1
00:02:15,500 --> 00:02:16,840
There does not seem to be anything out of routine.

2
00:02:20,660 --> 00:02:21,660
Ok girl.

3
00:02:22,940 --> 00:02:24,780
Is there anyone providing visual contact?

4
00:02:26,320 --> 00:02:27,800
Negative. The target is not visible.

5
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
Let's wait.

6
00:02:33,380 --> 00:02:34,380
It's better to wait.

7
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
His nickname is ambassador.

8
00:02:41,520 --> 00:02:43,820
His area of expertise is establishing a terrorist organization and
manage

9
00:02:44,280 --> 00:02:47,660
For the company? To a large extent, but the money
He does it for everyone who gives.

10
00:02:47,880 --> 00:02:51,840
The man is very dangerous. 4 -5 native speakers of the language
He can talk like. Where is anyone from?

11
00:02:51,840 --> 00:02:53,740
doesn't know. But since he is not European
We are sure.

12
00:02:54,460 --> 00:02:57,340
He was caught in Türkiye and his name is fake.
No one knows his real name.

13
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
Where is this man now?

14
00:02:59,120 --> 00:03:03,140
The man is missing. Police, gendarmerie, us, other
All elements are after the man.

15
00:03:03,540 --> 00:03:07,020
Even among human traffickers
Even our staff is after him.

16
00:03:07,400 --> 00:03:08,860
Everyone is looking for this man, friends.

17
00:03:09,360 --> 00:03:13,060
Border troops are in a tailspin. everyone
When you're chasing this man, follow him

18
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
It's strange that he didn't let go.

19
00:03:14,200 --> 00:03:18,500
The man is an impressive milkman. you know
The biggest feature of right-wingers is their back

20
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
is not to let go.

21
00:03:20,100 --> 00:03:24,220
I understand this is a lot for how many jobs
It has been preparing for a long time. one by one

22
00:03:24,220 --> 00:03:27,480
He detected the cameras. a certain
After this point, the man evaporates.

23
00:03:28,300 --> 00:03:29,740
They did a professional job.

24
00:03:29,980 --> 00:03:33,220
Cross the border at the first opportunity
It will work. can't stay here

25
00:03:33,580 --> 00:03:37,240
Probably. But that's all I know
which he would like to do as soon as possible.

26
00:03:37,460 --> 00:03:40,220
But you must have a clue. actually
We have a clue.

27
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
This man.

28
00:03:48,060 --> 00:03:49,060
Ceyizmi Yellow.

29
00:03:49,680 --> 00:03:52,680
Ambassador in contact before entering prison
from its connections.

30
00:03:52,980 --> 00:03:54,320
Why is it important to us?

31
00:03:54,520 --> 00:03:58,200
Why is it important? Because three months ago
He made contact again while he was inside. your man

32
00:03:58,200 --> 00:04:00,360
It might have something to do with the escape.
So we predict.

33
00:04:00,640 --> 00:04:03,960
Yes. Because this guy's specialty is
human trafficking.

34
00:04:04,240 --> 00:04:08,260
Ok then. If we want to reach the messenger
First, we start with this man, sir.

35
00:04:09,060 --> 00:04:10,060
Definitely.

36
00:04:26,060 --> 00:04:28,500
Ten zero three. Visual contact with the target
provided.

37
00:04:36,560 --> 00:04:37,940
Target confirmed.

38
00:04:39,000 --> 00:04:40,040
He enters the street.

39
00:04:44,140 --> 00:04:47,720
I'm following ten zero four. ten zero two
I'm following.

40
00:04:49,160 --> 00:04:50,360
He enters the house.

41
00:05:12,140 --> 00:05:13,099
10 -01.

42
00:05:13,100 --> 00:05:14,880
Be careful. The target is uneasy.

43
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
What are we doing?

44
00:05:38,500 --> 00:05:41,400
We are waiting. The only way to find the messenger
Our possibility is this man.

45
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
Be careful.

46
00:06:10,090 --> 00:06:12,230
He brought out a new phone. sim card
He put it on.

47
00:06:13,350 --> 00:06:14,350
Do you think he was suspicious?

48
00:06:14,730 --> 00:06:16,170
I don't think so. It's a normal procedure.

49
00:06:39,530 --> 00:06:40,590
We don't have much time.

50
00:06:40,830 --> 00:06:45,190
You need to leave these places as soon as possible.
They are looking for you everywhere. to me

51
00:06:45,190 --> 00:06:46,270
You had promises.

52
00:06:49,010 --> 00:06:50,010
Respectively.

53
00:06:50,430 --> 00:06:53,370
My work will be seen first. yours
will wait a bit.

54
00:06:53,690 --> 00:06:57,030
What misse you to serve it
You were taken out of the cell.

55
00:06:57,670 --> 00:07:00,310
I always dreamed of the day I would come out.

56
00:07:01,110 --> 00:07:05,690
And now here's a revenge for you
I gave you the opportunity.

57
00:07:07,030 --> 00:07:08,030
Serdar.

58
00:07:09,450 --> 00:07:10,550
There is still time.

59
00:07:10,850 --> 00:07:11,870
I want it.

60
00:07:12,350 --> 00:07:14,330
Remember, we made a deal with you.

61
00:07:14,550 --> 00:07:19,450
First you will give me what I want. then
you get what you want.

62
00:07:19,750 --> 00:07:22,270
I will make him experience pain he has never experienced.

63
00:07:22,530 --> 00:07:24,630
A little patience. Now get out of here.

64
00:07:25,170 --> 00:07:28,270
The documents required for your exit have been arranged.
Alright.

65
00:07:28,890 --> 00:07:33,150
From now on, I too... ...I too...
I do my job myself.

66
00:08:12,780 --> 00:08:13,780
What is he doing?

67
00:08:15,280 --> 00:08:19,260
So it's like... ...it's like he's waiting for something.
It's like news.

68
00:08:20,040 --> 00:08:24,680
What's the condition around the house? the whole street
We have surrounded you, sir. This man us

69
00:08:24,680 --> 00:08:29,320
The only person who will take it. Friends. One
If they planned an escape, yes. This guy is your job

70
00:08:29,320 --> 00:08:33,480
should be in it. So why this guy?
We don't buy it, sir? knowing something

71
00:08:33,480 --> 00:08:35,320
We need to make sure that you don't know, Gürcan.

72
00:08:35,620 --> 00:08:37,880
Until the ambassador gets the man and makes him talk
can escape.

73
00:08:42,550 --> 00:08:44,150
It is clear that it is a tip-off phrase.

74
00:08:45,030 --> 00:08:49,410
After all these dead people, no one
not coming out and making a statement, account

75
00:08:49,410 --> 00:08:51,890
It's interesting that he doesn't. What are they doing?

76
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
Are they sleeping?

77
00:08:53,290 --> 00:08:56,530
What is more important than human life?
Could things happen?

78
00:08:57,410 --> 00:08:58,410
Ankara.

79
00:08:59,070 --> 00:09:04,270
Capital of Turkey. And this is in the capital
such a big security problem.

80
00:09:05,890 --> 00:09:07,150
We are not sleeping, dear Ebru.

81
00:09:10,290 --> 00:09:11,450
Was it always like this?

82
00:09:12,780 --> 00:09:16,280
No, sir. After I kill
That's what happened. He just can't be convinced.

83
00:09:17,220 --> 00:09:19,380
Then I can't get angry here.

84
00:09:20,800 --> 00:09:22,040
She lost her baby.

85
00:09:22,580 --> 00:09:23,820
Alone, angry.

86
00:09:25,240 --> 00:09:26,520
He's looking for a place to attack.

87
00:09:27,360 --> 00:09:30,180
Instead of attacking, the state's intelligence
group?

88
00:09:31,900 --> 00:09:34,260
We are used to being targeted by people
my president.

89
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
So that's right.

90
00:09:35,980 --> 00:09:39,700
Let it stop 99 bombs. one of them
explodes.

91
00:09:40,400 --> 00:09:42,300
Does the title fit mid?

92
00:09:42,760 --> 00:09:44,320
Then that bomb will not explode.

93
00:09:44,580 --> 00:09:47,560
If we stopped 99 bombs, 100.

94
00:09:47,780 --> 00:09:48,960
We will stop it too, friends.

95
00:09:51,080 --> 00:09:52,740
You swear, sir.

96
00:09:53,520 --> 00:09:55,320
Let's keep in touch with the serdars.

97
00:09:58,320 --> 00:09:59,820
Serdar, how are you?

98
00:10:00,120 --> 00:10:01,400
The target is still at home.

99
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
We are waiting.

100
00:10:04,080 --> 00:10:05,620
We will wait until the lesson.

101
00:10:08,880 --> 00:10:09,980
Let's go get it.

102
00:10:22,090 --> 00:10:23,390
Wait a minute, the man received a message.

103
00:10:30,330 --> 00:10:32,170
The target must have gone to a room inside.

104
00:10:50,760 --> 00:10:53,020
The target is preparing to leave. follow up
Here we go.

105
00:11:30,640 --> 00:11:32,140
He's heading towards the bus stop.

106
00:11:33,660 --> 00:11:35,940
We don't watch. that we're after
They understood.

107
00:11:36,880 --> 00:11:38,780
The prison is the room. Be careful.

108
00:11:44,960 --> 00:11:47,040
You noticed the bulge on his coat
right?

109
00:13:01,580 --> 00:13:06,100
President, we are following the target. But against
There is follow up. He realized he was being followed

110
00:13:06,100 --> 00:13:07,660
maybe. Don't give up.

111
00:13:08,200 --> 00:13:10,600
It didn't happen. Get it man.

112
00:13:11,080 --> 00:13:12,400
You command, sir.

113
00:13:13,920 --> 00:13:14,940
I'm taking the man.

114
00:13:23,020 --> 00:13:26,040
He has a trigger in his hand. inside too
explosive

115
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
Brother.

116
00:13:49,040 --> 00:13:50,160
Find a place for auntie.

117
00:13:50,360 --> 00:13:53,240
Why? Boy, is the old woman standing
keep it?

118
00:13:53,520 --> 00:13:54,580
My foot hurts.

119
00:13:55,660 --> 00:13:56,840
I say old woman.

120
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
Late.

121
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
Here you go, auntie.

122
00:14:00,420 --> 00:14:01,420
Attention.

123
00:14:03,620 --> 00:14:08,640
These young people have run out of respect and love.
There is no respect for the elderly anymore. our

124
00:14:08,640 --> 00:14:12,440
was it? When an elderly person gets on the bus
The whole bus would stand up.

125
00:14:13,680 --> 00:14:15,220
Hulki, what are you doing, Hulki?

126
00:14:16,000 --> 00:14:17,520
We need to evacuate the bus.

127
00:14:17,740 --> 00:14:18,880
There are civilians inside.

128
00:14:19,260 --> 00:14:20,880
I'm reporting the bomb at the location.

129
00:14:24,680 --> 00:14:29,700
These computers and phones are always breaking down
this youth. that you follow me

130
00:14:29,700 --> 00:14:31,000
I know. I swear.

131
00:14:31,280 --> 00:14:32,340
How did you know?

132
00:14:32,680 --> 00:14:34,500
You seem like a stupid type, though.

133
00:14:37,740 --> 00:14:39,580
Chauffeur! Don't stop!

134
00:14:40,640 --> 00:14:42,600
Move on. Go ahead.

135
00:14:44,240 --> 00:14:45,900
Otherwise I'll blow up this bus.

136
00:14:48,240 --> 00:14:51,000
Calm down. Everyone stay calm. none
nothing will happen.

137
00:14:53,100 --> 00:14:54,940
No one will get out alive here.

138
00:14:57,700 --> 00:14:59,640
Don't step on it. Beware.

139
00:15:02,700 --> 00:15:03,700
Calm down.

140
00:15:05,180 --> 00:15:06,820
The situation is under our control.

141
00:15:16,460 --> 00:15:18,420
My phone is ringing. I guess he's important.

142
00:15:25,580 --> 00:15:26,620
To the rescue.

143
00:15:36,940 --> 00:15:37,980
Serdar.

144
00:15:40,100 --> 00:15:42,240
I know you're looking for me.

145
00:15:43,240 --> 00:15:45,560
I also know that you remember me.

146
00:15:47,340 --> 00:15:48,800
Isn't it a beautiful night?

147
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
For whom?

148
00:15:50,520 --> 00:15:51,520
For you.

149
00:15:52,020 --> 00:15:53,420
You will finally get what you want.

150
00:15:54,920 --> 00:15:57,080
I think it's much better for you
night

151
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
Your money is here.

152
00:16:03,960 --> 00:16:06,580
First, the myth elements within the organization
list.

153
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
Then money.

154
00:16:16,240 --> 00:16:19,200
First let that man go, then go shopping
we do.

155
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
It is possible.

156
00:16:32,580 --> 00:16:33,640
It expresses.

157
00:16:34,820 --> 00:16:35,880
Permission is yours.

158
00:16:36,620 --> 00:16:38,920
Don't try, don't try at all.

159
00:16:39,140 --> 00:16:41,380
Throw it on the ground and give it to me.

160
00:16:48,430 --> 00:16:49,430
Good money.

161
00:16:50,350 --> 00:16:51,650
Who are you?

162
00:16:52,390 --> 00:16:53,550
Who am I?

163
00:16:54,890 --> 00:17:00,710
To our country with your diplomat mask
come... ...espionage activities

164
00:17:00,710 --> 00:17:01,710
I am the one who detected it.

165
00:17:03,690 --> 00:17:05,710
It will be very bad for you from now on.

166
00:17:06,990 --> 00:17:09,329
Even to the country that he was a diplomat
You will not be able to benefit.

167
00:17:10,690 --> 00:17:13,329
Because you work for the company, not
?

168
00:17:14,829 --> 00:17:17,450
I'm a worse way to be exposed
I don't know about you.

169
00:17:19,880 --> 00:17:21,200
You've come to the end of the road, ambassador.

170
00:17:22,640 --> 00:17:26,599
If you were me... ...what would you do?
would you?

171
00:17:33,600 --> 00:17:35,260
I would kill myself.

172
00:17:37,560 --> 00:17:44,460
But here... ...coming to those lands...
...those who play dirty games here

173
00:17:44,460 --> 00:17:46,320
Don't let him get off easy.

174
00:17:47,080 --> 00:17:49,740
I can't kill myself like that, I can't save myself.

175
00:17:50,160 --> 00:17:56,340
You've been a dark person all your life
An undetected agent in the cell...

176
00:17:56,340 --> 00:17:57,520
You will wait to die as a

177
00:17:57,880 --> 00:17:59,960
You will regret what you did.

178
00:18:00,660 --> 00:18:02,040
I don't think so.

179
00:18:07,860 --> 00:18:12,460
Now he's here to kill you personally
I'll let you get off the bus.

180
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Stop the bus!

181
00:18:27,660 --> 00:18:28,660
Open the door!

182
00:18:55,950 --> 00:18:56,950
Only he will land.

183
00:18:59,730 --> 00:19:00,730
You heard that, right?

184
00:19:00,930 --> 00:19:02,450
Only you can get off.

185
00:19:03,130 --> 00:19:05,950
You have 10 seconds. Otherwise the bus explodes.

