1
00:00:09,920 --> 00:00:12,195
June 1946,
a dispatch to Soviet embassies

2
00:00:12,400 --> 00:00:14,516
in France, Bulgaria, Yugoslavia...

3
00:00:14,720 --> 00:00:18,190
If they so wish,
any Russian in exile since 1917

4
00:00:18,400 --> 00:00:20,789
will be eligible
for a Soviet passport

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,754
and will qualify
for repatriation to the U.S.S.R.

6
00:00:25,840 --> 00:00:28,149
Thousands decided to return home,

7
00:00:28,360 --> 00:00:31,511
the last travelers
of 5 dark years in Europe

8
00:00:31,720 --> 00:00:34,757
that had displaced
30 million people.

9
00:01:29,320 --> 00:01:33,108
EAST-WEST

10
00:02:02,680 --> 00:02:05,592
You will soon arrive
back in the motherland.

11
00:02:06,840 --> 00:02:09,308
You left her 30 years ago,

12
00:02:09,520 --> 00:02:11,112
but she never left you.

13
00:02:11,560 --> 00:02:12,231
Now,

14
00:02:12,440 --> 00:02:15,318
she needs you, all of you.

15
00:02:15,560 --> 00:02:17,915
The country needs rebuilding.

16
00:02:18,240 --> 00:02:21,755
We paid a greater price
than any nation

17
00:02:22,360 --> 00:02:25,875
but the war against fascism
united us

18
00:02:26,080 --> 00:02:27,832
until victory.

19
00:02:28,160 --> 00:02:32,073
The Soviet government
opens its doors to you

20
00:02:32,280 --> 00:02:34,589
and welcomes you,

21
00:02:34,800 --> 00:02:37,234
regardless of past events.

22
00:02:37,440 --> 00:02:39,158
Too serious, Yevgeny!

23
00:02:39,920 --> 00:02:41,672
Let's drink and sing.

24
00:02:43,720 --> 00:02:45,153
Get out your passports.

25
00:02:45,360 --> 00:02:48,909
The lowest number raises a toast.

26
00:02:49,120 --> 00:02:52,556
Can I join in?
The French police deported me.

27
00:02:52,760 --> 00:02:53,556
Be my guest.

28
00:02:53,760 --> 00:02:57,116
Guess who was given
Soviet passport number 1.

29
00:02:57,680 --> 00:03:00,797
The head of the Orthodox church
in Paris.

30
00:03:01,920 --> 00:03:02,989
What number?

31
00:03:03,200 --> 00:03:05,760
I have passport 2002.

32
00:03:06,960 --> 00:03:08,757
And my son Leonid

33
00:03:09,160 --> 00:03:10,513
has number

34
00:03:11,400 --> 00:03:12,389
2003.

35
00:03:13,560 --> 00:03:16,711
Be patient with him,
he speaks awful Russian.

36
00:03:16,920 --> 00:03:18,319
With an accent, too.

37
00:03:18,520 --> 00:03:20,317
Well, doctor? What number?

38
00:03:20,800 --> 00:03:21,835
17.

39
00:03:25,920 --> 00:03:27,558
It's up to you, then.

40
00:03:35,560 --> 00:03:37,152
I'd like to thank my wife.

41
00:03:39,640 --> 00:03:40,470
Marie,

42
00:03:41,640 --> 00:03:43,790
I asked you to follow me.
You did.

43
00:03:45,560 --> 00:03:46,879
You left your family,

44
00:03:47,120 --> 00:03:49,554
friends and home,
without hesitation.

45
00:03:50,120 --> 00:03:51,075
For that

46
00:03:51,680 --> 00:03:53,557
and for so much else,

47
00:03:54,120 --> 00:03:54,870
I love you

48
00:03:55,880 --> 00:03:57,233
and I admire you.

49
00:03:58,320 --> 00:03:58,911
To you.

50
00:04:18,000 --> 00:04:19,353
Is what he said true?

51
00:04:22,440 --> 00:04:25,591
You must be a brave woman.

52
00:05:44,960 --> 00:05:46,871
Dear compatriots,

53
00:05:47,400 --> 00:05:49,152
welcome to Odessa.

54
00:05:49,480 --> 00:05:52,153
Welcome to our Soviet homeland,

55
00:05:52,680 --> 00:05:54,557
to the victorious nation

56
00:05:55,200 --> 00:06:00,558
where, guided by Comrade Stalin,
wise among the wise,

57
00:06:01,840 --> 00:06:04,229
all peoples live as one family,

58
00:06:04,720 --> 00:06:07,029
united and happy.

59
00:06:30,480 --> 00:06:31,515
My God...

60
00:06:32,080 --> 00:06:34,992
At last, in Russia.

61
00:06:37,560 --> 00:06:38,231
Russia,

62
00:06:39,360 --> 00:06:40,998
my land.

63
00:06:49,720 --> 00:06:52,996
Passengers will divide
into two groups

64
00:06:53,360 --> 00:06:54,759
as follows:

65
00:06:55,160 --> 00:06:56,752
Kozlov, S. Vassilievitch.

66
00:06:56,960 --> 00:06:58,996
Kozlov, S. Vassilievitch. Here.

67
00:07:00,480 --> 00:07:02,550
Kozlov, L. Sergeyevitch.

68
00:07:02,760 --> 00:07:04,990
Kozlov, L. Sergeyevitch. There.

69
00:07:06,200 --> 00:07:07,076
But he's my son.

70
00:07:08,600 --> 00:07:10,158
He should be with me.

71
00:07:18,360 --> 00:07:19,349
Don't worry.

72
00:07:19,640 --> 00:07:20,868
It's a mistake.

73
00:07:21,640 --> 00:07:23,995
We'll soon sort it out.

74
00:07:50,200 --> 00:07:51,679
I told you the truth.

75
00:07:52,560 --> 00:07:54,516
I came with my husband.
I'm a French citizen

76
00:07:54,720 --> 00:07:56,551
with a French passport.

77
00:08:00,920 --> 00:08:01,796
You're mad!

78
00:08:02,160 --> 00:08:02,751
Why...?

79
00:08:03,640 --> 00:08:05,517
You work for the secret services

80
00:08:05,720 --> 00:08:06,675
of your country.

81
00:08:06,880 --> 00:08:08,552
You're talking nonsense.

82
00:08:10,640 --> 00:08:12,358
I want to see the Consul.

83
00:08:15,360 --> 00:08:17,999
And the Queen of England perhaps.

84
00:08:29,280 --> 00:08:31,953
We've been watching you, Golovin.

85
00:08:32,160 --> 00:08:34,151
You're a good doctor.

86
00:08:34,560 --> 00:08:36,676
We have work for you.

87
00:08:36,880 --> 00:08:38,108
Where's my wife?

88
00:08:39,080 --> 00:08:42,072
Forget your wife.
She's not wanted.

89
00:08:42,360 --> 00:08:44,078
We'll find you a Russian wife.

90
00:08:45,120 --> 00:08:47,839
I offer him a woman.
He says no.

91
00:08:50,800 --> 00:08:51,994
Your wife is a spy.

92
00:08:53,760 --> 00:08:54,829
Is that a joke?

93
00:08:55,040 --> 00:08:55,711
Not at all.

94
00:08:56,240 --> 00:08:59,949
90% of emigrants returning to Russia

95
00:09:00,160 --> 00:09:02,037
are imperialist spies.

96
00:09:03,200 --> 00:09:05,236
We'll leave you your son.

97
00:09:09,240 --> 00:09:10,514
Where's my wife?

98
00:09:10,720 --> 00:09:13,951
Don't destroy your destiny.
We trust you.

99
00:09:20,120 --> 00:09:22,429
Do you really want your wife?

100
00:09:26,760 --> 00:09:28,591
We need a little talk, then.

101
00:09:59,680 --> 00:10:01,079
Where's Serioja?

102
00:10:01,280 --> 00:10:02,918
They're fetching him.

103
00:10:04,960 --> 00:10:06,552
You're leaving now.

104
00:10:06,840 --> 00:10:07,352
Where to?

105
00:10:08,920 --> 00:10:09,955
Kiev.

106
00:11:13,240 --> 00:11:15,629
Your new tenants...
French.

107
00:11:15,840 --> 00:11:17,671
Tell them I'm the supervisor

108
00:11:19,320 --> 00:11:21,550
and that we have strict rules.

109
00:11:21,760 --> 00:11:23,273
I speak Russian.

110
00:11:53,720 --> 00:11:54,596
Who are they?

111
00:11:54,960 --> 00:11:56,188
French, apparently.

112
00:11:59,120 --> 00:12:00,394
Hello. Petrov.

113
00:12:00,600 --> 00:12:02,477
Alexei.

114
00:12:02,680 --> 00:12:05,114
My wife, Marie, and son, Sergei.

115
00:12:05,320 --> 00:12:06,309
Welcome.

116
00:12:06,880 --> 00:12:09,792
Have you come to visit?

117
00:12:10,200 --> 00:12:11,599
No, to live.

118
00:12:15,760 --> 00:12:17,910
Does your wife speak Russian?

119
00:12:18,120 --> 00:12:19,792
She's going to learn.

120
00:12:20,720 --> 00:12:21,550
If you need any...

121
00:12:21,760 --> 00:12:24,513
Sacha, fetch some bread.

122
00:12:30,280 --> 00:12:32,430
This is your key.

123
00:12:34,040 --> 00:12:37,589
I'll be very clear
to avoid any problems,

124
00:12:37,800 --> 00:12:40,712
especially for her.
You translate.

125
00:12:41,320 --> 00:12:42,514
Let's go.

126
00:12:50,400 --> 00:12:53,597
5 families live here.
The rules must be observed.

127
00:13:01,520 --> 00:13:04,432
This table belonged
to the previous tenants.

128
00:13:05,120 --> 00:13:06,553
Now, it's ours.

129
00:13:16,680 --> 00:13:17,874
The bathroom.

130
00:13:18,080 --> 00:13:19,877
Our day is Thursday.

131
00:13:20,080 --> 00:13:21,991
That's our laundry day.

132
00:13:26,960 --> 00:13:30,157
Never leave the light on
in the toilet.

133
00:13:43,280 --> 00:13:45,077
Do you like it here?

134
00:14:04,720 --> 00:14:06,915
What does a traveler need?

135
00:14:07,360 --> 00:14:09,112
Strength and courage.

136
00:14:09,360 --> 00:14:10,793
That's right, darling.

137
00:14:11,960 --> 00:14:13,791
I'll be right back.

138
00:14:35,320 --> 00:14:36,912
You couldn't know.

139
00:14:37,800 --> 00:14:39,233
Nobody could.

140
00:14:42,920 --> 00:14:45,639
We'll give back the room
and go home.

141
00:14:47,440 --> 00:14:49,590
They can't force us to stay.

142
00:14:54,320 --> 00:14:56,197
I can't live here.

143
00:14:56,640 --> 00:14:58,551
Nor can Serioja, nor you.

144
00:14:59,320 --> 00:15:01,436
Somehow, we'll get back to France.

145
00:15:04,160 --> 00:15:06,310
Every prison has a way out.

