1
00:00:34,160 --> 00:00:35,520
Episodes 7-8 contain content,
visual, and sounds that may

2
00:00:35,600 --> 00:00:37,040
be difficult to watch.
Viewer discretion is advised,

3
00:00:37,120 --> 00:00:37,840
especially for those

4
00:00:37,920 --> 00:00:38,720
who have experience
emergency situations.

5
00:00:38,800 --> 00:00:39,520
The main storyline
of the series

6
00:00:39,600 --> 00:00:40,400
will remain clear for those

7
00:00:40,480 --> 00:00:41,040
who choose
to continue watching

8
00:00:41,120 --> 00:00:42,080
the following episodes.

9
00:02:30,980 --> 00:02:34,980
OCTOBER 7TH 2023,
THE GAZA ENVELOPE, 3:00 A.M.

10
00:02:44,500 --> 00:02:47,540
OFFICE

11
00:02:53,540 --> 00:02:54,980
Hello?

12
00:02:57,380 --> 00:02:59,380
Yes, what's up?

13
00:03:02,500 --> 00:03:04,500
Are you sure? What's going on?

14
00:03:06,740 --> 00:03:08,100
I see.

15
00:03:09,460 --> 00:03:10,260
Alright.

16
00:03:14,180 --> 00:03:15,860
Yes, I understand.

17
00:03:16,100 --> 00:03:17,620
Okay, I'll be right there.

18
00:03:33,140 --> 00:03:34,660
Who was that?

19
00:03:37,700 --> 00:03:38,820
Dana.

20
00:03:40,500 --> 00:03:42,580
What's she got against
holidays?

21
00:03:43,860 --> 00:03:45,700
What did she want?

22
00:03:46,180 --> 00:03:48,260
Nothing, there's some..

23
00:03:50,500 --> 00:03:51,940
indication.

24
00:03:52,580 --> 00:03:53,860
I'll go there,

25
00:03:54,740 --> 00:03:56,020
check it out

26
00:03:56,100 --> 00:03:57,300
and come back.

27
00:03:58,180 --> 00:04:00,820
-What time is it?
-3:00 a.m.

28
00:04:03,140 --> 00:04:04,980
You go back to bed.

29
00:04:06,020 --> 00:04:08,420
I'll make you some coffee.

30
00:04:17,700 --> 00:04:19,140
Thanks, honey.

31
00:04:21,380 --> 00:04:24,580
Seriously...? I told her
to put the cake in the fridge

32
00:04:24,660 --> 00:04:25,940
before they go to bed.

33
00:04:26,020 --> 00:04:27,940
I'm sick of being their
servant.

34
00:04:28,980 --> 00:04:31,780
Let's wake them up and make
them clean the entire house.

35
00:04:33,940 --> 00:04:35,380
What's so funny?

36
00:04:36,580 --> 00:04:38,340
You're cute when you're
annoyed.

37
00:04:40,020 --> 00:04:42,340
-It's funny.
-Don't start up with me.

38
00:04:42,420 --> 00:04:44,660
I'm off. I'll be back soon,

39
00:04:44,740 --> 00:04:46,500
and we'll have them
clean the house.

40
00:04:48,420 --> 00:04:51,620
No need to send them
to boarding school. Okay?

41
00:04:56,100 --> 00:04:57,860
Go back to sleep.

42
00:05:01,700 --> 00:05:02,500
Eli?

43
00:05:06,980 --> 00:05:07,940
As you wish.

44
00:05:09,220 --> 00:05:11,460
I'll take out the trash.

45
00:05:54,820 --> 00:05:55,860
Boo!

46
00:05:55,940 --> 00:05:58,100
ARABIC Go to hell!
Where did you come from?!

47
00:05:59,540 --> 00:06:00,900
What are you doing here?

48
00:06:01,940 --> 00:06:04,100
We said we'd finish building
the gazebo today, no?

49
00:06:04,580 --> 00:06:06,500
-Are you for real..?
-Let's go, Yusef.

50
00:06:06,580 --> 00:06:08,580
Are you nuts?
Do you know what time it is?

51
00:06:09,060 --> 00:06:10,740
I'm kidding.

52
00:06:10,820 --> 00:06:12,100
You're such a moron..

53
00:06:12,180 --> 00:06:14,340
I gotta go do something
at work,

54
00:06:14,420 --> 00:06:16,820
but when I get back,
we finish the gazebo.

