from pachinko.

707
01:03:29,762 --> 01:03:32,692
I don't think he murdered anyone
Definitely not 2...

708
01:03:33,362 --> 01:03:36,092
How do you explain
so much money?

709
01:03:36,162 --> 01:03:38,792
Once a sidekick
forever a sidekick.

710
01:03:39,772 --> 01:03:41,602
There must
his master somewhere.

711
01:03:45,472 --> 01:03:46,802
Detective Kang.

712
01:03:47,682 --> 01:03:48,902
Yes, what?

713
01:03:51,082 --> 01:03:52,412
I think you're right.

714
01:03:53,582 --> 01:03:56,712
A <i>petty</i> thief
to clean 2 dead bodies...

715
01:03:57,692 --> 01:03:59,022
That's impossible.

716
01:04:00,022 --> 01:04:04,362
He used 2 unregistered phones.

717
01:04:06,032 --> 01:04:08,262
He's just a sidekick.

718
01:04:10,732 --> 01:04:12,562
Who is his master...

719
01:04:14,242 --> 01:04:17,472
Once we arrest his master
this case is over.

720
01:04:18,342 --> 01:04:23,172
His master, it'd be nice
to know who he is...

721
01:04:23,242 --> 01:04:27,682
It'll be good for us...
But impossible to find him...

722
01:04:27,752 --> 01:04:30,082
The autopsy is over and

723
01:04:30,152 --> 01:04:33,992
we'll have DNA results of the sperm
from Kim Soo-jin's body tomorrow.

724
01:04:34,562 --> 01:04:37,392
If we get results of DNA
that must be the master...

725
01:04:37,462 --> 01:04:39,592
we'll have the killer soon.

726
01:04:43,872 --> 01:04:46,702
Did I do it?
Did I not do it?

727
01:04:47,372 --> 01:04:50,702
I did it. That's why
I was buck naked.

728
01:04:50,772 --> 01:04:53,302
No, I didn't do it.

729
01:04:53,372 --> 01:04:56,002
Even if I passed out
I must have felt something.

730
01:04:56,082 --> 01:04:59,602
Something hot...
Damn, hot!

731
01:05:07,622 --> 01:05:09,852
Ah fuck!

732
01:05:10,832 --> 01:05:13,852
I did it, I did it.
Well done, you dumb fuck.

733
01:05:17,032 --> 01:05:18,062
How am I supposed to
catch the killer

734
01:05:18,132 --> 01:05:20,162
before the DNA result is out?

735
01:05:20,232 --> 01:05:22,462
<i>Crazy</i> fuck...

736
01:05:24,942 --> 01:05:27,672
You're here. I've been
looking all over for you.

737
01:05:28,542 --> 01:05:30,672
The security camera
footage of the motel

738
01:05:30,752 --> 01:05:32,082
on the day of murder
just arrived

739
01:05:32,152 --> 01:05:33,982
Let's go watch it!

740
01:05:34,052 --> 01:05:37,582
- Security camera?
- Yes, itjust arrived.

741
01:05:39,952 --> 01:05:43,192
What are you doing?
Let's go.

742
01:05:49,062 --> 01:05:51,002
Click on this one.
This one.

743
01:05:51,072 --> 01:05:53,002
Hey, move your hand.

744
01:06:05,812 --> 01:06:07,442
Ah, it's on.

745
01:06:16,322 --> 01:06:18,452
What is this?

746
01:06:19,032 --> 01:06:20,762
- What's wrong?
- What's going on?

747
01:06:22,132 --> 01:06:25,062
What's going on?

748
01:06:26,002 --> 01:06:27,632
What happened?

749
01:06:28,402 --> 01:06:30,032
What is this DVD?

750
01:06:30,242 --> 01:06:34,772
You look like a dog.
Wanting to take a dump.

751
01:06:34,842 --> 01:06:37,572
I want to take a dump.

752
01:06:37,652 --> 01:06:41,782
You should have done it earlier.
We have to watch this now.

753
01:06:42,652 --> 01:06:46,182
What're you doing here
so early in the morning?

754
01:06:46,252 --> 01:06:50,192
- I'm too busy.
- No, you do your work.

755
01:06:51,662 --> 01:06:53,392
But I wonder who saved your ass

756
01:06:53,462 --> 01:06:55,792
whenyou got caught
cheating on you wife?

757
01:06:55,862 --> 01:06:58,892
I somehow knew
your wife's phone number.

758
01:06:58,972 --> 01:07:00,232
No, no...
you do your work.

759
01:07:03,602 --> 01:07:07,342
You won't get any prints
He was wearing gloves.

760
01:07:07,412 --> 01:07:09,742
Then what am I
supposed to find?

761
01:07:09,812 --> 01:07:11,942
I wouldn't be here
if I knew that.

762
01:07:12,012 --> 01:07:14,452
Find anything
And quickly.

763
01:08:07,502 --> 01:08:11,732
She looks like she's wearing
a dress even at a funeral.

764
01:08:11,812 --> 01:08:14,142
Don't stare.

765
01:08:58,052 --> 01:08:59,582
Do you have a light?

766
01:09:17,402 --> 01:09:21,342
Did you get some sleep?
You look tired.

767
01:09:21,412 --> 01:09:23,342
You look good though.

768
01:09:24,112 --> 01:09:28,052
Do I? Don't I look sad?

769
01:09:31,922 --> 01:09:33,942
The killer...
Can you arrest him?

770
01:09:36,922 --> 01:09:39,262
It'll be
all over for us once

771
01:09:40,132 --> 01:09:42,562
we catch the guy
who attacked you.

772
01:09:43,232 --> 01:09:44,362
We?

773
01:09:48,542 --> 01:09:51,562
That's right It's we now...

774
01:09:52,642 --> 01:09:54,972
The case is
getting more complicated

775
01:09:56,442 --> 01:09:58,572
But I don't know
how I feel about it.

776
01:10:06,552 --> 01:10:08,492
You still don't trust me.

777
01:10:11,362 --> 01:10:13,992
It's not a matter of me
trusting you.

778
01:10:14,562 --> 01:10:17,402
It's a matter of
how I get out of this.

779
01:10:23,572 --> 01:10:25,702
You're wearing the perfume
even for the funeral.