146
00:15:12,960 --> 00:15:14,234
Forgive me.

147
00:15:53,360 --> 00:15:54,998
I worked on the machines

148
00:15:55,240 --> 00:15:56,434
for six years.

149
00:15:56,640 --> 00:15:59,359
I know how they make your back ache.

150
00:15:59,560 --> 00:16:02,791
Fine. In terms of the air
they have to breathe,

151
00:16:03,360 --> 00:16:05,476
what steps do you take?

152
00:16:11,560 --> 00:16:14,632
We'll install pipes
to humidify the air

153
00:16:14,840 --> 00:16:17,115
and make the dust fall.

154
00:16:17,360 --> 00:16:19,396
Just like in France.

155
00:16:20,000 --> 00:16:20,989
Forget France!

156
00:16:23,840 --> 00:16:27,150
We know how France
exploits its workers.

157
00:16:27,920 --> 00:16:29,831
You're here to work,

158
00:16:30,040 --> 00:16:31,598
not to change everything.

159
00:16:31,800 --> 00:16:34,268
I am responsible for 2,000 workers.

160
00:16:34,480 --> 00:16:36,471
I take their health seriously.

161
00:16:47,840 --> 00:16:48,955
Frenchy!

162
00:16:49,280 --> 00:16:50,315
Wrong table.

163
00:16:51,720 --> 00:16:52,994
Sorry.

164
00:16:59,480 --> 00:17:02,790
Leave her alone, you drunkard!

165
00:17:11,880 --> 00:17:14,952
Why did you come?
Didn't you know?

166
00:17:15,560 --> 00:17:16,595
You speak French?

167
00:17:16,800 --> 00:17:19,917
I had a French nanny.

168
00:17:20,760 --> 00:17:22,512
It was in this apartment

169
00:17:22,760 --> 00:17:24,398
but in a different life.

170
00:18:05,760 --> 00:18:07,557
Good health.

171
00:18:13,600 --> 00:18:16,558
Join in with me,
you know the words.

172
00:18:31,480 --> 00:18:34,074
Why stop?
It was very pretty.

173
00:18:34,280 --> 00:18:36,350
Madame Marie... Chapkas!

174
00:18:36,560 --> 00:18:38,710
You want to buy one?

175
00:18:40,160 --> 00:18:42,037
No, thank you.

176
00:18:46,640 --> 00:18:48,551
I'll do it cheap.

177
00:18:48,760 --> 00:18:51,035
They could get it for us
for what it costs them.

178
00:18:51,240 --> 00:18:52,639
Do they steal them?

179
00:18:53,320 --> 00:18:55,914
They have suppliers all across town.

180
00:18:56,560 --> 00:18:59,233
Here, take your chapka and go.

181
00:19:03,560 --> 00:19:05,755
Careful, you talk too much.

182
00:19:05,960 --> 00:19:08,190
Enough. Get out!

183
00:19:09,840 --> 00:19:11,910
I had their room as a girl.

184
00:19:12,440 --> 00:19:15,352
Where you are
was my mother's music room.

185
00:19:16,800 --> 00:19:19,155
My dear, what a mess you're in.

186
00:19:20,240 --> 00:19:21,912
Try to forget France.

187
00:19:22,920 --> 00:19:24,148
Good evening.

188
00:19:25,960 --> 00:19:27,313
Vodka!

189
00:19:27,520 --> 00:19:29,829
My soup's ready.

190
00:19:59,200 --> 00:20:01,760
It's all a mistake, Sacha.

191
00:20:01,960 --> 00:20:03,393
I'll be back soon.

192
00:20:03,600 --> 00:20:07,149
Keep swimming.
It's your only chance.

193
00:20:09,520 --> 00:20:11,078
Don't provoke them.

194
00:20:22,440 --> 00:20:24,476
Are you a Young Communist?

195
00:20:24,760 --> 00:20:27,149
Answer me. Are you?

196
00:20:27,360 --> 00:20:28,315
Yes.

197
00:20:28,840 --> 00:20:30,910
Get a grip then.

198
00:20:31,240 --> 00:20:32,559
Calm down.

199
00:20:35,800 --> 00:20:37,392
There...

200
00:20:38,000 --> 00:20:39,433
That's better.

201
00:20:48,800 --> 00:20:51,633
What happened?
Who was it?

202
00:20:56,720 --> 00:20:57,550
What happened?

203
00:20:57,760 --> 00:20:58,715
She was denounced.

204
00:20:59,480 --> 00:21:00,549
Why?

205
00:21:03,200 --> 00:21:04,030
It's your wife.

206
00:21:05,000 --> 00:21:06,752
Grandma spoke French to her.

207
00:21:07,120 --> 00:21:09,111
She'll be accused of spying.

208
00:21:09,680 --> 00:21:12,353
You foreigners are always watched.

209
00:21:12,960 --> 00:21:14,916
Go home. Leave us.

210
00:21:39,680 --> 00:21:42,399
Hello...
I'd like address

211
00:21:42,600 --> 00:21:45,478
of Interior Ministry?

212
00:21:46,400 --> 00:21:47,879
The Interior Ministry?

213
00:21:48,400 --> 00:21:48,957
Yes.

214
00:21:49,280 --> 00:21:51,316
You want to go there?

215
00:21:52,480 --> 00:21:53,071
Yes.

216
00:21:58,320 --> 00:21:59,673
Sure.

217
00:22:01,760 --> 00:22:03,557
Give me a minute.

218
00:22:03,840 --> 00:22:07,435
I'll...
I'll take you to the bus stop.

219
00:22:47,400 --> 00:22:50,233
Is that the Red Flag factory?

220
00:22:51,440 --> 00:22:54,000
I'd like to speak to Dr. Golovin.

221
00:23:06,520 --> 00:23:07,873
Come with me.

222
00:23:08,080 --> 00:23:09,229
You followed me?

223
00:23:09,440 --> 00:23:11,078
- Let go of me.
- Quickly.

224
00:23:11,480 --> 00:23:12,993
- Who told you?
- Come on.

225
00:23:13,400 --> 00:23:14,355
Leave me alone.

226
00:23:14,600 --> 00:23:15,316
Let go!

227
00:23:21,480 --> 00:23:23,118
I'm all right.

228
00:23:24,080 --> 00:23:25,911
Come to the infirmary.

229
00:23:26,120 --> 00:23:27,872
No, thank you, I'm okay.

230
00:23:28,160 --> 00:23:29,878
I'm a doctor.

231
00:23:33,040 --> 00:23:34,678
What did the foreigner want?

232
00:23:34,960 --> 00:23:36,473
Nothing, she was lost.

233
00:23:40,440 --> 00:23:41,634
What got into you?

234
00:23:41,880 --> 00:23:43,791
I can't bear waiting anymore.

235
00:23:44,000 --> 00:23:45,399
You said you'd apply.

236
00:23:45,600 --> 00:23:47,955
If I ask to go, I condemn the state.

237
00:23:48,160 --> 00:23:50,549
Do you want us to end up in a camp?

238
00:23:50,760 --> 00:23:52,796
They can't force us to stay!

239
00:23:53,000 --> 00:23:55,070
They're duty-bound to let us go.

240
00:23:55,280 --> 00:23:56,633
People are staring.

241
00:23:56,840 --> 00:23:57,477
I don't care!

242
00:23:57,800 --> 00:23:59,233
We had a deal

243
00:23:59,600 --> 00:24:01,397
if it didn't work out.

244
00:24:02,200 --> 00:24:03,952
I want to go back to France.

245
00:24:04,640 --> 00:24:08,030
We'll die here, Alexei.
I will at least.

246
00:24:08,320 --> 00:24:09,639
I want to leave!

247
00:24:16,040 --> 00:24:17,393
Let go!

248
00:24:17,880 --> 00:24:20,394
Let go! I want to leave here!

249
00:24:21,080 --> 00:24:23,753
I can't stand it here!
Let go of me!

250
00:24:46,040 --> 00:24:47,712
We will get out.

251
00:24:48,440 --> 00:24:50,237
It will take time, but

252
00:24:50,880 --> 00:24:52,598
trust me.

253
00:24:56,720 --> 00:24:59,632
Until then, we must make do here.

254
00:25:58,640 --> 00:26:00,517
Bravo, Irina.

255
00:26:00,720 --> 00:26:04,952
Tolia, you're too stiff.
You are the Soviet ideal.

256
00:26:05,440 --> 00:26:07,635
The whole world will be watching.

257
00:26:07,840 --> 00:26:09,990
What's this?

258
00:26:12,520 --> 00:26:13,748
Look...

259
00:26:28,800 --> 00:26:30,518
That's not my shirt.

260
00:26:31,640 --> 00:26:33,278
She mixed them up again.

261
00:26:34,880 --> 00:26:35,790
That's mine.

262
00:26:49,040 --> 00:26:51,270
You missed your call.

263
00:26:51,920 --> 00:26:54,275
You're on
the moment the song ends.

264
00:26:54,480 --> 00:26:56,072
It's the Frenchy...

265
00:27:08,120 --> 00:27:09,394
Hello, my dear.

266
00:27:09,640 --> 00:27:10,993
Tired?

267
00:27:16,400 --> 00:27:17,879
You have to eat.

268
00:27:19,320 --> 00:27:21,788
They're wary because you're foreign.

269
00:27:22,000 --> 00:27:23,672
It'll sort itself out.

270
00:27:25,000 --> 00:27:26,831
You're very pretty.

271
00:27:37,960 --> 00:27:40,474
They got the boxes mixed up again.

272
00:27:40,680 --> 00:27:44,878
Now I'm supervisor,
I have to watch over everything.

273
00:27:45,680 --> 00:27:47,636
You do a very good job.

274
00:27:47,840 --> 00:27:51,753
I do my best.
With you, it's easy.

275
00:27:52,120 --> 00:27:55,590
You're well brought up,
you understand things.

276
00:27:57,040 --> 00:28:00,316
I bought some pies.
Want one?

277
00:28:03,160 --> 00:28:04,195
Thank you.

278
00:28:36,760 --> 00:28:39,274
I didn't know where they took her.

279
00:28:40,680 --> 00:28:43,831
I wasn't allowed to see her.
She died all alone.

280
00:28:44,720 --> 00:28:47,029
She knew that you loved her

281
00:28:47,480 --> 00:28:49,710
and were thinking of her.

282
00:28:52,240 --> 00:28:54,390
Is anyone else coming?

283
00:29:17,880 --> 00:29:19,108
What's that?

284
00:29:19,440 --> 00:29:21,829
It's Grandmother Anastasia's place.

285
00:29:24,280 --> 00:29:27,317
We knew Anastasia Alexandrovna
only briefly,

286
00:29:27,760 --> 00:29:29,318
but enough to see

287
00:29:29,520 --> 00:29:33,035
that she was a remarkable

288
00:29:34,440 --> 00:29:36,556
and kind woman.

289
00:29:39,600 --> 00:29:41,591
May her soul rest in peace.

290
00:29:41,800 --> 00:29:43,438
May the earth be kind to her.

