1
00:00:00,100 --> 00:00:07,100
WWW.DARUMAGAME.COM
BEST AND MOST TRUSTED SLOT GAMBLING AGENT 

2
00:00:07,124 --> 00:00:12,124
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID THERE 37 GAMES 

3
00:00:12,148 --> 00:00:19,148
WWW.DARUMAGAME.COM
THE BIGGEST EWALET IN INDONESIA 

4
00:00:44,378 --> 00:00:46,129
Why am I here?

5
00:00:46,338 --> 00:00:48,547
I'm not a prostitute.

6
00:00:48,965 --> 00:00:52,050
In this report it is stated
if you're a prostitute.

7
00:00:54,470 --> 00:00:58,306
Don't be loud, they might hear you.

8
00:00:58,974 --> 00:01:00,266
Who?

9
00:01:01,684 --> 00:01:03,768
Demon.

10
00:01:09,733 --> 00:01:11,150
Don't worry.

11
00:01:11,568 --> 00:01:13,902
Nothing can hurt you here.

12
00:01:14,320 --> 00:01:16,154
You're safe.

13
00:01:16,822 --> 00:01:18,823
Are the lights always on?

14
00:01:19,282 --> 00:01:20,741
Yes

15
00:01:21,910 --> 00:01:23,660
Are you always awake?

16
00:01:24,078 --> 00:01:25,912
There's always someone awake.

17
00:01:29,833 --> 00:01:32,650
Don't let them take me. Please!

18
00:01:32,919 --> 00:01:35,086
Do not leave me!
Do not leave me!

19
00:01:35,254 --> 00:01:36,796
Do not leave me.

20
00:01:37,006 --> 00:01:38,798
Hey!

21
00:01:39,007 --> 00:01:40,516
You're so loud!

22
00:01:42,093 --> 00:01:43,343
Bubbles!

23
00:01:44,011 --> 00:01:47,555
What are you looking at, crazy girl?

24
00:01:48,724 --> 00:01:50,683
Enough!

25
00:01:51,392 --> 00:01:52,476
Clarita,...

26
00:01:52,894 --> 00:01:53,810
...get some rest.

27
00:01:54,020 --> 00:01:56,062
We're just here.

28
00:03:19,841 --> 00:03:22,474
- There he is!
- Take a photo!

29
00:03:22,885 --> 00:03:24,386
Clarita!

30
00:03:24,887 --> 00:03:27,055
Clarita, can I say
a few words to us?

31
00:03:27,639 --> 00:03:29,389
We have a question for you, Clarita.

32
00:03:30,200 --> 00:03:31,700
- Clarita, we have a few questions for you.
- Clarita, just a few questions.

33
00:03:31,701 --> 00:03:33,702
What would you say about the accusations?

34
00:03:33,703 --> 00:03:34,953
Just a short message, sir.

35
00:03:35,121 --> 00:03:37,622
Clarita, are the accusations true?

36
00:03:38,040 --> 00:03:39,916
Unlucky.

37
00:03:40,334 --> 00:03:44,044
The news about Manila is not good.

38
00:03:44,462 --> 00:03:48,840
We haven't recovered from the war
and now...

39
00:03:49,258 --> 00:03:53,010
...we have a woman who is possessed by a demon.

40
00:03:54,429 --> 00:03:57,097
What will people say?

41
00:03:57,515 --> 00:03:58,765
That Manila is in decline?

42
00:03:58,974 --> 00:04:02,685
That we still believe in gods and spirits?

43
00:04:03,103 --> 00:04:04,936
Damn it!

44
00:04:05,605 --> 00:04:09,565
No wonder they moved
capital to another place.

45
00:04:09,983 --> 00:04:11,108
Mayor Lacson,...

46
00:04:11,526 --> 00:04:12,693
Mayor,...

47
00:04:13,111 --> 00:04:17,864
I've been practicing for a long time,
This case is nothing new to me.

48
00:04:18,782 --> 00:04:21,242
Multiple Personality Disorder...

49
00:04:21,451 --> 00:04:23,577
...with Suicidal Tendencies.

50
00:04:27,498 --> 00:04:30,666
That's why his personality changes all the time...

51
00:04:31,084 --> 00:04:32,835
...he was "Possessed".

52
00:04:33,253 --> 00:04:36,546
And here's why he is
tried to hurt himself.

53
00:04:38,215 --> 00:04:39,132
Correct!

54
00:04:39,341 --> 00:04:47,222
Under keen observation and research,
Dra. Teresa has concluded...

55
00:04:47,431 --> 00:04:51,350
...that Clarita Villanueva experienced
problem with his head.

56
00:04:51,768 --> 00:04:54,019
He just needs medical attention...

57
00:04:54,229 --> 00:04:58,314
...so don't spread wrong news.

58
00:04:58,982 --> 00:05:00,775
Mayor, just a few questions.

59
00:05:01,276 --> 00:05:02,151
One by one!

60
00:05:02,360 --> 00:05:05,404
What can you say about this. Clarita?
That you're not possessed by a demon?

61
00:05:05,613 --> 00:05:07,697
Ask questions one by one.

62
00:05:08,115 --> 00:05:08,781
Yes?

63
00:05:08,949 --> 00:05:10,032
Does craziness run in your family?

64
00:05:10,242 --> 00:05:13,243
- What can you say...
- Can't you hear what you're saying?

65
00:05:39,183 --> 00:05:41,350
Clarita?

66
00:05:44,520 --> 00:05:46,229
Who are you talking to?

67
00:06:00,158 --> 00:06:01,826
Clarita.

68
00:06:05,746 --> 00:06:07,163
Help me.

69
00:06:37,440 --> 00:06:39,190
This is what I'm afraid of!

70
00:06:39,650 --> 00:06:43,110
Clarita is now blamed
for all the bad things that happen!

71
00:06:43,278 --> 00:06:45,612
Mayor.

72
00:06:46,781 --> 00:06:48,323
Pastor,...

73
00:06:49,241 --> 00:06:51,492
...I've done everything I can.

74
00:06:51,660 --> 00:06:54,077
This may sound funny but...

75
00:06:55,246 --> 00:07:01,125
I beg you to expel
the demon that possessed Clarita.

76
00:07:02,294 --> 00:07:04,044
Mayor,...

77
00:07:04,462 --> 00:07:08,673
...we can't just do
exorcism.

78
00:07:09,633 --> 00:07:11,842
First we need to investigate.

79
00:07:12,052 --> 00:07:13,886
But don't worry.

80
00:07:14,595 --> 00:07:17,514
We will start soon.

81
00:07:18,182 --> 00:07:19,307
Pastor,

82
00:07:19,766 --> 00:07:20,850
Mayor,...

83
00:07:21,059 --> 00:07:22,851
...I'm sorry.

84
00:07:23,061 --> 00:07:27,647
But this is 1953.
Do you still believe in Satan?

85
00:07:28,065 --> 00:07:29,565
Don't you believe it?

86
00:07:30,234 --> 00:07:32,860
How do you explain
what happened today?

87
00:07:33,194 --> 00:07:36,780
We keep discovering new things
with the help of science.

88
00:07:36,989 --> 00:07:38,031
Pastor...

89
00:07:38,157 --> 00:07:39,773
Maybe we are too hasty.

90
00:07:40,951 --> 00:07:42,701
I'm sorry, Pastor,...

91
00:07:42,952 --> 00:07:44,995
...do you think...

92
00:07:45,204 --> 00:07:48,790
...I like news like this
that spread out in Manila?

93
00:07:49,041 --> 00:07:49,916
Okay!

94
00:07:50,167 --> 00:07:54,002
Prove that it's not the devil...

95
00:07:54,170 --> 00:07:56,713
...and I would be very grateful.

96
00:07:58,507 --> 00:08:00,758
Have a good day, Pastor.

97
00:08:07,431 --> 00:08:10,975
- Why do we take this case, Father?
- Which one?

98
00:08:11,184 --> 00:08:13,268
Exorcism of Clarita.

99
00:08:15,438 --> 00:08:18,773
We haven't said yes to that yet.

100
00:08:20,192 --> 00:08:23,110
We still need to inform the Archbishop.

