1
00:02:51,772 --> 00:02:54,824
<i>Here
I am, Rowan Radley,</i>

2
00:02:54,825 --> 00:02:57,878
<i>smallish in stature,
pale, skinny.</i>

3
00:03:00,448 --> 00:03:05,553
<i>An observer of life and a
lover of boys from afar.</i>

4
00:03:08,021 --> 00:03:10,824
<i>I spend a lot of
my time asking why.</i>

5
00:03:12,726 --> 00:03:15,663
<i>Why was I born now and
not some other time?</i>

6
00:03:17,565 --> 00:03:18,732
<i>And why here?</i>

7
00:03:20,801 --> 00:03:22,403
<i>My mother, Helen.</i>

8
00:03:26,607 --> 00:03:29,310
<i>Prepping for my dad's,
Peter's, birthday party.</i>

9
00:03:30,611 --> 00:03:32,313
<i>She's probably
scheduled every minute,</i>

10
00:03:33,814 --> 00:03:35,782
<i>printed it out, put it
in a plastic envelope</i>

11
00:03:35,783 --> 00:03:37,951
<i>next to all the other
plastic envelopes</i>

12
00:03:37,952 --> 00:03:40,119
<i>about the schedules
and to-do lists,</i>

13
00:03:40,120 --> 00:03:43,291
<i>all the bread making
courses, keep-fit classes,</i>

14
00:03:43,292 --> 00:03:44,992
<i>pony club, PTA.</i>

15
00:03:48,195 --> 00:03:49,195
<i>And that's Clara.</i>

16
00:03:50,197 --> 00:03:52,064
<i>My strange, pale sister,</i>

17
00:03:52,065 --> 00:03:55,002
<i>vomiting constantly
since she turned vegan.</i>

18
00:03:56,904 --> 00:03:59,273
<i>At this point, I have
no idea what fate</i>

19
00:03:59,274 --> 00:04:00,641
<i>lies waiting in my blood.</i>

20
00:04:01,942 --> 00:04:04,712
<i>All I know is I'm a freak.</i>

21
00:04:48,356 --> 00:04:50,090
Hope he's gonna
talk to people.

22
00:04:51,825 --> 00:04:52,960
I think if he actually
talks to people,

23
00:04:52,961 --> 00:04:54,261
they'll like him even less.

24
00:04:56,797 --> 00:04:58,298
<i>Hello, Helen!</i>

25
00:04:58,299 --> 00:04:59,866
Lorna!

26
00:04:59,867 --> 00:05:02,152
You didn't have
to bring anything.

27
00:05:02,153 --> 00:05:04,438
Really, you didn't. I've cooked.

28
00:05:04,439 --> 00:05:05,638
It's nothing, Hel.

29
00:05:05,639 --> 00:05:07,340
It's just a tiny noodle salad

30
00:05:07,341 --> 00:05:09,142
with marinated chicken and
chili and lime dressing.

31
00:05:09,143 --> 00:05:11,111
It's her signature dish.

32
00:05:11,112 --> 00:05:12,312
Hi, Clara.

33
00:05:12,313 --> 00:05:13,647
You look nice.

34
00:05:13,648 --> 00:05:14,981
A bit pale.

35
00:05:14,982 --> 00:05:16,216
That's your new vegan
look, I suppose.

36
00:05:16,217 --> 00:05:17,884
We brought Tilly.

37
00:05:17,885 --> 00:05:19,787
She's over there somewhere
with your brother.

38
00:05:22,523 --> 00:05:23,957
Come on, she'd love
to hang out with you.

39
00:05:23,958 --> 00:05:25,225
Mark, shabbily.

40
00:05:28,195 --> 00:05:31,431
So, where's Peter then?

41
00:05:31,432 --> 00:05:34,668
Birthday boy.

42
00:05:34,669 --> 00:05:35,703
He can't be 47.

43
00:05:37,070 --> 00:05:38,070
He's so

44
00:05:39,239 --> 00:05:40,408
firm-looking.

45
00:07:06,426 --> 00:07:08,327
Don't be scared. I don't bite.

46
00:07:08,328 --> 00:07:10,230
Unless people ask really nicely.

47
00:07:10,231 --> 00:07:12,231
Nice one.

48
00:07:12,232 --> 00:07:14,450
Oh, jeez!

49
00:07:14,451 --> 00:07:16,669
Stealing booze from the Radleys?

50
00:07:16,670 --> 00:07:20,139
Yeah, supplies
for the real party.

51
00:07:20,140 --> 00:07:22,275
Up the field by the
abbey, just teenagers.

52
00:07:22,276 --> 00:07:24,612
Imagine Glastonbury.

53
00:07:24,613 --> 00:07:26,112
Nice.

54
00:07:26,113 --> 00:07:28,347
Then imagine
something much smaller

55
00:07:28,348 --> 00:07:31,952
with no bands and much
less good.

56
00:07:31,953 --> 00:07:32,952
Right.

57
00:07:34,221 --> 00:07:35,355
I'll get some more.

58
00:07:36,189 --> 00:07:37,224
Oh, thanks.

59
00:07:40,794 --> 00:07:42,530
- Sup.
- Yo.

60
00:07:43,897 --> 00:07:45,799
So you into him or what?

61
00:07:45,800 --> 00:07:47,467
The new boy.

62
00:07:47,468 --> 00:07:49,035
- Evan?
- Mm.

63
00:07:49,036 --> 00:07:50,603
No.

64
00:07:50,604 --> 00:07:52,371
That'd be like
kissing my brother.

65
00:07:52,372 --> 00:07:54,542
No, we're just friends.
He's kind of innocent.

66
00:07:54,543 --> 00:07:56,142
I know.

67
00:07:56,143 --> 00:07:57,143
And so pretty.

68
00:07:58,245 --> 00:07:59,479
Watch and learn.

69
00:07:59,780 --> 00:08:01,681
<i>- Here you go.</i>
- What's up?

70
00:08:01,682 --> 00:08:03,584
Evan, you're all
washed and brushed.

71
00:08:04,384 --> 00:08:06,118
Thanks.

72
00:08:06,119 --> 00:08:07,587
Wait, am I intruding?

73
00:08:07,588 --> 00:08:09,055
No, of course not.

74
00:08:09,056 --> 00:08:11,358
This guy can tell you some
awesome things about physics,

75
00:08:11,359 --> 00:08:13,694
if that's what you're into.

76
00:08:13,695 --> 00:08:15,512
Come on, let's go.

77
00:08:15,513 --> 00:08:17,329
- Is it?
- Hm?

78
00:08:17,330 --> 00:08:19,065
What are you into?

79
00:08:19,066 --> 00:08:20,800
Can we please?

80
00:08:20,801 --> 00:08:22,235
<i>Yeah, yeah.</i>

81
00:09:58,348 --> 00:10:02,169
Who's that? Is
that Steve Harper?

82
00:10:02,170 --> 00:10:04,937
That's Stuart Harper.

83
00:10:04,938 --> 00:10:08,141
Oh, and look, he's
on his way over.

84
00:10:08,142 --> 00:10:10,342
Awesome.

85
00:10:10,343 --> 00:10:11,979
The guy's a sporting
legend, Clara.

86
00:10:11,980 --> 00:10:13,063
- Aye, aye.
- All right.

87
00:10:13,064 --> 00:10:14,147
- How are we?
- Good.

88
00:10:14,148 --> 00:10:15,114
Good?

89
00:10:15,115 --> 00:10:16,866
Good, good, good.

90
00:10:16,867 --> 00:10:18,626
Awesome party.

91
00:10:18,627 --> 00:10:20,387
Just awesome.

92
00:10:21,655 --> 00:10:22,739
Wait, guys. Look.

93
00:10:23,824 --> 00:10:25,325
Yeah, could you not, mate?

94
00:10:25,326 --> 00:10:26,826
Could you not? Then you...

95
00:10:26,827 --> 00:10:28,195
Yeah, you're just about to
bend the arms all the way back.

96
00:10:28,196 --> 00:10:29,262
- Oh, sorry.
- Yeah, all right.

97
00:10:29,263 --> 00:10:30,864
Good man. Good stuff.

98
00:10:34,201 --> 00:10:35,201
Hm.

99
00:10:37,871 --> 00:10:38,771
Oh.
- Mm.

100
00:10:38,772 --> 00:10:39,773
- Right.
- Yeah.

101
00:10:39,774 --> 00:10:41,107
Sure.

102
00:10:41,108 --> 00:10:42,776
- Yeah, mm-hm, mm.
- Mm, mm-hm.

103
00:10:42,777 --> 00:10:44,027
I'm going back.

104
00:10:44,028 --> 00:10:45,277
Ah, right.

105
00:10:45,278 --> 00:10:46,413
Well, maybe you could
just have a drink.

106
00:10:46,414 --> 00:10:47,814
<i>I'll come with you.</i>

107
00:10:47,815 --> 00:10:49,349
No, it's fine.

108
00:10:49,350 --> 00:10:50,783
You're busy.

109
00:10:50,784 --> 00:10:52,662
<i>No, it's all
right. I'll walk you back.</i>

110
00:10:52,686 --> 00:10:55,088
<i>- I'm not five years old.
- No, no, no.</i>

111
00:10:55,355 --> 00:10:56,890
You don't know what's
lurking about in the woods,

112
00:10:56,891 --> 00:10:58,692
and you don't wanna
get bitten, do you?

113
00:10:58,693 --> 00:11:00,359
By what?

114
00:11:00,360 --> 00:11:03,396
Erm, you know, like a badger?

115
00:11:04,597 --> 00:11:05,965
Hm.

116
00:11:05,966 --> 00:11:07,901
Yeah, I think I'll
take my chances.

117
00:11:07,902 --> 00:11:09,036
I'll see you, Evan.

118
00:11:10,704 --> 00:11:11,704
Evan?

119
00:12:06,794 --> 00:12:08,695
Oh my God!

120
00:12:08,696 --> 00:12:10,596
Oh, mate.

121
00:12:10,597 --> 00:12:12,065
You're even more of
a freak than normal.

122
00:12:12,066 --> 00:12:13,900
I'm not a freak.

123
00:12:13,901 --> 00:12:15,568
Look, I feel shit. I
just wanna go home.

124
00:12:15,569 --> 00:12:17,871
All right, I'm sorry. I am.

125
00:12:20,473 --> 00:12:21,473
Look.

126
00:12:24,277 --> 00:12:25,512
I just thought we could

127
00:12:26,413 --> 00:12:28,581
you know, get to know each
other.

128
00:12:28,582 --> 00:12:29,581
What?

129
00:12:29,582 --> 00:12:31,117
Yeah, just like...

130
00:12:31,118 --> 00:12:33,020
I don't know, like
a little bit better.

131
00:12:41,428 --> 00:12:43,330
- I'm sorry!
- It's fine. It's fine.

132
00:12:44,664 --> 00:12:45,999
You can make it up to me.

133
00:12:47,600 --> 00:12:48,767
All right?

134
00:12:50,370 --> 00:12:52,672
Look, it's all right.
We don't have to kiss.

135
00:12:55,125 --> 00:12:56,075
What? Come on.

136
00:12:56,076 --> 00:12:57,077
You're being weird.

137
00:12:58,512 --> 00:12:59,495
All right.

138
00:13:00,547 --> 00:13:02,164
It's all right. Come on.

139
00:13:02,165 --> 00:13:03,783
Calm down, all right?

140
00:13:03,784 --> 00:13:04,951
Hey!

