1
00:00:28,920 --> 00:00:30,300
♪ Well, come and listen in

2
00:00:30,400 --> 00:00:32,340
♪ To a radio station... ♪

3
00:00:32,440 --> 00:00:35,180
♪ Where the mighty hosts
of heaven sing

4
00:00:35,280 --> 00:00:38,260
-♪ Turn your radio on.
-♪ Turn your radio

5
00:00:38,360 --> 00:00:41,460
-♪ Turn your radio on.
-♪ Turn your radio on... ♪

6
00:00:42,600 --> 00:00:43,700
♪ If you want to feel

7
00:00:43,800 --> 00:00:45,100
♪ Those good vibrations

8
00:00:45,200 --> 00:00:46,460
♪ Comin' from the joy

9
00:00:46,560 --> 00:00:48,060
♪ That His love can bring

10
00:00:48,160 --> 00:00:51,260
-♪ Turn your radio on.
-♪ Turn your radio on

11
00:00:51,360 --> 00:00:54,140
♪ Turn your radio on

12
00:00:54,240 --> 00:00:56,120
♪ Turn your radio on... ♪

13
00:00:56,200 --> 00:00:57,860
♪ Oh, yes, turn your radio on

14
00:00:57,960 --> 00:01:00,780
♪ And listen to the music
in the air

15
00:01:00,880 --> 00:01:02,940
♪ Turn your radio on... ♪

16
00:01:03,040 --> 00:01:04,420
♪ Oh, yes, turn your radio on

17
00:01:04,520 --> 00:01:07,260
-♪ And glory share.
-♪ Glory, glory, share

18
00:01:07,360 --> 00:01:08,780
♪ Turn your lights down low

19
00:01:08,880 --> 00:01:10,260
♪ Oh, yes, turn your lights... ♪

20
00:01:10,360 --> 00:01:11,376
♪ Down low

21
00:01:11,400 --> 00:01:13,820
♪ And listen to
the Master's radio

22
00:01:13,920 --> 00:01:17,260
-♪ Get in touch with God.
-♪ Get in touch with God

23
00:01:17,360 --> 00:01:20,540
-♪ Turn your radio on.
-♪ Turn your radio on... ♪

24
00:02:03,440 --> 00:02:04,580
Get your own.

25
00:02:04,680 --> 00:02:06,920
Yeah, I'll just duck
to the shop, shall I?

26
00:02:11,040 --> 00:02:13,040
There she is.

27
00:02:15,920 --> 00:02:18,220
Fuckin' how does
anyone survive out here?

28
00:02:18,320 --> 00:02:20,060
You don't, I guess.

29
00:02:20,160 --> 00:02:21,500
Happened slowly enough

30
00:02:21,600 --> 00:02:24,100
they managed to get
a distress signal out.

31
00:02:25,680 --> 00:02:27,660
What distress signal?

32
00:02:27,760 --> 00:02:29,760
You're standing on it.

33
00:02:31,160 --> 00:02:35,060
Ah, you two drew the short
straw, huh?

34
00:02:35,160 --> 00:02:37,160
Hey, give us one of those?

35
00:02:41,600 --> 00:02:44,540
Local PD are underground
in the living quarters.

36
00:02:44,640 --> 00:02:46,260
They're waiting for a chat.

37
00:02:55,600 --> 00:03:00,760
OK, so, uh, just this way.
Watch out for the...

38
00:03:04,520 --> 00:03:07,960
So, yeah, uh,
young Darryl here found 'em.

39
00:03:10,480 --> 00:03:12,060
Is that right, Darryl?

40
00:03:12,160 --> 00:03:13,820
You found the bodies?

41
00:03:13,920 --> 00:03:15,540
Uh, yeah.

42
00:03:15,640 --> 00:03:18,540
Yeah, four bodies, uh, all found

43
00:03:18,640 --> 00:03:20,100
in and around the premises.

44
00:03:20,200 --> 00:03:24,520
All male.
All in states of deceased.

45
00:03:25,520 --> 00:03:27,216
What do you know about
the missing scientist?

46
00:03:27,240 --> 00:03:28,340
Kate Reynolds.

47
00:03:28,440 --> 00:03:30,160
We were looking for her
by the creek

48
00:03:30,240 --> 00:03:32,320
and, uh, we came across...

49
00:03:33,840 --> 00:03:34,740
the old guy.

50
00:03:34,840 --> 00:03:36,260
Yeah.

51
00:03:36,360 --> 00:03:38,740
Do you know what it is
they were studying out here?

52
00:03:38,840 --> 00:03:40,220
Space.

53
00:03:40,320 --> 00:03:41,780
Space?

54
00:03:41,880 --> 00:03:44,620
Yeah, you know, stars. Galaxies.

55
00:03:44,720 --> 00:03:46,220
You know, things of that nature.

56
00:03:46,320 --> 00:03:48,420
-Planets.
-Well, yeah, exactly. Yeah.

57
00:03:48,520 --> 00:03:52,540
Uh, um, I mean, we largely
left them to themselves.

58
00:03:52,640 --> 00:03:54,296
I mean, this station's -
what is it, Darryl? -

59
00:03:54,320 --> 00:03:56,540
about 340 clicks
from Barrawin, so...

60
00:03:56,640 --> 00:03:58,560
So how did you know
something was wrong?

61
00:03:58,600 --> 00:04:01,100
Well,
apparently there were plans

62
00:04:01,200 --> 00:04:03,220
for the scientists to
contact their families

63
00:04:03,320 --> 00:04:04,740
on Christmas Day via radio

64
00:04:04,840 --> 00:04:07,020
and, you know, when those
communications were missed,

65
00:04:07,120 --> 00:04:10,240
that's when the family members,
uh, contacted us.

66
00:04:12,040 --> 00:04:13,136
Howard, that was three days ago.

67
00:04:13,160 --> 00:04:15,160
That is... That's...

68
00:04:16,080 --> 00:04:16,980
Yeah.

69
00:04:17,080 --> 00:04:18,900
You waited three days

70
00:04:19,000 --> 00:04:20,180
to come and check it out?

71
00:04:20,280 --> 00:04:21,736
Yeah, well, look,
it was Christmas Day.

72
00:04:21,760 --> 00:04:23,500
You know, Barrawin PD,

73
00:04:23,600 --> 00:04:25,820
I mean, it's just basically
me and Darryl, you know?

74
00:04:25,920 --> 00:04:28,460
Oh, yeah, and Geoff.
Except Geoff has the diarrhoea.

75
00:04:28,560 --> 00:04:30,020
Who's Geoff?

76
00:04:30,120 --> 00:04:32,120
He has the diarrhoea.

77
00:04:32,480 --> 00:04:34,860
OK.

78
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
What's down there?

79
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
Mick?

80
00:05:07,680 --> 00:05:09,660
Alright,
you nasty bitches!

81
00:05:09,760 --> 00:05:11,500
Are you ready for some murders?

82
00:05:11,600 --> 00:05:13,700
Whoo!

83
00:05:13,800 --> 00:05:16,220
Yay! Amazing!

84
00:05:16,320 --> 00:05:19,020
So it's been 37 years
since the Parrish killings.

85
00:05:19,120 --> 00:05:20,660
Man, these killings
are older than me.

86
00:05:21,840 --> 00:05:23,140
-Are they?
-What?