101
00:08:23,528 --> 00:08:25,445
What if they allowed it?

102
00:08:25,863 --> 00:08:29,657
I thought you planned
to retire soon?

103
00:08:30,617 --> 00:08:36,121
We do not choose our destiny.

104
00:08:36,539 --> 00:08:38,188
Even if you like it or not,...

105
00:08:38,332 --> 00:08:42,918
...when duty calls,
you can't ignore that.

106
00:08:43,586 --> 00:08:49,173
And maybe I can't stop because
I don't have anyone to replace me.

107
00:08:50,342 --> 00:08:56,652
You always say that
The devil you believe in is a person...

108
00:08:56,806 --> 00:09:00,582
...with evil, greedy intentions,
someone who kills without mercy.

109
00:09:00,726 --> 00:09:04,019
And not an evil spirit.

110
00:09:05,188 --> 00:09:08,231
Why don't you say no?

111
00:09:09,775 --> 00:09:10,816
Huh?

112
00:09:15,238 --> 00:09:15,987
Father!

113
00:09:17,406 --> 00:09:18,615
Father. I'm Emilia Henson.

114
00:09:18,824 --> 00:09:20,449
Photographer for Today Bulletin.

115
00:09:21,868 --> 00:09:24,995
I want to write about Clarita.

116
00:09:26,664 --> 00:09:28,248
Darling,...

117
00:09:29,666 --> 00:09:32,751
...why are you so interested in Clarita?

118
00:09:33,169 --> 00:09:34,086
Huh?

119
00:09:34,295 --> 00:09:35,462
Father,...

120
00:09:35,880 --> 00:09:41,425
...please understand that I rarely get
space above the newspaper.

121
00:09:41,843 --> 00:09:45,595
Because I was the only female reporter there.

122
00:09:46,264 --> 00:09:50,391
- I want to prove that...
- But...

123
00:09:52,811 --> 00:09:56,104
Why are you so interested in this case?

124
00:09:56,522 --> 00:09:58,940
The media has been kept away from the case.

125
00:09:59,149 --> 00:10:01,150
If nothing strange happens,...

126
00:10:01,568 --> 00:10:03,902
...what's there to hide
by the mayor's office?

127
00:10:07,073 --> 00:10:09,657
This sounds personal to you.

128
00:10:12,118 --> 00:10:17,288
Think carefully about where
your motives come from.

129
00:10:18,707 --> 00:10:21,667
This is not a joke.

130
00:10:22,627 --> 00:10:24,628
I'm ready, Father.

131
00:10:25,046 --> 00:10:29,549
Besides, you need someone
to document what you do.

132
00:10:29,967 --> 00:10:32,468
I can do it for free.

133
00:10:32,886 --> 00:10:34,720
But keep in mind...

134
00:10:35,388 --> 00:10:38,264
...that if you take this,...

135
00:10:39,183 --> 00:10:42,226
...you have to see it happen.

136
00:10:43,186 --> 00:10:45,562
I understand, Father.

137
00:10:47,148 --> 00:10:49,273
This is Dr. Navarro.

138
00:10:50,192 --> 00:10:53,485
Hurry up, Miss Emilia.
We might get caught.

139
00:10:53,695 --> 00:10:55,862
Calm.

140
00:10:56,072 --> 00:10:58,406
Here, extra pay.

141
00:11:04,579 --> 00:11:05,912
Now, tell me...

142
00:11:06,513 --> 00:11:08,464
What actually happened?

143
00:11:08,624 --> 00:11:09,874
<i>Let me go!</i>

144
00:11:10,292 --> 00:11:12,293
<i>Let me go!</i>

145
00:11:20,509 --> 00:11:22,718
Let me go!

146
00:11:26,889 --> 00:11:28,348
Son,...

147
00:11:28,766 --> 00:11:30,850
...we need to clean your wound.

148
00:11:32,519 --> 00:11:34,019
We need to calm him down...

149
00:11:34,937 --> 00:11:36,354
...before he hurt himself.

150
00:11:44,529 --> 00:11:47,072
you won't make it through
midnight.

151
00:11:47,239 --> 00:11:50,074
You will die

152
00:11:50,242 --> 00:11:54,244
You will die!

153
00:11:54,662 --> 00:11:55,579
You will die.

154
00:11:55,997 --> 00:11:58,915
You will die.

155
00:12:05,338 --> 00:12:07,255
Dr. Navarro...

156
00:12:07,923 --> 00:12:10,174
...it's morning.

157
00:12:12,093 --> 00:12:13,719
Get up. Doctor.

158
00:12:15,388 --> 00:12:17,180
Your replacement has arrived.

159
00:12:17,389 --> 00:12:19,098
It's time to go home.

160
00:12:19,766 --> 00:12:20,933
Dock.

161
00:12:22,352 --> 00:12:23,644
Dock.

162
00:12:30,317 --> 00:12:32,818
Why do you say
that Clarita is responsible for this?

163
00:12:33,028 --> 00:12:34,778
It was a heart attack.

164
00:12:34,946 --> 00:12:38,197
Many people died
because of a heart attack.

165
00:12:39,867 --> 00:12:41,325
How about this?

166
00:12:42,661 --> 00:12:43,243
This.

167
00:12:43,453 --> 00:12:46,788
This is Dr. Perez. He took over
Clarita's case the day after.

168
00:12:47,206 --> 00:12:49,790
- I'll get back to you later, Mom.
- Doc! Doc, I don't want to be here!

169
00:12:49,958 --> 00:12:52,793
let me go Get me out of here, Doc!

170
00:12:52,961 --> 00:12:55,504
Doc! Let me go. Dock.

171
00:12:55,713 --> 00:12:57,422
Doc. Have pity. Doc!

172
00:12:58,424 --> 00:12:59,507
While!

173
00:12:59,675 --> 00:13:01,217
While! While! While!

174
00:13:01,343 --> 00:13:03,218
They're coming! Doctor!

175
00:13:03,428 --> 00:13:05,303
Doc, they're coming! Doctor!

176
00:13:05,721 --> 00:13:06,971
While!

177
00:13:11,893 --> 00:13:12,893
Two.

178
00:13:13,103 --> 00:13:13,936
Nol.

179
00:13:14,354 --> 00:13:14,895
More.

180
00:13:15,313 --> 00:13:16,438
Nine

181
00:13:17,356 --> 00:13:18,064
Two.

182
00:13:18,232 --> 00:13:18,856
Nol.

183
00:13:18,941 --> 00:13:19,649
More.

184
00:13:20,067 --> 00:13:20,733
Nine.

185
00:13:20,901 --> 00:13:24,653
Two. Zero. Six. Nine.

186
00:13:25,071 --> 00:13:28,740
Two. Zero. Six. Nine.

187
00:13:52,177 --> 00:13:54,594
Two. Zero. Six. Nine.

188
00:13:54,804 --> 00:13:58,931
Did you say
that Clarita did this?

189
00:14:00,017 --> 00:14:02,309
I don't know. Father

190
00:14:02,977 --> 00:14:07,022
I don't believe anything
that I didn't see with my own eyes.

191
00:14:08,899 --> 00:14:11,150
Look at this carefully. Clarita

192
00:14:11,610 --> 00:14:13,318
Tell me...

193
00:14:13,736 --> 00:14:15,362
...what do you see?

194
00:14:34,087 --> 00:14:38,172
How can I find out what's wrong
if you don't answer me?

195
00:14:38,632 --> 00:14:41,300
Clarita, do you want to be better?

196
00:14:43,219 --> 00:14:45,012
Mom, you can't be here!

197
00:14:45,430 --> 00:14:48,598
- Yes?
- I just want to talk to Clarita.

198
00:14:50,767 --> 00:14:52,518
Let's continue later.

199
00:14:56,480 --> 00:14:58,439
He's not allowed here.

200
00:15:00,108 --> 00:15:02,318
Mom, please, you can't be here

201
00:15:02,777 --> 00:15:03,902
Emilia, right?

202
00:15:05,822 --> 00:15:09,157
Following Clarita like this
won't help him.

203
00:15:09,575 --> 00:15:11,075
This was more traumatic for him.