780
01:11:12,952 --> 01:11:13,982
Hey, didn't Detective Kang say

781
01:11:14,052 --> 01:11:17,582
he wanted to talk
to Kim Soo-jin?

782
01:11:17,662 --> 01:11:19,682
He went to the family room.

783
01:11:20,362 --> 01:11:21,692
The family room?

784
01:11:55,602 --> 01:11:57,222
Detective Kang...

785
01:12:29,462 --> 01:12:33,802
I've been
in the force for 15 years

786
01:12:33,872 --> 01:12:36,392
But I've never seen a detective
so devoted to comforting the widow...

787
01:12:36,472 --> 01:12:40,102
what a humanist...

788
01:13:21,252 --> 01:13:23,682
what does a detective
want from me?

789
01:13:23,752 --> 01:13:24,982
I just have a few questions.

790
01:13:25,052 --> 01:13:26,492
I'm back.

791
01:13:28,662 --> 01:13:31,992
Tell him we're closed
darling!

792
01:13:33,562 --> 01:13:35,082
We're closed, sir.

793
01:13:56,382 --> 01:14:00,442
Detective Kang
let's have a word.

794
01:14:03,722 --> 01:14:05,752
You talked with
Kim Soo-jin over the phone

795
01:14:05,832 --> 01:14:07,262
Not with Detective Seo.

796
01:14:07,332 --> 01:14:10,562
Is it strange for the victim
to call the detective?

797
01:14:10,632 --> 01:14:12,662
On the day
Nam's dead body was found

798
01:14:13,332 --> 01:14:15,862
you called her
more than 20 times.

799
01:14:17,142 --> 01:14:18,762
Are you suspecting me?

800
01:14:19,442 --> 01:14:21,472
Actually
I'm a little scared

801
01:14:22,342 --> 01:14:24,282
Feels like
it's bigger than it seems.

802
01:14:24,342 --> 01:14:26,072
Don'tjump to conclusions
please.

803
01:14:27,452 --> 01:14:29,082
Why did you call me
in the morning?

804
01:14:33,152 --> 01:14:34,282
Wrong dial.

805
01:14:39,862 --> 01:14:41,792
My... You're as quick
as your service.

806
01:14:41,862 --> 01:14:42,992
Move out of the way.

807
01:14:43,062 --> 01:14:47,692
You delivered a package
to police station

808
01:14:47,772 --> 01:14:49,202
Do you remember who sent it?

809
01:14:49,272 --> 01:14:51,292
Of course.

810
01:14:51,372 --> 01:14:56,402
It's not easy to forget a woman
with a beautiful face and hot body.

811
01:14:56,482 --> 01:14:57,602
A woman?

812
01:14:57,682 --> 01:15:01,052
And I don't know
what perfume she used

813
01:15:01,112 --> 01:15:05,142
But it was delicate and...
seductive.

814
01:15:07,422 --> 01:15:10,362
She didn't say
where she was going.

815
01:15:16,332 --> 01:15:19,962
103 Search street, Seoul...

816
01:15:20,032 --> 01:15:22,062
You live on Search street
you keep making me search you...

817
01:15:22,142 --> 01:15:24,372
Look at you flinch.

818
01:15:24,442 --> 01:15:27,072
Stop pretending to be a blind!

819
01:15:27,142 --> 01:15:31,272
Children were all grown up
and I was Ionely...

820
01:15:31,352 --> 01:15:33,182
I didn't call you about that

821
01:15:34,052 --> 01:15:37,182
You saw someone on the way out
from the motel, didn't you?

822
01:15:37,252 --> 01:15:42,192
What? I didn't do
anything with him!

823
01:15:44,162 --> 01:15:45,682
You saw someone, didn't you?

824
01:15:46,662 --> 01:15:48,292
Yes, I did.

825
01:15:49,762 --> 01:15:51,092
Do you remember the face?

826
01:15:51,872 --> 01:15:55,702
I don't know...
I just glanced at him.

827
01:15:55,772 --> 01:15:57,792
Mr. Lee might remember.

828
01:15:57,872 --> 01:15:59,002
Ma'am.

829
01:16:01,012 --> 01:16:03,442
Do you remember the man
we saw that day?

830
01:16:03,512 --> 01:16:06,842
This man...
from Shin-chon the other day...

831
01:16:08,322 --> 01:16:12,552
Come here!
He's the one right?

832
01:16:12,622 --> 01:16:15,552
He looks like him.

833
01:16:16,222 --> 01:16:18,162
Come here, damn it.

834
01:16:18,232 --> 01:16:19,662
That's right.

835
01:16:25,032 --> 01:16:26,362
Detective Kang!

836
01:16:27,232 --> 01:16:28,962
Wait.
We're dealing with a case.

837
01:16:29,042 --> 01:16:31,372
Yes, I think that's him.

838
01:16:31,442 --> 01:16:33,962
- Hey, Stop!
- Detective Kang!

839
01:16:34,042 --> 01:16:35,272
Detective Kang!

840
01:16:36,342 --> 01:16:37,872
What are you doing?
Get him!

841
01:16:45,752 --> 01:16:50,092
Hey, Detective Kang!
I heard you're back.

842
01:16:54,162 --> 01:16:57,792
Hey, get him!
Up there, there!

843
01:16:59,672 --> 01:17:02,032
He went up.
I'll go down.

844
01:17:02,902 --> 01:17:04,632
Why are you arresting me?

845
01:17:04,712 --> 01:17:05,332
Come with us, Detective Kang

846
01:17:05,412 --> 01:17:07,532
Hey, up there...
Get him!

847
01:17:15,622 --> 01:17:18,052
Did you get him?

848
01:17:19,522 --> 01:17:22,352
Yes, that's him.

849
01:17:22,422 --> 01:17:25,362
He's a detective, you fool.

850
01:17:25,432 --> 01:17:31,262
Really?
But he sure looks like him.

851
01:17:31,332 --> 01:17:32,962
Check one more time.
Are you sure?

852
01:17:33,032 --> 01:17:34,362
Hey!

853
01:17:36,042 --> 01:17:40,672
You lying bastard...
Did you see me at the motel?

854
01:17:40,742 --> 01:17:43,182
Maybe... I didn't...