141
00:13:06,486 --> 00:13:09,422
God, you're strong, aren't you?

142
00:13:09,423 --> 00:13:10,422
Calm down.

143
00:13:13,426 --> 00:13:15,127
It's all right. It's all right!

144
00:13:15,128 --> 00:13:17,246
It's all right, I won't bite!

145
00:13:19,366 --> 00:13:22,202
You're the rabbit,
I'm the wolf!

146
00:13:24,604 --> 00:13:26,739
I see you! Run, rabbit, run!

147
00:13:42,022 --> 00:13:43,490
Fine, it's fine, it's fine.

148
00:13:45,225 --> 00:13:48,195
Please! Please let me go!

149
00:13:51,032 --> 00:13:52,032
Shut up!

150
00:13:52,033 --> 00:13:53,032
Shut up!

151
00:14:24,097 --> 00:14:25,131
Wait, wait.

152
00:14:25,132 --> 00:14:26,165
It's okay.

153
00:14:27,434 --> 00:14:30,403
I'm sorry. I'm sorry.

154
00:14:46,420 --> 00:14:49,022
Oh, I think that's your dad.

155
00:14:50,924 --> 00:14:52,058
Evan!

156
00:14:52,059 --> 00:14:53,225
I have to go.

157
00:14:53,226 --> 00:14:54,127
What, are you serious?

158
00:14:54,128 --> 00:14:55,627
Yeah, yeah.

159
00:14:55,628 --> 00:14:56,629
He has problems with
anxiety and loud noises

160
00:14:56,630 --> 00:14:57,830
and lots of things.

161
00:14:57,831 --> 00:14:59,032
I'll see you later.

162
00:15:00,968 --> 00:15:02,235
<i>Do you want to
end up like your mother?</i>

163
00:15:02,236 --> 00:15:03,769
<i>Do you?</i>

164
00:15:03,770 --> 00:15:05,272
<i>I'm trying to keep us
safe here!</i>

165
00:15:45,113 --> 00:15:46,313
I told you.

166
00:15:55,222 --> 00:15:57,089
What's wrong?

167
00:16:09,469 --> 00:16:10,870
Oh my God! Here.

168
00:16:24,851 --> 00:16:26,452
Oh!

169
00:16:26,453 --> 00:16:28,054
Oh, my little girl!

170
00:16:28,055 --> 00:16:30,039
It's all right. We're here.

171
00:16:30,040 --> 00:16:32,025
Mommy and Daddy are here.

172
00:16:35,162 --> 00:16:36,162
Fuck!

173
00:16:42,269 --> 00:16:43,635
No.

174
00:16:43,636 --> 00:16:45,471
Is there really
an alternative?

175
00:16:45,472 --> 00:16:47,640
God only knows what he
weighs. We could carry him.

176
00:16:47,641 --> 00:16:49,375
Are you listening to yourself?

177
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
A few metals. That's
all it would take, Peter.

178
00:16:51,045 --> 00:16:52,844
Helen!

179
00:16:52,845 --> 00:16:54,547
Helen, this is not you
speaking. This is the behavior.

180
00:16:54,548 --> 00:16:57,550
You are acting out, and
you know where this ends.

181
00:16:57,551 --> 00:16:58,484
Hm?

182
00:16:58,485 --> 00:16:59,518
Come back.

183
00:17:01,889 --> 00:17:02,989
I'm sorry.

184
00:17:04,291 --> 00:17:05,625
I'm so fucking triggered.

185
00:17:06,626 --> 00:17:08,261
It's like an ache.

186
00:17:12,432 --> 00:17:13,766
Do the breathing thing.

187
00:17:53,906 --> 00:17:55,642
Quickly, upstairs.

188
00:18:02,515 --> 00:18:04,082
Paintballing.

189
00:18:04,083 --> 00:18:06,001
Mustn't let it stain.

190
00:18:48,060 --> 00:18:49,162
Sorry, could
someone please tell me

191
00:18:49,163 --> 00:18:51,331
what the hell is going on?

192
00:18:52,499 --> 00:18:53,865
What's the matter with her?

193
00:18:53,866 --> 00:18:55,668
She killed a boy
at your school.

194
00:18:55,669 --> 00:18:58,271
She what?

195
00:19:00,907 --> 00:19:04,110
Wait, is that actual
blood on those clothes?

196
00:19:04,111 --> 00:19:05,378
Oh my God. Was
there an accident?

197
00:19:05,379 --> 00:19:07,013
What's happened?

198
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
<i>Your sister
killed Stuart Harper.</i>

199
00:19:21,127 --> 00:19:22,762
It's quite a lot to take in.

200
00:19:24,431 --> 00:19:26,799
You must have one
or two questions.

201
00:19:28,167 --> 00:19:30,370
Mom, what have I done?

202
00:19:31,404 --> 00:19:32,805
<i>It's not your fault.</i>

203
00:19:35,208 --> 00:19:36,675
I couldn't stop.

204
00:19:36,676 --> 00:19:39,412
No, it's compulsive.

205
00:19:39,413 --> 00:19:40,412
What is?

206
00:19:42,782 --> 00:19:43,782
Dad?

207
00:19:45,452 --> 00:19:46,452
Helen?

208
00:19:49,722 --> 00:19:51,891
<i>I wish
we'd done it earlier.</i>

209
00:19:51,892 --> 00:19:54,025
<i>We did our best.</i>

210
00:19:54,026 --> 00:19:55,595
God, where was the
roadmap for this?

211
00:19:55,596 --> 00:19:58,029
We did our best.

212
00:19:58,030 --> 00:20:00,199
Are we adopted? What is this?

213
00:20:03,803 --> 00:20:05,638
You're not adopted.

214
00:20:07,907 --> 00:20:08,907
Clara.

215
00:20:10,810 --> 00:20:14,513
Clara, my little
love, listen to me.

216
00:20:14,514 --> 00:20:18,418
When you went vegan, it
had an effect on you.

217
00:20:18,419 --> 00:20:20,853
It made you
particularly vulnerable

218
00:20:20,854 --> 00:20:23,122
to certain cravings, okay?

219
00:20:25,258 --> 00:20:27,026
All that's happened tonight is

220
00:20:29,462 --> 00:20:33,266
you acted like what you are.

221
00:20:36,002 --> 00:20:37,002
What am I, mom?

222
00:20:49,081 --> 00:20:50,350
You're a vampire.

223
00:20:53,686 --> 00:20:54,721
We all are.

224
00:20:57,357 --> 00:20:58,758
It's a family disease.

225
00:21:00,226 --> 00:21:02,728
Is this a metaphor?

226
00:21:02,729 --> 00:21:04,631
It's plain, biological truth.

227
00:21:06,666 --> 00:21:10,586
We've wanted to live as
normal a life as possible.

228
00:21:10,587 --> 00:21:14,507
The lives of most vampires
are dissolute, horrifying.

229
00:21:14,508 --> 00:21:16,475
Most vampires?

230
00:21:16,476 --> 00:21:18,311
Your mother and
I made a choice.

231
00:21:19,512 --> 00:21:21,080
And we chose sobriety.

232
00:21:23,182 --> 00:21:25,352
We're in recovery.

233
00:21:26,786 --> 00:21:28,988
We are what's known
as abstainers.

234
00:21:34,394 --> 00:21:35,395
Now they know.

235
00:21:44,937 --> 00:21:46,573
Am I gonna do a thing like...

236
00:21:48,808 --> 00:21:49,842
whatever she just did?

237
00:21:49,843 --> 00:21:50,842
No.

238
00:21:55,047 --> 00:21:57,350
It's not impossible.

239
00:21:57,351 --> 00:21:58,350
What?

240
00:22:00,553 --> 00:22:02,521
Oh my God.

241
00:22:04,491 --> 00:22:07,860
You irresponsible, selfish...

242
00:22:07,861 --> 00:22:09,361
Oh, no.

243
00:22:09,362 --> 00:22:10,530
Why the fuck did
you even have us?

244
00:22:10,531 --> 00:22:13,049
No, Rowan. We wanted you.

245
00:22:13,050 --> 00:22:15,568
We wanted you, our babies.

246
00:22:15,569 --> 00:22:16,603
To love.

247
00:22:39,025 --> 00:22:40,993
Anyhow, there's the old book,

248
00:22:42,061 --> 00:22:44,112
and the program itself.

249
00:22:46,166 --> 00:22:48,567
The steps.

250
00:22:48,568 --> 00:22:50,936
And there's a
helpline you can call.

251
00:22:50,937 --> 00:22:52,839
And there's also an
app with affirmations,

252
00:22:52,840 --> 00:22:54,641
but it's a bit
crap, to be honest.

253
00:22:56,075 --> 00:22:57,410
What else can I tell you?

254
00:23:00,780 --> 00:23:02,881
It's nonsense about reflections,

255
00:23:02,882 --> 00:23:05,117
but it is actually
true about garlic.

256
00:23:06,118 --> 00:23:09,020
But I like garlic.

257
00:23:09,021 --> 00:23:11,323
It kicks in after
you've first been

258
00:23:12,592 --> 00:23:13,592
active.

259
00:23:15,828 --> 00:23:19,397
And, yeah, okay, it's true,

260
00:23:19,398 --> 00:23:20,967
you lose some things
if you aren't active,

261
00:23:20,968 --> 00:23:22,935
but you gain some things too.

262
00:23:24,003 --> 00:23:26,972
What do you lose?

263
00:23:26,973 --> 00:23:28,853
Certain abilities. Mind
control sort of thing.

264
00:23:30,610 --> 00:23:33,513
I don't kill people.

265
00:23:36,816 --> 00:23:39,818
Once you've been
clean for long enough,

266
00:23:39,819 --> 00:23:42,822
you have morals
like everyone else.

267
00:23:42,823 --> 00:23:44,791
It comes back, morality.

268
00:23:44,792 --> 00:23:46,424
What a relief.

269
00:23:46,425 --> 00:23:48,560
I'm a doctor, Rowan.

270
00:23:48,561 --> 00:23:50,563
I chose a very different path.

271
00:23:52,499 --> 00:23:54,165
You made us.

272
00:23:54,166 --> 00:23:55,668
You made killers.

273
00:23:57,203 --> 00:23:59,138
How could you do that?

274
00:24:02,642 --> 00:24:05,411
It's very late.
Get some sleep.

275
00:25:37,136 --> 00:25:40,406
Just don't say anything, okay?

276
00:25:47,880 --> 00:25:49,014
Who are you calling?

277
00:25:49,015 --> 00:25:50,116
You know who I'm calling.

278
00:25:51,051 --> 00:25:52,584
Oh, God.

279
00:25:52,585 --> 00:25:53,785
Okay, he can help.

280
00:25:53,786 --> 00:25:55,187
Please be rational about this.

281
00:25:58,090 --> 00:25:59,090
Will.

282
00:26:02,161 --> 00:26:03,161
Yes, it has.

283
00:26:06,098 --> 00:26:08,500
Yeah, yeah, you were right.

284
00:26:09,969 --> 00:26:10,969
I know.

285
00:26:13,272 --> 00:26:16,342
She's a bit stressed at
the moment, to be honest.

286
00:26:17,944 --> 00:26:21,480
So, how soon can you come?

287
00:26:22,448 --> 00:26:23,616
Great. Great.

288
00:26:24,416 --> 00:26:25,617
Okay.

289
00:26:25,618 --> 00:26:26,886
Okay, I'll see you tomorrow.