204
00:15:11,201 --> 00:15:13,202
Just one interview.

205
00:15:13,411 --> 00:15:15,978
- I just want to get to know him...
- That's exactly it!

206
00:15:16,205 --> 00:15:19,123
You'll make him remember the past...

207
00:15:19,333 --> 00:15:22,584
...which he clearly wanted to forget.

208
00:15:24,003 --> 00:15:25,170
Back off.

209
00:15:25,588 --> 00:15:28,423
Clarita has a headache.
And he needs a doctor like me.

210
00:15:28,424 --> 00:15:30,633
You're not healing.

211
00:15:30,717 --> 00:15:32,593
You just learn it.

212
00:15:33,511 --> 00:15:34,970
Well,...

213
00:15:35,638 --> 00:15:37,555
...very unfortunate, yes.

214
00:15:38,265 --> 00:15:40,349
He is a case study for me.

215
00:15:40,475 --> 00:15:43,936
And when I finished my article
about him...

216
00:15:44,354 --> 00:15:45,520
..then...

217
00:15:46,188 --> 00:15:48,815
...I can leave this place.

218
00:15:50,234 --> 00:15:51,817
We are the same.

219
00:15:52,235 --> 00:15:53,110
For us,...

220
00:15:53,319 --> 00:15:55,237
Clarita is a means to an end.

221
00:15:55,655 --> 00:15:58,114
I'm not just chasing the news.

222
00:15:58,324 --> 00:15:59,782
Of course,

223
00:16:02,702 --> 00:16:05,078
You have your own problems
that you can't face.

224
00:16:05,288 --> 00:16:07,455
That's why you need Clarita.

225
00:16:08,666 --> 00:16:10,041
Excuse me.

226
00:16:15,796 --> 00:16:17,755
Clarita?

227
00:16:43,111 --> 00:16:46,488
Sir, may I interview Clarita?

228
00:16:46,906 --> 00:16:50,700
Excuse me. Mom, but you're not allowed
to enter.

229
00:16:58,123 --> 00:17:00,458
Call a doctor now!

230
00:17:04,671 --> 00:17:06,421
Clarita?

231
00:17:07,339 --> 00:17:09,132
Clarita, what happened?

232
00:17:26,564 --> 00:17:27,605
You!

233
00:17:27,773 --> 00:17:28,981
What is your problem?

234
00:17:29,149 --> 00:17:30,900
Do you want to get hurt?

235
00:17:31,068 --> 00:17:32,443
Why are you looking at me like that?

236
00:17:32,569 --> 00:17:35,654
- What do you want?
- Enough!

237
00:17:37,823 --> 00:17:41,450
You all shower,
the water will be turned off later.

238
00:18:45,755 --> 00:18:51,759
Clarita's life is increasingly threatened
with each passing hour.

239
00:18:51,968 --> 00:18:56,388
Even the people around him
don't know what happened

240
00:19:02,811 --> 00:19:04,394
Call the warden.

241
00:19:04,604 --> 00:19:06,896
We should go back to the city jail now.

242
00:19:08,720 --> 00:19:10,120
Father

243
00:19:15,655 --> 00:19:17,489
Help me bring it.

244
00:19:27,164 --> 00:19:29,582
Be careful with his head.

245
00:19:35,046 --> 00:19:39,424
Oh Father, did the Almighty send his servants
to save this child?

246
00:19:39,842 --> 00:19:41,175
Silence the Devil!

247
00:19:41,593 --> 00:19:45,720
The power of God Almighty commands you!

248
00:19:51,893 --> 00:19:56,128
We have just begun Father!

249
00:19:56,939 --> 00:20:02,276
The question is...
can you handle it?

250
00:20:06,989 --> 00:20:10,700
And the war has begun.

251
00:20:13,411 --> 00:20:21,709
We've only just begun Father!
The question is... can you handle it?

252
00:20:24,128 --> 00:20:27,213
This woman has already killed people, you say?

253
00:20:27,631 --> 00:20:32,259
- It's hard to say...
- Maybe a coincidence, Bishop.

254
00:20:32,385 --> 00:20:34,886
There are no witnesses.

255
00:20:35,096 --> 00:20:38,556
The symptoms indicate mental illness.

256
00:20:41,226 --> 00:20:44,478
I am old.
I've seen a lot of things.

257
00:20:44,687 --> 00:20:48,523
I know the difference
between the sick and the devil.

258
00:20:56,739 --> 00:20:58,239
You're too young...

259
00:20:58,449 --> 00:21:01,659
...to act like you know everything.

260
00:21:06,205 --> 00:21:07,914
Okay.

261
00:21:08,332 --> 00:21:10,416
We're running out of time.

262
00:21:10,834 --> 00:21:14,670
I'll handle the approvals
for exorcism.

263
00:21:14,879 --> 00:21:18,381
But continue by getting to know Clarita.

264
00:21:18,716 --> 00:21:22,468
We need to get to the root of all this.

265
00:21:28,265 --> 00:21:30,266
Pastor Salvador

266
00:21:30,934 --> 00:21:34,019
It seemed like he was carrying a heavy burden.

267
00:21:34,187 --> 00:21:36,896
And always looks restless.

268
00:21:37,106 --> 00:21:39,774
Always level-headed.

269
00:21:40,234 --> 00:21:42,067
Why, Bishop?

270
00:21:42,485 --> 00:21:44,778
Remember, Pastor Benedicto,

271
00:21:45,196 --> 00:21:50,241
Satan's influence is like a disease.
It can be circulated.

272
00:21:51,410 --> 00:21:55,454
Pay close attention to Pastor Salvador.

273
00:22:00,375 --> 00:22:02,668
Good. Bishop.

274
00:22:07,381 --> 00:22:12,033
I hope I'm wrong.

275
00:22:15,888 --> 00:22:18,223
Pastor Salvador, it looks like you didn't sleep last night.

276
00:22:18,891 --> 00:22:24,102
I'm jealous of younger priests like you.
At that age, sleeping well is easy.

277
00:22:24,270 --> 00:22:27,605
At my age, sleep eludes me.

278
00:22:28,274 --> 00:22:30,191
Especially now...

279
00:22:30,609 --> 00:22:31,358
Father?

280
00:22:31,735 --> 00:22:35,070
Benedictor, don't worry about me.

281
00:22:35,279 --> 00:22:37,530
Are you ready?

282
00:22:40,033 --> 00:22:41,875
Haven't you gone to confession yet?

283
00:22:42,244 --> 00:22:43,744
Everything is done.

284
00:22:44,162 --> 00:22:47,705
Everything we need is ready.

285
00:22:49,416 --> 00:22:52,960
Sunny day, looks like
the weather is favorable.

286
00:22:58,173 --> 00:23:01,217
Can't be too sure.

287
00:23:03,845 --> 00:23:05,679
Good morning, Father.

288
00:23:06,472 --> 00:23:07,764
Father?

289
00:23:09,516 --> 00:23:10,975
Do you think...

290
00:23:11,393 --> 00:23:14,144
...Clarita will get better?

291
00:23:19,316 --> 00:23:21,192
You know what, darling,...

292
00:23:21,359 --> 00:23:26,696
...it's rare to do exorcisms
on the first attempt.

293
00:23:29,366 --> 00:23:35,495
And I want the devil to say his name
so he can leave.

294
00:23:35,913 --> 00:23:38,039
What if not?

295
00:23:38,040 --> 00:23:39,707
Then I will repeat the exorcism.

296
00:23:39,875 --> 00:23:43,210
Three, five times, ten times, or more.

297
00:23:44,128 --> 00:23:46,463
What if it comes back?

298
00:23:48,048 --> 00:23:50,132
That's why we need to be careful.

299
00:23:50,342 --> 00:23:54,219
He might kill us,
playing with our minds...

300
00:23:54,387 --> 00:23:56,012
...but don't worry,...

301
00:23:56,931 --> 00:24:02,268
...we have pure intentions to help Clarita.
God will never leave us.

302
00:25:00,275 --> 00:25:03,193
In the name of the Father, Son, and Holy Spirit

303
00:25:03,403 --> 00:25:04,736
Amen.