855
01:17:43,242 --> 01:17:45,772
Are you sure?
Did you see me?

856
01:17:45,852 --> 01:17:48,472
- What're you doing?
- What's wrong with you?

857
01:17:48,552 --> 01:17:50,782
Say it's not him.

858
01:17:50,852 --> 01:17:52,982
He must be the killer

859
01:17:53,052 --> 01:17:55,082
He panicked and
is making up stories.

860
01:17:55,162 --> 01:17:58,282
No, no! I made a mistake!

861
01:17:58,362 --> 01:18:00,832
Right...
He had a mole under his nose.

862
01:18:00,892 --> 01:18:02,622
That's right!
A mole! Here, here!

863
01:18:02,702 --> 01:18:05,132
Are you sure?

864
01:18:05,202 --> 01:18:07,032
What's wrong with you?

865
01:18:08,802 --> 01:18:11,432
Why... do you have
something to hide?

866
01:18:13,112 --> 01:18:14,332
What did you say?

867
01:18:18,912 --> 01:18:20,042
Don't over do it.

868
01:18:30,722 --> 01:18:32,952
I'm sure it's not him

869
01:18:33,032 --> 01:18:36,152
He had a mole under his eye.

870
01:18:36,232 --> 01:18:38,162
You said the mole
was on his chin!

871
01:18:39,032 --> 01:18:40,762
He had a lot of them!

872
01:18:40,832 --> 01:18:43,172
Why does he keep
having more moles?

873
01:18:44,442 --> 01:18:45,872
Chickenpox... maybe?

874
01:18:46,442 --> 01:18:50,672
I think...
you should let your wife go.

875
01:18:51,452 --> 01:18:54,572
You're the guilty one here
Don't be difficult.

876
01:18:54,652 --> 01:18:56,982
Guilty? How so?

877
01:18:57,052 --> 01:18:58,782
Should I tell you?

878
01:18:58,852 --> 01:19:02,022
Fuck, I told you
I really didn't do it then

879
01:19:02,092 --> 01:19:03,822
You really didn't do it then?

880
01:19:04,492 --> 01:19:07,022
You're saying you did it now?

881
01:19:07,092 --> 01:19:09,222
No... I'm not saying that.

882
01:19:09,902 --> 01:19:12,132
You have something with
Kim Soo-jin, don't you?

883
01:19:14,402 --> 01:19:17,132
Right, right...
My bad feelings are always right.

884
01:19:17,202 --> 01:19:21,142
How can a detective
sleep with a victim?

885
01:19:21,212 --> 01:19:23,142
And her husband was murdered!

886
01:19:24,412 --> 01:19:27,542
Kim Soo-jin?
This one or that one?

887
01:19:27,612 --> 01:19:29,342
Which one? Damn...

888
01:19:29,422 --> 01:19:31,752
Do I look like I'm talking
about the dead one?

889
01:19:34,422 --> 01:19:38,652
Hey... I nailed it
didn't I?

890
01:19:40,032 --> 01:19:45,862
You...
and the widow... Right?

891
01:19:46,832 --> 01:19:49,772
Yes, I slept with Kim Soo-jin
Are you satisfied?

892
01:19:53,942 --> 01:19:57,882
Out of all men in the world...
I envy you the most.

893
01:19:58,552 --> 01:20:01,282
You...
the master of adultery...

894
01:20:01,952 --> 01:20:03,282
Fuck master...

895
01:20:03,752 --> 01:20:06,882
He's the fuck master.
Please say hello.

896
01:20:08,662 --> 01:20:10,892
Can we have a more
fucking meat here?

897
01:20:15,562 --> 01:20:21,502
Perfume...
It stared everything

898
01:20:21,572 --> 01:20:25,402
why the fuck are you talking
about perfume at a BBQ place?

899
01:20:26,672 --> 01:20:28,302
I lost my mind
because of her perfume.

900
01:20:28,382 --> 01:20:31,812
Hey, master, master!
Fuck master!

901
01:20:42,592 --> 01:20:44,522
All men must be the same.

902
01:20:46,592 --> 01:20:50,432
He remembered you.
Even your perfume.

903
01:20:51,702 --> 01:20:53,222
What are you talking about?

904
01:20:53,302 --> 01:20:54,822
The bike messenger.

905
01:20:57,702 --> 01:20:59,332
You killed your husband
didn't you?

906
01:21:00,442 --> 01:21:03,272
Yes, I killed him.

907
01:21:05,752 --> 01:21:08,872
What? What did you say?

908
01:21:16,262 --> 01:21:20,992
I don't care about the looks
or the age about my man.

909
01:21:26,272 --> 01:21:28,202
You completely fooled me.

910
01:21:28,672 --> 01:21:31,502
Doesn't it make you aroused?

911
01:21:31,972 --> 01:21:35,202
Swapping videos excite me

912
01:21:35,782 --> 01:21:38,212
I really want to try that.

913
01:21:46,792 --> 01:21:51,022
He had unique sexual
preferences.

914
01:21:58,202 --> 01:21:59,532
What's going on?

915
01:22:02,342 --> 01:22:03,562
You know her, don't you?

916
01:22:04,342 --> 01:22:07,972
I imagined about this at the gym.

917
01:22:08,042 --> 01:22:11,772
You watch me
having sex with her.

918
01:22:11,852 --> 01:22:13,182
You must be crazy.

919
01:22:13,252 --> 01:22:16,272
Once you watch it
you'll like it.

920
01:22:19,552 --> 01:22:24,082
He tied me down and beat me
in front of that woman.

921
01:22:30,662 --> 01:22:32,502
Honey.

922
01:22:35,272 --> 01:22:38,102
Soo-jin, soo-jin

923
01:22:40,172 --> 01:22:41,302
Soo-jin.

924
01:22:46,182 --> 01:22:47,312
Soo-jin.

925
01:22:49,282 --> 01:22:52,812
I wanted to kill both of them.

926
01:22:55,592 --> 01:22:58,022
So I talked him into coming to
the motel telling him

927
01:22:58,592 --> 01:23:01,562
I wanted to try it
again with her.

928
01:23:03,132 --> 01:23:04,962
That's why you killed them.

929
01:23:07,132 --> 01:23:09,162
Why did you bring me into this?