186
00:19:06,590 --> 00:19:07,210
10

187
00:19:07,210 --> 00:19:14,090
You can shoot the man

188
00:19:14,090 --> 00:19:15,930
But you only have one chance and that's in your head.

189
00:19:16,130 --> 00:19:18,670
He pressed the button with a momentary spasm.
can print. 8

190
00:19:18,670 --> 00:19:25,170
Get off that bus.

191
00:19:25,900 --> 00:19:27,720
Drop what you have, surrender.

192
00:19:30,940 --> 00:19:31,940
Seven.

193
00:19:33,340 --> 00:19:35,340
Let's find out. No, let everyone stop.

194
00:19:38,100 --> 00:19:39,480
I'll download this.

195
00:19:42,180 --> 00:19:44,240
This first started to get boring. Fly.

196
00:19:49,000 --> 00:19:50,720
So it's not coming down. Two.

197
00:19:52,220 --> 00:19:53,860
I gave you a chance.

198
00:19:54,440 --> 00:19:56,980
But I didn't want to use it. You know best.

199
00:19:57,600 --> 00:19:59,460
He doesn't want you to die like this.

200
00:20:39,400 --> 00:20:41,240
You can't detonate it without this circuit, right?

201
00:20:47,140 --> 00:20:49,040
You understand that we are following you.

202
00:20:49,300 --> 00:20:51,760
Didn't you realize we found the vest? come
come

203
00:20:54,060 --> 00:20:55,060
Come on.

204
00:20:56,400 --> 00:20:57,480
Gurcan, what's the situation?

205
00:20:57,680 --> 00:21:00,260
Location of the ambassador from the phone call
Did we detect it?

206
00:21:00,520 --> 00:21:02,200
Also, we couldn't reach the bloody location.

207
00:21:02,620 --> 00:21:04,080
Was all this in vain?

208
00:21:04,400 --> 00:21:08,100
Nothing was in vain. this man
He confirmed that he was in contact with the ambassador.

209
00:21:08,570 --> 00:21:10,390
Well done to everyone. we can get off
friends.

210
00:21:10,970 --> 00:21:12,090
Go, go, go.

211
00:21:15,110 --> 00:21:16,110
Come on, my audience.

212
00:21:25,610 --> 00:21:27,070
How did this man escape?

213
00:21:27,570 --> 00:21:29,810
I don't know. I don't have a connection.

214
00:21:30,770 --> 00:21:31,770
You didn't know either.

215
00:21:32,470 --> 00:21:33,830
How did you know to call?

216
00:21:35,350 --> 00:21:36,350
I didn't know.

217
00:21:39,500 --> 00:21:44,160
Look brother... ...I'm an angry man.
My hands are heavy too, huh?

218
00:21:44,800 --> 00:21:50,440
God forbid... ...one for you
If I hit... ...look, they will dig it with a botula.

219
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
I don't know.

220
00:21:53,580 --> 00:21:57,020
Damn! How do you not know? How?

221
00:21:57,900 --> 00:22:00,880
Where is it hiding? How will this come out?
man?

222
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
Leave.

223
00:22:03,260 --> 00:22:05,060
We bought it from a blonde woman.

224
00:22:05,300 --> 00:22:06,300
Instructions.

225
00:22:07,060 --> 00:22:08,060
Damn!

226
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Hulki, what did you do?

227
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
Is the man dead?

228
00:22:14,900 --> 00:22:16,200
No, he couldn't be dead.

229
00:22:16,720 --> 00:22:18,080
So I didn't do much.

230
00:22:18,840 --> 00:22:21,280
I was a horseman. How did this man faint then?

231
00:22:21,780 --> 00:22:23,680
It means his body was weak.

232
00:22:25,380 --> 00:22:28,820
You might have done a little too much
I wonder if you are?

233
00:22:29,340 --> 00:22:32,520
No, I didn't do much. So less
I'm fed up

234
00:22:33,960 --> 00:22:36,820
OK, leave the rest to me. This man is ours
Our only witness.

235
00:22:37,060 --> 00:22:39,000
Also, we didn't kill your witness.

236
00:22:39,420 --> 00:22:40,620
I didn't even hit it.

237
00:22:42,000 --> 00:22:44,420
We shouldn't hit him anyway, Hulki.

238
00:22:44,700 --> 00:22:48,400
Oh Dehra, the man destroyed the nation with a bomb
He was going to explode.

239
00:22:48,640 --> 00:22:53,680
And the instructions are from a blonde woman.
He admitted that he took it. Now this is me

240
00:22:53,680 --> 00:22:55,360
Would he have given this information if I hadn't bothered him?

241
00:22:56,800 --> 00:22:57,800
You are right.

242
00:23:00,760 --> 00:23:01,800
Did he say blonde woman?

243
00:23:02,140 --> 00:23:03,140
Heh.

244
00:23:04,540 --> 00:23:05,760
He might be talking about Ceren.

245
00:23:12,270 --> 00:23:17,910
So my name has a personal matter with you
then. Yes, sir. This man...

246
00:23:17,910 --> 00:23:20,470
...he was in prison thanks to me.

247
00:23:23,490 --> 00:23:24,850
He won't let go.

248
00:23:25,310 --> 00:23:27,270
No matter, I won't let go of him either.

249
00:23:27,670 --> 00:23:31,970
Nemet, whatever is planned for you
The man is in that plan. lightning if

250
00:23:31,970 --> 00:23:34,750
If he chose this... ...it's definitely a special
There is a situation.

251
00:23:38,550 --> 00:23:40,630
President. Tell me, Gurcan.

252
00:23:41,020 --> 00:23:43,600
Çetin's statement regarding the kidnapping incident
I also looked at the links.

253
00:23:43,840 --> 00:23:46,840
If Yıldırım is involved, Çetin will also join him.
It works after all.

254
00:23:47,180 --> 00:23:49,060
He also handles shipping.

255
00:23:49,300 --> 00:23:53,000
Yes. Trucks were stolen two days ago
They made a relevant report.

256
00:23:54,020 --> 00:23:57,900
I had it searched. Northern Iraq of the same vehicle
He was threatened when he left.

257
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
Get well soon.

258
00:24:01,020 --> 00:24:02,020
The man is gone, friends.

259
00:24:02,720 --> 00:24:05,360
Wherever he goes, we will find him.
my president. Don't worry.

260
00:24:07,560 --> 00:24:09,000
I'm so sorry.

261
00:24:09,600 --> 00:24:12,200
Why is this man so important to us?

262
00:24:12,480 --> 00:24:16,360
This man's profession belongs to terrorist organizations.
structures. hurt us

263
00:24:16,360 --> 00:24:19,200
Rising the organization through this man
They will take action.

264
00:24:20,200 --> 00:24:21,780
So it's going to get us in trouble.

265
00:24:23,120 --> 00:24:25,320
I don't think he will live that long.

266
00:24:31,140 --> 00:24:32,420
Pınar, will you come here?

267
00:24:39,180 --> 00:24:43,760
President. Kinar, get ready. Çetin's
An embassy-related issue via rifling

268
00:24:43,760 --> 00:24:44,479
something might happen.

269
00:24:44,480 --> 00:24:46,440
to contact Çetin again.
You are starting.

270
00:24:47,020 --> 00:24:51,140
Serdar. Apparently instructions from Ceren
got it. Let's go see Ceren too.

271
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
Maybe something will come up.

272
00:24:52,700 --> 00:24:53,780
You command, sir.

273
00:24:54,140 --> 00:24:55,200
You command, sir.

274
00:25:02,040 --> 00:25:03,040
Space bro.

275
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
What is the situation?

276
00:25:04,400 --> 00:25:08,580
Something from this crime scene footage
You said it came out.

277
00:25:09,180 --> 00:25:11,140
We are in constant contact with the police.

278
00:25:11,480 --> 00:25:14,940
Thank you, they did not give up on the matter.
Uncle right. These images are one of them.

279
00:25:14,940 --> 00:25:16,760
came. We scan the city step by step.

280
00:25:18,040 --> 00:25:19,700
Where was he last seen?

281
00:25:19,940 --> 00:25:20,940
Gölbaşı.

282
00:25:22,780 --> 00:25:24,840
He is traveling. It's imminent.

283
00:25:25,560 --> 00:25:27,960
The police can take the man at any moment.

284
00:25:29,640 --> 00:25:32,960
Barış's innocence is this man's
tied to his capture.

285
00:25:33,620 --> 00:25:36,140
We are also giving support. Uncle Hakkı, don't worry.
Don't.

286
00:25:36,460 --> 00:25:37,460
I know.

287
00:25:38,020 --> 00:25:40,460
Thank. I'll take a look too, Turban.

288
00:25:40,780 --> 00:25:42,540
Let me ask as long as we don't cut off communication.

289
00:25:42,780 --> 00:25:43,780
Ok.

290
00:26:11,760 --> 00:26:12,760
Hello gentlemen.

291
00:26:16,260 --> 00:26:17,640
You are welcome.

292
00:26:20,100 --> 00:26:21,100
We'll see.

293
00:26:21,500 --> 00:26:23,220
Are we welcome?

294
00:26:24,660 --> 00:26:25,900
Have we come to nothing?

295
00:26:26,720 --> 00:26:27,980
Come and sit down late.

296
00:26:28,960 --> 00:26:30,120
I'm very hungry.

297
00:26:53,480 --> 00:26:56,980
I guess some of you are wondering why I'm here.
There are those of you who are wondering.

298
00:27:00,880 --> 00:27:02,000
Of course there is.

299
00:27:02,860 --> 00:27:06,600
But only your future and your well-being
They told you to be welcome.

300
00:27:06,820 --> 00:27:08,240
We don't know why he came.

301
00:27:08,480 --> 00:27:10,260
Let me tell you why I came.

302
00:27:12,140 --> 00:27:18,220
Cowards like you always
That's because it needs to be nudged.

303
00:27:19,100 --> 00:27:20,520
What does that mean now?

304
00:27:21,290 --> 00:27:23,190
Who has been fighting in the mountains for seven years?

305
00:27:23,490 --> 00:27:26,250
You are not. We know it very well.

306
00:27:26,610 --> 00:27:29,590
You can't take your mind off of fear
Is there anyone left who hasn't learned?

307
00:27:31,330 --> 00:27:32,610
What should we do?

308
00:27:32,810 --> 00:27:36,110
The Sikhs are above us. enemy aircraft
above us.

309
00:27:36,330 --> 00:27:38,350
Agents have infiltrated us.

310
00:27:38,570 --> 00:27:39,570
What more should we do?

311
00:27:39,610 --> 00:27:41,950
You are the one who received truckloads of weapons aid.

312
00:27:42,590 --> 00:27:47,810
You are the one who has the political support behind you.
Receiving the protection of at least four countries

313
00:27:47,810 --> 00:27:53,260
you are. Two scrappy models
Are you afraid of flying? what are you

314
00:27:53,660 --> 00:27:57,840
Just this week we collected a truckload of bodies.
They're all torn apart. like a shape

315
00:27:57,840 --> 00:28:00,780
They are hunting. So that we can leave the organization
Our mother branded it.

316
00:28:02,240 --> 00:28:04,880
Anyone who hears it runs away. There are no new participants.

317
00:28:08,380 --> 00:28:10,340
Does he always cry like this?

318
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
I...

319
00:28:18,460 --> 00:28:21,440
Why is the organization in this situation now?
I understand much better.

320
00:28:21,740 --> 00:28:25,680
As long as men cry like this inside
He's frolicking outside.

321
00:28:25,900 --> 00:28:26,900
What happens next?

322
00:28:27,200 --> 00:28:29,320
You cannot create chaos inside.

323
00:28:30,320 --> 00:28:31,500
There are energy wars.

324
00:28:32,100 --> 00:28:35,460
More than ever before
we need

325
00:28:35,780 --> 00:28:38,820
But as long as you stay here, nothing will happen
Nothing happens.

326
00:28:40,300 --> 00:28:41,300
Look at me

327
00:28:41,660 --> 00:28:43,180
You can't talk to me like that.

328
00:28:43,860 --> 00:28:45,140
Who the hell are you?

329
00:28:47,880 --> 00:28:53,240
This is how they send you here.
You're talking about the weather. I

330
00:28:53,240 --> 00:28:56,600
I don't know it is. But make me feel good here
they recognize.

331
00:28:56,820 --> 00:28:59,160
Know well who you are talking to.

332
00:28:59,980 --> 00:29:03,500
What the hell are you doing?

333
00:29:05,020 --> 00:29:06,200
Say it again.

334
00:29:06,440 --> 00:29:08,140
Also talk about who you are.

335
00:29:08,580 --> 00:29:09,580
Arrogance.

336
00:29:09,960 --> 00:29:13,100
The thing I hate most in life is arrogance.

337
00:29:13,870 --> 00:29:17,990
Arrogance makes a person tell you who he is.
shows instantly.

338
00:29:19,650 --> 00:29:22,510
I will kill you. who are you my
Do you know that it is?

339
00:29:27,530 --> 00:29:28,530
Take it.

340
00:29:29,150 --> 00:29:30,230
Now I know.

341
00:29:30,810 --> 00:29:32,270
A piece of meat.

342
00:29:32,850 --> 00:29:33,990
A carcass.

343
00:29:42,540 --> 00:29:45,860
Currently in control of the organization
I'm putting it.

344
00:29:46,220 --> 00:29:49,760
Meanwhile, your salaries have also been paid.

345
00:29:50,160 --> 00:29:51,160
Lamla.

346
00:29:53,280 --> 00:29:55,460
Come on. Enjoy your meal.

347
00:29:56,420 --> 00:29:57,420
My wife.

348
00:29:58,940 --> 00:29:59,940
Good, good.

349
00:30:06,000 --> 00:30:08,960
OK, understood. We immediately
We are planning an operation.

350
00:30:10,120 --> 00:30:11,560
Is there news, sir?

351
00:30:11,800 --> 00:30:15,640
With the information given by Cezve during his interrogation
Scientific units started to work.

352
00:30:15,820 --> 00:30:17,600
Good, then we have a clue.

353
00:30:18,140 --> 00:30:20,340
The place where the ambassador was last seen has been determined.

354
00:30:20,760 --> 00:30:22,260
Where are we going, sir?

355
00:30:22,980 --> 00:30:25,160
You are going to Iraq, İkilet, get ready.

356
00:30:25,740 --> 00:30:28,180
Our staff there is in action.
He said there is.

357
00:30:28,820 --> 00:30:30,020
You command, sir.

358
00:30:31,360 --> 00:30:36,020
Others? You, as the lead reconnaissance unit
Get there first. here

359
00:30:36,020 --> 00:30:37,260
Friends have other things to do.

360
00:30:37,620 --> 00:30:39,840
With all due respect to Uza, I am another person here.
I gave the task.

361
00:30:40,160 --> 00:30:42,520
We plan a new operation depending on the situation.
friends.

362
00:30:43,420 --> 00:30:44,420
Good luck.

363
00:30:53,660 --> 00:30:54,660
Yes.

364
00:30:55,300 --> 00:30:56,380
This is the address.

365
00:31:01,480 --> 00:31:02,660
What are we doing now?