304
00:25:13,328 --> 00:25:15,912
Almighty and Merciful God,...

305
00:25:16,622 --> 00:25:19,415
...brother.

306
00:25:20,334 --> 00:25:23,127
My dear heavenly friends.

307
00:25:23,795 --> 00:25:26,504
We humbly request that,...

308
00:25:26,714 --> 00:25:28,840
...moved by the intercession of all the saints,...

309
00:25:29,258 --> 00:25:33,010
...answer our prayers kindly...

310
00:25:33,136 --> 00:25:36,388
...from the sound,...

311
00:25:37,807 --> 00:25:41,017
The voice of our sister Clarita...

312
00:25:41,935 --> 00:25:46,187
...who really need it.

313
00:25:48,357 --> 00:25:50,775
You choose them
from everything you do,...

314
00:25:51,193 --> 00:25:55,404
...after YOU kicked us out of Heaven?

315
00:26:23,136 --> 00:26:27,639
- Patriarch and Holy Prophet.
- Pray for us.

316
00:26:27,848 --> 00:26:30,141
You are useless!

317
00:26:30,559 --> 00:26:32,768
You can't compare to me...

318
00:26:33,186 --> 00:26:34,770
...and my followers.

319
00:26:35,938 --> 00:26:39,065
You are trash that God created!

320
00:26:40,484 --> 00:26:44,569
- Saints Peter and Paul.
- Pray for us.

321
00:26:44,987 --> 00:26:47,530
Pray for us! Pray for us!

322
00:26:47,698 --> 00:26:51,784
Pray for us! To us you will pray!

323
00:26:56,205 --> 00:27:01,917
Hopefully that will strengthen...

324
00:27:02,127 --> 00:27:04,586
...and take care of us
in true worship to you.

325
00:27:04,796 --> 00:27:07,130
Lord, hear our prayers.

326
00:27:22,560 --> 00:27:26,354
I'm Clarita.

327
00:27:27,523 --> 00:27:29,357
Father,...

328
00:27:29,566 --> 00:27:32,484
Father, enough.

329
00:27:33,695 --> 00:27:37,739
Enough. I'm tired.

330
00:27:38,157 --> 00:27:41,826
I'm in pain. Father.

331
00:27:43,495 --> 00:27:48,081
Father, what have I done to you?

332
00:27:48,499 --> 00:27:55,670
What did I do to you?
Why are you doing this to me?

333
00:28:09,099 --> 00:28:12,476
To bless our hearts...

334
00:28:12,894 --> 00:28:14,978
...with heavenly desires.

335
00:28:15,396 --> 00:28:17,105
- Lord, hear our prayers.
- Lord, hear our prayers.

336
00:28:25,571 --> 00:28:29,407
Mother.

337
00:28:30,575 --> 00:28:32,743
Help my mother!

338
00:28:33,912 --> 00:28:36,621
What are you going to do, Benedicto?

339
00:28:37,790 --> 00:28:39,123
Why are you here?

340
00:28:41,293 --> 00:28:44,127
You don't believe in Satan.

341
00:28:46,047 --> 00:28:51,634
We are just a figment of your imagination.

342
00:28:55,054 --> 00:28:57,472
I'm sorry, Bishop.

343
00:28:58,932 --> 00:29:01,934
But doesn't that usually happen?

344
00:29:02,852 --> 00:29:05,937
I don't believe in demons.

345
00:29:06,355 --> 00:29:09,232
Humans created it.

346
00:29:11,651 --> 00:29:13,193
Don't listen to him. Pastor!

347
00:29:13,611 --> 00:29:15,628
Pray with me!

348
00:29:15,947 --> 00:29:20,366
And now calling to take part
in your own glory.

349
00:29:20,575 --> 00:29:25,203
The old enemy twisted it
with torture,...

350
00:29:25,621 --> 00:29:27,747
...oppress him with violence,...

351
00:29:28,165 --> 00:29:31,959
...and disturbed him with savage terror.

352
00:29:32,127 --> 00:29:34,753
Can't you think about it, Father?

353
00:29:35,421 --> 00:29:38,423
Can't imagine that God
created us too?

354
00:29:39,591 --> 00:29:41,759
Weren't we created the first time...

355
00:29:41,927 --> 00:29:46,252
...and stronger than you, human?

356
00:29:46,305 --> 00:29:48,139
Shut up, devil!

357
00:30:12,369 --> 00:30:18,164
We who are higher in time and season?

358
00:30:18,582 --> 00:30:22,960
Are we still an illusion in your eyes. Father?

359
00:30:35,138 --> 00:30:41,684
You have no power over me, living being.

360
00:31:06,122 --> 00:31:07,789
What are you going to do, Benedicto?

361
00:31:08,249 --> 00:31:09,707
Be careful, please.

362
00:31:09,875 --> 00:31:11,625
Why are you here?

363
00:31:13,294 --> 00:31:16,213
- You don't believe in Satan.
- Please.

364
00:31:18,424 --> 00:31:23,802
We are just a figment of your imagination.

365
00:31:25,471 --> 00:31:28,931
I'm sorry, Bishop.

366
00:31:29,850 --> 00:31:31,809
Wait.

367
00:31:36,480 --> 00:31:40,233
You listened to the recording with Clarita.

368
00:31:40,901 --> 00:31:44,152
Your eyes are open and we need
new perspective.

369
00:31:44,570 --> 00:31:46,238
Why "Us"?

370
00:31:46,656 --> 00:31:47,655
Not "I"?

371
00:31:48,073 --> 00:31:49,699
what do you mean

372
00:31:50,117 --> 00:31:51,742
- I don't...
- He said...

373
00:31:51,952 --> 00:31:54,119
..."We are an Illusion in your eyes",...

374
00:31:56,289 --> 00:31:57,914
I don't know.

375
00:32:00,334 --> 00:32:03,377
- What if...
- Father?

376
00:32:05,296 --> 00:32:06,338
Not so.

377
00:32:16,264 --> 00:32:22,059
<i>We who are higher in time and season.<i>

378
00:32:22,269 --> 00:32:26,187
<i>Are we still an illusion in your eyes, Father?</i>

379
00:32:26,606 --> 00:32:28,022
He is possessed.

380
00:32:28,440 --> 00:32:29,190
Bullshit!

381
00:32:29,608 --> 00:32:31,442
He's distracted! Look at him!

382
00:32:31,860 --> 00:32:34,695
My son, Mom is in pain.

383
00:32:35,530 --> 00:32:38,364
help me let me go
Let me go, son.

384
00:32:39,033 --> 00:32:44,828
<i>We who are higher in time and season.<i>

385
00:32:45,038 --> 00:32:48,956
<i>Are we still illusions in your eyes, Father?</i>

386
00:33:00,133 --> 00:33:03,260
I'm Clarita.

387
00:33:03,678 --> 00:33:06,680
- <i>My child, Mother is in pain.</i>
- <i>Father?</i>

388
00:33:07,098 --> 00:33:10,099
- <i>Enough, Father.</i>
- <i>Help me loose, my child.</i>

389
00:33:11,518 --> 00:33:15,645
<i>Please, stop this. I'm tired</i>

390
00:33:15,813 --> 00:33:17,272
<i>I'm in pain.</i>

391
00:33:29,199 --> 00:33:32,326
You're lost in thought, Pastor.

392
00:33:33,286 --> 00:33:39,707
You know that my mother committed suicide...

393
00:33:42,419 --> 00:33:45,170
...but what I didn't tell you...

394
00:33:45,838 --> 00:33:50,091
...is how everyone argues
about what was wrong with him.

395
00:33:57,765 --> 00:33:59,432
My grandmother said...

396
00:34:00,350 --> 00:34:03,060
...he's possessed.

397
00:34:04,229 --> 00:34:07,188
My father thinks...

398
00:34:08,107 --> 00:34:10,983
...he's just crazy.

399
00:34:18,157 --> 00:34:20,616
You know Father...

400
00:34:24,287 --> 00:34:26,079
...I saw...

401
00:34:26,747 --> 00:34:31,000
...how he was not cured because of superstition.