290
00:27:00,419 --> 00:27:04,290
It's a Saturday morning,
so we're having breakfast.

291
00:27:04,291 --> 00:27:08,661
We just need to seem
normal, do normal things.

292
00:27:10,997 --> 00:27:15,034
Well, I'm meeting and
Evan, so I should get ready.

293
00:27:29,415 --> 00:27:31,450
I thought you
were a woke vegan.

294
00:27:31,451 --> 00:27:33,352
Piss off, Rowan.

295
00:27:33,353 --> 00:27:34,953
Clara!

296
00:27:34,954 --> 00:27:36,474
You are not allowed
to talk that way!

297
00:27:37,857 --> 00:27:40,559
You both lied to
me my entire life.

298
00:27:42,328 --> 00:27:43,896
You can all fuck off.

299
00:28:35,414 --> 00:28:36,714
Will.

300
00:28:36,715 --> 00:28:37,817
Long time.

301
00:28:38,751 --> 00:28:39,751
I know.

302
00:28:42,721 --> 00:28:44,190
So, you gonna
invite me in then?

303
00:28:44,191 --> 00:28:45,791
Oh!

304
00:28:45,792 --> 00:28:48,293
Of course.

305
00:28:48,294 --> 00:28:50,296
I invite you into my home.

306
00:29:01,607 --> 00:29:02,607
So, how are you?

307
00:29:03,475 --> 00:29:04,476
Fantastic.

308
00:29:05,744 --> 00:29:07,813
Really?

309
00:29:07,814 --> 00:29:09,381
Yeah, really.
Why wouldn't I be?

310
00:29:12,251 --> 00:29:14,886
Is that home?

311
00:29:14,887 --> 00:29:16,455
I tend to think
of it as freedom.

312
00:29:18,124 --> 00:29:23,195
So, this charming little
nook is where you live.

313
00:29:24,997 --> 00:29:25,997
<i>Yes.</i>

314
00:29:28,434 --> 00:29:30,101
Ah.

315
00:29:30,102 --> 00:29:33,405
Helen's sense of composition
always was unique.

316
00:29:35,374 --> 00:29:36,475
And there she is.

317
00:29:37,944 --> 00:29:39,145
Helen, you've not changed a bit.

318
00:29:39,146 --> 00:29:40,679
Don't be ridiculous.

319
00:29:42,481 --> 00:29:43,649
I'll make some coffee.

320
00:29:57,696 --> 00:29:59,164
Someone here?

321
00:30:04,803 --> 00:30:06,304
Rowan.

322
00:30:06,305 --> 00:30:11,377
This is my brother,
your uncle, Will.

323
00:30:13,045 --> 00:30:14,812
What?

324
00:30:14,813 --> 00:30:16,813
Could I borrow your
bicycle just for the morning?

325
00:30:17,549 --> 00:30:18,549
Sure.

326
00:30:22,654 --> 00:30:23,654
Hello.

327
00:30:29,896 --> 00:30:32,030
It's no good.

328
00:30:32,031 --> 00:30:33,798
Get him out of here.

329
00:30:33,799 --> 00:30:35,734
What? Do you want her
daughter to go to prison

330
00:30:35,735 --> 00:30:37,369
for the rest of her life?

331
00:30:45,244 --> 00:30:47,646
Helen, I have to go to work.

332
00:30:57,089 --> 00:30:59,458
They didn't
mention you had an uncle?

333
00:31:00,226 --> 00:31:01,560
No.

334
00:31:01,894 --> 00:31:02,895
Why didn't they tell me?

335
00:31:02,896 --> 00:31:04,163
Step four.

336
00:31:05,564 --> 00:31:07,232
"We undertake to sever contacts

337
00:31:07,233 --> 00:31:10,069
with all active
vampires in our lives."

338
00:31:11,770 --> 00:31:14,005
They've only just
told you what you are.

339
00:31:14,006 --> 00:31:17,076
Well, then I'd have been a bit
tricky to explain before now.

340
00:31:18,644 --> 00:31:20,779
You freaked out. Don't be.

341
00:31:21,813 --> 00:31:23,615
This is the start of an
infinitely pleasurable

342
00:31:23,616 --> 00:31:24,917
existence for you.

343
00:31:28,654 --> 00:31:29,654
You still do it.

344
00:31:30,656 --> 00:31:31,589
Do you?

345
00:31:31,590 --> 00:31:32,523
Blood?

346
00:31:32,524 --> 00:31:33,791
Absolutely.

347
00:31:33,792 --> 00:31:35,593
You murder people

348
00:31:35,594 --> 00:31:37,395
Only sometimes.

349
00:31:37,396 --> 00:31:39,431
I mean, it's not
always necessary.

350
00:31:39,432 --> 00:31:42,400
Nicer if not, because

351
00:31:42,401 --> 00:31:44,270
the bloody bureaucracy
always gets in the way.

352
00:31:44,271 --> 00:31:45,803
Why not just stop all of it?

353
00:31:45,804 --> 00:31:48,674
'Cause drinking
blood is pure bliss.

354
00:31:51,410 --> 00:31:52,777
Bureaucracy?

355
00:31:52,778 --> 00:31:55,547
Murder investigations,
et cetera. Yawn.

356
00:31:55,548 --> 00:31:58,317
They take that so
seriously, the police.

357
00:32:00,686 --> 00:32:01,720
You gonna eat that?

358
00:32:07,826 --> 00:32:10,496
You're not very
like Dad, are you?

359
00:32:13,165 --> 00:32:14,633
Not anymore, no.

360
00:32:39,858 --> 00:32:41,492
- All right.
- Yeah.

361
00:32:41,493 --> 00:32:43,029
- I trust you.
- Yeah, you should.

362
00:32:43,030 --> 00:32:45,364
It's gonna look good.

363
00:32:52,804 --> 00:32:54,440
<i>I bet you chose
something way fresher.</i>

364
00:32:54,441 --> 00:32:56,607
Mm-hm.

365
00:32:56,608 --> 00:32:58,877
Anyhow, ready
for the big reveal?

366
00:33:02,848 --> 00:33:04,016
Whoa!

367
00:33:04,516 --> 00:33:06,385
Where are you gonna wear
it, the village pub?

368
00:33:08,887 --> 00:33:10,989
It's the exact same shade.

369
00:33:10,990 --> 00:33:12,723
You knew it.

370
00:33:12,724 --> 00:33:14,560
No, I just think the
boys in our year might die.

371
00:33:19,831 --> 00:33:23,368
What, you set an
alarm to go home?

372
00:33:23,369 --> 00:33:25,637
But how would you dad even
know if you're home anyway?

373
00:33:25,638 --> 00:33:28,223
He's on his laptop
ranting most of the time.

374
00:33:28,224 --> 00:33:30,809
<i>He wasn't
always like that.</i>

375
00:33:30,810 --> 00:33:32,211
<i>Used to be a policeman.</i>

376
00:33:33,379 --> 00:33:34,746
<i>Very respectable.</i>

377
00:33:36,448 --> 00:33:37,883
Evan, I'm sorry.

378
00:33:40,619 --> 00:33:42,488
I just don't want you to go.

379
00:33:42,788 --> 00:33:45,891
<i>Sometimes I think if other
people knew what a freak I am,</i>

380
00:33:45,892 --> 00:33:47,326
they'd scream and run away.

381
00:33:48,894 --> 00:33:50,428
I know what you mean.

382
00:33:50,429 --> 00:33:51,530
With the greatest
respect, my friend,

383
00:33:51,531 --> 00:33:52,798
your family's normal.

384
00:33:54,200 --> 00:33:55,501
I mean, your mother bakes.

385
00:33:57,203 --> 00:33:58,304
We were normal once.

386
00:33:59,238 --> 00:34:00,871
When mom was around.

387
00:34:00,872 --> 00:34:03,275
breakfast together, hugs, love.

388
00:34:05,211 --> 00:34:08,114
My dad used to do this
cute thing every morning

389
00:34:08,115 --> 00:34:10,515
when I went to school.

390
00:34:10,516 --> 00:34:12,084
So I knew we were
always together.

391
00:34:14,253 --> 00:34:15,687
That's sweet.

392
00:34:15,688 --> 00:34:16,687
Yeah.

393
00:34:21,127 --> 00:34:23,262
Do you wanna know what
he's always ranting about?

394
00:34:24,463 --> 00:34:25,464
Vampires.

395
00:34:26,965 --> 00:34:28,800
Thinks there's
vampires everywhere.

396
00:34:32,421 --> 00:34:34,273
Well, that's pretty weird.

397
00:34:34,274 --> 00:34:35,273
Yeah.

398
00:34:37,809 --> 00:34:39,577
Come on, let's go home.

399
00:34:39,578 --> 00:34:41,079
And I'll flirt with
that hot barista guy

400
00:34:41,080 --> 00:34:42,581
and get us free
bubble tea on the way.

401
00:34:43,683 --> 00:34:44,866
You do you.

402
00:35:11,443 --> 00:35:14,213
Fits like a glove.
Nice and snug.

403
00:35:17,183 --> 00:35:19,417
This is the map,

404
00:35:19,418 --> 00:35:22,587
with the woods and the
boathouse and everything.

405
00:35:22,588 --> 00:35:25,757
Peter's marked it all
out, highlighted things.

406
00:35:25,758 --> 00:35:28,493
Course he has.
What's the X for?

407
00:35:28,494 --> 00:35:32,764
Oh, I'm guessing it's the abandoned
corpse of a teenage boy.

408
00:35:37,369 --> 00:35:38,369
Got it.

409
00:36:12,371 --> 00:36:13,805
I'll see you tomorrow.

410
00:36:14,039 --> 00:36:15,207
Yeah.

411
00:36:20,446 --> 00:36:22,047
Dad, come on.

412
00:37:46,332 --> 00:37:49,635
Fuck! Bloody daylight.

413
00:37:52,771 --> 00:37:55,374
Have you done it?

414
00:37:56,141 --> 00:37:57,141
Yeah.

415
00:37:58,444 --> 00:37:59,844
Thank you.

416
00:37:59,845 --> 00:38:02,748
You're all right.
Wanna come in?

417
00:38:04,182 --> 00:38:06,385
Excuse the smell. Smells of me.

418
00:38:14,192 --> 00:38:16,161
I should get on, really.

419
00:38:29,341 --> 00:38:30,442
Been entertaining?

420
00:38:32,010 --> 00:38:34,346
<i>Ah, nothing
special, just a couple mates.</i>

421
00:38:42,521 --> 00:38:43,722
Can I ask you something?

422
00:38:43,723 --> 00:38:45,356
Hm?

423
00:38:45,357 --> 00:38:47,225
How long has it been
since you last relaxed?

424
00:38:48,360 --> 00:38:49,727
I relax.

425
00:38:49,728 --> 00:38:53,131
What are you talking
about? I relax.

426
00:38:55,000 --> 00:38:55,933
You're blushing.

427
00:38:55,934 --> 00:38:56,867
No, I'm not.

428
00:39:04,175 --> 00:39:06,077
Little bit of
color in your cheeks.

429
00:39:12,350 --> 00:39:14,352
Oh, just fuck off,
would you, Will?

430
00:39:15,353 --> 00:39:17,087
And there she is.

431
00:39:17,088 --> 00:39:20,224
Thought you got yourself
lost in this shitty place.

432
00:39:20,225 --> 00:39:22,494
Got yourself sealed up in one
of your plastic envelopes.

433
00:39:22,495 --> 00:39:24,229
It's not shitty.