55
00:06:16,900 --> 00:06:20,260
I mean it, or else Hagit will
kick me out.

56
00:06:21,380 --> 00:06:23,060
Now, go to sleep

57
00:06:23,140 --> 00:06:25,620
or I'll tell your dad that
you're out here. Go to sleep!

58
00:06:25,940 --> 00:06:27,700
See you soon.

59
00:06:39,620 --> 00:06:43,780
"Who would believe
that I of all people ?

60
00:06:45,060 --> 00:06:49,220
" Would end up this way?"

61
00:06:53,060 --> 00:06:57,140
"The small temptation
that became huge and...

62
00:06:58,500 --> 00:07:02,100
"Dragged me down to hell...

63
00:07:05,460 --> 00:07:10,340
TEQUILA TEAMASSEMBLYPOINT
THE GAZA ENVELOPE

64
00:07:12,020 --> 00:07:16,260
"It ended before I'd
even begun.

65
00:07:20,980 --> 00:07:22,660
-What's up?
-How are you doing?

66
00:07:22,740 --> 00:07:24,500
-Good.
-How's it going?

67
00:07:25,460 --> 00:07:27,220
What's up, Hananel?

68
00:07:27,300 --> 00:07:29,940
Eliyahu! How's it going?

69
00:07:30,660 --> 00:07:32,660
Dana has no mercy
on old farts, huh?

70
00:07:32,740 --> 00:07:34,500
It's inhumane to dispatch you.

71
00:07:34,580 --> 00:07:35,860
I'm here to change
your diaper.

72
00:07:35,940 --> 00:07:38,100
You wet yourself
when you get excited.

73
00:07:39,700 --> 00:07:41,140
-So what's the story?

74
00:07:41,940 --> 00:07:43,780
-Marciano isn't here
to play games.

75
00:07:44,020 --> 00:07:47,140
Okay, listen up.
We'll split into teams,

76
00:07:47,620 --> 00:07:48,980
some will take position
along the fence

77
00:07:49,060 --> 00:07:49,860
and some inside the kibbutzim

78
00:07:51,060 --> 00:07:53,860
They might attempt to break
into posts along the fence

79
00:07:53,940 --> 00:07:55,140
and kidnap soldiers.

80
00:07:55,220 --> 00:07:58,180
We want to avoid that mess,
so stay alert.

81
00:07:58,260 --> 00:08:01,300
-Any doubt means no doubt.
Got it? -Got it.

82
00:08:08,900 --> 00:08:13,380
-Cheetah, this is 42
-Copy, 42, over.

83
00:08:14,500 --> 00:08:16,340
We're on location.

84
00:08:17,860 --> 00:08:19,780
Roger. Stay alert.

85
00:08:20,740 --> 00:08:22,260
Roger, copy.

86
00:08:27,300 --> 00:08:28,740
Seems quiet.

87
00:08:29,220 --> 00:08:31,620
-Too quiet?
-I don't know.

88
00:08:34,180 --> 00:08:37,060
Hanan, do you see anything?

89
00:08:38,340 --> 00:08:40,900
It's quiet.

90
00:08:40,900 --> 00:08:43,300
They're fast asleep
over there in Gaza.

91
00:09:52,100 --> 00:09:54,980
Cheetah,
this is 42. We're done here.

92
00:09:55,060 --> 00:09:56,340
Copy that, 42.

93
00:10:01,700 --> 00:10:03,780
Okay, Danino, let's go

94
00:10:12,100 --> 00:10:13,380
Run! Let's go!

95
00:10:13,780 --> 00:10:15,060
Get down!

96
00:10:20,980 --> 00:10:24,420
Red alert. Red alert..

97
00:10:25,860 --> 00:10:29,140
Red alert. Red alert..

98
00:10:30,180 --> 00:10:31,940
Libby, red alert.

99
00:10:32,580 --> 00:10:34,020
Libby...

100
00:10:35,620 --> 00:10:37,540
Safe room. Now.

101
00:10:37,620 --> 00:10:39,460
What a nightmare...

102
00:10:40,100 --> 00:10:44,260
Red alert. Red alert..

103
00:10:52,980 --> 00:10:56,180
-Move over, fatso.
-Stop it, you moron...

104
00:10:58,740 --> 00:10:59,860
What's with them today..?

105
00:11:29,860 --> 00:11:32,020
-Doron?
-Gali, are you okay?

