1
00:01:20,029 --> 00:01:22,447
Do you know the meaning of the words on this wooden sign?

2
00:01:23,324 --> 00:01:24,824
to serve the people

3
00:01:24,825 --> 00:01:26,034
but personal happiness

4
00:01:26,035 --> 00:01:29,037
It is even more necessary to serve the revolutionary cause and social welfare.

5
00:01:29,038 --> 00:01:32,624
This is the primary responsibility of the People's Army, which was enacted by the President in 1948.

6
00:01:32,667 --> 00:01:34,125
Hammer and sickle engraved on side

7
00:01:34,126 --> 00:01:35,669
It symbolizes the proletarian revolution

8
00:01:35,670 --> 00:01:37,462
The burning flame symbolizes the harvest

9
00:01:37,463 --> 00:01:39,839
The red star symbolizes the achievements of socialism.

10
00:01:39,840 --> 00:01:43,134
That bright and beautiful future

11
00:01:46,180 --> 00:01:47,681
very good

12
00:01:50,059 --> 00:01:51,267
New cookbook

13
00:01:51,268 --> 00:01:54,896
Awareness is actually at a higher level than ordinary staff

14
00:01:59,110 --> 00:02:02,988
You have to treat this brand as your own life.

15
00:02:02,989 --> 00:02:04,197
Do you understand

16
00:02:04,198 --> 00:02:06,616
I'll keep that in mind, Comrade Leader.

17
00:02:06,617 --> 00:02:08,118
You can go outside.

18
00:03:15,686 --> 00:03:16,269
report

19
00:03:16,270 --> 00:03:18,354
Shen Wuguang, leader of the Guard Squadron's cooking squad

20
00:03:18,355 --> 00:03:20,774
May 1, 1976

21
00:03:20,775 --> 00:03:24,069
Assigned to serve as a cook in the apartment of the division commander Comrade

22
00:03:24,070 --> 00:03:25,862
Report completed

23
00:04:55,119 --> 00:04:56,911
Working in the apartment of a divisional comrade

24
00:04:56,912 --> 00:04:58,997
What is the fundamental principle?

25
00:04:58,998 --> 00:05:04,419
Don't ask what you shouldn't ask.

26
00:05:04,420 --> 00:05:05,295
Is that all?

27
00:05:05,296 --> 00:05:08,590
The division commander is on the battlefield where ammunition and food are running out.

28
00:05:08,632 --> 00:05:11,301
Only with butt and bare feet

29
00:05:11,302 --> 00:05:13,094
Trampled enemy formation

30
00:05:13,137 --> 00:05:14,929
Make the enemy feel tired on the battlefield

31
00:05:14,930 --> 00:05:17,599
Those who are therefore honored with the title of hero

32
00:05:17,641 --> 00:05:19,726
We have to remember this as a fellow division commander.

33
00:05:19,727 --> 00:05:21,227
and family services

34
00:05:21,228 --> 00:05:23,646
Just serve the people.

35
00:05:23,647 --> 00:05:26,316
More important than this is being responsible for your words.

36
00:05:26,317 --> 00:05:28,109
One must practice what one preaches.

37
00:05:28,152 --> 00:05:29,944
Don't utter empty slogans.

38
00:05:29,945 --> 00:05:31,112
Don't worry

39
00:05:31,155 --> 00:05:32,655
I will do what I say.

40
00:05:32,656 --> 00:05:33,531
Same inside and out

41
00:05:33,532 --> 00:05:35,033
Become the owner of new revolutionary ideas

42
00:05:35,034 --> 00:05:38,328
people with expertise

43
00:05:41,957 --> 00:05:43,124
very good

44
00:05:43,167 --> 00:05:47,045
You are now officially appointed commander of the second division and permanent army cook.

45
00:05:47,046 --> 00:05:50,340
Our squadron and hometown await your good news.

46
00:05:50,341 --> 00:05:52,133
Thank you fellow instructor.

47
00:05:52,176 --> 00:05:54,260
Comrade platoon leader

48
00:05:56,055 --> 00:05:57,555
Comrade division commanders

49
00:05:57,556 --> 00:06:00,892
He is a person who is meticulous like a ruler.

50
00:06:00,893 --> 00:06:02,977
Did you hear that?

51
00:06:39,932 --> 00:06:41,099
Greetings Shen Wuguang

52
00:06:41,100 --> 00:06:42,934
Light a cigarette and rest.

53
00:06:42,935 --> 00:06:45,311
No need, I'm fine.

54
00:06:46,814 --> 00:06:48,898
Hey, even if you get promoted faster than me,

55
00:06:48,941 --> 00:06:49,816
Don't do it to him either.

56
00:06:49,817 --> 00:06:52,527
This character really doesn't understand the rules.

57
00:06:53,445 --> 00:06:54,612
I told you not to try so hard.

58
00:06:54,613 --> 00:06:56,114
Really

59
00:07:12,047 --> 00:07:14,465
Do you want to die?

60
00:07:15,968 --> 00:07:17,468
requested

61
00:07:20,764 --> 00:07:23,141
Hey, you reported it, son of a bitch.

62
00:07:23,142 --> 00:07:25,560
Just wait and see, I'll stop you from eating and you'll be walking in circles.

63
00:07:25,561 --> 00:07:26,477
Hurry up and leave.

64
00:07:26,478 --> 00:07:28,271
- Walk fast.
Don't touch me, child.

65
00:07:28,272 --> 00:07:30,064
run here

66
00:07:59,803 --> 00:08:01,304
Get in the car quickly.

67
00:08:03,098 --> 00:08:05,183
Do you dare to hide?

68
00:08:05,225 --> 00:08:07,018
Are you still a soldier?

69
00:08:07,019 --> 00:08:09,395
Are you a soldier?

70
00:10:27,868 --> 00:10:30,578
I'm afraid I have to go on a business trip for a month.

71
00:10:31,788 --> 00:10:33,581
Kamo ići

72
00:10:34,166 --> 00:10:35,374
He said it was a secret place.

73
00:10:36,585 --> 00:10:38,669
It should be over the border.

74
00:10:38,670 --> 00:10:41,672
This meeting at a high military level

75
00:10:41,673 --> 00:10:43,758
I am the responsible person.

76
00:10:45,594 --> 00:10:47,094
U usporedbi s prethodnim raspravama, gornji zahtjevi

77
00:10:47,095 --> 00:10:48,888
This time it will be like war.

78
00:10:48,889 --> 00:10:52,475
Fight the arrogance of American imperialism

79
00:10:53,101 --> 00:10:55,186
Don't push yourself.

80
00:10:55,187 --> 00:10:56,979
He must do it unwillingly.

81
00:10:56,980 --> 00:11:00,900
The client pays attention to me.

82
00:11:02,694 --> 00:11:04,195
As long as this meeting is successfully resolved

83
00:11:04,196 --> 00:11:07,782
U budućnosti se možete obratiti i Centralnoj vojnoj komisiji.

84
00:11:08,700 --> 00:11:11,994
How can such a rear division accumulate military merit?

85
00:11:13,205 --> 00:11:15,915
Not as good as someone else's report

86
00:11:16,500 --> 00:11:18,584
Don't you know well?

87
00:11:21,296 --> 00:11:24,298
A bunch of rats are cutting their beards down the middle

88
00:11:26,134 --> 00:11:30,012
More than one or two

89
00:11:42,025 --> 00:11:43,818
If you have a chance after the meeting,

90
00:11:45,320 --> 00:11:47,446
I will go to your hometown.

91
00:11:58,834 --> 00:12:00,042
stands still

92
00:12:00,043 --> 00:12:03,379
Hello and have a good trip.

93
00:13:25,379 --> 00:13:29,548
This sign will be removed from its original location in the future.

94
00:13:29,591 --> 00:13:31,967
So I have something with you.

95
00:13:31,968 --> 00:13:34,679
Then you can come up.

96
00:14:03,834 --> 00:14:05,334
Thank you for your help.

97
00:14:07,129 --> 00:14:08,629
All right

98
00:14:45,876 --> 00:14:47,668
Don't worry about what's going on up there.

99
00:14:47,669 --> 00:14:51,255
No one is allowed to stand there without my order.

100
00:14:53,967 --> 00:14:56,969
This sign will be removed from its original location in the future.

101
00:14:56,970 --> 00:14:59,680
So I have something with you.

102
00:14:59,681 --> 00:15:02,391
Then you can come up.

103
00:15:12,903 --> 00:15:15,321
Go upstairs now.

104
00:15:15,322 --> 00:15:18,616
It's because I have something to do.

105
00:15:19,493 --> 00:15:21,619
Because in the chains of revolution

106
00:15:21,620 --> 00:15:23,412
There is a ring.

107
00:15:24,623 --> 00:15:26,707
bloodshed

108
00:16:00,659 --> 00:16:03,369
I told you not to go to the second floor.

109
00:16:27,686 --> 00:16:29,186
report

110
00:16:34,901 --> 00:16:36,402
report

111
00:16:43,326 --> 00:16:45,119
newspaper

112
00:16:46,913 --> 00:16:48,706
Enter

113
00:17:14,232 --> 00:17:16,317
Madam, what do you want from me?

114
00:17:16,359 --> 00:17:18,736
The switch cable is up.

115
00:17:18,737 --> 00:17:20,529
help me get it

116
00:18:37,732 --> 00:18:40,109
Ma'am, do you have any other instructions?

117
00:18:40,110 --> 00:18:43,445
If there's nothing else, I'll be right down.

118
00:18:43,446 --> 00:18:46,115
Don't call me ma'am.

119
00:18:46,116 --> 00:18:48,826
It sounds very old.

120
00:18:51,538 --> 00:18:56,041
I think it's more polite to call me ma'am.

121
00:18:57,836 --> 00:19:00,254
In the future, in front of the division commander or external persons,

122
00:19:00,255 --> 00:19:02,339
You can call me ma'am.

123
00:19:02,340 --> 00:19:06,844
But when we're just two people, you call me sister

124
00:19:47,093 --> 00:19:49,178
Madam, are you okay?

125
00:19:51,014 --> 00:19:52,806
How much older am I than you?

126
00:19:52,807 --> 00:19:54,016
I'm not sure.

127
00:19:54,017 --> 00:19:56,143
only four years

128
00:19:56,144 --> 00:20:00,314
So should you call me ma'am or sister?

129
00:20:03,026 --> 00:20:05,444
Man...sister...

130
00:20:06,362 --> 00:20:07,821
Wipe off the sweat.

131
00:20:09,949 --> 00:20:12,951
Are you afraid I'll eat you?

132
00:20:13,870 --> 00:20:16,246
I'm not a division commander, mate.

133
00:20:16,247 --> 00:20:18,957
Just tell the truth.

134
00:20:23,171 --> 00:20:25,839
What is your greatest ideal?

135
00:20:27,050 --> 00:20:28,258
achieve socialism

136
00:20:28,259 --> 00:20:32,471
Fight to the death for the realization of socialism

137
00:20:32,472 --> 00:20:35,182
What is your greatest ideal?

138
00:20:36,976 --> 00:20:40,854
Promotion...promotion

139
00:20:40,897 --> 00:20:44,191
After promotion, I want my wife and children to move to the city.

140
00:20:45,401 --> 00:20:47,778
Do you love your wife?

141
00:20:47,779 --> 00:20:49,279
Now that we're married, she's mine.

142
00:20:49,280 --> 00:20:51,990
I have to take care of her for the rest of my life.

143
00:20:54,702 --> 00:20:56,787
He seems to like it.

144
00:21:09,425 --> 00:21:12,719
Ma'am, do you have anything else?

145
00:21:16,599 --> 00:21:19,309
If not, can I come down?

146
00:21:21,437 --> 00:21:22,896
Come down.

147
00:21:30,446 --> 00:21:32,531
tell me the truth

148
00:21:33,741 --> 00:21:36,410
Do you shower every day before going to bed?

149
00:21:37,620 --> 00:21:39,746
Yes, I know how to bathe.

150
00:21:39,747 --> 00:21:41,540
you can go now

151
00:21:42,125 --> 00:21:43,917
Don't forget when the sign is not on the table

152
00:21:43,960 --> 00:21:46,628
It has to do with the second floor.

153
00:21:46,629 --> 00:21:48,422
I

154
00:22:19,996 --> 00:22:22,080
Front stitch

155
00:22:29,005 --> 00:22:31,423
Download

156
00:22:32,592 --> 00:22:36,803
Stand still and walk forward.

157
00:23:33,277 --> 00:23:34,736
man...sister

158
00:23:34,779 --> 00:23:38,657
I just got back and I'm not ready to climb yet.

159
00:23:39,575 --> 00:23:43,161
I know it's been a while since you came back from the field.

160
00:23:43,162 --> 00:23:46,790
I've been standing here for at least an hour.

161
00:24:03,016 --> 00:24:04,224
older sister

162
00:24:07,812 --> 00:24:09,313
Did you wash it?

163
00:24:09,314 --> 00:24:10,814
What follows

164
00:24:10,815 --> 00:24:13,817
You smell like sweat.

165
00:24:14,736 --> 00:24:16,820
Come back after washing.

166
00:24:49,270 --> 00:24:51,063
Wash twice.

167
00:25:14,796 --> 00:25:16,296
report

168
00:25:20,218 --> 00:25:22,594
Sister, I'm done showering.

169
00:25:23,513 --> 00:25:25,013
Enter

170
00:25:29,227 --> 00:25:32,187
Sister, what's wrong with you?

171
00:25:32,230 --> 00:25:34,314
close the door

172
00:25:43,324 --> 00:25:44,533
come

173
00:25:55,044 --> 00:25:56,253
Closer

174
00:26:19,986 --> 00:26:21,486
What's wrong?