434
00:39:25,597 --> 00:39:27,598
This is the town I live in.

435
00:39:27,599 --> 00:39:30,402
That's my home, my family, Will!

436
00:39:36,374 --> 00:39:38,009
Do you remember that
time I made you...

437
00:39:38,010 --> 00:39:39,744
- No.
- Scream out so loud that-

438
00:39:39,745 --> 00:39:41,747
I don't remember any
of it and neither do you.

439
00:39:41,748 --> 00:39:43,114
I do, though.

440
00:39:46,051 --> 00:39:47,085
I think about it.

441
00:39:49,220 --> 00:39:50,220
All the time.

442
00:39:55,627 --> 00:39:57,763
Look, I didn't
come here for this.

443
00:39:58,497 --> 00:39:59,497
Are you sure?

444
00:40:05,471 --> 00:40:09,574
We need your help
with Clara, Will.

445
00:40:09,575 --> 00:40:12,544
Just until the fallout's
all dealt with, then you go.

446
00:40:12,545 --> 00:40:14,245
I don't want you
to be in any doubt.

447
00:40:14,246 --> 00:40:15,245
Doubt?

448
00:40:17,015 --> 00:40:19,300
No place for doubt in this town.

449
00:40:19,301 --> 00:40:21,586
All wearing their
fleece sweaters,

450
00:40:21,587 --> 00:40:25,190
all comfortably certain
about their lives.

451
00:40:26,458 --> 00:40:27,592
Like you.

452
00:40:27,593 --> 00:40:29,728
Yeah, okay. I'm gonna go.

453
00:40:51,983 --> 00:40:53,652
<i>School
boy Stuart Harper</i>

454
00:40:53,952 --> 00:40:55,920
<i>has been reported missing
since Friday night.</i>

455
00:40:55,921 --> 00:40:58,556
<i>The police asking for members
of public to be in touch</i>

456
00:40:58,557 --> 00:41:01,191
<i>with any information
relating to his whereabouts</i>.

457
00:41:01,192 --> 00:41:02,810
<i>Well, it's
usually someone they know.</i>

458
00:41:02,811 --> 00:41:04,170
<i>- Is that right?
- Mm-hm.</i>

459
00:41:04,171 --> 00:41:05,634
<i>That doesn't mean he's dead.</i>

460
00:41:05,635 --> 00:41:07,097
<i>He could just be missing.</i>

461
00:41:07,098 --> 00:41:08,166
If they don't get
found in 24 hours,

462
00:41:08,167 --> 00:41:09,668
odds are they're dead.

463
00:41:09,669 --> 00:41:10,801
Oh my gosh.

464
00:41:10,802 --> 00:41:11,837
Weird thing is...

465
00:41:11,838 --> 00:41:13,604
Mm-hm?

466
00:41:13,605 --> 00:41:15,541
And I shouldn't be talking
about this, really, but

467
00:41:15,542 --> 00:41:17,843
there's no sign of
a struggle anywhere.

468
00:41:17,844 --> 00:41:19,077
No CCTV.

469
00:41:19,978 --> 00:41:21,045
Just vanished.

470
00:41:21,046 --> 00:41:24,281
- So weird.
- Mm-hm.

471
00:41:24,282 --> 00:41:26,552
Is rioja nice with a curry,
or do we need something white?

472
00:41:46,738 --> 00:41:49,407
You can take that
down, can't you?

473
00:41:49,408 --> 00:41:51,409
If you're eating meat again.

474
00:42:02,721 --> 00:42:04,489
So crazy about Stuart Harper.

475
00:42:06,191 --> 00:42:09,827
What if there's a
murderer still out there?

476
00:42:09,828 --> 00:42:13,064
Well, if there is, I'm
sure they'll get caught.

477
00:42:13,065 --> 00:42:15,133
You really think so?

478
00:42:15,134 --> 00:42:17,201
Mm-hm. Totally.

479
00:42:17,202 --> 00:42:19,837
The police are awesome.

480
00:42:19,838 --> 00:42:22,708
Well, don't get my
dad on that subject.

481
00:42:22,709 --> 00:42:23,742
Never found my mom.

482
00:42:30,415 --> 00:42:33,685
Ugh. My uncle Will's got Rowan
into all this old people music.

483
00:42:33,686 --> 00:42:35,920
And it's so cringe.

484
00:42:35,921 --> 00:42:38,256
People started making
music on computers

485
00:42:38,257 --> 00:42:39,958
for a reason, you know!

486
00:42:41,059 --> 00:42:43,728
Does Rowan date?

487
00:42:43,729 --> 00:42:45,997
That is single most
revolting idea I've ever heard.

488
00:42:50,168 --> 00:42:51,236
Do you want some ice cream?

489
00:42:51,237 --> 00:42:52,437
Oh, yes, please.

490
00:42:52,438 --> 00:42:53,437
Yeah.

491
00:43:06,618 --> 00:43:08,753
No, no, I love this.

492
00:43:08,754 --> 00:43:10,121
My mom used to play this.

493
00:43:13,358 --> 00:43:14,392
Cool photos.

494
00:43:15,493 --> 00:43:16,493
You took these?

495
00:43:18,329 --> 00:43:19,930
Ages ago.

496
00:43:19,931 --> 00:43:20,966
What's this for?

497
00:43:22,868 --> 00:43:24,435
I use it to take photographs.

498
00:43:24,436 --> 00:43:26,254
It's honestly nothing.

499
00:43:26,255 --> 00:43:28,073
What's inside this?

500
00:43:28,074 --> 00:43:29,406
Can I see?

501
00:43:29,407 --> 00:43:31,677
I mean, if you want.

502
00:43:41,987 --> 00:43:44,990
It's all from one drop of blood.

503
00:43:49,795 --> 00:43:50,795
Wow.

504
00:43:52,297 --> 00:43:54,815
It's just a
dorky sort of art project.

505
00:43:54,816 --> 00:43:57,335
I seriously need to
get out more, right?

506
00:43:58,637 --> 00:43:59,937
What's it about?

507
00:44:02,073 --> 00:44:03,274
It's just...

508
00:44:06,144 --> 00:44:07,545
There's this feeling I get.

509
00:44:09,547 --> 00:44:15,253
It's like sometimes I
lie in the grass outside

510
00:44:16,722 --> 00:44:19,824
when it's dark and quiet,

511
00:44:19,825 --> 00:44:22,928
and I can feel the
whole town sleeping,

512
00:44:24,896 --> 00:44:27,265
I can feel everyone in it,

513
00:44:28,934 --> 00:44:30,568
and I can feel the whole world.

514
00:44:32,403 --> 00:44:35,841
And suddenly there's no
difference between you and me

515
00:44:35,842 --> 00:44:38,508
and the sea and the trees,

516
00:44:38,509 --> 00:44:40,145
all the cells in
one drop of blood

517
00:44:40,146 --> 00:44:42,280
and all the stars in the sky.

518
00:44:51,357 --> 00:44:53,658
What?

519
00:44:55,594 --> 00:44:56,895
<i>Evan?</i>

520
00:44:56,896 --> 00:44:57,895
Yeah.

521
00:44:58,797 --> 00:44:59,931
You coming?

522
00:45:03,534 --> 00:45:04,534
Yeah.

523
00:45:16,582 --> 00:45:17,581
Come in.

524
00:45:20,286 --> 00:45:21,618
Lorna!

525
00:45:33,731 --> 00:45:36,533
So, how can I help you?

526
00:45:36,534 --> 00:45:40,371
Well, I've been feeling
a bit faint, actually.

527
00:45:40,372 --> 00:45:41,738
All week.

528
00:45:41,739 --> 00:45:44,475
It's often when I stand up.

529
00:45:46,144 --> 00:45:48,279
Blood pressure by
the sounds of things.

530
00:45:53,284 --> 00:45:54,618
It's a bit fiddly.

531
00:45:54,619 --> 00:45:55,553
It's one of these
old manual ones.

532
00:45:57,389 --> 00:45:59,440
There we are.

533
00:46:11,502 --> 00:46:12,971
Well, normal.

534
00:46:13,939 --> 00:46:15,222
Oh.

535
00:46:15,223 --> 00:46:16,506
Look.

536
00:46:19,510 --> 00:46:20,510
I, um...

537
00:46:22,047 --> 00:46:25,016
I suppose it could be low iron.

538
00:46:25,017 --> 00:46:26,951
Hm?

539
00:46:26,952 --> 00:46:28,319
We could do some tests.

540
00:46:29,320 --> 00:46:31,505
Blood tests?

541
00:46:31,506 --> 00:46:33,691
Mm-hmm.

542
00:46:35,226 --> 00:46:36,226
Okay.

543
00:46:38,563 --> 00:46:40,866
Just keep your arm straight.

544
00:46:40,867 --> 00:46:41,932
All right.

545
00:46:41,933 --> 00:46:43,935
This is a tourniquet.

546
00:46:45,203 --> 00:46:46,804
Clench your hands
a couple of times.

547
00:46:46,805 --> 00:46:48,206
<i>Like that?</i>

548
00:46:50,909 --> 00:46:53,143
You have such lovely veins.

549
00:46:53,144 --> 00:46:56,481
Gosh, no one's ever
said that before.

550
00:46:56,482 --> 00:46:58,716
Right, just a sharp scratch.

551
00:47:08,059 --> 00:47:10,495
Going to do three of these.

552
00:47:12,014 --> 00:47:13,530
There we are.

553
00:47:13,531 --> 00:47:16,034
Don't take all of it.

554
00:47:29,380 --> 00:47:31,548
<i>Clara!</i>

555
00:47:36,587 --> 00:47:39,356
So why did Stuart
come after you?

556
00:47:39,357 --> 00:47:42,726
Why do boys walk after
girls in fields at parties.

557
00:47:42,727 --> 00:47:48,233
<i>So he walked
after you, and what did he say?</i>

558
00:47:48,234 --> 00:47:51,402
I tried to let him down
gently, but...

559
00:47:52,703 --> 00:47:53,703
What?

560
00:47:55,240 --> 00:47:56,841
He started to cry.

561
00:47:56,842 --> 00:47:58,443
I mean, he was drunk.

562
00:47:58,444 --> 00:48:00,345
It was so awful.

563
00:48:01,046 --> 00:48:03,248
Have you ever had
a boy cry over you?

564
00:48:03,249 --> 00:48:04,915
It was humiliating for him.

565
00:48:04,916 --> 00:48:10,621
Anyway, he cried, and
then he just went off.

566
00:48:12,257 --> 00:48:13,723
Off where?

567
00:48:13,724 --> 00:48:14,891
Back to the party.

568
00:48:14,892 --> 00:48:16,560
Yes, the thing is, Clara,

569
00:48:16,561 --> 00:48:18,396
no one saw him at the
party after you left.

570
00:48:18,397 --> 00:48:19,396
<i>Oh.</i>

571
00:48:19,397 --> 00:48:20,764
<i>Well, that's weird.</i>

572
00:48:20,765 --> 00:48:22,432
<i>Yeah, you should
look into that.</i>

573
00:48:22,433 --> 00:48:23,901
Clara's very upset about
Stuart going missing.

574
00:48:23,902 --> 00:48:25,469
No, I'm not.

575
00:48:25,470 --> 00:48:27,372
People always do that
when someone dies.

576
00:48:27,373 --> 00:48:29,174
I'm not pretending
he was a saint.

577
00:48:30,308 --> 00:48:31,308
Dies?

578
00:48:33,311 --> 00:48:34,311
What?