930
01:23:11,542 --> 01:23:13,272
Don't assume anything.

931
01:23:13,942 --> 01:23:18,072
I don't know why you were with
Kim Soo-jin in the next room...

932
01:23:18,752 --> 01:23:22,182
And why she's... dead

933
01:23:25,152 --> 01:23:27,282
You expect me
to believe that lie?

934
01:23:28,562 --> 01:23:30,082
What if you don't?

935
01:23:34,362 --> 01:23:36,192
You played me all along.

936
01:23:38,772 --> 01:23:43,702
I'm sorry but it's not over.

937
01:23:46,172 --> 01:23:51,012
That day... Dead Kim Soo-jin
was naked in the room 302.

938
01:23:51,782 --> 01:23:54,012
Autopsy must have been finished

939
01:23:55,282 --> 01:23:58,412
Your remains will be found soon.

940
01:24:08,432 --> 01:24:13,262
Kim Soo-jin... She died
while she was with you.

941
01:24:17,142 --> 01:24:20,272
I am the witness of that.

942
01:24:25,652 --> 01:24:27,772
Everything will be okay
if you catch the killer

943
01:24:29,152 --> 01:24:31,782
before the autopsy
results come out.

944
01:24:33,452 --> 01:24:37,582
Everything will be okay.

945
01:25:08,622 --> 01:25:10,352
<i>Hey, it's me.</i>

946
01:25:10,422 --> 01:25:13,552
Some magnesium carbonate was
detected from the knice.

947
01:25:13,632 --> 01:25:15,062
<i>It's something gymnasts or</i>

948
01:25:15,132 --> 01:25:17,262
<i>weightlifters use to get</i>
<i>firm grip on their hands.</i>

949
01:25:18,432 --> 01:25:22,462
Do they used that at the gym?

950
01:25:22,542 --> 01:25:25,472
It's possible for a trainer...

951
01:25:29,242 --> 01:25:30,682
Do you know this man?

952
01:25:33,852 --> 01:25:36,582
Yes, that's him!
This bastard kicked me!

953
01:25:37,452 --> 01:25:38,472
How about this man?

954
01:25:41,352 --> 01:25:42,982
He was his sidekick.

955
01:25:45,462 --> 01:25:46,692
Thank you.

956
01:25:48,162 --> 01:25:49,992
Trainer Lee is off today.

957
01:25:50,062 --> 01:25:52,192
Why don't you call him
on his cell?

958
01:25:52,272 --> 01:25:53,992
He's not answering the call.

959
01:25:54,072 --> 01:25:56,092
We don't know any other number.

960
01:25:56,172 --> 01:25:57,302
- Trainer Jung.
- Yes?

961
01:25:57,372 --> 01:25:59,402
Is Mr. Kwon here yet?

962
01:26:00,212 --> 01:26:02,332
He's scheduled for 2 o'clock
but he's not here yet.

963
01:26:02,412 --> 01:26:04,542
Let me know when he comes.

964
01:26:04,612 --> 01:26:08,552
Just give me one...
Just one...

965
01:26:11,522 --> 01:26:13,852
Central police station...
Speed violation

966
01:26:13,922 --> 01:26:16,552
September 18th, 03:18...

967
01:26:17,322 --> 01:26:19,152
Yang-pyung highway...

968
01:26:20,732 --> 01:26:22,852
Right on! I got you now!

969
01:26:27,632 --> 01:26:29,162
You punk...

970
01:26:33,942 --> 01:26:35,072
where are you going?

971
01:26:36,042 --> 01:26:37,672
This is your last chance
If you have a problem, tell me.

972
01:26:37,742 --> 01:26:38,972
So I can help you.

973
01:26:39,052 --> 01:26:40,772
The problem
is you can't help me.

974
01:26:40,852 --> 01:26:42,082
Detective Kang!

975
01:26:42,352 --> 01:26:45,082
- There you are.
- Yeah, why?

976
01:26:45,152 --> 01:26:47,182
I searched all the motels
based on the lighters

977
01:26:47,252 --> 01:26:48,882
from the private agency.

978
01:26:50,362 --> 01:26:53,592
The workers there remembered
your face clearly.

979
01:26:54,662 --> 01:26:56,092
Even Poong's.

980
01:26:57,562 --> 01:26:59,192
Please come with me.

981
01:27:04,202 --> 01:27:05,732
Detective Kang!

982
01:27:10,012 --> 01:27:11,532
Block the gate!

983
01:27:12,412 --> 01:27:13,742
Tackle him!

984
01:27:17,322 --> 01:27:18,942
Detective Kang!

985
01:27:44,642 --> 01:27:46,372
Please come down.

986
01:27:49,452 --> 01:27:52,182
I said please come down.

987
01:27:59,462 --> 01:28:02,022
Okay...
So put the gun down.

988
01:28:02,102 --> 01:28:03,432
I don't want to do this.

989
01:28:03,502 --> 01:28:06,432
I... didn't do it.

990
01:28:07,102 --> 01:28:08,332
Get down.

991
01:28:08,402 --> 01:28:10,342
Get down?
I can't get down here.

992
01:28:10,402 --> 01:28:13,842
I will arrest the killer
and turn myself in!

993
01:28:13,912 --> 01:28:16,242
If you don't comply
I will fire

994
01:28:16,312 --> 01:28:17,242
Get down.

995
01:28:17,312 --> 01:28:20,342
I have to catch the killer
damn it!

996
01:28:20,412 --> 01:28:22,242
Please get down, now!

997
01:28:26,822 --> 01:28:30,952
- You...
- I didn't hit him hard...

998
01:28:32,132 --> 01:28:33,462
You came.

999
01:28:52,052 --> 01:28:56,982
You punk... where have you been?
What the fuck is this?

1000
01:28:57,052 --> 01:28:59,812
The horny runaway dog...
My side-job.

1001
01:29:00,992 --> 01:29:04,422
- How did you...
- Know where you were?

1002
01:29:04,492 --> 01:29:08,022
Since I was on the wanted list
I just followed you around.

1003
01:29:08,092 --> 01:29:09,722
That looked like
the safest thing to do.

1004
01:29:09,802 --> 01:29:11,422
And gives me an excuse
when I get caught.