175
00:26:21,487 --> 00:26:23,280
Do you feel uncomfortable somewhere?

176
00:26:25,992 --> 00:26:27,492
older sister

177
00:26:28,995 --> 00:26:31,079
I turn on the light.

178
00:26:31,080 --> 00:26:32,581
Don't drive.

179
00:26:32,582 --> 00:26:35,292
I'm so nervous. I have to tell you something.

180
00:26:35,293 --> 00:26:37,085
Say it directly.

181
00:26:37,086 --> 00:26:39,504
Turn on the light, sister.

182
00:26:39,505 --> 00:26:43,383
Don't let me be afraid of the light.

183
00:26:47,013 --> 00:26:51,183
If you don't turn on the light, I'll go downstairs.

184
00:27:25,134 --> 00:27:26,635
Say it

185
00:27:27,261 --> 00:27:29,346
If you have something to say, say it.

186
00:27:32,642 --> 00:27:34,434
I'm a little scared.

187
00:27:35,061 --> 00:27:36,853
What are you afraid of?

188
00:27:36,854 --> 00:27:39,564
He is afraid of his commander of the second division.

189
00:27:39,565 --> 00:27:41,942
He is also afraid of party organizations.

190
00:27:42,568 --> 00:27:44,945
It just means you're not afraid of me.

191
00:27:46,155 --> 00:27:47,364
to the right

192
00:27:48,574 --> 00:27:50,033
Shen Wuguang

193
00:27:50,952 --> 00:27:52,744
I didn't expect that from you.

194
00:27:52,787 --> 00:27:58,166
A great man who cannot even grasp at straws to save his life

195
00:28:14,392 --> 00:28:16,476
Fair skin…

196
00:28:17,687 --> 00:28:20,105
What is the problem?

197
00:28:20,690 --> 00:28:23,400
If my wife didn't work on the farm all day,

198
00:28:23,401 --> 00:28:26,695
My skin must be whiter than yours.

199
00:28:29,991 --> 00:28:32,409
What's the problem if you have a pretty face?

200
00:28:32,410 --> 00:28:33,910
Really

201
00:28:33,911 --> 00:28:35,704
If only my wife could be like you

202
00:28:35,705 --> 00:28:37,789
Eat well, dress well, wear strong makeup

203
00:28:37,832 --> 00:28:41,126
Definitely much prettier than you.

204
00:28:42,336 --> 00:28:45,005
It smells like osmanthus.

205
00:28:45,006 --> 00:28:47,132
What is the problem?

206
00:28:47,133 --> 00:28:50,427
My wife can smell like that too.

207
00:28:51,012 --> 00:28:53,138
I think it's too hard to follow him every day.

208
00:28:53,139 --> 00:28:55,807
That smell is just light.

209
00:28:56,142 --> 00:28:57,934
What are you doing?

210
00:28:57,935 --> 00:29:01,229
Everything is fine with you.

211
00:29:01,230 --> 00:29:02,439
Really

212
00:29:03,024 --> 00:29:04,232
Do you think this is all?

213
00:29:04,233 --> 00:29:07,527
Can you seduce me, revolutionary warrior?

214
00:29:09,363 --> 00:29:10,530
Really

215
00:29:11,449 --> 00:29:17,162
She is praised as the most beautiful and flirtatious woman in the division.

216
00:29:17,163 --> 00:29:19,831
They actually ignored me.

217
00:29:21,375 --> 00:29:22,542
Really

218
00:29:22,543 --> 00:29:26,463
I didn't expect you to upset me so much.

219
00:29:28,257 --> 00:29:30,050
Fellow instructors, what can I do for you?

220
00:29:30,051 --> 00:29:32,177
My wife called me directly and told me

221
00:29:32,178 --> 00:29:35,764
You simply do not understand what the president stands for.

222
00:29:35,765 --> 00:29:38,767
A soldier who intends to serve the people

223
00:29:38,768 --> 00:29:40,268
She told me to fire you tomorrow.

224
00:29:40,269 --> 00:29:43,271
Replace him with another rookie who is smart and insightful.

225
00:29:43,272 --> 00:29:43,855
What

226
00:29:43,898 --> 00:29:48,068
What disgrace have you done to my wife?

227
00:29:48,069 --> 00:29:49,569
Why are you speechless?

228
00:29:49,570 --> 00:29:51,696
Someone as smart and insightful as you

229
00:29:51,697 --> 00:29:54,407
How did you become a fool?

230
00:29:55,910 --> 00:30:00,121
Revolution is not waiting for others to eat.

231
00:30:00,122 --> 00:30:01,623
Revolution is neither painting nor painting

232
00:30:01,624 --> 00:30:04,000
It's not even fancy embroidery.

233
00:30:04,001 --> 00:30:08,213
The revolution will be accompanied by bloodshed and victims.

234
00:30:08,214 --> 00:30:10,632
A third of the world's population today

235
00:30:10,633 --> 00:30:12,425
It still lives in the warmth of the water

236
00:30:12,426 --> 00:30:15,136
People in the southern half still suffer from hunger and cold.

237
00:30:15,137 --> 00:30:17,806
groaning in poverty and sickness

238
00:30:17,848 --> 00:30:19,641
Those guys from American imperialism

239
00:30:19,642 --> 00:30:22,018
We still don't know when they will attack us.

240
00:30:22,019 --> 00:30:26,231
I see, the commander of the second division is not at home

241
00:30:26,232 --> 00:30:28,316
Why don't you treat your wife well?

242
00:30:28,359 --> 00:30:30,151
If you cannot serve your wife well

243
00:30:30,152 --> 00:30:32,821
Although the divisional commander held high-level talks with the army

244
00:30:32,863 --> 00:30:35,240
I can't work in peace either.

245
00:30:35,241 --> 00:30:36,157
therefore

246
00:30:36,158 --> 00:30:39,160
This will inevitably affect the preparations of the entire division.

247
00:30:39,161 --> 00:30:43,039
Preparations of the division for war
This will affect the combat capabilities of the legion.

248
00:30:43,040 --> 00:30:44,874
After the legion's fighting abilities are weakened

249
00:30:44,875 --> 00:30:47,877
This will inevitably affect the formulation of the strategy of the entire army.

250
00:30:47,878 --> 00:30:51,464
So what if World War III really breaks out?

251
00:30:51,465 --> 00:30:55,385
Until then, even if I shoot you a hundred times, it won't hurt.

252
00:30:55,386 --> 00:30:58,054
Even if they shot me, the instructor, that would not be enough.

253
00:30:58,055 --> 00:30:59,264
Let alone a squadron leader.

254
00:30:59,265 --> 00:31:02,559
Even their family members will be shot.

255
00:31:04,687 --> 00:31:07,063
I just analyzed this with you on a big level.

256
00:31:07,064 --> 00:31:10,692
Now I will say just a few words about the details.

257
00:31:10,693 --> 00:31:14,571
didn't you say
Do you hope to one day be promoted to staff?

258
00:31:14,572 --> 00:31:18,199
Such a small thing
Just one word from the commander of the second division is enough.

259
00:31:18,200 --> 00:31:22,370
Who can make him speak?

260
00:31:22,413 --> 00:31:25,081
She is his wife and lover.

261
00:31:25,082 --> 00:31:26,583
his wife, his wife

262
00:31:26,584 --> 00:31:28,710
Comrade Liu Xiulian

263
00:31:28,711 --> 00:31:30,503
This is Miss Liu.

264
00:31:30,504 --> 00:31:33,214
We have already agreed to go to the other soldiers tomorrow morning.

265
00:31:33,215 --> 00:31:36,217
If you can't change your mind before tomorrow morning

266
00:31:36,218 --> 00:31:38,595
Your military life ends here.

267
00:31:38,596 --> 00:31:40,388
your life…

268
00:31:40,431 --> 00:31:41,014
your life…

269
00:31:41,932 --> 00:31:43,433
And that's it.

270
00:32:00,534 --> 00:32:01,451
So what...

271
00:32:01,452 --> 00:32:04,746
How old are you this year?

272
00:32:04,747 --> 00:32:06,247
I am twenty-three years old.

273
00:32:07,166 --> 00:32:09,250
But for such a young fellow as you

274
00:32:09,251 --> 00:32:11,961
Are you responsible for the work of the head of production?

275
00:32:11,962 --> 00:32:13,421
The captain is currently in the hospital.

276
00:32:13,464 --> 00:32:15,840
So I, the accountant, attended the meeting on his behalf.

277
00:32:15,841 --> 00:32:17,967
What is your cultural level?

278
00:32:17,968 --> 00:32:19,469
I have completed lower secondary school.

279
00:32:23,349 --> 00:32:24,557
not yet

280
00:32:24,558 --> 00:32:27,268
Oh yes

281
00:32:32,691 --> 00:32:35,652
Takemitsu

282
00:32:36,570 --> 00:32:38,988
Accounting of the People's Commune

283
00:32:38,989 --> 00:32:43,159
Let me look for you and come here quickly.

284
00:32:43,160 --> 00:32:46,204
Hurry up and change into clean clothes.

285
00:32:58,217 --> 00:33:02,095
I heard you are taking care of your sick mother.
I didn't join the army.

286
00:33:02,096 --> 00:33:04,514
me

287
00:33:04,515 --> 00:33:07,517
Plan to send your mother to the hospital.

288
00:33:07,518 --> 00:33:10,812
I will send you back to serve as a soldier.

289
00:33:10,813 --> 00:33:13,189
Seriously?

290
00:33:13,524 --> 00:33:16,484
All his friends went to the army.

291
00:33:16,527 --> 00:33:18,319
He is the only one left.

292
00:33:18,320 --> 00:33:20,405
That really makes me sad.

293
00:33:20,406 --> 00:33:21,906
This is great.

294
00:33:21,907 --> 00:33:23,408
whereas

295
00:33:23,409 --> 00:33:24,325
Thank you

296
00:33:24,326 --> 00:33:25,827
- Thank you.
- Thank you.

297
00:33:25,828 --> 00:33:28,830
- Thank you.
- This man must be a soldier.

298
00:33:29,707 --> 00:33:32,125
That's it.

299
00:33:32,126 --> 00:33:36,629
If you've never served in the military, you're pretty much discriminated against.

300
00:33:37,214 --> 00:33:39,048
I'm waiting for you to join the army

301
00:33:39,049 --> 00:33:41,718
Expand knowledge in all aspects

302
00:33:41,760 --> 00:33:43,553
Join another party

303
00:33:43,554 --> 00:33:45,930
Make big contributions

304
00:33:45,931 --> 00:33:49,851
Then promote the staff

305
00:33:49,852 --> 00:33:52,228
Then you can move to the city and live

306
00:33:52,271 --> 00:33:54,355
So

307
00:33:54,356 --> 00:33:58,568
Maybe I can still take care of my grown daughter…

308
00:33:58,569 --> 00:34:00,653
engaged to you

309
00:34:01,280 --> 00:34:02,155
O

310
00:34:02,156 --> 00:34:03,656
Fellow instructors

311
00:34:05,451 --> 00:34:06,951
your telegram

312
00:34:08,746 --> 00:34:10,580
Go back to your hometown and look.

313
00:34:21,967 --> 00:34:24,385
If you want to be filially loyal/obedient

314
00:34:24,386 --> 00:34:27,388
Just bring your daughter-in-law to see me.

315
00:34:28,891 --> 00:34:34,270
I want to eat too.
My daughter-in-law gave me Zhang Luo's sacrificial meal.

316
00:34:34,897 --> 00:34:38,191
Have you had any successes in the military?

317
00:34:39,109 --> 00:34:41,486
Not yet

318
00:34:41,487 --> 00:34:44,489
Then you haven't joined the party yet, have you?

319
00:34:46,617 --> 00:34:50,495
Is it possible that you will be promoted to staff?

320
00:34:51,705 --> 00:34:54,415
Right now... I can't say yet.

321
00:34:54,416 --> 00:34:58,628
People always go to higher positions.

322
00:34:58,629 --> 00:35:02,507
Water flows down.

323
00:35:02,508 --> 00:35:03,716
uncle

324
00:35:03,717 --> 00:35:05,802
Please give me a chance.

325
00:35:05,803 --> 00:35:09,430
I am sure to achieve great things this year.
A thousand films in three years

326
00:35:09,431 --> 00:35:10,932
if I can't do it

327
00:35:10,933 --> 00:35:12,725
Even if I die in the army

328
00:35:12,726 --> 00:35:14,227
Never...

329
00:35:14,228 --> 00:35:17,230
I will never go back to my hometown.

330
00:35:17,231 --> 00:35:19,023
Can you really do it?

331
00:35:19,024 --> 00:35:21,442
I'll give you the bloody letter as proof.

332
00:35:23,821 --> 00:35:26,239
No need for a bloody letter.

333
00:35:44,842 --> 00:35:46,342
I'm coming to take a picture.

334
00:35:52,683 --> 00:35:57,186
My father and I have been anxiously awaiting news of your promotion.

335
00:35:57,187 --> 00:36:02,608
We hope to hear about the promotion soon...

336
00:36:02,609 --> 00:36:04,694
information

337
00:36:06,196 --> 00:36:07,405
Wow, you me, you me

338
00:36:07,406 --> 00:36:10,116
Uh, uh...

339
00:36:36,560 --> 00:36:41,022
Feed yourself, feed yourself

340
00:36:41,065 --> 00:36:42,857
Uh, uh...

341
00:36:42,858 --> 00:36:45,526
Oh, here I am, here I am

342
00:37:19,770 --> 00:37:21,896
I heard that the leader of the cooking course will be transferred to another location.