366
00:31:03,240 --> 00:31:06,980
It is clear what to do. You aside
You will go, and I will go to one side.

367
00:31:07,320 --> 00:31:08,360
We will call the man.

368
00:31:09,020 --> 00:31:14,400
Surely someone knows. If we get lucky
If he's lucky... ...maybe face to face with the man

369
00:31:14,400 --> 00:31:15,400
we may fall.

370
00:31:15,940 --> 00:31:16,940
Logical.

371
00:31:18,020 --> 00:31:19,240
Well come on then.

372
00:31:56,560 --> 00:31:58,280
I didn't expect to see you tonight.

373
00:32:00,160 --> 00:32:01,160
Not that I miss it.

374
00:32:02,020 --> 00:32:04,420
I don't have much time. Do you know this man?

375
00:32:05,840 --> 00:32:07,860
No, this is the first time I see it.

376
00:32:12,400 --> 00:32:13,400
What about this?

377
00:32:18,980 --> 00:32:21,500
Yes I know.

378
00:32:23,760 --> 00:32:24,920
I know from newspapers.

379
00:32:25,390 --> 00:32:26,390
Isn't that something?

380
00:32:27,070 --> 00:32:28,190
The man who escaped from prison.

381
00:32:29,870 --> 00:32:30,870
Oh.

382
00:32:35,130 --> 00:32:36,770
So you only saw it in the newspaper.

383
00:32:38,750 --> 00:32:39,750
Yes.

384
00:32:40,090 --> 00:32:41,650
Why did you look for so long then?

385
00:32:42,670 --> 00:32:45,850
What to look at and how to respond?
So you will decide now?

386
00:32:46,130 --> 00:32:47,950
You asked a question, so I'm looking at it.

387
00:32:48,390 --> 00:32:50,010
I'm tired of you treating me like this.

388
00:32:50,510 --> 00:32:51,570
How should I act?

389
00:32:52,360 --> 00:32:55,420
How to treat someone who betrayed his homeland?
Let me act, you tell me.

390
00:32:55,640 --> 00:32:59,000
Saying the same things over and over again
I'm tired, Serdar.

391
00:32:59,320 --> 00:33:01,300
Beautiful. I'm tired of listening too.

392
00:33:22,360 --> 00:33:23,360
Can quickly, by the way.

393
00:33:31,600 --> 00:33:32,660
Wow, God has arrived.

394
00:33:53,290 --> 00:33:55,390
Look at his head, he lost his way
probably.

395
00:33:57,770 --> 00:33:59,750
Wait, let's describe it.

396
00:34:00,050 --> 00:34:01,050
Here you go.

397
00:35:56,710 --> 00:36:01,490
Strange. I'm so sorry, ma'am.
I can explain. What will you explain? What

398
00:36:01,490 --> 00:36:03,130
Are you just laughing at my garden?

399
00:36:03,570 --> 00:36:07,130
Astagfurullah. Only what you have in your hand
If you lower the iron bar

400
00:36:07,130 --> 00:36:08,530
We can establish healthy dialogue.

401
00:36:09,710 --> 00:36:14,270
So we can talk. Who are you that I am
will i talk to you? What's going on in my garden?

402
00:36:14,490 --> 00:36:18,290
I can explain. I can explain right away.
Just give me a second.

403
00:36:18,350 --> 00:36:23,170
Now there is the garbage man you see on that phone
ya.

404
00:36:23,660 --> 00:36:27,560
Tell us your address is here
they said. So we came to find him.

405
00:36:27,560 --> 00:36:28,720
I think you are looking for. Strange.

406
00:36:32,080 --> 00:36:33,160
What do you mean different?

407
00:36:35,640 --> 00:36:37,440
Good evening, gentlemen.

408
00:36:37,760 --> 00:36:39,020
Good evening.

409
00:36:39,520 --> 00:36:44,740
We are the garbage man you see on this phone
We were looking for a friend and he came here

410
00:36:44,740 --> 00:36:46,240
they said. Who the hell are you?

411
00:36:48,180 --> 00:36:50,380
The phone is nice too. I wish it was mine.

412
00:36:51,630 --> 00:36:56,630
One, use your phone to distract yourself.
dash. Two, the iron rod from the woman's hand

413
00:36:56,770 --> 00:37:02,150
Three, the man who punched the iron bar first
vertebra doubled 360 degrees around itself

414
00:37:02,150 --> 00:37:06,030
Hit the momentum it will gain by turning.
The rightmost kick from the rest

415
00:37:06,030 --> 00:37:10,010
Next, stand to the side and kneel on your right knee.
with an iron rod to the collateral ligaments inside

416
00:37:10,130 --> 00:37:13,490
Then hit his chest. four months up
Inflict violence that cannot be endured.

417
00:37:13,830 --> 00:37:18,890
Five, bend over and touch the parietal area of the head.
The move of the man who is hitting the stick

418
00:37:18,890 --> 00:37:20,510
void it and hit your wife's debt.

419
00:37:21,980 --> 00:37:26,520
Six, as the man loses his balance and falls
anchor the door to the paristal area

420
00:37:26,520 --> 00:37:30,100
hit Cancel! No iron rod. man
dies. Cancel!

421
00:37:30,700 --> 00:37:34,700
Move aside, but don't hit the man's head.
hitting with a stick. He hits his jaw.

422
00:37:35,940 --> 00:37:39,940
Seven, the remaining man gets scared and runs home.
So is the woman.

423
00:38:11,530 --> 00:38:13,490
You were supposed to escape in this account
There wasn't.

424
00:38:13,690 --> 00:38:14,690
What account?

425
00:38:18,890 --> 00:38:20,030
This account.

426
00:38:20,970 --> 00:38:22,350
We found the garbage man, let's go.

427
00:38:22,630 --> 00:38:25,170
We are very sorry for the inconvenience caused.
We hope so, ma'am.

428
00:38:44,710 --> 00:38:45,710
Thank you.

429
00:38:49,150 --> 00:38:50,830
I hope your journey was not troublesome.

430
00:38:51,310 --> 00:38:53,370
It went smoothly. What situation are you in?

431
00:38:54,310 --> 00:38:55,550
I've been here for a few days.

432
00:38:56,750 --> 00:38:59,550
The safest place to stay
I detected it. I chose this house for you.

433
00:39:00,110 --> 00:39:02,530
Something about the messenger's position
Is there any information?

434
00:39:02,850 --> 00:39:04,650
No, but it will come soon.

435
00:39:09,590 --> 00:39:11,570
You need to wear this, Çetin, good for you.

436
00:39:14,120 --> 00:39:16,500
What is it? It's like you saw it for the first time
I looked.

437
00:39:17,560 --> 00:39:18,560
No.

438
00:39:19,020 --> 00:39:20,640
Did you look like that? Yes.

439
00:39:21,320 --> 00:39:26,920
It's like I gave you a gun and... ...go away
It's like I said hit the tough one.

440
00:39:28,640 --> 00:39:31,360
Even if you think so, you are right.

441
00:39:32,560 --> 00:39:34,720
This is like shooting a gun.

442
00:39:35,920 --> 00:39:38,520
Where does such a deep reading come from?
I didn't understand what he did.

443
00:39:40,240 --> 00:39:41,240
From your eyes.

444
00:39:41,700 --> 00:39:42,700
Sir?

445
00:39:43,980 --> 00:39:46,600
I did that deep reading from your eyes.

446
00:39:47,180 --> 00:39:52,220
What kind of reading was that? It's like Çetin
Something bad happened to your computer

447
00:39:52,220 --> 00:39:53,880
Don't read it like you don't want to.

448
00:39:59,140 --> 00:40:02,980
This is a task and the reading you do will end with it.
so wrong.

449
00:40:04,600 --> 00:40:08,180
I know what's wrong, what's right
I don't know anymore, Pınar.

450
00:40:08,760 --> 00:40:10,360
I'm the only one on this matter.

451
00:40:10,980 --> 00:40:12,580
We can all make mistakes.

452
00:40:15,150 --> 00:40:17,790
For example, sometimes he may break the rules
human

453
00:40:18,470 --> 00:40:20,370
Sometimes he may break the rules.

454
00:40:21,610 --> 00:40:24,990
Sometimes he may have a crush on his co-worker.

455
00:40:28,850 --> 00:40:31,690
She may even fall in love with a murderer.

456
00:40:33,730 --> 00:40:35,110
Don't look like that.

457
00:40:36,030 --> 00:40:37,550
These are proven by experience.

458
00:40:38,830 --> 00:40:42,030
A way to extend this experience even further
It doesn't make sense, Gurcan.

459
00:41:21,420 --> 00:41:22,800
Good night brother.

460
00:41:23,540 --> 00:41:24,540
Thanks.

461
00:41:28,680 --> 00:41:30,840
We will ask you a question or two.

462
00:41:31,480 --> 00:41:36,120
Brother, even if you come in a car, it's comfortable.
Let's talk comfortably. Just a minute or two, huh.

463
00:41:37,720 --> 00:41:38,720
Are you a police officer?

464
00:41:40,480 --> 00:41:42,140
Police? Don't be afraid.

465
00:41:42,580 --> 00:41:44,320
We'll just ask a few questions.

466
00:41:44,580 --> 00:41:45,580
Come on.

467
00:41:46,940 --> 00:41:48,380
Come, don't be afraid, come.

468
00:41:52,880 --> 00:41:53,880
Don't be afraid, sit down.

469
00:42:04,500 --> 00:42:05,980
I didn't do anything.

470
00:42:06,300 --> 00:42:10,920
I didn't do anything, man. Okay, okay
don't be afraid.

471
00:42:11,360 --> 00:42:13,120
Okay, we won't do you any harm.

472
00:42:13,700 --> 00:42:14,700
Do you understand us?

473
00:42:14,920 --> 00:42:16,400
We won't do you any harm.

474
00:42:27,720 --> 00:42:28,800
This is you, isn't it?

475
00:42:34,320 --> 00:42:37,200
Don't be afraid. You just know manners.

476
00:42:37,400 --> 00:42:39,140
No harm will come to you.

477
00:42:39,480 --> 00:42:40,860
This is you, isn't it?

478
00:42:45,100 --> 00:42:47,660
There's that guy running here. Do you see?

479
00:42:47,960 --> 00:42:49,080
Look at that guy running.

480
00:42:49,320 --> 00:42:52,080
He shot someone just ahead. That's why
this is running.

481
00:42:52,280 --> 00:42:54,300
We need to find this man.

482
00:42:54,680 --> 00:42:55,680
Did you see this?

483
00:42:55,840 --> 00:42:56,860
I didn't see it.

484
00:42:57,390 --> 00:42:58,990
My news... I don't know anything.

485
00:42:59,350 --> 00:43:00,350
Ok.

486
00:43:00,450 --> 00:43:02,030
Did you see anything there?

487
00:43:07,050 --> 00:43:09,350
Tall... Man.

488
00:43:11,250 --> 00:43:14,350
Red... Car. Yes. Yes. Another?

489
00:43:15,470 --> 00:43:20,730
Tall... Tall... Brunette.

490
00:43:22,790 --> 00:43:24,170
Red... Car.

491
00:43:24,510 --> 00:43:25,510
He got on.

492
00:43:27,440 --> 00:43:28,440
06. Yes.

493
00:43:28,680 --> 00:43:29,980
D.D.D.D.

494
00:43:30,200 --> 00:43:31,520
D.D.D.D.

495
00:43:31,880 --> 00:43:34,700
D. D. D. D. D. D. D. D. D. D. D. D. D.
D.D.

496
00:43:36,160 --> 00:43:37,320
D.D.

497
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
D.

498
00:43:56,920 --> 00:44:00,480
Twenty-two seventy-one. Denizli Denizli
Adana twenty two seventy one.

499
00:44:00,920 --> 00:44:01,920
Is this a plate?

500
00:44:02,060 --> 00:44:03,060
Yes.

501
00:44:04,280 --> 00:44:10,240
Take this.

502
00:44:11,080 --> 00:44:12,460
Have soup, okay?

503
00:44:34,840 --> 00:44:37,940
Gürcan, I will give you a plate now,
We need to investigate it.

504
00:44:38,260 --> 00:44:39,900
06DD A2271.

505
00:44:46,980 --> 00:44:50,680
This man we recruited is a member of the organization. what
how long has it been inside?

506
00:44:51,780 --> 00:44:53,540
He's been on staff for about two years.

507
00:44:55,360 --> 00:44:56,440
Can I have the salt?

508
00:44:56,800 --> 00:44:58,720
Now we need to get this guy out too,
right?

509
00:44:59,540 --> 00:45:00,540
Exactly.

510
00:45:00,980 --> 00:45:03,040
Being exposed after the operation
probable.

511
00:45:03,870 --> 00:45:05,210
We will leave the country together.

512
00:45:11,730 --> 00:45:14,090
This man has a big problem with you.
Serdar.

513
00:45:14,410 --> 00:45:16,830
If I were him, I would have a big problem with him.
it would be.

514
00:45:17,870 --> 00:45:21,510
The man became both the password and the inside
entered. It's like a nightmare scenario for him.

515
00:45:23,790 --> 00:45:25,430
You will receive news by morning.

516
00:45:26,210 --> 00:45:27,570
Anyone else want to eat?

517
00:45:28,490 --> 00:45:29,790
When are you leaving?

518
00:45:31,170 --> 00:45:32,570
I'll be leaving soon.

519
00:45:38,180 --> 00:45:39,180
Space.

520
00:45:39,700 --> 00:45:43,400
Gurcan. I searched for the license plate. indeed
It belongs to a red vehicle.

521
00:45:43,680 --> 00:45:45,380
This is very good news. Address?

522
00:45:46,120 --> 00:45:48,000
Köprübaşı Caddesi Güven Sokak number 7.

523
00:45:48,400 --> 00:45:49,400
Understood.

524
00:45:49,940 --> 00:45:52,240
Where are we going? Köprübaşı Street
Güven Sokak.

525
00:45:57,060 --> 00:45:58,920
Can we get out of here, brother Vesadik?

526
00:46:06,980 --> 00:46:07,980
Let's go out.

527
00:46:09,339 --> 00:46:12,220
We'll go out, I'll tell you when we'll go out.
I don't know either.

528
00:46:13,100 --> 00:46:14,520
I have no patience left, bro.

529
00:46:15,000 --> 00:46:16,660
So innocent.

530
00:46:17,560 --> 00:46:19,520
Patience and no.

531
00:46:20,320 --> 00:46:22,380
These are important, brother Barış.

532
00:46:22,720 --> 00:46:24,540
There is good in everything.

533
00:46:25,640 --> 00:46:29,840
Now if we are here, there is a
reason.

534
00:46:30,440 --> 00:46:34,020
For this reason, we also do our part
Of course we will.

535
00:46:35,440 --> 00:46:36,740
The important thing is...

536
00:46:37,390 --> 00:46:40,710
...show patience... ...good luck
is to see.

537
00:46:41,210 --> 00:46:43,370
Will this be a good thing, brother Sadık?

538
00:46:44,310 --> 00:46:45,350
It may happen.

539
00:46:49,130 --> 00:46:52,790
You... ...the Medrese-i Yusufiye
do you know?