1005
01:29:11,502 --> 01:29:15,732
So you followed the cops instead
of running away from them?

1006
01:29:16,802 --> 01:29:18,832
You're an a fool.

1007
01:29:20,712 --> 01:29:21,832
I'm not.

1008
01:29:21,912 --> 01:29:24,642
You selfish bastard
saving only your ass.

1009
01:29:27,712 --> 01:29:28,842
What are you doing to do now?

1010
01:29:28,922 --> 01:29:30,942
What else?
Must catch the killer.

1011
01:29:31,022 --> 01:29:35,152
I don't feel this time either.

1012
01:29:46,132 --> 01:29:47,162
Hello?

1013
01:29:48,032 --> 01:29:50,062
Lee Jin-kook's car
just left the gym.

1014
01:29:50,142 --> 01:29:52,162
<i>I'll be right there!</i>

1015
01:29:52,242 --> 01:29:54,672
Just hold on to him!

1016
01:30:04,352 --> 01:30:06,382
Hey, fuck!

1017
01:30:08,452 --> 01:30:10,182
Get up, asshole!

1018
01:30:11,762 --> 01:30:13,492
Asshole.

1019
01:30:13,562 --> 01:30:15,492
Just... wait a while.

1020
01:30:17,162 --> 01:30:19,892
Wait... Cramp...

1021
01:30:19,972 --> 01:30:22,992
why the fuck are you
doing this? You <i>crazy</i> fuck!

1022
01:30:23,072 --> 01:30:25,802
I've heard
a lot about you, sir.

1023
01:30:25,872 --> 01:30:28,002
You <i>crazy</i> fuck!

1024
01:30:30,182 --> 01:30:32,302
- Who the fuck are you?
- Not there...

1025
01:30:45,392 --> 01:30:47,222
Hey, Lee Jin-kook!

1026
01:31:07,852 --> 01:31:12,482
Dead Kim Soo-jin
requested Detective Kang

1027
01:31:13,052 --> 01:31:15,582
to arrest the scene of her
own adultery.

1028
01:31:16,662 --> 01:31:18,892
In order to black mail
your husband.

1029
01:31:18,962 --> 01:31:20,982
All she wanted was his money.

1030
01:31:32,972 --> 01:31:35,102
When everything was done,

1031
01:31:35,172 --> 01:31:37,802
she tried to blackmail
Detective Kang.

1032
01:31:37,882 --> 01:31:39,612
Then he got scared and

1033
01:31:39,682 --> 01:31:42,312
didn't want his relationship
with her to be exposed.

1034
01:31:43,082 --> 01:31:44,812
So he kills her.

1035
01:31:46,192 --> 01:31:50,122
But... the prime suspect for
your husband's murder is...

1036
01:31:50,192 --> 01:31:51,922
Detective Kang...

1037
01:31:55,192 --> 01:31:56,922
You sound affirmative.

1038
01:31:57,702 --> 01:32:01,062
Because I'm the witness.

1039
01:32:17,052 --> 01:32:18,572
You killed Kim Soo-jin
didn't you?

1040
01:32:21,252 --> 01:32:24,282
You must die
you son of a bitch!

1041
01:32:24,362 --> 01:32:26,992
- Kim Soo-jin...
- what?

1042
01:32:31,062 --> 01:32:33,192
She asked me to kill her.

1043
01:32:33,772 --> 01:32:36,792
Kim Soo-jin asked you
kill Kim Soo-jin?

1044
01:32:37,772 --> 01:32:39,292
What do you mean a witness?

1045
01:32:39,772 --> 01:32:42,402
I wanted to arrest the scene
of my husband's adultery.

1046
01:32:44,382 --> 01:32:46,212
But... when I stepped
into the motel

1047
01:32:47,182 --> 01:32:50,412
I saw two of them dead.

1048
01:32:52,292 --> 01:32:57,222
Of course, Detective Kang...
was right there.

1049
01:33:01,632 --> 01:33:05,062
Later, Soo-jin asked me
to Kill Nam

1050
01:33:05,132 --> 01:33:07,262
Promised me a big share.

1051
01:33:07,332 --> 01:33:09,062
That's how I joined in.

1052
01:33:14,542 --> 01:33:18,072
But after all, Nam's wife was
behind everything.

1053
01:33:18,142 --> 01:33:22,982
She asked Soo-jin to kill Nam
promising 30% of her inheritance.

1054
01:33:26,652 --> 01:33:27,782
Then?

1055
01:33:28,752 --> 01:33:31,282
Then Nam's wife came to see me.

1056
01:33:32,562 --> 01:33:37,792
She asked me to kill Soo-jin and
Nam for big sum of money.

1057
01:33:42,172 --> 01:33:43,802
What about me?
Why was I dragged into this?

1058
01:33:45,872 --> 01:33:50,712
I don't know about you.
Ask Nam's wife about it.

1059
01:33:51,182 --> 01:33:55,712
You mean... I was completely
played by her.

1060
01:34:01,222 --> 01:34:04,952
If so, why didn't
Detective Kang kill you?

1061
01:34:05,732 --> 01:34:09,562
He knew...
about my inheritance.

1062
01:34:13,832 --> 01:34:16,362
So he kept calling
to threaten you?

1063
01:34:17,342 --> 01:34:18,462
Yes.

1064
01:34:20,542 --> 01:34:24,772
And he was not
the only one at the scene.

1065
01:34:24,842 --> 01:34:27,472
- Poong!
- No...

1066
01:34:29,352 --> 01:34:30,582
Lee Jin-kook.

1067
01:34:37,762 --> 01:34:39,382
Now you know?

1068
01:34:41,762 --> 01:34:45,292
She played you good
you dumb ass!

1069
01:35:14,732 --> 01:35:16,062
Hye-young...

1070
01:35:24,442 --> 01:35:26,562
I said I didn't feel good
this time either.

1071
01:35:28,942 --> 01:35:30,972
But he just won't listen.

1072
01:35:33,952 --> 01:35:36,882
- Is that what she said?
- Yes.

1073
01:35:38,652 --> 01:35:41,282
That story will sell good.
Even I'd believe it.

1074
01:35:44,362 --> 01:35:48,092
Why did you do it?
Did you kill about of lust?

