1
00:00:01,101 --> 00:00:02,168
Previously on "Clarice"...

2
00:00:02,235 --> 00:00:03,436
Clarice:
Angela Bird, Tess Laughty,

3
00:00:03,503 --> 00:00:06,239
Sandra Bishop,
and Rebecca Clark-Sherman.

4
00:00:06,306 --> 00:00:09,209
They were not random victims
of a serial killer.

5
00:00:09,275 --> 00:00:10,610
Those women were whistleblowers,

6
00:00:10,677 --> 00:00:12,345
and Rebecca was gonna tell
their story.

7
00:00:12,412 --> 00:00:14,681
Ruth: Catherine thinks you're
the only one who can help her.

8
00:00:14,748 --> 00:00:16,683
Please start returning
her calls.

9
00:00:16,750 --> 00:00:18,418
Can you sleep?

10
00:00:16,750 --> 00:00:18,418
[ Gasps ]

11
00:00:18,485 --> 00:00:20,587
Or do moths wake you up?

12
00:00:20,653 --> 00:00:22,489
There's no one for you.

13
00:00:22,555 --> 00:00:24,657
Just me.

14
00:00:22,555 --> 00:00:24,657
[ Gasps ]

15
00:00:24,724 --> 00:00:27,260
Separating was about
stopping drinking, and I have.

16
00:00:27,327 --> 00:00:28,695
The kids stay with me.

17
00:00:28,762 --> 00:00:30,663
And no judge in America
is gonna say any different.

18
00:00:30,730 --> 00:00:33,633
Rebecca was looking
for a Dr. Marilyn Felker,

19
00:00:33,700 --> 00:00:35,635
who was the lead physician
at the Lockyer Labs

20
00:00:35,702 --> 00:00:37,737
clinical trials
the whistleblowers were in.

21
00:00:37,804 --> 00:00:39,139
We wanted to talk to you
about your sister.

22
00:00:39,205 --> 00:00:41,107
We may be twins,
but Marilyn and I

23
00:00:41,174 --> 00:00:42,575
haven't spoken
in a few years now.

24
00:00:42,642 --> 00:00:44,077
[ Gasps ]

25
00:00:44,144 --> 00:00:45,645
Man: Get me whatever
the FBI knows.

26
00:00:45,712 --> 00:00:48,148
The reporter --
Rebecca Clark-Sherman.

27
00:00:48,214 --> 00:00:49,582
[ Paddles whining ]

28
00:00:48,214 --> 00:00:49,582
Tell me
everything she told you

29
00:00:49,649 --> 00:00:51,584
about me
and the clinical trials.

30
00:00:51,651 --> 00:00:52,585
She didn't say anything.

31
00:00:52,652 --> 00:00:53,720
Sure, she did.

32
00:00:53,787 --> 00:00:56,289
[ Electricity zaps ]

33
00:00:53,787 --> 00:00:56,289
[ Groans ]

34
00:00:56,356 --> 00:00:58,091
[ Coughing ]

35
00:00:58,792 --> 00:01:00,660
[ Gasps ] Call FBI.

36
00:01:04,497 --> 00:01:06,132
FBI!

37
00:01:07,367 --> 00:01:08,601
There was a man.

38
00:01:08,668 --> 00:01:10,537
I couldn't see his face.

39
00:01:13,640 --> 00:01:15,341
Clarice:
I wasn't dreaming.

40
00:01:15,408 --> 00:01:16,776
Ardelia:
No. It happened.

41
00:01:17,644 --> 00:01:21,614
I see you.
I hear you. It happened.

42
00:01:21,681 --> 00:01:23,483
There was a man there.
He hit me.

43
00:01:23,550 --> 00:01:24,551
I just -- I couldn't...

44
00:01:24,617 --> 00:01:26,219
I can't remember
his face.

45
00:01:26,286 --> 00:01:27,420
That's not unusual.

46
00:01:27,487 --> 00:01:28,488
But if we're gonna
find him --

47
00:01:28,555 --> 00:01:30,490
Oh, believe me.

48
00:01:30,557 --> 00:01:32,125
I'll find him.

49
00:01:32,192 --> 00:01:34,260
You dug in and held on
to a piece of him.

50
00:01:34,327 --> 00:01:37,363
He can't hide.
He's there, under your nails.

51
00:01:37,430 --> 00:01:38,498
His DNA.

52
00:01:38,565 --> 00:01:41,701
♪♪

53
00:01:41,768 --> 00:01:43,837
I hope we can find him.

54
00:01:43,903 --> 00:01:45,438
I just wish
I could remember.

55
00:01:45,505 --> 00:01:46,706
It's not on you.

56
00:01:46,773 --> 00:01:48,475
It's not on any of us.

57
00:01:48,541 --> 00:01:50,844
It's on that bastard
that put you here.

58
00:01:50,910 --> 00:01:52,245
Right?

59
00:01:52,312 --> 00:01:54,247
[ Sighs ]

60
00:01:54,314 --> 00:01:56,382
[ Sniffles ]

61
00:01:56,449 --> 00:01:58,251
Home.

62
00:01:58,318 --> 00:01:59,886
Home.

63
00:01:59,953 --> 00:02:03,723
♪♪

64
00:02:07,327 --> 00:02:09,362
[ Ring echoes ]

65
00:02:09,429 --> 00:02:13,266
Woman: When you hear
that sound, open your eyes

66
00:02:13,333 --> 00:02:14,801
and tell me where you are.

67
00:02:14,868 --> 00:02:16,669
[ Electricity buzzes ]

68
00:02:16,736 --> 00:02:18,838
[ Bell dings ]

69
00:02:21,207 --> 00:02:22,475
Where are you?

70
00:02:22,542 --> 00:02:24,210
Clarice: Woodhaven.

71
00:02:24,277 --> 00:02:31,217
♪♪

72
00:02:31,284 --> 00:02:33,820
Are you alone?

73
00:02:33,887 --> 00:02:35,355
No.

74
00:02:35,421 --> 00:02:37,257
There are people...

75
00:02:37,323 --> 00:02:38,591
patients.

76
00:02:38,658 --> 00:02:43,830
♪♪

77
00:02:43,897 --> 00:02:46,399
My throat burns real bad.

78
00:02:46,466 --> 00:02:47,901
I can bring you out.

79
00:02:47,967 --> 00:02:49,235
No. Wait.

80
00:02:49,302 --> 00:02:51,437
I need to know.

81
00:02:51,504 --> 00:02:53,273
[ Exhales sharply ]

82
00:02:53,339 --> 00:02:54,807
My legs...

83
00:02:54,874 --> 00:02:56,442
I'm gonna fall.

84
00:02:56,509 --> 00:02:57,577
Then fall.

85
00:02:57,644 --> 00:03:02,815
♪♪

86
00:03:02,882 --> 00:03:04,851
[ Truck horn blares ]

87
00:03:04,918 --> 00:03:07,320
Where are you?

88
00:03:04,918 --> 00:03:07,320
I'm on the floor.

89
00:03:07,387 --> 00:03:09,589
You don't think hypnosis
is a stretch?

90
00:03:07,387 --> 00:03:09,589
Can you describe it?

91
00:03:09,656 --> 00:03:10,957
Cognitive interview.

92
00:03:09,656 --> 00:03:10,957
Clarice: Clean.

93
00:03:11,024 --> 00:03:13,192
Starling says there was
someone else there that night.

94
00:03:13,259 --> 00:03:14,327
I can't get up.

95
00:03:14,394 --> 00:03:15,828
Krendler:
How could she remember?

96
00:03:15,895 --> 00:03:18,831
She was pumped to
the eyeballs with narcotics.

97
00:03:18,898 --> 00:03:20,500
So, what do you do?

98
00:03:20,567 --> 00:03:22,201
I crawl.

99
00:03:22,268 --> 00:03:23,703
I keep moving.

100
00:03:23,770 --> 00:03:28,508
♪♪

101
00:03:28,575 --> 00:03:32,345
Marilyn: [ Distorted voice ] You
don't understand my humanity.

102
00:03:32,412 --> 00:03:33,780
Marilyn's behind me.

103
00:03:33,846 --> 00:03:35,348
Li: I can bring you out.

104
00:03:33,846 --> 00:03:35,348
No.

105
00:03:35,415 --> 00:03:36,649
Wait.

106
00:03:36,716 --> 00:03:39,352
I see a man.

107
00:03:39,419 --> 00:03:41,754
I see a man in a suit.

108
00:03:41,821 --> 00:03:43,323
He sees me.

109
00:03:43,389 --> 00:03:45,825
Man: Precious!

110
00:03:45,892 --> 00:03:47,493
What's happening?

111
00:03:47,560 --> 00:03:48,761
He's walking toward me.

112
00:03:48,828 --> 00:03:51,331
Describe him.

113
00:03:51,397 --> 00:03:53,232
I see...

114
00:03:53,299 --> 00:03:54,367
I see...

115
00:03:54,434 --> 00:03:56,869
♪♪

116
00:03:56,936 --> 00:04:02,241
How does it feel
to be so beautiful?

117
00:04:02,308 --> 00:04:04,811
♪♪

118
00:04:04,877 --> 00:04:07,447
[ Gasping ]

119
00:04:07,513 --> 00:04:09,983
Who?
Who did you see?

120
00:04:11,851 --> 00:04:13,820
I couldn't get his face.

121
00:04:19,859 --> 00:04:24,297
Can we try again?
I can -- I can do it again.

122
00:04:24,364 --> 00:04:25,932
You can't rush it.

123
00:04:28,835 --> 00:04:31,371
Tripathi: Ah.

124
00:04:28,835 --> 00:04:31,371
[ Door opens, closes ]

125
00:04:37,076 --> 00:04:38,745
Whose idea was it
to try this?

126
00:04:38,811 --> 00:04:40,013
His majesty.

127
00:04:40,079 --> 00:04:43,750
Hey, Organized Crime
swears by Dr. Li.