343
00:37:23,107 --> 00:37:27,276
you guys
I'm afraid I'll have to make trouble again just to get into a private house.

344
00:37:29,988 --> 00:37:32,073
It's actually cheaper than that damn instructor.

345
00:37:32,116 --> 00:37:34,492
I just need to be promoted faster.

346
00:37:34,493 --> 00:37:35,993
Why rush there? It's dirty and tiring.

347
00:37:35,994 --> 00:37:37,787
Why the hell would he be?

348
00:37:37,788 --> 00:37:40,498
What the hell are you doing?

349
00:37:42,292 --> 00:37:43,501
disturb

350
00:37:47,131 --> 00:37:49,507
This is the treasure I brought back from my hometown.

351
00:37:49,508 --> 00:37:50,716
Thank you

352
00:37:50,717 --> 00:37:51,592
I'm here to help.

353
00:37:51,635 --> 00:37:53,719
Get lost, jerk.

354
00:37:55,848 --> 00:37:57,932
Oh, let's go, let's go

355
00:37:57,933 --> 00:37:59,142
make a way

356
00:37:59,143 --> 00:38:00,643
Move aside

357
00:38:05,732 --> 00:38:07,233
You'll be damned if you don't get out of here.

358
00:38:12,656 --> 00:38:14,740
Go as you go, go as you go

359
00:38:25,878 --> 00:38:28,254
Come on again, louder.

360
00:38:28,881 --> 00:38:31,257
Yell louder.

361
00:38:32,467 --> 00:38:34,552
Run faster.

362
00:38:35,762 --> 00:38:37,263
Are you a horse or a dog?

363
00:38:37,264 --> 00:38:39,098
- Why are you on earth?
- I told you to hurry.

364
00:38:39,099 --> 00:38:41,184
-drive
- go aside

365
00:38:43,604 --> 00:38:44,770
Here you are, fellow instructors.

366
00:38:44,771 --> 00:38:47,481
I was born to serve people.

367
00:38:47,482 --> 00:38:50,193
It is the practice of the maxim of serving people.

368
00:38:50,194 --> 00:38:54,113
Do you really think that serving people means serving people?

369
00:38:55,616 --> 00:38:57,116
If you don't want to serve others

370
00:38:57,117 --> 00:38:59,202
How can we serve people?

371
00:38:59,203 --> 00:39:01,287
I will treat others as I would treat my own parents.

372
00:39:01,288 --> 00:39:02,788
Really

373
00:39:03,999 --> 00:39:06,709
What do you think it means to love people?

374
00:39:06,710 --> 00:39:08,211
Give all your blood and passion

375
00:39:08,212 --> 00:39:10,922
Give to those who need it.

376
00:39:10,923 --> 00:39:15,092
Soldiers will sow for the people every day

377
00:39:28,315 --> 00:39:30,733
I harvested the wheat a few days ago.

378
00:39:30,734 --> 00:39:34,028
Sowing of autumn crops is also completed.

379
00:39:34,029 --> 00:39:36,447
There is no one to help look after the children when they go to the fields.

380
00:39:36,448 --> 00:39:39,116
I will tie the child with a thick rope in the shade of a tree.

381
00:39:39,159 --> 00:39:42,161
Catch a few more grasshoppers so the kids can play with them.

382
00:39:42,162 --> 00:39:44,247
Unexpectedly, the child swallowed a grasshopper.

383
00:39:44,248 --> 00:39:47,541
His airway was almost blocked and he died.

384
00:40:04,685 --> 00:40:07,353
Are you awake, sister?

385
00:40:07,396 --> 00:40:09,480
Didn't the instructor tell you anything?

386
00:40:10,065 --> 00:40:11,565
He said

387
00:40:11,566 --> 00:40:13,693
If you find any faults with me again

388
00:40:13,694 --> 00:40:15,486
At that moment there is no need to ask the squadron for any replacements.

389
00:40:15,487 --> 00:40:17,905
I will go alone.

390
00:40:18,198 --> 00:40:20,283
No need to cook sweet potato soup early in the morning

391
00:40:20,284 --> 00:40:22,076
Beat two eggs and make a bowl of egg soup

392
00:40:22,077 --> 00:40:24,495
You can return to the squadron immediately.

393
00:40:47,311 --> 00:40:48,519
older sister

394
00:40:49,438 --> 00:40:50,604
older sister

395
00:40:50,605 --> 00:40:53,024
I made egg soup and brought it

396
00:40:53,025 --> 00:40:55,109
Put it on the dining room table and come back.

397
00:40:55,110 --> 00:40:58,446
Go back and ask them to replace you with a new person as soon as possible.

398
00:41:02,034 --> 00:41:03,534
older sister

399
00:41:04,119 --> 00:41:07,747
Even if they really can't stay in the division

400
00:41:07,748 --> 00:41:08,914
This bowl of egg soup should be cold.

401
00:41:08,957 --> 00:41:10,750
Can you finally give me a chance?

402
00:41:10,751 --> 00:41:13,419
Allow me to dedicate this bowl of egg soup to you.

403
00:41:23,638 --> 00:41:25,473
Sister, eat quickly.

404
00:41:26,349 --> 00:41:28,768
This is a letter of self-examination that I wrote for you.

405
00:41:28,769 --> 00:41:29,935
First, make sure it's not deep enough

406
00:41:29,978 --> 00:41:31,771
I will write another one.

407
00:41:32,356 --> 00:41:34,440
Do you know you're wrong?

408
00:41:35,650 --> 00:41:37,485
Please give me another chance.

409
00:41:37,486 --> 00:41:40,154
There's no way something like this is going to change.

410
00:41:40,155 --> 00:41:42,573
Get back to the squadron quickly.

411
00:41:42,574 --> 00:41:45,868
I have already made arrangements with my instructor regarding my retirement.

412
00:41:45,869 --> 00:41:49,455
You can retire and return home at the end of the year.

413
00:41:49,498 --> 00:41:52,458
Just be with your wife every day.

414
00:41:56,713 --> 00:41:58,798
Please give me another chance.

415
00:41:58,840 --> 00:42:01,509
If I make one more mistake by not serving people well,

416
00:42:01,510 --> 00:42:03,636
Or I'll get hit by a car as soon as I get out.

417
00:42:03,637 --> 00:42:04,512
Or freeze

418
00:42:04,513 --> 00:42:07,848
Or the gun goes straight through my head.

419
00:42:09,935 --> 00:42:13,229
How do you want to serve people?

420
00:42:13,230 --> 00:42:14,438
Only at your command

421
00:42:14,439 --> 00:42:15,940
I'm ready to do anything.

422
00:42:15,941 --> 00:42:17,441
Then you can take off all your clothes.

423
00:42:17,442 --> 00:42:20,736
Go to the training ground and run three laps?

424
00:42:22,864 --> 00:42:25,241
You have to serve the people.

425
00:42:25,242 --> 00:42:27,034
Take it off quickly.

426
00:42:40,549 --> 00:42:42,967
You have to serve the people.

427
00:42:53,478 --> 00:42:55,563
Take off your clothes quickly.

428
00:42:55,564 --> 00:42:58,899
Don't you have the heart to serve the people?

429
00:43:16,585 --> 00:43:18,085
Are you serious...?

430
00:43:18,712 --> 00:43:21,088
Serving the people

431
00:43:24,092 --> 00:43:25,593
well done

432
00:43:26,803 --> 00:43:28,596
Very well done.

433
00:43:58,668 --> 00:43:59,877
Your bad mouth

434
00:44:28,406 --> 00:44:31,116
Aren't you an outstanding soldier in the army?

435
00:44:31,993 --> 00:44:33,202
I

436
00:44:33,203 --> 00:44:35,287
Squadron leader and instructor

437
00:44:35,330 --> 00:44:37,998
That's all I think.

438
00:44:38,625 --> 00:44:39,792
And…

439
00:44:39,834 --> 00:44:43,128
Why do you look like a shameless gangster?

440
00:44:43,129 --> 00:44:45,798
Touching my body all over

441
00:44:49,135 --> 00:44:51,512
In the beginning, the first night wasn't always...

442
00:44:52,138 --> 00:44:54,807
Turns out you're just that kind of person.

443
00:45:22,460 --> 00:45:24,253
you are my wife

444
00:45:24,254 --> 00:45:26,046
If you never let me move

445
00:45:26,047 --> 00:45:27,840
They can only be stronger.

446
00:45:27,882 --> 00:45:30,551
I don't mind if you move.

447
00:45:31,177 --> 00:45:34,471
But before that, kneel before me.

448
00:45:34,472 --> 00:45:35,389
Promise to wait until you return to the army.

449
00:45:35,390 --> 00:45:36,557
They will obediently listen to their superiors

450
00:45:36,558 --> 00:45:38,058
Ready to withstand all difficulties

451
00:45:38,059 --> 00:45:41,687
I will surely be promoted to bring me happiness.

452
00:45:41,688 --> 00:45:43,772
Didn't I write you a letter a long time ago in which I undertake to commit myself to this matter?

453
00:45:45,275 --> 00:45:47,985
The guarantee letter you are forced to write does not count.

454
00:45:47,986 --> 00:45:50,988
You must write the bloody letter in front of me again.

455
00:45:51,906 --> 00:45:53,073
Blood...blood book

456
00:45:55,201 --> 00:45:57,286
You must swear to me with your blood.

457
00:45:57,287 --> 00:46:00,623
Didn't mom say earlier that there was no need to write a damn letter?

458
00:46:00,624 --> 00:46:02,708
But I think it is necessary.

459
00:46:02,709 --> 00:46:04,793
The person who gave you my body is not my father.

460
00:46:04,794 --> 00:46:06,629
It's me

461
00:46:11,426 --> 00:46:12,926
That's true.

462
00:46:30,654 --> 00:46:34,239
Let's stop writing here today.

463
00:46:35,450 --> 00:46:37,534
I believe you.

464
00:46:45,960 --> 00:46:50,464
When you return to the army, you have to work a lot.

465
00:46:51,049 --> 00:46:53,467
Okay, I'll definitely do that.

466
00:46:55,553 --> 00:46:57,638
You're sure to achieve great things, aren't you?

467
00:46:57,681 --> 00:46:59,139
knew

468
00:47:00,975 --> 00:47:02,768
You should also listen carefully to your superiors.

469
00:47:02,769 --> 00:47:04,853
I said I understand.

470
00:47:08,191 --> 00:47:09,692
I was thinking about it.

471
00:47:10,568 --> 00:47:12,986
I'd better finish writing that damn letter.

472
00:47:12,987 --> 00:47:14,488
Hell

473
00:48:01,035 --> 00:48:03,120
Hello

474
00:48:03,163 --> 00:48:04,955
I am an instructor of the Guards Squadron.

475
00:48:04,956 --> 00:48:08,250
- Do you want to select new recruits again...
- Since your yeast taught me

476
00:48:08,251 --> 00:48:11,253
The working conditions of military cooks are much more meticulous.
It's also much more relaxed.

477
00:48:11,254 --> 00:48:12,463
I am very satisfied.

478
00:48:12,464 --> 00:48:14,256
Thank you, madam.

479
00:48:14,257 --> 00:48:16,675
Improving the working attitude of team leader Shen

480
00:48:16,676 --> 00:48:19,052
That means
Improvements in morale throughout our squadron

481
00:48:19,053 --> 00:48:21,472
If he dares to fool around in the future, you can scold him face to face.

482
00:48:21,473 --> 00:48:24,767
You can also directly reprimand me or the squadron leader.

483
00:48:24,768 --> 00:48:26,852
I want to

484
00:48:36,196 --> 00:48:37,988
You should leave work today.

485
00:48:40,366 --> 00:48:41,867
So soon?

486
00:48:41,868 --> 00:48:44,286
I want to be alone and in silence.

487
00:48:45,497 --> 00:48:47,289
There's another one I haven't found yet.

488
00:48:47,874 --> 00:48:49,666
I'll find him.

489
00:48:50,877 --> 00:48:52,669
And the division commander is not here.

490
00:48:52,712 --> 00:48:55,088
You don't have to come before you get up.

491
00:49:04,390 --> 00:49:06,517
Do you want me to dress you?

492
00:49:41,052 --> 00:49:42,511
Did you leave work so early?

493
00:49:46,140 --> 00:49:48,225
I planned to go to the market.

494
00:49:50,061 --> 00:49:51,228
Don't be like those capitalists.

495
00:49:51,271 --> 00:49:53,939
Everything is solved with money.

496
00:49:53,940 --> 00:49:57,276
You're trying to dig up wild vegetables yourself, understand?

497
00:50:00,572 --> 00:50:02,072
Greetings squadron leader

498
00:50:16,462 --> 00:50:17,379
Come in.

499
00:50:20,091 --> 00:50:22,175
Hurry up and kick these bastards out of your squad.

500
00:50:30,602 --> 00:50:32,686
Hello Shen Wuguang

501
00:50:34,480 --> 00:50:36,607
Why do you smoke when you've never smoked?

502
00:50:36,608 --> 00:50:37,816
Are you tired?

503
00:50:37,817 --> 00:50:38,692
Yes

504
00:50:38,693 --> 00:50:40,777
I see you've always been alone.

505
00:50:40,820 --> 00:50:43,488
Better than those of us who go to job training
More tired?

506
00:50:44,115 --> 00:50:44,698
That

507
00:50:44,699 --> 00:50:47,117
What the hell is your face saying you're tired?

508
00:50:55,209 --> 00:50:57,920
How good are these Qianbu cigarettes?

509
00:50:59,714 --> 00:51:02,132
Who are you tired of?

510
00:51:02,133 --> 00:51:03,634
The division commander is not at home again.