579
00:48:35,846 --> 00:48:37,682
You said, "When someone dies."

580
00:48:42,720 --> 00:48:43,653
It's beeping.

581
00:48:44,956 --> 00:48:46,024
The tumble dryer.

582
00:48:53,131 --> 00:48:54,732
Will, please. The police
are interviewing Clara.

583
00:48:54,733 --> 00:48:55,732
It's gone wrong.

584
00:48:56,634 --> 00:48:58,002
Am I hearing this?

585
00:48:58,003 --> 00:48:59,620
Please. Will.
Just come and do it.

586
00:48:59,621 --> 00:49:01,239
I thought it
was transgressive,

587
00:49:01,240 --> 00:49:02,973
manipulative and unethical.

588
00:49:02,974 --> 00:49:05,643
Look, I was a high-minded
bitch when I was young.

589
00:49:05,644 --> 00:49:08,146
Now here we all
are in middle age!

590
00:49:08,147 --> 00:49:10,581
Please, just help.

591
00:49:16,154 --> 00:49:17,422
Oh, we're just in
the middle of asking

592
00:49:17,423 --> 00:49:19,024
a few questions, actually.

593
00:49:19,025 --> 00:49:20,924
Yes.

594
00:49:20,925 --> 00:49:24,295
Would it be possible for
you to wait outside, sir?

595
00:49:24,296 --> 00:49:26,196
No.

596
00:49:26,197 --> 00:49:28,433
I'm sorry, I can't do that.

597
00:49:30,735 --> 00:49:34,605
Clara Radley knows
absolutely nothing

598
00:49:34,606 --> 00:49:35,606
about that boy.

599
00:49:42,347 --> 00:49:43,347
Oh.

600
00:49:44,049 --> 00:49:45,282
Really?

601
00:49:45,283 --> 00:49:46,883
Not a thing.

602
00:49:46,884 --> 00:49:50,355
In fact, if this case
comes up in the future,

603
00:49:50,356 --> 00:49:51,956
you're gonna find
it highly amusing.

604
00:49:59,664 --> 00:50:01,365
Gosh, well,

605
00:50:01,366 --> 00:50:03,233
in that case, we mustn't
waste any more of your time.

606
00:50:03,234 --> 00:50:06,904
<i>I do apologize,
Mr. And Mrs. Radley.</i>

607
00:50:06,905 --> 00:50:09,506
<i>Clara...</i>

608
00:50:09,507 --> 00:50:11,124
<i>It must have been a mistake.</i>

609
00:50:11,125 --> 00:50:12,684
<i>We'll let you get on.</i>

610
00:50:12,685 --> 00:50:14,983
I'll show you out.

611
00:50:20,017 --> 00:50:22,152
Whoa!

612
00:50:22,153 --> 00:50:23,688
I mean, that was
literally so close.

613
00:50:23,689 --> 00:50:25,156
It was so sick.

614
00:50:26,357 --> 00:50:27,357
Thank you.

615
00:51:11,001 --> 00:51:13,203
So do you, like, have a job?

616
00:51:13,204 --> 00:51:16,541
I'm a fucking academic,
I'll have you know.

617
00:51:16,542 --> 00:51:18,275
English literature.

618
00:51:18,276 --> 00:51:23,281
On sabbatical, sort
of.

619
00:51:32,690 --> 00:51:33,907
Is it amazing?

620
00:51:33,908 --> 00:51:35,126
Is what amazing?

621
00:51:36,361 --> 00:51:38,463
Oh, you mean drinking
someone else's blood.

622
00:51:39,664 --> 00:51:41,265
It's so fucking good

623
00:51:41,266 --> 00:51:42,906
there are no words to
make you understand.

624
00:51:44,802 --> 00:51:46,704
Better than sex?

625
00:51:48,139 --> 00:51:49,674
Yeah, better than sex.

626
00:51:52,977 --> 00:51:53,978
Have you had sex?

627
00:51:54,779 --> 00:51:56,646
No.

628
00:51:56,647 --> 00:51:58,849
Not even with that little
friend of your big sisters?

629
00:51:58,850 --> 00:52:00,417
What?

630
00:52:00,418 --> 00:52:02,320
<i>The way
you stare at him.</i>

631
00:52:03,321 --> 00:52:05,089
<i>I'd have eaten him
whole by now.</i>

632
00:52:45,530 --> 00:52:48,566
Oh, no thanks.
I'm fine with this.

633
00:52:52,870 --> 00:52:56,073
Should we get the
hell out of here?

634
00:53:04,114 --> 00:53:05,882
You okay?

635
00:53:05,883 --> 00:53:07,485
You look lovely.

636
00:53:10,221 --> 00:53:11,221
In my PJS?

637
00:53:24,435 --> 00:53:25,403
Helen, what's happened to us?

638
00:53:25,404 --> 00:53:26,336
I know.

639
00:53:26,337 --> 00:53:27,672
We used to...

640
00:53:29,874 --> 00:53:31,458
All the time.

641
00:53:31,459 --> 00:53:33,042
I know we did.

642
00:53:34,328 --> 00:53:35,612
Before work, even.

643
00:53:35,613 --> 00:53:38,483
Peter it's
really, really late.

644
00:53:56,468 --> 00:53:57,934
God.

645
00:53:57,935 --> 00:53:59,670
He'll wake up the whole street,

646
00:54:02,607 --> 00:54:04,542
Gone out for sex, probably.

647
00:54:36,508 --> 00:54:38,543
<i>Seven.</i>

648
00:54:39,377 --> 00:54:40,844
<i>11.</i>

649
00:54:40,845 --> 00:54:41,912
He'll take over.

650
00:54:43,481 --> 00:54:44,481
This is my son.

651
00:54:49,286 --> 00:54:50,286
11.

652
00:54:51,722 --> 00:54:52,722
Yeah.

653
00:54:54,224 --> 00:54:55,425
<i>12.</i>

654
00:54:55,426 --> 00:54:57,094
I think you've made a mistake.

655
00:55:01,132 --> 00:55:03,568
My apologies, sir.

656
00:55:06,637 --> 00:55:07,837
21.

657
00:55:09,475 --> 00:55:10,741
Let's go spend it.

658
00:55:13,828 --> 00:55:15,112
So who do you want?

659
00:55:15,113 --> 00:55:16,112
Huh?

660
00:55:19,484 --> 00:55:20,484
That one?

661
00:55:23,187 --> 00:55:25,522
That one?

662
00:55:25,523 --> 00:55:29,242
Boys, girls, the world's
a feast of pleasures,

663
00:55:29,243 --> 00:55:32,963
ready for anyone who dares
help themselves first.

664
00:55:45,376 --> 00:55:46,376
Mm. Hey!

665
00:56:09,600 --> 00:56:11,602
You've been drinking.

666
00:56:13,571 --> 00:56:17,107
You can tell your uncle you're
not allowed to drink, okay?

667
00:56:17,108 --> 00:56:18,843
He's not here to
set a bad example.

668
00:56:18,844 --> 00:56:20,410
Bad example?

669
00:56:20,411 --> 00:56:22,112
At at least he's not so
obsessed with fitting in

670
00:56:22,113 --> 00:56:24,148
he's just invisible.

671
00:56:25,382 --> 00:56:26,784
He's not your dad.

672
00:56:27,985 --> 00:56:29,253
Well, I wish he was.

673
00:57:01,719 --> 00:57:03,920
<i>Stuart!</i>

674
00:57:03,921 --> 00:57:05,689
<i>Stuart!</i>

675
00:57:10,060 --> 00:57:13,363
<i>Stuart!</i>

676
00:57:41,692 --> 00:57:42,760
<i>Hi darling. I'm back.</i>

677
00:57:42,761 --> 00:57:43,760
Just having a bath!

678
00:57:44,962 --> 00:57:46,864
<i>Can I bring
you a glass of wine?</i>

679
00:57:49,133 --> 00:57:51,101
I've already got one.

680
00:57:54,505 --> 00:57:55,505
Okay.

681
00:57:56,707 --> 00:57:57,707
Nevermind.

682
01:00:07,638 --> 01:00:08,638
Will?

683
01:00:10,540 --> 01:00:12,843
Am I imagining this?

684
01:00:12,844 --> 01:00:13,843
Yeah.

685
01:00:16,781 --> 01:00:18,182
But I'm helping.

686
01:00:41,505 --> 01:00:44,307
These are the rules.

687
01:00:44,308 --> 01:00:46,911
You can say anything you want.

688
01:00:47,712 --> 01:00:49,813
You can look.

689
01:00:49,814 --> 01:00:51,849
But you just can't touch.

690
01:00:54,518 --> 01:00:56,786
But it's not real.

691
01:00:56,787 --> 01:00:58,905
I'm not really being...

692
01:00:58,906 --> 01:01:01,025
Shh, shh, shh, shh.

693
01:01:02,392 --> 01:01:04,294
It's our secret, okay?

694
01:01:12,336 --> 01:01:16,405
What you did with the police,

695
01:01:16,406 --> 01:01:18,709
the way they just did
what you told them.

696
01:01:18,710 --> 01:01:20,244
You liked that?

697
01:01:21,545 --> 01:01:23,246
Yeah.

698
01:01:23,247 --> 01:01:26,150
You sometimes wish I
could do the same to you?

699
01:01:28,053 --> 01:01:29,719
Yes.

700
01:01:33,090 --> 01:01:35,225
<i>Mom, when's supper?</i>

701
01:01:35,226 --> 01:01:36,392
Dad's cooking!

702
01:01:36,393 --> 01:01:37,661
<i>God, can't you?</i>

703
01:01:37,662 --> 01:01:38,829
No! I've...

704
01:01:40,798 --> 01:01:42,531
I've got my book club.

705
01:01:42,532 --> 01:01:45,502
<i>Oh, I'll
get some chips.</i>

706
01:03:03,147 --> 01:03:04,180
<i>Pete.</i>

707
01:03:04,181 --> 01:03:05,916
Mm-hm. Your husband?

708
01:03:08,052 --> 01:03:09,469
What are you doing?

709
01:03:09,470 --> 01:03:10,888
Kissing my wife.

710
01:03:12,322 --> 01:03:14,624
Are you drunk? What's
happened to you?

711
01:03:14,625 --> 01:03:16,927
No, I just feel
good, that's all.

712
01:03:18,228 --> 01:03:19,128
Good?

713
01:03:19,129 --> 01:03:20,864
Yeah, good.

714
01:03:20,865 --> 01:03:23,332
Do you remember that?

715
01:03:23,333 --> 01:03:25,435
And you look so
hot in these jeans.

716
01:03:27,237 --> 01:03:28,973
Have you been drinking blood?

717
01:03:28,974 --> 01:03:29,973
What?

718
01:03:29,974 --> 01:03:31,341
Don't be ridiculous.

719
01:03:32,809 --> 01:03:34,577
I'm not gonna just go and use

720
01:03:34,578 --> 01:03:36,346
and escalate the craving again.

721
01:03:37,581 --> 01:03:39,549
What, after all this time,
that would be insane.

722
01:03:44,922 --> 01:03:45,922
Okay.

723
01:03:51,095 --> 01:03:55,064
Look, I have to go.

724
01:03:55,065 --> 01:03:57,467
You are gonna make
supper, aren't you?

725
01:03:57,468 --> 01:03:59,103
Mm-hm.

726
01:04:17,521 --> 01:04:19,038
They smell good.

727
01:04:19,039 --> 01:04:20,482
Are you going out?