1075
01:35:48,162 --> 01:35:49,792
You liked Kim Soo-jin
that much?

1076
01:35:49,862 --> 01:35:52,702
I didn't do it!
It's not me!

1077
01:35:52,772 --> 01:35:55,202
Yes, Chief.
Although he's obsessed women

1078
01:35:55,272 --> 01:35:57,702
he won't go around
killing people.

1079
01:35:58,972 --> 01:36:01,942
We have evidences and even
testimonial from Kim Soo-jin.

1080
01:36:02,012 --> 01:36:04,132
Where is she?
Tell her to come out.

1081
01:36:04,212 --> 01:36:06,742
The victim doesn't want
to see you now.

1082
01:36:06,812 --> 01:36:08,142
What? A victim?

1083
01:36:08,212 --> 01:36:10,552
If she's victim
am I a criminal?

1084
01:36:11,722 --> 01:36:13,842
Bring back Lee Jin-kook!

1085
01:36:13,922 --> 01:36:16,952
He's was the only one
who knew the truth.

1086
01:36:17,022 --> 01:36:19,252
That's enough
Detective Kang!

1087
01:36:19,932 --> 01:36:21,262
Aren't you ashamed of yourself?

1088
01:36:21,332 --> 01:36:22,952
You are a policeman
for god's sake.

1089
01:36:23,032 --> 01:36:24,552
What the fuck did you say?

1090
01:36:26,932 --> 01:36:29,162
Let go!

1091
01:36:42,052 --> 01:36:45,382
Kim Soo-jin!
Hey, Kim Soo-jin!

1092
01:37:05,102 --> 01:37:06,632
Ms. Kim.

1093
01:37:13,512 --> 01:37:15,042
Let me ask you one question.

1094
01:37:15,822 --> 01:37:19,152
Detective Kang claims
that everything was

1095
01:37:19,222 --> 01:37:21,552
done by you and Lee Jin-kook.

1096
01:37:23,522 --> 01:37:24,652
So?

1097
01:37:26,632 --> 01:37:27,962
Please forgive us.

1098
01:37:28,032 --> 01:37:31,362
Detective Kang is her husband.

1099
01:37:31,832 --> 01:37:35,462
I don't know what to say...
about your husband.

1100
01:37:36,142 --> 01:37:38,762
- Chief!
- What now?

1101
01:37:38,842 --> 01:37:42,772
The autopsy results for
Kim Soo-jin just came in.

1102
01:37:43,942 --> 01:37:46,282
They found no sign of sperm.

1103
01:37:46,352 --> 01:37:48,582
Did he ejaculate outside?

1104
01:38:09,702 --> 01:38:12,142
You know everything
why don't you say anything?

1105
01:38:13,512 --> 01:38:15,342
Tell them you're innocent?

1106
01:38:16,812 --> 01:38:18,442
Yes, innocent!

1107
01:38:18,512 --> 01:38:21,452
Then the corpses buried
themselves? You <i>crazy</i> fool!

1108
01:38:23,422 --> 01:38:25,942
Do you think
they'll belive what I say?

1109
01:38:32,022 --> 01:38:36,262
Let me go... Please...

1110
01:38:36,332 --> 01:38:37,562
what?

1111
01:38:37,632 --> 01:38:39,562
I must catch her myself.

1112
01:38:40,732 --> 01:38:42,862
That's the only way
to get out this.

1113
01:39:01,192 --> 01:39:03,212
Catch her and
turn back everything.

1114
01:39:07,892 --> 01:39:09,722
You can just leave like that!

1115
01:39:11,202 --> 01:39:12,422
Hit me.

1116
01:39:22,012 --> 01:39:22,942
Chief!

1117
01:39:23,012 --> 01:39:25,642
I will kill him this time!

1118
01:39:26,212 --> 01:39:27,742
We haven't confirmed
he's the killer yet.

1119
01:39:27,812 --> 01:39:31,042
I just bought a new car on
36 months installments.

1120
01:39:31,122 --> 01:39:33,142
Then what?
A paycut for 3 months?

1121
01:39:33,222 --> 01:39:34,742
I will bury him today

1122
01:39:34,822 --> 01:39:37,762
and proudly turn myself in!

1123
01:39:38,522 --> 01:39:40,862
- No, Chief!
- He's not even human.

1124
01:39:45,132 --> 01:39:48,362
- I'm sorry. Don't move.
- Don't move!

1125
01:39:49,232 --> 01:39:50,672
- Chief...
- what?

1126
01:39:50,742 --> 01:39:52,172
- I'm sorry.
- About what?

1127
01:39:52,242 --> 01:39:53,672
Give me your car keys.

1128
01:39:54,142 --> 01:39:56,662
- Give him your car keys.
- Give him yours!

1129
01:39:56,742 --> 01:39:59,072
No, no!

1130
01:39:59,142 --> 01:40:01,772
I just bought mine
on 36 months installments.

1131
01:40:01,852 --> 01:40:03,972
Hey, pal... Take it!

1132
01:40:04,052 --> 01:40:05,572
No, you can't... No!

1133
01:40:07,352 --> 01:40:09,292
Is your car more valuable
than your life?

1134
01:40:11,162 --> 01:40:12,382
Hey, no!

1135
01:40:13,362 --> 01:40:16,592
- I'm sorry. Get down.
- Get down, everyone!

1136
01:40:16,662 --> 01:40:18,392
- Hey, pal...
- what?

1137
01:40:18,462 --> 01:40:19,902
- Get down
- Get down...

1138
01:40:20,572 --> 01:40:21,592
Get down, Chief

1139
01:40:21,672 --> 01:40:24,002
- Me too?
- Yes

1140
01:40:24,072 --> 01:40:27,202
Please, drive carefully!

1141
01:40:27,272 --> 01:40:31,502
Get down... I'm sorry...
I'm sorry...

1142
01:40:36,182 --> 01:40:37,712
what are you doing?
Get him!

1143
01:40:52,902 --> 01:40:56,332
Hey, hey! Get him!

1144
01:40:58,102 --> 01:41:00,262
No, no! Get it out of the way!
Stop the car!

1145
01:41:12,852 --> 01:41:15,882
I'll go with you!