87
00:05:23,240 --> 00:05:25,660
{\an8}So we've been talking
about this for months now.

88
00:05:25,760 --> 00:05:27,856
{\an8}This Parrish series has been
a huge multi-parter for us.

89
00:05:27,880 --> 00:05:28,780
{\an8}Big-time.

90
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
{\an8}And I've gotta say,

91
00:05:29,960 --> 00:05:32,300
you do get obsessed
from time to time.

92
00:05:33,600 --> 00:05:35,780
But this one,
the Parrish Station massacre,

93
00:05:35,880 --> 00:05:36,980
this is special for you.

94
00:05:37,080 --> 00:05:38,560
-Well, yeah, this is my baby.
-Yeah.

95
00:05:38,640 --> 00:05:40,896
-This is my little murder baby.
-Don't call it murder baby.

96
00:05:41,920 --> 00:05:43,060
It's not just that this case

97
00:05:43,160 --> 00:05:45,020
remains unsolved.

98
00:05:45,120 --> 00:05:47,420
This thing,
the more time you spend with it

99
00:05:47,520 --> 00:05:49,020
and the deeper you go,

100
00:05:49,120 --> 00:05:50,780
the weirder it becomes.

101
00:05:50,880 --> 00:05:52,980
And you have these two cops
at the centre of it,

102
00:05:53,080 --> 00:05:54,260
Georgia Cooke...

103
00:05:54,360 --> 00:05:55,496
and Michael Thorne.

104
00:05:55,520 --> 00:05:56,700
And neither of them

105
00:05:56,800 --> 00:05:59,360
will ever run another case
after this.

106
00:06:06,040 --> 00:06:09,940
Simon Lim.
Late 40s, early 50s.

107
00:06:10,040 --> 00:06:13,180
Body's been displayed
post-mortem.

108
00:06:13,280 --> 00:06:14,900
Crudely autopsied.

109
00:06:15,000 --> 00:06:16,180
Organs removed.

110
00:06:16,280 --> 00:06:18,280
Tell me when you spot it.

111
00:06:20,080 --> 00:06:21,580
George, you seen...

112
00:06:21,680 --> 00:06:23,660
Toaster's
been taken apart.

113
00:06:23,760 --> 00:06:26,400
A couple of other items
on the pool table too.

114
00:06:27,560 --> 00:06:30,280
A guitar, a cassette player,
some tools.

115
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
Oi.

116
00:06:34,600 --> 00:06:36,980
Is this a research station
or a mine?

117
00:06:37,080 --> 00:06:39,080
Uh, correct, yeah.

118
00:06:40,560 --> 00:06:41,696
What's correct?

119
00:06:41,720 --> 00:06:44,660
Uh, well, I-I-I mean,
it used to be a mine.

120
00:06:44,760 --> 00:06:47,580
And then, um, you know,
Parrish Minerals converted it,

121
00:06:47,680 --> 00:06:49,420
as it were,
into a research station.

122
00:06:49,520 --> 00:06:51,200
You seen it yet?

123
00:06:51,240 --> 00:06:52,380
Yeah, what did they mine?

124
00:06:52,480 --> 00:06:53,700
Um...

125
00:06:53,800 --> 00:06:55,100
Uranium.

126
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
My dad worked out here
in the '60s.

127
00:06:59,880 --> 00:07:01,820
So this was all run by
the Parrish family?

128
00:07:01,920 --> 00:07:03,140
Yes, yes, that's right.

129
00:07:03,240 --> 00:07:05,940
Uh, all part of
the philanthropic, um...

130
00:07:06,040 --> 00:07:08,020
Oh, Jesus.

131
00:07:08,120 --> 00:07:09,340
It's... That's a bit full-on.

132
00:07:09,440 --> 00:07:11,440
Mick?

133
00:07:12,160 --> 00:07:14,100
Is that clotting
on the incision?

134
00:07:14,200 --> 00:07:15,940
It is.

135
00:07:18,200 --> 00:07:20,200
This happened
while he was alive.

136
00:07:22,800 --> 00:07:24,260
Times of death
are gonna be

137
00:07:24,360 --> 00:07:27,900
hard to pin down precisely
in these conditions.

138
00:07:28,000 --> 00:07:29,696
You understand
how massive this is gonna be?

139
00:07:29,720 --> 00:07:30,960
How close can you get?

140
00:07:31,000 --> 00:07:32,980
Uh, they've been here
at least three days.

141
00:07:33,080 --> 00:07:35,380
Uh, beyond that, I don't know.

142
00:07:35,480 --> 00:07:38,580
Heat does some fairly
wacky stuff to the human body.

143
00:07:38,680 --> 00:07:40,740
This is a site run by
Parrish Minerals.

144
00:07:40,840 --> 00:07:43,200
This will be national news
for weeks.

145
00:07:49,560 --> 00:07:51,560
Gary Boyd.

146
00:08:03,080 --> 00:08:05,780
Circular gouge to the left side
of the throat,

147
00:08:05,880 --> 00:08:06,900
consistent with...

148
00:08:07,000 --> 00:08:08,220
Beer bottle?

149
00:08:08,320 --> 00:08:09,660
About the right size.

150
00:08:09,760 --> 00:08:11,760
No shortage out here.

151
00:08:21,720 --> 00:08:23,460
Can I ask a silly question,
Wendy?

152
00:08:23,560 --> 00:08:25,760
Where the fuck are his teeth?

153
00:08:27,440 --> 00:08:28,580
Left hand.

154
00:08:28,680 --> 00:08:29,700
Left hand?

155
00:08:32,160 --> 00:08:35,300
Now, I've never
claimed to be a dentist.

156
00:08:35,400 --> 00:08:36,820
-True.
-OK?

157
00:08:36,920 --> 00:08:39,740
But that is not
where teeth,

158
00:08:39,840 --> 00:08:41,180
you know, medically go.

159
00:08:41,280 --> 00:08:42,656
You know what I mean?

160
00:08:42,680 --> 00:08:43,976
So, I guess...

161
00:08:44,000 --> 00:08:45,380
Uh, I guess, what the fuck?

162
00:08:46,480 --> 00:08:47,860
-We don't know.
-Mm.

163
00:08:47,960 --> 00:08:49,660
We honestly don't.

164
00:08:49,760 --> 00:08:53,540
The case file, which has been
publicly available since 2002,

165
00:08:53,640 --> 00:08:56,100
is, I would say,
suspiciously thin

166
00:08:56,200 --> 00:08:57,660
on the details about
all of this.

167
00:08:57,760 --> 00:09:00,460
OK, so it's a cover-up. Does
it go all the way to the top?

168
00:09:00,560 --> 00:09:03,340
OK, just so you know,
I am aware I am being mocked.

169
00:09:04,480 --> 00:09:05,900
But let me give you
another example

170
00:09:06,000 --> 00:09:09,300
of something that we have
fuck-all explanation for.

171
00:09:09,400 --> 00:09:12,420
This was found in the vicinity
of the crime scene

172
00:09:12,520 --> 00:09:15,720
and four more dotted
around the site.

173
00:09:17,080 --> 00:09:19,400
George, reckon we can
hurry things along out here?

174
00:09:20,600 --> 00:09:22,600
What's this about?

175
00:09:23,280 --> 00:09:25,280
Pile of rocks.

176
00:09:25,720 --> 00:09:27,720
Fuck, you're good.

