1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website

2
00:05:56,497  -->  00:05:57,497
Shit.

3
00:06:23,935  -->  00:06:25,270
[knocks]

4
00:06:29,691  -->  00:06:31,128
Ms. Niks, can I have a turn?

5
00:06:32,861  -->  00:06:33,987
Fine, alright then.

6
00:07:42,419  -->  00:07:43,419
Shit.

7
00:08:14,048  -->  00:08:15,884
The bathroom faucet is still leaking.

8
00:08:16,217  -->  00:08:17,552
When are you getting it fixed?

9
00:08:18,386  -->  00:08:21,514
How about you pay your rent first before complaining?

10
00:08:22,705  -->  00:08:24,707
I was just reminding you. Come on.

11
00:08:28,391  -->  00:08:29,391
Poy.

12
00:08:29,689  -->  00:08:30,899
Do that later.

13
00:08:31,090  -->  00:08:32,533
Let's have coffee first.

14
00:08:41,034  -->  00:08:42,118
I have a question.

15
00:08:45,853  -->  00:08:46,853
[sighs]

16
00:08:47,045  -->  00:08:48,671
Here we go again.

17
00:08:50,607  -->  00:08:51,652
Thanks.

18
00:08:54,339  -->  00:08:57,342
If you had to choose just one movie to watch,

19
00:08:59,092  -->  00:09:00,259
what would it be?

20
00:09:03,223  -->  00:09:04,390
Just one?

21
00:09:05,039  -->  00:09:06,207
Forever?

22
00:09:06,525  -->  00:09:08,068
That sounds like a punishment.

23
00:09:08,564  -->  00:09:09,731
Exactly.

24
00:09:10,626  -->  00:09:12,296
You have to choose something

25
00:09:12,752  -->  00:09:14,128
you won't get tired of.

26
00:09:15,354  -->  00:09:17,263
No matter what movie it is,

27
00:09:17,445  -->  00:09:19,738
if that's the only thing you can ever watch,

28
00:09:19,964  -->  00:09:21,475
you're going to get sick of it.

29
00:09:22,624  -->  00:09:24,042
That's the whole challenge.

30
00:09:26,813  -->  00:09:30,316
I'd probably choose something light.

31
00:09:33,980  -->  00:09:35,057
Like what?

32
00:09:36,991  -->  00:09:38,034
A rom-com.

33
00:09:38,087  -->  00:09:40,214
The kind I can just leave on in the background.

34
00:09:40,239  -->  00:09:41,854
The type where...

35
00:09:42,474  -->  00:09:44,351
you don't really learn anything.

36
00:09:46,422  -->  00:09:47,756
Exactly.

37
00:09:47,781  -->  00:09:48,886
How about you?

38
00:09:53,347  -->  00:09:54,461
I guess for me...

39
00:09:56,745  -->  00:09:58,038
Before Sunrise.

40
00:10:01,322  -->  00:10:03,074
Isn't that just them walking the whole time,

41
00:10:03,074  -->  00:10:04,701
and nothing actually happens?

42
00:10:07,036  -->  00:10:09,163
You don't watch that movie for the plot.

43
00:10:09,539  -->  00:10:12,154
The whole point is the feeling.

44
00:10:12,675  -->  00:10:13,675
Hmm...

45
00:10:14,919  -->  00:10:16,045
You know,

46
00:10:16,421  -->  00:10:19,257
it's way too early to be thinking about stuff like this.

47
00:10:19,540  -->  00:10:21,500
That's a late-night kind of question.

48
00:10:21,525  -->  00:10:24,445
We should be having drinks if we're talking about that.

49
00:10:25,292  -->  00:10:26,956
- Right? - Well, it's meant to wake us up.

50
00:10:27,296  -->  00:10:28,633
Coffee works just fine.

51
00:10:43,571  -->  00:10:44,697
I'm hungry.

52
00:10:45,977  -->  00:10:47,102
What's good to eat?

53
00:10:48,161  -->  00:10:49,871
Whatever. I'm down for anything.

54
00:10:52,774  -->  00:10:54,234
That's the problem with you.

55
00:10:54,769  -->  00:10:55,853
What?

56
00:10:55,891  -->  00:10:57,434
How is that a problem?

57
00:10:57,743  -->  00:10:58,743
Like that.

58
00:10:59,246  -->  00:11:00,374
Whatever's available.

59
00:11:01,876  -->  00:11:02,880
That's all she wants.

60
00:11:04,540  -->  00:11:07,084
- So? - You should know what you want.

61
00:11:09,307  -->  00:11:13,561
Life is much easier when you just accept what's there.

62
00:11:14,085  -->  00:11:15,670
- Right? - Yeah.

63
00:11:16,367  -->  00:11:18,066
- No stress. - Exactly.

64
00:11:18,543  -->  00:11:19,553
It's simple.

65
00:11:20,546  -->  00:11:22,032
It's easy, sure, but...

66
00:11:23,031  -->  00:11:25,033
- if you don't know what you want, - Mm?

67
00:11:25,800  -->  00:11:27,552
how are you supposed to know who you are?

68
00:11:28,371  -->  00:11:30,373
Then just check your ID.

69
00:11:32,537  -->  00:11:33,541
Nice one.

70
00:11:39,112  -->  00:11:40,112
So, what?

71
00:11:41,188  -->  00:11:42,866
Are we going to eat, or just sit here staring at each other?

72
00:11:43,825  -->  00:11:45,021
What do you guys want?

73
00:11:47,565  -->  00:11:48,837
- Make up your minds. - Beef tapa.

74
00:11:49,461  -->  00:11:50,754
- Beef tapa it is, then. - Let's go with beef tapa.

75
00:11:50,779  -->  00:11:51,972
Yeah, let's go with that.

76
00:11:54,258  -->  00:11:55,593
Poy, three orders of beef tapa.