402
00:34:33,795 --> 00:34:37,380
If we had taken him to the hospital earlier,
maybe he could make it through.

403
00:34:37,631 --> 00:34:39,298
He could have made it through.

404
00:34:39,550 --> 00:34:40,758
I hope.

405
00:34:41,676 --> 00:34:44,052
If you don't believe in Satan...

406
00:34:44,470 --> 00:34:46,596
...why did you enter seminary?

407
00:34:47,014 --> 00:34:48,389
Father,...

408
00:34:49,600 --> 00:34:52,559
...my faith in God is strong.

409
00:34:54,729 --> 00:34:57,022
This devil...

410
00:34:57,440 --> 00:35:00,399
...this creature...

411
00:35:01,068 --> 00:35:03,944
...is what I can't believe.

412
00:35:05,863 --> 00:35:08,906
But you witnessed something different.

413
00:35:16,789 --> 00:35:18,956
From what I saw with Clarita,...

414
00:35:19,374 --> 00:35:25,629
...and what happens to him now,
I remember my mother. Father.

415
00:35:28,299 --> 00:35:32,551
Why didn't I believe it then?

416
00:35:34,470 --> 00:35:38,890
Why don't I believe it
things like that back then?

417
00:36:00,325 --> 00:36:02,409
Clarita, my child.

418
00:36:03,661 --> 00:36:06,621
We'll ask you a few questions.

419
00:36:08,540 --> 00:36:11,167
To get to know you better.

420
00:36:11,835 --> 00:36:14,419
Don't worry, it's just an interview.

421
00:36:19,591 --> 00:36:22,218
Let's start.

422
00:36:29,391 --> 00:36:32,893
How old are you Clarita?

423
00:36:44,320 --> 00:36:46,655
26 Years.

424
00:36:49,575 --> 00:36:51,951
Do you know why you are here?

425
00:36:54,162 --> 00:36:55,787
Here in prison.

426
00:36:57,456 --> 00:37:00,333
Do you remember who your parents are?

427
00:37:06,255 --> 00:37:08,715
My mother is dead.

428
00:37:08,924 --> 00:37:11,300
I never met my father.

429
00:37:12,969 --> 00:37:16,304
Our neighbors don't like us...

430
00:37:16,972 --> 00:37:19,807
...because my mother is a shaman.

431
00:37:20,767 --> 00:37:22,601
Unlucky.

432
00:37:24,020 --> 00:37:27,439
Did your mother teach you healing magic?

433
00:37:30,359 --> 00:37:31,484
Yes

434
00:37:33,403 --> 00:37:36,112
I'm better than him.

435
00:37:37,531 --> 00:37:39,657
How do you feel?

436
00:37:43,578 --> 00:37:45,912
Do you know what happened to you?

437
00:37:46,330 --> 00:37:47,997
Clarita?

438
00:38:30,284 --> 00:38:33,077
I don't know.
I don't know

439
00:38:39,166 --> 00:38:41,167
Hail Mary, full of grace.

440
00:38:41,710 --> 00:38:43,335
God be with you.

441
00:38:43,753 --> 00:38:45,629
Blessed are you among women...

442
00:38:46,047 --> 00:38:51,133
...and blessed is the fruit of your womb. Jesus.

443
00:38:51,802 --> 00:38:55,303
Saint Mary, Mother of God,...

444
00:39:03,478 --> 00:39:07,605
Saint Mary. Mother of God. Pray for us

445
00:39:08,524 --> 00:39:14,611
Sinner, now, and in the moment
our death. Amen.

446
00:40:22,544 --> 00:40:24,419


447
00:40:38,849 --> 00:40:43,143
The case regarding Clarita goes cold.
Nobody is interested.

448
00:40:43,561 --> 00:40:44,311
Sir...

449
00:40:44,479 --> 00:40:48,856
There are still many questions that need to be answered.

450
00:40:49,274 --> 00:40:53,277
I don't understand
why are you so interested in Clarita.

451
00:40:54,195 --> 00:40:57,739
This is work, Henson.
Don't make it personal.

452
00:41:01,701 --> 00:41:03,952
I promise sir.
I'll get some news from this.

453
00:41:04,370 --> 00:41:05,871
Up to you.

454
00:41:06,539 --> 00:41:08,122
But the case isn't going anywhere.

455
00:41:08,540 --> 00:41:10,916
You're left behind.

456
00:42:19,892 --> 00:42:21,559
Why are you sick of me?

457
00:42:21,977 --> 00:42:24,144
This is all your fault. Emilia.

458
00:42:24,812 --> 00:42:27,188
You're the one who should be here,
not me.

459
00:42:41,868 --> 00:42:42,826
Darling.

460
00:42:43,995 --> 00:42:45,745
Good night, Father.

461
00:42:46,163 --> 00:42:50,124
I asked your altar boy
can I wait for you here.

462
00:42:50,542 --> 00:42:54,002
Go to Clarita province.

463
00:42:54,671 --> 00:42:57,881
I think all the answers
upon inquiry we are there.

464
00:42:58,090 --> 00:43:00,091
If that's the case.
I will go with you.

465
00:43:00,259 --> 00:43:02,635
No need. I can do this myself.

466
00:43:03,303 --> 00:43:06,137
I have a question too.

467
00:43:06,597 --> 00:43:09,515
I need answers.

468
00:43:10,225 --> 00:43:13,060
You think you both know a lot.

469
00:43:14,229 --> 00:43:15,270
Excuse me?

470
00:43:16,731 --> 00:43:17,605
There isn't any.

471
00:43:18,023 --> 00:43:19,440
Father?

472
00:43:26,364 --> 00:43:30,574
Excuse me, where can we
found Clarita's house?

473
00:43:30,992 --> 00:43:34,077
No Clarita here.

474
00:43:34,245 --> 00:43:38,456
Oh Lord! Did you say Clarita?
The daughter of Demetria the shaman?

475
00:43:38,957 --> 00:43:40,916
They're not here anymore.

476
00:43:41,376 --> 00:43:44,878
We do not accept people who have
relationship with the devil.

477
00:43:45,171 --> 00:43:48,506
Can you show me
where did they used to live?

478
00:43:48,716 --> 00:43:50,675
In the cave,
you will find in the forest.

479
00:43:51,093 --> 00:43:52,509
Is there someone living there?

480
00:43:52,677 --> 00:43:55,387
Nobody goes there
since Demetria and Clarita left.

481
00:43:55,680 --> 00:43:58,264
Thank You.

482
00:44:02,102 --> 00:44:04,061
<i>Have mercy on me</i>

483
00:44:08,232 --> 00:44:09,649
What's wrong?

484
00:44:12,068 --> 00:44:13,485
There isn't any.

485
00:44:13,509 --> 00:44:20,509
 WWW.DARUMAGAME.COM
BEST AND MOST TRUSTED SLOT GAMBLING AGENT 

486
00:44:20,533 --> 00:44:25,533
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID THERE 37 GAMES 

487
00:44:25,557 --> 00:44:32,557
WWW.DARUMAGAME.COM
THE BIGGEST EWALET IN INDONESIA 

488
00:44:41,176 --> 00:44:43,135
What is that, Father?

489
00:44:44,304 --> 00:44:46,763
Figuras Diaboli

490
00:44:48,182 --> 00:44:50,099
Devil Symbol.

491
00:44:56,022 --> 00:44:58,314
"Has a relationship with the devil."

492
00:45:00,984 --> 00:45:03,027
Help me, son.

493
00:45:03,236 --> 00:45:04,194
Mother?

494
00:45:13,161 --> 00:45:14,077
Come on.

495
00:45:14,495 --> 00:45:15,871
Let's get out of here.

496
00:45:20,042 --> 00:45:22,835
Let's always remember, brothers,...

497
00:45:23,253 --> 00:45:30,466
...that we don't just fight
flesh and blood.

498
00:45:31,384 --> 00:45:34,052
We fight...

499
00:45:35,346 --> 00:45:37,722
Strength...

500
00:45:38,557 --> 00:45:40,641
...darkness.

501
00:45:41,560 --> 00:45:44,102
For this...

502
00:45:44,520 --> 00:45:47,522
...my cup of blood.