177
00:09:48,040 --> 00:09:49,900
Did he get burned by something?

178
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
The sun.

179
00:09:53,040 --> 00:09:54,180
The sun did that?

180
00:09:58,720 --> 00:10:00,420
He tried to crawl to shade.

181
00:10:00,520 --> 00:10:02,020
See those marks?

182
00:10:02,120 --> 00:10:04,120
That tree, maybe.

183
00:10:05,800 --> 00:10:08,660
They said they looked for the
missing scientist out this way.

184
00:10:08,760 --> 00:10:10,300
But there wasn't
another vehicle?

185
00:10:10,400 --> 00:10:11,700
Just that one back there?

186
00:10:11,800 --> 00:10:13,800
No. As far as we can tell.

187
00:10:16,520 --> 00:10:18,520
If she's on foot, she's dead.

188
00:10:21,680 --> 00:10:22,940
And the last one?

189
00:10:23,040 --> 00:10:25,040
Tower.

190
00:11:11,680 --> 00:11:13,340
Paul Edgars.

191
00:11:13,440 --> 00:11:15,880
Blunt force trauma to the head
and, uh...

192
00:11:17,800 --> 00:11:19,980
Where are the fingers?

193
00:11:20,080 --> 00:11:22,400
Had a poke around,
haven't found them yet.

194
00:11:39,120 --> 00:11:41,620
What's Callum Parrish doing
funding a radio telescope?

195
00:11:41,720 --> 00:11:43,020
I don't know.

196
00:11:43,120 --> 00:11:45,580
Half the shit in this city
is named after that family.

197
00:11:45,680 --> 00:11:47,680
That'd be alright,
wouldn't it?

198
00:12:03,040 --> 00:12:05,040
Do you hear that?

199
00:13:01,000 --> 00:13:01,900
Ah!

200
00:13:02,000 --> 00:13:03,660
Oh!

201
00:13:06,480 --> 00:13:08,740
-George!
-I'm fine, I'm fine.

202
00:13:27,040 --> 00:13:29,040
Found her!

203
00:13:29,720 --> 00:13:32,100
Can we talk about the only
survivor, Kate Reynolds,

204
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
for a hot second here?

205
00:13:33,280 --> 00:13:34,536
Yeah, I was actually
really hoping

206
00:13:34,560 --> 00:13:36,140
this was gonna come up,
if I'm honest.

207
00:13:36,240 --> 00:13:37,780
-Is this?
-It is.

208
00:13:37,880 --> 00:13:41,020
So, for anyone who's new here,
whenever we get a new case,

209
00:13:41,120 --> 00:13:42,540
I pick an element of it

210
00:13:42,640 --> 00:13:45,380
and text it to my mother,
Denise.

211
00:13:45,480 --> 00:13:46,520
Whoo!

212
00:13:46,600 --> 00:13:47,700
-Yeah!
-Go, Denise!

213
00:13:47,800 --> 00:13:49,780
Oh, some Denise fans in.

214
00:13:49,880 --> 00:13:51,900
Kind of creepy with the shirt,
but still cool.

215
00:13:52,000 --> 00:13:53,580
So I texted my mum to find out

216
00:13:53,680 --> 00:13:55,016
what she remembered
about the case,

217
00:13:55,040 --> 00:13:56,580
especially about Kate Reynolds.

218
00:13:56,680 --> 00:13:58,620
And she replied this morning.

219
00:13:58,720 --> 00:14:01,420
-Are you ready to hear it?
-Always.

220
00:14:01,520 --> 00:14:02,780
OK.

221
00:14:02,880 --> 00:14:07,020
"Damien, I do remember
the Parrish Station killings."

222
00:14:07,120 --> 00:14:09,220
"We were living in Silver Pine
at the time,"

223
00:14:09,320 --> 00:14:10,940
"next to Margot and Phil."

224
00:14:11,040 --> 00:14:14,620
Simply not relevant information,
Mum. Stay focused, please.

225
00:14:14,720 --> 00:14:17,460
"Scientists were killed
at a research station."

226
00:14:17,560 --> 00:14:19,016
OK, that's actually
pretty good for Denise.

227
00:14:20,080 --> 00:14:21,540
"The woman, Kate Reynolds,"

228
00:14:21,640 --> 00:14:24,020
"was one of
the scientists' girlfriends."

229
00:14:24,120 --> 00:14:25,020
-Bah-bow!
-Yes. Mm.

230
00:14:25,120 --> 00:14:26,240
No. OK.

231
00:14:26,320 --> 00:14:27,980
Look, it's not just Denise.

232
00:14:28,080 --> 00:14:29,700
A lot of people get this wrong.

233
00:14:29,800 --> 00:14:31,340
She wasn't a girlfriend.

234
00:14:31,440 --> 00:14:34,660
She was an extremely
accomplished astrophysicist.

235
00:14:34,760 --> 00:14:36,340
-Yes.
-But people forget that.

236
00:14:36,440 --> 00:14:37,500
That's true.

237
00:14:37,600 --> 00:14:39,460
Do better next time, Mum,

238
00:14:39,560 --> 00:14:41,560
OK?

239
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
Ah!

240
00:14:46,520 --> 00:14:47,580
Motherfucker.

241
00:14:47,680 --> 00:14:49,680
Have a sook, ya big baby.

242
00:14:50,640 --> 00:14:52,376
<i>Hello?</i>

243
00:14:52,400 --> 00:14:54,140
<i>Uh, hello?</i>

244
00:14:54,240 --> 00:14:56,940
<i>Millie Farah receiving. Over.</i>

245
00:14:57,040 --> 00:14:58,300
Hey, Farah.

246
00:14:58,400 --> 00:15:00,020
Frankie there?

247
00:15:00,120 --> 00:15:02,140
Ah, yes, correct. Confirmed.

248
00:15:02,240 --> 00:15:05,520
Just before you pop her on,
take this down for the boss.

249
00:15:06,680 --> 00:15:08,780
<i>Four dead, one survivor found.</i>

250
00:15:08,880 --> 00:15:11,020
<i>Kate Reynolds
currently being choppered</i>

251
00:15:11,120 --> 00:15:13,180
<i>into our Lady of Mercy
for examination.</i>

252
00:15:13,280 --> 00:15:14,420
Is she a suspect?

253
00:15:14,520 --> 00:15:16,300
<i>Too early to say, but we had</i>

254
00:15:16,400 --> 00:15:18,400
a... interaction.

255
00:15:21,320 --> 00:15:23,620
Tell Charlie we'll meet him
at the hospital.

256
00:15:23,720 --> 00:15:25,380
Pop Frank on, yeah?

257
00:15:25,480 --> 00:15:27,480
Uh, copy.

258
00:15:30,960 --> 00:15:31,860
Hello?

259
00:15:31,960 --> 00:15:34,920
<i>-Mum?</i>
-Hi, possum. You OK?

260
00:15:35,920 --> 00:15:37,920
<i>You being good for Millie?</i>

261
00:15:41,880 --> 00:15:42,980
Frank?

262
00:15:43,080 --> 00:15:45,120
What's it like where you are?

263
00:15:46,160 --> 00:15:47,380
Well, it's hot.

264
00:15:47,480 --> 00:15:49,180
Very dry.

265
00:15:49,280 --> 00:15:51,860
It's really dusty.