77
00:11:55,618  -->  00:11:57,119
Got it, Ms. Niks.

78
00:11:57,491  -->  00:11:59,076
Poy, some pandesal too.

79
00:12:36,961  -->  00:12:38,171
Wow.

80
00:12:53,351  -->  00:12:54,519
- Wow. - Hi.

81
00:12:54,867  -->  00:12:55,868
Hi.

82
00:12:56,249  -->  00:12:57,598
- I'm Katarina, by the way. - Hello.

83
00:12:57,623  -->  00:12:59,208
- I'm the new tenant. - Oh.

84
00:12:59,233  -->  00:13:01,001
- Yes. - You spoke with my mom, right?

85
00:13:02,395  -->  00:13:03,396
Oh, yes.

86
00:13:03,421  -->  00:13:04,656
I'm the owner's daughter.

87
00:13:04,731  -->  00:13:06,691
- Oh, so you're the one she mentioned. - Yeah.

88
00:13:06,716  -->  00:13:07,718
Okay.

89
00:13:07,743  -->  00:13:09,537
So, this is Mark.

90
00:13:11,209  -->  00:13:12,752
- He's a tenant here. - Hello.

91
00:13:12,865  -->  00:13:14,215
- Hi. Hi, Mark. - Hello.

92
00:13:14,395  -->  00:13:15,647
- Hello. - Hello.

93
00:13:16,242  -->  00:13:18,327
Uhm... And this is Popoy.

94
00:13:18,352  -->  00:13:20,062
- Hi, Ma'am. - He's the helper here.

95
00:13:20,087  -->  00:13:22,040
If you need anything, just look for him.

96
00:13:27,907  -->  00:13:30,243
You can look for me, too, if you need anything.

97
00:13:30,276  -->  00:13:31,638
My muscles are bigger than his.

98
00:13:34,026  -->  00:13:35,819
Shh. Behave yourself.

99
00:13:36,888  -->  00:13:39,557
So... which unit am I in again?

100
00:13:39,582  -->  00:13:41,154
Come on. Let me show you the unit.

101
00:13:41,179  -->  00:13:42,222
Thank you.

102
00:13:42,310  -->  00:13:45,594
Poy, please bring her luggage up here.

103
00:13:45,619  -->  00:13:46,807
Yes, Ma'am.

104
00:13:49,904  -->  00:13:52,531
- Wow. - Yeah. Very Latina.

105
00:14:06,501  -->  00:14:09,504
There's a common bathroom for men and women.

106
00:14:09,529  -->  00:14:10,655
Okay.

107
00:14:15,493  -->  00:14:16,994
This is your unit.

108
00:14:19,914  -->  00:14:21,123
Come on in.

109
00:14:22,625  -->  00:14:24,001
Here's your place.

110
00:14:26,337  -->  00:14:28,923
You can open the window if it gets too hot.

111
00:14:38,813  -->  00:14:40,516
Um... Where are you from?

112
00:14:42,996  -->  00:14:44,289
All over the place.

113
00:14:46,917  -->  00:14:48,586
How did you end up here?

114
00:14:50,616  -->  00:14:51,701
To enroll.

115
00:14:53,043  -->  00:14:54,336
For college?

116
00:14:54,361  -->  00:14:55,446
Mm-hmm.

117
00:15:00,639  -->  00:15:02,641
Hmm. You really chose this place?

118
00:15:04,000  -->  00:15:05,585
Just a random decision.

119
00:15:08,583  -->  00:15:10,168
Hmm. Alright.

120
00:15:10,595  -->  00:15:12,534
If you need anything, just let me know.

121
00:15:12,842  -->  00:15:13,906
Here's the key.

122
00:15:14,004  -->  00:15:15,046
Thank you.

123
00:16:06,145  -->  00:16:07,178
Nikki.

124
00:16:09,290  -->  00:16:10,395
Hi, Ms. Nikki.

125
00:16:12,585  -->  00:16:14,003
- Where’s the... - Just Nikki.

126
00:16:14,028  -->  00:16:15,071
- What? - Just Nikki.

127
00:16:15,071  -->  00:16:16,113
Okay. Nikki.

128
00:16:16,113  -->  00:16:18,416
Where's the nearest store around here?

129
00:16:18,507  -->  00:16:19,717
Uhm, I'm actually heading there.

130
00:16:19,742  -->  00:16:21,577
- Come on, walk with me. - Okay.

131
00:16:34,559  -->  00:16:36,185
What do you think of this place?

132
00:16:38,219  -->  00:16:39,394
Honestly,

133
00:16:40,221  -->  00:16:42,890
it feels kind of nostalgic.

134
00:16:43,432  -->  00:16:44,684
Because...

135
00:16:45,559  -->  00:16:47,228
it's like this place feels familiar

136
00:16:47,228  -->  00:16:49,313
even though it's my first time here.

137
00:16:49,789  -->  00:16:51,248
- Really? - Mm-hmm.

138
00:16:51,273  -->  00:16:52,358
That's good to hear.

139
00:16:52,383  -->  00:16:55,970
I was actually a bit worried you might not like it here.

140
00:16:57,029  -->  00:17:00,825
Why? Do your tenants usually move out?

141
00:17:01,717  -->  00:17:03,511
Yeah. There are a few long-timers,

142
00:17:03,536  -->  00:17:05,403
but only a few left.

143
00:17:05,520  -->  00:17:06,940
A lot of them have left too.

144
00:17:07,063  -->  00:17:08,732
I don't even know why.

145
00:17:08,766  -->  00:17:11,936
Hmm. Just people passing through.

146
00:17:12,382  -->  00:17:14,467
That's really the nature of your work, right?

147
00:17:14,732  -->  00:17:16,734
Everything is just temporary.

148
00:17:17,164  -->  00:17:18,206
Mm-hmm.