503
00:45:47,731 --> 00:45:51,942
The blood of the new and eternal covenant...

504
00:45:52,861 --> 00:45:55,278
...which will be poured out...

505
00:46:00,200 --> 00:46:01,534
...here...

506
00:46:13,962 --> 00:46:16,004
For you...

507
00:46:16,422 --> 00:46:18,256
...and for all.

508
00:46:18,424 --> 00:46:20,758
For forgiveness...

509
00:46:21,176 --> 00:46:24,177
...from all sins.

510
00:46:35,938 --> 00:46:38,231
Clarita Province is very far away.

511
00:46:41,151 --> 00:46:42,651
Father,...

512
00:46:43,319 --> 00:46:45,028
...are you okay?

513
00:46:46,447 --> 00:46:47,906
It is nothing.

514
00:46:48,324 --> 00:46:50,658
What did you discover about Clarita?

515
00:46:51,326 --> 00:46:55,120
Only a few people know
Clarita since childhood.

516
00:46:55,538 --> 00:46:58,831
But they all say the same thing.

517
00:46:59,750 --> 00:47:01,250
I studied that

518
00:47:01,918 --> 00:47:06,379
Clarita was born out of wedlock
from a spiritual healer.

519
00:47:33,361 --> 00:47:36,154
Since you two came here,
we had bad luck.

520
00:47:36,280 --> 00:47:38,573
- Leave this city!
- Leave this city!

521
00:47:39,074 --> 00:47:42,201
- Leave this city!
- You don't belong here!

522
00:47:42,619 --> 00:47:44,119
- Go now!
- Go!

523
00:47:44,537 --> 00:47:47,789
Whenever someone is sick,
you guys go to me for healing.

524
00:47:48,207 --> 00:47:51,125
But when bad luck strikes,
you blame me and my child!

525
00:47:51,334 --> 00:47:54,670
- Leave this city!
- Go!

526
00:47:55,088 --> 00:47:58,381
- We don't need you here. Go!
- Go!

527
00:47:58,799 --> 00:48:00,258
- You guys are a plague!
- Leave town!

528
00:48:00,259 --> 00:48:00,758
- You guys are a plague!
- Leave town!

529
00:48:46,214 --> 00:48:49,132
And he came here to Manila?

530
00:48:50,050 --> 00:48:51,050
Yes Father.

531
00:48:51,259 --> 00:48:55,177
He hoped to find his father here.

532
00:48:55,888 --> 00:48:59,189
We also went to the apartment he used to live in.

533
00:48:59,516 --> 00:49:05,484
The hostess told us that Clarita
went every day to look for his father.

534
00:49:07,731 --> 00:49:09,482
You came home late.

535
00:49:09,942 --> 00:49:12,151
Have you found your father?

536
00:49:15,071 --> 00:49:19,282
We all lose someone
because of the Japanese invasion.

537
00:49:19,700 --> 00:49:22,493
We all look for each other.

538
00:49:23,661 --> 00:49:25,078
Are you hungry?

539
00:49:25,496 --> 00:49:27,163
Do you want to eat?

540
00:49:28,082 --> 00:49:29,582
Thank you...

541
00:49:30,000 --> 00:49:31,417
...but I want to rest.

542
00:49:32,085 --> 00:49:37,088
Oh boy, you always skip meals.

543
00:49:37,298 --> 00:49:38,339
Okay.

544
00:49:55,521 --> 00:50:01,400
Months passed
and Clarita doesn't stop looking for her father.

545
00:50:04,570 --> 00:50:09,323
He will leave early
and returned late at night.

546
00:50:14,537 --> 00:50:20,833
But he didn't expect,
even in Manila, he will be followed,...

547
00:50:21,001 --> 00:50:24,127
...by the demons he thought he left behind.

548
00:50:26,047 --> 00:50:27,589
Enough!

549
00:50:28,507 --> 00:50:30,091
- My child!
- Yes, ma'am?

550
00:50:30,259 --> 00:50:32,760
Does Clarita have someone with her
up there?

551
00:50:33,470 --> 00:50:36,179
I don't know. I didn't see anyone with him
when he arrived.

552
00:50:36,389 --> 00:50:39,390
There's someone there! Listen!

553
00:50:41,309 --> 00:50:43,352
Sounds like a lot of visitors.

554
00:50:43,520 --> 00:50:45,020
It used to be just one or two.

555
00:50:45,438 --> 00:50:47,856
Before? Has this been going on for long?

556
00:50:56,530 --> 00:50:57,906
Who's that?

557
00:52:50,542 --> 00:52:52,960
Please, leave me alone!

558
00:52:53,378 --> 00:52:54,419
Enough!

559
00:52:54,837 --> 00:52:55,921
- Enough!
- Clarita!

560
00:52:56,339 --> 00:52:58,089
Clarita!

561
00:53:02,010 --> 00:53:04,469
Are you going to kick them out again?

562
00:53:06,889 --> 00:53:09,098
I am very tired.

563
00:53:11,768 --> 00:53:14,686
Every time you chase them away,...

564
00:53:16,105 --> 00:53:19,190
...when you left me alone...

565
00:53:21,109 --> 00:53:23,610
...they hurt me.

566
00:53:24,529 --> 00:53:26,988
They persecuted me.

567
00:53:29,950 --> 00:53:32,076
Don't give up. Clarita.

568
00:53:32,744 --> 00:53:34,786
We are here for you.

569
00:53:35,455 --> 00:53:37,080
We will help you.

570
00:53:38,749 --> 00:53:42,376
I felt like they almost had me.

571
00:53:44,045 --> 00:53:46,046
I am very tired.

572
00:53:47,465 --> 00:53:49,841
Don't talk like that, Clarita.

573
00:53:50,259 --> 00:53:52,384
We will fight.

574
00:53:54,554 --> 00:53:57,305
We won't leave you alone.

575
00:53:59,725 --> 00:54:02,434
That was the first time I heard it.

576
00:54:04,604 --> 00:54:05,979
"We..."

577
00:54:08,399 --> 00:54:10,775
"...won't go away".

578
00:54:13,194 --> 00:54:14,820
Tell us

579
00:54:15,988 --> 00:54:17,322
When did this first start?

580
00:54:23,244 --> 00:54:26,413
It all started when I was little.

581
00:54:29,583 --> 00:54:31,042
<i>At first,...</i>

582
00:54:31,168 --> 00:54:35,629
<i>...I think it's normal to see spirits...</i>

583
00:54:36,797 --> 00:54:38,631
Clarita, get the oil.

584
00:55:11,827 --> 00:55:14,578
Take me. Not my son.

585
00:55:40,058 --> 00:55:41,684
My daughter,...

586
00:55:46,355 --> 00:55:47,897
...Clarita.

587
00:55:52,319 --> 00:55:55,278
I'm sorry mom.

588
00:55:58,198 --> 00:56:02,451
Mom can't give you
a decent life.

589
00:56:17,381 --> 00:56:18,423
Mother?

590
00:56:24,345 --> 00:56:25,512
Mother?

591
00:56:27,473 --> 00:56:28,640
Mother?

592
00:56:33,853 --> 00:56:34,811
Mother?

593
00:56:35,229 --> 00:56:36,229
Mother.

594
00:56:36,647 --> 00:56:37,522
Mother.

595
00:56:45,947 --> 00:56:48,031
Mother.

596
00:58:26,280 --> 00:58:28,072
What's that?

597
00:59:36,297 --> 00:59:40,174
Don't worry. God loves you.

598
00:59:41,343 --> 00:59:43,218
This too, will be missed.

599
00:59:44,637 --> 00:59:46,137
Love?

600
00:59:48,807 --> 00:59:52,935
Is this the meaning of love?

601
01:00:02,861 --> 01:00:06,821
My whole life, your God
never existed for me.

602
01:00:09,491 --> 01:00:13,035
I never felt him around me.

603
01:00:17,206 --> 01:00:19,999
I'm like the trash He threw away.

604
01:00:22,419 --> 01:00:26,129
And now. He has left me
to be persecuted by the devil.

605
01:00:28,549 --> 01:00:31,092
Tell me, Father,...