511
00:51:03,635 --> 00:51:06,637
It's best for the two of you to be together, right?

512
00:51:06,638 --> 00:51:07,512
the most appropriate

513
00:51:07,513 --> 00:51:08,722
It's that simple.

514
00:51:08,723 --> 00:51:09,640
Hell

515
00:51:10,224 --> 00:51:11,433
Hell

516
00:51:11,434 --> 00:51:14,728
Hell, it's true.

517
00:51:14,729 --> 00:51:17,147
Are you kidding me, you bastard?

518
00:51:17,148 --> 00:51:18,649
If you dare to joke with me like that again

519
00:51:18,650 --> 00:51:20,734
I'll pull your head out and plug your ass.

520
00:51:20,735 --> 00:51:22,527
I'm going to rip your mouth out again.

521
00:51:22,528 --> 00:51:24,029
Hell

522
00:51:24,030 --> 00:51:26,448
Hell, it's true.

523
00:51:31,871 --> 00:51:32,746
Hello

524
00:51:32,747 --> 00:51:33,955
Hello

525
00:51:33,956 --> 00:51:36,667
I told you not to punch that bastard in the face.

526
00:51:39,045 --> 00:51:40,253
Hello

527
00:51:40,254 --> 00:51:43,256
Do you think
I will work under Madam for the rest of my life.

528
00:51:43,257 --> 00:51:45,676
If you dare complain about this thing

529
00:51:45,677 --> 00:51:48,971
At that point, you're going to have to move your stupid head completely.

530
00:52:20,211 --> 00:52:22,004
Hell

531
00:52:29,512 --> 00:52:31,304
Madam, I have something to tell you.

532
00:52:32,515 --> 00:52:35,225
Madam, from today I will no longer come to the second floor.

533
00:52:35,226 --> 00:52:36,727
Come in and talk.

534
00:52:36,728 --> 00:52:38,520
I can't hear clearly.

535
00:52:49,323 --> 00:52:50,532
disturb

536
00:52:52,326 --> 00:52:53,535
older sister

537
00:52:54,454 --> 00:52:56,538
what do you want to say

538
00:52:57,749 --> 00:53:00,125
From today I will no longer come to the second floor.

539
00:53:00,126 --> 00:53:02,252
Aren't you in bed already?

540
00:53:02,253 --> 00:53:05,255
Those soldiers are...

541
00:53:10,636 --> 00:53:14,264
Even if I die, I will not appear.

542
00:53:14,265 --> 00:53:16,349
Even if you die, you won't go up.

543
00:53:26,861 --> 00:53:29,279
Are you afraid of those soldiers or are you afraid of me?

544
00:55:29,400 --> 00:55:30,901
how

545
00:55:31,527 --> 00:55:33,320
I feel so giddy.

546
00:55:36,908 --> 00:55:38,116
What's wrong with you?

547
00:55:38,117 --> 00:55:39,910
I will immediately call the doctor from the divisional hospital.

548
00:55:39,911 --> 00:55:41,703
No need.

549
00:55:41,704 --> 00:55:43,538
Don't stop your hands.

550
00:55:43,539 --> 00:55:45,916
Don't stop talking.

551
00:56:31,879 --> 00:56:34,589
My body is at your disposal.

552
00:56:34,590 --> 00:56:37,300
Where do you want to lick and touch wherever you want?

553
00:56:37,301 --> 00:56:39,386
You can lick and touch them to your heart's content.

554
00:56:39,387 --> 00:56:42,097
I am no longer the wife of a division commander.

555
00:56:42,098 --> 00:56:45,100
She is your Wu Guang's wife.

556
00:57:36,152 --> 00:57:37,944
I am yours.

557
00:57:37,945 --> 00:57:40,030
I'm already yours.

558
00:57:40,948 --> 00:57:43,658
Life or death is at your discretion.

559
00:58:45,846 --> 00:58:47,305
older sister

560
00:58:47,932 --> 00:58:48,848
older sister

561
00:58:48,849 --> 00:58:50,350
older sister...

562
00:58:50,935 --> 00:58:52,143
older sister

563
00:58:56,357 --> 00:58:58,441
older sister

564
00:59:07,159 --> 00:59:08,618
older sister

565
00:59:14,667 --> 00:59:18,253
You can retire and return home at the end of the year.

566
00:59:18,254 --> 00:59:20,964
Just be with your wife every day.

567
00:59:20,965 --> 00:59:23,383
I told you not to go to the second floor, didn't I?

568
00:59:23,384 --> 00:59:26,052
Another division commander can intimidate the battlefield.

569
00:59:26,053 --> 00:59:28,179
A complete hero

570
00:59:28,180 --> 00:59:30,557
Join the fun again and contribute

571
00:59:30,558 --> 00:59:32,976
Then promote the staff

572
00:59:32,977 --> 00:59:35,395
If you want to be filially loyal/obedient

573
00:59:35,396 --> 00:59:38,064
Just bring your daughter-in-law to see me.

574
00:59:38,065 --> 00:59:41,067
You must swear to me with your blood.

575
00:59:41,068 --> 00:59:43,778
Do you think
I will work under Madam for the rest of my life.

576
00:59:43,779 --> 00:59:46,781
If you've never served in the military, you're pretty much discriminated against.

577
00:59:46,782 --> 00:59:49,492
If before tomorrow morning
You can't make a woman change her mind.

578
00:59:49,493 --> 00:59:51,286
Your military life ends here.

579
00:59:51,287 --> 00:59:53,121
your life…

580
00:59:53,122 --> 00:59:53,997
And that's it.

581
00:59:54,623 --> 00:59:56,416
That scared me.

582
00:59:56,417 --> 00:59:57,917
You scared me, sister.

583
00:59:57,918 --> 01:00:01,504
If you pass out, it's all my responsibility.

584
01:00:10,222 --> 01:00:12,015
That's enough.

585
01:00:13,225 --> 01:00:16,227
It is worth living until now

586
01:00:19,523 --> 01:00:24,611
From now on, I should die without any regrets.

587
01:00:38,459 --> 01:00:40,251
You leave work.

588
01:00:42,671 --> 01:00:44,464
I just arrived at work.

589
01:01:09,698 --> 01:01:11,491
Hey, I didn't want to not invite you.

590
01:01:11,492 --> 01:01:15,078
No matter how hard I hit you, you won't wake up.

591
01:01:15,996 --> 01:01:17,789
You look very tired.

592
01:01:23,796 --> 01:01:25,004
Sorry.

593
01:01:25,881 --> 01:01:27,090
Sorry.

594
01:01:28,884 --> 01:01:30,093
Hello

595
01:01:43,899 --> 01:01:44,816
What to do, sister?

596
01:01:44,817 --> 01:01:47,527
I'm really sorry I overslept.

597
01:01:48,404 --> 01:01:50,196
Come and sit.

598
01:01:50,239 --> 01:01:52,031
I'll make you breakfast right now.

599
01:01:52,032 --> 01:01:54,158
I asked you to sit down.

600
01:02:06,463 --> 01:02:09,173
Now it's my turn to serve the people.

601
01:02:09,174 --> 01:02:10,967
I cooked this.

602
01:03:47,064 --> 01:03:50,066
Before the rainy season comes
Will you dig wild vegetables with me?

603
01:03:50,067 --> 01:03:52,151
I can't leave this house.

604
01:03:52,152 --> 01:03:53,361
Why

605
01:03:53,362 --> 01:03:53,945
Why

606
01:03:53,987 --> 01:03:56,656
Of course, the division commander wouldn't let me go.

607
01:03:56,699 --> 01:04:00,284
That's why you don't even have a pair of leather shoes?

608
01:04:00,869 --> 01:04:02,662
I don't have army boots.

609
01:04:03,872 --> 01:04:05,998
That's the president's offer.

610
01:04:05,999 --> 01:04:08,376
I really don't dare to destroy it.

611
01:04:09,294 --> 01:04:11,379
It turns out that you are afraid of being stolen by others.

612
01:04:12,005 --> 01:04:14,674
Who dares to steal the division leader's wife?

613
01:04:15,592 --> 01:04:18,594
He simply thinks it is shameful to divorce his first wife.

614
01:04:29,106 --> 01:04:30,898
Do you want to sneak out?

615
01:04:32,401 --> 01:04:33,609
how to get out

616
01:04:45,330 --> 01:04:46,831
Oh, where are you going?

617
01:04:48,917 --> 01:04:50,126
I'm going to the vegetable market.

618
01:04:50,127 --> 01:04:51,627
What is this?

619
01:04:52,838 --> 01:04:54,046
O

620
01:04:54,047 --> 01:04:55,548
My wife said she wanted to eat corn, but I bought it.

621
01:04:55,549 --> 01:04:57,925
She asked me to exchange it again for sweet potatoes.

622
01:04:57,926 --> 01:05:00,052
You're basically treating me like a training dog.

623
01:05:06,935 --> 01:05:08,728
Give me one.

624
01:05:08,771 --> 01:05:10,229
You can't even tell if one is missing.

625
01:05:10,272 --> 01:05:12,356
Hey, is that so, kid?

626
01:05:12,357 --> 01:05:14,150
People must be conscientious.

627
01:05:14,151 --> 01:05:16,235
What if the lady thinks I stole it?

628
01:05:16,278 --> 01:05:19,280
I just stole one, how was I supposed to know it was stiff?

629
01:05:19,281 --> 01:05:23,159
Even if you see him, just say a few words behind his back.

630
01:05:27,664 --> 01:05:29,457
Are you here only with the division commander, comrade?

631
01:05:29,458 --> 01:05:32,168
You underestimated the lady's reputation.

632
01:05:32,795 --> 01:05:36,672
The lady's reputation is ruined.
The reputation of the commander of the second division will also be destroyed.

633
01:05:36,673 --> 01:05:38,174
The reputation of the commander of the second division was destroyed.

634
01:05:38,175 --> 01:05:40,259
The reputation of the second in command will also be destroyed.

635
01:05:40,302 --> 01:05:41,803
The reputation of the commander of the Second Corps was destroyed.

636
01:05:41,804 --> 01:05:45,973
The prestige of the second president and the chairman of the National Defense Commission will be destroyed.

637
01:05:45,974 --> 01:05:47,183
Hello

638
01:05:47,184 --> 01:05:48,684
If it harms the prestige of the president,

639
01:05:48,685 --> 01:05:51,687
Happy World War III

640
01:05:51,688 --> 01:05:53,189
When the time comes, boy

641
01:05:53,190 --> 01:05:56,776
Even if you get shot a thousand times, it won't hurt.

642
01:05:56,819 --> 01:05:58,903
It's not enough for your family to be shot.

643
01:05:58,904 --> 01:06:00,404
Instructor, squadron commander, division commander

644
01:06:00,405 --> 01:06:02,823
Legion commanders will be shot without exception.

645
01:06:06,119 --> 01:06:07,620
move

646
01:06:08,247 --> 01:06:09,747
Are you busy?

647
01:06:12,417 --> 01:06:14,836
Wow, if I eat two of his corns

648
01:06:14,837 --> 01:06:17,839
Hell, the country must explode.

649
01:06:34,940 --> 01:06:36,440
to go

650
01:09:40,250 --> 01:09:42,668
Oh, it's the Rainbow Bridge

651
01:09:42,961 --> 01:09:44,754
Do you want me to take you to that bridge?

652
01:10:19,623 --> 01:10:21,081
give me that

653
01:10:22,292 --> 01:10:23,793
Can I wash it myself?

654
01:10:23,794 --> 01:10:25,294
Let's wash together

655
01:10:29,508 --> 01:10:33,094
Wait a moment.

656
01:10:46,942 --> 01:10:48,108
I don't want to

657
01:11:08,255 --> 01:11:10,339
Everyone stands still.

658
01:11:10,340 --> 01:11:12,758
everything is normal

659
01:11:17,264 --> 01:11:18,139
What to do?

660
01:11:41,288 --> 01:11:42,496
What are you doing, kid?

661
01:11:42,497 --> 01:11:44,290
I'm the head of the laundry department, mate.

662
01:11:44,291 --> 01:11:47,585
You're a fool to be a division leader, brat.

663
01:12:35,342 --> 01:12:37,134
jerk

664
01:13:40,198 --> 01:13:42,032
What's wrong with your sister?

665
01:13:42,033 --> 01:13:44,994
I dreamed that the division commander shot at me.

666
01:13:45,620 --> 01:13:49,206
If you hadn't woken me up, I would have died.

667
01:13:52,544 --> 01:13:54,003
I'm sorry.

668
01:13:58,842 --> 01:14:00,634
What do you have to apologize for?

669
01:14:00,677 --> 01:14:02,469
You protected me.

670
01:14:02,470 --> 01:14:04,555
It was in a dream.

671
01:14:05,765 --> 01:14:06,348
available in real life

672
01:14:06,349 --> 01:14:08,767
I'm just an insignificant common soldier.

673
01:14:08,768 --> 01:14:10,561
Don't worry.

674
01:14:10,562 --> 01:14:14,148
I will find a way to help you get promoted.

675
01:14:14,190 --> 01:14:15,983
I think yes.

676
01:14:17,485 --> 01:14:20,154
I don't want to hear it now.

677
01:14:31,875 --> 01:14:35,169
It would be great if you were my husband.

678
01:14:35,795 --> 01:14:38,505
Women all over the world envy you.

679
01:14:38,506 --> 01:14:41,800
Because you married the division commander

680
01:14:42,385 --> 01:14:44,803
He is just a division commander.

681
01:14:46,306 --> 01:14:48,390
but not man

682
01:14:54,397 --> 01:14:55,606
What

683
01:14:58,902 --> 01:15:01,028
Do you want to eat?