106
00:11:32,100 --> 00:11:34,900
I'm fine, is something wrong?
What is that? A siren?

107
00:11:34,980 --> 00:11:37,620
-Get in the safe room.
-Okay.

108
00:11:49,780 --> 00:11:51,140
Why this damn missile barrage?

109
00:11:59,060 --> 00:12:00,740
Mom, your phone.

110
00:12:02,340 --> 00:12:04,900
I'll go get it, it must be
Eli. Be right back.

111
00:12:20,580 --> 00:12:22,740
-Hey, Steve, what's up?
-Good morning.

112
00:12:22,820 --> 00:12:24,020
Red alert...

113
00:12:24,340 --> 00:12:27,300
-What a way to wake up, huh?
-There are non-stop sirens.

114
00:12:27,380 --> 00:12:30,100
Are you guys okay?
Are Libby and Ben with you?

115
00:12:30,180 --> 00:12:31,220
-Yes.
-Good.

116
00:12:31,300 --> 00:12:32,980
-Where are you?
-In the Moshav,

117
00:12:33,060 --> 00:12:34,660
going to check
on Anat and Michael.

118
00:12:34,740 --> 00:12:36,100
Tell Eli to take my calls.

119
00:12:36,180 --> 00:12:38,740
-Is that dodo still sleeping?
-He's outside.

120
00:12:38,820 --> 00:12:42,340
Why? Working on the gazebo?
What an idiot..

121
00:12:42,420 --> 00:12:43,700
No, they were dispatched
tonight,

122
00:12:43,780 --> 00:12:45,220
they got an indication.

123
00:12:45,380 --> 00:12:45,940
they got an indication.

124
00:12:46,020 --> 00:12:48,420
-Is that so?
-Mmm hmm.

125
00:12:49,140 --> 00:12:52,980
Okay, well.
Send the kids my regards,

126
00:12:53,060 --> 00:12:54,820
-I'll try to catch him later.
-Okay.

127
00:12:54,900 --> 00:12:56,740
-Bye for now.
-Bye.

128
00:12:58,260 --> 00:13:00,260
Steve sends regards.

129
00:13:18,500 --> 00:13:19,540
Hey.

130
00:13:20,260 --> 00:13:23,220
What are you doing here?
Is something wrong?

131
00:13:23,940 --> 00:13:24,420
May I..?

132
00:13:24,420 --> 00:13:25,140
May

133
00:13:25,140 --> 00:13:25,380
May I... ?

134
00:13:34,660 --> 00:13:35,540
You're here alone?

135
00:13:38,020 --> 00:13:40,500
-What is it, Steve?
-Something's up in the south,

136
00:13:40,580 --> 00:13:43,060
-there are sirens everywhere-
-Not here.

137
00:13:44,340 --> 00:13:47,300
-Why are you here, Steve? -Is
Michael here? Is he asleep?

138
00:13:48,020 --> 00:13:50,340
He's at my mom's.
Steve, why are you here?

139
00:13:50,420 --> 00:13:53,540
It's Saturday morning,
we're done having this talk.

140
00:13:54,740 --> 00:13:56,340
-I was worried about you guys,
that's all.

141
00:13:56,420 --> 00:13:59,220
-Because of sirens down south?
Come on.

142
00:14:02,100 --> 00:14:03,860
Well, I'm already up,
do you want coffee?

143
00:14:06,020 --> 00:14:06,980
Sure.

144
00:14:07,060 --> 00:14:10,260
Red alert. Red alert...

145
00:14:12,100 --> 00:14:15,380
Red alert. Red alert...

146
00:14:17,700 --> 00:14:20,900
Panther Stations, copy,
there's an invasion,

147
00:14:20,980 --> 00:14:22,420
I repeat, an invasion,

148
00:14:22,500 --> 00:14:25,220
the fence has been breached
at point 107.

149
00:14:26,260 --> 00:14:28,820
Cheetah, this is 42,
we can reach that point.

150
00:14:28,900 --> 00:14:31,220
Copy that, 42,
report from there.

151
00:14:31,300 --> 00:14:32,900
Get in the car. Let's go.

152
00:14:37,300 --> 00:14:41,380
Red alert. Red alert..

153
00:14:47,700 --> 00:14:48,980
The line's busy.

154
00:14:51,780 --> 00:14:55,140
Cheetah, we're almost
there, any news?

155
00:14:55,460 --> 00:14:56,660
Eli, there's an invasion.