266
00:15:51,960 --> 00:15:53,900
And I'm gonna be back in a bit.

267
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
You were late on the radio.

268
00:15:57,000 --> 00:15:59,600
I know. I know, I'm sorry.

269
00:16:04,160 --> 00:16:06,300
Want to do a check, baby?

270
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
<i>OK.</i>

271
00:16:09,240 --> 00:16:13,580
I've got 10:34 and 21 seconds,

272
00:16:13,680 --> 00:16:16,420
<i>22 seconds, 23 seconds.</i>

273
00:16:16,520 --> 00:16:17,980
I got that too.

274
00:16:18,080 --> 00:16:20,440
<i>There you go. Same.</i>

275
00:16:21,920 --> 00:16:23,100
<i>And what do you do</i>

276
00:16:23,200 --> 00:16:24,380
if you start to feel scared

277
00:16:24,480 --> 00:16:25,780
or you start to feel lonely?

278
00:16:25,880 --> 00:16:27,580
I look at my watch.

279
00:16:27,680 --> 00:16:29,140
<i>And why is that?</i>

280
00:16:29,240 --> 00:16:31,240
Because I know you
have the same time.

281
00:16:32,640 --> 00:16:35,520
Wherever I am, Frank, same time.

282
00:16:38,720 --> 00:16:42,520
Look, I gotta go. Be good
for Millie, yeah? I love you.

283
00:16:43,560 --> 00:16:45,560
Love you too.

284
00:16:50,960 --> 00:16:52,960
I want to see
Kate Reynolds's room.

285
00:17:00,160 --> 00:17:02,940
Still doing
the watch thing with Frankie?

286
00:17:03,040 --> 00:17:04,180
Seems to help.

287
00:17:04,280 --> 00:17:06,900
She still a bit off?

288
00:17:07,000 --> 00:17:09,680
She worries a lot.
About me mostly.

289
00:17:10,680 --> 00:17:12,016
Does she know
you're indestructible?

290
00:17:12,040 --> 00:17:13,180
Have you told her that?

291
00:17:13,280 --> 00:17:15,180
I, uh, know who you are,
by the way.

292
00:17:15,280 --> 00:17:17,880
Yeah. Um, we both do.

293
00:17:18,880 --> 00:17:19,980
Yeah?

294
00:17:20,080 --> 00:17:21,136
-Thanks.
-Yeah.

295
00:17:21,160 --> 00:17:22,220
Darryl spotted you first.

296
00:17:22,320 --> 00:17:24,100
I wasn't sure it was you.

297
00:17:24,200 --> 00:17:27,300
We studied Moorland.
In the Academy.

298
00:17:27,400 --> 00:17:28,780
-Yeah?
-Mmm.

299
00:17:28,880 --> 00:17:32,460
Well, uh, I'm pleased.
I'm pleased.

300
00:17:32,560 --> 00:17:33,900
Yeah.

301
00:17:34,000 --> 00:17:35,580
Signs of
attempted forced entry

302
00:17:35,680 --> 00:17:36,780
into Kate Reynolds's room.

303
00:17:38,080 --> 00:17:39,496
I'm not articulating
this very well.

304
00:17:39,520 --> 00:17:40,700
No...

305
00:17:40,800 --> 00:17:43,260
Lock was busted open.

306
00:17:43,360 --> 00:17:45,780
You don't really think
in a situation like that.

307
00:17:45,880 --> 00:17:47,420
You don't have time. It's, uh...

308
00:17:47,520 --> 00:17:50,300
Instinct?

309
00:17:50,400 --> 00:17:51,860
That's exactly right.

310
00:17:53,560 --> 00:17:55,500
Bed was used as a barricade.

311
00:17:55,600 --> 00:17:58,880
Listen, you know,
you don't think...

312
00:18:00,640 --> 00:18:02,760
Well, we don't get many
hostage situations out here.

313
00:18:03,880 --> 00:18:05,696
What about Benny Mulligan
when he barricaded himself

314
00:18:05,720 --> 00:18:06,780
in the pub that time?

315
00:18:06,880 --> 00:18:08,216
Yeah, well,
it's not the same thing

316
00:18:08,240 --> 00:18:09,616
as what he went through
at Moorland.

317
00:18:09,640 --> 00:18:10,660
-Well, no.
-No.

318
00:18:10,760 --> 00:18:13,180
He walks into
a domestic dispute, solo.

319
00:18:13,280 --> 00:18:16,220
Turns into a full-blown
hostage situation with kids.

320
00:18:16,320 --> 00:18:17,816
I'm not trying to say
it's the same thing...

321
00:18:17,840 --> 00:18:19,136
No, but you're talking about
when Benny Mulligan

322
00:18:19,160 --> 00:18:20,260
locks himself into the pub.

323
00:18:20,360 --> 00:18:22,120
You're cheapening
his accomplishment, Darryl.

324
00:18:22,160 --> 00:18:23,220
It's rude.

325
00:18:23,320 --> 00:18:24,600
-I'm trying...
-Fellas, fellas.

326
00:18:27,880 --> 00:18:28,880
Mick?

327
00:18:34,440 --> 00:18:36,440
Who the fuck is that?

328
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
Hey!

329
00:19:06,800 --> 00:19:10,140
Hey! What the fuck
are you doing?

330
00:19:10,240 --> 00:19:12,980
I'm Callum Parrish.
This is my facility.

331
00:19:13,080 --> 00:19:14,820
No, this is my crime scene

332
00:19:14,920 --> 00:19:17,160
and you just landed
a fucking helicopter on it.

333
00:19:18,200 --> 00:19:19,776
I understand there's been
some kind of incident.

334
00:19:19,800 --> 00:19:21,740
Hey! This is a crime scene.

335
00:19:21,840 --> 00:19:24,580
Look, I'm not trying to get
under anyone's feet, OK?

336
00:19:24,680 --> 00:19:26,300
-Great.
-I'm just here to help.

337
00:19:26,400 --> 00:19:29,020
Then fuck off.
That'd be a terrific help.

338
00:19:29,120 --> 00:19:30,980
Hey, hey, look.

339
00:19:31,080 --> 00:19:32,380
It's hot. It's been a long day.

340
00:19:32,480 --> 00:19:34,420
She's been hit in the head
with a hammer.

341
00:19:34,520 --> 00:19:36,100
None of this is ideal.

342
00:19:40,920 --> 00:19:42,920
We all good?

343
00:19:43,240 --> 00:19:44,780
Just asking to be
kept in the loop.

344
00:19:44,880 --> 00:19:46,300
Well, congratulations.

345
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
You're in the loop,

346
00:19:47,480 --> 00:19:49,480
OK?

347
00:19:51,280 --> 00:19:53,280
OK.

348
00:19:56,560 --> 00:19:57,700
Let's go!

349
00:20:19,240 --> 00:20:21,580
Now, when it comes
to Georgia Cooke,

350
00:20:21,680 --> 00:20:23,300
you are...

351
00:20:23,400 --> 00:20:25,020
How do I put this?

352
00:20:25,120 --> 00:20:26,620
You're super gay for her.

353
00:20:26,720 --> 00:20:29,220
You're gay for Georgia Cooke.

354
00:20:30,880 --> 00:20:35,740
I have tremendous respect
for her as an investigator.

355
00:20:35,840 --> 00:20:36,940
Yes.

356
00:20:37,040 --> 00:20:39,060
But also... would.