128
00:04:43,816 --> 00:04:45,485
I gotta go.

129
00:04:45,551 --> 00:04:47,320
Tell Starling she's on leave.

130
00:04:47,387 --> 00:04:48,488
Non-negotiable.

131
00:04:48,554 --> 00:04:50,056
Whoa-oh-oh.

132
00:04:50,123 --> 00:04:51,891
She might hear that better
coming from you.

133
00:04:51,958 --> 00:04:53,493
You do it. I'm late.

134
00:04:53,559 --> 00:04:54,794
Oh, really?

135
00:04:54,861 --> 00:04:56,396
Mandy's been meeting
with every divorce lawyer

136
00:04:56,462 --> 00:04:58,297
in the District.

137
00:04:58,364 --> 00:04:59,999
To lock you out?

138
00:05:00,066 --> 00:05:02,402
She got mean
pretty quick.

139
00:05:02,468 --> 00:05:05,672
Anyway, this guy, his kid
used to go to Jason's school.

140
00:05:05,738 --> 00:05:07,507
He reached out.

141
00:05:07,573 --> 00:05:08,775
And he's well recommended.

142
00:05:08,841 --> 00:05:10,777
I hope that means
he's a prick.

143
00:05:10,843 --> 00:05:12,979
He has a reputation.
Do you have to --

144
00:05:13,046 --> 00:05:14,414
I do.

145
00:05:14,480 --> 00:05:15,715
You're doing
the work, Paul.

146
00:05:15,782 --> 00:05:19,052
She's always looking
for shortcuts.

147
00:05:19,118 --> 00:05:21,454
Your majesty,
fill out the paperwork

148
00:05:21,521 --> 00:05:23,056
for all this hypnosis.

149
00:05:23,122 --> 00:05:25,792
I don't need accounting
breathing down my neck.

150
00:05:25,858 --> 00:05:33,332
♪♪

151
00:05:33,399 --> 00:05:35,535
[ Telephone rings ]

152
00:05:35,601 --> 00:05:42,008
♪♪

153
00:05:42,075 --> 00:05:44,043
[ Door beeps, unlocks ]

154
00:05:44,110 --> 00:05:46,045
♪♪

155
00:05:46,112 --> 00:05:48,915
[ Door closes, telephone rings ]

156
00:05:50,450 --> 00:05:53,553
The DNA results came back
from your fingernails.

157
00:05:53,619 --> 00:05:56,055
Inconclusive.

158
00:05:56,122 --> 00:05:57,490
Clarice: Wait, what?

159
00:05:57,557 --> 00:06:00,093
What, there wasn't
enough material, or...?

160
00:06:00,159 --> 00:06:02,061
Clarke: I don't know.
May-- Maybe you didn't grab

161
00:06:02,128 --> 00:06:03,730
a mystery man's hand.

162
00:06:03,796 --> 00:06:05,398
Look, you were drugged.
Maybe -- Maybe there wasn't --

163
00:06:05,465 --> 00:06:07,633
What is it that you don't want
to believe here, Clarke? Huh?

164
00:06:07,700 --> 00:06:10,002
Esquivel: Okay. Okay.

165
00:06:10,069 --> 00:06:12,038
Tripathi and I are heading
over to Lockyer Labs.

166
00:06:12,105 --> 00:06:14,807
Maybe we can find out more
about the man who attacked you.

167
00:06:14,874 --> 00:06:17,610
He knew Marilyn Felker, and
she ran the clinical trials.

168
00:06:17,677 --> 00:06:19,045
Okay, great.
I'll ride along.

169
00:06:19,112 --> 00:06:20,913
You? No.

170
00:06:24,617 --> 00:06:26,385
Admin Leave?

171
00:06:26,452 --> 00:06:27,854
Boss says,
and it's Bu standard

172
00:06:27,920 --> 00:06:29,789
when we experience trauma
in the field.

173
00:06:29,856 --> 00:06:31,557
Hey, it's not like
I was shot.

174
00:06:31,624 --> 00:06:32,759
Yeah, yeah.

175
00:06:32,825 --> 00:06:34,694
Clarice, listen,
I'll shoot you

176
00:06:34,761 --> 00:06:37,063
if it'll make you
sit your ass down for two weeks.

177
00:06:37,130 --> 00:06:38,131
Hear, hear.

178
00:06:39,132 --> 00:06:40,733
If we don't find
something soon,

179
00:06:40,800 --> 00:06:43,136
this whole case will be
on the shelf in two weeks.

180
00:06:43,202 --> 00:06:44,804
Dr. Li said to call her

181
00:06:44,871 --> 00:06:46,839
if you want to
talk through anything.

182
00:06:50,476 --> 00:06:51,677
Ardelia --

183
00:06:51,744 --> 00:06:53,412
I said I'd escort you
out the building.

184
00:06:53,479 --> 00:06:54,747
[ Sighs ]

185
00:06:54,814 --> 00:06:57,784
Some guy hit me
across the head with a phone.

186
00:06:57,850 --> 00:07:00,119
I am pissed off, and I know
that he has something to do

187
00:07:00,186 --> 00:07:02,088
with the women
we pulled out of that river.

188
00:07:02,155 --> 00:07:04,090
I am going to get him.

189
00:07:04,157 --> 00:07:05,625
I hear you.

190
00:07:05,691 --> 00:07:08,694
But you know who
you need to talk to.

191
00:07:08,761 --> 00:07:11,497
She specializes in trauma.

192
00:07:11,564 --> 00:07:18,437
♪♪

193
00:07:18,504 --> 00:07:19,572
Thank you.

194
00:07:19,639 --> 00:07:20,973
Oh.

195
00:07:21,040 --> 00:07:23,109
Oh, you're carrying
a big folder.

196
00:07:23,176 --> 00:07:24,777
I heard a thing
in the ladies --

197
00:07:24,844 --> 00:07:26,479
Congressman Gant
sent a letter

198
00:07:26,546 --> 00:07:28,581
demanding an audit
of the DOJ.

199
00:07:28,648 --> 00:07:30,116
Can you snag me a copy?

200
00:07:28,648 --> 00:07:30,116
Yeah.

201
00:07:30,183 --> 00:07:32,451
Clarice, what are you
doing here?

202
00:07:32,518 --> 00:07:34,086
Afternoon, ma'am.

203
00:07:34,153 --> 00:07:37,156
I was wondering if you could
spare a few minutes.

204
00:07:37,223 --> 00:07:38,658
Sure.

205
00:07:39,892 --> 00:07:42,094
If I over-rule Krendler,

206
00:07:42,161 --> 00:07:44,597
and all existing protocols,
by the way,

207
00:07:44,664 --> 00:07:48,601
I risk putting you out there
when you're far from 100%.

208
00:07:48,668 --> 00:07:50,236
You need to
take a minute.

209
00:07:50,303 --> 00:07:51,604
Ma'am, I know what I need,

210
00:07:51,671 --> 00:07:52,805
and it is not
to take a minute.

211
00:07:52,872 --> 00:07:54,006
But it's not about you.

212
00:07:54,073 --> 00:07:55,007
No, it's not.

213
00:07:55,074 --> 00:07:57,009
It's about justice
for those whistleblowers,

214
00:07:57,076 --> 00:07:59,912
but they don't get
to fight for it.

215
00:07:59,979 --> 00:08:01,747
I'm still here.

216
00:07:59,979 --> 00:08:01,747
Barely.

217
00:08:01,814 --> 00:08:04,217
You're practically a martyr
to the victims.

218
00:08:04,283 --> 00:08:07,486
Respectfully, isn't that
why you brought me in, ma'am?

219
00:08:09,889 --> 00:08:12,558
You're pretty savvy
for a country girl.

220
00:08:12,625 --> 00:08:13,826
Not savvy enough to see

221
00:08:13,893 --> 00:08:15,928
that you should stop
avoiding Catherine.

222
00:08:15,995 --> 00:08:18,231
I know she's still
calling you.

223
00:08:18,297 --> 00:08:19,999
Why won't you talk to her?

224
00:08:20,066 --> 00:08:25,071
I suspect it would do you both
good to talk to someone who's...

225
00:08:25,137 --> 00:08:26,606
been there.

226
00:08:26,672 --> 00:08:28,875
I don't think
I can help her.

227
00:08:28,941 --> 00:08:30,509
You could certainly try.

228
00:08:30,576 --> 00:08:33,646
If you're asking me to risk
my reputation on your behalf,

229
00:08:33,713 --> 00:08:36,148
then you can damn well
come to dinner.

230
00:08:36,215 --> 00:08:37,650
Tonight.

231
00:08:37,717 --> 00:08:38,918
7:00.

232
00:08:38,985 --> 00:08:42,922
Catherine needs this,
and I think you do, too.

233
00:08:44,257 --> 00:08:46,993
♪♪

234
00:08:47,059 --> 00:08:51,130
♪ There's power in the blood ♪

235
00:08:52,331 --> 00:09:00,139
♪ In the precious blood
of the Lamb ♪

236
00:09:00,206 --> 00:09:04,911
♪♪

237
00:09:08,814 --> 00:09:10,683
[ Charcoal scratching on paper ]

238
00:09:10,750 --> 00:09:15,888
♪♪

239
00:09:15,955 --> 00:09:18,090
[ Scratching continues ]

240
00:09:18,157 --> 00:09:21,127
♪♪

241
00:09:21,193 --> 00:09:22,895
I told you to knock.

242
00:09:22,962 --> 00:09:25,564
I invited Clarice Starling
for dinner.

243
00:09:25,631 --> 00:09:26,699
[ Scratching stops ]

244
00:09:26,766 --> 00:09:28,968
Why?

245
00:09:29,035 --> 00:09:30,703
I thought
you'd like that.

246
00:09:30,770 --> 00:09:33,339
Make it for
another night.