540
00:46:53,750 --> 00:46:54,830
No, I don't know.

541
00:46:56,110 --> 00:46:58,350
They put Prophet Yusuf in prison.

542
00:46:59,350 --> 00:47:00,930
And innocently.

543
00:47:01,930 --> 00:47:05,610
Prophet Yusuf... ...whatever came
He said it is from Allah.

544
00:47:06,640 --> 00:47:12,460
...he was patient. But there is also a dungeon
On the other hand... ...he has disciplined his soul.

545
00:47:12,940 --> 00:47:17,060
After a while, the dungeon... ...the madrasa
transformed.

546
00:47:17,680 --> 00:47:22,560
That's why there... ...medrese-i
It is called yusufiye.

547
00:47:23,560 --> 00:47:26,300
Actually, it's a prison. TRUE.

548
00:47:26,900 --> 00:47:27,900
Prison.

549
00:47:28,760 --> 00:47:32,920
Brother Peace... ...there is good in everything.
There is.

550
00:47:34,280 --> 00:47:35,280
Patience.

551
00:47:36,270 --> 00:47:37,630
Just patience.

552
00:47:38,430 --> 00:47:39,530
Thanks.

553
00:47:43,710 --> 00:47:45,270
Turn off the light.

554
00:48:08,110 --> 00:48:09,110
Where is this place?

555
00:48:15,050 --> 00:48:16,050
Space come on.

556
00:48:20,090 --> 00:48:21,090
Space.

557
00:48:21,850 --> 00:48:22,850
Come on.

558
00:48:39,820 --> 00:48:40,819
What are you doing?

559
00:48:40,820 --> 00:48:41,820
Be careful.

560
00:49:18,320 --> 00:49:20,600
What are you doing, uncle? I'm calling the police.

561
00:49:24,760 --> 00:49:25,920
Space what are you doing?

562
00:49:27,460 --> 00:49:28,460
Space!

563
00:49:29,220 --> 00:49:30,820
Let him go! Download!

564
00:49:31,460 --> 00:49:32,800
How did you kill him?

565
00:49:33,680 --> 00:49:35,380
How did you kill him?

566
00:49:36,060 --> 00:49:37,780
Space, calm down, don't do it.

567
00:49:38,040 --> 00:49:39,040
Calm down.

568
00:49:39,200 --> 00:49:40,360
How did you kill him?

569
00:49:40,620 --> 00:49:42,180
I didn't kill anyone.

570
00:49:43,080 --> 00:49:46,500
You killed my baby.

571
00:49:46,890 --> 00:49:48,250
I swear I didn't kill anyone.

572
00:49:49,850 --> 00:49:51,130
We have the record.

573
00:49:51,630 --> 00:49:52,810
Isn't this you?

574
00:49:53,050 --> 00:49:54,110
Isn't this you?

575
00:49:55,670 --> 00:49:57,970
You killed my baby.

576
00:49:58,830 --> 00:50:02,930
You are my motivation to hold on to life
you killed

577
00:50:03,390 --> 00:50:04,910
I swear I didn't kill anyone.

578
00:50:07,530 --> 00:50:08,530
Don't lie down.

579
00:50:08,810 --> 00:50:11,290
Please calm down. You too speak the truth
damn

580
00:50:11,650 --> 00:50:13,150
We have the record. What else does he say?

581
00:50:13,590 --> 00:50:15,470
Dishonourable. I didn't kill anyone.

582
00:50:16,170 --> 00:50:18,990
Uncle right. Uncle right please.

583
00:50:19,590 --> 00:50:21,550
Please let me.

584
00:50:29,550 --> 00:50:32,250
No matter what I said or did, Ayşem, you were right.

585
00:50:34,250 --> 00:50:36,210
For God's sake, don't do it, bro.

586
00:50:36,730 --> 00:50:38,190
But you did it.

587
00:50:38,930 --> 00:50:43,610
You killed my daughter without blinking an eye
you killed

588
00:50:44,550 --> 00:50:45,990
You don't know you're pregnant.

589
00:50:52,480 --> 00:50:58,040
If you shoot this man we can't save the peace
Space.

590
00:51:55,720 --> 00:51:56,720
Welcome.

591
00:51:57,200 --> 00:51:58,200
I hope.

592
00:52:00,020 --> 00:52:01,440
I hope it will be so this time.

593
00:52:12,360 --> 00:52:14,000
We were informed before you arrived.

594
00:52:14,640 --> 00:52:15,660
It was a harsh entrance.

595
00:52:18,180 --> 00:52:19,180
Let's look ahead.

596
00:52:20,380 --> 00:52:22,100
We prepared breakfast. Are you hungry?

597
00:52:22,780 --> 00:52:23,780
Not really.

598
00:52:24,650 --> 00:52:26,570
I have a serious problem with my stomach.

599
00:52:27,310 --> 00:52:29,470
I wonder what medicine I want from you?
Did you find it?

600
00:52:29,930 --> 00:52:33,890
Friends are investigating. But everywhere
It is not a serious medicine that can be found.

601
00:52:35,490 --> 00:52:39,930
Maybe that's why he asked you?
Am I? I will talk to you again.

602
00:52:59,210 --> 00:53:01,190
The ambassador has just arrived, this is his location information.

603
00:53:03,790 --> 00:53:06,990
No coffee this morning, make do with tea
you will.

604
00:53:07,410 --> 00:53:08,590
Wasn't there any lemon?

605
00:53:09,050 --> 00:53:12,170
Unfortunately, the safe house in Iraq
There is no lemon on the menu.

606
00:53:14,770 --> 00:53:17,690
Sugar? That's not there either, Ms. Zehra.

607
00:53:18,450 --> 00:53:21,910
You should have made it clear. upside down, open
I already put it.

608
00:53:22,290 --> 00:53:23,290
Thank you.

609
00:53:29,550 --> 00:53:33,990
This man, the messenger, has a problem with you.
like deeper.

610
00:53:34,670 --> 00:53:37,150
Did Ceren say anything? I don't know
grandfather

611
00:53:37,410 --> 00:53:38,930
But I think he's lying.

612
00:53:39,190 --> 00:53:40,190
How did you know?

613
00:53:40,910 --> 00:53:42,050
I don't know, I understand.

614
00:53:42,990 --> 00:53:46,410
From the look of him, when I showed him the photo
from his usual reaction.

615
00:53:48,230 --> 00:53:51,370
Ceren is what we expected with this man.
There may be a connection beyond that.

616
00:53:55,910 --> 00:53:57,850
What happened?

617
00:53:58,270 --> 00:53:59,270
I was going to drink it...

618
00:53:59,820 --> 00:54:01,480
We got a message from the employee, we need to leave.

619
00:54:02,520 --> 00:54:03,860
Let me inform the headquarters.

620
00:54:04,980 --> 00:54:07,720
President. Yes, Halit, I am listening to you.

621
00:54:08,060 --> 00:54:11,620
The ambassador arrived safely in Northern Iraq
We have received the information, sir.

622
00:54:12,040 --> 00:54:14,280
Are we in the black flight zone?

623
00:54:14,660 --> 00:54:20,800
Yes, president. I'm with the air force
I'm getting in touch. You are better too

624
00:54:20,800 --> 00:54:25,080
get in touch. You command, sir.
Only the exit of our employee

625
00:54:25,080 --> 00:54:26,160
It is necessary. Ok.

626
00:54:26,800 --> 00:54:28,700
Let's move forward in coordination.

627
00:54:29,080 --> 00:54:31,360
I am your point of contact. Got it?

628
00:54:32,360 --> 00:54:33,500
Order, sir.

629
00:54:37,680 --> 00:54:40,160
We need to contact the guy.
Plays are in the air.

630
00:54:40,460 --> 00:54:42,840
I know. I sent a message and I'm waiting for a reply.

631
00:54:47,980 --> 00:54:50,800
Is there something bothering you? a little bit
He seems thoughtful.

632
00:54:52,420 --> 00:54:54,660
There is. Things I want to ask.

633
00:54:54,880 --> 00:54:56,200
Things that bother me.

634
00:54:56,960 --> 00:54:57,960
Ask then.

635
00:54:58,640 --> 00:55:01,500
The hostility between you and this elti man.
I don't understand.

636
00:55:02,120 --> 00:55:04,700
Nothing else happened between you, right?
what you didn't tell me?

637
00:55:06,100 --> 00:55:07,200
Where did this come from?

638
00:55:08,580 --> 00:55:11,220
So is it just because you caught him?
situation?

639
00:55:12,700 --> 00:55:14,680
I am not the addressee of the problem.

640
00:55:15,760 --> 00:55:20,240
I just did my duty. What's wrong with the man?
It caused him traumas like

641
00:55:20,240 --> 00:55:21,240
I won't know.

642
00:55:21,680 --> 00:55:22,680
I understand

643
00:55:23,240 --> 00:55:24,500
You don't seem to understand.

644
00:55:25,020 --> 00:55:27,100
I understand I'm not satisfied.

645
00:55:27,400 --> 00:55:28,540
Is there anything I can do?

646
00:55:28,860 --> 00:55:30,600
No. It has nothing to do with you.

647
00:55:30,840 --> 00:55:31,840
Just a feeling.

648
00:55:33,800 --> 00:55:36,220
I understand I don't think you understand.

649
00:55:36,840 --> 00:55:39,500
When it comes to feelings, always
you are sarcastic.

650
00:55:40,180 --> 00:55:43,500
Maybe it's my way of dealing with some pain
this is it. He can't know.

651
00:55:47,000 --> 00:55:48,380
Our inside guy is calling.

652
00:55:49,940 --> 00:55:50,960
Did you get my message?

653
00:55:51,540 --> 00:55:52,540
Yes.

654
00:55:53,520 --> 00:55:56,020
Blacks are in the air. They're about to get into position.

655
00:55:56,640 --> 00:55:58,660
Notify us as soon as you check out.
need.

656
00:55:58,880 --> 00:56:01,040
Do I need to leave immediately? No, a little
wait.

657
00:56:01,500 --> 00:56:02,500
They may be suspicious.

658
00:56:03,480 --> 00:56:04,480
Understood.

659
00:56:32,910 --> 00:56:34,650
The situation of the organization is worse than I thought.

660
00:56:35,810 --> 00:56:36,970
This is an unfair war.

661
00:56:37,910 --> 00:56:39,110
Why did you think so?

662
00:56:39,850 --> 00:56:42,490
How can I not think? Who am I fighting with?
I don't see.

663
00:56:42,770 --> 00:56:44,350
Suddenly, bombs rain down on us.

664
00:56:44,730 --> 00:56:48,970
How many kilometers away does the man sit?
Mr. Van is leaving the ground behind us.

665
00:56:49,530 --> 00:56:51,950
So what do you do about it?
do you think?

666
00:56:52,310 --> 00:56:53,610
To continue the fight.

667
00:56:53,850 --> 00:56:55,610
With what? With heart.

668
00:56:57,330 --> 00:56:58,330
Wrong answer.

669
00:56:58,570 --> 00:56:59,570
He doesn't dare.

670
00:56:59,810 --> 00:57:01,790
You need more money.

671
00:57:02,280 --> 00:57:07,920
We do not receive the necessary support. money already
always trouble. You are more within yourself

672
00:57:07,920 --> 00:57:12,380
When we are not united... ...no one can tell you more
does not give more. Where are you going?

673
00:57:13,260 --> 00:57:14,720
I was going to go to the car.

674
00:57:15,340 --> 00:57:16,500
Why now?

675
00:57:16,960 --> 00:57:22,160
Here the issues of the organization
talking... ...you're more than that

676
00:57:22,160 --> 00:57:23,160
maybe in the car?

677
00:57:25,420 --> 00:57:26,420
Sit down.

678
00:57:27,980 --> 00:57:29,040
I think so too.

679
00:57:34,399 --> 00:57:36,020
We are talking. Isn't it?

680
00:57:37,840 --> 00:57:38,840
Come on.

681
00:57:44,920 --> 00:57:47,000
We are ready to engage in the target location.

682
00:57:47,500 --> 00:57:51,180
Information on the right to get involved
We are waiting. Wait for delivery.

683
00:57:51,560 --> 00:57:52,560
Understood.

684
00:57:59,540 --> 00:58:00,760
He still hasn't called.

685
00:58:08,040 --> 00:58:09,040
He didn't come out.

686
00:58:10,300 --> 00:58:13,100
It has to come out now. Blacks are ready
They are waiting.

687
00:58:15,400 --> 00:58:16,880
I know, but it didn't work.

688
00:58:17,660 --> 00:58:19,260
We have to wait a little longer.

689
00:58:24,740 --> 00:58:25,820
I listened to what you said.

690
00:58:26,280 --> 00:58:27,620
But my opinion hasn't changed.

691
00:58:27,980 --> 00:58:29,000
Which idea?

692
00:58:29,440 --> 00:58:31,920
you need more money
idea

693
00:58:33,000 --> 00:58:35,560
But no one will give you more money.

694
00:58:43,340 --> 00:58:44,360
For example, this gun.

695
00:58:46,060 --> 00:58:50,820
People spend billions of dollars on this weapon.
they spend.

696
00:58:51,220 --> 00:58:53,820
Do you know why? From where?

697
00:58:54,900 --> 00:58:58,720
Because this weapon is very simple. Rapport.

698
00:59:00,800 --> 00:59:01,800
Durable.

699
00:59:02,900 --> 00:59:06,160
And it is easily available.

700
00:59:07,740 --> 00:59:12,200
But it has a feature that you don't have.

701
00:59:13,040 --> 00:59:14,100
Do you know what?

702
00:59:15,340 --> 00:59:16,340
Reliability.

703
00:59:18,640 --> 00:59:20,020
What do you want to say?

704
00:59:24,940 --> 00:59:27,140
I mean there is a traitor among you.

705
00:59:49,360 --> 00:59:50,360
What's the situation, Zehra?

706
00:59:50,940 --> 00:59:52,720
Our staff is still inside, sir.

707
00:59:53,600 --> 00:59:56,780
The people in front of the house also went inside.
No one is seen outside.

708
00:59:58,400 --> 00:59:59,580
They're still inside.

709
01:00:00,320 --> 01:00:01,700
I think there is abandonment.

710
01:00:02,640 --> 01:00:04,080
We need to get closer to the building.

711
01:00:05,120 --> 01:00:06,800
President, we request permission to enter.

712
01:00:08,540 --> 01:00:11,180
Permission was granted. Be careful. Information
I'm waiting.

713
01:00:11,940 --> 01:00:12,940
You command.

714
01:00:23,120 --> 01:00:29,800
There are traitors among you and traitors among you
While no one can give you more

715
01:00:29,800 --> 01:00:30,800
does not give.

716
01:00:31,760 --> 01:00:32,860
Speak clearly.

717
01:00:33,800 --> 01:00:38,000
Now they will ask you on the other side.
Why did you come here?

718
01:00:38,340 --> 01:00:40,080
That's why I'm a traitor.

719
01:00:40,660 --> 01:00:43,640
That's because I couldn't hide my phone well.
you say.

720
01:00:53,050 --> 01:00:54,210
Was it clear enough?

721
01:00:55,050 --> 01:00:56,090
What did you do?