156
00:14:56,740 --> 00:14:58,340
The cameras at the location
are out,

157
00:14:58,420 --> 00:15:00,420
-so I have no further details.
-Get ready.

158
00:15:14,340 --> 00:15:17,780
I see the motherfuckers! The
bastards destroyed the fence!

159
00:15:23,460 --> 00:15:24,740
Prepare to disembark!

160
00:15:26,420 --> 00:15:27,380
RPG!

161
00:15:30,100 --> 00:15:31,300
Storm!

162
00:15:45,140 --> 00:15:46,340
Reloading!

163
00:15:53,220 --> 00:15:55,220
-Hanan is down!
-Go save him!

164
00:16:03,140 --> 00:16:04,820
Reloading!

165
00:16:12,660 --> 00:16:15,540
Goddamn it! We're getting
hit by missiles, bro!

166
00:16:15,620 --> 00:16:18,740
I can't get a hold of Eli,
we have to go there.

167
00:16:18,820 --> 00:16:21,620
Whoa, calm down, Rambo.
We're not going there,

168
00:16:21,700 --> 00:16:23,220
I'm sure
the entire IDF is there,

169
00:16:23,300 --> 00:16:24,740
they don't need us old farts.

170
00:16:32,980 --> 00:16:34,660
Turn the TV on.

171
00:16:40,500 --> 00:16:41,860
What is it?

172
00:16:44,740 --> 00:16:48,420
We're receiving images and
reports from Sderot residents

173
00:16:48,500 --> 00:16:50,500
who saw terrorists
in pickup trucks

174
00:16:50,580 --> 00:16:52,260
inside the city. I repeat..

175
00:16:52,340 --> 00:16:53,140
Fuck.

176
00:16:53,460 --> 00:16:54,740
Inside the city.

177
00:16:55,060 --> 00:16:58,340
We've also just received
camera footage...

178
00:16:58,580 --> 00:17:00,420
We have to drive down there.

179
00:17:01,620 --> 00:17:02,740
-What are you talking about?

180
00:17:03,060 --> 00:17:04,500
-Hagit and the kids are
there all alone.

181
00:17:19,940 --> 00:17:22,820
Sirens are ongoing
in the southern towns

182
00:17:22,900 --> 00:17:23,780
and in other areas
in the country.

183
00:17:23,860 --> 00:17:24,660
Steve..

184
00:17:26,820 --> 00:17:28,660
Come back soon,
we'll have lunch together.

185
00:17:29,860 --> 00:17:32,420
Residents of Sderot
and neighboring towns

186
00:17:32,500 --> 00:17:34,100
have been explicitly ordered

187
00:17:34,180 --> 00:17:36,980
to stay indoors, lock
the doors and

188
00:17:37,700 --> 00:17:40,260
Stay with me, Hanan..
Stay with me!

189
00:17:46,500 --> 00:17:48,100
Eliyahu, they're still
pouring in!

190
00:17:49,940 --> 00:17:54,500
Cheetah, this is 42,
I'm at point 107!

191
00:17:54,660 --> 00:17:56,740
Dozens of terrorists
are invading!

192
00:17:56,820 --> 00:17:58,420
We're under heavy fire!

193
00:17:58,660 --> 00:18:02,100
I have a casualty here,
I need evacuation and backup!

194
00:18:02,500 --> 00:18:04,500
-Urgent evacuation and backup!

195
00:18:04,820 --> 00:18:06,100
-Eli, it's all along
the sector.

196
00:18:06,900 --> 00:18:10,980
-What do you mean? -We know
of 30 invasion points,

197
00:18:11,060 --> 00:18:13,860
it's not only at point 107.
You must retreat.

198
00:18:13,940 --> 00:18:16,020
I'm undermanned, Eli,
drive down to the kibbutzim.

199
00:18:18,980 --> 00:18:20,820
Dana! Dana!

200
00:18:26,340 --> 00:18:27,620
What was that?

201
00:18:28,260 --> 00:18:29,540
Did you hear that?

202
00:18:31,780 --> 00:18:32,980
-It sounds like gunshots

203
00:18:33,220 --> 00:18:34,580
-It's okay,
it must be the IDF,

204
00:18:34,660 --> 00:18:36,580
-guarding the fence.
Against who?

205
00:18:38,100 --> 00:18:39,540
-Where's Eli?
-Where are you going?