357
00:20:39,160 --> 00:20:41,060
-Of course.
-Absolutely would.

358
00:20:42,360 --> 00:20:44,100
Now, you... you say
you respect her

359
00:20:44,200 --> 00:20:45,100
as an investigator,

360
00:20:45,200 --> 00:20:46,860
but just to play
devil's advocate,

361
00:20:46,960 --> 00:20:49,800
it seems to me that she was...

362
00:20:50,840 --> 00:20:53,900
you know, at best,
completely incompetent.

363
00:20:54,000 --> 00:20:55,780
And at worst...

364
00:20:55,880 --> 00:20:57,460
dangerously unhinged.

365
00:20:57,560 --> 00:20:58,560
Ohh.

366
00:20:58,600 --> 00:21:01,040
-Boo!
-Oh, shut up. She was.

367
00:21:02,040 --> 00:21:03,780
OK, I will allow

368
00:21:03,880 --> 00:21:06,740
that Georgia Cooke was
unfit for active duty

369
00:21:06,840 --> 00:21:08,060
by the end of the case.

370
00:21:08,160 --> 00:21:09,736
Yeah, well, that's not
really up for discussion.

371
00:21:09,760 --> 00:21:11,020
She shot two people.

372
00:21:11,120 --> 00:21:13,740
But, like, I know
it seems unlikely,

373
00:21:13,840 --> 00:21:15,460
given where she ended up,

374
00:21:15,560 --> 00:21:17,220
but it is, in fact, possible

375
00:21:17,320 --> 00:21:19,860
that she was right
about a bunch of stuff.

376
00:21:19,960 --> 00:21:21,860
Hmm.

377
00:21:21,960 --> 00:21:24,540
And... and when you say
"where she ended up"...

378
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Mm-hm.

379
00:21:25,720 --> 00:21:27,260
I think some people in the room

380
00:21:27,360 --> 00:21:29,580
might not know what
you're referring to here.

381
00:21:29,680 --> 00:21:33,100
OK, uh, she's currently
in a health facility.

382
00:21:33,200 --> 00:21:34,820
She's in a mental asylum, guys.

383
00:21:34,920 --> 00:21:36,980
-Ohh.
-She went fuckin' crazy.

384
00:21:37,080 --> 00:21:39,820
And she's been in a mental
asylum for 37 years.

385
00:21:59,920 --> 00:22:01,420
What you doing there, mate?

386
00:22:01,520 --> 00:22:03,520
Muzjiks?

387
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
You trying to make me angry?

388
00:22:08,600 --> 00:22:11,560
You know what I like best
about our games, Leonard?

389
00:22:12,920 --> 00:22:14,920
The conversation.

390
00:22:16,400 --> 00:22:18,400
Challenge.

391
00:22:25,320 --> 00:22:27,300
Oh, Leonard, you sonofabitch.

392
00:22:27,400 --> 00:22:30,260
"Muzjik. A Russian peasant."

393
00:22:30,360 --> 00:22:32,500
Hey, Barry, you ever heard
of the word 'muzjik'?

394
00:22:32,600 --> 00:22:33,780
Oh, this is some bullshit.

395
00:22:33,880 --> 00:22:35,256
I'm gonna write to
the dictionary people,

396
00:22:35,280 --> 00:22:36,420
is what I'm gonna do.

397
00:22:36,520 --> 00:22:38,340
You got a visitor.

398
00:22:38,440 --> 00:22:40,440
Go on, mate.

399
00:22:46,560 --> 00:22:49,000
You touch this game
and I'll set you on fire.

400
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
Muzjiks!

401
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
Millie fuckin' Farah.

402
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
It's been a while.

403
00:23:14,200 --> 00:23:16,320
I've been meaning
to get out here and see you.

404
00:23:17,520 --> 00:23:18,980
I think the last time was, um...

405
00:23:19,080 --> 00:23:21,080
Christmas 2010.

406
00:23:22,240 --> 00:23:24,320
I don't get many visits.
I tend to remember.

407
00:23:27,320 --> 00:23:29,700
Well, that's too long.

408
00:23:29,800 --> 00:23:32,600
Yeah. We've all got stuff on.

409
00:23:33,680 --> 00:23:35,680
Have a seat.

410
00:23:46,400 --> 00:23:48,400
I'm running Homicide now.

411
00:23:51,160 --> 00:23:52,860
You heard the word 'muzjiks'?

412
00:23:52,960 --> 00:23:56,820
Yeah, I think it means,
uh, peasant, doesn't it?

413
00:23:56,920 --> 00:23:58,780
See, you're clever.

414
00:23:58,880 --> 00:24:00,880
That's why you're
running Homicide.

415
00:24:02,160 --> 00:24:04,160
How much do you remember
about the Parrish case?

416
00:24:04,960 --> 00:24:06,480
I mean, there was a time,
wasn't there,

417
00:24:06,560 --> 00:24:08,560
where you were thinking
about a lot in here.

418
00:24:09,360 --> 00:24:11,360
How are you on the details?

419
00:24:12,920 --> 00:24:15,760
What is this, Farah?
You writing a book?

420
00:24:17,000 --> 00:24:18,020
Three weeks ago,

421
00:24:18,120 --> 00:24:20,020
the body of a man
named Clayton Wallace

422
00:24:20,120 --> 00:24:22,260
was found in bushland
near the airport.

423
00:24:22,360 --> 00:24:25,380
His throat was cut.
Teeth were removed.

424
00:24:25,480 --> 00:24:27,480
Just like Gary Boyd.

425
00:24:28,600 --> 00:24:30,660
Then, two days ago,

426
00:24:30,760 --> 00:24:32,340
at a beach
in the northern suburbs,

427
00:24:32,440 --> 00:24:35,940
a university student
named Todd Finch was found.

428
00:24:36,040 --> 00:24:38,420
Face bashed in, fingers cut off.

429
00:24:38,520 --> 00:24:40,220
Same as Paul Edgars.

430
00:24:40,320 --> 00:24:42,320
OK.

431
00:24:44,280 --> 00:24:46,540
Someone's re-creating
the murders out at the station,

432
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
here, in the city.

433
00:24:50,240 --> 00:24:52,240
It's happening again.

434
00:24:54,360 --> 00:24:55,500
OK.

435
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
Hands up.

436
00:25:00,360 --> 00:25:02,540
{\an8}Oh, nearly had it.

437
00:25:02,640 --> 00:25:04,700
Try again.

438
00:25:10,000 --> 00:25:11,540
Frankie?

439
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
Frankie, are you OK?

440
00:25:16,440 --> 00:25:18,440
Who's that?

441
00:25:22,160 --> 00:25:24,560
That's someone
your mum's gonna speak to.

442
00:25:43,200 --> 00:25:44,660
Frankie girl!

443
00:25:46,000 --> 00:25:47,020
Hey.

444
00:25:47,120 --> 00:25:49,300
Ohh! What did
Millie feed you today?

445
00:25:49,400 --> 00:25:51,460
Did she feed you bricks? Hey.

446
00:25:51,560 --> 00:25:53,620
You OK?

447
00:25:53,720 --> 00:25:55,420
She was great
till a second ago.

448
00:25:55,520 --> 00:25:56,780
Thanks for this.

449
00:25:56,880 --> 00:25:58,100
It's fine.