291
00:30:15,680 --> 00:30:16,317
Hello.

292
00:30:18,000 --> 00:30:19,433
New tenants for you.

293
00:30:20,440 --> 00:30:22,715
But every room is taken.

294
00:30:22,920 --> 00:30:26,356
- What about Vassilieva's?
- Her grandson has it.

295
00:30:26,560 --> 00:30:29,074
My husband lost a leg in the war.

296
00:30:29,800 --> 00:30:31,438
We fully deserve

297
00:30:31,640 --> 00:30:34,154
a room with modern conveniences.

298
00:30:34,400 --> 00:30:36,118
Where's he to go?

299
00:30:36,320 --> 00:30:40,472
What a thing to do
the day of Babushka's funeral!

300
00:30:40,680 --> 00:30:41,556
And Sacha?

301
00:30:41,760 --> 00:30:44,479
- What about him?
- He'll go to a hostel.

302
00:30:45,120 --> 00:30:46,394
No, I won't.

303
00:30:46,600 --> 00:30:49,034
It's a mistake.
We'll sort it out.

304
00:30:49,480 --> 00:30:50,435
Calm down.

305
00:30:50,640 --> 00:30:53,950
I'm the supervisor
and no one told me of this.

306
00:30:54,360 --> 00:30:56,271
- I have all the papers.
- Quiet!

307
00:30:58,840 --> 00:30:59,909
What's going on?

308
00:31:00,120 --> 00:31:01,348
Sacha can't stay.

309
00:31:01,680 --> 00:31:03,477
He must go to a hostel.

310
00:31:06,760 --> 00:31:08,557
He can move in with us.

311
00:31:31,080 --> 00:31:34,117
These are the books
Babushka used to read.

312
00:31:37,000 --> 00:31:39,150
That's how she taught me French.

313
00:31:41,280 --> 00:31:42,679
You have them.

314
00:31:43,000 --> 00:31:43,830
Me?

315
00:31:45,080 --> 00:31:46,115
Thank you.

316
00:31:54,120 --> 00:31:55,997
I'd like to be alone now.

317
00:32:40,960 --> 00:32:42,393
Vassiliev, come here!

318
00:32:45,680 --> 00:32:46,874
Guess your time.

319
00:32:48,720 --> 00:32:50,631
Worse than a year ago

320
00:32:50,840 --> 00:32:52,796
by five seconds!

321
00:32:53,600 --> 00:32:55,431
You're through.

322
00:32:56,520 --> 00:32:59,080
I hear you've been
drinking and smoking.

323
00:32:59,280 --> 00:33:03,114
You're gifted, but you just float
along like a turd.

324
00:33:06,200 --> 00:33:07,269
My grandma died.

325
00:33:07,480 --> 00:33:10,074
Mine too! Both of them.

326
00:33:14,920 --> 00:33:16,751
Clear out, Vassiliev.

327
00:33:17,320 --> 00:33:19,914
Don't let me catch you here again!

328
00:33:21,200 --> 00:33:22,713
Girls, in the water.

329
00:33:44,440 --> 00:33:46,351
You kept your eyes closed...

330
00:33:47,280 --> 00:33:48,349
The whole time.

331
00:33:50,040 --> 00:33:52,076
I lost track of where I was.

332
00:33:53,640 --> 00:33:55,119
We're together.

333
00:33:57,200 --> 00:33:58,269
I won't forget.

334
00:34:00,680 --> 00:34:02,910
What I miss most

335
00:34:03,160 --> 00:34:05,310
is having you to myself.

336
00:34:06,040 --> 00:34:08,235
Being totally free

337
00:34:08,840 --> 00:34:09,989
and you...

338
00:34:11,400 --> 00:34:12,833
Looking so beautiful.

339
00:34:15,600 --> 00:34:17,556
The two of us together,

340
00:34:19,040 --> 00:34:20,359
alone in the world.

341
00:34:56,240 --> 00:34:57,309
Are you drunk?

342
00:34:58,640 --> 00:35:00,790
Yes, but not much.

343
00:35:01,880 --> 00:35:03,677
You were with them again...

344
00:35:32,720 --> 00:35:33,914
Go back to the pool.

345
00:35:35,520 --> 00:35:37,317
I was thrown off the team.

346
00:35:39,440 --> 00:35:41,396
You don't need a team to swim.

347
00:35:43,160 --> 00:35:45,469
You have talent, don't waste it.

348
00:35:45,680 --> 00:35:47,477
You treat me like a child.

349
00:35:47,680 --> 00:35:49,477
You behave like a child.

350
00:35:50,240 --> 00:35:53,038
Sleep now,
we'll talk tomorrow.

351
00:35:54,280 --> 00:35:56,032
I can't sleep.

352
00:35:56,680 --> 00:35:58,716
I haven't slept for ages.

353
00:35:59,640 --> 00:36:01,358
I think about Babushka.

354
00:36:01,600 --> 00:36:03,397
I think about my parents.

355
00:36:05,120 --> 00:36:06,838
I've forgotten their faces.

356
00:36:08,680 --> 00:36:11,319
They were arrested together

357
00:36:11,880 --> 00:36:13,108
and executed.

358
00:36:14,720 --> 00:36:18,315
Babushka hid their death
from me for years.

359
00:36:20,440 --> 00:36:23,159
I received letters,
which she'd written.

360
00:36:24,920 --> 00:36:26,478
Why were they arrested?

361
00:36:29,840 --> 00:36:31,637
You never know why.

362
00:36:36,320 --> 00:36:37,753
I want to get out, too.

363
00:36:39,120 --> 00:36:40,394
Leave the country.

364
00:36:41,800 --> 00:36:42,869
Why tell me?

365
00:36:43,560 --> 00:36:45,073
I hear you at night

366
00:36:45,800 --> 00:36:47,552
talking to Alexei.

367
00:36:48,560 --> 00:36:49,595
You don't sleep either.

368
00:36:50,800 --> 00:36:52,677
I hear you crying as well.

369
00:36:54,600 --> 00:36:56,591
You mustn't be afraid of me.

370
00:36:57,040 --> 00:36:58,155
I want to help you.

371
00:37:01,840 --> 00:37:03,478
It's kind of you.

372
00:37:05,160 --> 00:37:06,195
I'll help you too.

373
00:37:07,160 --> 00:37:08,639
Tell me about France.

374
00:38:01,160 --> 00:38:02,070
Okay?

375
00:38:03,440 --> 00:38:05,396
I'm doing this for you.

376
00:38:07,600 --> 00:38:08,874
No, for yourself.

377
00:38:10,760 --> 00:38:11,795
For both of us.

378
00:38:16,160 --> 00:38:19,436
You'll be the best
because you fight the current.

379
00:39:10,080 --> 00:39:11,229
It's too hot.

380
00:39:12,280 --> 00:39:13,759
It's supposed to be.

381
00:39:17,760 --> 00:39:20,558
Do you ever do house calls?

382
00:39:32,520 --> 00:39:33,430
Hello.

383
00:39:33,640 --> 00:39:34,675
Five minutes more.

384
00:39:36,960 --> 00:39:39,349
You are a good doctor, Alexei.

385
00:39:40,800 --> 00:39:42,518
We all know that.

386
00:39:43,960 --> 00:39:45,313
However...

387
00:39:46,040 --> 00:39:48,474
upstairs,

388
00:39:49,920 --> 00:39:51,797
they are wondering

389
00:39:52,160 --> 00:39:55,357
if you are a good Soviet citizen.

390
00:40:03,240 --> 00:40:04,309
Stop it!

391
00:40:05,680 --> 00:40:06,476
Are you coming?

392
00:40:06,800 --> 00:40:07,710
Make your mind up.

393
00:40:07,920 --> 00:40:08,796
I've no jacket.

394
00:40:16,120 --> 00:40:16,791
Choose.

395
00:40:18,760 --> 00:40:20,751
Calm down, we have lots of time.

396
00:40:22,400 --> 00:40:24,755
The car will be here in 5 minutes.

397
00:40:25,320 --> 00:40:25,877
What car?

398
00:40:26,400 --> 00:40:27,799
Nina Fiodorovna's car.

399
00:40:28,920 --> 00:40:29,909
Your boss?

400
00:40:41,360 --> 00:40:42,190
Wonderful!

401
00:40:42,440 --> 00:40:43,998
We're all wonderful.

402
00:41:08,920 --> 00:41:11,593
Dear fellow citizens,

403
00:41:12,320 --> 00:41:14,117
it is a great event

404
00:41:14,360 --> 00:41:16,191
that brings us here tonight.

405
00:41:16,400 --> 00:41:17,355
You will see

406
00:41:17,560 --> 00:41:20,916
a performance of "Marie Tudor",

407
00:41:21,440 --> 00:41:24,318
a play by Victor Hugo.

408
00:41:25,320 --> 00:41:26,878
Where's Papa?

409
00:41:27,840 --> 00:41:29,159
I don't know.

410
00:41:31,000 --> 00:41:32,558
The role of Marie Tudor

411
00:41:33,800 --> 00:41:37,395
will be played
by the great French actress,

412
00:41:38,120 --> 00:41:40,475
Gabrielle Develay.

413
00:41:52,680 --> 00:41:55,558
Your photo will be
in all the papers,

414
00:41:56,360 --> 00:41:58,828
as an example for us all.

415
00:41:59,040 --> 00:42:03,556
This is a great honor for you.
And for me, too.

416
00:42:05,200 --> 00:42:07,760
I call on a compatriot

417
00:42:07,960 --> 00:42:10,190
who spent many years in France,

418
00:42:10,400 --> 00:42:11,879
Comrade Golovin,

419
00:42:12,080 --> 00:42:14,514
director of the dispensary

420
00:42:14,720 --> 00:42:16,551
of the Red Flag Factory.

421
00:42:29,040 --> 00:42:30,917
Dear French guests,

422
00:42:32,400 --> 00:42:34,550
dear fellow citizens,

423
00:42:36,480 --> 00:42:38,835
I'd like to take this opportunity

424
00:42:39,040 --> 00:42:43,272
to thank the Kiev
municipal authorities,

425
00:42:44,200 --> 00:42:45,269
Soviet government

426
00:42:47,080 --> 00:42:49,469
and Communist Party leadership,

427
00:42:49,760 --> 00:42:52,991
who enabled me
to return to my homeland,

428
00:42:53,840 --> 00:42:57,196
to work for my people

429
00:42:57,600 --> 00:42:59,158
and welcomed my wife

430
00:43:00,040 --> 00:43:01,473
and son.

431
00:43:42,960 --> 00:43:44,791
You love me, don't you?

432
00:43:45,920 --> 00:43:47,319
Do you love only me?

433
00:43:49,400 --> 00:43:50,913
Tell me once more,

434
00:43:51,560 --> 00:43:52,993
with those same eyes.

435
00:43:54,560 --> 00:43:55,709
Alas!

436
00:43:56,600 --> 00:43:58,909
We poor women never truly know

437
00:43:59,120 --> 00:44:01,076
what a man's heart holds.

438
00:44:02,640 --> 00:44:03,390
Yes,

439
00:44:04,240 --> 00:44:06,390
your gaze is naive and sincere.