206
00:18:40,740 --> 00:18:43,700
-I'm thirsty.
-Stay here, I'll go out.

207
00:18:44,660 --> 00:18:45,620
One sec, sweetie.

208
00:18:46,500 --> 00:18:48,340
Mom, get some snacks.

209
00:19:02,100 --> 00:19:03,700
Honey,
are you guys okay?

210
00:19:03,780 --> 00:19:05,540
Eli, what's going on?
There's non-stop sirens.

211
00:19:05,620 --> 00:19:07,220
Are you all okay?
You didn't answer earlier.

212
00:19:07,300 --> 00:19:09,940
I wasn't near my phone.
Where are you?

213
00:19:10,020 --> 00:19:11,140
What's all that noise?
-Listen to me,

214
00:19:11,220 --> 00:19:12,980
stay inside the safe room.

215
00:19:13,060 --> 00:19:14,100
Get water and food

216
00:19:14,180 --> 00:19:16,900
and lock yourselves inside
until I return.

217
00:19:16,980 --> 00:19:18,660
-Eli, what's going on?
You're scaring me.

218
00:19:18,980 --> 00:19:20,180
-There's a terrorist invasion.

219
00:19:20,340 --> 00:19:23,140
Get in the safe room and don't
open the door for anyone!

220
00:19:25,300 --> 00:19:28,100
Honey, are you there?
Did you hear me?

221
00:19:28,180 --> 00:19:30,420
-There's someone at the door.
Get in the safe room!

222
00:19:30,500 --> 00:19:32,900
Hagit, it's me, Yusef.
-It's Yusef. Come in!

223
00:19:34,340 --> 00:19:35,940
-You scared me.
-I'm sorry.

224
00:19:36,020 --> 00:19:38,020
-Just making sure
you guys are okay.

225
00:19:38,100 --> 00:19:39,700
-Eli, I'll talk to you later.

226
00:19:40,660 --> 00:19:42,740
Just... get in the safe room.

227
00:19:42,900 --> 00:19:47,060
Red alert. Red alert..

228
00:19:57,540 --> 00:20:00,980
Come on! This way!

229
00:20:02,180 --> 00:20:05,220
Red alert. Red alert...

230
00:20:12,340 --> 00:20:14,660
-Eli, where are you? -Doron,
drive down to Hagit, now!

231
00:20:14,740 --> 00:20:18,500
-Where are you? -We've
been dispatched to the fence.

232
00:20:18,740 --> 00:20:20,100
We're at war!

233
00:20:20,180 --> 00:20:22,260
Hagit and the kids
are all alone there!

234
00:20:22,340 --> 00:20:24,100
There are terrorists
everywhere,

235
00:20:24,180 --> 00:20:27,700
-I need you to go there, now!
-I'm on my way, don't worry.

236
00:20:27,780 --> 00:20:30,660
I'm counting on you, Doron.
I'll join you there.

237
00:20:30,740 --> 00:20:31,940
No problem.

238
00:20:32,820 --> 00:20:34,340
We have to fall back!

239
00:20:38,820 --> 00:20:41,300
Danino, help me move him!

240
00:20:43,300 --> 00:20:45,220
Fire the RPG!

241
00:20:53,860 --> 00:20:56,820
-Oh, my God...
-What is it?

242
00:20:57,140 --> 00:20:58,580
Roni wrote in the group

243
00:20:58,660 --> 00:21:01,220
that there are terrorists
outside her home.

244
00:21:02,020 --> 00:21:05,060
It's okay,
Roni is a drama queen.

245
00:21:05,140 --> 00:21:06,500
She's just acting
hysterically, don't freak out.

246
00:21:06,580 --> 00:21:08,100
It must be the IDF.

247
00:21:08,180 --> 00:21:09,460
Why the knife?

248
00:21:11,460 --> 00:21:12,420
I don't know, I just...

249
00:21:13,220 --> 00:21:14,180
-Check the security cams.

250
00:21:14,260 --> 00:21:16,420
-It's fine,
there's no need to.

251
00:21:16,500 --> 00:21:17,780
Check the cams!

252
00:21:17,860 --> 00:21:19,940
-Libby, everything's fine-
-Check the cams!

253
00:21:27,700 --> 00:21:28,900
Here, sweetie.

254
00:21:30,580 --> 00:21:32,260
See? Nothing there.

255
00:21:36,340 --> 00:21:38,020
Hagit.