149
00:17:18,819  -->  00:17:20,946
The tenant from earlier, Mark,

150
00:17:21,169  -->  00:17:22,671
he's the one I'm curious about.

151
00:17:23,721  -->  00:17:24,847
Why?

152
00:17:26,053  -->  00:17:27,476
He complains a lot.

153
00:17:27,680  -->  00:17:29,780
I didn't think he'd stay for so long.

154
00:17:29,974  -->  00:17:33,078
But look at him, it's been five years and he's still here.

155
00:17:33,757  -->  00:17:36,331
Maybe he just feels at home with you.

156
00:17:36,383  -->  00:17:37,383
Hey.

157
00:17:37,443  -->  00:17:39,612
- You're reading into it too much. - Just kidding.

158
00:17:40,274  -->  00:17:41,363
What about you?

159
00:17:42,707  -->  00:17:44,208
Don't you want to leave?

160
00:17:45,539  -->  00:17:47,583
Hmm... Sometimes.

161
00:17:47,608  -->  00:17:49,276
But not anytime soon.

162
00:18:05,063  -->  00:18:06,106
Why?

163
00:18:07,019  -->  00:18:09,146
Do you know that feeling like...

164
00:18:09,958  -->  00:18:11,501
this has already happened?

165
00:18:13,321  -->  00:18:15,907
But I don't know why.

166
00:18:16,817  -->  00:18:18,527
Like déjà vu?

167
00:18:19,472  -->  00:18:21,641
Like déjà vu. But...

168
00:18:23,918  -->  00:18:25,566
But like what?

169
00:18:27,556  -->  00:18:31,268
Like I dreamed about coming here.

170
00:18:46,760  -->  00:18:47,886
Hey, man, how's it going?

171
00:18:47,911  -->  00:18:49,791
I'm good. Keeping busy with the watering, I see.

172
00:18:50,093  -->  00:18:51,803
Well, I might get scolded again.

173
00:18:52,703  -->  00:18:54,038
Since one of her plants died.

174
00:18:54,063  -->  00:18:55,760
- That’s what I heard. - Yeah.

175
00:19:15,269  -->  00:19:16,562
Where could she be going?

176
00:19:17,255  -->  00:19:18,605
Maybe she just wants to go out.

177
00:19:19,251  -->  00:19:20,499
Obviously. But where?

178
00:19:22,554  -->  00:19:25,015
Does she even know where she's going around here?

179
00:19:26,846  -->  00:19:28,305
It feels like she does.

180
00:19:30,054  -->  00:19:32,873
Maybe she just wants to walk around.

181
00:19:34,333  -->  00:19:36,168
Right? It's so weird.

182
00:19:38,070  -->  00:19:39,655
What's weird about taking a walk?

183
00:19:40,564  -->  00:19:41,648
I don't know.

184
00:19:43,137  -->  00:19:44,544
She's new here.

185
00:19:45,689  -->  00:19:47,054
It's just a bit weird.

186
00:19:49,355  -->  00:19:50,355
[scoffs]

187
00:19:53,706  -->  00:19:55,124
Sounds like you want to go with her.

188
00:19:55,149  -->  00:19:57,033
Why don't you just go with her? Go after her, man.

189
00:19:57,666  -->  00:19:58,667
What about you?

190
00:19:59,277  -->  00:20:00,403
Don't you want to?

191
00:20:00,444  -->  00:20:03,781
Man, if that were me, I’d go with her to the ends of the earth.

192
00:20:05,622  -->  00:20:07,931
But the way she acts, you'd think she's from here, right?

193
00:20:10,068  -->  00:20:12,904
Bro, what's a local supposed to be like?

194
00:20:14,442  -->  00:20:15,442
I don't know.

195
00:20:15,774  -->  00:20:16,774
Whatever.

196
00:20:17,478  -->  00:20:19,105
It's like she's been here before.

197
00:20:21,650  -->  00:20:22,930
Why don't you just go after her?

198
00:20:40,846  -->  00:20:41,846
Hi.

199
00:20:44,006  -->  00:20:45,049
Hi.

200
00:20:49,131  -->  00:20:50,163
Can't sleep?

201
00:20:53,748  -->  00:20:55,041
I don't want to sleep.

202
00:20:58,039  -->  00:20:59,966
When I was new here, I was the same way.

203
00:21:03,371  -->  00:21:04,873
Have you been here long?

204
00:21:05,994  -->  00:21:07,182
A while now.

205
00:21:09,039  -->  00:21:10,605
That's why I notice a lot of things.

206
00:21:12,885  -->  00:21:13,969
Like what?

207
00:21:15,689  -->  00:21:17,483
Like people's habits.

208
00:21:20,503  -->  00:21:21,593
What they like.

209
00:21:24,382  -->  00:21:26,342
What they hate, which is why they're here.

210
00:21:29,312  -->  00:21:30,383
But you...

211
00:21:32,559  -->  00:21:34,352
I still don't know why you're here.

212
00:21:36,829  -->  00:21:38,288
Do you want to know?

213
00:21:40,435  -->  00:21:42,729
You're intriguing, if only you knew.

214
00:21:47,269  -->  00:21:48,687
Because I'm new?

215
00:21:51,014  -->  00:21:52,432
There's just something about you.

216
00:21:53,815  -->  00:21:55,734
Everyone has something about them.

217
00:21:56,816  -->  00:21:57,822
Exactly.

218
00:21:59,042  -->  00:22:00,335
But you're different.

219
00:22:02,829  -->  00:22:03,835
It's like...

220
00:22:04,786  -->  00:22:06,795
you're hiding something that I want to find out.

221
00:22:12,136  -->  00:22:13,708
Do you really want to know?

222
00:22:15,420  -->  00:22:16,922
You can trust me.

223
00:22:19,143  -->  00:22:20,451
Why did you leave your place?

224
00:22:28,266  -->  00:22:29,601
I couldn't take it anymore.