684
01:15:01,905 --> 01:15:04,907
Did you eat well today, starting with breakfast?

685
01:15:06,409 --> 01:15:09,119
What do you want to eat? I'll make it for you.

686
01:15:09,120 --> 01:15:13,332
I have to serve the people and I will do it for you.

687
01:15:14,834 --> 01:15:16,627
good people

688
01:15:16,628 --> 01:15:20,214
Only the people have the power to create history.

689
01:15:20,548 --> 01:15:22,007
You have to do it fast.

690
01:15:22,050 --> 01:15:24,718
Let's see who can eat better.

691
01:15:25,345 --> 01:15:26,553
Let's go.

692
01:15:48,451 --> 01:15:50,577
What I cook tastes better.

693
01:15:52,956 --> 01:15:55,082
What can I say? What I cook is better.

694
01:15:55,083 --> 01:15:56,875
Since I can be promoted to division commander and soldier cook

695
01:15:56,918 --> 01:15:59,294
That means I'm the best, don't you understand?

696
01:15:59,295 --> 01:16:01,713
Humility will lead people to progress.

697
01:16:01,714 --> 01:16:04,383
But arrogance will set people back.

698
01:16:07,095 --> 01:16:11,014
Wow, there's a reason people have sharp eyes.

699
01:16:11,015 --> 01:16:14,309
Sister, the soup you cook is really the best in the world.

700
01:16:14,310 --> 01:16:17,896
Even if you kill me, I still can't make such delicious food.

701
01:16:39,836 --> 01:16:41,920
Have you ever had ginseng wine?

702
01:16:42,839 --> 01:16:44,047
I've seen other people drink it too.

703
01:16:44,048 --> 01:16:46,467
When was the Scud missile successfully launched?

704
01:16:46,468 --> 01:16:50,637
I saw the division commander drinking this when he was celebrating with his staff.

705
01:16:51,264 --> 01:16:55,142
Let's drink a ginseng bar, let's celebrate too

706
01:16:55,143 --> 01:16:56,977
what to celebrate

707
01:16:56,978 --> 01:17:00,564
I celebrate that my life is not in vain

708
01:17:31,179 --> 01:17:32,679
Wait while I finish this drink.

709
01:17:32,680 --> 01:17:36,308
You must tell me why you married the division commander.

710
01:17:36,893 --> 01:17:38,393
Do you really want to know?

711
01:17:39,312 --> 01:17:40,812
drink

712
01:18:26,776 --> 01:18:27,943
you know too

713
01:18:29,153 --> 01:18:33,073
I am actively researching the work of the president.

714
01:18:33,950 --> 01:18:35,784
While reciting the president's quotes

715
01:18:35,785 --> 01:18:39,079
Among all female soldiers among my colleagues, I am the most powerful.

716
01:18:41,165 --> 01:18:42,666
Once in front of the division commander

717
01:18:42,667 --> 01:18:48,088
Word by word
I learned more than a hundred quotes at once.

718
01:18:48,965 --> 01:18:54,970
The division commander said at the time that he admired the latter.

719
01:18:57,098 --> 01:18:59,808
That's why I married the department head.

720
01:19:02,186 --> 01:19:04,313
Is that all?

721
01:19:04,314 --> 01:19:08,191
Because I really want to marry the division commander.

722
01:19:09,110 --> 01:19:12,404
The division commander was also very gentlemanly towards me.

723
01:19:13,615 --> 01:19:17,826
But I never dreamed that he was just a division commander.

724
01:19:18,411 --> 01:19:21,413
instead of men

725
01:19:27,712 --> 01:19:29,212
That's a comrade of the division commander.

726
01:19:29,213 --> 01:19:31,923
yes yes

727
01:19:36,137 --> 01:19:39,431
He was only 14 years old when he joined the party.

728
01:19:40,642 --> 01:19:44,227
He was wounded four times in the anti-Japanese war

729
01:19:44,228 --> 01:19:46,021
during NOB

730
01:19:46,022 --> 01:19:49,024
The bullet pierced his crotch.

731
01:19:49,025 --> 01:19:52,027
I still have two warheads in my body.

732
01:19:52,654 --> 01:19:55,656
So how many boxes of military medals were awarded?

733
01:19:58,951 --> 01:20:03,455
Do you think I can divorce my department head?

734
01:20:03,456 --> 01:20:05,248
He shouldn't have gotten married at all.

735
01:20:05,249 --> 01:20:08,251
He is a person full of struggle for the revolution.

736
01:20:08,252 --> 01:20:09,753
Such a person kneels before me.

737
01:20:09,754 --> 01:20:11,254
cry like a child

738
01:20:11,255 --> 01:20:14,549
How could I not marry him?

739
01:20:15,468 --> 01:20:20,263
Let's have another drink.

740
01:20:20,264 --> 01:20:22,974
Drink this drink.

741
01:20:22,975 --> 01:20:26,269
I will recite a hundred presidential quotes.

742
01:20:26,270 --> 01:20:28,397
If you can't drink it

743
01:20:28,398 --> 01:20:31,400
You recite a hundred quotes from the president.

744
01:20:31,401 --> 01:20:35,278
Don't recite, just sing to me.

745
01:20:50,628 --> 01:20:54,798
young us

746
01:20:54,799 --> 01:20:59,010
like a red sun

747
01:20:59,011 --> 01:21:02,931
Like the sun at any time

748
01:21:02,932 --> 01:21:06,810
Small, full of energy and vitality

749
01:21:06,811 --> 01:21:10,731
The world belongs to you and me.

750
01:21:10,732 --> 01:21:14,943
and us

751
01:21:14,944 --> 01:21:18,822
our our red hope

752
01:21:18,823 --> 01:21:24,828
Everything is in your hands and mine.

753
01:21:31,461 --> 01:21:33,253
Another song

754
01:21:33,254 --> 01:21:35,338
good

755
01:21:35,339 --> 01:21:40,761
towards the morning glow

756
01:21:41,345 --> 01:21:47,058
red sky

757
01:21:47,059 --> 01:21:53,356
for my homeland

758
01:21:53,357 --> 01:22:00,280
Sing loud.

759
01:22:04,786 --> 01:22:07,496
So cheeky that he actually sat and clapped

760
01:22:11,709 --> 01:22:17,088
This time I sing a song of confidence

761
01:22:17,715 --> 01:22:20,133
You dance for me.

762
01:22:23,429 --> 01:22:27,307
Friends move forward to achieve their ambitions

763
01:22:27,308 --> 01:22:30,936
Forward for our homeland

764
01:22:30,937 --> 01:22:34,815
Whether it is a storm or oppression, it must be resisted by armed force.

765
01:22:34,816 --> 01:22:38,443
I want to protect my family with my hands.

766
01:22:38,444 --> 01:22:41,738
Everyone earns a living.

767
01:22:41,739 --> 01:22:44,157
Are you the only one who dances like this?

768
01:22:45,034 --> 01:22:48,620
Ah, riding a horse of a thousand miles

769
01:22:48,663 --> 01:22:53,124
Powerful and glorious

770
01:22:53,167 --> 01:22:56,753
- Sons of the motherland, boldly forward
- It's hard enough for a brat.

771
01:22:56,754 --> 01:23:01,258
boldly forward

772
01:23:03,970 --> 01:23:06,054
Are you the only one who dances like this?

773
01:23:13,854 --> 01:23:15,981
Is it possible that the rainy season has arrived?

774
01:25:24,527 --> 01:25:27,529
Hey, where are you going if you're not guarding?

775
01:25:27,530 --> 01:25:28,738
Here is the polygon

776
01:25:28,739 --> 01:25:30,824
Don't you know that an order has just been issued to convene an extraordinary assembly?

777
01:25:30,825 --> 01:25:32,033
Is there no one to take the shift?

778
01:25:32,034 --> 01:25:34,119
Yes

779
01:25:38,332 --> 01:25:39,833
What happened?

780
01:25:39,834 --> 01:25:43,128
Didn't the soldier say anything before he left?

781
01:25:43,129 --> 01:25:44,921
By the way, I've heard of it.

782
01:25:44,922 --> 01:25:46,131
standing still

783
01:25:46,132 --> 01:25:47,632
Move forward.

784
01:25:49,135 --> 01:25:51,219
Move forward.

785
01:26:05,651 --> 01:26:07,777
Take a break.

786
01:26:27,006 --> 01:26:34,971
Down with American imperialism

787
01:26:36,891 --> 01:26:40,477
- knock down
- American Emperor

788
01:26:53,699 --> 01:26:54,908
Please take it.

789
01:27:05,711 --> 01:27:07,212
Hey, watch out, something's gonna happen.

790
01:27:07,213 --> 01:27:09,005
I bought this after haggling.

791
01:27:09,048 --> 01:27:10,215
Hurry and take it to the child's mother.

792
01:27:10,216 --> 01:27:12,050
knew

793
01:27:15,346 --> 01:27:16,513
Take that.

794
01:27:16,555 --> 01:27:18,932
I already told you that there is no need to pay for it.

795
01:27:19,558 --> 01:27:21,935
- This is an empty envelope.
- What?

796
01:27:21,936 --> 01:27:24,354
Didn't you say last time you wanted an envelope for officers?

797
01:27:24,355 --> 01:27:26,147
He said he uses it when he writes a letter to his son.

798
01:27:26,148 --> 01:27:27,649
it is

799
01:27:27,650 --> 01:27:28,566
All right

800
01:27:28,567 --> 01:27:32,153
I have to get a letter in an envelope like this
I will not allow myself to be bullied.

801
01:27:33,948 --> 01:27:35,156
and

802
01:27:36,951 --> 01:27:38,451
Did you hear?

803
01:27:39,954 --> 01:27:43,248
I heard something happened at the border.

804
01:27:43,249 --> 01:27:44,457
What is the meaning?

805
01:27:44,458 --> 01:27:48,378
I heard that too.

806
01:27:49,588 --> 01:27:51,047
You won't open the door for me yet.

807
01:27:55,886 --> 01:27:58,304
There's bird droppings on your hat

808
01:27:59,223 --> 01:28:01,307
Do you know who I am?

809
01:28:02,226 --> 01:28:04,894
Even the instructor took the initiative to greet me.

810
01:28:04,895 --> 01:28:07,021
The squadron leader approached me just to please me.

811
01:28:07,022 --> 01:28:10,316
How dare you, new recruit, talk nonsense?

812
01:28:10,317 --> 01:28:12,735
I know your name is Shen Wuguang.

813
01:28:12,736 --> 01:28:14,529
is an exemplary soldier

814
01:28:24,123 --> 01:28:25,915
I am on duty in the private residence of the division commander.

815
01:28:25,916 --> 01:28:28,918
Just say whatever you need.

816
01:28:28,919 --> 01:28:31,045
I am the one who continues to hold office.

817
01:28:31,630 --> 01:28:34,048
That order was issued only to the division commander.

818
01:28:34,049 --> 01:28:34,924
I know

819
01:28:34,925 --> 01:28:39,137
But for me you are also a superior leader.

820
01:28:48,147 --> 01:28:49,063
Eat

821
01:28:49,064 --> 01:28:53,276
I heard that pine nuts are rich in vegetable oils necessary for the human body.

822
01:29:15,799 --> 01:29:18,176
Hey, help me wash it.

823
01:29:20,304 --> 01:29:21,471
What did you say?

824
01:29:21,472 --> 01:29:23,306
I'm so hot.

825
01:29:23,307 --> 01:29:25,391
Help me wash it.

826
01:29:34,985 --> 01:29:36,486
What about pine nuts?

827
01:29:39,490 --> 01:29:42,200
I forgot

828
01:29:42,201 --> 01:29:44,911
What did you give the guard in the guardhouse?

829
01:29:44,912 --> 01:29:46,996
You're using binoculars to spy on me.

830
01:29:46,997 --> 01:29:49,999
I'm looking through the binoculars and waiting for you to come back.

831
01:30:11,355 --> 01:30:11,938
He keeps repeating that she is my wife.

832
01:30:11,939 --> 01:30:12,855
Can't you even wash my clothes?

833
01:30:12,856 --> 01:30:15,233
Even the division commander didn't invite me.

834
01:30:15,234 --> 01:30:18,569
And how can you order me without even looking at me?

835
01:30:19,738 --> 01:30:20,947
Don't let me go yet.

836
01:30:20,948 --> 01:30:22,740
lie down

837
01:30:28,455 --> 01:30:30,540
What are you doing?

838
01:30:33,585 --> 01:30:35,962
This is a gift from the president.

839
01:30:35,963 --> 01:30:37,463
You knocked it down when you waved your hand.

840
01:30:37,464 --> 01:30:40,174
It's because you made me hug you.

841
01:30:40,175 --> 01:30:41,384
If I call the security department

842
01:30:41,385 --> 01:30:44,095
Your life is over.

843
01:30:44,680 --> 01:30:46,180
Would you do this?

844
01:30:46,181 --> 01:30:48,266
Maybe maybe not

845
01:30:48,267 --> 01:30:50,101
You asked me to come.

846
01:30:50,102 --> 01:30:52,478
When did I ask you to come up?

847
01:30:52,479 --> 01:30:54,272
We were just down there.

848
01:30:54,273 --> 01:30:55,481
You showed me a sign that serves people.

849
01:30:55,482 --> 01:30:58,776
I want you to wake up after seeing this.

850
01:30:59,403 --> 01:31:02,405
The sign has not been moved from its original position.

851
01:31:29,433 --> 01:31:30,641
Are you saying you forgive me?

852
01:31:32,728 --> 01:31:33,311
Um

853
01:32:12,393 --> 01:32:17,480
If you forgive me, it means I made a mistake.