722
01:00:56,610 --> 01:00:58,010
I cleared the traitor within you.

723
01:00:58,510 --> 01:01:00,330
Get up. Get up and check your inner pocket.

724
01:01:00,610 --> 01:01:03,030
Quick. You'll find a phone there.
Quick.

725
01:01:26,380 --> 01:01:29,800
According to the image coming from the politicians, from the inside
No one came out. be careful

726
01:01:29,800 --> 01:01:30,759
friends.

727
01:01:30,760 --> 01:01:31,760
Understood.

728
01:02:46,270 --> 01:02:47,270
Hello.

729
01:02:54,030 --> 01:02:56,170
The place is empty. They escaped through the tunnel.

730
01:02:56,450 --> 01:02:57,450
Man?

731
01:02:57,590 --> 01:03:00,470
He was exposed and executed. exit
we do.

732
01:03:09,190 --> 01:03:13,110
Friends. Before you take that man down here
they will not return.

733
01:03:13,560 --> 01:03:17,420
No matter how many intelligence reports there are,
As many clues as there are, whatever

734
01:03:17,760 --> 01:03:19,380
Look, examine, find that man for me.

735
01:03:19,780 --> 01:03:20,980
Congratulations, sir.

736
01:03:36,920 --> 01:03:37,920
Elif?

737
01:03:37,960 --> 01:03:38,960
They came after me.

738
01:03:39,560 --> 01:03:41,160
So quickly? What happened?

739
01:03:42,350 --> 01:03:43,910
There was an agent within the organization.

740
01:03:44,370 --> 01:03:45,370
Are you sure?

741
01:03:45,910 --> 01:03:48,110
Yes. Az daha baskın yiyorduk.

742
01:03:48,810 --> 01:03:51,350
He might be acting a little paranoid
are you?

743
01:03:52,470 --> 01:03:55,870
They pay me for this. And this
That's why I'm still alive.

744
01:03:57,950 --> 01:03:59,390
Nereye gideceksin peki?

745
01:03:59,870 --> 01:04:01,590
To a place only I know.

746
01:04:02,170 --> 01:04:03,750
I will stay there until the meeting.

747
01:04:03,970 --> 01:04:06,290
There is nothing reliable about this organization anymore.
anymore.

748
01:04:08,030 --> 01:04:09,490
It's a bit difficult, though.

749
01:04:10,760 --> 01:04:12,800
That's what we pay you for.

750
01:04:13,060 --> 01:04:15,020
To rebuild the organization.

751
01:04:16,320 --> 01:04:20,300
Sometimes to rebuild completely
must be demolished. And don't forget.

752
01:04:20,900 --> 01:04:22,300
My expectation is not just money.

753
01:04:22,940 --> 01:04:23,940
Herdar.

754
01:04:43,760 --> 01:04:45,460
Ok Gurcan, we are waiting for news.

755
01:04:48,760 --> 01:04:49,760
What is the situation?

756
01:04:51,040 --> 01:04:53,560
According to information from the links
They will inform you.

757
01:04:54,240 --> 01:04:55,240
Good morning my baby.

758
01:05:01,380 --> 01:05:02,380
Safe house.

759
01:05:03,000 --> 01:05:04,540
You're weird, aren't you?

760
01:05:05,660 --> 01:05:06,660
Why?

761
01:05:07,900 --> 01:05:10,480
We spend most of our lives in safe houses
ya.

762
01:05:12,360 --> 01:05:17,560
This means that most of our lives
also in unsafe cities

763
01:05:18,800 --> 01:05:20,000
Good observation.

764
01:05:21,380 --> 01:05:26,320
I don't know, human resources.
If you were a manager in a company or something

765
01:05:26,320 --> 01:05:30,660
if you worked Then your life is safe
It took place in hotels. How?

766
01:05:31,040 --> 01:05:35,280
If I were to work in human resources, I would first
I would hire you first.

767
01:05:38,520 --> 01:05:39,520
Thank you.

768
01:05:59,280 --> 01:06:00,280
Finished.

769
01:06:00,860 --> 01:06:02,120
That's the only thing that came to my mind.

770
01:06:02,500 --> 01:06:03,500
What came?

771
01:06:03,740 --> 01:06:08,320
Here's what I wish I worked in human resources
I said I would hire you. from you too

772
01:06:08,320 --> 01:06:10,640
When I don't get any positive reaction, I say so
I stayed.

773
01:06:11,800 --> 01:06:12,800
I couldn't walk.

774
01:06:14,160 --> 01:06:15,500
Excuse me, where are you walking?

775
01:06:17,240 --> 01:06:20,700
I can walk anywhere with you. slow
walk don't sweat.

776
01:06:21,760 --> 01:06:23,900
I walk fast. My condition is good.

777
01:06:26,760 --> 01:06:27,860
Your tea is also very good.

778
01:06:28,380 --> 01:06:29,700
Can I have another glass?

779
01:06:30,260 --> 01:06:31,280
It's your turn.

780
01:06:32,100 --> 01:06:33,100
Alright.

781
01:06:38,380 --> 01:06:40,580
This messenger issue is on my mind.

782
01:06:41,720 --> 01:06:44,100
It's like he has a special bond with Ceren.
your man.

783
01:06:44,700 --> 01:06:46,460
What exactly did Ceren tell you?

784
01:06:46,840 --> 01:06:47,880
He just said he doesn't know me.

785
01:06:48,900 --> 01:06:50,440
I said I think he's lying.

786
01:06:51,280 --> 01:06:54,500
Why are you opening this for the second time?
subject? Take it seriously.

787
01:06:55,020 --> 01:06:57,520
With the people I walk with, he said
with those.

788
01:06:57,790 --> 01:06:58,790
I have a problem too.

789
01:07:00,690 --> 01:07:06,150
To be the cure for all your problems...
...I will say I want it, it will be strange

790
01:07:06,850 --> 01:07:11,590
Without hijab. Look, you started again. a serious
I'm trying to talk about something here.

791
01:07:11,730 --> 01:07:15,830
You are right, our life is serious.
It doesn't just go away... ...by talking about the issues.

792
01:07:15,830 --> 01:07:16,830
Zehra?

793
01:07:18,290 --> 01:07:19,990
What if we talk nonsense sometimes?

794
01:07:21,030 --> 01:07:22,030
It would be nonsense.

795
01:07:22,650 --> 01:07:24,970
Still, sometimes it's nice to be silly.

796
01:07:26,410 --> 01:07:27,530
Sometimes it isn't.

797
01:07:28,010 --> 01:07:31,530
Because you agree with me
thank you How is it?

798
01:07:31,830 --> 01:07:33,330
Well, as you said, sometimes it isn't.

799
01:07:34,090 --> 01:07:38,070
Sometimes we use the concept based on the opposition
You just said that it is good to talk nonsense.

800
01:07:38,850 --> 01:07:39,850
What happened?

801
01:07:40,030 --> 01:07:41,030
What?

802
01:07:41,510 --> 01:07:43,410
Did you just say that the concept is oppositional?

803
01:07:43,670 --> 01:07:49,110
Yes, if we look at it in reverse, it means
Isn't he coming? Only you, born in 1939

804
01:07:49,110 --> 01:07:55,090
are you? You just called my voice unnecessary
I didn't take it off out of respect. Notional opposition

805
01:07:55,090 --> 01:07:56,078
what is it?

806
01:07:56,080 --> 01:07:58,020
Are you a little older than me?

807
01:07:58,460 --> 01:08:00,320
It just came out of my mouth, what does it have to do with it?

808
01:08:00,880 --> 01:08:02,520
Sorry, I'm sorry.

809
01:08:03,240 --> 01:08:04,240
What happened?

810
01:08:04,900 --> 01:08:06,160
Involuntary.

811
01:08:06,360 --> 01:08:07,460
Involuntary?

812
01:08:09,540 --> 01:08:16,160
Do you know this kerat ruler?
I could never memorize it. Kerat ruler

813
01:08:16,160 --> 01:08:19,000
? However, it is an isolated incident.

814
01:08:20,819 --> 01:08:23,300
Expert and Ali Cenap.

815
01:08:23,870 --> 01:08:25,090
Bir ayet.

816
01:08:29,430 --> 01:08:30,910
Ms. Zehra.

817
01:08:32,050 --> 01:08:35,850
He has the most extraordinary smile I have ever seen.
you are human.

818
01:08:36,510 --> 01:08:43,430
When you laugh... ...inside me...
...a unique... ...injection of peace

819
01:08:43,430 --> 01:08:44,430
olunuyor sanki.

820
01:08:51,590 --> 01:08:52,790
Futile.

821
01:08:54,220 --> 01:08:54,999
Forgive me.

822
01:08:55,000 --> 01:08:56,779
As I said, it's futile.

823
01:08:57,020 --> 01:08:58,020
What did you say?

824
01:08:58,420 --> 01:08:59,420
Futile.

825
01:09:03,580 --> 01:09:05,439
Don't laugh anymore, just don't laugh.

826
01:09:05,819 --> 01:09:09,479
I can't hold it, I'm sorry, what can I do?
Just look at what they said. Gül o

827
01:09:09,479 --> 01:09:11,479
When I order you, you will laugh
more

828
01:09:13,399 --> 01:09:14,399
What happened?

829
01:09:14,740 --> 01:09:18,760
When you give orders, you do the opposite.
right? I figured you out, look, I figured it out.

830
01:09:19,720 --> 01:09:21,920
From now on, I will touch you like this with my finger
I will play it.

831
01:09:23,370 --> 01:09:25,069
When you give orders, he does the opposite.

832
01:09:32,550 --> 01:09:33,930
Tea is nice too.

833
01:09:59,210 --> 01:10:00,210
What is that Space?

834
01:10:00,410 --> 01:10:02,030
Are you a vegetarian now?

835
01:10:02,410 --> 01:10:03,410
Shut up Gürcan.

836
01:10:06,870 --> 01:10:10,570
Sometimes just to tell me to shut up Gürcan
bunu yaptığını düşünüyorum biliyor

837
01:10:10,990 --> 01:10:13,250
What? So first you say something to me.

838
01:10:13,650 --> 01:10:17,190
Then I respond. you
Say shut up, you're making Gürcan stick.

839
01:10:17,950 --> 01:10:19,630
Oh what a great job.

840
01:10:20,630 --> 01:10:21,690
I didn't tell you.

841
01:10:22,330 --> 01:10:24,870
I'm so sorry.

842
01:10:25,170 --> 01:10:26,450
I'm so sorry.

843
01:10:26,770 --> 01:10:30,310
I... Realize your imaginary friend
I couldn't, sorry.

844
01:10:35,810 --> 01:10:37,010
Vampire disease.

845
01:10:37,950 --> 01:10:42,470
Acute porphyria. This type of porphyria
especially in diseases of the nervous system

846
01:10:42,470 --> 01:10:47,670
If affected, abdominal pain, nausea
and vomiting, acute neuropathic, muscle

847
01:10:47,670 --> 01:10:52,890
weakness, seizures, hallucinations,
such as depression, anxiety and paranoia

848
01:10:52,890 --> 01:10:54,530
causes psychological disorders.

849
01:10:54,970 --> 01:10:58,090
Additionally, heart arrhythmia changes and becomes severe.
pain begins.

850
01:11:04,350 --> 01:11:08,890
First of all, thank you very much for this valuable information.
Thank you Space. You're welcome

851
01:11:09,290 --> 01:11:15,050
Why don't you give me this valuable information?
If you tell me that I have granted it, the world will be more

852
01:11:15,050 --> 01:11:16,070
It seems like there is room.

853
01:11:16,370 --> 01:11:21,650
With pleasure. The ambassador's prison hospital
I reviewed the reports. Man acute porphyria

854
01:11:21,650 --> 01:11:25,670
sick. And before escaping from prison
A severe crisis a week ago

855
01:11:25,830 --> 01:11:29,090
In addition, the medication required for its treatment is also
not provided. So at least

856
01:11:29,090 --> 01:11:30,810
It was not obtained before leaving prison.

857
01:11:32,090 --> 01:11:38,310
Well? So this, this is a very rare sight.
And it is a very difficult disease to treat. 50

858
01:11:38,310 --> 01:11:43,230
binde 1 görünüyor. And this man is cured
find these drugs to become

859
01:11:48,610 --> 01:11:51,730
Where can you find this medicine and treat it in your area?
I'm looking for places where it could happen.

860
01:11:52,590 --> 01:11:53,590
He's doing very well.

861
01:12:13,490 --> 01:12:14,490
Ayvalık Bey.

862
01:12:15,310 --> 01:12:16,670
The one who sees your face is heavenly.

863
01:12:18,230 --> 01:12:19,370
You like this...

864
01:12:21,059 --> 01:12:22,360
It's nice to see you at your place.

865
01:12:24,360 --> 01:12:25,360
I had work to do.

866
01:12:28,280 --> 01:12:29,360
Did you make a date?

867
01:12:29,620 --> 01:12:32,100
What? I said, "Did you have a girlfriend, son?"

868
01:12:32,580 --> 01:12:34,340
Oh, I made a date, I'm hiding it from you.

869
01:12:34,660 --> 01:12:37,180
Storage. You don't mind anything from me.

870
01:12:40,440 --> 01:12:41,860
Besides, my fate did not smile.

871
01:12:42,460 --> 01:12:43,660
At least let yours smile.

872
01:12:55,780 --> 01:12:57,360
Spring. How are you, Cetin?

873
01:12:57,660 --> 01:13:00,440
I am good. So that's standard. You?

874
01:13:01,060 --> 01:13:02,920
I am also good. Thank.

875
01:13:03,980 --> 01:13:05,840
Good morning my baby. So?

876
01:13:06,700 --> 01:13:08,900
So you called, that's why I was wondering.

877
01:13:09,940 --> 01:13:12,980
I was wondering about you too. Let me call you
I said.

878
01:13:13,380 --> 01:13:14,380
You did good.

879
01:13:15,280 --> 01:13:16,860
It's nice to hear your voice, Pınar.

880
01:13:18,480 --> 01:13:22,240
I'm just saying, if you're free tomorrow, stop by.
If I see you.

881
01:13:22,540 --> 01:13:24,630
It is possible. I swear it would be very nice.

882
01:13:25,850 --> 01:13:26,850
It happened then.

883
01:13:27,370 --> 01:13:28,370
It happened.

884
01:13:29,070 --> 01:13:30,910
Goodnight. To you too.

885
01:13:50,350 --> 01:13:52,950
Medicine only appears in one place.
Yes.

886
01:13:56,339 --> 01:13:59,080
The name of the company is Medikan Aksi. Thank you to the houses
provides the service.

887
01:14:01,580 --> 01:14:08,160
And and and and... In one house for tomorrow
There is an appointment scheduled.

888
01:14:09,760 --> 01:14:12,200
Just one house in a huge city.

889
01:14:13,860 --> 01:14:15,700
This is most likely the messenger.

890
01:14:16,320 --> 01:14:19,380
Registered name is different. But still stranger
They used names.

891
01:14:19,660 --> 01:14:20,660
This is it.

892
01:14:21,400 --> 01:14:22,400
I think so too.

893
01:14:22,420 --> 01:14:23,420
Come on Gurcan.