225
00:22:31,603  -->  00:22:32,687
Take what?

226
00:22:34,307  -->  00:22:35,308
The...

227
00:22:37,757  -->  00:22:39,674
The abuse.

228
00:22:43,047  -->  00:22:44,140
Abuse?

229
00:22:45,250  -->  00:22:46,251
By whom?

230
00:22:47,501  -->  00:22:48,502
Your family?

231
00:22:58,357  -->  00:22:59,685
Is that why you ran away?

232
00:23:03,855  -->  00:23:06,399
I just couldn't handle what they were doing anymore.

233
00:23:12,018  -->  00:23:13,019
Which is what?

234
00:23:16,606  -->  00:23:19,434
The abuse from Mom and Dad.

235
00:23:25,125  -->  00:23:26,293
One time...

236
00:23:28,709  -->  00:23:30,252
I went to school.

237
00:23:32,849  -->  00:23:35,268
Covered in bruises on my arms.

238
00:23:37,037  -->  00:23:38,107
Of course...

239
00:23:39,684  -->  00:23:42,612
my teacher and classmates would ask me.

240
00:23:43,733  -->  00:23:44,812
What happened there?

241
00:23:48,662  -->  00:23:49,746
And...

242
00:23:50,497  -->  00:23:52,123
I'd just say...

243
00:23:53,250  -->  00:23:54,250
Nothing.

244
00:23:55,507  -->  00:23:56,967
I just fell down the stairs.

245
00:23:59,899  -->  00:24:02,027
You know what hurts?

246
00:24:04,473  -->  00:24:05,932
It's not the beatings.

247
00:24:10,647  -->  00:24:11,690
It's...

248
00:24:12,502  -->  00:24:14,296
It's the thought that

249
00:24:14,321  -->  00:24:16,656
no matter how much I protect them,

250
00:24:18,926  -->  00:24:20,678
they can't do the same for me.

251
00:24:22,795  -->  00:24:24,839
They can't do it for me.

252
00:24:28,874  -->  00:24:30,542
Why do they do that to you?

253
00:24:32,825  -->  00:24:34,076
I don't know either.

254
00:24:35,610  -->  00:24:38,155
Sometimes I just think I deserve it.

255
00:24:39,239  -->  00:24:41,950
Sometimes I just think I actually deserve it.

256
00:24:44,172  -->  00:24:45,689
I just think...

257
00:24:47,846  -->  00:24:49,472
maybe it was the same for them.

258
00:24:50,658  -->  00:24:53,620
Maybe they were hurt too, right?

259
00:24:53,645  -->  00:24:55,430
For them to be able to do something like that.

260
00:24:56,895  -->  00:24:59,064
Because I really tried to understand.

261
00:25:00,048  -->  00:25:01,550
I forced myself to understand.

262
00:25:17,281  -->  00:25:18,351
Don't worry.

263
00:25:20,364  -->  00:25:21,615
You're safe here.

264
00:25:26,284  -->  00:25:27,491
No one's going to hurt you.

265
00:28:09,970  -->  00:28:10,975
You don't have work?

266
00:28:13,141  -->  00:28:14,148
I didn't go.

267
00:28:15,086  -->  00:28:16,096
I didn't feel like it.

268
00:28:18,103  -->  00:28:19,476
I saw her earlier.

269
00:28:21,458  -->  00:28:22,458
Who?

270
00:28:23,695  -->  00:28:24,863
Katarina.

271
00:28:27,469  -->  00:28:28,845
- Where? - She left so early.

272
00:28:30,772  -->  00:28:31,803
Around what time?

273
00:28:34,950  -->  00:28:36,160
Around...

274
00:28:36,565  -->  00:28:38,191
five in the morning.

275
00:28:40,542  -->  00:28:41,563
Five?

276
00:28:41,588  -->  00:28:42,839
Yeah. Around that time.

277
00:28:43,920  -->  00:28:45,425
Maybe she was just taking a walk.

278
00:28:47,823  -->  00:28:48,949
It's weird.

279
00:28:49,516  -->  00:28:52,255
Taking a walk when it's so dark out here.

280
00:28:52,900  -->  00:28:55,149
It's actually calming to go out early.

281
00:28:56,889  -->  00:28:58,151
It sounds like...

282
00:28:58,858  -->  00:29:00,568
you know her so well already?

283
00:29:01,623  -->  00:29:02,999
We talked.

284
00:29:03,329  -->  00:29:04,329
Really?

285
00:29:04,649  -->  00:29:05,692
When?

286
00:29:05,717  -->  00:29:06,762
Last night.

287
00:29:08,377  -->  00:29:09,399
What did she say?

288
00:29:11,685  -->  00:29:12,899
Nothing much.

289
00:29:13,517  -->  00:29:15,499
But, Poy, there's something about her.

290
00:29:19,269  -->  00:29:20,478
She's different.

291
00:29:22,606  -->  00:29:24,774
She's incredibly arousing.

292
00:29:26,501  -->  00:29:27,711
It's not just that.

293
00:29:28,022  -->  00:29:29,095
What then?

294
00:29:30,518  -->  00:29:31,821
I can't explain it.

295
00:29:35,821  -->  00:29:37,447
She's just not like other people.

296
00:29:41,440  -->  00:29:42,507
What do you mean exactly?

297
00:29:47,615  -->  00:29:48,699
I don't know.

298
00:29:53,003  -->  00:29:55,779
It's like she's been through things we wouldn't understand.

299
00:29:57,217  -->  00:29:58,510
I don't get you.

300
00:30:00,488  -->  00:30:02,015
I can't explain it.

301
00:30:03,776  -->  00:30:07,029
You only talked to her for a bit, and you're already like that.

302
00:30:08,712  -->  00:30:10,839
It's not like a crush. She's just interesting.

303
00:30:10,864  -->  00:30:11,918
Wow.