247
00:09:33,406 --> 00:09:35,041
Why?

248
00:09:33,406 --> 00:09:35,041
Can't tonight.

249
00:09:35,107 --> 00:09:36,976
I was going to --

250
00:09:35,107 --> 00:09:36,976
[ Precious barks ]

251
00:09:37,043 --> 00:09:39,111
I wanted to finish
this series of sketches,

252
00:09:39,178 --> 00:09:41,714
and then --

253
00:09:39,178 --> 00:09:41,714
There's time for you
to do your sketches later.

254
00:09:41,781 --> 00:09:43,716
You have been asking
for Clarice.

255
00:09:43,783 --> 00:09:44,951
I know I've been asking,

256
00:09:45,017 --> 00:09:46,352
but I don't want to
talk to her now.

257
00:09:46,419 --> 00:09:47,753
I already talked to her.

258
00:09:47,820 --> 00:09:49,822
When?
She called you back?

259
00:09:49,889 --> 00:09:51,257
Not really.

260
00:09:51,324 --> 00:09:53,960
I left a message
pretending I was you.

261
00:09:54,026 --> 00:09:55,061
[ Precious barks ]

262
00:09:55,127 --> 00:09:56,696
She thought she was
calling you.

263
00:09:56,762 --> 00:09:58,164
What?!
Catherine, are you --

264
00:09:58,230 --> 00:09:59,365
Crazy?

265
00:09:59,432 --> 00:10:01,033
I didn't say that.

266
00:10:01,100 --> 00:10:02,768
You never get it.

267
00:10:01,100 --> 00:10:02,768
[ Precious barks ]

268
00:10:02,835 --> 00:10:04,804
Dad would have
gotten it.

269
00:10:04,870 --> 00:10:06,005
Dad would have
understood.

270
00:10:06,072 --> 00:10:08,240
[ Scraping resumes ]

271
00:10:08,307 --> 00:10:10,276
I wish he was here, too.

272
00:10:10,343 --> 00:10:13,012
But he isn't,
so what I was going to say

273
00:10:13,079 --> 00:10:15,381
is that Starling
is a Federal Agent

274
00:10:15,448 --> 00:10:16,849
under my command.

275
00:10:16,916 --> 00:10:19,685
Calling her pretending to
be me, it's -- it's --

276
00:10:19,752 --> 00:10:21,020
it's just inappropriate.

277
00:10:21,087 --> 00:10:22,621
Well,
you wouldn't help me,

278
00:10:22,688 --> 00:10:23,789
and nobody would help me,

279
00:10:23,856 --> 00:10:25,191
and I feel like a total,
crazy idiot,

280
00:10:25,257 --> 00:10:26,926
and I don't want to
see her now!

281
00:10:26,993 --> 00:10:29,328
Catherine, I am not
calling this off.

282
00:10:29,395 --> 00:10:30,763
Go take a shower.

283
00:10:30,830 --> 00:10:33,065
You come and join us
at the table

284
00:10:33,132 --> 00:10:35,301
like a --

285
00:10:33,132 --> 00:10:35,301
Like a what?

286
00:10:37,470 --> 00:10:39,638
Dinner is at 7:00.

287
00:10:39,705 --> 00:10:43,709
♪♪

288
00:10:43,776 --> 00:10:47,780
♪♪

289
00:10:47,847 --> 00:10:49,915
You know,
you don't have to go.

290
00:10:49,982 --> 00:10:52,051
Martin doesn't have any idea
how to reach Catherine.

291
00:10:52,118 --> 00:10:55,388
She thinks I do.

292
00:10:52,118 --> 00:10:55,388
Mm-hmm.

293
00:10:55,454 --> 00:10:57,323
So, you're going over there
with a PEZ Dispenser

294
00:10:57,390 --> 00:11:00,259
full of magical thinking,
they'll have a happy reunion,

295
00:11:00,326 --> 00:11:03,162
and you'll go back in the field
against all rational advice.

296
00:11:03,229 --> 00:11:06,232
[ Pops lips ]
Well, yeah.

297
00:11:06,298 --> 00:11:07,333
[ Sighs ]

298
00:11:07,400 --> 00:11:09,235
You know what people do
after they've been kidnapped

299
00:11:09,301 --> 00:11:11,804
by a crazy lady
dressed as a nurse?

300
00:11:11,871 --> 00:11:13,339
Write to Penthouse?

301
00:11:13,406 --> 00:11:16,675
I was going to say they stand
down and have a human life.

302
00:11:16,742 --> 00:11:20,012
With laughing and movies
and bowling and stuff.

303
00:11:20,079 --> 00:11:22,114
They don't re-traumatize
themselves.

304
00:11:22,181 --> 00:11:24,050
There's a reason
you've been hiding --

305
00:11:24,116 --> 00:11:25,384
I said what I said --

306
00:11:25,451 --> 00:11:27,720
hiding from Catherine
all this time.

307
00:11:27,787 --> 00:11:30,823
After a year, it's gonna be
a lot, seeing her.

308
00:11:30,890 --> 00:11:33,392
I'm good.

309
00:11:33,459 --> 00:11:34,860
Really?

310
00:11:34,927 --> 00:11:37,096
Is that why you're wearing
two different shoes?

311
00:11:38,531 --> 00:11:40,433
Look.

312
00:11:41,267 --> 00:11:42,968
Clarice, I know
you want to be reinstated,

313
00:11:43,035 --> 00:11:44,737
but don't do this.

314
00:11:44,804 --> 00:11:47,173
Clarice:
She's the Attorney General
of the United States.

315
00:11:47,239 --> 00:11:49,208
I can borrow these,
right?

316
00:11:49,275 --> 00:11:51,477
[ Chuckles ] Yeah.

317
00:11:49,275 --> 00:11:51,477
Bye.

318
00:11:51,544 --> 00:11:53,379
I do not approve.

319
00:11:53,446 --> 00:11:56,015
♪♪

320
00:12:01,787 --> 00:12:05,091
This entire building,
all these offices,

321
00:12:05,157 --> 00:12:08,160
they're trading in the life
and death of human beings.

322
00:12:08,227 --> 00:12:10,262
So do we.
You're so bleak.

323
00:12:10,329 --> 00:12:11,997
Eh,
I get it from my mom.

324
00:12:12,064 --> 00:12:15,434
Gentlemen, I'm Andrea Bauer,
general counsel.

325
00:12:16,469 --> 00:12:18,437
We were supposed to
meet with Brandon Culper,

326
00:12:18,504 --> 00:12:19,905
your C.E.O.

327
00:12:19,972 --> 00:12:21,407
We're here regarding
Marilyn Felker.

328
00:12:21,474 --> 00:12:23,275
We're looking for
an associate of hers

329
00:12:23,342 --> 00:12:26,278
and anyone at your company
she may have been connected to.

330
00:12:26,345 --> 00:12:29,081
Agents, we have every intention
of cooperating

331
00:12:29,148 --> 00:12:31,250
with any investigation
that you're putting forward,

332
00:12:31,317 --> 00:12:33,219
but it's our policy
that investigators

333
00:12:33,285 --> 00:12:35,187
must comply
with investigative norms,

334
00:12:35,254 --> 00:12:38,023
which include the procurement
of subpoenas and warrants.

335
00:12:38,090 --> 00:12:40,292
Wow.
That's a lot of syllables.

336
00:12:40,359 --> 00:12:42,962
The assistant U.S. Attorney
there is expecting you

337
00:12:43,028 --> 00:12:44,964
and can help you
with those subpoenas.

338
00:12:45,030 --> 00:12:46,966
Thanks for your time.

339
00:12:48,601 --> 00:12:50,102
That sit right with you?

340
00:12:50,169 --> 00:12:52,771
Don't you think that the company
that tests medicine

341
00:12:52,838 --> 00:12:55,040
should make helping people
their first priority?

342
00:12:55,107 --> 00:12:57,076
Be crazy to think
that we'd find

343
00:12:57,143 --> 00:12:59,278
any sort of higher calling
when it comes to Big Pharma.

344
00:12:59,345 --> 00:13:00,913
That's pretty cynical,
Shaan.

345
00:13:00,980 --> 00:13:02,381
Look, every second
of every day,

346
00:13:02,448 --> 00:13:04,783
some family shows up
on their knees

347
00:13:04,850 --> 00:13:06,318
at the doors
to a hospital.

348
00:13:06,385 --> 00:13:09,788
You know what part of
the hospital I still
sort of believe in?

349
00:13:09,855 --> 00:13:11,023
The maternity ward.

350
00:13:11,090 --> 00:13:13,526
The babies.
That's beautiful.

351
00:13:13,592 --> 00:13:15,427
Wait.
You don't have kids.

352
00:13:15,494 --> 00:13:17,830
[ Sighs ]

353
00:13:17,897 --> 00:13:19,064
Right?

354
00:13:19,131 --> 00:13:21,400
No, my wife passed away.

355
00:13:24,069 --> 00:13:25,804
Cancer.

356
00:13:26,872 --> 00:13:29,041
Aw. I'm sorry.

357
00:13:29,108 --> 00:13:31,477
You know, um,

358
00:13:31,544 --> 00:13:33,512
they're pumping her
full of stuff,

359
00:13:33,579 --> 00:13:37,316
and, uh, her parents are...

360
00:13:37,383 --> 00:13:40,219
You know, they're pumping her
full of stuff, and she's crying,

361
00:13:40,286 --> 00:13:43,389
not because it hurts, not
because her hair's falling out

362
00:13:43,455 --> 00:13:48,227
or she's turning green
or her teeth are...

363
00:13:48,294 --> 00:13:52,431
She's crying because
she's scared if she lives,

364
00:13:52,498 --> 00:13:53,566
to have a baby.

365
00:13:53,632 --> 00:13:57,102
She's afraid that her body's
scorched-earth radioactive,

366
00:13:57,169 --> 00:13:59,004
and Big Pharma says, "No.