728
01:04:20,483 --> 01:04:21,926
Just walking.

729
01:04:23,060 --> 01:04:24,060
Cheers.

730
01:04:26,230 --> 01:04:27,447
Is everything...

731
01:04:27,448 --> 01:04:28,665
No, not really.

732
01:04:31,301 --> 01:04:33,303
I know everything
with your dad's not...

733
01:04:34,905 --> 01:04:37,706
well, if there's anything
that...

734
01:04:37,707 --> 01:04:40,210
what I mean is, if
there's ever something,

735
01:04:40,211 --> 01:04:42,179
anything at all...

736
01:04:42,180 --> 01:04:43,480
I...

737
01:04:46,116 --> 01:04:47,116
Thank you.

738
01:04:56,093 --> 01:04:57,928
Was there something
you wanted to say?

739
01:04:59,429 --> 01:05:00,597
When Clara came in?

740
01:05:02,432 --> 01:05:04,101
I can't remember.

741
01:05:08,105 --> 01:05:09,105
Oh well.

742
01:05:12,009 --> 01:05:13,009
I'll see ya.

743
01:05:20,350 --> 01:05:21,801
Idiot.

744
01:05:21,802 --> 01:05:23,252
Idiot.

745
01:05:24,222 --> 01:05:25,222
Uncle Will?

746
01:05:32,262 --> 01:05:33,262
Uncle Will?

747
01:08:22,299 --> 01:08:23,266
How can I help?

748
01:08:23,267 --> 01:08:25,168
Oh...

749
01:08:25,169 --> 01:08:27,437
I've got some information
about the Stuart Harper case.

750
01:08:27,438 --> 01:08:30,839
I'm an ex-policeman, so...

751
01:08:30,840 --> 01:08:34,811
Clara Radley's fingerprints
that quite clearly...

752
01:08:42,786 --> 01:08:45,254
He's here...

753
01:08:45,255 --> 01:08:48,358
He's here about...

754
01:08:48,359 --> 01:08:49,925
Clara Radley!

755
01:09:08,144 --> 01:09:10,479
<i>From what
I heard, the money was hers.</i>

756
01:09:10,480 --> 01:09:13,517
<i>He just pretends he's
made it, and she let him.</i>

757
01:09:13,518 --> 01:09:15,117
Some more wine, Helen?

758
01:09:15,118 --> 01:09:16,602
Well, are we gonna
get around to the book?

759
01:09:16,603 --> 01:09:18,062
Always the worst
moment in a book club

760
01:09:18,063 --> 01:09:19,523
that these things
have to be faced.

761
01:09:19,524 --> 01:09:21,290
Hold on.

762
01:09:21,291 --> 01:09:23,960
We haven't mentioned the
most shocking thing of all.

763
01:09:23,961 --> 01:09:25,662
Stuart Harper.

764
01:09:25,663 --> 01:09:27,313
Oh, no doubt.

765
01:09:27,314 --> 01:09:28,964
It's so horrible.

766
01:09:28,965 --> 01:09:30,366
I saw his mom, Juliette,

767
01:09:30,367 --> 01:09:32,402
in the supermarket
the other day.

768
01:09:32,403 --> 01:09:34,037
Like a ghost she was.

769
01:09:35,605 --> 01:09:37,140
To lose a child.

770
01:09:38,775 --> 01:09:39,676
<i>And she's
just had a new baby, too,</i>

771
01:09:39,677 --> 01:09:40,876
<i>hasn't she?</i>

772
01:09:40,877 --> 01:09:42,878
Course she has. Poor woman.

773
01:09:42,879 --> 01:09:44,514
<i>Single mom, too.</i>

774
01:09:44,515 --> 01:09:45,832
No. Is she?

775
01:09:45,833 --> 01:09:46,941
On her own?

776
01:09:48,052 --> 01:09:49,352
Helen?

777
01:09:49,353 --> 01:09:50,653
I...

778
01:09:50,654 --> 01:09:51,920
I'm so sorry.

779
01:09:51,921 --> 01:09:54,391
I think I left the...

780
01:09:54,392 --> 01:09:56,476
I forgot to...

781
01:10:03,132 --> 01:10:06,168
So is that the fiery
act of conversion?

782
01:10:06,169 --> 01:10:09,072
<i>Yeah.
It's when a vampire kills</i>

783
01:10:09,606 --> 01:10:11,941
<i>but then transforms a victim.</i>

784
01:10:11,942 --> 01:10:14,176
Transforms? How?

785
01:10:14,177 --> 01:10:16,079
<i>You
can save a victim's life</i>

786
01:10:16,080 --> 01:10:17,547
<i>by feeding them your blood,</i>

787
01:10:17,814 --> 01:10:20,783
<i>and they'll change
from human to vampire,</i>

788
01:10:20,784 --> 01:10:24,186
Which leads to the everlasting
chains of enthrallment.

789
01:10:24,187 --> 01:10:26,105
<i>Yeah,
the everlasting chains</i>

790
01:10:26,106 --> 01:10:28,032
<i>mean the human victim
would always crave</i>

791
01:10:28,033 --> 01:10:30,080
<i>the vampire who converted them.</i>

792
01:10:30,081 --> 01:10:32,127
Even if he, if the victim,

793
01:10:32,128 --> 01:10:34,798
hadn't showed any signs of interest in
the converter before?

794
01:10:34,799 --> 01:10:36,633
<i>Oh, yeah, instantly.</i>

795
01:10:36,634 --> 01:10:38,401
Like love.

796
01:10:38,402 --> 01:10:40,820
You convert someone and
they fall in love with you.

797
01:10:40,821 --> 01:10:43,531
<i>No,
quite the opposite.</i>

798
01:10:43,532 --> 01:10:46,242
<i>Conversion actually
prevents real love.</i>

799
01:10:46,243 --> 01:10:47,544
<i>It's tragic, really.</i>

800
01:10:47,545 --> 01:10:49,211
Oh.

801
01:10:49,212 --> 01:10:50,514
How long does it last?

802
01:10:51,348 --> 01:10:52,781
The craving?

803
01:10:52,782 --> 01:10:54,117
<i>Forever.</i>

804
01:10:54,418 --> 01:10:56,269
<i>There's no escape
for the victim,</i>

805
01:10:56,270 --> 01:10:58,121
<i>not unless the converter dies.</i>

806
01:11:11,167 --> 01:11:13,385
I just watched
a group of women

807
01:11:13,386 --> 01:11:15,605
unwittingly discuss
how my family's

808
01:11:15,606 --> 01:11:17,073
ruined another person's life.

809
01:11:17,074 --> 01:11:19,709
Oh, Helen, yawn.

810
01:11:21,110 --> 01:11:22,261
What?

811
01:11:22,262 --> 01:11:23,504
Big,

812
01:11:23,505 --> 01:11:24,626
sad

813
01:11:24,627 --> 01:11:25,748
yawn.

814
01:11:36,626 --> 01:11:39,496
I just think you're wasting
your life, that's all.

815
01:11:41,297 --> 01:11:44,283
I should be craving,
craving constantly?

816
01:11:44,284 --> 01:11:47,270
How's that different
from what you've got?

817
01:12:16,733 --> 01:12:19,035
That was nice earlier.

818
01:12:20,036 --> 01:12:21,036
The bath.

819
01:12:23,573 --> 01:12:25,742
I'm married to Peter, Will.

820
01:12:26,543 --> 01:12:28,311
And I love him.

821
01:12:30,246 --> 01:12:31,247
So much.

822
01:12:37,487 --> 01:12:39,288
You just can't see it anymore.

823
01:12:42,859 --> 01:12:45,728
Oh, God, what a mess.

824
01:12:45,729 --> 01:12:48,532
Hey, you're here
because you're mine.

825
01:12:48,533 --> 01:12:50,400
I'm the one who converted you.

826
01:12:56,706 --> 01:12:59,809
I don't want to feel
like this around you.

827
01:13:00,309 --> 01:13:01,478
I hate you.

828
01:13:03,246 --> 01:13:07,150
Anytime Peter touches
me, I think of you.

829
01:13:08,151 --> 01:13:10,620
It's not fair to him.

830
01:13:39,784 --> 01:13:40,749
Please!

831
01:13:49,559 --> 01:13:51,060
<i>You can't
escape it!</i>

832
01:14:39,843 --> 01:14:43,479
Rowan, I made your
favorite pancakes.

833
01:14:43,480 --> 01:14:44,479
Do you want some?

834
01:15:39,368 --> 01:15:40,503
I'm late for school.

835
01:16:11,234 --> 01:16:13,036
You've made Rowan
drink blood, Will!

836
01:16:13,037 --> 01:16:14,537
Uh, no.

837
01:16:14,771 --> 01:16:16,771
You've made him a pathetic
slave to his appetite,

838
01:16:16,906 --> 01:16:21,745
like mom, and, dad, and you,
and...

839
01:16:21,746 --> 01:16:24,079
me.

840
01:16:24,080 --> 01:16:26,950
Well, they do say it's
a family disease, Petey.

841
01:16:32,856 --> 01:16:34,823
You've got to clean the van.

842
01:16:34,824 --> 01:16:37,727
Why on earth would
I clean the van?

843
01:16:40,730 --> 01:16:42,632
I mean, I quite like it.

844
01:16:42,633 --> 01:16:44,500
Are you insane?

845
01:16:45,434 --> 01:16:46,835
Eccentric.

846
01:16:46,836 --> 01:16:49,338
Did something screw
you up at birth?

847
01:16:49,339 --> 01:16:51,841
Did I offend you by
coming out first?

848
01:16:51,842 --> 01:16:53,241
Fuck's sake.

849
01:16:53,242 --> 01:16:54,777
Or are you off
that you were weak

850
01:16:54,778 --> 01:16:56,258
and you had to be
put in an incubator?

851
01:16:57,814 --> 01:16:59,181
Not weak.

852
01:16:59,182 --> 01:17:00,549
The cord was around my neck.

853
01:17:00,550 --> 01:17:01,918
You're talking shit, Pete.

854
01:17:07,023 --> 01:17:08,191
Are you high?

855
01:17:11,294 --> 01:17:12,662
You are high.

856
01:17:14,731 --> 01:17:16,265
What would Helen think?

857
01:17:18,501 --> 01:17:19,836
You know, you really
won't shift all of that

858
01:17:19,837 --> 01:17:21,337
without the right solvent.

859
01:17:22,371 --> 01:17:24,874
Take it from someone who's
dealt with a lot of stains.

860
01:17:27,845 --> 01:17:28,844
Dad?

861
01:18:06,549 --> 01:18:08,416
Dad, wake up!

862
01:18:08,417 --> 01:18:10,185
You hacked into my phone.

863
01:18:10,186 --> 01:18:12,088
Those pictures, that's
my life, my private life.

864
01:18:12,089 --> 01:18:13,156
It's to keep you safe.

865
01:18:13,157 --> 01:18:14,490
No, it's not!

866
01:18:15,691 --> 01:18:16,960
She left.

867
01:18:19,195 --> 01:18:21,097
Mom left us.

868
01:18:22,732 --> 01:18:24,500
She wanted a different life.

869
01:18:25,701 --> 01:18:27,035
And what we have to do, Dad,

870
01:18:27,036 --> 01:18:28,737
what we have to
do is accept that.

871
01:18:28,738 --> 01:18:33,576
The Radley aren't safe.
They're vampires, okay?

872
01:18:33,877 --> 01:18:36,245
Clara Radley killed that boy!

873
01:18:36,246 --> 01:18:37,329
I have evidence!