304
00:30:12,670  -->  00:30:14,246
Just admit it.

305
00:30:14,447  -->  00:30:15,573
You like her.

306
00:30:17,187  -->  00:30:18,313
It's nothing.

307
00:30:18,799  -->  00:30:20,426
I just really want to understand her.

308
00:31:22,269  -->  00:31:23,562
[knocks]

309
00:31:33,004  -->  00:31:35,048
Uhm, what is it, Ms. Katarina?

310
00:31:35,073  -->  00:31:36,117
Just Katarina.

311
00:31:36,341  -->  00:31:39,636
The switch isn't working.

312
00:31:39,661  -->  00:31:40,978
Is there no power?

313
00:31:41,592  -->  00:31:42,719
Uhm...

314
00:31:44,757  -->  00:31:45,779
Alright.

315
00:31:46,803  -->  00:31:48,137
Poy.

316
00:31:49,773  -->  00:31:50,843
Poy!

317
00:31:53,498  -->  00:31:54,662
Poy!

318
00:31:56,174  -->  00:31:57,425
Ah, yes, Ma'am?

319
00:31:57,450  -->  00:31:59,954
She said the light switch isn't working.

320
00:32:00,054  -->  00:32:01,374
Please go check it.

321
00:32:02,450  -->  00:32:03,785
Take care of it, okay?

322
00:32:03,810  -->  00:32:05,044
- Sure, Ma'am. - I'm just going to cook.

323
00:32:08,449  -->  00:32:10,354
It's probably the breaker.

324
00:32:10,801  -->  00:32:11,819
Breaker?

325
00:32:11,948  -->  00:32:13,283
What's that?

326
00:32:13,308  -->  00:32:14,810
It’s... uhm...

327
00:32:15,430  -->  00:32:19,851
Someone must have tampered with the breaker outside.

328
00:32:20,465  -->  00:32:21,863
- Hmm. - Yeah.

329
00:32:22,505  -->  00:32:23,631
Okay.

330
00:32:25,420  -->  00:32:27,547
Uhm, alright, Ma'am. I’m gonna go check it.

331
00:32:28,554  -->  00:32:29,555
Wait.

332
00:32:46,025  -->  00:32:47,089
Thank you.

333
00:32:47,384  -->  00:32:48,456
Thank you.

334
00:36:14,517  -->  00:36:15,607
Why are you here?

335
00:36:18,098  -->  00:36:19,141
What about you?

336
00:36:19,424  -->  00:36:20,759
Why are you here?

337
00:36:21,084  -->  00:36:22,282
Where’s your family?

338
00:36:22,395  -->  00:36:23,479
Uhm...

339
00:36:25,358  -->  00:36:26,501
I'm from Bicol.

340
00:36:26,988  -->  00:36:30,450
I'm here to support our needs back home.

341
00:36:33,314  -->  00:36:35,775
Good for you, at least you have a family to support.

342
00:36:36,873  -->  00:36:37,873
Me?

343
00:36:39,627  -->  00:36:41,087
My parents died.

344
00:36:41,374  -->  00:36:42,959
When I was just a kid.

345
00:36:43,719  -->  00:36:45,596
My grandmother raised me.

346
00:36:46,056  -->  00:36:47,129
But...

347
00:36:47,723  -->  00:36:49,776
When I was only ten years old...

348
00:36:51,473  -->  00:36:53,058
My grandmother died too.

349
00:36:55,977  -->  00:36:57,540
I grew up on the streets.

350
00:36:57,685  -->  00:36:59,486
A street kid, as they call it.

351
00:37:04,825  -->  00:37:06,952
There's a small bridge in this one town.

352
00:37:08,119  -->  00:37:09,230
It's small.

353
00:37:09,557  -->  00:37:10,590
Narrow.

354
00:37:12,126  -->  00:37:14,053
That's where you'd see huge rats.

355
00:37:14,078  -->  00:37:16,372
About this big. The size of cats.

356
00:37:21,897  -->  00:37:23,065
Through days,

357
00:37:24,034  -->  00:37:25,243
through nights,

358
00:37:26,069  -->  00:37:27,945
that served as my roof.

359
00:37:32,461  -->  00:37:34,261
Let me just tell you about Aunt Atang instead.

360
00:37:34,559  -->  00:37:37,278
- Sure. - Listen up. This is a good story.

361
00:37:39,570  -->  00:37:40,745
Aunt Atang

362
00:37:41,312  -->  00:37:43,523
used to sell cigarettes on the sidewalk.

363
00:37:44,558  -->  00:37:45,893
Cigarettes and candy.

364
00:37:46,002  -->  00:37:50,113
Next to her were those selling kwek-kwek, penoy, balut...

365
00:37:50,138  -->  00:37:51,180
You know the drill.

366
00:37:52,773  -->  00:37:55,609
Day or night, Aunt Atang was there.

367
00:37:57,027  -->  00:37:59,029
One time, it rained.

368
00:37:59,642  -->  00:38:01,209
It was pouring.

369
00:38:04,862  -->  00:38:06,774
The people on the sidewalk,

370
00:38:06,956  -->  00:38:09,685
the vendors there, left one by one.

371
00:38:10,293  -->  00:38:14,547
But Aunt Atang stayed even though the rain was so heavy.

372
00:38:15,930  -->  00:38:17,451
That old lady was hardcore.

373
00:38:21,323  -->  00:38:22,323
One night...

374
00:38:24,500  -->  00:38:26,002
The rain finally stopped.

375
00:38:27,280  -->  00:38:30,366
When the rain cleared, a guy bought a cigarette.

376
00:38:31,874  -->  00:38:33,448
Aunt Atang handed him the cigarette.

377
00:38:34,398  -->  00:38:35,983
As she handed it over,

378
00:38:36,446  -->  00:38:38,065
he grabbed the money—

379
00:38:38,090  -->  00:38:39,649
All of her earnings.