367
00:13:59,071 --> 00:14:01,040
Just wait two years
after chemo.

368
00:14:01,106 --> 00:14:02,274
Wait five years
after chemo,

369
00:14:02,341 --> 00:14:03,943
and you won't have
a monster."

370
00:14:04,009 --> 00:14:05,244
She's crying,

371
00:14:05,311 --> 00:14:06,912
and they're telling her
everything's gonna be fine.

372
00:14:06,979 --> 00:14:09,548
"You don't have to
give up your dream of
having a family.

373
00:14:09,615 --> 00:14:13,252
But your baby might have
congenital problems.

374
00:14:13,319 --> 00:14:17,590
Or your baby might die
after six months."

375
00:14:19,024 --> 00:14:22,161
So she's apologizing
to her parents.

376
00:14:22,228 --> 00:14:24,964
She's apologizing to me...

377
00:14:25,030 --> 00:14:27,066
for getting cancer.

378
00:14:27,132 --> 00:14:31,136
♪♪

379
00:14:31,203 --> 00:14:33,505
[ Paper thuds ]

380
00:14:33,572 --> 00:14:35,007
[ Pen scratching ]

381
00:14:35,074 --> 00:14:36,508
What's her name?

382
00:14:36,575 --> 00:14:39,411
[ Chuckles ] Sosi.

383
00:14:39,478 --> 00:14:41,880
I bet she was
a beautiful person.

384
00:14:41,947 --> 00:14:43,148
[ Keypad clicking ]

385
00:14:43,215 --> 00:14:45,884
[ Inhales deeply ]
Yeah.

386
00:14:45,951 --> 00:14:50,022
♪♪

387
00:14:50,089 --> 00:14:52,157
So, why am I here, Joe?

388
00:14:52,224 --> 00:14:54,226
Here's the thing, Paul.
I'm a lawyer.

389
00:14:54,293 --> 00:14:58,297
I'm even a scary lawyer,
but I'm not a prick.

390
00:14:58,364 --> 00:15:00,132
This town is small.

391
00:15:00,199 --> 00:15:01,200
I'm from Hershey,
Pennsylvania.

392
00:15:01,267 --> 00:15:02,534
My dad worked the parks.

393
00:15:02,601 --> 00:15:05,037
D.C. is Mandy's home turf.

394
00:15:05,104 --> 00:15:06,205
She grew up here.

395
00:15:06,272 --> 00:15:08,307
I know.
I have clients at Brookings.

396
00:15:08,374 --> 00:15:10,109
I heard you two
were having...

397
00:15:10,175 --> 00:15:13,012
trouble, and I, uh...

398
00:15:13,078 --> 00:15:14,446
And I reached out.

399
00:15:14,513 --> 00:15:17,650
Why?

400
00:15:14,513 --> 00:15:17,650
Because I remember...

401
00:15:17,716 --> 00:15:22,187
vividly seeing Mandy
pick your kids up from school.

402
00:15:22,254 --> 00:15:23,589
It wasn't ideal.

403
00:15:23,656 --> 00:15:25,324
Paul, I've been
exactly where you are.

404
00:15:25,391 --> 00:15:28,160
D.C. takes care of its own.
Mandy's wired in.

405
00:15:28,227 --> 00:15:29,461
That's why she's been able
to conflict you

406
00:15:29,528 --> 00:15:31,163
out of any other option
for a lawyer.

407
00:15:31,230 --> 00:15:32,631
But lucky for you,
I'm available,

408
00:15:32,698 --> 00:15:35,501
and I would be happy to
represent you for your divorce.

409
00:15:35,567 --> 00:15:36,969
She's not her...

410
00:15:37,036 --> 00:15:39,004
best self presently.

411
00:15:39,071 --> 00:15:41,507
No.

412
00:15:41,573 --> 00:15:44,143
She's not.

413
00:15:44,209 --> 00:15:45,944
Not a lot of people
get that.

414
00:15:46,011 --> 00:15:47,479
Yeah.

415
00:15:47,546 --> 00:15:50,949
Mandy can't see herself
as someone who loses her kids.

416
00:15:51,016 --> 00:15:52,618
She just can't.

417
00:15:52,685 --> 00:15:55,020
Blows up every idea
she had of herself.

418
00:15:55,087 --> 00:15:56,689
It's gonna be a real
fight for you, Paul.

419
00:15:56,755 --> 00:16:01,360
About 88% of cases end with
the mother getting custody,

420
00:16:01,427 --> 00:16:03,095
whether or not
she's the right parent.

421
00:16:03,162 --> 00:16:06,265
In my case, my ex-wife
most certainly was not.

422
00:16:06,332 --> 00:16:08,334
I miss my kids.
I worry about them.

423
00:16:08,400 --> 00:16:09,968
I don't like
what Mandy's doing.

424
00:16:10,035 --> 00:16:12,104
I didn't like it
when it was done to me.

425
00:16:12,171 --> 00:16:16,975
But I think
we can win for you.

426
00:16:17,042 --> 00:16:18,444
And I want to.
That's it.

427
00:16:18,510 --> 00:16:20,079
That's why I asked you
to dinner.

428
00:16:20,145 --> 00:16:22,581
[ Pager vibrates, beeps ]

429
00:16:24,249 --> 00:16:26,251
Actually, I've gotta go.

430
00:16:26,318 --> 00:16:27,986
Oh.
Is everything alright?

431
00:16:28,053 --> 00:16:29,722
Uh, work. Sorry.

432
00:16:29,788 --> 00:16:32,358
No. Not at all.
I hope we can do this again.

433
00:16:32,424 --> 00:16:33,425
Sure.

434
00:16:33,492 --> 00:16:41,400
♪♪

435
00:16:41,467 --> 00:16:44,536
[ Inhales sharply, groans ]

436
00:16:44,603 --> 00:16:46,538
Crap.

437
00:16:46,605 --> 00:16:56,448
♪♪

438
00:16:56,515 --> 00:16:58,317
[ Handset beeps, dial tone ]

439
00:16:58,384 --> 00:17:02,020
[ Dialing, line rings ]

440
00:17:02,087 --> 00:17:03,088
Al: You've reached inventory.

441
00:17:03,155 --> 00:17:04,656
Hey, Al, it's Ardelia.

442
00:17:04,723 --> 00:17:06,058
Hey, beautiful.

443
00:17:06,125 --> 00:17:07,426
I'm calling to follow up

444
00:17:07,493 --> 00:17:09,728
on those fingernail scrapings
you tested for me.

445
00:17:09,795 --> 00:17:11,463
Oh, right, from Starling.

446
00:17:11,530 --> 00:17:13,732
Real bummer it came up
inconclusive for DNA.

447
00:17:13,799 --> 00:17:17,302
We all want to catch the guy.

448
00:17:13,799 --> 00:17:17,302
Yeah, we do.

449
00:17:17,369 --> 00:17:18,771
Let me ask you
off the record.

450
00:17:18,837 --> 00:17:20,372
Where do the scrapings go?

451
00:17:20,439 --> 00:17:22,775
Um, why?

452
00:17:20,439 --> 00:17:22,775
Don't ask why.

453
00:17:22,841 --> 00:17:26,078
The hazmat dumpster behind
Buzzard's Point.

454
00:17:26,145 --> 00:17:27,613
That's great.

455
00:17:27,679 --> 00:17:29,481
Thank you.

456
00:17:29,548 --> 00:17:34,686
♪♪

457
00:17:34,753 --> 00:17:40,359
♪♪

458
00:17:41,693 --> 00:17:45,264
[ Piano music plays
in distance ]

459
00:17:46,765 --> 00:17:48,801
[ Breathes deeply ]

460
00:17:48,867 --> 00:17:55,340
♪♪

461
00:17:55,407 --> 00:17:58,243
[ Footsteps ]

462
00:17:58,310 --> 00:17:59,778
Clarice: Hello?

463
00:18:01,747 --> 00:18:03,482
Uh, hello.
I'm Clarice Starling.

464
00:18:03,549 --> 00:18:05,150
I'm here to see --

465
00:18:03,549 --> 00:18:05,150
Of course.

466
00:18:05,217 --> 00:18:07,619
Please, come in.

467
00:18:07,686 --> 00:18:16,261
♪♪

468
00:18:16,328 --> 00:18:18,530
May I take your coat?

469
00:18:18,597 --> 00:18:20,365
Uh, yes.

470
00:18:20,432 --> 00:18:22,367
Thank you.

471
00:18:22,434 --> 00:18:24,169
Um, I didn't get your name.

472
00:18:24,236 --> 00:18:25,604
It's Bea.

473
00:18:25,671 --> 00:18:28,607
Bea's been with us
since Catherine was a baby.

474
00:18:28,674 --> 00:18:32,144
Um, Bea, can I steal you
in the kitchen for a moment?

475
00:18:32,211 --> 00:18:33,479
Clarice, go on in
and take a seat.

476
00:18:33,545 --> 00:18:35,714
Catherine will be right in.

477
00:18:35,781 --> 00:18:39,651
♪♪

478
00:18:39,718 --> 00:18:40,552
Thank you.

479
00:18:40,619 --> 00:18:43,255
Thank you for bringing her
back to us.

480
00:18:43,322 --> 00:18:48,527
♪♪

481
00:18:48,594 --> 00:18:51,296
Oh, I'm glad you're here.

482
00:18:51,363 --> 00:18:57,803
♪♪

483
00:18:57,870 --> 00:19:04,409
♪♪

484
00:19:04,476 --> 00:19:10,916
♪♪

485
00:19:10,983 --> 00:19:14,419
[ Suspenseful music plays ]

486
00:19:18,757 --> 00:19:20,692
[ Sniffing ]

487
00:19:20,759 --> 00:19:22,427
Mm.