256
00:21:38,900 --> 00:21:41,620
I saw them too. I thought
they were IDF soldiers

257
00:21:41,700 --> 00:21:43,220
because they wore uniforms,

258
00:21:43,300 --> 00:21:44,340
but it could've been
terrorists.

259
00:21:44,980 --> 00:21:47,380
We must leave,
it's not safe here.

260
00:21:47,460 --> 00:21:50,820
-We have to leave the kibbutz.
-Yusef, where would we go?

261
00:21:51,060 --> 00:21:52,980
It's okay, don't panic.

262
00:22:02,340 --> 00:22:04,420
Who is that? What are they
saying?

263
00:22:07,700 --> 00:22:08,740
What are they saying?

264
00:22:10,020 --> 00:22:12,100
"Burn it. Burn it to the
ground."

265
00:22:12,180 --> 00:22:15,140
They're going to burn down
the neighbors' home.

266
00:22:15,540 --> 00:22:16,340
Let's go!

267
00:22:45,620 --> 00:22:48,420
Come on! I need backup!

268
00:23:23,940 --> 00:23:25,140
"Happy" holiday, huh?

269
00:23:30,020 --> 00:23:31,860
We can reach
the secretary's office

270
00:23:32,020 --> 00:23:33,300
and take one of the cars.

271
00:23:33,380 --> 00:23:36,020
Yusef, what are you talking
about? They're right outside!

272
00:23:36,500 --> 00:23:38,340
-We can't leave.
You have to calm down!

273
00:23:38,420 --> 00:23:40,100
-I'm telling you
we can't stay here!

274
00:23:40,180 --> 00:23:41,780
Mom, it's Ben!

275
00:23:43,140 --> 00:23:44,740
Sweetie...

276
00:23:44,980 --> 00:23:48,020
Sweetie, look at me.

277
00:23:48,260 --> 00:23:50,260
Breathe with me, okay?

278
00:23:50,340 --> 00:23:52,660
Remember how we did this
on the flight to Vienna?

279
00:23:52,740 --> 00:23:55,780
You do? Good. Take a deep
breath...

280
00:23:56,820 --> 00:23:59,380
Good, and exhale.

281
00:24:00,900 --> 00:24:04,020
Good. Everything is okay,
sweetie, we're here together,

282
00:24:04,100 --> 00:24:06,660
I'm here with you, we're safe,
everything is okay.

283
00:24:06,740 --> 00:24:07,700
Red alert...

284
00:24:07,780 --> 00:24:10,980
That's it, sweetheart.

285
00:24:11,540 --> 00:24:14,660
Red alert. Red alert..

286
00:24:31,540 --> 00:24:32,900
Mom!

287
00:24:34,260 --> 00:24:35,140
What was that?

288
00:24:37,940 --> 00:24:41,460
Red alert. Red alert..

289
00:24:45,460 --> 00:24:48,820
Red alert. Red alert..

290
00:25:01,460 --> 00:25:02,420
This door is locked!

291
00:25:08,580 --> 00:25:09,860
Stand back.

292
00:25:17,940 --> 00:25:19,940
They're inside the house.

293
00:25:20,020 --> 00:25:22,500
Stay quiet, okay? Hush..

294
00:25:24,980 --> 00:25:26,580
The events unfolding

295
00:25:26,660 --> 00:25:29,380
in southern Israel
this morning.

296
00:25:29,460 --> 00:25:31,140
Is that a barricade?

297
00:25:31,220 --> 00:25:33,140
Several incidents
happening at once.

298
00:25:36,260 --> 00:25:40,180
Stop! Turn back! The
road is closed off!

299
00:25:40,660 --> 00:25:44,500
Get down, they're shooting!
Don't move! Don't move!

300
00:25:47,460 --> 00:25:48,980
We need to get through.

301
00:25:49,060 --> 00:25:51,220
Nobody's getting
through. Who are you?

302
00:25:51,300 --> 00:25:54,740
-We have to.
-There's no point, trust me,

303
00:25:54,820 --> 00:25:57,540
-just turn back.
-What's going on there?

304
00:25:57,860 --> 00:25:59,860
Terrorists have ambushed
the road.

305
00:26:00,340 --> 00:26:01,620
There's a mobile shelter there
with people inside,

306
00:26:01,700 --> 00:26:03,620
and a small force
is fighting them.

307
00:26:04,340 --> 00:26:05,540
Look!