380
00:38:39,898  -->  00:38:41,107
That's messed up.

381
00:38:41,960  -->  00:38:43,086
Don't be impressed by that yet.

382
00:38:43,111  -->  00:38:45,874
Be more impressed that the old lady ran.

383
00:38:46,573  -->  00:38:48,111
She chased the guy down.

384
00:38:50,583  -->  00:38:51,667
That’s true.

385
00:38:51,692  -->  00:38:53,485
You don't believe me?

386
00:38:54,341  -->  00:38:55,517
Anyway, she ran.

387
00:38:55,636  -->  00:38:58,181
Then they both tripped and fell.

388
00:39:00,136  -->  00:39:01,846
Aunt Atang grabbed a stone.

389
00:39:02,946  -->  00:39:04,864
She started to...

390
00:39:05,255  -->  00:39:06,350
What do you call that?

391
00:39:06,375  -->  00:39:08,017
- Crush? - No.

392
00:39:08,083  -->  00:39:09,183
Not crush.

393
00:39:09,208  -->  00:39:10,430
That...

394
00:39:10,670  -->  00:39:12,547
- Slam? - Slam. Right.

395
00:39:12,572  -->  00:39:14,904
She kept slamming him with the stone over and over.

396
00:39:15,363  -->  00:39:18,408
But the most incredible part...

397
00:39:19,659  -->  00:39:20,672
was her face.

398
00:39:21,113  -->  00:39:22,656
It's as if nothing happened.

399
00:39:24,660  -->  00:39:26,453
Like, completely calm.

400
00:39:30,120  -->  00:39:33,290
After that, the guy stopped moving.

401
00:39:41,642  -->  00:39:42,643
Was he dead?

402
00:39:44,087  -->  00:39:45,464
Well, he wasn't moving anymore.

403
00:39:45,489  -->  00:39:46,782
So he was probably dead.

404
00:39:50,354  -->  00:39:52,565
But that's not what amazed me.

405
00:39:55,173  -->  00:39:56,716
What was she thinking? The old lady.

406
00:39:56,741  -->  00:40:00,313
While she was slamming the guy over and over.

407
00:40:02,376  -->  00:40:03,919
What do you think was on her mind?

408
00:40:06,551  -->  00:40:07,719
I don't know.

409
00:40:08,300  -->  00:40:09,343
Me?

410
00:40:09,435  -->  00:40:10,616
I thought...

411
00:40:14,443  -->  00:40:16,112
Son of a bitch.

412
00:40:17,336  -->  00:40:19,057
This is the only job I have,

413
00:40:19,489  -->  00:40:21,324
and you can't even respect it.

414
00:40:21,779  -->  00:40:23,251
You still have the nerve to disrespect it.

415
00:40:33,627  -->  00:40:35,421
It was from Aunt Atang that I learned

416
00:40:35,995  -->  00:40:37,516
how to survive in a world

417
00:40:39,145  -->  00:40:40,980
where no one else is going to save you

418
00:40:41,727  -->  00:40:42,953
but yourself.

419
00:41:39,777  -->  00:41:41,404
Hey, why are you still awake?

420
00:41:50,939  -->  00:41:53,341
The world is really different in the early morning hours.

421
00:41:55,053  -->  00:41:56,177
How is it different?

422
00:41:58,539  -->  00:41:59,612
Nothing.

423
00:42:00,475  -->  00:42:01,975
Everyone is asleep.

424
00:42:02,671  -->  00:42:03,767
And...

425
00:42:04,623  -->  00:42:05,987
you're the only one awake.

426
00:42:07,130  -->  00:42:08,214
It's quiet.

427
00:42:10,458  -->  00:42:11,500
It's like...

428
00:42:11,930  -->  00:42:14,850
It's like my mind is quiet too.

429
00:42:17,474  -->  00:42:19,852
Are you always awake at this hour?

430
00:42:25,901  -->  00:42:27,139
I just don't want to sleep.

431
00:42:33,174  -->  00:42:35,892
Do you really want to know where I'm from?

432
00:42:38,945  -->  00:42:40,571
Where are you actually from?

433
00:42:45,685  -->  00:42:46,812
From Light of Way.

434
00:42:48,457  -->  00:42:49,833
- Light of Way? - Mhm.

435
00:42:49,858  -->  00:42:50,901
What's that?

436
00:42:51,205  -->  00:42:52,623
It's like a...

437
00:42:53,158  -->  00:42:57,121
facility, kind of like a convent too.

438
00:42:58,099  -->  00:42:59,809
So, what is it?

439
00:42:59,834  -->  00:43:03,796
A mental hospital, but with nuns?

440
00:43:05,185  -->  00:43:06,400
Something like that.

441
00:43:07,082  -->  00:43:09,751
But it's a vast estate.

442
00:43:10,877  -->  00:43:16,716
People with mental health problems like me are there.

443
00:43:19,464  -->  00:43:23,802
There are rich people there who are depressed.

444
00:43:25,063  -->  00:43:30,527
Then schizophrenics who can't tell what's real and what's not.

445
00:43:32,252  -->  00:43:34,379
Psychos that...

446
00:43:35,322  -->  00:43:36,641
don’t have any conscience.

447
00:43:38,134  -->  00:43:39,927
There are many stories there..

448
00:43:41,041  -->  00:43:42,277
That are never told.

449
00:43:43,627  -->  00:43:45,879
What about you?

450
00:43:46,780  -->  00:43:48,281
Why were you there?

451
00:43:49,776  -->  00:43:50,857
Sometimes...

452
00:43:52,537  -->  00:43:54,164
I sleepwalk.

453
00:43:55,146  -->  00:43:58,190
Sometimes I just wake up,

454
00:43:59,108  -->  00:44:00,917
and I don't know where I am,

455
00:44:01,328  -->  00:44:02,595
or what I did.