488
00:19:22,494 --> 00:19:26,198
♪♪

489
00:19:26,265 --> 00:19:28,567
[ Paws clicking,
Precious barking ]

490
00:19:28,634 --> 00:19:33,338
[ Precious pants, grunts ]

491
00:19:33,405 --> 00:19:34,573
Precious?

492
00:19:34,640 --> 00:19:36,942
[ Precious sniffs ]

493
00:19:37,009 --> 00:19:38,710
Catherine: She had a bath.

494
00:19:38,777 --> 00:19:43,315
♪♪

495
00:19:43,382 --> 00:19:44,683
I've been calling
to apologize.

496
00:19:44,750 --> 00:19:46,952
I shouldn't have acted
like that when we talked.

497
00:19:47,019 --> 00:19:48,720
No.
It's -- It's okay.

498
00:19:48,787 --> 00:19:50,956
I'm sorry.

499
00:19:51,023 --> 00:19:53,358
There are bad days.

500
00:19:53,425 --> 00:19:54,660
Yeah, of course.

501
00:19:54,726 --> 00:19:56,762
But I'm not at the bottom
of a well.

502
00:19:56,828 --> 00:19:58,330
So...

503
00:19:58,397 --> 00:20:00,732
[ Chuckles ]

504
00:20:00,799 --> 00:20:01,800
Yeah.

505
00:20:01,867 --> 00:20:03,936
[ Sniffing ]

506
00:20:04,002 --> 00:20:05,337
Does it hurt?

507
00:20:05,404 --> 00:20:06,838
What?

508
00:20:06,905 --> 00:20:08,740
Your face.

509
00:20:08,807 --> 00:20:09,975
Oh.

510
00:20:10,042 --> 00:20:13,478
Uh...
It's nothing.

511
00:20:13,545 --> 00:20:15,747
I heard all about it.

512
00:20:13,545 --> 00:20:15,747
Oh.

513
00:20:15,814 --> 00:20:18,483
Well, it's an open
investigation.

514
00:20:18,550 --> 00:20:20,752
[ Precious urinating ]

515
00:20:20,819 --> 00:20:24,456
♪♪

516
00:20:24,523 --> 00:20:26,291
[ Precious barks ]

517
00:20:26,358 --> 00:20:28,226
♪♪

518
00:20:28,293 --> 00:20:30,395
You're dressed for dinner.

519
00:20:30,462 --> 00:20:32,731
You look --

520
00:20:30,462 --> 00:20:32,731
I look what?

521
00:20:36,001 --> 00:20:38,904
You look lovely.

522
00:20:38,971 --> 00:20:40,339
I'm going to h--

523
00:20:40,405 --> 00:20:42,007
Hell,
I'm gonna have some bourbon.

524
00:20:42,074 --> 00:20:44,409
Ladies?

525
00:20:44,476 --> 00:20:45,777
Yes, thank you.

526
00:20:45,844 --> 00:20:47,579
Just water.

527
00:20:48,880 --> 00:20:51,783
So...

528
00:20:51,850 --> 00:20:55,253
what are
we going to drink to?

529
00:20:55,320 --> 00:20:58,523
How about Clarice feeling
better after she --

530
00:20:58,590 --> 00:21:00,993
That's very thoughtful
of you, Catherine.

531
00:21:03,328 --> 00:21:05,330
Are you feeling better,
Clarice?

532
00:21:05,397 --> 00:21:09,534
♪♪

533
00:21:09,601 --> 00:21:11,770
Yes.
Yes, thank you, ma'am.

534
00:21:11,837 --> 00:21:12,938
Okay.

535
00:21:13,005 --> 00:21:15,540
Here's to feeling better.

536
00:21:15,607 --> 00:21:17,476
[ Glasses clink ]

537
00:21:17,542 --> 00:21:20,512
[ Inhales deeply ]
Phew.

538
00:21:25,851 --> 00:21:28,620
[ Telephone dialing,
line rings ]

539
00:21:28,687 --> 00:21:30,055
Al: You've reached inventory.

540
00:21:30,122 --> 00:21:32,024
Al.
I know it's late.

541
00:21:32,090 --> 00:21:33,859
I've got a sample
that I need you to run ASAP.

542
00:21:33,925 --> 00:21:35,560
I was just about
to head home.

543
00:21:35,627 --> 00:21:36,895
Great.
I'll be right there.

544
00:21:36,962 --> 00:21:39,031
Let me into the lab.
I'll run it myself.

545
00:21:39,097 --> 00:21:41,767
Okay.
But you can't tell anyone.

546
00:21:41,833 --> 00:21:43,435
Okay.

547
00:21:41,833 --> 00:21:43,435
Get here quick.

548
00:21:43,502 --> 00:21:45,437
I'm coming now.

549
00:21:45,504 --> 00:21:48,473
[ Plate scraping ]

550
00:21:48,540 --> 00:21:51,043
[ Soft piano music plays ]

551
00:21:51,109 --> 00:21:55,013
♪♪

552
00:21:55,080 --> 00:21:57,416
Catherine.

553
00:21:57,482 --> 00:21:58,917
How are you?

554
00:21:58,984 --> 00:22:02,320
Good days and bad days.

555
00:22:02,387 --> 00:22:04,690
It's hard to get out
of the house.

556
00:22:04,756 --> 00:22:06,925
Oh, of course.

557
00:22:06,992 --> 00:22:10,462
I'm not stupid,
but I feel stupid.

558
00:22:10,529 --> 00:22:12,864
Of course you're not.
That's ridiculous.

559
00:22:12,931 --> 00:22:14,633
[ Precious barking ]

560
00:22:14,700 --> 00:22:17,602
I'm not lazy,
but I feel lazy.

561
00:22:17,669 --> 00:22:18,570
Does that make sense?

562
00:22:18,637 --> 00:22:20,639
Catherine, you're not lazy.

563
00:22:20,706 --> 00:22:22,808
Compared to you,
we all are.

564
00:22:22,874 --> 00:22:25,444
[ Chuckles ]
I can't say I disagree.

565
00:22:25,510 --> 00:22:27,045
[ Knife scrapes ]

566
00:22:27,112 --> 00:22:29,114
Bea made a lovely dinner.

567
00:22:29,181 --> 00:22:30,615
Mmm.
Yes, she did.

568
00:22:30,682 --> 00:22:32,017
Thank you.

569
00:22:32,084 --> 00:22:34,720
Tom's family always
had proper English nannies.

570
00:22:34,786 --> 00:22:36,021
[ Knife scraping ]

571
00:22:36,088 --> 00:22:39,391
I grew up
wearing hand-me-downs.

572
00:22:39,458 --> 00:22:40,892
You did, ma'am?

573
00:22:39,458 --> 00:22:40,892
Yes.

574
00:22:40,959 --> 00:22:43,628
So, it took some
getting used to,

575
00:22:43,695 --> 00:22:46,098
but Bea's become
part of the family now.

576
00:22:46,164 --> 00:22:48,533
Catherine, Bea made
a lovely dinner.

577
00:22:48,600 --> 00:22:50,469
[ Barking ]

578
00:22:50,535 --> 00:22:52,104
♪♪

579
00:22:52,170 --> 00:22:53,705
[ Scraping continues ]

580
00:22:53,772 --> 00:22:55,907
[ Barking continues ]

581
00:22:55,974 --> 00:22:59,778
♪♪

582
00:22:59,845 --> 00:23:03,515
Catherine, it's a part
of moving through it.

583
00:23:03,582 --> 00:23:04,616
What is?

584
00:23:04,683 --> 00:23:05,917
The shame.

585
00:23:05,984 --> 00:23:09,387
Excuse me?
What shame?

586
00:23:09,454 --> 00:23:10,489
Shame?

587
00:23:10,555 --> 00:23:11,990
I can't eat this.

588
00:23:12,057 --> 00:23:13,458
I need my regular plate.

589
00:23:13,525 --> 00:23:15,026
Catherine --

590
00:23:13,525 --> 00:23:15,026
Bea?

591
00:23:17,729 --> 00:23:19,998
May I have my regular plate,
please?

592
00:23:22,734 --> 00:23:24,069
Of course.

593
00:23:24,136 --> 00:23:29,775
♪♪

594
00:23:29,841 --> 00:23:32,410
[ Precious whining ]

595
00:23:32,477 --> 00:23:40,552
♪♪

596
00:23:40,619 --> 00:23:42,654
[ Ominous music plays ]

597
00:23:42,721 --> 00:23:46,091
♪♪

598
00:23:46,158 --> 00:23:48,927
[ Plastic scraping ]

599
00:23:50,629 --> 00:23:52,197
Catherine.

600
00:23:54,266 --> 00:23:56,935
Catherine.

601
00:23:57,002 --> 00:23:58,069
What?

602
00:23:58,136 --> 00:24:02,440
Ma'am --

603
00:23:58,136 --> 00:24:02,440
Can you please be
an adult at this table?

604
00:24:02,507 --> 00:24:04,109
No.

605
00:24:04,176 --> 00:24:05,477
I think I should go.

606
00:24:05,544 --> 00:24:07,879
You're making
quite an impression.

607
00:24:07,946 --> 00:24:09,948
Ma'am, with all respect,
this is Bill.

608
00:24:10,015 --> 00:24:11,483
This is not her.

609
00:24:11,550 --> 00:24:12,984
Please don't defend me.

610
00:24:13,051 --> 00:24:15,153
This is her carrying
Buffalo Bill.

611
00:24:15,220 --> 00:24:16,855
This is you carrying Bill.

612
00:24:16,922 --> 00:24:18,190
Ma'am, when I went in there,

613
00:24:18,256 --> 00:24:20,859
I was a trained agent
with a weapon

614
00:24:20,926 --> 00:24:23,662
following a known protocol
that I did not deviate from.

615
00:24:23,728 --> 00:24:26,731
I locked down the scene, and I
called for backup right away.

616
00:24:26,798 --> 00:24:27,999
I knew my job.

617
00:24:28,066 --> 00:24:30,468
Catherine didn't have
that advantage.