440
00:44:06,760 --> 00:44:11,000
How infernal
that heavenly eyes might deceive.

441
00:44:11,000 --> 00:44:15,198
Your eyes are those of an angel
or of a demon.

442
00:44:15,320 --> 00:44:16,799
We are honored to see

443
00:44:17,000 --> 00:44:18,069
such fine actors.

444
00:44:18,280 --> 00:44:20,953
This is a great occasion for us.

445
00:44:21,200 --> 00:44:22,519
We are expected.

446
00:44:26,080 --> 00:44:27,718
I said, no receptions.

447
00:44:28,960 --> 00:44:30,837
I instigated this tour

448
00:44:31,040 --> 00:44:33,076
for my own political beliefs.

449
00:44:33,680 --> 00:44:36,717
The rightwing press
dragged me in the mud.

450
00:44:36,920 --> 00:44:38,717
They'll do it again on my return.

451
00:44:38,920 --> 00:44:40,353
They'll be waiting.

452
00:44:40,560 --> 00:44:44,553
I came here to see...
To meet people and talk to them.

453
00:44:45,720 --> 00:44:48,029
These receptions aren't real life.

454
00:44:48,240 --> 00:44:50,879
Dignitaries, speeches...
It's a charade!

455
00:44:51,080 --> 00:44:52,559
You heard the applause.

456
00:44:52,760 --> 00:44:54,637
They adored you.

457
00:44:54,840 --> 00:44:58,230
I'm sick of applause
and full houses to order.

458
00:44:58,440 --> 00:45:02,194
Barely a handful
had even a scrap of French.

459
00:45:02,520 --> 00:45:03,669
Take me out.

460
00:45:03,880 --> 00:45:07,156
The good restaurants
are for Party members only.

461
00:45:07,360 --> 00:45:09,157
That leaves the station bar.

462
00:45:09,360 --> 00:45:10,588
The station bar it is!

463
00:45:10,800 --> 00:45:12,597
I must see you urgently.

464
00:45:13,280 --> 00:45:15,555
Sorry, I must see a French diplomat.

465
00:45:16,320 --> 00:45:18,276
But not here and not now.

466
00:45:18,480 --> 00:45:20,630
My life depends on it.

467
00:45:21,160 --> 00:45:23,469
I said, not here and not now.

468
00:45:24,080 --> 00:45:25,195
Come along.

469
00:45:33,640 --> 00:45:36,438
Don't move till I get back.

470
00:45:37,640 --> 00:45:39,631
You must go to the Embassy.

471
00:45:39,840 --> 00:45:43,594
The Embassy is in Moscow
and I am a prisoner here.

472
00:45:45,040 --> 00:45:47,076
I want to leave.
Help me!

473
00:45:48,960 --> 00:45:50,598
It's all in this letter,

474
00:45:50,880 --> 00:45:52,359
my official application.

475
00:45:52,680 --> 00:45:54,511
You have a French passport?

476
00:45:54,920 --> 00:45:56,751
No, they destroyed it.

477
00:45:56,960 --> 00:45:58,871
So you are a Soviet citizen.

478
00:46:00,840 --> 00:46:04,150
It is a matter
for your adopted country.

479
00:46:05,800 --> 00:46:08,519
You have no right...
You must do something!

480
00:46:08,720 --> 00:46:10,711
- I can't take it.
- This is mad.

481
00:46:10,920 --> 00:46:12,717
She's plainly not lying.

482
00:46:13,520 --> 00:46:15,829
Give me it.
I'll take it to France.

483
00:46:16,040 --> 00:46:17,439
It won't do any good.

484
00:46:17,800 --> 00:46:18,596
No one will act.

485
00:46:23,400 --> 00:46:25,038
Give it to me, please.

486
00:46:28,880 --> 00:46:30,313
I am Alexei Golovin.

487
00:46:31,200 --> 00:46:33,156
My family and I are happy here.

488
00:46:34,640 --> 00:46:37,313
We have no need of anyone's help.

489
00:46:37,800 --> 00:46:38,835
Give me it.

490
00:46:39,160 --> 00:46:41,037
I can't, it's not yours.

491
00:46:54,920 --> 00:46:58,356
Leave me now,
I must change for the reception.

492
00:47:00,640 --> 00:47:02,471
You don't appreciate the risks.

493
00:47:02,680 --> 00:47:04,671
I'll risk anything to get out.

494
00:47:04,880 --> 00:47:07,235
And I'll do it with or without you.

495
00:47:19,200 --> 00:47:20,758
- Listen...
- Quiet!

496
00:47:22,880 --> 00:47:24,279
Give me your arm.

497
00:47:28,040 --> 00:47:30,349
Your stubborn French brain refuses

498
00:47:30,560 --> 00:47:33,074
to understand the position we're in.

499
00:47:33,280 --> 00:47:36,477
My stubborn French brain
sees right through you.

500
00:47:37,520 --> 00:47:39,636
I want to save you and Serioja.

501
00:47:39,840 --> 00:47:40,829
Save us?

502
00:47:41,040 --> 00:47:43,076
By thanking our jailers?

503
00:47:43,280 --> 00:47:45,555
What do you expect?
You betrayed me!

504
00:47:48,920 --> 00:47:53,152
All those who came back with us
were executed or imprisoned.

505
00:47:53,640 --> 00:47:55,278
All except us.

506
00:47:55,960 --> 00:47:59,316
To save your lives,
I do as I'm told.

507
00:47:59,760 --> 00:48:00,988
I must carry on.

508
00:48:10,240 --> 00:48:11,719
I have no choice, Marie.

509
00:48:13,280 --> 00:48:16,590
You don't help me, you accuse me.

510
00:48:17,800 --> 00:48:19,711
Every morning when I get up,

511
00:48:20,160 --> 00:48:21,957
every evening when I get home,

512
00:48:22,160 --> 00:48:24,469
the only thing I see in your eyes

513
00:48:25,960 --> 00:48:27,075
is your hostility.

514
00:48:28,920 --> 00:48:30,831
I can't stand it.

515
00:48:33,280 --> 00:48:36,511
You won't even make love
in this room.

516
00:48:37,400 --> 00:48:38,196
Quiet down!

517
00:48:39,080 --> 00:48:40,399
Shut up,

518
00:48:40,600 --> 00:48:42,397
you smart-ass intellectual.

519
00:48:48,920 --> 00:48:50,592
Last week,

520
00:48:51,840 --> 00:48:53,910
I slept with Olga.

521
00:49:01,480 --> 00:49:03,948
She looks at me differently.

522
00:49:09,680 --> 00:49:11,159
Get out, Alexei.

523
00:49:13,200 --> 00:49:14,110
Leave this room.

524
00:49:25,360 --> 00:49:26,349
Get out!

525
00:49:54,280 --> 00:49:55,429
Open up.

526
00:49:59,440 --> 00:50:01,078
I want my cigarettes.

527
00:50:26,240 --> 00:50:28,310
Have a fight with your wife?

528
00:50:28,560 --> 00:50:30,596
Did she lock you out?

529
00:50:45,480 --> 00:50:49,393
Two months later

530
00:51:00,920 --> 00:51:02,035
Thank you.

531
00:51:28,680 --> 00:51:30,352
You're training him now?

532
00:51:42,120 --> 00:51:44,509
- Is he improving?
- Yes.

533
00:51:46,520 --> 00:51:48,636
He comes every day.

534
00:51:48,960 --> 00:51:50,279
I used to swim here.

535
00:51:51,000 --> 00:51:52,956
A long time ago.

536
00:51:56,480 --> 00:51:58,596
I knew he wouldn't give up.

537
00:52:14,760 --> 00:52:18,912
Tell Sacha I'll see him at the pool.
The water's warmer.

538
00:52:27,400 --> 00:52:29,755
Hey, kid, everything okay?

539
00:52:29,960 --> 00:52:30,915
Yes.

540
00:52:36,360 --> 00:52:37,588
It's open.

541
00:52:37,880 --> 00:52:38,915
Good morning.

542
00:52:39,120 --> 00:52:40,075
Hello.

543
00:52:40,600 --> 00:52:42,158
Do you want breakfast?

544
00:52:42,360 --> 00:52:44,316
I already ate with Mummy.

545
00:52:46,400 --> 00:52:48,868
I'm stuck on this problem.

546
00:52:55,160 --> 00:52:57,230
I'm better doing it by myself.

547
00:52:59,400 --> 00:53:00,799
You didn't come yesterday.

548
00:53:01,000 --> 00:53:02,149
I forgot.

549
00:53:02,800 --> 00:53:05,109
What are you doing today?

550
00:53:05,400 --> 00:53:08,200
Sacha's taking me to the park.

551
00:53:08,200 --> 00:53:11,112
- With your mother?
- I don't know.

552
00:53:18,840 --> 00:53:21,798
I already said,
not in front of the boy.

553
00:53:22,000 --> 00:53:26,630
Your son knows full well
that we're together.

554
00:53:30,600 --> 00:53:33,398
I'm a simple woman.

555
00:53:34,400 --> 00:53:36,868
I'm happy just being with you.

556
00:53:37,080 --> 00:53:39,878
I want this to last forever.

557
00:53:47,600 --> 00:53:48,749
Here,

558
00:53:49,440 --> 00:53:51,237
a letter for your wife.

559
00:53:53,040 --> 00:53:53,995
You read it?

560
00:53:54,200 --> 00:53:56,839
No, it's in French.

561
00:54:03,680 --> 00:54:05,272
I was always taught

562
00:54:09,240 --> 00:54:11,549
not to read other people's mail.

563
00:54:12,320 --> 00:54:15,153
We had different upbringings,
you and I.

564
00:54:24,200 --> 00:54:25,679
You're okay.

565
00:54:27,000 --> 00:54:30,072
But try to get some rest.

566
00:54:31,600 --> 00:54:33,591
I don't know how to rest.

567
00:54:33,960 --> 00:54:36,474
I'm like you,

568
00:54:37,480 --> 00:54:40,392
I'm a perfectionist.

569
00:54:44,680 --> 00:54:46,875
Let me tell you a secret.

570
00:54:47,080 --> 00:54:51,596
I'm going to leave here
for a more important position.

571
00:54:52,320 --> 00:54:53,753
Congratulations.

572
00:54:54,480 --> 00:54:56,948
We will miss you.

573
00:54:59,200 --> 00:55:03,591
I'll get you a job running
a hospital

574
00:55:03,800 --> 00:55:06,872
like you never saw in France.

575
00:55:08,840 --> 00:55:13,118
I can already get you
a two-room apartment.

576
00:55:13,320 --> 00:55:16,073
You can move in with this...

577
00:55:17,680 --> 00:55:18,749
Olga.

578
00:55:18,960 --> 00:55:21,758
- She has a good record.
- You already know?

579
00:55:22,480 --> 00:55:24,072
Of course.

580
00:55:24,720 --> 00:55:29,669
But you'll have to return
the room we gave you.

581
00:55:31,360 --> 00:55:33,237
I can't do that.