308
00:26:09,700 --> 00:26:11,060
Are you okay?

309
00:26:13,460 --> 00:26:15,620
They keep coming from
every direction!

310
00:26:15,700 --> 00:26:19,300
My partner and I were ordered
not to let anyone through.

311
00:26:19,380 --> 00:26:21,220
We stopped these terrorists

312
00:26:22,420 --> 00:26:23,780
but he was shot in the head

313
00:26:23,860 --> 00:26:26,180
and I couldn't save him.
I tried.

314
00:26:26,340 --> 00:26:30,100
It's alright. You're a hero.

315
00:26:30,260 --> 00:26:31,220
-Bro.
-Yeah?

316
00:26:31,300 --> 00:26:33,300
We have to get through them
to reach Hagit.

317
00:26:33,380 --> 00:26:34,580
-Where are you headed?

318
00:26:34,660 --> 00:26:35,620
-A kibbutz
in the Gaza Envelope.

319
00:26:35,700 --> 00:26:37,140
Our friend and her kids
are there.

320
00:26:40,260 --> 00:26:42,980
Take my rifle
and my partner's, too.

321
00:26:43,060 --> 00:26:44,260
You'll need it.

322
00:26:45,780 --> 00:26:48,260
-Are you sure? Are you armed?
Yes.

323
00:26:56,820 --> 00:26:59,460
-Stay safe, okay?
-You too.

324
00:27:01,860 --> 00:27:03,220
Ready?

325
00:27:57,700 --> 00:27:59,060
Careful!

326
00:28:00,740 --> 00:28:02,260
Watch your head!

327
00:28:03,140 --> 00:28:05,140
Whoa, get down, get down!

328
00:28:05,940 --> 00:28:06,180
Are you okay?

329
00:28:06,180 --> 00:28:06,660
Are you okay?

330
00:28:06,660 --> 00:28:07,300
Are you okay?

331
00:28:07,380 --> 00:28:10,100
-What's going on?
-They're still pouring in!

332
00:28:10,180 --> 00:28:12,340
People are hiding
inside the mobile shelter!

333
00:28:17,380 --> 00:28:20,260
Load your weapons!

334
00:28:20,340 --> 00:28:22,020
Throw the grenade outside!

335
00:28:22,980 --> 00:28:24,020
Grenade!

336
00:28:26,100 --> 00:28:27,700
Fire! Fire!

337
00:28:30,100 --> 00:28:30,500
Reporter, get down! Get down!

338
00:28:30,500 --> 00:28:31,060
get down! Get down!

339
00:28:31,220 --> 00:28:31,540
get down! Get down!

340
00:28:31,620 --> 00:28:33,060
Reporter, get down! Get down!

341
00:28:34,340 --> 00:28:35,620
Where's your backup?

342
00:28:35,700 --> 00:28:36,580
They're supposed to be on
the way. We've lost contact.

343
00:28:37,140 --> 00:28:37,540
They're supposed to be on
the way. We've lost contact.

344
00:28:40,260 --> 00:28:43,620
-We're coming out! -We're
coming out, don't shoot!

345
00:28:47,140 --> 00:28:48,500
Please, no, no!

346
00:28:52,100 --> 00:28:54,020
-Come on, guys,
slaughter the Zionists!

347
00:28:54,100 --> 00:28:55,220
-Allahu akbar!

348
00:29:14,580 --> 00:29:16,020
I know you're in there!

349
00:29:19,940 --> 00:29:21,140
Open the door!

350
00:29:22,900 --> 00:29:24,260
Open the door!

351
00:29:25,860 --> 00:29:28,580
Open the door! I know
you're inside!

352
00:29:39,620 --> 00:29:42,740
Come on, open up! Open up!

353
00:29:43,620 --> 00:29:45,460
You have nowhere to go!

354
00:29:57,860 --> 00:29:59,780
Open the door!

355
00:30:01,460 --> 00:30:03,460
Open the door right now!

356
00:30:05,780 --> 00:30:08,100
Go out, don't worry.

357
00:30:08,500 --> 00:30:10,100
-It will be okay, it will
be okay. -Hush.

358
00:30:17,460 --> 00:30:18,740
-We have to reach them!

359
00:30:18,820 --> 00:30:20,740
-Don't be crazy!
Wait for backup!

360
00:30:20,820 --> 00:30:22,900
-Don't go there!
-But they're dying in there!