618
00:24:34,072 --> 00:24:36,641
Something's arrived for you,
Mrs. Martin.

619
00:24:36,708 --> 00:24:38,743
From my office?

620
00:24:38,810 --> 00:24:41,079
I, um...

621
00:24:41,146 --> 00:24:43,481
I...

622
00:24:43,548 --> 00:24:45,016
Excuse me.

623
00:24:45,083 --> 00:24:46,151
♪♪

624
00:24:46,218 --> 00:24:48,486
[ Precious barking ]

625
00:24:48,553 --> 00:24:56,061
♪♪

626
00:24:57,295 --> 00:24:59,798
[ Gearshift clicks,
engine shuts off ]

627
00:25:07,239 --> 00:25:08,807
[ Sighs ]

628
00:25:08,874 --> 00:25:11,142
[ Tapping ]

629
00:25:11,209 --> 00:25:12,244
What's going on?

630
00:25:12,310 --> 00:25:14,546
Alison: Daddy!

631
00:25:12,310 --> 00:25:14,546
Hey.

632
00:25:14,613 --> 00:25:16,147
[ TV chatter ]

633
00:25:14,613 --> 00:25:16,147
[ Chuckles ]

634
00:25:16,214 --> 00:25:18,283
Ooh!

635
00:25:18,350 --> 00:25:19,584
Where's, uh, Mom?

636
00:25:19,651 --> 00:25:20,752
She's sleeping.

637
00:25:20,819 --> 00:25:23,755
Jason made me
mac and cheese.

638
00:25:23,822 --> 00:25:26,091
I want to show you something
in my room.

639
00:25:26,157 --> 00:25:27,759
Okay, baby,
you go finish your dinner.

640
00:25:27,826 --> 00:25:29,361
Okay.
[ Grunts ]

641
00:25:29,427 --> 00:25:33,798
Woman on TV:
Without his mother's milk,
the cub will be unable to...

642
00:25:33,865 --> 00:25:35,834
I went in to ask
about carpool tomorrow,

643
00:25:35,901 --> 00:25:38,136
and she won't wake up.
I can't wake her up, Dad.

644
00:25:38,203 --> 00:25:39,237
Wait outside a sec.

645
00:25:41,773 --> 00:25:42,707
Babe.

646
00:25:42,774 --> 00:25:45,076
Mandy. Mandy.

647
00:25:45,143 --> 00:25:46,578
Babe.

648
00:25:46,645 --> 00:25:49,014
Mandy. Mandy.

649
00:25:50,882 --> 00:25:52,083
Mandy.

650
00:25:50,882 --> 00:25:52,083
[ Groans ]

651
00:25:52,150 --> 00:25:53,551
Mandy.

652
00:25:53,618 --> 00:25:56,955
♪♪

653
00:25:57,022 --> 00:25:58,657
[ Sighs ]

654
00:25:58,723 --> 00:26:04,029
♪♪

655
00:26:04,095 --> 00:26:05,297
[ Sniffs ]

656
00:26:06,932 --> 00:26:08,166
She's okay, bud.

657
00:26:08,233 --> 00:26:16,574
♪♪

658
00:26:16,641 --> 00:26:18,043
She's fine.

659
00:26:18,109 --> 00:26:20,946
She take one of her --
one of her pills?

660
00:26:23,315 --> 00:26:26,184
You know what?

661
00:26:26,251 --> 00:26:27,052
I think she did.

662
00:26:27,118 --> 00:26:29,821
Those things can really
knock her out.

663
00:26:29,888 --> 00:26:31,756
She wouldn't move.

664
00:26:31,823 --> 00:26:32,924
I didn't want to
freak out Alison.

665
00:26:32,991 --> 00:26:34,326
That was good.

666
00:26:34,392 --> 00:26:36,127
That was smart.

667
00:26:36,194 --> 00:26:37,128
You did good.

668
00:26:37,195 --> 00:26:38,363
Mom's okay.

669
00:26:38,430 --> 00:26:40,031
Never hesitate to page me.

670
00:26:40,098 --> 00:26:42,867
You can call me
whenever you need to.

671
00:26:46,338 --> 00:26:48,273
Pack some things
and get Alison.

672
00:26:48,340 --> 00:26:50,075
You're gonna stay
with me tonight.

673
00:26:52,177 --> 00:26:53,278
Okay.

674
00:26:53,345 --> 00:26:58,850
♪♪

675
00:27:04,122 --> 00:27:06,658
[ Soft piano music plays ]

676
00:27:06,725 --> 00:27:12,163
♪♪

677
00:27:12,230 --> 00:27:13,732
For you.

678
00:27:13,798 --> 00:27:20,872
♪♪

679
00:27:20,939 --> 00:27:23,174
It's getting cold,
and you wear a scarf,

680
00:27:23,241 --> 00:27:27,312
and I thought, well,
you might like a new one.

681
00:27:27,379 --> 00:27:29,114
Did you make this?

682
00:27:30,749 --> 00:27:32,317
It's alpaca fleece.

683
00:27:32,384 --> 00:27:35,920
It's lighter than wool,
but warmer.

684
00:27:35,987 --> 00:27:39,057
The color suits you.

685
00:27:39,124 --> 00:27:40,925
All these tiny stitches.

686
00:27:40,992 --> 00:27:42,027
It must have taken you --

687
00:27:42,093 --> 00:27:45,397
I used to love to sew.

688
00:27:45,463 --> 00:27:47,265
Ironic, huh?

689
00:27:49,467 --> 00:27:51,002
Now I knit.

690
00:27:52,904 --> 00:27:56,674
Well, thank you.

691
00:27:56,741 --> 00:27:58,343
It really
isn't necessary.

692
00:27:58,410 --> 00:28:01,279
Because you were just doing
your job that day?

693
00:28:04,883 --> 00:28:07,252
Your father
has a kind face.

694
00:28:07,318 --> 00:28:08,953
He passed away.

695
00:28:09,020 --> 00:28:10,355
Mine, too.

696
00:28:10,422 --> 00:28:16,861
♪♪

697
00:28:16,928 --> 00:28:20,331
I found where
his mother lives.

698
00:28:20,398 --> 00:28:21,366
Whose mother?

699
00:28:21,433 --> 00:28:23,735
Buffalo Bill's.

700
00:28:23,802 --> 00:28:25,036
Jame Gumb's.

701
00:28:25,103 --> 00:28:27,439
Her name is Lila.
She changed her last name...

702
00:28:27,505 --> 00:28:30,375
Catherine,
why do you want to --

703
00:28:27,505 --> 00:28:30,375
...but I found her.

704
00:28:31,376 --> 00:28:32,777
I'm going to go see her.

705
00:28:32,844 --> 00:28:34,913
Catherine,
I don't understand.

706
00:28:34,979 --> 00:28:37,348
Why do you want to
meet Bill's mother?

707
00:28:37,415 --> 00:28:38,349
Don't you?

708
00:28:38,416 --> 00:28:39,784
[ Footsteps approach ]

709
00:28:39,851 --> 00:28:42,187
♪♪

710
00:28:42,253 --> 00:28:44,089
[ Sighs ]

711
00:28:46,424 --> 00:28:48,159
Clarice, I...

712
00:28:50,328 --> 00:28:54,365
I thought it might help
for us to...

713
00:28:54,432 --> 00:28:55,467
talk to each other.

714
00:28:55,533 --> 00:28:59,838
I appreciate you coming,
but I don't think it was...

715
00:28:59,904 --> 00:29:00,839
right.

716
00:29:00,905 --> 00:29:02,107
The right choice.

717
00:29:02,173 --> 00:29:03,842
Ma'am, I believe --

718
00:29:02,173 --> 00:29:03,842
No.

719
00:29:03,908 --> 00:29:05,477
Let me finish.

720
00:29:07,812 --> 00:29:09,314
What is it?

721
00:29:09,380 --> 00:29:10,949
What's so funny?

722
00:29:11,015 --> 00:29:12,984
Vintage you.

723
00:29:13,051 --> 00:29:14,185
What does that mean?

724
00:29:14,252 --> 00:29:17,288
You're reminding her
she's under your control

725
00:29:17,355 --> 00:29:23,394
and simultaneously reminding me
that she's not here for me.

726
00:29:23,461 --> 00:29:25,964
She's here because of you.

727
00:29:27,165 --> 00:29:30,502
You're the Captain of the U.S.
Emotional Gymnastics Team.

728
00:29:30,568 --> 00:29:32,170
Congratulations.

729
00:29:32,237 --> 00:29:34,405
You get the gold
in Manipulation.

730
00:29:34,472 --> 00:29:35,306
Why must you do this?

731
00:29:35,373 --> 00:29:39,444
You don't get to approve
of how I am now.

732
00:29:39,511 --> 00:29:40,912
You were saved.

733
00:29:40,979 --> 00:29:43,982
If anything is mine
in this house --

734
00:29:44,048 --> 00:29:48,319
anything -- it's my story.

735
00:29:48,386 --> 00:29:52,390
And you took it
and used it.

736
00:29:52,457 --> 00:29:55,426
You think I didn't
get that part?

737
00:29:55,493 --> 00:29:58,363
And now you're trying
to take hers.

738
00:29:58,429 --> 00:30:01,432
I have a story, too,
Catherine.

739
00:30:01,499 --> 00:30:04,302
I'd like to hear it.

740
00:30:04,369 --> 00:30:07,372
It's about a young girl
who fell in love

741
00:30:07,438 --> 00:30:10,141
with the worst thing
that ever happened to her.

742
00:30:10,208 --> 00:30:13,211
She loves it so much,
she makes everyone relive it

743
00:30:13,278 --> 00:30:15,280
day after day after day.

744
00:30:15,346 --> 00:30:17,348
Nothing else matters.
No air can come in.

745
00:30:17,415 --> 00:30:19,517
She makes everyone
just smell it.