854
01:32:17,481 --> 01:32:20,191
It's not my fault.

855
01:32:20,192 --> 01:32:22,276
You are shifting the responsibility to me

856
01:32:22,319 --> 01:32:24,404
I'm sorry.

857
01:32:24,405 --> 01:32:25,905
Are you happy to order me around?

858
01:32:27,116 --> 01:32:29,784
I asked you, are you happy to enjoy power?

859
01:32:29,827 --> 01:32:30,701
I

860
01:32:30,702 --> 01:32:32,495
Keep scolding me.

861
01:32:32,496 --> 01:32:34,622
hateful

862
01:32:34,623 --> 01:32:36,124
Guess me.

863
01:32:36,708 --> 01:32:38,209
Guess me.

864
01:32:42,131 --> 01:32:43,297
Be more ruthless.

865
01:33:31,972 --> 01:33:33,764
Are you the division commander?

866
01:33:35,267 --> 01:33:37,351
Are you the chairperson?

867
01:34:22,105 --> 01:34:24,815
My background is worse than yours.

868
01:34:26,610 --> 01:34:29,904
So the whole family was scattered everywhere

869
01:34:29,947 --> 01:34:32,323
I have also experienced several life threatening situations.

870
01:34:35,327 --> 01:34:37,119
some people are dead

871
01:34:44,962 --> 01:34:47,046
The village is completely empty.

872
01:34:47,965 --> 01:34:50,633
I wish we were locked in this building.

873
01:34:50,634 --> 01:34:53,928
Live this life naked

874
01:34:56,974 --> 01:34:59,642
I also hope to eat and sleep here.

875
01:35:00,269 --> 01:35:03,563
Continue goal/a

876
01:35:05,649 --> 01:35:08,067
If the division commander returns

877
01:35:09,278 --> 01:35:12,238
I will give up my position as a chef.

878
01:35:12,281 --> 01:35:15,575
Go back to the squadron and find a job.

879
01:35:17,661 --> 01:35:19,453
Why are you saying that?

880
01:35:20,080 --> 01:35:22,790
How can I have a face that will introduce me to the leader?

881
01:35:24,293 --> 01:35:26,669
How dare I face the division commander?

882
01:35:28,505 --> 01:35:30,590
I want to live too.

883
01:35:36,305 --> 01:35:38,389
I am very shy in the market.

884
01:35:40,517 --> 01:35:42,893
edible oil refined salt

885
01:35:44,688 --> 01:35:46,814
soy vinegar

886
01:35:48,609 --> 01:35:50,693
How long can this last?

887
01:35:51,903 --> 01:35:54,322
I probably won't be able to finish it in a month.

888
01:36:34,863 --> 01:36:35,738
It's me

889
01:36:35,739 --> 01:36:39,075
When will the instructor and squadron leader return to the team?

890
01:36:41,161 --> 01:36:44,455
What kind of training is required to bring in a house guard for smugglers?

891
01:36:44,456 --> 01:36:45,665
conversation

892
01:36:45,666 --> 01:36:47,458
Don't say a word to me.

893
01:36:48,085 --> 01:36:49,251
I'm afraid to be alone.

894
01:36:49,252 --> 01:36:51,962
I will ask Squad Leader Shen to be on duty here all night.

895
01:36:51,963 --> 01:36:53,756
As long as you know

896
01:36:53,757 --> 01:36:56,467
Tell the instructors and squadron leaders to be mentally prepared

897
01:36:56,468 --> 01:36:57,968
Do you understand?

898
01:37:09,398 --> 01:37:11,482
why wear clothes

899
01:37:13,276 --> 01:37:14,777
Look at me

900
01:39:27,869 --> 01:39:29,328
What's wrong?

901
01:39:31,456 --> 01:39:33,541
worn out

902
01:39:33,542 --> 01:39:37,753
You are not tired, but you are tired of me, right?

903
01:39:38,964 --> 01:39:41,966
I'm neither hungry nor sleepy now.

904
01:39:42,884 --> 01:39:45,261
After all, I was naked for three days straight.

905
01:39:45,887 --> 01:39:47,680
I want to get dressed.

906
01:39:47,681 --> 01:39:50,057
I still want to walk.

907
01:39:53,061 --> 01:39:56,397
Can you go to the field to plant vegetables and then come back?

908
01:39:56,982 --> 01:39:58,774
Okay, you can wear it.

909
01:39:59,109 --> 01:40:01,193
You'll never have to take it off again.

910
01:40:32,142 --> 01:40:33,309
Hello

911
01:40:33,351 --> 01:40:35,728
operator

912
01:40:35,729 --> 01:40:36,937
What are you doing?

913
01:40:36,938 --> 01:40:37,855
Don't you know after watching?

914
01:40:37,856 --> 01:40:40,524
I have to call security.

915
01:40:40,525 --> 01:40:42,318
If you can, just fight.

916
01:40:42,360 --> 01:40:43,235
Liu Xiulian

917
01:40:43,236 --> 01:40:45,029
You merciless woman

918
01:40:45,030 --> 01:40:47,448
Whore

919
01:40:47,449 --> 01:40:50,159
What did you say?

920
01:40:50,744 --> 01:40:53,162
Please call security quickly.

921
01:40:53,163 --> 01:40:55,831
You think I don't dare?

922
01:41:14,184 --> 01:41:18,687
I deliberately put the plaster statue under the clothes

923
01:41:20,482 --> 01:41:21,982
I knew clearly when I took my clothes off

924
01:41:21,983 --> 01:41:25,277
The plaster statue will break.

925
01:41:25,278 --> 01:41:27,071
I did it on purpose.

926
01:41:27,072 --> 01:41:29,490
On purpose

927
01:41:39,709 --> 01:41:42,086
I just called my sister a whore.

928
01:41:42,712 --> 01:41:44,505
Don't take it to heart.

929
01:42:07,946 --> 01:42:13,033
Takemitsu, do you want to marry me?

930
01:42:16,663 --> 01:42:17,538
I mean

931
01:42:18,456 --> 01:42:19,957
I want too.

932
01:42:22,043 --> 01:42:24,169
But that is impossible.

933
01:42:30,760 --> 01:42:33,470
Sister, you just don't want to leave, Comrade Division Commander.

934
01:42:35,557 --> 01:42:37,683
You still have nostalgia.

935
01:42:44,274 --> 01:42:46,984
You have a wife and children.

936
01:42:47,569 --> 01:42:49,695
Are you thinking about marrying me?

937
01:42:49,696 --> 01:42:51,196
I am already very satisfied.

938
01:42:51,197 --> 01:42:52,072
no matter what happens

939
01:42:52,073 --> 01:42:55,701
I'll promote you to the staff.

940
01:42:57,203 --> 01:42:58,996
it depends on you

941
01:43:00,498 --> 01:43:02,583
Anyway, I'm Shen Wuguang.

942
01:43:02,584 --> 01:43:05,002
I will be grateful to you for the rest of my life.

943
01:43:05,003 --> 01:43:08,297
I will always hide you deep in my heart.

944
01:43:09,215 --> 01:43:11,300
Your little mouth has become so cute.

945
01:43:11,301 --> 01:43:13,093
You don't believe it?

946
01:43:14,596 --> 01:43:17,306
If you don't believe it, you can report it to the Security Department at any time.

947
01:43:17,307 --> 01:43:19,099
If I report it, or I'll be shot.

948
01:43:19,100 --> 01:43:21,810
Or will he be imprisoned forever in a political prison?

949
01:43:21,811 --> 01:43:24,813
You thought you would never forget me.

950
01:43:24,814 --> 01:43:28,108
I'll never forget you?

951
01:43:29,319 --> 01:43:31,403
After all, my sister is the wife of the division leader.

952
01:43:32,322 --> 01:43:34,406
if you forget me

953
01:43:34,449 --> 01:43:36,533
I can't do anything.

954
01:43:36,534 --> 01:43:38,952
Do you want me to curse?

955
01:43:38,953 --> 01:43:40,120
Things you only say with your mouth

956
01:43:40,121 --> 01:43:43,123
No matter how much you curse, it's in vain

957
01:43:52,133 --> 01:43:53,967
What are you doing?

958
01:43:53,968 --> 01:43:56,970
Okay, now you should believe it, right?

959
01:43:56,971 --> 01:43:59,098
Can you believe it now?

960
01:43:59,099 --> 01:44:00,307
If you still can't believe it

961
01:44:00,308 --> 01:44:03,310
Then you can go to the security department to expose me.

962
01:44:03,311 --> 01:44:07,189
We both actively studied the President's works.

963
01:44:07,190 --> 01:44:09,274
But he destroyed the president's portrait.

964
01:44:09,317 --> 01:44:12,611
You just accidentally broke a plaster statue

965
01:44:12,612 --> 01:44:14,988
And I broke the portrait on purpose

966
01:44:14,989 --> 01:44:16,824
So I am a big counter-revolutionary.

967
01:44:16,825 --> 01:44:20,119
At most, you are a little counter-revolutionary.

968
01:44:20,120 --> 01:44:21,912
Now you can always believe, right?

969
01:44:21,913 --> 01:44:26,708
You, Shen Wuguang, will always be in my heart, Liu Xiulian.

970
01:44:58,533 --> 01:45:01,243
Now I am also a big counter-revolutionary

971
01:45:01,870 --> 01:45:04,246
He must be shot twice.

972
01:45:14,465 --> 01:45:17,759
Are you more reactionary or am I more reactionary?

973
01:45:31,566 --> 01:45:33,066
Sister, do you think you can beat me?

974
01:45:33,067 --> 01:45:35,194
Of course

975
01:45:52,295 --> 01:45:54,713
Do you think you can beat me?

976
01:47:09,205 --> 01:47:10,080
Keep this one.

977
01:47:10,081 --> 01:47:11,873
Why keep this?

978
01:47:11,916 --> 01:47:14,001
I don't want to do anything, but I'll keep it.

979
01:47:14,002 --> 01:47:18,505
Then you have to admit that I am the biggest counter-revolutionary in the world.

980
01:47:18,506 --> 01:47:22,718
A top spy hidden within the party

981
01:47:22,719 --> 01:47:24,511
Buried in revolutionary ranks

982
01:47:24,512 --> 01:47:26,596
More powerful than an atomic bomb

983
01:47:26,597 --> 01:47:29,308
Ten times more powerful than a hydrogen bomb

984
01:47:29,309 --> 01:47:32,894
An invincible powerful time bomb

985
01:47:32,937 --> 01:47:37,107
I also have to confess my love for Shin Moo-kwang and Ryu Soo-ryun.

986
01:47:37,108 --> 01:47:41,611
Compared to your love for me, Liu Xiulian, Shin Moo Kwang

987
01:47:41,612 --> 01:47:44,906
A hundred times more affectionate

988
01:47:45,533 --> 01:47:47,326
What if I can't do it?

989
01:47:48,536 --> 01:47:50,329
if you can't

990
01:47:51,539 --> 01:47:53,957
Then I'll break this down.

991
01:47:58,129 --> 01:47:59,338
I admit it

992
01:48:00,256 --> 01:48:03,258
Then repeat what I said three times.

993
01:48:03,259 --> 01:48:07,137
Ryu Soo Ryun's love for Shin Moo Kwang

994
01:48:08,056 --> 01:48:11,641
Love And Shen Moo Guang Liu Xiulian

995
01:48:11,642 --> 01:48:16,146
A hundred times, a thousand times, a thousand times more

996
01:48:18,858 --> 01:48:21,276
Ryu Soo Ryun's love for Shin Moo Kwang

997
01:48:22,487 --> 01:48:24,863
Love And Shen Moo Guang Liu Xiulian

998
01:48:24,864 --> 01:48:29,076
A hundred times, a thousand times and more than ten thousand times

999
01:48:29,994 --> 01:48:32,662
Ryu Soo Ryun's love for Den Shin Moo Kwang

1000
01:48:32,663 --> 01:48:35,082
Love And Shen Moo Guang Liu Xiulian

1001
01:48:35,083 --> 01:48:38,668
A hundred times, a thousand times and more than ten thousand times

1002
01:48:42,006 --> 01:48:44,383
Ryu Soo Ryun's love for Shin Moo Kwang

1003
01:48:44,384 --> 01:48:46,802
Love And Shen Moo Guang Liu Xiulian

1004
01:48:46,803 --> 01:48:50,972
A hundred times, a thousand times and more than ten thousand times

1005
01:48:57,897 --> 01:48:59,398
my man

1006
01:49:00,608 --> 01:49:02,109
I'm hungry.

1007
01:49:03,611 --> 01:49:04,820
My beloved wife

1008
01:49:06,322 --> 01:49:08,698
I will cook for you with my own hands.

1009
01:49:10,535 --> 01:49:12,327
Kind man

1010
01:49:13,204 --> 01:49:14,996
I'm thirsty.

1011
01:49:16,207 --> 01:49:18,041
What a kind woman

1012
01:49:19,210 --> 01:49:21,336
I will bring you water with my own hands.

1013
01:49:22,547 --> 01:49:24,631
I'm a little cold.

1014
01:49:31,848 --> 01:49:33,640
Wear more clothes.

1015
01:49:34,851 --> 01:49:36,017
I don't want to

1016
01:49:36,060 --> 01:49:37,853
I don't wear it.

1017
01:49:38,438 --> 01:49:40,230
What should I do?

1018
01:50:47,256 --> 01:50:50,217
I also want to use fresh vegetables to cook for my sister.

1019
01:50:50,259 --> 01:50:52,636
I forgot about it as soon as the results came out.

1020
01:50:52,637 --> 01:50:55,055
You can punish me however you want.