894
01:14:23,720 --> 01:14:27,320
Where is the drug distribution place, which vehicle,
We need to identify all of them who will go.

895
01:14:27,520 --> 01:14:29,520
Yes. I'm informing Zehra.

896
01:14:29,800 --> 01:14:30,800
Ok.

897
01:14:33,160 --> 01:14:34,660
Gürcan sent the map.

898
01:14:35,320 --> 01:14:37,860
Medikan Aksi company's pharmaceutical distribution
centers.

899
01:14:38,260 --> 01:14:41,240
The message is delivered and the treatment is
This is the address to do it.

900
01:14:42,180 --> 01:14:44,480
Nearest drug distribution center
Which one?

901
01:14:45,080 --> 01:14:49,680
Again, according to the records from Gürcan
The distribution closest to the location and where the message is

902
01:14:49,680 --> 01:14:50,680
This is the centre.

903
01:14:53,520 --> 01:14:55,600
What time is the delivery? Touch in the morning.

904
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
We need to take that medicine.

905
01:15:00,400 --> 01:15:01,400
Exactly.

906
01:15:04,940 --> 01:15:07,560
The possible location is here, chairman. Don't do that.

907
01:15:08,540 --> 01:15:13,660
What? big after every word
probably or probably you are putting it

908
01:15:13,660 --> 01:15:19,140
don't do it. Depends on the nature of your job
I know you did things. Each

909
01:15:19,140 --> 01:15:21,420
I know you don't have it, but
Don't put these.

910
01:15:22,830 --> 01:15:24,110
Understood, president.

911
01:15:27,150 --> 01:15:28,150
Our man is here.

912
01:15:29,030 --> 01:15:30,670
Most likely.

913
01:15:33,270 --> 01:15:34,270
Ok.

914
01:15:36,190 --> 01:15:39,690
Sir, for the use of zone black
not suitable.

915
01:15:39,930 --> 01:15:41,770
It is an area of ​​civilian sensitivity.

916
01:15:42,530 --> 01:15:45,870
Whatever you do, just go there
We need to deliver.

917
01:15:46,150 --> 01:15:47,910
Of course, by changing its content.

918
01:15:50,090 --> 01:15:51,090
What?

919
01:15:51,790 --> 01:15:57,410
The magic of the medicine. So he says the medicine
He says we need to replace it with poison.

920
01:15:57,410 --> 01:15:58,410
? Yes.

921
01:15:59,650 --> 01:16:04,190
When you talk like that, I'm like...
I couldn't do it either.

922
01:16:05,710 --> 01:16:08,230
Anyway. Let's move on to the themef state with the sadars.

923
01:16:09,170 --> 01:16:10,310
You command, sir.

924
01:16:18,870 --> 01:16:20,190
I talked to Adam.

925
01:16:20,650 --> 01:16:21,710
She is arranging the clothes.

926
01:16:22,330 --> 01:16:23,330
Beautiful.

927
01:16:23,750 --> 01:16:25,570
We won't be there at nine o'clock in the morning.
?

928
01:16:25,790 --> 01:16:28,250
Yes. Health company intervention in your map
where we will.

929
01:16:29,790 --> 01:16:30,790
In that case?

930
01:16:31,730 --> 01:16:33,150
I'm horizontal. Goodnight.

931
01:16:33,510 --> 01:16:34,510
Goodnight.

932
01:16:55,920 --> 01:16:57,780
I'm ready. Poison.

933
01:17:06,500 --> 01:17:07,600
Stay hungry.

934
01:17:18,080 --> 01:17:19,360
Why did you come?

935
01:17:20,780 --> 01:17:21,780
I don't know.

936
01:17:28,510 --> 01:17:31,370
Tough. This is a contamination issue.

937
01:17:32,050 --> 01:17:34,270
What happened to get you so dirty?

938
01:17:34,930 --> 01:17:37,270
What didn't you want to get me into?

939
01:17:39,350 --> 01:17:42,990
Actually... ...as much as I thought
I am uncontaminated.

940
01:17:45,470 --> 01:17:47,350
Let's see.

941
01:17:47,810 --> 01:17:49,510
We'll see him soon.

942
01:17:50,350 --> 01:17:51,650
What does that mean?

943
01:17:53,650 --> 01:17:56,390
So it's work related. It's a long topic.

944
01:17:57,320 --> 01:18:00,080
I thought a little wrong.

945
01:18:01,880 --> 01:18:05,280
This is the first time I thought so wrong.
I'm glad for you.

946
01:18:07,640 --> 01:18:08,640
Spring.

947
01:18:09,820 --> 01:18:12,620
I feel myself next to you, old Çetin
I feel like.

948
01:18:13,360 --> 01:18:16,760
Spring. I wonder if I plug this device into my computer?
now?

949
01:18:17,620 --> 01:18:21,920
What happened?

950
01:18:23,100 --> 01:18:24,100
What?

951
01:18:26,519 --> 01:18:27,980
Can I ask for water from the set?

952
01:18:29,400 --> 01:18:30,460
Of course you can.

953
01:18:31,080 --> 01:18:32,080
Also.

954
01:18:32,500 --> 01:18:33,500
You don't need to arrive.

955
01:18:34,140 --> 01:18:35,140
There is also water in our company.

956
01:18:36,860 --> 01:18:38,420
But if you want, there is this thing.

957
01:18:39,080 --> 01:18:40,080
Tricky coffees.

958
01:18:40,240 --> 01:18:42,980
You also pour tea into it. No, water is enough.

959
01:18:46,640 --> 01:18:47,640
Sister, give us two waters.

960
01:19:06,280 --> 01:19:07,560
God really sent you.

961
01:19:07,980 --> 01:19:08,978
What happened?

962
01:19:08,980 --> 01:19:12,980
The vehicle broke down. to the center for distribution
I was going to go but I was late. Come with us.

963
01:19:13,260 --> 01:19:14,820
OK, let me get my things.

964
01:19:23,720 --> 01:19:25,700
Friend, don't you see the huge minibus?
what about?

965
01:19:27,900 --> 01:19:28,900
Gosh.

966
01:19:29,640 --> 01:19:31,240
Sorry, I was looking at my phone.

967
01:19:31,500 --> 01:19:33,760
I'm sorry, repentance, astaghfurullah. But
Look, there is nothing.

968
01:19:50,610 --> 01:19:52,690
We also drank a lot of tea. You drank.

969
01:19:53,070 --> 01:19:54,110
Even I will put it.

970
01:19:54,630 --> 01:19:55,630
These are the times.

971
01:20:15,759 --> 01:20:17,460
Come on. About two and a half minutes.

972
01:20:19,120 --> 01:20:20,120
Why?

973
01:20:21,500 --> 01:20:24,640
According to my calculations, back from the toilet
There are about two and a half minutes until he returns.

974
01:20:49,070 --> 01:20:50,310
Come on, come on, come on.

975
01:20:58,150 --> 01:20:59,150
Tough.

976
01:21:02,130 --> 01:21:04,510
Is Aunt still inside? Yes, what happened?

977
01:21:04,910 --> 01:21:06,030
There are forces.

978
01:21:06,550 --> 01:21:08,150
Let's just wait until things get better.

979
01:21:32,520 --> 01:21:33,499
Sorry.

980
01:21:33,500 --> 01:21:36,700
From where? Well, as they say, that's the way it goes.

981
01:21:37,380 --> 01:21:39,100
Or would this be a flaw?

982
01:21:40,760 --> 01:21:41,760
Are you hungry?

983
01:21:41,920 --> 01:21:42,920
Shall we eat?

984
01:21:43,740 --> 01:21:44,860
Okay, let's eat.

985
01:21:45,600 --> 01:21:46,600
Food?

986
01:21:47,040 --> 01:21:48,440
Where did the food come from, why?

987
01:22:21,900 --> 01:22:25,680
This is the house. I see protection and that's it
I never thought I would be happy.

988
01:22:25,920 --> 01:22:26,920
Yes.

989
01:22:27,180 --> 01:22:32,140
So another one with the same weekly
organization leader or mafia boss etc.

990
01:22:32,140 --> 01:22:34,100
Otherwise... ...the messenger is here.

991
01:22:42,200 --> 01:22:43,200
Take it.

992
01:22:44,820 --> 01:22:46,180
The value increased slightly.

993
01:22:47,140 --> 01:22:48,440
If caught, he will use it.

994
01:22:48,720 --> 01:22:50,100
You are already dead.

995
01:22:50,520 --> 01:22:51,520
TRUE.

996
01:22:55,850 --> 01:22:56,850
Yes.

997
01:23:23,080 --> 01:23:24,460
They came for your treatment.

998
01:23:24,740 --> 01:23:27,740
Let them come. This stomach ache killed me
Let them come.

999
01:23:28,680 --> 01:23:29,680
Here you go.

1000
01:23:31,620 --> 01:23:33,840
Hello. How are you?

1001
01:23:35,420 --> 01:23:37,420
I've been bad so far.

1002
01:23:37,800 --> 01:23:41,740
Sir? So my pain was very severe.

1003
01:23:42,140 --> 01:23:45,720
This is what I feel when I see you
There was recovery.

1004
01:23:48,040 --> 01:23:49,160
Be quick.

1005
01:23:51,470 --> 01:23:54,670
So I think you'd better grab it quickly. your man
His intentions are obviously bad.

1006
01:23:58,110 --> 01:24:02,810
I am pleased. What did they say? Doctor will be fine
He would come to the patient's feet.

1007
01:24:04,410 --> 01:24:05,410
Where?

1008
01:24:06,070 --> 01:24:08,470
But in Türkiye they say Leyla.

1009
01:24:13,210 --> 01:24:14,210
What am I?

1010
01:24:15,650 --> 01:24:17,050
Where are you from?

1011
01:24:17,410 --> 01:24:18,730
Why do you ask?

1012
01:24:19,270 --> 01:24:21,330
Curiosity. Just curiosity.

1013
01:24:22,170 --> 01:24:25,370
How am I Turkme? part of my family
He even lives in Türkiye.

1014
01:24:27,010 --> 01:24:28,130
I guessed it.

1015
01:24:28,970 --> 01:24:29,970
How?

1016
01:24:31,050 --> 01:24:32,990
Because this expression belongs to the Turks.

1017
01:24:33,330 --> 01:24:35,770
You are right. I heard it from my grandfather
de.

1018
01:24:44,990 --> 01:24:46,430
Aren't you going to take measurements?

1019
01:24:47,470 --> 01:24:48,470
For dosage.

1020
01:24:52,490 --> 01:24:53,910
Don't forget to take a blood test.

1021
01:24:56,890 --> 01:25:01,210
Of course I will, sorry.
My mind is so messy today.

1022
01:25:01,970 --> 01:25:02,970
Unbelievable.

1023
01:25:07,010 --> 01:25:08,090
Let me take your finger.

1024
01:25:08,430 --> 01:25:09,630
Is 50 minutes?

1025
01:25:10,790 --> 01:25:13,790
Turkish women have a harder hand than me
to say.

1026
01:25:14,570 --> 01:25:16,310
You won't even know I messed up.

1027
01:25:17,890 --> 01:25:19,030
I am sorry.

1028
01:25:19,390 --> 01:25:21,750
How much? I will look immediately.

1029
01:25:26,280 --> 01:25:29,860
High. a recent crisis
Have you had it in a week or so?

1030
01:25:31,020 --> 01:25:33,860
I passed. Why did you skip your medication?

1031
01:25:34,880 --> 01:25:35,880
It's not important.

1032
01:25:36,540 --> 01:25:38,580
Maybe you heard it from your grandfather.

1033
01:25:38,880 --> 01:25:43,140
A good thing arises from every evil. Say something like
Turks have expressions.

1034
01:25:46,000 --> 01:25:48,100
You will soon see whether it is good or evil.

1035
01:26:19,150 --> 01:26:24,210
Ducan, do you hear me? Listen to me carefully.
Shervan and Hakim I repeat Shervan

1036
01:26:24,210 --> 01:26:27,690
Judge Who are these names? Take a look. immediately
look It could also be a code name.

1037
01:26:28,010 --> 01:26:29,410
I'm looking immediately, Serdar.

1038
01:26:36,830 --> 01:26:37,830
I found Serdar.

1039
01:26:38,450 --> 01:26:42,630
I'm listening. These are the organization's Iran and
Code of rulers of Syrian branches

1040
01:26:42,630 --> 01:26:44,850
names. Ok. Is President Halit there?

1041
01:26:45,150 --> 01:26:47,450
I'm here, Serdar. Where do these names come from?
did you hear?

1042
01:26:47,770 --> 01:26:51,430
President, the ambassador's bodyguard is on the phone.
I heard you talking. Messenger today.

1043
01:26:52,040 --> 01:26:56,380
With the so-called senior managers of the organization
will hold a meeting. this opportunity

1044
01:26:56,380 --> 01:26:57,380
Let's not miss it, sir.

1045
01:26:59,180 --> 01:27:03,840
You are right, Serdar. These names are for us
They are also very critical names. And for a long time

1046
01:27:03,840 --> 01:27:07,660
We are after men. such a
Other high-level participants attended the meeting

1047
01:27:07,660 --> 01:27:10,880
Maybe Serdar. Yes, that's why the messenger
He must live now.

1048
01:27:11,220 --> 01:27:15,680
We follow him when he leaves home
Let's. Let us inform you of the location. Later

1049
01:27:15,680 --> 01:27:17,320
We'll take care of them all at once.

1050
01:27:18,980 --> 01:27:20,160
Ok Serdar.

1051
01:27:20,750 --> 01:27:22,850
We are canceling the ambassador operation for now.

1052
01:27:23,270 --> 01:27:24,490
Understood, president.

1053
01:27:34,890 --> 01:27:36,130
I started to get scared.

1054
01:27:36,410 --> 01:27:37,870
There is nothing to fear.

1055
01:27:44,070 --> 01:27:45,470
Are you light-handed?

1056
01:27:45,990 --> 01:27:47,710
They say it is.

1057
01:27:49,200 --> 01:27:50,580
Let's make a deal with you.

1058
01:27:51,440 --> 01:27:55,200
If I get hurt... ...give me food
you owe.

1059
01:27:56,300 --> 01:27:58,740
Don't worry, it won't burn. But my words
you are cutting.

1060
01:27:59,340 --> 01:28:02,120
Even if it doesn't hurt... ...I will tell you
I owe.

1061
01:28:03,080 --> 01:28:04,080
Do we have an agreement?

1062
01:28:07,540 --> 01:28:08,900
Zehra, stop, don't do it.

1063
01:28:09,300 --> 01:28:11,600
I repeat the operation is cancelled.
The operation is cancelled.

1064
01:28:12,460 --> 01:28:13,640
The man must live.

1065
01:28:14,680 --> 01:28:15,820
Come back here now.

1066
01:28:18,990 --> 01:28:19,990
What happened?

1067
01:28:21,990 --> 01:28:24,290
Very clever, now I understand.

1068
01:28:24,510 --> 01:28:25,510
Which one?

1069
01:28:26,250 --> 01:28:28,810
You know, we said whether it hurts or not.

1070
01:28:29,770 --> 01:28:30,890
Sorry.