874
01:18:37,330 --> 01:18:38,413
What evidence?

875
01:18:38,547 --> 01:18:40,583
I...
His sunglasses.

876
01:18:40,784 --> 01:18:43,019
Her fingerprints
are all over them!

877
01:18:43,020 --> 01:18:44,620
She must have tried them on.

878
01:18:45,922 --> 01:18:47,455
No, no, no, she...

879
01:18:47,456 --> 01:18:49,692
Yes, all the kids
did. I think I did.

880
01:18:49,693 --> 01:18:50,894
Someone took a picture.

881
01:18:50,895 --> 01:18:51,894
See?

882
01:19:02,139 --> 01:19:03,138
Dad?

883
01:19:06,009 --> 01:19:07,944
That little bit
of you right now

884
01:19:07,945 --> 01:19:10,146
that's got a doubt, please,

885
01:19:12,315 --> 01:19:13,817
please listen to it.

886
01:19:15,584 --> 01:19:17,186
Look at me. Look at me, Dad.

887
01:19:23,426 --> 01:19:26,161
Take my fingerprints.

888
01:19:26,162 --> 01:19:28,865
Check the glasses if you
want. You wanna do that?

889
01:19:37,373 --> 01:19:38,474
I'm sorry.

890
01:19:40,043 --> 01:19:41,576
I'm so sorry.

891
01:19:41,577 --> 01:19:43,579
It's okay. It's okay.

892
01:19:44,848 --> 01:19:46,249
You're not well.

893
01:19:47,851 --> 01:19:50,686
You can get better,
though, right?

894
01:20:13,009 --> 01:20:14,309
Yo.

895
01:20:14,310 --> 01:20:15,310
Hello.

896
01:20:19,849 --> 01:20:20,849
Sup?

897
01:20:21,717 --> 01:20:23,185
No, nothing.

898
01:20:23,186 --> 01:20:26,222
I'm good. I just
slept a bit funny.

899
01:20:29,725 --> 01:20:30,960
Is that Rowan?

900
01:20:32,428 --> 01:20:33,429
He looks...

901
01:20:38,067 --> 01:20:39,067
Yeah.

902
01:20:40,403 --> 01:20:41,403
He does.

903
01:20:46,409 --> 01:20:48,144
Evan.

904
01:20:48,145 --> 01:20:50,578
Yeah.

905
01:20:50,579 --> 01:20:53,582
You're the most gorgeous
boy I've ever seen.

906
01:20:55,551 --> 01:20:58,421
You're the most beautiful
boy I can imagine.

907
01:20:58,422 --> 01:21:01,990
Everything about
you is beautiful.

908
01:21:01,991 --> 01:21:05,128
I write you poems, but they
don't do you any justice.

909
01:21:15,304 --> 01:21:17,073
Will you let me take
you out tonight?

910
01:21:23,746 --> 01:21:24,746
Okay.

911
01:21:25,915 --> 01:21:26,915
Okay.

912
01:21:35,091 --> 01:21:37,326
I'll come get you at 8:00.

913
01:22:02,251 --> 01:22:04,787
<i>Hello, Doctor.</i>

914
01:22:04,788 --> 01:22:05,787
Lorna.

915
01:22:08,757 --> 01:22:10,493
You look very
nice today, Peter.

916
01:22:10,494 --> 01:22:12,928
So, have we got my results?

917
01:22:12,929 --> 01:22:15,364
Yep.

918
01:22:15,999 --> 01:22:18,634
Low iron, so you'll
need a supplement.

919
01:22:18,635 --> 01:22:22,237
I'll write you a prescription.

920
01:22:22,238 --> 01:22:24,340
Peter, you don't
live forever, do you?

921
01:22:26,509 --> 01:22:28,276
What I mean is,

922
01:22:28,277 --> 01:22:35,118
you and I, we could meet
at the Abbey tonight

923
01:22:35,119 --> 01:22:38,520
to look at the stars.

924
01:22:38,521 --> 01:22:40,456
If you don't have
any special plans.

925
01:22:43,526 --> 01:22:44,927
Have you got special plans?

926
01:22:45,961 --> 01:22:48,064
No.

927
01:22:49,232 --> 01:22:50,232
I'm not sure.

928
01:22:53,302 --> 01:22:54,302
I'll call you?

929
01:22:56,739 --> 01:22:57,739
Okay.

930
01:23:00,976 --> 01:23:03,612
See you a bit later.

931
01:23:25,768 --> 01:23:28,737
I've made our life
impossible, haven't I?

932
01:23:28,738 --> 01:23:31,706
No, you haven't.

933
01:23:31,707 --> 01:23:34,243
I wanted all of this
more than you did.

934
01:23:36,545 --> 01:23:38,914
But I think it's time
we both stop pretending.

935
01:23:41,384 --> 01:23:42,384
Okay.

936
01:23:44,353 --> 01:23:45,454
I think you're right.

937
01:23:50,893 --> 01:23:53,045
You know the fact
is...

938
01:23:53,046 --> 01:23:55,198
you are always way
out of my league,

939
01:23:55,199 --> 01:23:56,364
Pete, that's-

940
01:23:56,365 --> 01:23:58,032
If I hadn't converted you,

941
01:23:58,033 --> 01:23:59,068
there's no chance that
you would be with me.

942
01:23:59,069 --> 01:24:00,235
What?

943
01:24:00,236 --> 01:24:03,038
This isn't voluntary for you.

944
01:24:03,039 --> 01:24:05,840
You are only here with me now

945
01:24:05,841 --> 01:24:09,678
because of some last
little scraps of craving.

946
01:24:09,679 --> 01:24:11,713
This was never love.

947
01:24:11,714 --> 01:24:13,415
This was just a conversion.

948
01:24:13,416 --> 01:24:15,351
we tried really hard to
turn into a marriage.

949
01:24:15,352 --> 01:24:18,120
Pete, no, please.

950
01:24:18,121 --> 01:24:19,754
There's things I should say.

951
01:24:19,755 --> 01:24:21,290
You shouldn't live
like this any longer.

952
01:24:21,291 --> 01:24:22,290
Nor should I.

953
01:24:23,926 --> 01:24:24,926
We both want to

954
01:24:26,329 --> 01:24:27,846
be loved.

955
01:24:29,157 --> 01:24:30,466
To feel wanted.

956
01:24:34,603 --> 01:24:36,772
You don't want me, Helen.

957
01:24:40,643 --> 01:24:44,480
Pete, no, you have
to listen to me.

958
01:24:44,481 --> 01:24:46,315
I need a drink.

959
01:24:50,786 --> 01:24:51,787
Oh, fuck.

960
01:25:45,674 --> 01:25:46,641
It's just Rowan.

961
01:25:52,047 --> 01:25:55,384
Like I said, we'll go to the
arcade, maybe grab a bite.

962
01:25:56,685 --> 01:25:58,153
It's nothing to worry about.

963
01:26:02,491 --> 01:26:04,293
See you later then, okay?

964
01:26:43,098 --> 01:26:44,433
What do you wanna play?

965
01:26:46,269 --> 01:26:48,837
A game. I don't
really care.

966
01:26:48,838 --> 01:26:51,005
Me neither.

967
01:26:51,006 --> 01:26:53,276
Is when I find out you're really,
really good at the arcade.

968
01:27:59,342 --> 01:28:01,426
Don't hurt me! I'm nine!

969
01:28:01,427 --> 01:28:02,969
Oh, oh! Double ladder.

970
01:28:04,514 --> 01:28:05,847
Back in a sec.

971
01:28:05,848 --> 01:28:07,716
Okay, I'll be here.

972
01:29:07,510 --> 01:29:09,978
Don't touch him, you freak!

973
01:30:08,804 --> 01:30:10,722
My brother?

974
01:30:10,723 --> 01:30:12,640
Such a cliche!

975
01:30:12,641 --> 01:30:14,308
Anything, anything but this.

976
01:30:14,309 --> 01:30:17,245
Look, I want to be
straight with you.

977
01:30:17,246 --> 01:30:18,780
Oh, yeah, so do I.

978
01:30:18,781 --> 01:30:20,315
I'm packing a bag.

979
01:30:21,349 --> 01:30:22,718
You didn't convert me.

980
01:30:24,653 --> 01:30:25,653
What?

981
01:30:27,623 --> 01:30:32,327
I faked when you bit me,
but you weren't my first.

982
01:30:36,665 --> 01:30:38,900
Jesus, you're incredible.

983
01:30:38,901 --> 01:30:41,136
That's so fucking convincing.

984
01:30:41,137 --> 01:30:42,436
I know. I'm sorry.

985
01:30:42,437 --> 01:30:44,122
You were scared and shaky.

986
01:30:44,123 --> 01:30:45,808
That was real, Pete.

987
01:30:46,675 --> 01:30:48,010
I was excited.

988
01:30:49,344 --> 01:30:50,344
It's just,

989
01:30:52,047 --> 01:30:54,049
it wasn't my first time.

990
01:30:57,185 --> 01:30:58,353
That was with Will.

991
01:31:04,693 --> 01:31:07,763
When the fuck did
this all happen?

992
01:31:11,834 --> 01:31:15,437
Will was staying,
do you remember?

993
01:31:15,438 --> 01:31:17,005
You were doing that course?

994
01:31:17,006 --> 01:31:18,240
You'd left early.

995
01:31:20,843 --> 01:31:23,611
I woke up halfway through.

996
01:31:23,612 --> 01:31:26,381
His teeth were already in me.

997
01:31:26,382 --> 01:31:27,716
It was already too late.

998
01:31:29,585 --> 01:31:30,853
You were asleep?

999
01:31:32,054 --> 01:31:33,522
The truth is, though,

1000
01:31:37,259 --> 01:31:38,360
I enjoyed it.

1001
01:31:39,394 --> 01:31:42,496
That's the truth.

1002
01:31:42,497 --> 01:31:46,334
I drank from him all through
the weekend, I think.

1003
01:31:46,335 --> 01:31:48,804
When he bit me, I
lost all self-control.

1004
01:31:50,773 --> 01:31:51,774
I'm so sorry.

1005
01:31:55,578 --> 01:31:58,412
Yeah, but the craving,

1006
01:31:58,413 --> 01:32:00,649
You must have been craving
him all these years.

1007
01:32:00,650 --> 01:32:03,651
Yeah, it's pretty constant.

1008
01:32:03,652 --> 01:32:07,389
But I've tried to
stay busy, you know?

1009
01:32:07,390 --> 01:32:10,892
A book club, PTA,

1010
01:32:10,893 --> 01:32:14,379
baking courses,
volunteering, gardening,

1011
01:32:14,380 --> 01:32:17,866
church choir, pony
club, my painting.

1012
01:32:17,867 --> 01:32:18,866
Jesus.

1013
01:32:20,068 --> 01:32:21,068
Helen.

1014
01:32:25,440 --> 01:32:27,643
It just gets worse
with abstaining.

1015
01:32:30,278 --> 01:32:31,446
Much worse.

1016
01:32:33,481 --> 01:32:34,617
Much, much worse.

1017
01:32:37,285 --> 01:32:43,091
Now it feels like he's
invading my mind night and day.

1018
01:32:43,391 --> 01:32:44,391
It's...

1019
01:32:45,794 --> 01:32:46,795
It's a lot.

1020
01:32:49,564 --> 01:32:50,564
I hate him.

1021
01:32:54,803 --> 01:32:56,138
But I love you.