450
00:25:58,200 --> 00:26:00,220
Poppy's gonna come
grab you real soon, OK?

451
00:26:00,320 --> 00:26:03,480
Oh, g'day, pumpkin.
How you going? Alright?

452
00:26:05,520 --> 00:26:07,520
OK.

453
00:26:08,720 --> 00:26:10,820
Oh, Christ,
she got you good, girl.

454
00:26:10,920 --> 00:26:11,920
How's she doing?

455
00:26:12,000 --> 00:26:13,140
She's dehydrated.

456
00:26:13,240 --> 00:26:15,140
Sprained ankle.
Some irritation on her skin...

457
00:26:15,240 --> 00:26:17,240
She's fine.

458
00:26:17,920 --> 00:26:20,420
Dr Kahn and I are having
an ongoing conversation

459
00:26:20,520 --> 00:26:23,700
about access to the only witness
in a quadruple homicide.

460
00:26:23,800 --> 00:26:25,176
There's a little difference
of opinion here.

461
00:26:25,200 --> 00:26:27,300
You can talk to her
in half an hour.

462
00:26:27,400 --> 00:26:28,700
Half an hour?

463
00:26:28,800 --> 00:26:30,780
But keep it brief,
keep it calm.

464
00:26:30,880 --> 00:26:32,880
Avoid stressful topics.

465
00:26:33,440 --> 00:26:36,400
She was found at the scene of
a massacre. That might come up.

466
00:26:37,400 --> 00:26:39,400
Just tread carefully.

467
00:26:52,120 --> 00:26:53,820
You don't need me for this.

468
00:26:53,920 --> 00:26:55,740
You've got
all the old case files.

469
00:26:55,840 --> 00:26:58,720
You've seen them, Georgia.
They're useless.

470
00:26:59,960 --> 00:27:02,540
Now, Charlie Lockwood's dead.

471
00:27:02,640 --> 00:27:04,840
Mick Thorne's fuck knows where.

472
00:27:07,360 --> 00:27:10,260
But you're here.
It's all in your head.

473
00:27:10,360 --> 00:27:12,500
Yeah, but that's the problem.
It's all in my head.

474
00:27:12,600 --> 00:27:15,420
How about you help me
and I help you?

475
00:27:15,520 --> 00:27:17,020
How's that?

476
00:27:17,120 --> 00:27:18,820
I can get you outta here
for a time.

477
00:27:18,920 --> 00:27:20,920
I don't wanna get out of here.

478
00:27:22,720 --> 00:27:24,720
And if I could take you
to Frankie?

479
00:27:26,520 --> 00:27:28,520
I know you've looked.

480
00:27:29,000 --> 00:27:31,360
She's here in the city, Georgia.
Right here.

481
00:27:34,320 --> 00:27:36,800
Oh, you're a real piece of shit,
you know that?

482
00:27:38,000 --> 00:27:41,580
Isn't there a part of you, just
a, you know, a small part of you

483
00:27:41,680 --> 00:27:43,680
that wants to see this through?

484
00:27:45,280 --> 00:27:46,900
And I know you're stable enough.

485
00:27:47,000 --> 00:27:50,440
Yeah, I am.
And you know how I got that way.

486
00:27:51,440 --> 00:27:54,640
I accepted that every single
conclusion I reached was wrong.

487
00:27:55,720 --> 00:27:59,580
Tragically wrong. I worked
a long time to accept that.

488
00:27:59,680 --> 00:28:03,680
It was hard won. It's what
we call in here a breakthrough.

489
00:28:08,840 --> 00:28:10,840
You really know
where Frankie is?

490
00:28:11,760 --> 00:28:13,760
That's not bullshit?

491
00:28:14,160 --> 00:28:16,160
I know where she is.

492
00:28:16,880 --> 00:28:20,220
And there's three words
there, and they're in Latin.

493
00:28:20,320 --> 00:28:22,380
-He-hey, there she is.
-Poppy!

494
00:28:22,480 --> 00:28:24,460
Hello, possum.

495
00:28:24,560 --> 00:28:26,100
There's the lazy bastard.

496
00:28:26,200 --> 00:28:27,776
Hey, Charlie.
You looking after me girls?

497
00:28:27,800 --> 00:28:29,060
Yeah, mate.

498
00:28:29,160 --> 00:28:30,460
Hammer.

499
00:28:30,560 --> 00:28:31,980
Hammer?

500
00:28:32,080 --> 00:28:34,980
Well, yeah.
But this one's alright.

501
00:28:35,080 --> 00:28:37,100
Retirement's good?
You missing all of this?

502
00:28:37,200 --> 00:28:39,300
Not one bit, mate. Not one bit.

503
00:28:39,400 --> 00:28:40,740
You can come in now.

504
00:28:40,840 --> 00:28:42,980
Hey, you gonna be
good for Poppy?

505
00:28:43,080 --> 00:28:44,700
Oh, she sure is.

506
00:28:44,800 --> 00:28:46,860
Gonna watch the test cricket,
aren't we, possum?

507
00:28:46,960 --> 00:28:49,700
Hey, remember what I told you
about, uh, Allan Border?

508
00:28:49,800 --> 00:28:51,580
-Great batsman.
-Yeah, and?

509
00:28:51,680 --> 00:28:52,840
Should have quit after India.

510
00:28:52,920 --> 00:28:54,416
Should have quit after India.
Good girl.

511
00:28:54,440 --> 00:28:56,440
Wanna do a check?

512
00:28:57,000 --> 00:28:58,700
2:34 and...

513
00:28:58,800 --> 00:29:01,920
17, 18, 19...

514
00:29:05,080 --> 00:29:06,140
Mum.

515
00:29:07,280 --> 00:29:08,540
Don't.

516
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
Hey, give us a sec.

517
00:29:22,080 --> 00:29:25,140
Hey, Leonard.
I gotta take off for a bit.

518
00:29:25,240 --> 00:29:27,240
Uh, we'll call this a draw?

519
00:29:28,160 --> 00:29:30,160
I'll be back before you know it.

520
00:29:33,040 --> 00:29:34,300
Don't.

521
00:29:48,480 --> 00:29:50,180
I'm Georgia Cooke.

522
00:29:50,280 --> 00:29:52,260
This is Michael Thorne.

523
00:29:52,360 --> 00:29:54,540
We're police officers.

524
00:29:54,640 --> 00:29:55,940
I've seen you before.

525
00:29:56,040 --> 00:29:59,380
Yeah, you tried to kill me
with a hammer this morning.

526
00:29:59,480 --> 00:30:02,300
No, not this morning.

527
00:30:02,400 --> 00:30:04,400
Before that.

528
00:30:05,880 --> 00:30:07,880
Do you prefer Kate or Katherine?

529
00:30:08,680 --> 00:30:10,460
Or Dr Reynolds?

530
00:30:10,560 --> 00:30:12,820
I understand
that you have a PhD.

531
00:30:12,920 --> 00:30:15,340
-I'm Kate.
-Kate, OK.

532
00:30:15,440 --> 00:30:17,440
Good.

533
00:30:18,320 --> 00:30:19,700
Do you know where you are, Kate?

534
00:30:19,800 --> 00:30:21,800
Hospital.

535
00:30:24,320 --> 00:30:26,640
Something happened
at the research station.

536
00:30:27,640 --> 00:30:28,640
They're all dead.