1071
01:28:31,170 --> 01:28:35,230
Bugün biraz fazla heyecanlıydınız.
Sorry. It's not important. No.

1072
01:28:35,990 --> 01:28:37,710
Important. I can't use this anymore.

1073
01:28:39,830 --> 01:28:40,830
Don't have it in your bag?

1074
01:28:42,230 --> 01:28:44,950
I didn't take it. I bought a new one from the car
Let me come right away.

1075
01:29:02,160 --> 01:29:03,160
What happened, Fethi?

1076
01:29:03,240 --> 01:29:04,240
None.

1077
01:29:04,800 --> 01:29:05,800
I am sorry.

1078
01:29:06,580 --> 01:29:07,580
I just dived in.

1079
01:29:07,860 --> 01:29:11,620
You know, I said, when I was with you...
...when I look at you, I go back to my childhood.

1080
01:29:12,000 --> 01:29:13,000
It feels good.

1081
01:29:15,700 --> 01:29:16,700
Good morning my baby.

1082
01:29:21,080 --> 01:29:23,420
It's actually weird. What's weird?

1083
01:29:23,820 --> 01:29:24,920
Yani öyle değil mi?

1084
01:29:25,520 --> 01:29:29,100
Where do people... ...someone at home?
Who wants to return to his child?

1085
01:29:30,000 --> 01:29:31,080
When you look...

1086
01:29:31,500 --> 01:29:34,040
I have no problem. my job is my strength
thank goodness instead.

1087
01:29:34,280 --> 01:29:37,940
But I still look at you, lonely
I want to go back to my childhood.

1088
01:29:39,200 --> 01:29:40,420
Doesn't that ever happen to you?

1089
01:29:43,080 --> 01:29:44,080
It happens sometimes.

1090
01:29:48,620 --> 01:29:49,620
Isn't it possible?

1091
01:29:55,500 --> 01:29:56,500
Bula.

1092
01:29:57,000 --> 01:29:58,140
What's in this?

1093
01:29:58,860 --> 01:30:01,920
I wish there was water, but there is water.
Unfortunately there is water.

1094
01:30:02,200 --> 01:30:03,680
I'll be back before the man gets tripped up.

1095
01:30:03,900 --> 01:30:05,820
Okay, I'll report to headquarters.
I will let you know.

1096
01:30:15,620 --> 01:30:17,700
President, cancel this part of the operation.
we did.

1097
01:30:18,220 --> 01:30:21,960
As soon as the ambassador leaves the building
We will follow them to where they will meet.

1098
01:30:25,560 --> 01:30:26,560
I am here.

1099
01:30:35,880 --> 01:30:36,880
Get well soon.

1100
01:30:38,660 --> 01:30:39,660
Strange.

1101
01:30:40,140 --> 01:30:41,140
What is it?

1102
01:30:41,840 --> 01:30:42,940
It didn't hurt at all.

1103
01:30:43,960 --> 01:30:45,140
I told you so.

1104
01:30:47,800 --> 01:30:52,560
Then... ...two days later... ...one
More dosage is needed.

1105
01:30:53,860 --> 01:30:56,640
You stop. I give you that injection
I will.

1106
01:30:58,100 --> 01:31:02,180
Maybe then... ...paying my lunch debt
I will have the opportunity.

1107
01:31:02,480 --> 01:31:03,860
Why not?

1108
01:31:05,130 --> 01:31:06,130
I'll go now.

1109
01:31:06,350 --> 01:31:07,350
Get well soon.

1110
01:31:27,910 --> 01:31:29,410
Why did we cancel?

1111
01:31:30,310 --> 01:31:32,370
I heard the guard talking on the phone.

1112
01:31:32,700 --> 01:31:36,080
The organization was going to hold a high-level meeting.
The ambassador will also be there.

1113
01:31:37,320 --> 01:31:38,480
So we didn't cancel it.

1114
01:31:38,760 --> 01:31:42,460
Yes. A greater opportunity has arisen. One
There were many stones.

1115
01:31:43,360 --> 01:31:44,880
We will follow these now.

1116
01:31:45,180 --> 01:31:46,500
We will get off from a quiet place.

1117
01:31:47,960 --> 01:31:51,960
There is preparation. It's already started. man us
He will bring a vehicle with ammunition.

1118
01:31:52,320 --> 01:31:54,000
We will also report the location to the headquarters.

1119
01:31:54,220 --> 01:31:55,940
Doomsday will come to them from the sky.

1120
01:32:18,250 --> 01:32:20,990
Why am I always talking, Pınar? you always
You are silent.

1121
01:32:23,250 --> 01:32:25,250
Because I like listening to you.

1122
01:32:26,170 --> 01:32:27,810
I'm going back to the past too.

1123
01:32:28,450 --> 01:32:30,210
And this feels very good, Çetik.

1124
01:32:32,770 --> 01:32:37,530
You know... ...there was a promise we made
do you remember?

1125
01:32:41,070 --> 01:32:42,070
What promise?

1126
01:32:44,430 --> 01:32:45,430
Do not you remember?

1127
01:32:47,720 --> 01:32:48,720
Ok I accept.

1128
01:32:49,240 --> 01:32:50,340
Daha çocuktuk.

1129
01:32:51,080 --> 01:32:52,080
A childish word.

1130
01:32:53,780 --> 01:32:55,000
But should I tell you something?

1131
01:32:57,600 --> 01:33:00,780
That childish word is much more valuable to me
Do you know for?

1132
01:33:01,880 --> 01:33:06,460
So, as he grows up, he learns the lies, the scams,
He said that the more I see, the more I grow.

1133
01:33:08,700 --> 01:33:11,200
That childish word becomes much more valuable
is taking.

1134
01:33:22,800 --> 01:33:23,559
That's it.

1135
01:33:23,560 --> 01:33:24,560
This is it.

1136
01:33:24,740 --> 01:33:25,740
What happened?

1137
01:33:26,040 --> 01:33:28,100
The ambassador used his hard memories
escaped.

1138
01:33:31,120 --> 01:33:33,300
Spring. Pınar Pınar, can you hear me?

1139
01:33:35,780 --> 01:33:36,780
Spring.

1140
01:33:38,280 --> 01:33:39,280
Doesn't he hear?

1141
01:33:40,140 --> 01:33:41,140
He turned off his headphones.

1142
01:33:41,520 --> 01:33:42,540
Call me too.

1143
01:34:00,959 --> 01:34:01,959
Sir Gözbe.

1144
01:34:03,540 --> 01:34:04,540
Eye?

1145
01:34:04,580 --> 01:34:06,320
Alright. Spring.

1146
01:34:07,260 --> 01:34:11,780
Ambassador Çetin left the country with his trucks
They took it out. This information has become clear. now

1147
01:34:11,780 --> 01:34:12,860
Leave that guy's presence immediately.

1148
01:34:19,960 --> 01:34:22,080
Ok. OK, I'll be right back.

1149
01:34:23,900 --> 01:34:25,220
Can you send friends to me too?

1150
01:34:25,440 --> 01:34:26,440
Ok.

1151
01:34:40,110 --> 01:34:42,530
Çetin, I'm sorry, it's urgent, please.
need.

1152
01:34:42,810 --> 01:34:43,728
What happened?

1153
01:34:43,730 --> 01:34:45,010
My friend got sick.

1154
01:34:46,090 --> 01:34:47,490
Okay, I was copper yesterday.

1155
01:34:47,790 --> 01:34:49,090
No, no, there is no need.

1156
01:34:49,650 --> 01:34:50,890
It's already very close.

1157
01:34:52,070 --> 01:34:53,470
I know it's the second time.

1158
01:34:54,150 --> 01:34:56,270
But let me give you my word, okay?

1159
01:34:58,230 --> 01:34:59,230
Thank you.

1160
01:35:14,820 --> 01:35:15,820
Well done.

1161
01:35:16,260 --> 01:35:18,120
You catch my eye more and more.

1162
01:35:19,000 --> 01:35:21,160
Our man went abroad safely.

1163
01:35:25,300 --> 01:35:26,660
Thank you, Mr. Yıldırım.

1164
01:35:27,440 --> 01:35:32,860
This is the incident involving your friend... Çetin.
There is always a problem in the future.

1165
01:35:33,600 --> 01:35:36,680
Since this journalist cannot do his job,
I was sure.

1166
01:35:37,860 --> 01:35:40,020
But look how you did it.

1167
01:35:40,860 --> 01:35:43,060
We will do better things with you.

1168
01:35:43,740 --> 01:35:46,080
I just did what you asked me to do
Mr. Yıldırım.

1169
01:35:47,200 --> 01:35:49,560
Also, that's why my partner knows about it.
It would be good.

1170
01:35:51,500 --> 01:35:54,240
Are you sure you chose the right partner?

1171
01:35:55,380 --> 01:35:59,220
Look, if you don't choose your partner and spouse correctly,
your life will be disgraced.

1172
01:36:00,160 --> 01:36:01,440
It is fixed by experience.

1173
01:36:04,340 --> 01:36:05,340
I have good luck.

1174
01:36:05,500 --> 01:36:08,540
I'm sure. But still you would know.

1175
01:36:08,840 --> 01:36:12,360
In the meantime, this is the other job you need to take precautions too.
necessary.

1176
01:36:13,570 --> 01:36:16,370
Which one? Subarış is still alive.

1177
01:36:16,850 --> 01:36:18,650
It has to be resolved somehow.

1178
01:36:19,610 --> 01:36:22,390
Otherwise, it's up to you first and then to me.
income.

1179
01:36:24,890 --> 01:36:26,870
Don't worry, Mr. Yıldırım. Follow-up
I do.

1180
01:36:27,870 --> 01:36:28,870
Beautiful.

1181
01:36:29,730 --> 01:36:30,730
Beautiful.

1182
01:36:37,930 --> 01:36:39,850
Is there anything else you want from me?

1183
01:36:40,070 --> 01:36:41,270
No. Thank you.

1184
01:36:41,930 --> 01:36:43,430
Let me take this vehicle from here.

1185
01:36:44,150 --> 01:36:45,150
It'll be fine, it'll be fine.

1186
01:36:45,750 --> 01:36:46,890
If they see it, it will attract attention.

1187
01:37:53,960 --> 01:37:56,280
The target moved. I'm starting to follow.

1188
01:37:56,580 --> 01:37:58,020
OK, we are waiting.

1189
01:37:58,580 --> 01:38:02,560
At the end of today, the leadership of the organization
Once again with the blow you will achieve

1190
01:38:02,560 --> 01:38:06,660
It will be very difficult for them to recover.
I trust you. God is your helper

1191
01:38:06,880 --> 01:38:08,060
Thank you, president.

1192
01:38:24,750 --> 01:38:25,750
This is what got bad.

1193
01:38:26,890 --> 01:38:27,890
What happened?

1194
01:38:28,210 --> 01:38:29,410
Signal cut out.

1195
01:38:30,890 --> 01:38:32,570
They started it on the window in the back.

1196
01:38:33,690 --> 01:38:35,490
How will we inform the Sihas of the location?

1197
01:38:45,870 --> 01:38:46,870
Uncle right.

1198
01:38:47,670 --> 01:38:49,350
I have good news for you.

1199
01:38:49,890 --> 01:38:51,950
Is it about peace? It's about peace.

1200
01:38:52,840 --> 01:38:56,240
I'm coming from the police now. it's yours
That guy you caught?

1201
01:38:56,540 --> 01:38:57,960
He confessed his crime.

1202
01:38:58,340 --> 01:38:59,520
Peace will come soon.

1203
01:38:59,940 --> 01:39:01,360
Thank God.

1204
01:39:01,640 --> 01:39:02,700
Let's get well soon.

1205
01:39:03,300 --> 01:39:04,460
Thank you Servet.

1206
01:40:16,620 --> 01:40:17,640
Still no signal.

1207
01:40:20,020 --> 01:40:22,220
This is how we need to declare our position.

1208
01:40:33,080 --> 01:40:34,240
What happened, coach?

1209
01:40:34,580 --> 01:40:35,580
Ha?

1210
01:40:35,980 --> 01:40:37,160
You laughed, so what happened?

1211
01:40:37,680 --> 01:40:40,100
Oh, I love these trips very much, uncle.

1212
01:40:40,480 --> 01:40:41,880
I feel happy when I see it.

1213
01:40:42,900 --> 01:40:44,720
Gürcan, come on, put the image on the screen.

1214
01:40:45,120 --> 01:40:48,900
President, we have a problem. What's up? what
problem? Connection with Zehras

1215
01:40:48,900 --> 01:40:51,400
I can't set it up. I think there is no signal
they are somewhere.

1216
01:40:56,280 --> 01:40:57,700
God damn it.

1217
01:41:11,900 --> 01:41:13,080
This is Shervan.

1218
01:41:13,740 --> 01:41:15,320
The text responsible for the organization.

1219
01:41:15,840 --> 01:41:20,400
martyred on the way to Bitlis
Mehmetçiks. Dogancik square

1220
01:41:20,400 --> 01:41:21,400
This is the man who gave the order.

1221
01:41:21,580 --> 01:41:23,760
Yes. The whole team is here.

1222
01:41:25,620 --> 01:41:27,200
We need to close Cemur now.

1223
01:41:27,540 --> 01:41:28,540
Exactly.

1224
01:41:28,640 --> 01:41:30,480
How long the meeting will last
we don't know.

1225
01:41:30,740 --> 01:41:31,740
Let's go.

1226
01:41:31,940 --> 01:41:36,280
Wait stop. I will go. one of us is here
stay and contact the decision maker

1227
01:41:36,600 --> 01:41:38,260
If we can handle Cemur.

1228
01:41:39,080 --> 01:41:40,380
As you said, we don't have time.

1229
01:41:48,430 --> 01:41:50,190
Brother Sadık. Brother wake up.

1230
01:41:51,690 --> 01:41:52,690
Okay bro, it's me.

1231
01:42:00,570 --> 01:42:01,950
What happened, no.

1232
01:42:02,290 --> 01:42:03,290
No no bro.

1233
01:42:03,530 --> 01:42:06,130
The lawyer just came and I talked to him.
Well?

1234
01:42:06,530 --> 01:42:08,070
The perpetrator of the attack was caught, brother.

1235
01:42:09,950 --> 01:42:11,510
Admission? He also confessed.

1236
01:42:13,390 --> 01:42:15,030
Then you came out.

1237
01:42:15,250 --> 01:42:16,490
I swear it looks like that bro.

1238
01:42:16,810 --> 01:42:17,810
Here you go.

1239
01:42:18,760 --> 01:42:20,660
I hope it will be good for you.

1240
01:42:21,140 --> 01:42:22,140
Thank you brother.

1241
01:42:26,260 --> 01:42:27,260
At work.

1242
01:42:31,800 --> 01:42:35,620
If you are patient... ...the dungeons are madrasahs
It's happening.

1243
01:42:36,880 --> 01:42:37,880
Look.

1244
01:42:39,380 --> 01:42:43,020
What I experienced here... ...yours
It was your exam.

1245
01:42:43,500 --> 01:42:47,620
Önemli olan... ...bu sınavdan bir ders
to be able to extract.