1146
01:41:18,662 --> 01:41:21,292
Black sedan... is heading toward
Nakwon market from Insa-dong...

1147
01:41:32,372 --> 01:41:36,402
Hey, be careful! You'll kill
us before we catch him!

1148
01:41:56,602 --> 01:41:57,822
Out of the way!

1149
01:42:22,652 --> 01:42:24,382
What are you doing?

1150
01:42:25,262 --> 01:42:27,092
You weirdo...

1151
01:42:34,972 --> 01:42:36,702
what the fuck?

1152
01:43:01,732 --> 01:43:03,352
Move out!
Why follow me?

1153
01:43:26,052 --> 01:43:27,782
Here he is!

1154
01:43:34,762 --> 01:43:36,092
Get him! Stop!

1155
01:43:51,782 --> 01:43:55,512
A package came for you,
ma'am.

1156
01:44:00,322 --> 01:44:03,762
Why are you getting a taxi?
We don't know where he went.

1157
01:44:03,822 --> 01:44:05,852
He must be going to
see Kim Soo-jin.

1158
01:44:05,922 --> 01:44:08,262
- Why?
- What else?

1159
01:44:08,332 --> 01:44:11,062
It's either he's going to kill
her or run away with her.

1160
01:44:11,832 --> 01:44:13,462
Taxi!

1161
01:44:15,832 --> 01:44:17,962
- I'll pay you double the meter!
- Haggling is illegal.

1162
01:44:18,042 --> 01:44:19,262
Just get it.

1163
01:44:38,462 --> 01:44:43,492
Ms. Kim, why did you
send me the DVD?

1164
01:44:43,962 --> 01:44:46,592
It's a thank you
note to Detective Kang.

1165
01:44:46,672 --> 01:44:48,292
What?

1166
01:44:48,372 --> 01:44:51,502
Detective Kang...
he's a good man.

1167
01:44:56,282 --> 01:44:58,712
If you leave this time
stay gone

1168
01:44:59,782 --> 01:45:01,642
Don't ever come back!

1169
01:45:05,022 --> 01:45:09,042
You're telling me to get
away from your husband?

1170
01:45:10,222 --> 01:45:12,662
Stay away from him forever...

1171
01:45:18,132 --> 01:45:19,962
Are you finished?

1172
01:45:21,532 --> 01:45:23,362
Let me ask you a last question.

1173
01:45:28,542 --> 01:45:32,072
Did you...
sleep with my husband?

1174
01:46:06,312 --> 01:46:07,642
Detective Kang!

1175
01:46:08,312 --> 01:46:11,042
You took my car
knowing it's a new one.

1176
01:46:11,122 --> 01:46:12,642
You were careful, right?

1177
01:46:13,322 --> 01:46:15,652
What are you doing?
Get him.

1178
01:46:18,922 --> 01:46:22,452
I'm exhausted...
Let me have a break.

1179
01:46:22,532 --> 01:46:24,152
Where is Kim Soo-jin?

1180
01:46:28,232 --> 01:46:30,172
Coffee is cold.

1181
01:46:36,342 --> 01:46:39,372
This DVD is delivered
to your wife.

1182
01:46:40,652 --> 01:46:42,272
Who sent it?

1183
01:46:42,352 --> 01:46:44,372
This is how they died...

1184
01:46:47,152 --> 01:46:55,082
I also wonder who saved
this poor detective's life.

1185
01:46:56,962 --> 01:47:00,632
Haven't you done enough?
It's must be Kim Soo-jin!

1186
01:47:00,702 --> 01:47:02,432
If you know so well
ask her yourself.

1187
01:47:02,502 --> 01:47:04,442
Don't torture me.

1188
01:47:05,202 --> 01:47:08,142
Okay, the day before she
disappeared all the money

1189
01:47:09,112 --> 01:47:10,232
from Nam's account

1190
01:47:10,312 --> 01:47:12,642
was withdrawn to
a borrowed-name account.

1191
01:47:13,412 --> 01:47:15,442
And all his stocks
were sold off.

1192
01:47:17,722 --> 01:47:19,842
I'll ask you
for the last time.

1193
01:47:20,822 --> 01:47:22,452
Where is she?

1194
01:47:29,732 --> 01:47:33,762
You came? I didn't
think I could see you.

1195
01:47:35,532 --> 01:47:37,762
Put everything
the way they were!

1196
01:47:42,342 --> 01:47:45,172
I sent the DVD which contains
the truth of the murder...

1197
01:47:45,242 --> 01:47:47,182
to your wife.

1198
01:47:48,052 --> 01:47:50,782
Except the part you're
cleaning out the corpses.

1199
01:47:52,052 --> 01:47:53,182
What?

1200
01:47:56,352 --> 01:47:57,692
Why now?

1201
01:47:58,662 --> 01:48:03,532
You were the only man
who honestly took care of me.

1202
01:48:17,612 --> 01:48:19,842
I must disappear to make
all the evidences

1203
01:48:19,912 --> 01:48:23,242
that are against you disappear.

1204
01:48:29,022 --> 01:48:30,652
Do you want to come with me?

1205
01:48:46,942 --> 01:48:48,962
I'll answer for the last time.

1206
01:48:50,742 --> 01:48:52,182
If I knew it... would I be here?

1207
01:48:52,242 --> 01:48:53,772
I'd arrest her myself.

1208
01:48:53,852 --> 01:48:56,682
Aren't you ashamed of yourself?
A detective being manipulated...

1209
01:48:56,752 --> 01:48:59,682
Yes, I am.
So I'm quitting.

1210
01:49:01,292 --> 01:49:04,222
I hope you remain as a honorable
and beautiful detective.

1211
01:49:07,292 --> 01:49:08,732
I'm sure you know,

1212
01:49:10,002 --> 01:49:12,232
you'll probably get out
on lack of evidence.

1213
01:49:12,302 --> 01:49:16,832
Is that right?
I love this legal system!

1214
01:49:17,602 --> 01:49:20,832
But you'll stay in jail
until the results come out.

1215
01:49:21,912 --> 01:49:22,932
That's the law.

1216
01:49:23,012 --> 01:49:26,342
I don't like this legal system.

1217
01:49:28,212 --> 01:49:33,152
I hope you think about what you've
done wrong while you're there.