537
00:30:28,720 --> 00:30:30,720
That's right.

538
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
I'm sorry.

539
00:30:34,560 --> 00:30:37,180
Can you tell us
what happened out there?

540
00:30:37,280 --> 00:30:39,860
It sleepeth in the darkness dead

541
00:30:39,960 --> 00:30:42,220
with hunger of unended years.

542
00:30:45,800 --> 00:30:47,800
Run that by us again?

543
00:30:53,400 --> 00:30:55,416
What happened to your skin,
Kate? Did you get burned...

544
00:30:55,440 --> 00:30:58,720
You have to take it away
from me. It has to get out.

545
00:30:59,720 --> 00:31:01,500
It's OK.
It can... it can come out.

546
00:31:01,600 --> 00:31:04,060
Listen,
uh, Miss Reynolds?

547
00:31:04,160 --> 00:31:07,780
The best thing you can do right
now is tell us what you saw.

548
00:31:09,240 --> 00:31:11,240
What I saw?

549
00:31:11,760 --> 00:31:12,820
What I saw?!

550
00:31:12,920 --> 00:31:14,780
-It's OK...
-Tell you what I saw?

551
00:31:14,880 --> 00:31:16,780
No, please! You have to
take it away from me!

552
00:31:16,880 --> 00:31:18,376
Hold her down.

553
00:31:18,400 --> 00:31:19,660
-Hold her down!
-We need help.

554
00:31:19,760 --> 00:31:21,140
Five milligrams!

555
00:31:23,400 --> 00:31:24,700
Get it out!

556
00:31:42,480 --> 00:31:44,580
It's easy to forget, I think,

557
00:31:44,680 --> 00:31:47,460
just how fast this thing moves.

558
00:31:47,560 --> 00:31:49,940
Four days.
That's the whole thing.

559
00:31:50,040 --> 00:31:52,860
Four days from the moment
of that interview,

560
00:31:52,960 --> 00:31:54,340
Kate Reynolds will be dead,

561
00:31:54,440 --> 00:31:56,260
and that'll be the end of it.

562
00:31:56,360 --> 00:31:58,700
But it'll also be the start,

563
00:31:58,800 --> 00:32:03,340
because that death will leave
so many questions unanswered,

564
00:32:03,440 --> 00:32:07,100
and people will spend decades
trying to answer them.

565
00:32:32,760 --> 00:32:34,460
<i>Just tell us what you saw.</i>

566
00:32:34,560 --> 00:32:36,560
<i>What I saw?</i>

567
00:32:37,560 --> 00:32:38,856
<i>What I saw?!</i>

568
00:32:41,760 --> 00:32:43,256
<i>Hold her down!</i>

569
00:32:43,280 --> 00:32:44,576
<i>Hold... hold her down!</i>

570
00:32:45,960 --> 00:32:48,060
<i>The best thing
you could do right now...</i>

571
00:32:48,160 --> 00:32:49,580
What's that you got?

572
00:32:49,680 --> 00:32:52,260
These are, uh...
The university sent them over.

573
00:32:52,360 --> 00:32:54,500
-What university?
<i>-What I saw?</i>

574
00:32:54,600 --> 00:32:56,060
The university
running the project

575
00:32:56,160 --> 00:32:57,780
with the Parrish Minerals Trust.

576
00:32:57,880 --> 00:32:59,536
<i>Best thing you do right now...</i>

577
00:32:59,560 --> 00:33:01,560
They had a telefax out there.

578
00:33:02,400 --> 00:33:04,620
These are the reports
they sent back.

579
00:33:04,720 --> 00:33:07,220
I don't think there's anything
in there, but I can have a look.

580
00:33:07,320 --> 00:33:09,780
"The S-wave pairing is dominant
in the low-density regime."

581
00:33:09,880 --> 00:33:11,020
Good God, Farah.

582
00:33:11,120 --> 00:33:12,496
I think you've cracked it.

583
00:33:12,520 --> 00:33:14,136
<i>What happened
to your skin, Kate?</i>

584
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
<i>Did you get burned?</i>

585
00:33:19,960 --> 00:33:23,060
Hey, uh, did you know that's
incredibly fucking annoying?

586
00:33:23,160 --> 00:33:24,420
I'm looking for something.

587
00:33:25,880 --> 00:33:28,100
<i>It sleepeth
in the darkness,</i>

588
00:33:28,200 --> 00:33:30,660
<i>dead with hunger
of unended years.</i>

589
00:33:30,760 --> 00:33:33,140
That. What's that?

590
00:33:33,240 --> 00:33:35,140
It's a tilt at an insanity plea.

591
00:33:35,240 --> 00:33:36,656
It's from something.

592
00:33:36,680 --> 00:33:37,740
Bible, maybe?

593
00:33:37,840 --> 00:33:39,840
I doubt it.

594
00:33:40,640 --> 00:33:43,340
Hey, Mick, did I tell you what
Dad got Frankie for Christmas?

595
00:33:43,440 --> 00:33:45,780
-No.
-A book of Bible stories.

596
00:33:45,880 --> 00:33:46,980
That's nice.

597
00:33:47,080 --> 00:33:50,020
No, it's not.
He didn't even ask me.

598
00:33:50,120 --> 00:33:51,420
I mean, I don't give a shit

599
00:33:51,520 --> 00:33:52,896
if he wants to do
his God-bothering,

600
00:33:52,920 --> 00:33:54,100
but leave her out of it.

601
00:33:54,200 --> 00:33:55,820
She's just a scared
little kid right now.

602
00:33:55,920 --> 00:33:57,940
A word?

603
00:33:58,040 --> 00:34:00,140
-Yeah.
-No, just Cooke.

604
00:34:13,360 --> 00:34:15,360
This is Detective
Sergeant Cooke.

605
00:34:16,160 --> 00:34:17,060
Charlie...

606
00:34:17,160 --> 00:34:18,060
I believe you've met.

607
00:34:18,160 --> 00:34:20,300
Deputy Commissioner Carrick.

608
00:34:20,400 --> 00:34:22,500
Did you assault Callum Parrish
this morning?

609
00:34:22,600 --> 00:34:24,340
No, I did not assault
Callum Parrish.

610
00:34:24,440 --> 00:34:26,460
He says you did.
He says you shoved him.

611
00:34:26,560 --> 00:34:28,300
He was about to enter
a crime scene.

612
00:34:28,400 --> 00:34:29,780
I prevented him from doing that.

613
00:34:29,880 --> 00:34:31,180
Are we being serious right now?

614
00:34:31,280 --> 00:34:32,700
So you did assault him?

615
00:34:32,800 --> 00:34:35,540
As I said, he was about to
enter a crime scene.

616
00:34:35,640 --> 00:34:39,020
Not going to press charges.
An apology should suffice.

617
00:34:39,120 --> 00:34:43,580
This is his private number.

618
00:34:43,680 --> 00:34:45,580
Know that off the top
of your head, do you?

619
00:34:45,680 --> 00:34:46,580
George!

620
00:34:46,680 --> 00:34:47,740
Sergeant, I understand

621
00:34:47,840 --> 00:34:49,980
that there are events
in your recent past

622
00:34:50,080 --> 00:34:51,860
from which you may
still be recovering.

623
00:34:51,960 --> 00:34:54,380
There was a motor vehicle
accident this time last year

624
00:34:54,480 --> 00:34:55,620
where you lost your husband.