1246
01:42:48,060 --> 01:42:53,900
You will learn a lesson from here...
After you leave... ...make your own route

1247
01:42:53,900 --> 01:42:55,620
can draw. Got it?

1248
01:42:58,500 --> 01:42:59,960
So what will you do, brother?

1249
01:43:00,400 --> 01:43:02,660
You burned yourself for me, you fell
here.

1250
01:43:03,280 --> 01:43:04,720
Come on, I'm leaving, okay.

1251
01:43:05,320 --> 01:43:09,600
But I don't know how to leave you behind.
Listen, listen. Have a good listen.

1252
01:43:10,120 --> 01:43:14,440
Now... ...you are in control of your own destiny.
You will give direction.

1253
01:43:14,800 --> 01:43:17,040
While directing your own destiny...

1254
01:43:17,280 --> 01:43:19,580
You will never look back.

1255
01:43:20,820 --> 01:43:27,100
My exam is different. The day will come for me
Judgment will also be given against me. But this

1256
01:43:27,100 --> 01:43:32,300
Know what judgment is made about me
Let it be given... ...my head is on my mind.

1257
01:43:35,220 --> 01:43:36,540
Well, let's see.

1258
01:43:37,720 --> 01:43:40,020
May everything be the best for you.

1259
01:43:40,480 --> 01:43:41,500
Thank you brother.

1260
01:43:43,900 --> 01:43:45,440
Let's be clear.

1261
01:43:45,920 --> 01:43:46,920
Thanks.

1262
01:44:23,470 --> 01:44:25,090
Come on Gürcan, we have to do something.

1263
01:44:25,330 --> 01:44:29,190
We won't get this opportunity again. this
Our chance to destroy men altogether

1264
01:44:29,190 --> 01:44:30,670
It takes us years. Come on son.

1265
01:44:31,130 --> 01:44:34,730
I'm trying, boss, I'm trying, but
I can't do much.

1266
01:44:35,210 --> 01:44:36,530
Does Space have any news?

1267
01:44:37,310 --> 01:44:40,210
Why does he know? Killer's confession
because of what he did.

1268
01:44:40,470 --> 01:44:42,750
There is some news, but I told him.

1269
01:44:43,230 --> 01:44:47,310
Look at the sound of space while it's working.
He doesn't hear another word. ok ok

1270
01:44:47,310 --> 01:44:48,310
I ask.

1271
01:44:48,830 --> 01:44:52,690
Cermet. Order, sir. to Bursa
I am the contact institution at the centre.

1272
01:44:52,960 --> 01:44:56,540
The last signal from these gazebos
one black to the area

1273
01:44:56,960 --> 01:44:59,620
When the signal comes from the gazebos, it is loud.
Don't waste your time, okay?

1274
01:45:00,240 --> 01:45:01,240
You command, sir.

1275
01:45:51,790 --> 01:45:52,790
Good for you.

1276
01:45:53,390 --> 01:45:54,390
Thank you.

1277
01:45:56,350 --> 01:45:57,350
Here you go.

1278
01:46:02,410 --> 01:46:03,410
Thanks.

1279
01:46:04,110 --> 01:46:05,510
The man confessed, didn't he?

1280
01:46:06,330 --> 01:46:07,570
He did it. No problem.

1281
01:46:08,990 --> 01:46:09,990
Ok then.

1282
01:46:10,770 --> 01:46:11,770
Allow me.

1283
01:46:13,310 --> 01:46:14,570
Let's ask about you and Mert.

1284
01:46:15,890 --> 01:46:16,890
Thank you brother.

1285
01:47:27,679 --> 01:47:33,840
Yeah, now that everyone's here
to talk about much more serious matters

1286
01:47:33,840 --> 01:47:38,760
can start. Just to each his own
be careful. In the previous meeting

1287
01:47:38,760 --> 01:47:39,739
I told you.

1288
01:47:39,740 --> 01:47:42,420
Oh, I'll be offended. That man was a traitor.

1289
01:47:42,940 --> 01:47:48,400
The organization's top executives
He is a traitor wherever he is

1290
01:47:48,660 --> 01:47:49,680
I don't think so either.

1291
01:47:50,040 --> 01:47:52,500
In fact, you are very good too.
I don't know.

1292
01:47:52,920 --> 01:47:56,360
The order came from above. We came too
We attended the meeting.

1293
01:47:56,920 --> 01:48:01,020
I haven't been here for a long time. he/she
That's why you don't know.

1294
01:48:01,260 --> 01:48:02,700
But we will meet.

1295
01:48:31,340 --> 01:48:33,040
Gürcan, come on, make an effort.

1296
01:48:35,960 --> 01:48:39,100
Uncle, something happened to them.
Don't let it happen.

1297
01:48:39,580 --> 01:48:41,020
Open your mouth and hit it.

1298
01:48:44,160 --> 01:48:46,820
Image came from politicians in the region
It should be there, let me see.

1299
01:48:47,080 --> 01:48:48,100
I see, President.

1300
01:48:49,260 --> 01:48:50,480
Yes, the signal has arrived.

1301
01:48:53,780 --> 01:48:57,300
The last signal from the serdars' phone
Images of the location we took are on the screen

1302
01:48:57,300 --> 01:48:58,300
my president.

1303
01:49:05,480 --> 01:49:06,480
Come on, Gulcan, come on.

1304
01:49:06,760 --> 01:49:09,220
How long will it take for you to collect?
we don't know. We don't have much time.

1305
01:49:10,980 --> 01:49:13,800
To places where there is no phone signal in the area
If we look, they should be there.

1306
01:49:14,440 --> 01:49:17,120
I looked. There are too many regions. lottery
like.

1307
01:49:17,380 --> 01:49:19,060
Hepsine bakmamız çok uzun sürer.

1308
01:49:54,600 --> 01:49:55,600
What's the answer?

1309
01:50:40,810 --> 01:50:41,810
God damn it.

1310
01:51:07,830 --> 01:51:10,110
Sir, the signal has arrived.

1311
01:51:10,840 --> 01:51:12,280
Let me be a sacrifice to the devil.

1312
01:51:12,880 --> 01:51:13,960
I didn't do anything, bro.

1313
01:51:14,340 --> 01:51:15,340
Let it be.

1314
01:51:18,300 --> 01:51:19,740
Contact Zehra immediately.

1315
01:51:20,480 --> 01:51:21,480
I'm setting it up, president.

1316
01:51:27,220 --> 01:51:29,280
President. Zehra finally.

1317
01:51:29,800 --> 01:51:32,040
Başkanım toplantı mekanının önünde Cemur
There was.

1318
01:51:32,320 --> 01:51:35,020
How did we connect with you?
Is the meeting over, Zehra?

1319
01:51:35,400 --> 01:51:38,500
No, Serdar came in. Cemur
managed to close it.

1320
01:51:40,360 --> 01:51:41,360
Is Serdar with you?

1321
01:51:42,000 --> 01:51:44,020
No, we lost contact.

1322
01:51:44,680 --> 01:51:45,680
Görsel temas?

1323
01:51:45,860 --> 01:51:47,020
No, sir.

1324
01:51:47,400 --> 01:51:49,660
I can't see the inside of this Cemur vehicle.
moment.

1325
01:51:50,360 --> 01:51:51,960
Zehra, we don't have much time.

1326
01:51:52,540 --> 01:51:54,940
I know, president. Since the meeting started
It was too much.

1327
01:51:55,740 --> 01:51:59,960
Excessive flight time of nearby black
There is no more. As soon as Serdar arrives, let us know.

1328
01:52:01,320 --> 01:52:02,440
You command, sir.

1329
01:52:09,420 --> 01:52:13,040
Now I want to gather you under one roof
Let's get to the reason.

1330
01:52:14,520 --> 01:52:18,040
We thought we got there. further there
We didn't come. What does that mean?

1331
01:52:23,580 --> 01:52:28,980
To date... ...in different geographies
I have founded many organizations like yours.

1332
01:52:29,080 --> 01:52:32,820
I directed. I lifted my foot. shoulder to shoulder
I fought.

1333
01:52:33,040 --> 01:52:37,560
I was successful in all of them, but... ...this
work...

1334
01:52:39,080 --> 01:52:40,080
This job is different.

1335
01:52:42,440 --> 01:52:43,440
What's different?

1336
01:52:44,380 --> 01:52:45,380
This won't happen with you.

1337
01:52:56,180 --> 01:52:57,760
Did you come here to say this?

1338
01:52:58,180 --> 01:52:59,760
Is this why you gathered us together?

1339
01:53:01,200 --> 01:53:02,199
Don't get angry now.

1340
01:53:02,200 --> 01:53:05,380
Listen to what I have more to say. I'm empty
I'm not talking.

1341
01:53:07,000 --> 01:53:08,580
I studied my lesson.

1342
01:53:13,840 --> 01:53:15,140
Zehra, can you hear us?

1343
01:53:15,960 --> 01:53:17,060
I hear you, sir.

1344
01:53:17,300 --> 01:53:19,360
Black is ready to shoot.

1345
01:53:21,240 --> 01:53:25,300
There is still no news from my president Serdar. what
I can communicate, what I can see.

1346
01:53:35,920 --> 01:53:38,660
I need to go in too, sir. serdar
I can't leave it there.

1347
01:53:38,880 --> 01:53:40,460
Zehra stop. This is an order.

1348
01:53:43,820 --> 01:53:46,260
I'm very sorry, President, but I too
I need to be there.

1349
01:53:47,220 --> 01:53:48,360
I can't leave Serdar there.

1350
01:54:27,370 --> 01:54:28,370
I saw that I was inside.

1351
01:54:28,790 --> 01:54:29,910
I saw the target vehicle.

1352
01:54:47,730 --> 01:54:48,730
I told you so.

1353
01:54:48,810 --> 01:54:51,390
I learned my lesson. I'm not talking nonsense.

1354
01:54:51,850 --> 01:54:53,150
Even if you want this, it won't happen.

1355
01:54:53,710 --> 01:54:55,510
That's why it's starting to lose its taste.

1356
01:54:56,880 --> 01:54:57,880
For example, you.

1357
01:54:59,060 --> 01:55:05,760
The organization's drug money...
This is nonsense.

1358
01:55:07,240 --> 01:55:08,480
What does this say?

1359
01:55:08,780 --> 01:55:09,780
What am I saying?

1360
01:55:10,060 --> 01:55:14,600
It's normal that you don't understand. Because you are his
You're using the drugs he smuggled in.

1361
01:55:14,900 --> 01:55:16,740
Your brain has turned into a sponge.

1362
01:55:18,700 --> 01:55:25,180
You... To both Iran and the Americans
you are working

1363
01:55:27,720 --> 01:55:28,720
That's enough.

1364
01:55:28,880 --> 01:55:32,940
You are someone in a position to adjust us.
you are not. The order came from a big place.

1365
01:55:33,140 --> 01:55:38,120
We came and listened. But you decipher
nothing more than an agent who became

1366
01:55:38,120 --> 01:55:39,120
you are not.

1367
01:55:45,060 --> 01:55:46,520
You immediately get angry.

1368
01:55:47,220 --> 01:55:48,940
I had more to tell.

1369
01:55:52,880 --> 01:55:55,560
Hearing the truth makes you uncomfortable.

1370
01:56:31,020 --> 01:56:32,320
What is your situation Zehra?

1371
01:56:34,100 --> 01:56:38,200
Serdar 'ın hedef araçta olduğunu
I foresee it, sir. around the vehicle

1372
01:56:38,200 --> 01:56:39,200
There is a crowd.

1373
01:56:39,720 --> 01:56:41,180
I think the meeting is about to end.

1374
01:56:43,920 --> 01:56:47,240
President, this opportunity will never come again.
You give the order to fire.

1375
01:56:47,740 --> 01:56:49,980
Siz içerideyken böyle bir onay veremem.

1376
01:56:50,500 --> 01:56:51,960
Trust us, president.

1377
01:56:52,380 --> 01:56:53,580
We have no choice.

1378
01:57:07,400 --> 01:57:08,580
What is your decision, sir?

1379
01:57:12,080 --> 01:57:13,260
I trust them.

1380
01:57:14,560 --> 01:57:18,760
Zermet, contact FIA headquarters.
You command, sir. westerner

1381
01:57:18,760 --> 01:57:19,760
They can.

1382
01:57:26,580 --> 01:57:29,240
We have nothing left to talk about with you
anymore. Get out of here!

1383
01:57:50,000 --> 01:57:55,000
We already know that we cannot carry out this business with you.
We came together to say.

1384
01:58:24,820 --> 01:58:25,820
Can shut down Jamer.

1385
01:58:29,480 --> 01:58:30,480
There is signal.

1386
01:58:30,660 --> 01:58:31,660
He hung up.

1387
01:58:32,280 --> 01:58:35,500
Black will be here soon. stone
They leave no stone unturned.

1388
01:58:35,860 --> 01:58:36,860
Come on, come on.

1389
01:58:38,100 --> 01:58:39,840
Last 30 seconds to shoot.

1390
01:58:40,300 --> 01:58:42,820
The bomb is on its way. Last 30 seconds. quit
from there.

1391
01:59:03,120 --> 01:59:04,940
Terdar. Quick.

1392
01:59:49,700 --> 01:59:53,700
Serdar, Zehra, speak up.

1393
01:59:57,500 --> 01:59:58,540
Reply.

1394
02:00:03,620 --> 02:00:04,980
This didn't happen.

1395
02:00:05,440 --> 02:00:07,800
Zehra, Serdar, please answer.

1396
02:00:56,049 --> 02:00:58,430
My lions are mine. I knew uncle
I.

1397
02:00:58,710 --> 02:01:00,050
I knew uncle.

1398
02:01:00,950 --> 02:01:01,950
I knew it, uncle.

1399
02:01:02,970 --> 02:01:03,970
I knew it.

1400
02:01:05,070 --> 02:01:06,230
I knew it. I knew it.

1401
02:01:14,290 --> 02:01:15,290
We are checking out.

1402
02:02:10,199 --> 02:02:12,740
Friends, we have done a great job.

1403
02:02:13,380 --> 02:02:14,380
Thank god.

1404
02:02:15,960 --> 02:02:19,160
I hear this from each of you individually.
Congratulations.

1405
02:02:46,320 --> 02:02:50,440
Ministry of National Defense, Internal Affairs
Ministry and National Intelligence Organization

1406
02:02:50,440 --> 02:02:54,900
coordinated cross-border
achieved great success in the operation

1407
02:02:54,900 --> 02:02:59,640
Dear viewers. The organization's Iran and Syria
including regional administrators

1408
02:02:59,640 --> 02:03:03,540
Members of many terrorist organizations including
was neutralized.

1409
02:03:17,420 --> 02:03:21,920
Rulers of Iran and Syria regions
many terrorists, including

1410
02:03:21,920 --> 02:03:27,120
Member of the organization was neutralized.
Same attack in Türkiye 4 days ago

1411
02:03:27,120 --> 02:03:31,340
Escaped from prison and went to Northern Iraq
Known as Elçiko, who is known to have passed through

1412
02:03:31,340 --> 02:03:35,720
The prisoner was also neutralized
Information reaching our news center

1413
02:03:53,360 --> 02:03:54,520
I missed you so much.