456
00:44:07,414  -->  00:44:08,790
It's like...

457
00:44:09,443  -->  00:44:11,202
I'm on fast-forward.

458
00:44:14,038  -->  00:44:15,956
Sometimes I just don't know

459
00:44:16,992  -->  00:44:18,494
why I'm there,

460
00:44:18,929  -->  00:44:20,138
or what I did.

461
00:44:23,696  -->  00:44:26,615
Sometimes I'll just wake up and I'm on a bus.

462
00:44:28,233  -->  00:44:30,277
I don't know where I'm heading.

463
00:44:35,439  -->  00:44:36,713
There was one time...

464
00:44:39,740  -->  00:44:41,100
I woke up standing.

465
00:44:44,650  -->  00:44:46,185
When I looked down at my feet,

466
00:44:47,744  -->  00:44:49,412
I was at the very edge of a cliff.

467
00:44:53,180  -->  00:44:54,515
It's as if...

468
00:44:56,499  -->  00:44:58,125
It’s like...

469
00:44:58,702  -->  00:44:59,790
I was about to jump.

470
00:45:03,944  -->  00:45:05,779
Where I came from...

471
00:45:07,637  -->  00:45:09,132
was two provinces away.

472
00:45:14,305  -->  00:45:15,668
How did I even end up there?

473
00:45:18,575  -->  00:45:22,120
Is that why you were confined at Light of Way?

474
00:45:24,427  -->  00:45:25,962
I don't know if...

475
00:45:27,954  -->  00:45:29,349
it's me who isn't safe,

476
00:45:31,563  -->  00:45:32,731
or them.

477
00:45:35,646  -->  00:45:37,690
So how are you now?

478
00:45:38,600  -->  00:45:39,656
I'm okay now.

479
00:45:40,900  -->  00:45:42,569
I don't sleepwalk anymore.

480
00:45:42,753  -->  00:45:43,851
But...

481
00:45:45,644  -->  00:45:46,968
I'm still afraid to sleep.

482
00:46:05,524  -->  00:46:07,359
When was the last time you sleepwalked?

483
00:46:07,925  -->  00:46:11,470
Maybe a year ago, since I was confined.

484
00:46:12,611  -->  00:46:13,862
Hmm.

485
00:46:18,138  -->  00:46:19,515
Are you really happy here?

486
00:46:20,781  -->  00:46:21,850
Just fine.

487
00:46:25,702  -->  00:46:28,372
Are you really happy? Why is there a "just"?

488
00:46:29,459  -->  00:46:30,794
What's the deal anyway?

489
00:46:32,816  -->  00:46:35,997
The world out there is so vast, why don't you want to leave?

490
00:46:37,062  -->  00:46:38,897
I don't really need to leave.

491
00:46:50,089  -->  00:46:51,248
Or you just don't want to?

492
00:48:30,549  -->  00:48:31,549
Shit.

493
00:49:32,496  -->  00:49:33,914
Hasn't Kata come home yet?

494
00:49:35,143  -->  00:49:37,771
She always goes missing, you should be used to it by now.

495
00:49:38,228  -->  00:49:40,284
Yeah, she goes out every single day.

496
00:49:40,587  -->  00:49:42,339
I don't even know where she goes.

497
00:49:45,068  -->  00:49:48,142
She actually told me she ran away from home.

498
00:49:49,955  -->  00:49:51,430
Maybe she isn't used to being cooped up.

499
00:49:52,200  -->  00:49:54,202
She has trauma from her parents.

500
00:49:54,899  -->  00:49:55,945
Parents?

501
00:49:58,300  -->  00:50:00,872
Maybe she just asleep. Might still be dreaming.

502
00:50:03,158  -->  00:50:04,675
She grew up on the streets.

503
00:50:04,747  -->  00:50:06,303
She doesn't have parents anymore.

504
00:50:09,219  -->  00:50:10,419
How did you even know that?

505
00:50:11,019  -->  00:50:12,048
She told me.

506
00:50:14,643  -->  00:50:16,311
When did you guys talk?

507
00:50:17,018  -->  00:50:18,344
Friday, I think.

508
00:50:20,342  -->  00:50:22,928
She confessed to me that she came from a convent.

509
00:50:24,366  -->  00:50:26,285
- A convent? - A convent?

510
00:50:26,345  -->  00:50:29,222
A convent that's also like a mental hospital.

511
00:50:29,446  -->  00:50:31,823
I don't know. That's just how I understood it.

512
00:50:34,405  -->  00:50:36,156
That's different from what she told me.

513
00:50:37,438  -->  00:50:38,623
She told me...

514
00:50:39,510  -->  00:50:41,230
she ran away from her parents.

515
00:50:43,195  -->  00:50:44,399
Because they were hurting her.

516
00:50:46,510  -->  00:50:50,806
I feel like we just really misunderstood her.

517
00:52:33,747  -->  00:52:34,747
Fuck.

518
00:53:35,802  -->  00:53:37,178
Nikki, I'm going out for a bit.

519
00:53:37,251  -->  00:53:38,320
Sure.

520
00:55:00,580  -->  00:55:02,624
[phone rings]

521
00:55:44,730  -->  00:55:45,958
I'm exhausted from looking.

522
00:55:49,466  -->  00:55:50,466
Did you find her?

523
00:55:51,600  -->  00:55:53,441
I don't even know where she is.

524
00:56:00,122  -->  00:56:01,290
- So, what? - What?

525
00:56:01,315  -->  00:56:02,356
Did you guys see her?

526
00:56:03,649  -->  00:56:04,875
I've been going around for a while now.

527
00:56:06,251  -->  00:56:07,294
I'm tired.

528
00:56:08,775  -->  00:56:09,775
Me too.

529
00:56:10,907  -->  00:56:11,949
Any news?

530
00:56:16,264  -->  00:56:18,988
She wasn't in any of the places I suspected. You?