582
00:55:33,440 --> 00:55:35,078
My wife and son live there.

583
00:55:36,240 --> 00:55:37,468
Get a divorce.

584
00:55:39,000 --> 00:55:41,560
Then they can keep the room.

585
00:55:43,000 --> 00:55:45,434
Decide quickly.

586
00:55:46,200 --> 00:55:47,758
Nina Fiodorovna,

587
00:55:49,400 --> 00:55:51,391
I love my wife.

588
00:55:54,520 --> 00:55:59,548
I can't tell them upstairs
that you love your wife

589
00:55:59,840 --> 00:56:03,037
but live with another woman.

590
00:56:03,240 --> 00:56:05,356
That's all very French.

591
00:56:11,960 --> 00:56:14,713
It would be better if you divorce.

592
00:56:15,640 --> 00:56:16,595
See you.

593
00:56:38,600 --> 00:56:42,070
I don't know
if this will reach you...

594
00:57:00,880 --> 00:57:04,429
Don't write to my wife...

595
00:57:07,440 --> 00:57:08,555
Hi.

596
00:57:11,520 --> 00:57:13,511
I said to speak French at home.

597
00:57:14,680 --> 00:57:16,875
And I want him to speak Russian.

598
00:57:19,400 --> 00:57:20,992
Isn't your homework done?

599
00:57:21,200 --> 00:57:22,428
Nearly finished.

600
00:57:22,640 --> 00:57:24,949
It's my fault, I got in late.

601
00:57:25,160 --> 00:57:26,912
Where have you been?

602
00:57:27,720 --> 00:57:28,755
Still need your Dad?

603
00:57:31,200 --> 00:57:32,030
We must talk.

604
00:57:32,800 --> 00:57:33,789
We already have.

605
00:57:36,560 --> 00:57:38,437
I want to move back with you.

606
00:57:39,560 --> 00:57:40,629
It's too late.

607
00:57:50,320 --> 00:57:51,594
Hurry up!

608
00:57:56,080 --> 00:57:59,311
The European championships
are coming up.

609
00:58:00,840 --> 00:58:02,068
The selectors

610
00:58:02,320 --> 00:58:04,629
will be in Kiev in 3 weeks.

611
00:58:05,000 --> 00:58:07,878
They will only take the very best.

612
00:58:09,080 --> 00:58:10,718
You'll all live in

613
00:58:10,920 --> 00:58:13,434
and training will be stepped up.

614
00:58:15,200 --> 00:58:17,509
The championships are being held

615
00:58:17,760 --> 00:58:21,389
in the West.
Over there, they sneer at us.

616
00:58:25,680 --> 00:58:26,954
Say it again.

617
00:58:27,680 --> 00:58:29,511
Say those beautiful words.

618
00:58:30,440 --> 00:58:32,112
In Vienna, Austria.

619
00:58:33,280 --> 00:58:35,236
It sounds as beautiful as Paris.

620
00:58:36,160 --> 00:58:39,197
I'm not there yet.
I have to win the trial.

621
00:58:39,680 --> 00:58:40,874
You'll win.

622
00:58:41,760 --> 00:58:43,318
I'm sure of it.

623
00:58:44,320 --> 00:58:45,514
Why?

624
00:58:45,800 --> 00:58:47,313
You have no choice.

625
00:58:48,080 --> 00:58:49,354
We have no choice.

626
00:58:56,120 --> 00:58:57,997
If you do get to Vienna,

627
00:58:58,400 --> 00:59:00,152
go to the French consulate.

628
00:59:00,400 --> 00:59:02,436
They'll send you to France.

629
00:59:02,680 --> 00:59:04,193
Go and see my family.

630
00:59:05,920 --> 00:59:07,990
Let them know I'm alive.

631
00:59:08,400 --> 00:59:10,595
Get in touch with that actress.

632
00:59:10,800 --> 00:59:13,394
She'll help you get me out.

633
00:59:14,040 --> 00:59:17,476
If I make it,
I may not be able to help you.

634
00:59:17,680 --> 00:59:19,557
Maybe it will take time.

635
00:59:20,880 --> 00:59:24,156
I'd hate being in France,
if you're here.

636
01:01:39,760 --> 01:01:42,911
Is that Vassiliev in lane four?

637
01:01:44,080 --> 01:01:45,957
He's your prot�g�?

638
01:01:47,840 --> 01:01:51,116
Have you lost your mind?
Have you seen his file?

639
01:01:51,640 --> 01:01:54,313
His family were enemies
of the people.

640
01:02:04,200 --> 01:02:06,760
What are you playing at now?

641
01:02:14,040 --> 01:02:15,473
Did you steal them?

642
01:02:15,680 --> 01:02:18,433
No, they followed us here.

643
01:02:20,160 --> 01:02:23,550
Where are you going?
You're beautiful tonight.

644
01:02:23,760 --> 01:02:25,830
It's Boyko's birthday.

645
01:02:26,680 --> 01:02:28,398
For Serioja...

646
01:02:31,520 --> 01:02:32,839
For Madame Marie.

647
01:02:33,040 --> 01:02:34,598
- No.
- Yes!

648
01:02:34,840 --> 01:02:37,752
On loan till tomorrow.

649
01:02:38,080 --> 01:02:40,799
Inherited from our grandma.

650
01:02:43,040 --> 01:02:44,075
Thank you.

651
01:02:45,320 --> 01:02:46,753
4 rings. It's for you.

652
01:02:46,960 --> 01:02:48,871
Answer it, it's Sacha.

653
01:03:03,680 --> 01:03:05,750
They must have your size.

654
01:03:07,040 --> 01:03:09,713
Clear the table,
it's time for dinner.

655
01:03:16,240 --> 01:03:19,073
If Sacha is selected,

656
01:03:19,280 --> 01:03:21,635
you won't go too, will you?

657
01:03:24,120 --> 01:03:25,792
No, I won't go.

658
01:03:27,400 --> 01:03:29,072
I'll stay with you.

659
01:03:29,640 --> 01:03:31,437
I'll always be with you.

660
01:03:48,760 --> 01:03:51,228
Can you take over?
And put him to bed.

661
01:03:51,440 --> 01:03:52,919
- Where are you going?
- Out.

662
01:03:53,120 --> 01:03:54,633
Back late?

663
01:03:54,840 --> 01:03:55,909
Most likely.

664
01:04:07,400 --> 01:04:10,039
Ready to go, champ?

665
01:04:10,240 --> 01:04:14,074
Nothing's sure. They pick
the team at the last minute.

666
01:04:36,640 --> 01:04:38,198
Friends,

667
01:04:38,720 --> 01:04:39,835
our present!

668
01:04:59,880 --> 01:05:00,596
To you,

669
01:05:00,800 --> 01:05:02,711
Pavel, and to our friendship.

670
01:05:02,920 --> 01:05:04,035
To friendship!

671
01:05:22,520 --> 01:05:23,748
Let's drink.

672
01:05:25,560 --> 01:05:28,711
Between us
we've made a real champion.

673
01:05:29,920 --> 01:05:31,194
Let's celebrate.

674
01:05:32,280 --> 01:05:34,316
I have good news.

675
01:05:35,840 --> 01:05:37,239
You're on the team.

676
01:05:46,280 --> 01:05:48,316
I had to put myself on the line.

677
01:05:48,520 --> 01:05:51,478
Don't betray me
by doing something stupid.

678
01:05:51,680 --> 01:05:53,113
Of course not.

679
01:05:53,320 --> 01:05:56,357
If you do, I will pay for it.
Get it?

680
01:05:56,560 --> 01:05:58,312
- Sure.
- I'm relying on you.

681
01:05:59,640 --> 01:06:00,914
May I?

682
01:08:08,120 --> 01:08:10,236
Thanks for coming so quickly.

683
01:08:15,000 --> 01:08:16,638
What's happened?

684
01:08:16,840 --> 01:08:18,034
Is it Sacha?

685
01:08:18,560 --> 01:08:20,118
He didn't go to Vienna.

686
01:08:22,760 --> 01:08:26,070
Before they left,
I searched his locker.

687
01:08:29,200 --> 01:08:32,158
Letters for my family.
It's not a crime.

688
01:08:32,360 --> 01:08:33,270
Where's Sacha?

689
01:08:34,000 --> 01:08:37,913
What if he decided
to take them to France in person?

690
01:08:39,240 --> 01:08:41,435
Tell me! Where is he?

691
01:08:42,360 --> 01:08:44,828
At a training camp on the Black Sea.

692
01:08:45,040 --> 01:08:47,235
Where our best men go.

693
01:08:48,040 --> 01:08:50,429
We'll see if he sticks it out.

694
01:08:55,120 --> 01:08:56,235
And now, Marie,

695
01:08:56,440 --> 01:08:58,476
leave him alone.

696
01:08:59,400 --> 01:09:03,109
He wants
to get away from your influence.

697
01:09:24,840 --> 01:09:26,273
"Three whole days,

698
01:09:27,120 --> 01:09:28,030
"exquisite,

699
01:09:29,160 --> 01:09:30,115
"wondrous,

700
01:09:31,200 --> 01:09:32,792
"a true honeymoon.

701
01:09:34,720 --> 01:09:37,314
"They lodged in a hotel by the port,

702
01:09:38,120 --> 01:09:41,829
"keeping the shutters closed
and doors locked,

703
01:09:42,400 --> 01:09:45,039
"with fresh flowers
and iced cordials

704
01:09:45,600 --> 01:09:47,511
"brought to them every morning.

705
01:09:50,840 --> 01:09:54,549
"For dinner,
they would take a boat to an island.

706
01:09:56,000 --> 01:09:57,991
"They'd stroll along the quay."

707
01:10:25,200 --> 01:10:28,715
"The hubbub of the town died away.

708
01:10:30,200 --> 01:10:33,636
"She untied her hat
and they stepped ashore.

709
01:10:34,600 --> 01:10:36,556
"They lay down in the grass;

710
01:10:36,760 --> 01:10:40,116
"they kissed in the shade
of the poplars;

711
01:10:40,760 --> 01:10:43,069
"and they would have liked

712
01:10:43,280 --> 01:10:46,511
"to live forever
in this small place,

713
01:10:46,960 --> 01:10:49,076
"which they blissfully imagined

714
01:10:49,280 --> 01:10:52,352
"the most magnificent on earth."

715
01:11:22,440 --> 01:11:24,032
- Where are you going?
- Shopping.

716
01:11:24,240 --> 01:11:26,435
- The shops are shut.
- Let go.

717
01:11:27,360 --> 01:11:28,713
Let go of me!

718
01:11:39,640 --> 01:11:40,550
Listen,

719
01:11:41,360 --> 01:11:42,839
keep out of my life.

720
01:11:43,200 --> 01:11:45,475
- Hasn't your boss told you?
- What about this?

721
01:11:45,680 --> 01:11:47,671
I saw a man put it

722
01:11:47,920 --> 01:11:49,114
in your letter box.

723
01:11:49,320 --> 01:11:50,912
I'm going to denounce you.

724
01:11:51,120 --> 01:11:53,429
Don't be foolish.
I'm a Party member.