361
00:30:22,980 --> 00:30:24,180
-Officer!
-Yes?

362
00:30:24,260 --> 00:30:26,660
Cover me! Come here!
You too, cover me!

363
00:30:32,180 --> 00:30:34,100
On the count of three, okay?
Ready?

364
00:30:34,180 --> 00:30:34,660
-Yes!
-1,2..

365
00:30:35,380 --> 00:30:35,860
-Yes!
-1

366
00:30:50,340 --> 00:30:50,660
-Ready?
-Yes.

367
00:30:50,660 --> 00:30:51,700
-Ready?
Yes HYUNDAI

368
00:30:51,700 --> 00:30:52,020
-Ready?
Yes

369
00:30:52,100 --> 00:30:53,380
Move!

370
00:32:32,340 --> 00:32:35,140
Danino? Danino..

371
00:32:36,180 --> 00:32:37,380
Danino..

372
00:32:38,580 --> 00:32:41,620
Stay with me. Stay with me.

373
00:32:42,340 --> 00:32:44,500
Come... Come..

374
00:33:17,940 --> 00:33:19,460
Don't drive south.

375
00:33:19,540 --> 00:33:21,140
They're coming out
of everywhere like zombies.

376
00:33:21,380 --> 00:33:24,180
I have no choice.
We have a family to get to.

377
00:33:25,140 --> 00:33:28,100
-Come, we'll drive through
the fields. -Good luck!

378
00:33:45,460 --> 00:33:48,420
Open the door! Open the
door!

379
00:33:49,140 --> 00:33:51,300
Open up, you damned
Zionists!

380
00:33:52,580 --> 00:33:54,180
Open the door!

381
00:33:55,700 --> 00:33:57,380
I'm an Arab, a Muslim!

382
00:33:58,980 --> 00:33:59,780
A Muslim.

383
00:34:02,660 --> 00:34:07,060
Don't worry, brother.
We won't harm anyone!

384
00:34:08,100 --> 00:34:09,540
Come out!

385
00:34:12,820 --> 00:34:13,940
Don't open the door!

386
00:34:18,740 --> 00:34:21,220
-What's your name?
-Yusef.

387
00:34:21,300 --> 00:34:22,500
Who's with you, Yusef?

388
00:34:25,460 --> 00:34:27,940
Only children. Leave us
alone.

389
00:34:28,500 --> 00:34:32,900
As Allah is my witness,
come out, we won't harm you.

390
00:34:36,580 --> 00:34:38,100
What did he say?

391
00:34:38,180 --> 00:34:40,820
They promise they won't kill
us if we come out.

392
00:34:41,540 --> 00:34:43,220
And you believe them?

393
00:34:43,780 --> 00:34:45,380
I... I don't know.

394
00:34:45,540 --> 00:34:46,580
-Mom..?
-What is it, sweetie?

395
00:34:46,660 --> 00:34:48,500
-Mom, Mom...
-What?

396
00:34:50,020 --> 00:34:53,220
-What is it?
-They're shooting them!

397
00:34:53,620 --> 00:34:55,300
Kill them all!

398
00:34:55,540 --> 00:34:57,620
They executed them..

399
00:34:57,700 --> 00:34:59,940
-What..?
-It's happening live..

400
00:35:00,500 --> 00:35:03,060
They killed her entire
family...

401
00:35:13,940 --> 00:35:16,100
Don't open it. Don't open

402
00:35:19,380 --> 00:35:21,540
Eyad, enough. Let's go.

403
00:35:23,700 --> 00:35:25,140
Move aside.

404
00:35:36,260 --> 00:35:38,020
Ow! Goddamn it!

405
00:35:39,540 --> 00:35:43,060
The fucking bitch got me!

406
00:35:48,260 --> 00:35:50,340
Ben?! Ben!

407
00:35:51,060 --> 00:35:53,620
-Ben!
-Ben!

408
00:35:53,700 --> 00:35:56,340
-Mom!
-Ben?! Sweetie, look at me!

409
00:35:56,820 --> 00:35:59,140
Ben! Ben, open your eyes!

410
00:35:59,220 --> 00:36:03,140
Open your eyes, Ben!

411
00:36:30,500 --> 00:36:33,140
Ben, stay with me! Ben..

412
00:36:36,340 --> 00:36:37,300
Ben! Ben!

413
00:36:37,940 --> 00:36:39,700
English: Hagit Harel