1021
01:50:56,849 --> 01:50:59,559
So bright

1022
01:50:59,560 --> 01:51:01,645
The autumn festival is about to start.

1023
01:51:02,271 --> 01:51:04,648
How many days did we sleep?

1024
01:51:05,858 --> 01:51:08,568
Wu Guang, don't you miss home?

1025
01:51:09,153 --> 01:51:11,571
What more could a soldier want?

1026
01:51:12,448 --> 01:51:15,450
Don't you really want to see this view with your wife?

1027
01:51:17,286 --> 01:51:19,955
Sister, what are you worried about?

1028
01:51:20,873 --> 01:51:23,291
I think I'm pregnant.

1029
01:51:30,174 --> 01:51:31,675
what did you just say?

1030
01:51:31,676 --> 01:51:33,176
He didn't say anything.

1031
01:51:33,177 --> 01:51:35,595
You clearly said that you look like you are pregnant.

1032
01:51:35,596 --> 01:51:38,306
I said I felt like I was pregnant.

1033
01:51:38,891 --> 01:51:40,976
But she doesn't look like she's pregnant.

1034
01:51:42,478 --> 01:51:43,979
what are you saying

1035
01:51:43,980 --> 01:51:47,607
Every month around this time I get my period.

1036
01:51:48,192 --> 01:51:51,486
But this month I feel nothing

1037
01:51:52,405 --> 01:51:56,908
Maybe because we were madly in love.

1038
01:51:57,535 --> 01:52:01,997
So my menstrual cycle is a little late.

1039
01:52:05,334 --> 01:52:06,501
Takemitsu

1040
01:52:08,337 --> 01:52:11,631
The meeting with the commander of the second division ended earlier than expected.

1041
01:52:12,842 --> 01:52:14,634
I'll probably be back tomorrow.

1042
01:52:15,219 --> 01:52:16,720
Tomorrow

1043
01:52:17,930 --> 01:52:20,640
Did the division commander contact you?

1044
01:52:20,641 --> 01:52:23,059
Didn't you hear the bell ring a moment ago?

1045
01:52:26,355 --> 01:52:27,522
older sister

1046
01:52:31,736 --> 01:52:33,862
I want to go back to my hometown.

1047
01:52:40,161 --> 01:52:41,953
Are you afraid?

1048
01:52:41,954 --> 01:52:44,372
You don't have to be afraid of anything

1049
01:52:44,373 --> 01:52:46,750
I'll take care of everything.

1050
01:52:46,751 --> 01:52:49,461
As if nothing had happened.

1051
01:52:50,379 --> 01:52:52,756
Then I'll give you a long break.

1052
01:52:53,382 --> 01:52:56,384
You can go back to your hometown to see your wife and children.

1053
01:52:56,385 --> 01:52:58,762
Rest well at home for a while.

1054
01:52:58,763 --> 01:53:02,098
Until the military sends you an email or contacts you

1055
01:53:02,099 --> 01:53:04,476
You don't have to come back.

1056
01:53:17,114 --> 01:53:20,700
You can do whatever you want tonight.

1057
01:53:20,701 --> 01:53:23,995
You can treat me as your wife away from my hometown.

1058
01:53:24,914 --> 01:53:29,084
I want to please you as much as possible this last night.

1059
01:53:29,710 --> 01:53:33,004
I want you to never forget me in your life.

1060
01:53:33,005 --> 01:53:36,299
I can't forget my body.

1061
01:53:42,306 --> 01:53:46,226
Let's buy my wife some new clothes on the way home.

1062
01:53:46,811 --> 01:53:49,813
Also buy some toys and food for the kids.

1063
01:54:00,991 --> 01:54:02,158
older sister

1064
01:54:02,159 --> 01:54:04,285
Can we meet again

1065
01:54:08,499 --> 01:54:11,459
Come on, the car is waiting for you outside.

1066
01:54:45,703 --> 01:54:47,495
Keep it safe on the road.

1067
01:54:47,538 --> 01:54:48,997
I

1068
01:54:49,039 --> 01:54:51,708
Do not take it off your hands when you go to the toilet.

1069
01:54:55,045 --> 01:54:56,212
parking lot

1070
01:55:15,733 --> 01:55:16,941
Let's go.

1071
01:55:39,173 --> 01:55:41,549
Greetings to the division commander

1072
01:56:08,619 --> 01:56:10,411
Leave your stuff there and you're good to go.

1073
01:56:10,412 --> 01:56:11,329
I'm sorry, I didn't hear clearly.

1074
01:56:11,330 --> 01:56:13,706
I told you to pack your things and leave quickly.

1075
01:56:13,707 --> 01:56:15,834
I

1076
01:57:03,257 --> 01:57:05,049
Is there a problem?

1077
01:57:08,053 --> 01:57:10,471
What else can happen?

1078
01:57:11,974 --> 01:57:15,560
It's a little strange that you don't want to do that.

1079
01:57:16,478 --> 01:57:20,982
Is it because you haven't made much progress in the past six months?

1080
01:57:23,986 --> 01:57:28,781
I once wrote you a bloody letter to express my wisdom.

1081
01:57:29,700 --> 01:57:32,702
If you don't become that when

1082
01:57:32,703 --> 01:57:36,289
I will never even touch you when I go back to my hometown.

1083
01:57:38,083 --> 01:57:41,419
Unexpectedly, after five years, I still failed to become a staff member.

1084
01:57:45,591 --> 01:57:47,717
Why are you doing this?

1085
01:57:47,718 --> 01:57:50,094
Give it to me

1086
01:57:50,095 --> 01:57:52,221
How can you, man, get water on your hands?

1087
01:57:52,222 --> 01:57:53,431
Get out fast, get out fast

1088
01:57:53,432 --> 01:57:54,933
get out get out

1089
01:58:03,359 --> 01:58:05,151
Get out quickly.

1090
01:58:09,365 --> 01:58:11,157
What are you doing?

1091
01:58:11,158 --> 01:58:13,576
How can you, a grown man, do this kind of work?

1092
01:58:24,964 --> 01:58:27,674
It's three in the morning and you're not doing anything here.

1093
01:58:31,261 --> 01:58:34,889
I'm thinking about our squadron.

1094
01:58:34,890 --> 01:58:39,394
I feel more uncomfortable at home than in the army.

1095
01:58:42,982 --> 01:58:44,190
Get down quickly.

1096
01:58:44,775 --> 01:58:45,983
Um

1097
01:59:07,631 --> 01:59:08,506
Wait a moment.

1098
01:59:42,458 --> 01:59:44,834
book of books

1099
01:59:44,835 --> 01:59:47,545
Is there an email for me?

1100
01:59:47,546 --> 01:59:49,338
Yes

1101
01:59:49,339 --> 01:59:51,466
Where is the telegram?

1102
01:59:51,467 --> 01:59:52,341
I already said that if the telegram

1103
01:59:52,342 --> 01:59:55,970
I will also let you know in the middle of the night.

1104
01:59:55,971 --> 01:59:57,764
Oh, it's true.

1105
02:00:23,332 --> 02:00:26,626
Hey, wait a minute.

1106
02:00:34,134 --> 02:00:35,927
Is it true that there is no letter from me?

1107
02:00:35,928 --> 02:00:37,428
Not even a telegram?

1108
02:00:37,429 --> 02:00:38,346
You are that kind of person.

1109
02:00:38,347 --> 02:00:40,139
Are you crazy?

1110
02:00:40,140 --> 02:00:41,933
In the army you can eat and drink for free.

1111
02:00:41,934 --> 02:00:44,352
Why do you want to go home?

1112
02:00:44,353 --> 02:00:46,145
Really

1113
02:00:46,146 --> 02:00:47,063
my cloak

1114
02:00:47,064 --> 02:00:48,856
Damn my hat.

1115
02:02:04,224 --> 02:02:06,309
Stinky boy.

1116
02:02:09,938 --> 02:02:11,731
Mother

1117
02:02:12,941 --> 02:02:14,734
are you ok

1118
02:02:15,944 --> 02:02:17,445
Mother

1119
02:02:19,239 --> 02:02:21,324
Are you crazy?

1120
02:02:25,245 --> 02:02:30,041
Don't cry if it's okay.

1121
02:02:32,461 --> 02:02:35,171
Comrade production team leader

1122
02:02:37,257 --> 02:02:39,342
production captain

1123
02:02:40,844 --> 02:02:45,681
I really can't understand.

1124
02:02:47,184 --> 02:02:50,770
Your vacation is over.

1125
02:02:50,771 --> 02:02:54,065
Why didn't you go back to the army?

1126
02:02:56,193 --> 02:03:00,655
You will not cause any conflicts in the army.

1127
02:03:00,697 --> 02:03:02,782
Someone sent you back, didn't they?

1128
02:03:03,992 --> 02:03:05,785
if not like this

1129
02:03:05,786 --> 02:03:09,080
Then come right back to me.

1130
02:03:09,081 --> 02:03:09,997
Do you understand?

1131
02:03:15,712 --> 02:03:19,006
I was really blind then.

1132
02:03:19,007 --> 02:03:21,717
How could I let a boy love you

1133
02:03:21,718 --> 02:03:24,095
Marry my daughter.

1134
02:03:24,096 --> 02:03:26,806
What is that?

1135
02:03:28,308 --> 02:03:29,809
Hell

1136
02:03:30,435 --> 02:03:33,396
What kind of obligation is this?

1137
02:03:34,022 --> 02:03:35,231
near

1138
02:03:36,441 --> 02:03:38,234
I'm sorry.

1139
02:03:39,111 --> 02:03:40,611
fuck you

1140
02:03:41,238 --> 02:03:42,697
Oh, you are so

1141
02:03:43,949 --> 02:03:48,411
I'm furious.

1142
02:03:59,256 --> 02:04:01,382
if he is sick

1143
02:04:02,259 --> 02:04:05,886
Then he returns to the army and goes for treatment.

1144
02:04:06,471 --> 02:04:10,975
There are no doctors or medicines here.

1145
02:04:10,976 --> 02:04:13,394
You don't have any money yet.

1146
02:04:13,395 --> 02:04:15,771
You squat at home.

1147
02:04:15,772 --> 02:04:19,108
This doesn't just hurt yourself.

1148
02:04:19,109 --> 02:04:22,403
You are also harming your wife and son.

1149
02:04:48,513 --> 02:04:50,014
You bastards

1150
02:04:50,015 --> 02:04:52,099
We don't want to leave the division

1151
02:04:52,142 --> 02:04:53,934
Damn bastard

1152
02:04:59,941 --> 02:05:01,442
Feed the signal strength

1153
02:05:01,443 --> 02:05:04,445
What the hell is going on?

1154
02:05:04,446 --> 02:05:05,654
Hello

1155
02:05:05,655 --> 02:05:07,448
Feed the brat.

1156
02:05:10,160 --> 02:05:11,327
Shen Wuguang

1157
02:05:11,328 --> 02:05:13,746
Why didn't I ask you to come back?

1158
02:05:18,251 --> 02:05:19,460
The deputy commander of the division serves as the deputy representative.

1159
02:05:19,461 --> 02:05:21,837
Participation in the internal meeting of the heads of ministers

1160
02:05:21,838 --> 02:05:23,339
happened to our soldiers

1161
02:05:23,340 --> 02:05:26,675
The incident of the murder of two American soldiers with a pickaxe

1162
02:05:27,844 --> 02:05:28,761
What

1163
02:05:29,346 --> 02:05:31,180
The division commander issued the order

1164
02:05:31,181 --> 02:05:33,557
and spontaneously decide to take responsibility

1165
02:05:33,558 --> 02:05:35,059
Is that…

1166
02:05:35,060 --> 02:05:36,852
what are you talking about

1167
02:05:37,187 --> 02:05:40,147
Our division will from now on as soon as possible

1168
02:05:40,190 --> 02:05:41,649
Since the establishment of the Central Military Commission

1169
02:05:41,691 --> 02:05:43,150
disappear like smoke

1170
02:05:43,193 --> 02:05:44,693
The heroic act of killing an American soldier

1171
02:05:44,694 --> 02:05:45,569
Why take responsibility...

1172
02:05:45,570 --> 02:05:48,572
We almost had a total war with the US military.

1173
02:05:48,573 --> 02:05:52,159
Wasn't it because the entire division had disappeared for training before then?

1174
02:05:55,205 --> 02:05:58,499
What should I do?

1175
02:05:58,500 --> 02:06:03,003
The final workplace you've been looking forward to so much

1176
02:06:03,004 --> 02:06:05,089
It also became a bubble

1177
02:06:10,220 --> 02:06:12,304
These bastards are so...

1178
02:06:12,931 --> 02:06:16,809
- Then I...
1. You do not have to continue working in the division commander's house.

1179
02:06:16,810 --> 02:06:18,894
Just wait for further instructions from the maintenance team.

1180
02:06:18,937 --> 02:06:20,396
Do you understand?

1181
02:06:21,314 --> 02:06:25,234
Never go near the division commander's residence again.

1182
02:06:36,955 --> 02:06:39,039
In order to survive, he killed an entire division.

1183
02:06:39,040 --> 02:06:41,750
He also threw in all his soldiers

1184
02:06:41,751 --> 02:06:44,128
Is this still the division commander?

1185
02:06:44,129 --> 02:06:47,131
Is this still the division commander?

1186
02:06:48,133 --> 02:06:49,258
Captain to be questioned

1187
02:06:49,259 --> 02:06:51,051
Make them listen damn well.

1188
02:06:53,138 --> 02:06:55,556
Things that got me a promotion

1189
02:06:55,557 --> 02:06:58,559
Why

1190
02:06:58,560 --> 02:07:02,146
Why should we take responsibility?