1218
01:49:34,922 --> 01:49:38,152
- Take care of yourself.
- Yes, sir.

1219
01:49:40,432 --> 01:49:42,362
- Take him out.
- Hey,

1220
01:49:42,932 --> 01:49:46,162
he's still a detective
So no cuffing.

1221
01:49:49,332 --> 01:49:54,272
- No, cuff him.
- Stubborn bastard...

1222
01:49:54,342 --> 01:49:58,472
I've never seen
a stubborn bastard like him.

1223
01:49:58,542 --> 01:50:01,482
Are you happy cuffing
a detective?

1224
01:50:01,552 --> 01:50:03,672
I want to pierce those
handcuffs on your tongue.

1225
01:50:18,062 --> 01:50:19,692
What are you here for?

1226
01:50:24,372 --> 01:50:29,402
Hey, what are you here for
you son of a bitch!

1227
01:50:30,482 --> 01:50:31,602
Serial...

1228
01:50:35,082 --> 01:50:36,312
Adultery.

1229
01:50:52,402 --> 01:50:56,422
The air is so fresh out here.
Let's walk.

1230
01:51:05,642 --> 01:51:08,772
I feel good this time.
Please go see her.

1231
01:51:16,452 --> 01:51:17,892
What's that look about?

1232
01:51:18,962 --> 01:51:20,982
I didn't think you'd come...

1233
01:51:22,662 --> 01:51:24,892
No matter what...
we've been married for 10 years.

1234
01:51:26,062 --> 01:51:28,792
You're right.
We haven't signed the papers.

1235
01:51:32,172 --> 01:51:35,612
What is this? Tofu?
I'll be stuffed.

1236
01:51:36,682 --> 01:51:40,012
So I saw you.
I gotta go.

1237
01:51:40,082 --> 01:51:41,512
You're going already?

1238
01:51:42,182 --> 01:51:44,512
You know how busy the cops are.

1239
01:51:47,692 --> 01:51:48,812
Hye-young...

1240
01:51:52,592 --> 01:51:56,322
I'm sorry...
and thank you.

1241
01:52:05,642 --> 01:52:08,572
<i>1 year later</i>

1242
01:52:08,642 --> 01:52:11,172
My husband is having an affair.

1243
01:52:21,752 --> 01:52:24,092
Why was young werther sad?

1244
01:52:24,162 --> 01:52:26,682
Because he liked
his friend's wife.

1245
01:52:26,762 --> 01:52:28,492
Why was sad werther...

1246
01:52:34,672 --> 01:52:36,402
He's new at this.

1247
01:52:39,472 --> 01:52:41,002
What brought you here?

1248
01:52:41,472 --> 01:52:42,912
Your husband is having
an affair, isn't he?

1249
01:52:43,682 --> 01:52:45,912
Ah, before that...
You name is?

1250
01:52:45,982 --> 01:52:49,412
It's Soo-jin...
Kim Soo-jin...

1251
01:52:49,482 --> 01:52:53,612
Kim Soo... Kim Soo-jin?

1252
01:53:15,142 --> 01:53:18,972
- <i>Hello?</i>
- Kim Soo-jin?

1253
01:53:19,842 --> 01:53:21,682
<i>You didn't forget my voice.</i>

1254
01:53:24,352 --> 01:53:26,372
How can I forget?

1255
01:53:27,652 --> 01:53:31,682
If I said I was sorry
would you believe me?

1256
01:53:32,262 --> 01:53:34,192
Don't say that.
It's not like you.

1257
01:53:35,762 --> 01:53:38,702
I have one question.

1258
01:53:39,762 --> 01:53:41,702
Why did you choose me?

1259
01:53:42,172 --> 01:53:43,602
Why?

1260
01:53:44,472 --> 01:53:49,502
A <i>detective very</i>
<i>particular about adultery...</i>

1261
01:53:49,572 --> 01:53:52,012
<i>You were under</i>
<i>suspension for that</i>

1262
01:54:01,822 --> 01:54:04,952
<i>Just as I expected,</i>

1263
01:54:05,022 --> 01:54:07,962
<i>you acted like a professional</i>
<i>trying to get of the mess</i>

1264
01:54:08,032 --> 01:54:10,152
<i>You cleaned the murder</i>
<i>scene perfectly...</i>

1265
01:54:11,032 --> 01:54:13,052
<i>and buried the bodies perfectly.</i>

1266
01:54:15,732 --> 01:54:20,172
<i>I think my cut is</i> too <i>small</i>
<i>for all the work I do.</i>

1267
01:54:20,242 --> 01:54:25,072
<i>Give me 10 billion won,</i>
<i>then I'll disappear from Korea.</i>

1268
01:54:25,142 --> 01:54:27,372
<i>I don't know what I'll</i> do.
If <i>you don't,</i>

1269
01:54:27,452 --> 01:54:29,882
So <i>you protected me</i>
<i>from Lee Jin-kook</i>

1270
01:54:29,952 --> 01:54:34,682
<i>who'd kill</i>
<i>his girlfriend for money.</i>

1271
01:54:35,152 --> 01:54:37,382
<i>You thought you're watching me...</i>

1272
01:54:38,162 --> 01:54:40,182
<i>But you were</i>
<i>actually watching him.</i>

1273
01:54:41,662 --> 01:54:43,682
I'll be damned...

1274
01:54:43,762 --> 01:54:46,992
I have a question too

1275
01:54:47,072 --> 01:54:50,692
why did you help me?

1276
01:54:51,772 --> 01:54:54,902
Was it out of pity?

1277
01:54:54,972 --> 01:55:00,042
<i>You... are a attractive woman</i>
<i>Very difficult to resist.</i>

1278
01:55:00,112 --> 01:55:02,642
<i>Then why did you not take me?</i>

1279
01:55:02,712 --> 01:55:05,652
<i>You were the first man</i>
<i>to do that.</i>

1280
01:55:07,322 --> 01:55:10,342
<i>Because I have a loving family...</i>

1281
01:55:10,422 --> 01:55:13,052
<i>It's true I was attract to you</i>

1282
01:55:13,122 --> 01:55:16,362
<i>but "No Adultery"</i>
<i>is a rule that I live by.</i>

1283
01:55:17,000 --> 01:55:20,059