725
01:11:53,680 --> 01:11:55,272
They'd say you're jealous,

726
01:11:55,480 --> 01:11:57,675
trying to get revenge.

727
01:12:07,480 --> 01:12:10,438
It's best if you move out.

728
01:12:10,680 --> 01:12:12,796
You'll have me evicted?

729
01:12:13,000 --> 01:12:15,150
I'll find you somewhere else.

730
01:12:15,360 --> 01:12:17,635
I see why you moved in with me.

731
01:12:17,840 --> 01:12:20,070
To stop me watching your wife.

732
01:12:20,600 --> 01:12:23,273
Now you don't need me,
you throw me away.

733
01:12:23,800 --> 01:12:25,438
Bastard!

734
01:12:25,840 --> 01:12:27,273
Do you hear me?

735
01:12:27,760 --> 01:12:29,557
You're a bastard!

736
01:12:39,240 --> 01:12:40,275
Four rings...

737
01:12:47,720 --> 01:12:50,598
You know, Mummy,
you mustn't worry about me.

738
01:12:50,800 --> 01:12:51,755
I'm fine here.

739
01:12:56,960 --> 01:12:58,393
We have a guest.

740
01:13:07,920 --> 01:13:10,559
- Why didn't you write?
- Too busy training.

741
01:13:13,400 --> 01:13:14,435
A present!

742
01:13:14,680 --> 01:13:18,229
Inherited from our great-uncle.

743
01:13:19,640 --> 01:13:22,393
Sit down.
Papa made some soup.

744
01:13:24,000 --> 01:13:26,275
How are you? You've grown.

745
01:13:28,120 --> 01:13:29,872
As they say on the radio,

746
01:13:30,080 --> 01:13:34,471
life is getting cheaper
and more and more fun.

747
01:13:35,840 --> 01:13:38,957
Have you come back to live?
I mean, in Kiev?

748
01:13:39,160 --> 01:13:41,515
No, I have 24 hours' leave.

749
01:13:42,920 --> 01:13:45,309
Okay, thank you all very much.

750
01:13:53,640 --> 01:13:54,834
I'll visit her grave.

751
01:13:55,600 --> 01:13:56,953
Will you come?

752
01:14:09,040 --> 01:14:11,190
Babushka, I'll never forget you.

753
01:14:12,400 --> 01:14:14,755
All that you told me.

754
01:14:15,360 --> 01:14:17,396
All that you taught me.

755
01:14:25,000 --> 01:14:26,513
I'm getting out, Marie.

756
01:14:28,200 --> 01:14:29,030
To the West.

757
01:14:30,200 --> 01:14:31,030
How?

758
01:14:32,200 --> 01:14:35,317
In Odessa,
ships come in from the West.

759
01:14:36,280 --> 01:14:39,352
I met a Turkish captain
who will take me.

760
01:14:39,920 --> 01:14:41,478
He's done it before.

761
01:14:43,400 --> 01:14:46,756
What are your chances?
10 to 1? 15 to 1?

762
01:14:47,480 --> 01:14:49,869
If you get caught,
you'll be shot.

763
01:14:50,680 --> 01:14:51,715
I'll make it.

764
01:14:52,880 --> 01:14:53,630
You'll join me.

765
01:14:53,840 --> 01:14:56,718
Don't do it.
The risk's too great.

766
01:14:59,040 --> 01:15:00,996
You've changed.

767
01:15:02,640 --> 01:15:04,312
Comrade Golovin's

768
01:15:04,560 --> 01:15:05,515
good little wife.

769
01:15:05,720 --> 01:15:07,551
I hardly recognize you.

770
01:15:13,040 --> 01:15:14,393
Forgive me.

771
01:15:15,240 --> 01:15:16,673
I'm just jealous.

772
01:15:18,720 --> 01:15:20,119
No, you're right.

773
01:15:22,720 --> 01:15:24,199
I need your help.

774
01:15:26,680 --> 01:15:27,954
I need money.

775
01:15:28,160 --> 01:15:29,434
I'll try.

776
01:15:30,840 --> 01:15:32,990
You'll have to bring it to me.

777
01:15:33,440 --> 01:15:35,158
I'll be stuck in Odessa.

778
01:15:35,360 --> 01:15:36,793
I can't travel either.

779
01:15:37,200 --> 01:15:40,590
The Army Choir will be in Odessa
in 3 months.

780
01:15:40,880 --> 01:15:42,154
Ask Boyko to take you.

781
01:15:44,400 --> 01:15:46,868
You have it all worked out.

782
01:15:47,360 --> 01:15:49,396
You taught me that.

783
01:15:51,000 --> 01:15:52,069
Persevere.

784
01:15:53,720 --> 01:15:55,153
Freedom at all costs

785
01:15:55,440 --> 01:15:56,953
and persevere.

786
01:16:13,000 --> 01:16:13,750
Like it?

787
01:16:14,000 --> 01:16:15,115
Yes.

788
01:16:16,120 --> 01:16:17,519
You have those in France?

789
01:16:19,360 --> 01:16:21,191
I can't remember.

790
01:16:36,720 --> 01:16:39,234
Could you sell something for me?

791
01:16:39,440 --> 01:16:41,510
That's not what we do.

792
01:16:41,960 --> 01:16:44,269
It depends. Let's see.

793
01:16:51,120 --> 01:16:52,439
Where did you get it?

794
01:16:52,640 --> 01:16:53,709
My grandmother.

795
01:16:55,760 --> 01:16:57,034
Keep it.

796
01:16:57,920 --> 01:16:59,672
It's a tiny bit of France.

797
01:17:00,400 --> 01:17:01,958
I need money.

798
01:17:04,440 --> 01:17:05,873
I love you.

799
01:17:07,360 --> 01:17:08,554
Catch it.

800
01:17:09,880 --> 01:17:11,029
Stop it!

801
01:17:19,200 --> 01:17:21,077
Don't go, Marie, please.

802
01:17:21,720 --> 01:17:23,597
I'll only be gone ten days.

803
01:17:24,560 --> 01:17:27,393
I haven't left this place
in two years.

804
01:17:29,560 --> 01:17:32,870
We'll go to Crimea
just the three of us.

805
01:17:33,560 --> 01:17:36,233
Stop it, Alexei.
I won't pull out.

806
01:17:40,760 --> 01:17:42,910
I know why you're going to Odessa.

807
01:17:43,160 --> 01:17:46,470
What are you up to with Sacha?
Are you lovers?

808
01:17:51,280 --> 01:17:53,669
I can prevent you from going.

809
01:17:56,080 --> 01:17:57,513
Do that and I leave you.

810
01:18:21,600 --> 01:18:23,750
Are you Marie Golovin?

811
01:18:23,960 --> 01:18:26,076
A young man wants to see you.

812
01:18:26,280 --> 01:18:29,352
He says he's your cousin.

813
01:18:29,560 --> 01:18:31,198
Thank you.

814
01:18:58,880 --> 01:19:00,233
The boat's docked.

815
01:19:01,360 --> 01:19:03,555
I was scared you wouldn't come.

816
01:19:06,400 --> 01:19:09,676
I don't have much time.
Let's go.

817
01:19:35,920 --> 01:19:37,512
Were you followed?

818
01:19:39,800 --> 01:19:41,313
We brought the money.

819
01:19:44,080 --> 01:19:45,559
I can't take you.

820
01:19:45,760 --> 01:19:48,877
My contact on the docks
has disappeared.

821
01:19:49,240 --> 01:19:50,673
Was he arrested?

822
01:19:51,400 --> 01:19:53,152
I don't know.

823
01:19:53,680 --> 01:19:56,831
They're on the alert.
We heard shots last night.

824
01:20:00,120 --> 01:20:01,473
Go now.

825
01:20:01,680 --> 01:20:02,874
We never met.

826
01:20:04,960 --> 01:20:05,836
Wait.

827
01:20:06,040 --> 01:20:07,314
Listen!

828
01:20:09,360 --> 01:20:11,237
I've watched ships leaving port.

829
01:20:16,200 --> 01:20:18,794
They head out south-west.

830
01:20:20,800 --> 01:20:24,554
Here on the coast,
a path leads down to the sea.

831
01:20:24,920 --> 01:20:25,716
I can't come in.

832
01:20:26,400 --> 01:20:27,355
I can swim out.

833
01:20:29,000 --> 01:20:30,558
Out to the buoys.

834
01:20:34,240 --> 01:20:36,231
From the coast to the buoys

835
01:20:36,760 --> 01:20:38,239
must be 10 miles.

836
01:20:38,640 --> 01:20:42,155
It will take me 5 hours to swim it,
maybe 6.

837
01:20:42,560 --> 01:20:43,276
No more.

838
01:20:43,680 --> 01:20:44,749
You can't do it.

839
01:20:45,160 --> 01:20:46,275
It's impossible.

840
01:20:46,480 --> 01:20:48,789
No one has ever done that.

841
01:20:49,200 --> 01:20:50,428
I can do it.

842
01:20:50,640 --> 01:20:52,710
You're crazy.
This is madness.

843
01:20:54,280 --> 01:20:56,077
If you can swim 6 hours

844
01:20:57,480 --> 01:20:59,789
and I can spot you in the night,

845
01:21:00,440 --> 01:21:02,032
I'll send a launch to you.

846
01:21:02,560 --> 01:21:03,515
But I won't wait.

847
01:21:06,360 --> 01:21:07,031
And the cash?

848
01:21:07,280 --> 01:21:09,271
All he wants is the money.

849
01:21:11,240 --> 01:21:12,753
Don't, it's suicide.

850
01:21:14,520 --> 01:21:15,589
I'm begging you.

851
01:21:15,800 --> 01:21:18,917
I take the risks I want.
It's my life!

852
01:21:19,920 --> 01:21:21,194
Give him the money.

853
01:21:30,320 --> 01:21:31,548
I have to go.

854
01:21:33,120 --> 01:21:34,678
Don't run off.

855
01:21:35,560 --> 01:21:37,915
I'm doing it for you, for us.

856
01:21:38,760 --> 01:21:39,909
So help me.

857
01:21:40,760 --> 01:21:41,988
Look at me.

858
01:21:55,480 --> 01:21:58,756
Where have you been?
You're not a tourist.

859
01:22:02,040 --> 01:22:05,919
Work, Marie Golovin, not holiday.

860
01:22:10,360 --> 01:22:11,190
Remember me?

861
01:24:43,960 --> 01:24:45,678
Why did Boyko bring you?

862
01:24:46,480 --> 01:24:47,708
Ask him that.

863
01:24:49,000 --> 01:24:51,594
You left your husband and son?

864
01:24:53,520 --> 01:24:55,590
A lover in the Choir?

865
01:24:56,680 --> 01:24:57,749
The colonel perhaps?

866
01:24:57,960 --> 01:25:00,269
I'm sick of your insinuations.

867
01:25:01,200 --> 01:25:02,474
I have work to do.

868
01:25:55,120 --> 01:25:56,314
Comrade Pirogov.

869
01:26:03,720 --> 01:26:06,518
Marie, help me.
Where's Marie?