606
01:00:32,510 --> 01:00:35,262
...What kind of God do you have?

607
01:00:42,936 --> 01:00:48,648
I couldn't possibly understand
the breadth of our Lord's mind.

608
01:00:49,817 --> 01:00:51,484
But what I know,...

609
01:00:52,152 --> 01:00:54,569
...our trials and tribulations...

610
01:00:55,029 --> 01:00:58,114
...is a test from Him.

611
01:00:58,782 --> 01:01:04,119
Sometimes He allows us to feel pain
so that we remember that we need Him.

612
01:01:05,538 --> 01:01:09,582
Give Him a chance to show His love.

613
01:01:11,751 --> 01:01:13,836
And when we're blinded...

614
01:01:14,295 --> 01:01:17,797
...and deviated from Him...

615
01:01:19,466 --> 01:01:23,510
The devil shows himself.

616
01:01:25,179 --> 01:01:28,014
To remind us
that He is all around us.

617
01:02:28,482 --> 01:02:30,024
Father,...

618
01:02:30,692 --> 01:02:32,151
...why don't you take a break?

619
01:02:32,360 --> 01:02:34,528
I can take care of myself.

620
01:02:34,696 --> 01:02:38,865
- Looks like you...
- You think you know better than me?

621
01:02:41,535 --> 01:02:43,077
Father,...

622
01:02:43,203 --> 01:02:48,039
...it's okay to rest if you're tired.

623
01:02:55,046 --> 01:02:57,297
And who will do it?

624
01:02:58,966 --> 01:03:00,258
You?

625
01:03:00,676 --> 01:03:02,384
What do you know?

626
01:03:03,553 --> 01:03:05,720
You only performed one exorcism.

627
01:03:06,389 --> 01:03:08,598
So you think you're an expert now?

628
01:03:10,017 --> 01:03:11,559
Father, it's not like that.

629
01:03:11,768 --> 01:03:14,186
Even before you were born,...

630
01:03:15,354 --> 01:03:17,647
...I performed an exorcism.

631
01:03:18,065 --> 01:03:22,693
You can't even count how many
people I have healed.

632
01:03:22,902 --> 01:03:25,904
I've built my life on this.

633
01:03:26,113 --> 01:03:29,740
And you dare to assume,
I can't handle this case.

634
01:03:30,659 --> 01:03:32,618
Let's go.

635
01:03:39,249 --> 01:03:41,042
Clarita, son...

636
01:03:42,502 --> 01:03:44,628
I know you're there.

637
01:03:45,713 --> 01:03:47,922
I know you can hear me.

638
01:03:49,091 --> 01:03:51,092
Don't give up.

639
01:04:05,730 --> 01:04:07,755
Clarita is gone. Father!

640
01:04:07,898 --> 01:04:09,816
You're wasting your time!

641
01:04:24,287 --> 01:04:25,745
Father,...

642
01:04:26,956 --> 01:04:28,831
...your hair is white,...

643
01:04:29,500 --> 01:04:32,167
...your face is wrinkled and you smell like dirt,...

644
01:04:32,585 --> 01:04:34,836
...don't you want to rest?

645
01:04:41,760 --> 01:04:43,927
We beg you, Lord.

646
01:04:48,349 --> 01:04:52,268
Don't you want to have fun
with the time you have on this earth?

647
01:04:54,187 --> 01:04:56,229
We beg.

648
01:04:56,647 --> 01:04:58,439
Lord.

649
01:05:01,359 --> 01:05:04,486
Make your church safe
to serve you freely.

650
01:05:06,405 --> 01:05:09,198
You're a decrepit old man, Salvador.

651
01:05:09,616 --> 01:05:10,866
You're wasted...

652
01:05:11,785 --> 01:05:14,453
...like your empty prayers!

653
01:05:14,871 --> 01:05:16,079
What now, Dad?

654
01:05:16,497 --> 01:05:20,875
You pray and pray. Do you still believe
with what comes out of your mouth?

655
01:05:32,802 --> 01:05:35,720
Forgive me my Lord.

656
01:05:37,640 --> 01:05:39,474
I admit...

657
01:05:42,644 --> 01:05:45,437
...that my mind is blank,...

658
01:05:47,356 --> 01:05:49,315
...like my heart.

659
01:05:52,485 --> 01:05:55,946
I feel like I have no soul.

660
01:06:02,619 --> 01:06:04,995
And my heart has been poisoned.

661
01:06:06,914 --> 01:06:08,581
I started thinking.

662
01:06:10,042 --> 01:06:13,627
I have power over the devil,...

663
01:06:13,795 --> 01:06:16,755
...not just your instrument.

664
01:06:21,676 --> 01:06:24,553
Forgive me my Lord.

665
01:06:25,763 --> 01:06:28,973
Forgive my weakness.

666
01:06:30,892 --> 01:06:32,017
My God.

667
01:06:36,480 --> 01:06:38,856
Give me strength,...

668
01:06:42,777 --> 01:06:45,862
...for the last time.

669
01:07:26,814 --> 01:07:31,525
I was your age when I did it
My first exorcism.

670
01:07:43,703 --> 01:07:45,954
I was very excited at that time....

671
01:07:47,373 --> 01:07:54,795
...as soon as the opportunity arises,
I am happy to offer...

672
01:07:56,005 --> 01:07:58,464
...at Sta. Ana.

673
01:07:59,883 --> 01:08:01,759
A small child.

674
01:08:01,968 --> 01:08:04,136
Eight years.

675
01:08:07,306 --> 01:08:09,682
Very arrogant.

676
01:08:11,852 --> 01:08:14,186
I thought I knew everything

677
01:08:17,606 --> 01:08:19,816
I forgot.

678
01:08:22,736 --> 01:08:25,237
I'm just an instrument.

679
01:08:29,908 --> 01:08:33,327
What happened to that child. Father?

680
01:08:40,500 --> 01:08:42,710
He died.

681
01:08:48,882 --> 01:08:52,968
But you helped so many people
since you were young.

682
01:08:53,386 --> 01:08:58,514
Ta. But don't care
how many demons did I cleanse,...

683
01:09:01,435 --> 01:09:06,896
...I still can't let go
the child's blood from my hands.

684
01:09:16,530 --> 01:09:21,617
Clarita's mind and body
like a rope about to break.

685
01:09:22,786 --> 01:09:26,786
I don't know if he can stand it
another exorcism after this.

686
01:09:29,249 --> 01:09:32,958
This will probably be my last.

687
01:09:40,217 --> 01:09:41,926
Pray.

688
01:09:42,344 --> 01:09:45,679
Ignore whatever happens...

689
01:09:46,389 --> 01:09:53,143
...and don't listen to the devil.
That's not Clarita in front of us.

690
01:09:56,272 --> 01:09:58,273
I encourage you, Satan.

691
01:09:58,524 --> 01:10:02,026
The enemy of human safety,...

692
01:10:02,694 --> 01:10:04,569
...admit...

693
01:10:05,029 --> 01:10:09,824
...justice and goodness from God,...

694
01:10:10,534 --> 01:10:12,243
...who curses...

695
01:10:12,494 --> 01:10:18,081
...your pride and jealousy
just by decision.

696
01:10:18,999 --> 01:10:21,750
Shut your mouth, decrepit old man!

697
01:10:26,422 --> 01:10:29,715
Through the breath of Your mouth.

698
01:10:29,925 --> 01:10:31,884
Lord, cast out all evil spirits,...

699
01:10:32,093 --> 01:10:34,469
Order them to leave.

700
01:10:34,679 --> 01:10:38,765
For your kingdom is near.

701
01:10:41,935 --> 01:10:43,393
Stop it!

702
01:10:46,063 --> 01:10:49,148
Get away from us!
You can't throw us out of here!

703
01:10:49,358 --> 01:10:54,278
Tell us your name, devil! Your name!

704
01:10:59,658 --> 01:11:01,534
Run.

705
01:11:05,705 --> 01:11:07,789
Run, Emilia.

706
01:11:08,207 --> 01:11:10,833
Run, before they see you.

707
01:11:11,251 --> 01:11:13,585
Run, Emilia.