1191
02:07:03,356 --> 02:07:04,857
Because we are soldiers.

1192
02:07:06,651 --> 02:07:09,361
The fate of the soldiers...
- Shut up, you bastard.

1193
02:07:25,295 --> 02:07:26,795
Are you looking for death?

1194
02:07:28,006 --> 02:07:29,507
come back soon

1195
02:07:31,593 --> 02:07:33,677
Shen Wuguang

1196
02:07:33,678 --> 02:07:34,887
You never thought about it.

1197
02:07:34,888 --> 02:07:36,972
Is it a fact that you are the son of a farmer?

1198
02:07:37,599 --> 02:07:39,099
I never thought about it.

1199
02:07:39,100 --> 02:07:41,518
Is it a fact that the other party is the wife of the division commander?

1200
02:07:44,814 --> 02:07:47,525
Comrade, the division commander not only did not punish you

1201
02:07:47,526 --> 02:07:49,318
Hello, Squad Leader Shen.

1202
02:07:49,903 --> 02:07:51,403
Don't be stubborn and come back quickly.

1203
02:07:51,404 --> 02:07:53,822
Others don't know anything yet.

1204
02:07:53,823 --> 02:07:56,242
So here you are.

1205
02:07:56,243 --> 02:07:57,451
You are back.

1206
02:07:58,036 --> 02:07:59,536
They heal me.

1207
02:07:59,537 --> 02:08:02,248
The party registers your location and your family's household registration

1208
02:08:02,249 --> 02:08:04,959
All have been transferred to the city and all procedures have been completed.

1209
02:08:05,835 --> 02:08:07,044
Is that true

1210
02:08:07,045 --> 02:08:07,962
Of course

1211
02:08:07,963 --> 02:08:10,047
Thanks to the wife of the department head for the positive recommendation.

1212
02:08:10,048 --> 02:08:11,840
your family now

1213
02:08:11,841 --> 02:08:15,761
He worked in the biggest power plant in that city.

1214
02:08:15,762 --> 02:08:17,554
You know what's even more amazing?

1215
02:08:17,555 --> 02:08:21,475
You became the director of that factory.

1216
02:08:22,978 --> 02:08:25,354
Still can't believe it?

1217
02:08:25,981 --> 02:08:28,983
The factory manager has a level of three stars.

1218
02:08:28,984 --> 02:08:32,278
The salary is higher than that of a military commander.

1219
02:08:34,364 --> 02:08:35,864
Hurry up and pack your bags.

1220
02:08:35,865 --> 02:08:37,074
Instructions from above

1221
02:08:37,075 --> 02:08:38,867
You must call by the day after tomorrow morning.

1222
02:08:38,868 --> 02:08:40,369
I have to catch a train tonight.

1223
02:08:40,370 --> 02:08:43,080
be on time

1224
02:08:43,707 --> 02:08:45,207
praise

1225
02:08:45,208 --> 02:08:46,375
compared to personal happiness

1226
02:08:46,376 --> 02:08:49,378
Working for a revolutionary cause and social welfare

1227
02:08:49,379 --> 02:08:52,089
The struggle for the realization of socialist ideals

1228
02:08:52,090 --> 02:08:54,508
and praised Comrade Shin Wuguang who has become a role model

1229
02:08:54,509 --> 02:08:57,177
October 27, 1976

1230
02:08:57,220 --> 02:08:59,888
Pi Zhezhen

1231
02:09:08,023 --> 02:09:09,189
As long as you are the Shen Wuguang squad leader

1232
02:09:09,232 --> 02:09:12,192
You serve the people sincerely.

1233
02:09:12,235 --> 02:09:15,529
People will remember you and be moved by you.

1234
02:09:15,530 --> 02:09:18,824
Think about everyone's future destiny and ideals

1235
02:09:18,825 --> 02:09:22,745
Provide places for all to devote themselves to the cause of socialism.

1236
02:09:23,622 --> 02:09:25,122
Team leader Shen

1237
02:09:25,123 --> 02:09:27,207
Tell me what you think.

1238
02:09:29,627 --> 02:09:30,836
and...

1239
02:09:33,840 --> 02:09:35,341
there is nothing to say

1240
02:09:40,764 --> 02:09:42,222
Congratulations

1241
02:09:44,643 --> 02:09:45,559
Congratulations

1242
02:09:46,770 --> 02:09:48,270
Congratulations

1243
02:09:48,271 --> 02:09:50,648
I have to be like a monitor too, mate.

1244
02:09:50,649 --> 02:09:54,234
Be an exemplary soldier who serves the people.

1245
02:09:55,779 --> 02:09:56,945
Congratulations

1246
02:09:57,572 --> 02:10:02,076
Congratulations

1247
02:10:08,666 --> 02:10:10,751
Let go brat.

1248
02:10:39,906 --> 02:10:41,699
Please stop the car.

1249
02:10:43,201 --> 02:10:45,619
Where are you going in Shen Wuguang?

1250
02:10:45,620 --> 02:10:47,121
Shin Wuguang, stop here.

1251
02:10:49,833 --> 02:10:50,999
If you dare to enter the house

1252
02:10:51,000 --> 02:10:52,501
I will punish you immediately.

1253
02:10:52,502 --> 02:10:54,002
You have to remember that you are still a soldier.

1254
02:10:54,003 --> 02:10:54,920
Records of your personal data

1255
02:10:54,921 --> 02:10:56,714
It will be sent tomorrow.

1256
02:10:56,715 --> 02:10:59,425
The division commander should still be in the office.

1257
02:10:59,426 --> 02:11:01,218
Just give the other Wu Guang some time.

1258
02:11:01,219 --> 02:11:03,303
Let him/her forgive.

1259
02:11:03,638 --> 02:11:06,014
It's human nature, isn't it?

1260
02:11:17,152 --> 02:11:19,236
I always told people only a few things.

1261
02:11:19,237 --> 02:11:22,239
False words and polite words

1262
02:11:22,866 --> 02:11:26,160
But today you are leaving the army.

1263
02:11:26,161 --> 02:11:27,953
I will tell you a few honest words.

1264
02:11:27,954 --> 02:11:30,038
It doesn't matter how many times I say it

1265
02:11:30,039 --> 02:11:34,251
The ultimate goal of life is to live well.

1266
02:11:34,252 --> 02:11:36,044
People born in working families

1267
02:11:36,045 --> 02:11:38,464
I hope to improve my status and become a staff member.

1268
02:11:38,465 --> 02:11:40,549
People born in ordinary personnel families

1269
02:11:40,550 --> 02:11:43,886
I just want to improve my status and become a high level staff.

1270
02:11:48,391 --> 02:11:50,184
Takemitsu

1271
02:11:50,185 --> 02:11:53,479
I want to ask you something else.

1272
02:11:54,105 --> 02:11:55,898
I've known that since the early days.

1273
02:11:55,899 --> 02:11:59,193
Your relationship with the division commander's wife is not ordinary.

1274
02:11:59,194 --> 02:12:02,488
But I didn't tell anyone about you.

1275
02:12:02,489 --> 02:12:03,405
Not only that

1276
02:12:03,406 --> 02:12:06,116
The veteran above you must report this to the Security Department.

1277
02:12:06,117 --> 02:12:07,910
I convinced you to stop.

1278
02:12:07,911 --> 02:12:09,703
Because if that happens, we will all die.

1279
02:12:09,704 --> 02:12:11,497
So wait until you enter the residence.

1280
02:12:11,498 --> 02:12:13,916
Just tell me something.

1281
02:12:13,917 --> 02:12:15,417
I have never made a mistake.

1282
02:12:15,418 --> 02:12:16,919
And every year he was evaluated as an exemplary instructor.

1283
02:12:17,921 --> 02:12:20,839
He is a person with prominent political ideas.

1284
02:12:21,424 --> 02:12:23,217
I heard about it today.

1285
02:12:23,218 --> 02:12:28,013
The news that the organization wants me to retire

1286
02:12:28,640 --> 02:12:30,140
Is that true

1287
02:12:30,141 --> 02:12:32,518
At the end of next year it will be 25 years since I joined the army.

1288
02:12:32,519 --> 02:12:34,645
He can become a team instructor

1289
02:12:34,646 --> 02:12:37,314
But he wants me to back off

1290
02:12:37,315 --> 02:12:39,441
If you can become a team instructor

1291
02:12:39,442 --> 02:12:43,028
My wife can also live in military accommodation.

1292
02:12:44,531 --> 02:12:46,949
They want me to retire.

1293
02:12:50,245 --> 02:12:52,037
Come in quickly.

1294
02:12:56,251 --> 02:12:58,043
Let me tell you the truth.

1295
02:12:58,670 --> 02:13:01,964
I wrote a consent letter when I brought my wife here.

1296
02:13:02,549 --> 02:13:04,049
curse whatever happened

1297
02:13:04,050 --> 02:13:06,760
Let him live in a military residence.

1298
02:13:10,390 --> 02:13:13,058
I know now is not the right time.

1299
02:13:13,059 --> 02:13:16,979
But please, say a word to the lady on my behalf.

1300
02:13:17,564 --> 02:13:18,480
All right

1301
02:13:28,700 --> 02:13:29,866
report

1302
02:13:31,411 --> 02:13:32,870
report

1303
02:13:33,496 --> 02:13:34,997
Who is that?

1304
02:13:34,998 --> 02:13:39,209
He is the instructor of my medical squadron.

1305
02:13:40,712 --> 02:13:42,212
disturb

1306
02:13:42,213 --> 02:13:46,383
As an instructor, I am attentive and reasonable.

1307
02:13:46,426 --> 02:13:50,304
At work, it's like timely rain soaking the earth.

1308
02:13:50,305 --> 02:13:53,891
Ability to solve different problems at the right time

1309
02:14:07,739 --> 02:14:08,614
go ahead

1310
02:15:16,516 --> 02:15:18,892
Come and say something nice to me.

1311
02:15:53,428 --> 02:15:54,636
What is this?

1312
02:15:54,679 --> 02:15:56,763
is what you want

1313
02:16:09,652 --> 02:16:13,864
Sister, I want to ask you something.

1314
02:16:15,992 --> 02:16:18,994
The instructor will bring you to me.

1315
02:16:18,995 --> 02:16:22,581
Don't you just want to ask me to let him stay in the army?

1316
02:16:24,667 --> 02:16:28,587
I'm sorry, I can't help him either.

1317
02:16:31,007 --> 02:16:33,675
Report to the squadron leader and instructor.

1318
02:16:33,676 --> 02:16:37,304
If you need help after retirement, please contact me.

1319
02:16:38,514 --> 02:16:41,808
The commander of the second division will be back soon

1320
02:17:04,040 --> 02:17:05,207
move

1321
02:17:08,836 --> 02:17:10,045
the instructor

1322
02:17:10,630 --> 02:17:13,632
Don't miss the train departure time and go fast.

1323
02:19:10,458 --> 02:19:11,666
A little to the right

1324
02:19:13,169 --> 02:19:15,253
A little more to the right

1325
02:19:15,296 --> 02:19:16,796
Yes, right there.

1326
02:19:28,476 --> 02:19:30,602
How are you, fellow factory directors?

1327
02:19:34,482 --> 02:19:36,566
Comrade factory directors, how are you?

1328
02:19:36,609 --> 02:19:38,401
Is it really okay?

1329
02:19:38,402 --> 02:19:41,112
- good
- I'm sorry.

1330
02:19:41,989 --> 02:19:43,198
Please, make sure you go to the hospital.

1331
02:21:25,343 --> 02:21:26,843
And what about you?

1332
02:21:27,720 --> 02:21:29,804
I'm here to see the lady.

1333
02:21:30,431 --> 02:21:33,725
15 years ago, when the commander was still the division commander

1334
02:21:33,726 --> 02:21:36,144
I am the cook in his house.

1335
02:21:38,230 --> 02:21:40,023
Do you have an appointment?

1336
02:21:40,024 --> 02:21:41,524
If there is no reservation

1337
02:21:41,525 --> 02:21:43,943
How could I get through that door?

1338
02:21:43,944 --> 02:21:45,153
Please help me tell the lady.

1339
02:21:45,154 --> 02:21:46,654
A man named Shen Wuguang was looking for her.

1340
02:21:46,655 --> 02:21:49,616
Already at the door

1341
02:22:10,679 --> 02:22:14,265
The lady said she was fixing her hair and couldn't go out.

1342
02:22:14,266 --> 02:22:16,393
It wouldn't be nice to let you in either.

1343
02:22:16,394 --> 02:22:18,186
That's why I'm giving you a letter to read.

1344
02:22:18,187 --> 02:22:19,687
And said if anything happens to you

1345
02:22:19,688 --> 02:22:21,481
I will definitely help you change that.

1346
02:22:31,409 --> 02:22:33,785
Please help me convey this to Sister Xiulian.

1347
02:22:35,287 --> 02:22:37,705
Which sister?

1348
02:22:54,807 --> 02:22:56,641
If you encounter any difficulties

1349
02:22:56,642 --> 02:22:59,310
You can write it in this message and forward it.

1350
02:22:59,311 --> 02:23:00,520
If you need money

1351
02:23:00,521 --> 02:23:04,732
Just write down the exact amount.
and an address where mail can be received

1352
02:24:45,960 --> 02:24:48,044
I walked here.

1353
02:24:53,175 --> 02:24:54,968
I will go here again.

1354
02:24:56,762 --> 02:24:58,846
I'm going to my hometown.

1355
02:25:00,683 --> 02:25:02,475
Although my parents are no longer here

1356
02:25:02,476 --> 02:25:04,561
But I want to go back and see my brothers and sisters.