531
00:56:21,646  -->  00:56:23,610
I already asked around everywhere.

532
00:56:24,266  -->  00:56:25,767
No one saw her.

533
00:56:31,627  -->  00:56:32,962
Maybe she just ran away.

534
00:56:33,686  -->  00:56:35,480
She left her phone and her wallet.

535
00:56:36,258  -->  00:56:37,342
And all her things, too.

536
00:56:39,511  -->  00:56:41,054
I'm scared that maybe...

537
00:56:42,441  -->  00:56:45,103
Maybe someone already kidnapped her.

538
00:56:45,662  -->  00:56:46,919
With the way she looks.

539
00:56:47,100  -->  00:56:48,894
She'd be targeted by...

540
00:56:48,919  -->  00:56:50,111
Don't be like that.

541
00:56:50,926  -->  00:56:52,636
Let's just think positive.

542
00:56:59,785  -->  00:57:01,018
Hopefully, maybe...

543
00:57:01,743  -->  00:57:02,869
she just got lost.

544
00:57:03,841  -->  00:57:06,469
Did you guys try asking the people playing at the court?

545
00:57:24,864  -->  00:57:25,907
Let's go.

546
00:57:25,939  -->  00:57:26,966
Where?

547
00:57:26,991  -->  00:57:28,085
I have a hunch.

548
00:57:59,823  -->  00:58:00,866
Katarina!

549
00:58:02,960  -->  00:58:04,379
What happened?

550
00:58:06,940  -->  00:58:08,025
Are you okay?

551
00:58:08,475  -->  00:58:09,475
Kata.

552
00:58:10,841  -->  00:58:11,884
Go over there to the end.

553
00:58:12,740  -->  00:58:13,824
Help her.

554
00:58:15,729  -->  00:58:16,814
Are you okay?

555
00:58:17,909  -->  00:58:18,952
Are you alright?

556
00:58:40,198  -->  00:58:41,408
Have her sit down.

557
00:58:43,471  -->  00:58:44,848
Careful.

558
00:58:57,500  -->  00:58:59,301
Poy, please get her some water.

559
00:59:13,207  -->  00:59:14,395
Drink some water first.

560
00:59:48,098  -->  00:59:49,391
What do you think happened?

561
00:59:53,324  -->  00:59:54,826
Why was she naked?

562
00:59:59,927  -->  01:00:01,387
Did someone take her?

563
01:00:02,877  -->  01:00:03,961
Why?

564
01:00:07,352  -->  01:00:08,390
I don't know.

565
01:00:10,019  -->  01:00:11,736
From the stories she told me,

566
01:00:12,683  -->  01:00:14,143
she's running away from someone.

567
01:00:15,468  -->  01:00:16,552
Who?

568
01:00:18,017  -->  01:00:19,185
I don't know.

569
01:00:19,533  -->  01:00:20,826
Maybe her parents.

570
01:00:22,035  -->  01:00:23,328
That's impossible.

571
01:00:24,222  -->  01:00:26,141
What did she say to you earlier anyway?

572
01:00:32,515  -->  01:00:34,100
She said she couldn't remember anything.

573
01:00:34,318  -->  01:00:36,028
She did remember something.

574
01:00:37,333  -->  01:00:39,002
A name. She said Benny.

575
01:00:40,086  -->  01:00:41,796
She kept repeating it over and over.

576
01:00:42,175  -->  01:00:44,469
- Benny? - She said the name is Benny..

577
01:00:49,545  -->  01:00:52,465
She told me earlier that she blacked out.

578
01:00:53,195  -->  01:00:54,363
Blacked out?

579
01:00:59,740  -->  01:01:02,952
I mean, she mentioned that vacant lot to me before.

580
01:01:03,385  -->  01:01:05,262
Like she had dreamed about it.

581
01:01:05,928  -->  01:01:07,555
Like déjà vu.

582
01:01:08,341  -->  01:01:11,344
Like she had been there before but couldn't remember.

583
01:01:21,947  -->  01:01:23,985
- Right? It's weird. - It's so confusing.

584
01:02:36,383  -->  01:02:38,635
Hey, you guys are drinking again.

585
01:03:27,417  -->  01:03:29,761
It's like I don't know what's real and what's not anymore.

586
01:08:21,317  -->  01:08:23,819
Sometimes I feel like...

587
01:08:24,712  -->  01:08:27,256
I'm a plant pretending to be human.

588
01:08:35,412  -->  01:08:36,436
You know that feeling?

589
01:08:37,023  -->  01:08:39,483
It's like I'm just dreaming that...

590
01:08:40,282  -->  01:08:42,117
I've taken a human form.

591
01:08:50,479  -->  01:08:54,232
Lately, my dreams have been so weird.

592
01:08:55,379  -->  01:08:58,674
It's as if... they actually happened.

593
01:09:01,168  -->  01:09:03,004
What was that name again?

594
01:09:03,367  -->  01:09:04,702
Do you know it?

595
01:09:04,908  -->  01:09:06,316
What was it again?

596
01:09:06,341  -->  01:09:07,884
What was it?

597
01:09:08,016  -->  01:09:10,535
Roderick Paulate’s character in "Abangan..."

598
01:09:10,947  -->  01:09:12,407
"Abangan..."

599
01:09:13,140  -->  01:09:14,517
What was it again?

600
01:09:15,455  -->  01:09:17,040
You really can't remember?

601
01:09:17,197  -->  01:09:18,248
Why?

602
01:09:18,273  -->  01:09:19,858
Why do I need to remember?

603
01:09:28,340  -->  01:09:30,092
Because I can't remember anything anymore.

604
01:12:31,444  -->  01:12:34,697
I saw myself in you.

605
01:13:05,160  -->  01:13:07,538
Hello. Are you our new tenant?

606
01:13:08,003  -->  01:13:10,149
Yes. I'm Tina, by the way.