1022
01:32:58,674 --> 01:33:00,676
It was always just you.

1023
01:33:08,116 --> 01:33:09,184
I'm sorry.

1024
01:33:31,807 --> 01:33:32,807
Owen?

1025
01:33:39,715 --> 01:33:40,715
Owen.

1026
01:33:46,822 --> 01:33:47,822
Owen.

1027
01:34:31,666 --> 01:34:32,666
Oh, God.

1028
01:34:45,480 --> 01:34:47,149
<i>Uncle Will!</i>

1029
01:34:59,763 --> 01:35:00,829
Oh, hello.

1030
01:35:02,765 --> 01:35:05,333
I'm freaking out.
I need to talk.

1031
01:35:05,334 --> 01:35:07,168
I need a drink.

1032
01:35:07,169 --> 01:35:09,738
I had a date. It was terrible.

1033
01:35:11,439 --> 01:35:13,340
It was the smell of his body.

1034
01:35:13,341 --> 01:35:16,044
It was like I could smell
every different element of it.

1035
01:35:16,045 --> 01:35:19,081
Every nuance, every
aspect of his history.

1036
01:35:19,082 --> 01:35:20,714
It was torture.

1037
01:35:20,715 --> 01:35:23,051
It's only torture if
you don't give into it.

1038
01:35:23,052 --> 01:35:25,420
I would've killed him.

1039
01:35:25,421 --> 01:35:27,054
Ah, yes.

1040
01:35:27,055 --> 01:35:28,891
All the kids at school
were right about me.

1041
01:35:28,892 --> 01:35:30,858
I'm a freak.

1042
01:35:30,859 --> 01:35:32,510
I should be locked up.

1043
01:35:32,511 --> 01:35:34,162
I'm a menace to society.

1044
01:35:35,163 --> 01:35:36,730
I'm a sociopath.

1045
01:35:36,731 --> 01:35:39,101
Here, have a great
big alcoholic drink.

1046
01:35:39,102 --> 01:35:40,102
It'll do you good.

1047
01:35:55,984 --> 01:35:57,552
His blood was in your mouth.

1048
01:35:58,821 --> 01:36:00,355
I can smell it on the bottle.

1049
01:36:03,658 --> 01:36:04,658
Is he dead?

1050
01:36:07,129 --> 01:36:08,896
Don't over overreact.

1051
01:36:08,897 --> 01:36:11,599
Lots of other nice
boys out there.

1052
01:36:11,600 --> 01:36:13,167
I told you, Rowan,

1053
01:36:13,168 --> 01:36:15,070
feast on whoever you
want, whenever you want.

1054
01:36:15,071 --> 01:36:16,070
Is he dead?

1055
01:36:17,272 --> 01:36:18,806
Possibly.

1056
01:36:18,807 --> 01:36:21,409
Probably. I bit very
deep into his neck.

1057
01:36:21,410 --> 01:36:24,011
So tender and young.

1058
01:36:24,012 --> 01:36:27,782
He was too good for you to
waste, Rowan, so I took him.

1059
01:36:27,783 --> 01:36:30,418
I will fucking kill you!

1060
01:36:32,938 --> 01:36:34,355
Calm down, Rowan.

1061
01:36:34,356 --> 01:36:36,458
Odds are I'll kill you first.

1062
01:37:11,593 --> 01:37:12,593
Evan!

1063
01:37:27,376 --> 01:37:28,876
No!

1064
01:38:21,096 --> 01:38:23,031
Uncle Will's
trying to kill Rowan!

1065
01:38:46,454 --> 01:38:48,123
I know about Helen.

1066
01:38:48,124 --> 01:38:49,507
Oh do you?

1067
01:38:58,833 --> 01:39:00,834
Poor, Petey.

1068
01:39:00,835 --> 01:39:02,736
I got there first.

1069
01:39:02,737 --> 01:39:04,639
You violated her!

1070
01:39:05,974 --> 01:39:07,474
She loved it.

1071
01:39:07,475 --> 01:39:10,345
"Oh, Will, do it
again, do it again."

1072
01:39:23,025 --> 01:39:24,592
You don't kill me.

1073
01:39:27,395 --> 01:39:28,997
You're the victim.

1074
01:39:41,976 --> 01:39:44,211
<i>This is
the Abstainers helpline.</i>

1075
01:39:44,212 --> 01:39:47,682
<i>Your call is important
to us. Please hold.</i>

1076
01:39:47,683 --> 01:39:49,450
<i>Hello!
Hello!</i>

1077
01:39:49,451 --> 01:39:50,694
<i>Yes, I'm here.</i>

1078
01:39:50,718 --> 01:39:52,553
Oh my God, it's really bad!

1079
01:39:52,554 --> 01:39:54,389
I think he's gonna die!

1080
01:39:54,689 --> 01:39:56,667
<i>I'm sorry, sir. This isn't one
of the scenarios I'm trained to deal with.</i>

1081
01:39:56,691 --> 01:39:57,691
So what?

1082
01:39:57,892 --> 01:39:59,793
He's dying, and
you're a vampire!

1083
01:39:59,794 --> 01:40:02,064
Can't you just...
Can't you just tell me what to do?

1084
01:40:02,364 --> 01:40:04,299
<i>I'm
just meant to offer support.</i>

1085
01:40:04,300 --> 01:40:05,200
<i>I'm going to have
to put you on hold.</i>

1086
01:40:05,201 --> 01:40:06,601
No!

1087
01:40:06,868 --> 01:40:08,668
No, no, please don't do that.
I'm begging you.

1088
01:40:09,003 --> 01:40:10,972
I am begging you. He is my son.

1089
01:40:13,007 --> 01:40:15,077
<i>If
you want him to live,</i>

1090
01:40:15,078 --> 01:40:16,911
<i>you have to make a choice.</i>

1091
01:40:16,912 --> 01:40:18,746
<i>He needs vampire blood.</i>

1092
01:40:20,448 --> 01:40:23,418
<i>You can let him die, or you
can give him to a vampire.</i>

1093
01:40:54,949 --> 01:40:55,949
Dad.

1094
01:40:59,521 --> 01:41:00,521
My boy.

1095
01:41:01,723 --> 01:41:02,723
Come here.

1096
01:41:15,470 --> 01:41:16,804
<i>Help!</i>

1097
01:41:25,280 --> 01:41:26,613
Oh!

1098
01:41:26,614 --> 01:41:27,715
Come inside!

1099
01:41:48,170 --> 01:41:49,437
I'm so sorry, Dad.

1100
01:41:49,438 --> 01:41:50,737
Shh.

1101
01:41:50,738 --> 01:41:51,738
It's okay.

1102
01:41:53,675 --> 01:41:55,076
It was all true.

1103
01:41:57,979 --> 01:41:59,046
This what happened to mom.

1104
01:42:05,720 --> 01:42:06,720
Shh.

1105
01:42:14,862 --> 01:42:16,698
It's gonna be okay.

1106
01:42:19,133 --> 01:42:20,133
It's gonna be okay.

1107
01:42:22,337 --> 01:42:24,772
Please, I want him to live.

1108
01:42:26,641 --> 01:42:27,874
<i>It's okay.</i>

1109
01:42:27,875 --> 01:42:30,678
<i>I want him to live.</i>

1110
01:42:31,813 --> 01:42:32,947
It's okay.

1111
01:42:43,891 --> 01:42:44,891
Rowan.

1112
01:42:50,365 --> 01:42:51,466
Rowan.

1113
01:44:30,532 --> 01:44:33,635
<i>The world
is so intricate.</i>

1114
01:44:35,803 --> 01:44:37,872
<i>So unendingly beautiful.</i>

1115
01:44:45,680 --> 01:44:50,852
♪ If I should die
this very moment, ♪

1116
01:44:50,853 --> 01:44:53,020
♪ I wouldn't fear

1117
01:45:00,695 --> 01:45:03,097
<i>Here we are in the
mystery of it all.</i>

1118
01:45:04,799 --> 01:45:06,200
<i>Making mistakes.</i>

1119
01:45:08,202 --> 01:45:09,771
<i>Trying to put things right,</i>

1120
01:45:09,772 --> 01:45:11,505
<i>Letting go.</i>

1121
01:45:11,506 --> 01:45:12,874
<i>Letting life in.</i>

1122
01:45:15,343 --> 01:45:16,578
<i>Nothing stays the same.</i>

1123
01:45:21,383 --> 01:45:22,917
<i>You can live on the outside,</i>

1124
01:45:24,185 --> 01:45:27,054
<i>just take in
everything you can get.</i>

1125
01:45:32,560 --> 01:45:34,195
<i>But you'll miss it all.</i>

1126
01:45:37,365 --> 01:45:40,067
<i>The moments you know
you're a part of the world.</i>

1127
01:45:42,537 --> 01:45:47,074
<i>Part of this gigantic puzzle
that you fit into perfectly.</i>

1128
01:45:51,078 --> 01:45:54,581
<i>♪ All this time
I've missed you ♪</i>

1129
01:45:54,582 --> 01:45:57,934
<i>♪ And searched this human race ♪</i>

1130
01:45:57,935 --> 01:46:01,287
<i>♪ Here is true peace ♪</i>

1131
01:46:01,288 --> 01:46:02,957
<i>Fate can be so weird.</i>

1132
01:46:04,859 --> 01:46:07,762
<i>What's in the
stars, in the blood.</i>

1133
01:46:11,599 --> 01:46:15,402
<i>♪ Bathed in your sighs ♪</i>

1134
01:46:15,403 --> 01:46:17,838
<i>♪ Could we stay right here ♪</i>

1135
01:46:17,839 --> 01:46:20,273
<i>♪ Till the end of time ♪</i>

1136
01:46:20,274 --> 01:46:23,444
<i>♪ Till the earth stops turning ♪</i>

1137
01:46:23,445 --> 01:46:28,516
<i>♪ Gonna love you till
the seas run dry ♪</i>

1138
01:46:29,451 --> 01:46:33,386
<i>♪ I found the one ♪</i>

1139
01:46:33,387 --> 01:46:38,493
<i>♪ I've waited for ♪</i>

1140
01:46:39,260 --> 01:46:42,596
<i>♪ The one ♪</i>

1141
01:46:42,597 --> 01:46:45,933
<i>♪ I've waited for ♪</i>

1142
01:46:59,581 --> 01:47:01,749
<i>♪ Wanna stay right here ♪</i>

1143
01:47:03,184 --> 01:47:04,785
<i>♪ Till the end of time ♪</i>

1144
01:47:04,786 --> 01:47:08,823
<i>♪ Till the earth stops turning ♪</i>

1145
01:47:12,594 --> 01:47:15,329
<i>The truth is we have no
idea what we're all here for.</i>

1146
01:47:17,699 --> 01:47:20,166
<i>♪ I've waited for ♪</i>

1147
01:47:20,167 --> 01:47:23,169
<i>Until, suddenly, we do.</i>

1148
01:47:23,170 --> 01:47:26,172
<i>♪ The one ♪</i>

1149
01:47:26,173 --> 01:47:28,074
<i>♪ I've waited ♪</i>

1150
01:47:28,075 --> 01:47:30,712
<i>And even if it hurts a lot,</i>

1151
01:47:32,814 --> 01:47:35,149
<i>it all makes a
weird kind of sense,</i>

1152
01:47:36,951 --> 01:47:39,821
<i>'cause maybe love can
conquer everything</i>

1153
01:47:43,525 --> 01:47:47,194
<i>and your freaky little life
is exactly how it needs to be.</i>