746
00:30:19,584 --> 00:30:23,087
She makes the whole house
smell of it.

747
00:30:23,154 --> 00:30:25,356
She gave it her body.

748
00:30:25,423 --> 00:30:28,359
She's in love.

749
00:30:28,426 --> 00:30:32,330
And the only thing the people
who love her ever wanted

750
00:30:32,397 --> 00:30:36,401
was for it to never,
ever have happened.

751
00:30:36,467 --> 00:30:42,373
♪♪

752
00:30:42,440 --> 00:30:47,378
If it had never,
ever happened, Mom,

753
00:30:47,445 --> 00:30:51,416
you'd still be the
junior Senator from Tennessee.

754
00:30:51,482 --> 00:30:58,623
♪♪

755
00:30:58,690 --> 00:31:03,127
I'm very glad your father
is not alive...

756
00:31:03,194 --> 00:31:04,862
to see you like this.

757
00:31:04,929 --> 00:31:06,931
♪♪

758
00:31:06,998 --> 00:31:08,866
[ Scoffs ]

759
00:31:08,933 --> 00:31:13,972
♪♪

760
00:31:14,038 --> 00:31:15,206
[ Door slams ]

761
00:31:15,273 --> 00:31:17,475
[ Precious whines ]

762
00:31:17,542 --> 00:31:21,412
♪♪

763
00:31:21,479 --> 00:31:22,547
[ Sighs ]

764
00:31:22,614 --> 00:31:28,152
♪ ...living,
but finding the way ♪

765
00:31:29,621 --> 00:31:31,489
Benita Sage?

766
00:31:31,556 --> 00:31:33,224
You the FBI guys?

767
00:31:34,959 --> 00:31:36,094
You're late.

768
00:31:34,959 --> 00:31:36,094
Sorry.

769
00:31:36,160 --> 00:31:38,296
Traffic coming back
down I-95.

770
00:31:38,363 --> 00:31:40,298
Uh, as you know,
Andrea Bauer,

771
00:31:40,365 --> 00:31:42,400
the General Counsel
of Lockyer Labs, sent us.

772
00:31:42,467 --> 00:31:44,602
We're --
We're investigating a doctor.

773
00:31:44,669 --> 00:31:46,037
Felker, right?

774
00:31:44,669 --> 00:31:46,037
Yeah.

775
00:31:46,104 --> 00:31:47,438
We're looking for
an associate of hers.

776
00:31:47,505 --> 00:31:49,007
Bauer says
that you can help us

777
00:31:49,073 --> 00:31:50,174
with some subpoenas
and warrants.

778
00:31:50,241 --> 00:31:51,309
Not going to happen.

779
00:31:51,376 --> 00:31:53,011
You haven't even heard
our case.

780
00:31:53,077 --> 00:31:55,280
Lockyer works with the largest
drug companies in the world

781
00:31:55,346 --> 00:31:57,115
who've got
armies of lawyers.

782
00:31:57,181 --> 00:31:58,316
I put together
malfeasance cases

783
00:31:58,383 --> 00:31:59,917
on three
Big Pharma companies.

784
00:31:59,984 --> 00:32:02,553
All I got were scars and
no convictions to show for it.

785
00:32:02,620 --> 00:32:03,688
Look, um, we think

786
00:32:03,755 --> 00:32:05,523
that the company
that Felker worked for

787
00:32:05,590 --> 00:32:07,592
silenced
three whistleblowers.

788
00:32:07,659 --> 00:32:10,295
And did a professional hit
on a witness

789
00:32:10,361 --> 00:32:13,431
inside the FBI building.

790
00:32:13,498 --> 00:32:16,100
I lost my assistant
trying to get them.

791
00:32:16,167 --> 00:32:17,368
You know why?

792
00:32:17,435 --> 00:32:19,637
They subpoenaed
her 82-year-old mother,

793
00:32:19,704 --> 00:32:22,674
who all of a sudden
lost her health coverage.

794
00:32:22,740 --> 00:32:24,175
Funny how that worked.

795
00:32:24,242 --> 00:32:26,244
They can't just be
killing people.

796
00:32:28,112 --> 00:32:30,448
I'm saying no
to the warrants for now.

797
00:32:30,515 --> 00:32:34,619
♪♪

798
00:32:34,686 --> 00:32:38,356
[ Telephones ringing ]

799
00:32:38,423 --> 00:32:40,558
[ Siren wails in distance ]

800
00:32:46,331 --> 00:32:49,200
I need to talk to someone.

801
00:32:49,267 --> 00:32:51,169
Like a ViCAP someone.

802
00:32:53,037 --> 00:32:54,539
[ Sighs ]

803
00:32:56,708 --> 00:33:00,111
Starling's DNA results
came back with a positive.

804
00:33:00,178 --> 00:33:01,512
I thought
they were a dead end.

805
00:33:01,579 --> 00:33:03,548
I used a dummy name
from an old cold case.

806
00:33:03,614 --> 00:33:05,750
Without Starling's name,
the results were different.

807
00:33:05,817 --> 00:33:07,185
Starling's guy is real.

808
00:33:07,251 --> 00:33:08,986
Someone doesn't want us
to know that.

809
00:33:09,053 --> 00:33:10,288
So, this someone

810
00:33:10,355 --> 00:33:12,690
tampered with the results
of the first test?

811
00:33:12,757 --> 00:33:14,225
That's right.

812
00:33:15,460 --> 00:33:18,296
We know someone changed
the autopsy results.

813
00:33:18,363 --> 00:33:20,264
Maybe it's
the same someone.

814
00:33:20,331 --> 00:33:22,467
Esquivel and Tripathi
are on their way back.

815
00:33:22,533 --> 00:33:25,002
You planning on telling them?

816
00:33:22,533 --> 00:33:25,002
Have to.

817
00:33:25,069 --> 00:33:27,071
We keep the circle of people
who know about this

818
00:33:27,138 --> 00:33:29,374
tight and quiet, huh?

819
00:33:29,440 --> 00:33:30,541
Yeah.

820
00:33:31,609 --> 00:33:32,643
Yeah.

821
00:33:34,178 --> 00:33:35,780
Catherine?

822
00:33:35,847 --> 00:33:37,148
My mother's got no idea --

823
00:33:37,215 --> 00:33:38,316
I'm not here
about your mother.

824
00:33:38,383 --> 00:33:39,751
I'm here
about Bill's mother.

825
00:33:39,817 --> 00:33:41,486
[ Light switch clicks ]

826
00:33:42,320 --> 00:33:43,755
Why did you look for her?

827
00:33:45,690 --> 00:33:48,326
Catherine?

828
00:33:45,690 --> 00:33:48,326
You know what's weird?

829
00:33:48,393 --> 00:33:50,628
I thought you'd be pleased.

830
00:33:50,695 --> 00:33:51,462
Why?

831
00:33:51,529 --> 00:33:54,031
Because she had a hand
in making him

832
00:33:54,098 --> 00:33:58,536
and I have to know her
and make her see...me.

833
00:33:58,603 --> 00:34:01,205
I can't just know nothing.

834
00:34:01,272 --> 00:34:03,641
This is my life.

835
00:34:03,708 --> 00:34:06,210
Catherine, I almost never
make promises,

836
00:34:06,277 --> 00:34:08,479
but I can promise you...

837
00:34:08,546 --> 00:34:10,782
whatever it is you want from
her, you are not gonna get it.

838
00:34:10,848 --> 00:34:12,183
You don't know that.

839
00:34:12,250 --> 00:34:13,451
Yes, I do.
My job is knowing.

840
00:34:13,518 --> 00:34:15,753
You don't know anything.

841
00:34:15,820 --> 00:34:18,823
I heard you crying.

842
00:34:18,890 --> 00:34:20,191
What? When?

843
00:34:20,258 --> 00:34:21,225
In the basement.

844
00:34:21,292 --> 00:34:23,094
You didn't call anyone.

845
00:34:23,161 --> 00:34:24,095
Not right away.

846
00:34:24,162 --> 00:34:25,296
What?

847
00:34:25,363 --> 00:34:26,330
I heard a gun.

848
00:34:26,397 --> 00:34:28,199
[ Gunshot ]

849
00:34:28,266 --> 00:34:30,067
And then
I didn't hear anything.

850
00:34:30,134 --> 00:34:31,335
I thought he killed you

851
00:34:31,402 --> 00:34:33,271
and I was gonna die there
in the dark.

852
00:34:33,337 --> 00:34:34,539
[ Screams ]

853
00:34:34,605 --> 00:34:36,808
And then I heard you crying.

854
00:34:36,874 --> 00:34:38,109
For a long time.

855
00:34:38,176 --> 00:34:39,343
No, that's not --

856
00:34:39,410 --> 00:34:42,413
Catherine, I shot him...

857
00:34:42,480 --> 00:34:45,416
and then I reloaded,
and then I called in right away.

858
00:34:45,483 --> 00:34:46,851
You think that.

859
00:34:46,918 --> 00:34:49,253
I had Precious with me.

860
00:34:49,320 --> 00:34:50,855
She peed.

861
00:34:50,922 --> 00:34:52,423
Three times.

862
00:34:52,490 --> 00:34:54,258
You were crying,
and you didn't stop

863
00:34:54,325 --> 00:34:56,160
until I started
screaming again.

864
00:34:56,227 --> 00:34:57,195
No, that's not how it --

865
00:34:57,261 --> 00:34:59,464
The last thing he said was,

866
00:34:59,530 --> 00:35:01,833
"How does it feel
to be so beautiful?"

867
00:35:01,899 --> 00:35:04,769
♪♪

868
00:35:04,836 --> 00:35:07,104
[ Gunshot ]

869
00:35:07,171 --> 00:35:08,372
You don't remember.

870
00:35:08,439 --> 00:35:10,274
[ Chokes ]

871
00:35:08,439 --> 00:35:10,274
[ Gasps ]

872
00:35:12,910 --> 00:35:15,746
Everyone thinks they know
better than me.