625
00:34:55,720 --> 00:34:57,660
-Do I have that right?
-You do.

626
00:34:57,760 --> 00:34:59,176
-Your daughter was injured...
-Oh, Pete...

627
00:34:59,200 --> 00:35:00,400
She was dead for four minutes.

628
00:35:00,480 --> 00:35:02,220
And how is she now?

629
00:35:02,320 --> 00:35:03,460
-She's great.
-Excellent.

630
00:35:03,560 --> 00:35:04,740
'Cause my only concern

631
00:35:04,840 --> 00:35:06,980
is you get all the support
you need at this time.

632
00:35:07,080 --> 00:35:08,620
If that means
having time off work...

633
00:35:08,720 --> 00:35:09,720
Are we done?

634
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
You'll apologise.

635
00:35:10,840 --> 00:35:12,020
Come on, Pete.

636
00:35:12,120 --> 00:35:13,140
I'm talking to her.

637
00:35:13,240 --> 00:35:15,240
I'll apologise.

638
00:35:33,120 --> 00:35:34,700
You'll be sleeping
on my pull-out bed,

639
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
if that's alright.

640
00:35:37,760 --> 00:35:39,760
Fine.

641
00:35:42,480 --> 00:35:44,480
Where's the, um,
you know, the...

642
00:35:45,440 --> 00:35:47,440
There's a button.

643
00:35:48,560 --> 00:35:51,720
Ah. There's a button.

644
00:35:56,440 --> 00:35:58,380
Hmm.

645
00:35:59,560 --> 00:36:01,560
Don't smoke in the car.

646
00:36:20,800 --> 00:36:22,420
We could
make mugs, maybe,

647
00:36:22,520 --> 00:36:24,980
like with little Parrish Station
logos on them or something.

648
00:36:25,080 --> 00:36:26,580
I think people would like those.

649
00:36:26,680 --> 00:36:29,080
Actually, I don't really know
what people like, to be honest.

650
00:36:29,120 --> 00:36:31,120
Thank you.

651
00:36:31,480 --> 00:36:32,740
Hey, I wasn't too harsh about

652
00:36:32,840 --> 00:36:34,360
Georgia Cooke and Kate Reynolds,
was I?

653
00:36:34,440 --> 00:36:36,416
I just don't want people
to think I'm punching down,

654
00:36:36,440 --> 00:36:38,100
you know,
like with mental illness

655
00:36:38,200 --> 00:36:39,380
and all that kind of stuff.

656
00:36:39,480 --> 00:36:40,780
You were fine.

657
00:36:40,880 --> 00:36:42,880
Cool. Thanks.

658
00:36:43,600 --> 00:36:45,660
This is half, right?

659
00:36:45,760 --> 00:36:47,760
All good. All good.
See you tomorrow.

660
00:36:48,720 --> 00:36:49,896
Actually, which direction
are you going...

661
00:36:49,920 --> 00:36:51,920
See you tomorrow.

662
00:36:53,080 --> 00:36:54,220
See you tomorrow.

663
00:37:06,920 --> 00:37:09,100
You got any kids?

664
00:37:09,200 --> 00:37:11,200
No.

665
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
-Husband?
-No.

666
00:37:17,640 --> 00:37:18,640
-Wife?
-No.

667
00:37:18,680 --> 00:37:20,680
Oh, OK.

668
00:37:24,160 --> 00:37:26,160
Well, this was a good chat.

669
00:38:38,360 --> 00:38:40,360
Don't stay too late.

670
00:39:07,240 --> 00:39:10,540
OK, bed's ready.
You want another cuppa?

671
00:39:10,640 --> 00:39:12,640
No, I'm fine.

672
00:39:16,880 --> 00:39:19,480
Yeah. It's still there.

673
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
I'll get you a towel.

674
00:40:13,320 --> 00:40:15,320
Alright, bedtime.

675
00:40:16,360 --> 00:40:18,500
Read me one of these?

676
00:40:18,600 --> 00:40:21,400
Oh, your mum's not too keen
on that book, love.

677
00:40:23,080 --> 00:40:25,940
Alright. Just one, OK?

678
00:40:26,040 --> 00:40:27,220
Then it's sleep time.

679
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
Alright. Now, let's see here.

680
00:40:33,080 --> 00:40:35,760
Uh... that's a bit gruesome.

681
00:40:38,000 --> 00:40:40,260
Ah! Alright.

682
00:40:40,360 --> 00:40:41,900
You ready?

683
00:40:42,000 --> 00:40:44,820
So, a while ago...

684
00:40:44,920 --> 00:40:46,180
And, Frankie, I mean a while.

685
00:40:46,280 --> 00:40:48,860
This is way back in Bible times.

686
00:40:48,960 --> 00:40:51,980
There's a group of people
in a city called Babel,

687
00:40:52,080 --> 00:40:53,340
and they got together

688
00:40:53,440 --> 00:40:57,660
and decided to build
a huge tower so high

689
00:40:57,760 --> 00:41:00,040
that it could reach the heavens.

690
00:41:02,040 --> 00:41:03,220
Why'd they do that?

691
00:41:03,320 --> 00:41:04,900
Why'd they want to
build the tower?

692
00:41:05,000 --> 00:41:07,740
Oh, no test cricket
in Bible times, possum.

693
00:41:07,840 --> 00:41:09,820
Not a lot to do.

694
00:41:09,920 --> 00:41:11,920
But, you know, I reckon...

695
00:41:13,080 --> 00:41:15,820
I reckon they just wanted to
know what was up there.

696
00:41:15,920 --> 00:41:17,980
Why'd they want to know
what was up there?

697
00:41:18,080 --> 00:41:20,220
Oh, human nature,
I think, possum.

698
00:41:20,320 --> 00:41:22,320
People like to pry.

699
00:41:27,240 --> 00:41:30,820
You see, these folks
had looked up at the heavens

700
00:41:30,920 --> 00:41:32,540
their whole lives
and wondered...

701
00:41:34,520 --> 00:41:36,960
And now
they were gonna find out.

702
00:41:38,200 --> 00:41:40,240
And so they built their tower.

703
00:41:42,320 --> 00:41:44,940
And brick by brick
by brick by brick,

704
00:41:45,040 --> 00:41:47,580
the tower got higher and higher,

705
00:41:47,680 --> 00:41:50,540
until one of the builders
could almost reach out

706
00:41:50,640 --> 00:41:52,880
and touch the underside
of heaven.

707
00:41:57,600 --> 00:41:59,620
But God didn't like that, chickadee.

708
00:41:59,720 --> 00:42:01,720
Not one little bit.

709
00:42:02,600 --> 00:42:04,680
And so he punished them.

710
00:42:12,000 --> 00:42:13,700
Why'd he do that?

711
00:42:13,800 --> 00:42:16,940
Well, because some things,
Frankie, they're just for God.

712
00:42:17,040 --> 00:42:19,420
They're not meant for us to see.

713
00:42:19,520 --> 00:42:21,520
Not while we're here.

714
00:42:24,280 --> 00:42:26,780
And as the tower
came tumbling down,

715
00:42:26,880 --> 00:42:30,700
God scattered the people
of Babel all across the globe,

716
00:42:30,800 --> 00:42:34,260
and made it so they couldn't
understand one another.

717
00:43:39,880 --> 00:43:41,880
Time to sleep.