870
01:26:09,120 --> 01:26:11,350
Our man in Kiev is a good cop.

871
01:26:11,680 --> 01:26:14,558
Not smart but methodical.

872
01:26:15,120 --> 01:26:16,997
Here's what I think.

873
01:26:17,400 --> 01:26:19,914
You came here to see a swimmer

874
01:26:20,160 --> 01:26:22,435
called Sacha Vassiliev.

875
01:26:23,360 --> 01:26:25,794
He's not a cousin, but your lover.

876
01:26:28,680 --> 01:26:29,430
I'm listening.

877
01:26:29,680 --> 01:26:31,352
I have nothing to say.

878
01:26:31,720 --> 01:26:33,073
When Col. Boyko hears...

879
01:26:33,440 --> 01:26:35,556
Forget Boyko.
He can't help you.

880
01:26:37,160 --> 01:26:39,435
Let's call the training camp.

881
01:26:40,840 --> 01:26:41,955
They'll send us

882
01:26:42,200 --> 01:26:43,633
young Vassiliev.

883
01:27:40,200 --> 01:27:42,316
You'll talk, you whore!

884
01:27:43,760 --> 01:27:45,034
Where is he?

885
01:27:47,040 --> 01:27:48,917
Vermin! French whore!

886
01:27:49,200 --> 01:27:49,712
Talk!

887
01:27:50,240 --> 01:27:52,754
You'll talk! Scum! Bitch!

888
01:27:55,120 --> 01:27:57,395
You will talk.

889
01:27:57,960 --> 01:27:59,678
I'll kill you!

890
01:28:45,240 --> 01:28:48,437
One month later

891
01:29:17,800 --> 01:29:19,313
No communicating.

892
01:29:20,240 --> 01:29:21,912
She's an imperialist spy.

893
01:29:23,120 --> 01:29:24,075
I should have

894
01:29:24,280 --> 01:29:25,793
killed her 2 years ago.

895
01:29:26,000 --> 01:29:27,115
What's the charge?

896
01:29:27,320 --> 01:29:28,833
You knew Vassiliev?

897
01:29:29,800 --> 01:29:30,994
She seduced him

898
01:29:31,440 --> 01:29:34,591
and filled his head with propaganda.
He tried

899
01:29:34,800 --> 01:29:37,792
to escape her
but she followed him to Odessa.

900
01:29:38,000 --> 01:29:40,468
There, she organized his escape

901
01:29:40,680 --> 01:29:42,910
via a CIA-funded Turkish gang.

902
01:29:43,880 --> 01:29:45,791
In fact, the kid drowned.

903
01:29:47,640 --> 01:29:48,755
She killed him.

904
01:29:49,320 --> 01:29:51,959
Rubbish! My wife is innocent.

905
01:29:52,720 --> 01:29:53,709
She confessed.

906
01:29:59,640 --> 01:30:00,152
Is it true?

907
01:30:00,480 --> 01:30:01,674
Did you sign?

908
01:30:05,400 --> 01:30:06,150
They hurt you?

909
01:30:10,880 --> 01:30:11,630
It's untrue.

910
01:30:11,840 --> 01:30:13,319
You don't believe me?

911
01:30:15,200 --> 01:30:17,509
What's this then?

912
01:30:19,200 --> 01:30:22,192
Only Vassiliev
with your wife's sister.

913
01:30:25,240 --> 01:30:26,719
Why say he was dead?

914
01:30:28,680 --> 01:30:31,319
It would be much better
for all of us.

915
01:30:31,520 --> 01:30:34,159
He's in France. He's free!

916
01:30:40,920 --> 01:30:42,911
Do you see what you lived with

917
01:30:43,160 --> 01:30:44,434
all those years?

918
01:30:45,080 --> 01:30:46,798
Now, sign this statement.

919
01:30:47,000 --> 01:30:49,594
You accept her guilt, disown her...

920
01:30:49,800 --> 01:30:50,994
I'll never sign!

921
01:30:51,520 --> 01:30:53,078
Yes, you will!

922
01:30:53,680 --> 01:30:55,318
If you love your son.

923
01:30:58,400 --> 01:30:59,913
Sign it, Alexei, I beg you.

924
01:31:12,920 --> 01:31:13,636
Is he here?

925
01:31:13,840 --> 01:31:15,478
In your dressing room.

926
01:31:15,680 --> 01:31:16,635
Thank you.

927
01:31:16,840 --> 01:31:18,558
Are you today's snoop?

928
01:31:18,760 --> 01:31:20,716
I'm here to protect him.

929
01:31:22,440 --> 01:31:24,032
Later. I'll send for you.

930
01:31:26,080 --> 01:31:30,949
The Foreign Ministry rejected
the Soviet Embassy's request.

931
01:31:32,400 --> 01:31:33,628
You won't be sent back.

932
01:31:34,600 --> 01:31:37,512
But you can't stay.
The Soviets resent

933
01:31:37,720 --> 01:31:39,836
all the newspaper coverage.

934
01:31:41,440 --> 01:31:43,954
However, Canada will accept you,

935
01:31:46,040 --> 01:31:47,359
with full citizenship.

936
01:31:48,000 --> 01:31:50,912
They will give you a new identity,

937
01:31:51,280 --> 01:31:52,156
a new life.

938
01:31:52,600 --> 01:31:54,079
I won't go.

939
01:31:54,280 --> 01:31:56,157
I can only help Marie here.

940
01:31:57,960 --> 01:31:59,109
Listen, Sacha,

941
01:32:01,120 --> 01:32:02,792
for her sake, go.

942
01:32:03,000 --> 01:32:05,389
They made that very clear.

943
01:32:05,600 --> 01:32:08,160
I won't go
and nobody can force me.

944
01:32:08,760 --> 01:32:10,193
On the contrary.

945
01:32:11,120 --> 01:32:13,270
- They can.
- That's not freedom.

946
01:32:15,880 --> 01:32:17,996
I have a plan to help Marie.

947
01:32:18,240 --> 01:32:19,912
What kind of plan?

948
01:32:21,040 --> 01:32:23,759
I can't tell you. Not yet.

949
01:32:25,920 --> 01:32:27,399
You trust me?

950
01:32:30,600 --> 01:32:31,953
I get it,

951
01:32:32,360 --> 01:32:33,873
I have to disappear.

952
01:32:43,520 --> 01:32:44,919
Sorry, I have to go.

953
01:32:47,600 --> 01:32:48,828
No more curtain calls?

954
01:32:49,200 --> 01:32:51,350
Where's my bag? Is the car ready?

955
01:32:51,560 --> 01:32:52,788
What's wrong, Madame?

956
01:32:53,000 --> 01:32:54,752
I shouldn't have let him go.

957
01:33:16,560 --> 01:33:17,709
Is Sacha in?

958
01:33:18,240 --> 01:33:19,719
- Yes, why?
- Where's his room?

959
01:33:19,920 --> 01:33:20,989
That way.

960
01:33:21,400 --> 01:33:22,037
Quickly.

961
01:33:29,400 --> 01:33:31,231
Just open it.

962
01:33:46,960 --> 01:33:48,359
Do his other arm.

963
01:33:49,520 --> 01:33:50,669
Stay here.

964
01:33:51,840 --> 01:33:53,319
I'll call the hospital.

965
01:33:59,840 --> 01:34:01,353
It won't tie...

966
01:34:13,200 --> 01:34:14,918
I'm here, I'm with you.

967
01:34:15,920 --> 01:34:18,832
I'll save Marie.
Somehow. I swear I will.

968
01:34:19,040 --> 01:34:20,519
But you must live!

969
01:34:20,920 --> 01:34:23,309
Do you hear me? You must live.

970
01:34:26,240 --> 01:34:29,550
Six years later

971
01:35:41,640 --> 01:35:44,757
The only hope for humanity's future.
Communism.

972
01:35:52,440 --> 01:35:54,192
It's silk.

973
01:35:54,400 --> 01:35:57,870
I got two sizes.
I didn't know which would fit.

974
01:35:58,280 --> 01:35:59,269
Thanks.

975
01:36:01,800 --> 01:36:03,358
You haven't changed.

976
01:36:04,680 --> 01:36:07,194
Even more beautiful than I remember.

977
01:36:07,400 --> 01:36:08,719
That's kind.

978
01:36:09,640 --> 01:36:11,119
Forgive me for being...

979
01:36:14,960 --> 01:36:16,188
It's normal.

980
01:36:18,560 --> 01:36:20,039
It takes time.

981
01:36:22,200 --> 01:36:23,235
I'll help you.

982
01:36:23,440 --> 01:36:25,351
I'd rather be alone.

983
01:36:48,920 --> 01:36:50,751
I love you, Marie.

984
01:36:52,200 --> 01:36:54,236
No, it's over, Alexei.

985
01:36:55,680 --> 01:36:58,148
It will never be over between us.

986
01:37:03,840 --> 01:37:05,114
I'm ashamed.

987
01:37:06,320 --> 01:37:08,993
The stench... I'll never lose it.

988
01:37:16,440 --> 01:37:17,873
My love.

989
01:37:19,560 --> 01:37:22,233
I love you so much.

990
01:37:33,720 --> 01:37:36,393
Papa and I knew they'd let you out.

991
01:37:37,400 --> 01:37:40,119
When Papa was made
director of the hospital,

992
01:37:40,320 --> 01:37:42,276
he wrote to Comrade Stalin,

993
01:37:43,200 --> 01:37:46,829
who sadly died
before he could intervene.

994
01:37:52,440 --> 01:37:53,634
Nina pressed your case.

995
01:37:55,400 --> 01:37:57,038
She's a union leader.

996
01:37:58,800 --> 01:38:01,394
Other innocents
have been rehabilitated.

997
01:38:02,080 --> 01:38:04,036
I wasn't innocent.

998
01:38:05,360 --> 01:38:06,190
I was guilty.

999
01:38:08,040 --> 01:38:09,917
I organized Sacha's escape.

1000
01:38:12,640 --> 01:38:15,108
I heard news of Sacha.

1001
01:38:16,160 --> 01:38:16,990
He's in Canada.

1002
01:38:19,680 --> 01:38:21,830
All I did was for me, too.

1003
01:38:59,880 --> 01:39:01,757
My little boy.

1004
01:39:09,880 --> 01:39:12,440
Two years later

1005
01:39:13,200 --> 01:39:14,428
When do they arrive?

1006
01:39:17,240 --> 01:39:19,117
Tomorrow if things go to plan.

1007
01:39:19,800 --> 01:39:21,279
Why Sofia?

1008
01:39:22,440 --> 01:39:26,194
It's the only Communist city
where a friend is ambassador.

1009
01:39:27,160 --> 01:39:28,275
What gave you the idea?

1010
01:39:29,320 --> 01:39:30,230
Your appointment.

1011
01:39:30,560 --> 01:39:31,959
You're mad, Gabrielle.

1012
01:39:32,520 --> 01:39:33,270
Jean-Louis,

1013
01:39:33,480 --> 01:39:34,879
you know what I'm like.

1014
01:39:35,080 --> 01:39:36,752
But we're at war here!