708
01:11:14,754 --> 01:11:20,383
Run. Run before they see you,
You can't end up like me.

709
01:11:20,801 --> 01:11:24,219
Run. They might kill you.

710
01:11:25,680 --> 01:11:28,431
Run!

711
01:11:32,143 --> 01:11:33,393
Emilia?

712
01:11:33,937 --> 01:11:35,937
- Emilia?
- Emilia, don't.

713
01:11:36,355 --> 01:11:38,356
She's not your sister.

714
01:11:38,774 --> 01:11:41,025
My sister needs me!

715
01:11:41,735 --> 01:11:43,277
Emilia, no.

716
01:12:06,964 --> 01:12:09,549
You think you can still help your sister?

717
01:12:11,009 --> 01:12:14,011
Because of you she was raped by the Japanese!

718
01:12:15,179 --> 01:12:18,264
Your sister is finished!

719
01:12:18,682 --> 01:12:22,726
He's paying for your stupidity!

720
01:12:27,023 --> 01:12:29,023
Emilia, stop it. Don't listen to him.

721
01:12:35,196 --> 01:12:37,697
Stop it!

722
01:12:43,161 --> 01:12:43,702
I'm here.

723
01:12:43,912 --> 01:12:46,162
Father?

724
01:12:46,831 --> 01:12:48,164
Emilia?

725
01:12:48,374 --> 01:12:49,248
Here.

726
01:12:51,460 --> 01:12:52,501
Father?

727
01:12:52,502 --> 01:12:54,044
Beside you

728
01:13:08,224 --> 01:13:09,223
Father,...

729
01:13:10,642 --> 01:13:12,184
...where is he?

730
01:13:27,114 --> 01:13:28,531
Warden, what happened?

731
01:13:28,949 --> 01:13:30,408
This is Clarita.

732
01:13:34,829 --> 01:13:36,121
Pray.

733
01:13:36,789 --> 01:13:39,040
God will not abandon us.

734
01:14:34,003 --> 01:14:35,712
Stop it, you devil!

735
01:14:45,888 --> 01:14:46,930
Mother?

736
01:14:48,849 --> 01:14:49,765
Son.

737
01:14:50,183 --> 01:14:51,642
Help me.

738
01:14:52,560 --> 01:14:54,645
Don't you love your mother?

739
01:14:55,063 --> 01:14:58,439
We need a priest,
he was possessed

740
01:14:58,857 --> 01:15:02,985
My son, help mother.
Let go of mom. Please mother, son.

741
01:15:11,159 --> 01:15:13,410
Mother?

742
01:15:18,582 --> 01:15:19,624
Mother?

743
01:15:29,049 --> 01:15:30,800
She's not your mother.

744
01:15:31,468 --> 01:15:32,801
Mother?

745
01:15:32,969 --> 01:15:34,636
It's my fault.

746
01:15:34,637 --> 01:15:36,304
Listen to me, Pastor.

747
01:15:36,972 --> 01:15:38,389
She's not your mother!

748
01:15:38,390 --> 01:15:42,309
If I don't give you a knife,
you're still alive.

749
01:15:50,525 --> 01:15:55,237
God the Father commands you!

750
01:15:55,446 --> 01:15:58,239
God the Son commands you!

751
01:15:58,657 --> 01:16:01,659
God the Holy Spirit commands you!

752
01:16:01,868 --> 01:16:04,703
Your mother is in hell. Father.

753
01:16:05,121 --> 01:16:06,579
He is mine!

754
01:16:06,997 --> 01:16:10,333
Tell us your name!

755
01:16:11,001 --> 01:16:13,794
The blood of Christ commands you!

756
01:16:22,260 --> 01:16:23,635
Father!

757
01:16:34,312 --> 01:16:37,647
Tell us your name!

758
01:16:38,315 --> 01:16:42,151
The Holy Trinity commands you!

759
01:16:42,152 --> 01:16:44,852
I will kill you!

760
01:16:45,988 --> 01:16:48,364
I'm stupid...

761
01:16:48,782 --> 01:16:50,866
...who owns Nero,...

762
01:16:51,284 --> 01:16:55,120
...and those who slaughtered many people!

763
01:16:55,538 --> 01:16:58,248
Lust! Depravity!

764
01:16:58,666 --> 01:17:05,629
For all that, humanity is divided!

765
01:17:06,047 --> 01:17:11,759
I am the demon Adrammelech,...

766
01:17:12,177 --> 01:17:15,846
...who have greed,...

767
01:17:16,013 --> 01:17:18,890
...grabbers of land and wealth!

768
01:17:19,308 --> 01:17:21,892
I'm the devil...

769
01:17:22,310 --> 01:17:22,851
Apollyon!

770
01:17:22,852 --> 01:17:23,685
Apollyon!

771
01:17:24,103 --> 01:17:26,104
Who provokes wrath!

772
01:17:26,272 --> 01:17:29,816
Have a heart full of anger!

773
01:17:29,900 --> 01:17:31,150
I'm Caim.

774
01:17:31,318 --> 01:17:33,193
Disaster demon.

775
01:17:33,361 --> 01:17:36,529
Illness and death

776
01:17:37,448 --> 01:17:38,406
I am Lilith.

777
01:17:38,574 --> 01:17:41,367
Cause of envy and pride.

778
01:17:45,496 --> 01:17:47,580
And I am Lucifer,...

779
01:17:48,290 --> 01:17:49,790
...the ancient serpent!

780
01:17:50,209 --> 01:17:54,044
The first devil and the first angel to descend.

781
01:17:54,712 --> 01:17:57,255
I am the cause of human death!

782
01:18:01,176 --> 01:18:02,551
In the name of Jesus Christ,...

783
01:18:02,761 --> 01:18:07,514
...I expelled you from Clarita's body!

784
01:18:08,432 --> 01:18:13,560
God the Father commands you!

785
01:18:13,978 --> 01:18:17,022
God the Son commands you!

786
01:18:19,441 --> 01:18:21,609
In the arms of Jesus Christ,

787
01:18:22,277 --> 01:18:23,986
I threw you out of Clarita's body!

788
01:18:34,329 --> 01:18:38,122
In the name of Jesus Christ,

789
01:18:38,123 --> 01:18:39,248
In the name of Jesus Christ....

790
01:18:40,167 --> 01:18:43,502
...I kicked you out of Clarita!

791
01:18:44,170 --> 01:18:46,963
- I know you can hear me,...
- God the Father commands you!

792
01:18:47,423 --> 01:18:50,431
- ...anger in your heart,...
- God the Son commands you!

793
01:18:50,884 --> 01:18:55,929
- Forgive everyone who has hurt you.
- God the Holy Spirit commands you!

794
01:18:56,847 --> 01:19:04,142
God the Father commands you!
God the Son commands you!

795
01:20:12,869 --> 01:20:15,871
Many people still attend mass, Father.

796
01:20:17,039 --> 01:20:20,458
But sometimes, during a sermon,...

797
01:20:20,751 --> 01:20:22,501
...I'm thinking,...

798
01:20:23,420 --> 01:20:26,713
...do these people know
what are they praying for...

799
01:20:27,715 --> 01:20:33,093
...when they say so.
"Deliver us from Evil Spirits"?

800
01:20:38,766 --> 01:20:42,017
This place seems good for you.

801
01:20:45,730 --> 01:20:49,899
I gain strength
when I accept my weaknesses.

802
01:20:53,570 --> 01:20:58,406
I hope you learn from my mistakes.

803
01:21:01,025 --> 01:21:05,320
But, do you know what I learned, Father?

804
01:21:07,039 --> 01:21:11,042
Is it stupid to believe in God...

805
01:21:14,212 --> 01:21:18,238
...and not to the devil.

806
01:22:11,262 --> 01:22:18,262
 WWW.DARUMAGAME.COM
BEST AND MOST TRUSTED SLOT GAMBLING AGENT </font>

807
01:22:18,286 --> 01:22:23,286
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID THERE 37 GAMES 

808
01:22:23,310 --> 01:22:30,310
WWW.DARUMAGAME.COM
THE BIGGEST EWALET IN INDONESIA