873
00:35:15,813 --> 00:35:24,388
♪♪

874
00:35:24,455 --> 00:35:26,657
[ Door closes ]

875
00:35:26,724 --> 00:35:30,895
♪♪

876
00:35:30,962 --> 00:35:32,663
[ Door opens ]

877
00:35:32,730 --> 00:35:36,501
♪♪

878
00:35:36,567 --> 00:35:37,735
Ma'am, I think
we should go get her.

879
00:35:37,802 --> 00:35:39,837
I'm afraid she's gonna
do something...

880
00:35:39,904 --> 00:35:41,405
rash.

881
00:35:41,472 --> 00:35:43,674
If she could make it past
the elevator, I'd be worried.

882
00:35:43,741 --> 00:35:47,879
Ma'am, you brought me here,
and you used my very...

883
00:35:47,945 --> 00:35:51,215
complicated relationship
to Catherine as a tool.

884
00:35:51,282 --> 00:35:53,184
You used us for you.

885
00:35:53,251 --> 00:35:56,153
[ Sighs ]

886
00:35:56,220 --> 00:35:58,155
[ Door opens ]

887
00:35:58,222 --> 00:36:00,658
[ Crying softly ]

888
00:36:00,725 --> 00:36:03,828
♪♪

889
00:36:03,895 --> 00:36:05,263
[ Door closes ]

890
00:36:05,329 --> 00:36:07,565
I used you
for me and my daughter.

891
00:36:07,632 --> 00:36:09,934
[ Catherine wailing ]

892
00:36:10,001 --> 00:36:11,769
And it didn't work.

893
00:36:14,238 --> 00:36:16,474
Shall we talk
about your job?

894
00:36:16,541 --> 00:36:18,276
Not like this.

895
00:36:18,342 --> 00:36:20,611
[ Wailing continues ]

896
00:36:20,678 --> 00:36:23,414
♪♪

897
00:36:23,481 --> 00:36:25,182
[ Catherine screaming ]

898
00:36:25,249 --> 00:36:28,252
[ Door opens, closes ]

899
00:36:28,319 --> 00:36:30,688
[ Screaming continues ]

900
00:36:36,494 --> 00:36:38,863
[ Indistinct chatter
in foreign language ]

901
00:36:38,930 --> 00:36:40,731
[ Horn honks ]

902
00:36:40,798 --> 00:36:49,874
♪♪

903
00:36:49,941 --> 00:36:53,210
The work I do for the FBI
is a sideline.

904
00:36:53,277 --> 00:36:55,212
Something that's an area
of interest for me.

905
00:36:55,279 --> 00:36:58,249
But this is where I started
my mental health work.

906
00:36:58,316 --> 00:36:59,917
I see.

907
00:36:59,984 --> 00:37:01,986
So...

908
00:37:02,053 --> 00:37:03,821
what can I do for you?

909
00:37:05,623 --> 00:37:07,258
I need to know
if I'm remembering

910
00:37:07,325 --> 00:37:09,260
things as they happened.

911
00:37:09,327 --> 00:37:11,262
First of all,
no one does that.

912
00:37:11,329 --> 00:37:13,898
Everything is tinged
by experience.

913
00:37:13,965 --> 00:37:15,900
And are you sure
you want to remember?

914
00:37:15,967 --> 00:37:17,935
You seemed reticent
in our last session.

915
00:37:18,002 --> 00:37:22,974
It's not a sin to have
a few blank spots.

916
00:37:23,040 --> 00:37:24,809
It is for me.

917
00:37:27,411 --> 00:37:29,380
Esquivel:
Evidence tampering. Man.

918
00:37:29,447 --> 00:37:30,648
And your AUSA is telling us

919
00:37:30,715 --> 00:37:32,383
it's going to be
uphill all the way.

920
00:37:32,450 --> 00:37:33,751
Uphill
and plague of locusts.

921
00:37:33,818 --> 00:37:35,353
Where are
you heading?

922
00:37:35,419 --> 00:37:37,655
To ask Krendler if we should
bring this to Sage.

923
00:37:37,722 --> 00:37:39,523
She said we should call
if anything else came up.

924
00:37:39,590 --> 00:37:41,359
Hold off a beat.

925
00:37:39,590 --> 00:37:41,359
What?

926
00:37:41,425 --> 00:37:44,595
We're being thwarted at every
turn by someone with access.

927
00:37:44,662 --> 00:37:47,932
We need to be airtight before
we start making some noise.

928
00:37:47,999 --> 00:37:51,268
♪♪

929
00:37:51,335 --> 00:37:52,737
Okay.

930
00:37:52,803 --> 00:37:58,609
♪♪

931
00:37:58,676 --> 00:38:01,345
[ Breathes deeply ]

932
00:38:01,412 --> 00:38:07,485
♪♪

933
00:38:07,551 --> 00:38:08,953
[ Bell rings ]

934
00:38:09,020 --> 00:38:10,988
♪♪

935
00:38:11,055 --> 00:38:13,057
♪♪

936
00:38:13,124 --> 00:38:15,393
[ Gunshot ]

937
00:38:15,459 --> 00:38:18,362
[ Gasping ]

938
00:38:18,429 --> 00:38:20,431
[ Gurgling ]

939
00:38:20,498 --> 00:38:21,866
I'm watching him die.

940
00:38:21,932 --> 00:38:23,734
He's bleeding
from the mouth.

941
00:38:23,801 --> 00:38:27,304
He's saying, "How does it feel
to be so beautiful?"

942
00:38:27,371 --> 00:38:29,440
[ Coughs ]

943
00:38:29,507 --> 00:38:31,575
[ Gurgles ]

944
00:38:31,642 --> 00:38:33,911
[ Precious barking ]

945
00:38:33,978 --> 00:38:35,479
[ Crying ]

946
00:38:35,546 --> 00:38:39,316
Catherine: Hello?
Hello?!

947
00:38:39,383 --> 00:38:40,951
Are you alive, you bitch?!

948
00:38:41,018 --> 00:38:42,453
[ Crying continues ]

949
00:38:42,520 --> 00:38:44,455
Hello?!

950
00:38:44,522 --> 00:38:46,824
Please, God, are you alive?

951
00:38:48,059 --> 00:38:51,095
Clarice:
How could I have seen this?

952
00:38:51,162 --> 00:38:53,064
Li: Why?

953
00:38:53,130 --> 00:38:57,468
Because the darkness felt
so much thicker than this.

954
00:38:57,535 --> 00:39:00,004
Then let it go dark.

955
00:39:00,071 --> 00:39:01,572
[ Precious barks ]

956
00:39:01,639 --> 00:39:05,743
♪♪

957
00:39:05,810 --> 00:39:09,714
How does it feel to be
so beautiful?

958
00:39:09,780 --> 00:39:12,683
[ Breathing heavily ]

959
00:39:12,750 --> 00:39:14,351
She was right.

960
00:39:17,588 --> 00:39:21,492
Catherine's right.
[ Sniffles ]

961
00:39:21,559 --> 00:39:23,661
No one's coming.
[ Crying ]

962
00:39:23,728 --> 00:39:26,630
[ Screaming ]

963
00:39:26,697 --> 00:39:29,066
No one's coming.

964
00:39:29,133 --> 00:39:30,501
Clarice.

965
00:39:30,568 --> 00:39:31,569
You fall.

966
00:39:31,635 --> 00:39:33,971
[ Bell dings ]

967
00:39:34,038 --> 00:39:35,806
You're on the floor.

968
00:39:35,873 --> 00:39:41,512
♪♪

969
00:39:41,579 --> 00:39:45,850
You're not sure
if Marilyn is behind you.

970
00:39:45,916 --> 00:39:47,418
Crawl.

971
00:39:47,485 --> 00:39:49,019
Crawl for your life.

972
00:39:49,086 --> 00:39:51,856
There's a man up ahead.
Don't look away.

973
00:39:51,922 --> 00:39:54,024
I'm not.
I'm not looking away.

974
00:39:54,091 --> 00:39:55,926
Do you see him?

975
00:39:58,462 --> 00:40:00,064
[ Exhales sharply ]
Yes.

976
00:40:02,666 --> 00:40:05,936
Do you see him clearly?

977
00:40:06,003 --> 00:40:08,572
I see...

978
00:40:08,639 --> 00:40:10,808
I see his face.

979
00:40:12,143 --> 00:40:14,612
[ Gasps ]

980
00:40:16,680 --> 00:40:19,416
Do you know him?

981
00:40:19,483 --> 00:40:22,019
♪♪

982
00:40:22,086 --> 00:40:22,887
No.

983
00:40:22,953 --> 00:40:24,889
Krendler: I know
it's gonna be a fight,

984
00:40:24,955 --> 00:40:27,825
but I'd like to inflict
as little damage as possible.

985
00:40:27,892 --> 00:40:29,794
It's no way for my kids to live,

986
00:40:29,860 --> 00:40:31,529
seeing their mother like that.

987
00:40:31,595 --> 00:40:33,631
I want sole custody.

988
00:40:33,697 --> 00:40:36,433
Hudlin: [ Crunching ]

989
00:40:36,500 --> 00:40:38,435
I'd like to retain you.

990
00:40:39,637 --> 00:40:42,106
I'm grateful, Paul.

991
00:40:39,637 --> 00:40:42,106
[ Bag crinkles ]

992
00:40:42,173 --> 00:40:44,775
Thank you for the trust.

993
00:40:46,243 --> 00:40:48,479
[ Crunching ]

994
00:40:48,546 --> 00:40:52,082
♪♪

995
00:40:56,720 --> 00:41:03,127
♪♪

996
00:41:03,194 --> 00:41:09,633
♪♪

997
00:41:09,700 --> 00:41:13,103
♪♪



  


 

 


 

 
 
  



  