1015
01:39:39,280 --> 01:39:41,350
I'm watched around the clock.

1016
01:39:44,600 --> 01:39:47,273
Just think of what we risk.

1017
01:39:47,480 --> 01:39:48,629
What?

1018
01:39:48,840 --> 01:39:51,035
A new posting for you,

1019
01:39:51,240 --> 01:39:53,196
deportation for me. Not prison.

1020
01:39:53,400 --> 01:39:54,753
You think so?

1021
01:39:55,200 --> 01:39:59,159
Your fame and your leftwing politics

1022
01:39:59,360 --> 01:40:01,510
mean nothing here!

1023
01:40:07,080 --> 01:40:10,470
Why do all this
for a woman you hardly know?

1024
01:40:10,680 --> 01:40:12,272
I swore I would.

1025
01:40:15,520 --> 01:40:16,999
Comrades,

1026
01:40:17,280 --> 01:40:21,034
I was uncertain about this mission.

1027
01:40:21,320 --> 01:40:24,039
But now I am

1028
01:40:24,240 --> 01:40:26,310
very happy we came to Sofia.

1029
01:40:27,280 --> 01:40:29,396
We have worked very hard.

1030
01:40:29,600 --> 01:40:32,034
I would like to thank you all,

1031
01:40:32,440 --> 01:40:33,998
especially Comrade Golovin,

1032
01:40:34,880 --> 01:40:36,359
whose idea it was

1033
01:40:36,560 --> 01:40:38,312
to come here.

1034
01:40:39,520 --> 01:40:40,794
I propose a toast

1035
01:40:41,000 --> 01:40:45,039
to friendship and cooperation
between our two countries.

1036
01:40:51,360 --> 01:40:53,078
Can you do me a favor?

1037
01:40:53,280 --> 01:40:56,829
My wife has bought
another chandelier.

1038
01:40:58,760 --> 01:41:02,150
Could you help me with customs?

1039
01:41:02,520 --> 01:41:07,640
Your wife will get me into trouble
back in Kiev.

1040
01:42:14,000 --> 01:42:15,149
Thanks, Jean-Louis.

1041
01:42:16,000 --> 01:42:17,274
I'm truly grateful.

1042
01:42:18,040 --> 01:42:19,678
That's all I can do.

1043
01:42:21,600 --> 01:42:23,033
Take her the passport

1044
01:42:23,560 --> 01:42:25,118
and stop your games.

1045
01:42:26,600 --> 01:42:28,670
Let her go back to Kiev

1046
01:42:28,920 --> 01:42:30,194
and that will be that.

1047
01:42:43,160 --> 01:42:44,752
Where's Mama?

1048
01:42:45,320 --> 01:42:46,833
In the bathroom.

1049
01:43:12,560 --> 01:43:13,834
Are we okay for time?

1050
01:43:14,040 --> 01:43:15,075
Listen,

1051
01:43:16,080 --> 01:43:17,479
this is very important.

1052
01:43:17,840 --> 01:43:18,955
What's the matter?

1053
01:43:19,960 --> 01:43:22,554
Do you remember Gabrielle,
the actress?

1054
01:43:23,520 --> 01:43:25,670
She's in the lobby.
She's waiting

1055
01:43:25,880 --> 01:43:27,598
to take you to the Embassy.

1056
01:43:28,640 --> 01:43:29,959
What are you saying?

1057
01:43:30,840 --> 01:43:31,795
Listen to me.

1058
01:43:32,000 --> 01:43:34,434
When we get downstairs,
go with her.

1059
01:43:36,560 --> 01:43:37,470
I'm lost.

1060
01:43:37,680 --> 01:43:39,193
Gabrielle will explain.

1061
01:43:39,440 --> 01:43:40,555
The French ambassador

1062
01:43:40,800 --> 01:43:41,994
is a friend of hers.

1063
01:43:42,200 --> 01:43:43,633
It's our only chance.

1064
01:43:46,520 --> 01:43:48,636
10 years I've waited for this.

1065
01:43:52,840 --> 01:43:53,989
Why didn't you say?

1066
01:43:54,200 --> 01:43:55,792
I couldn't be sure.

1067
01:43:57,800 --> 01:43:58,755
We have to go.

1068
01:43:59,840 --> 01:44:02,274
The delegation will be down soon.

1069
01:44:02,720 --> 01:44:03,516
Hurry.

1070
01:44:03,720 --> 01:44:04,630
What about you?

1071
01:44:04,840 --> 01:44:08,276
Serioja is going with you.
I'll go back to Kiev.

1072
01:44:11,040 --> 01:44:13,156
They'll send you to a camp.

1073
01:44:13,960 --> 01:44:16,758
They don't suspect me.
They'll think

1074
01:44:17,000 --> 01:44:18,228
you tricked me.

1075
01:44:21,280 --> 01:44:22,508
Come with us.

1076
01:44:23,040 --> 01:44:24,234
Impossible.

1077
01:44:26,240 --> 01:44:29,676
The Embassy will protect you,
but I'm a Soviet citizen.

1078
01:45:04,440 --> 01:45:05,475
Tea, please.

1079
01:45:05,680 --> 01:45:08,433
Have you seen anyone
from our delegation?

1080
01:45:08,640 --> 01:45:10,039
Not yet.

1081
01:46:12,440 --> 01:46:13,270
Go ahead.

1082
01:46:20,800 --> 01:46:22,438
I'll join you.

1083
01:46:32,920 --> 01:46:34,194
I promise.

1084
01:46:36,440 --> 01:46:37,429
When?

1085
01:46:53,640 --> 01:46:54,789
Come on, Mummy.

1086
01:47:13,160 --> 01:47:15,071
You have your room key?

1087
01:47:15,280 --> 01:47:16,838
Yes, thank you.

1088
01:48:28,240 --> 01:48:28,911
Put these on.

1089
01:48:29,240 --> 01:48:31,231
They'll think you're Westerners.

1090
01:48:33,080 --> 01:48:34,798
Outside the Embassy,

1091
01:48:35,320 --> 01:48:36,719
there's a checkpoint.

1092
01:48:38,120 --> 01:48:39,030
For you, Marie.

1093
01:48:41,200 --> 01:48:42,030
It's yours.

1094
01:48:59,200 --> 01:49:00,315
Vanished! Gone!

1095
01:49:00,520 --> 01:49:02,556
It's a mistake, let me through.

1096
01:49:02,760 --> 01:49:03,829
I'll find them.

1097
01:49:04,400 --> 01:49:05,276
You knew!

1098
01:49:05,600 --> 01:49:06,476
Admit it!

1099
01:49:06,800 --> 01:49:07,550
You knew!

1100
01:49:09,400 --> 01:49:12,278
We'll all be in trouble
because of you.

1101
01:49:12,680 --> 01:49:14,352
Me especially.

1102
01:49:28,960 --> 01:49:31,110
Don't worry, it'll all be okay.

1103
01:49:48,680 --> 01:49:50,318
Get your passport ready.

1104
01:50:15,080 --> 01:50:17,150
- Keep going. Don't stop.
- Stop!

1105
01:50:20,320 --> 01:50:21,753
What's the matter?

1106
01:50:23,200 --> 01:50:24,758
Let them in!

1107
01:50:34,280 --> 01:50:36,669
You're in France. You're free.

1108
01:50:46,080 --> 01:50:47,115
Follow me.

1109
01:51:01,560 --> 01:51:03,232
Fetch some water, quick!

1110
01:51:08,080 --> 01:51:09,195
My God...

1111
01:51:14,000 --> 01:51:16,150
To communicate with Gabrielle,

1112
01:51:16,360 --> 01:51:18,874
Papa had to wait
for French delegations.

1113
01:51:19,760 --> 01:51:21,955
He always risked being denounced.

1114
01:51:25,240 --> 01:51:27,515
It took months to get her replies.

1115
01:51:28,520 --> 01:51:31,318
When it was confirmed for Sofia,

1116
01:51:33,520 --> 01:51:34,999
he told me everything.

1117
01:51:38,400 --> 01:51:40,311
I didn't know what to do.

1118
01:51:41,400 --> 01:51:43,356
We talked it over endlessly.

1119
01:51:47,960 --> 01:51:49,951
I don't want to lose you again.

1120
01:52:12,640 --> 01:52:14,551
The Ambassador wasn't pleased.

1121
01:52:16,240 --> 01:52:18,470
He really told me off.

1122
01:52:20,280 --> 01:52:22,874
The Bulgarians will let you go,

1123
01:52:23,720 --> 01:52:24,277
but

1124
01:52:25,120 --> 01:52:27,998
they're demanding
something in exchange.

1125
01:52:29,640 --> 01:52:32,996
They want France
to refuse asylum to a dissident

1126
01:52:34,160 --> 01:52:35,718
and send him back here.

1127
01:52:38,600 --> 01:52:40,477
But you're safe now.

1128
01:52:42,000 --> 01:52:43,149
I won't go without him.

1129
01:52:44,400 --> 01:52:45,230
What do you mean?

1130
01:52:45,800 --> 01:52:47,153
Without Alexei.

1131
01:52:47,720 --> 01:52:48,948
He must come, too.

1132
01:52:51,120 --> 01:52:52,917
Marie, Alexei won't come.

1133
01:52:53,480 --> 01:52:56,597
We can do nothing for him.
He knows that.

1134
01:52:57,880 --> 01:53:00,917
He fought for years for this,
to get you out.

1135
01:53:01,120 --> 01:53:02,109
Nothing else mattered.

1136
01:53:26,000 --> 01:53:27,592
Tell me, Alexei.

1137
01:53:28,040 --> 01:53:30,873
It's important. I have to know.

1138
01:53:31,440 --> 01:53:34,398
Did you know what she was planning?

1139
01:53:35,280 --> 01:53:36,679
Did you help her?

1140
01:53:38,640 --> 01:53:40,471
No, I didn't know.

1141
01:53:42,480 --> 01:53:46,712
When I realized
they'd left the hotel,

1142
01:53:47,800 --> 01:53:50,473
it occurred to me
they'd run away.

1143
01:53:50,680 --> 01:53:52,989
But I was sure they'd come back.

1144
01:53:55,440 --> 01:53:58,557
Even now, I still am.

1145
01:54:00,320 --> 01:54:01,958
Just in time

1146
01:54:03,440 --> 01:54:05,192
for the train.

1147
01:54:22,720 --> 01:54:23,835
That same day,

1148
01:54:24,360 --> 01:54:28,831
we left Bulgaria re-entering
the free world via Greece.

1149
01:54:29,520 --> 01:54:32,114
I can't remember it.
I was asleep.

1150
01:55:12,280 --> 01:55:14,589
Alexei was sent to Sakhalin,

1151
01:55:14,880 --> 01:55:17,269
a Russian island in the Pacific,

1152
01:55:17,560 --> 01:55:19,755
as medic in the labor camp.

1153
01:55:40,480 --> 01:55:44,712
30 years on, the Soviet Union
opened up under President Gorbachev.

1154
01:55:44,920 --> 01:55:47,957
Alexei was permitted
to come to France in 1987.



