1
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Goodnight.

2
00:02:37,440 --> 00:02:38,680
Good evening.

3
00:02:42,040 --> 00:02:47,040
Congratulations. extremely impressive
in one day. Don't worry. More

4
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
you will say.

5
00:03:02,720 --> 00:03:04,560
I thank you too.

6
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
You're welcome

7
00:03:06,480 --> 00:03:11,520
Remember, Serdar, you have the key to the process.
Make one mistake and everything falls apart.

8
00:03:14,320 --> 00:03:15,400
See you in Ankara.

9
00:03:15,660 --> 00:03:16,660
See you later.

10
00:03:31,340 --> 00:03:32,740
Serdar, is everything okay?

11
00:03:39,210 --> 00:03:40,250
Serdar, give your voice.

12
00:03:40,850 --> 00:03:42,450
Serdar, is there a problem?

13
00:03:57,970 --> 00:03:59,270
I think you can raise your voice.

14
00:04:00,250 --> 00:04:01,530
Who are you? What do you want?

15
00:04:01,830 --> 00:04:02,830
You will come with me.

16
00:04:03,190 --> 00:04:07,510
Reason? 'Cause I pointed my gun at you
My finger is on the trigger.

17
00:04:08,890 --> 00:04:10,810
I have a problem with guns.

18
00:04:11,570 --> 00:04:15,650
Unfortunately they fail to kill me
very much Stop talking nonsense.

19
00:04:16,630 --> 00:04:17,670
Has everyone left?

20
00:04:19,029 --> 00:04:20,029
Almost.

21
00:04:21,510 --> 00:04:23,870
We'll wait a little longer and then we'll leave
understood?

22
00:04:25,430 --> 00:04:26,930
You are the one with the gun.

23
00:04:27,610 --> 00:04:28,830
And you are the boss.

24
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
I didn't do it, bro.

25
00:04:42,600 --> 00:04:45,720
I swear I didn't do it. Shush. Czech
your voice. Get in.

26
00:04:57,180 --> 00:04:58,460
Is there any progress?

27
00:05:00,160 --> 00:05:01,740
No. I'm curious too.

28
00:05:02,260 --> 00:05:03,860
Where did you last leave it?

29
00:05:04,620 --> 00:05:08,520
I determined the address where the vehicle went.
I guided the truth well. Later?

30
00:05:09,800 --> 00:05:14,520
Then... Uncle Hakkı from the place Ayvalık's
He saw it coming out. Then contact

31
00:05:14,520 --> 00:05:16,920
was cut off. So who's inside?
I couldn't learn.

32
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
What are you doing?

33
00:05:24,260 --> 00:05:25,320
Police records.

34
00:05:27,020 --> 00:05:30,280
Gülcan, let's call Uncle Hakkı and find out.
Wouldn't it be easier?

35
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
I already called.

36
00:05:31,980 --> 00:05:32,980
I couldn't reach him, he didn't pick up.

37
00:05:34,480 --> 00:05:35,480
Strange.

38
00:05:56,910 --> 00:05:57,910
What happened?

39
00:06:03,430 --> 00:06:04,430
Peace.

40
00:06:10,990 --> 00:06:11,990
President.

41
00:06:12,790 --> 00:06:16,710
What happened? Is there any news about him? No but
I looked at the police records.

42
00:06:16,950 --> 00:06:20,410
Someone called Barış and Sadık Özmertli
He was detained.

43
00:06:20,670 --> 00:06:22,350
It's about the shooting of Ebru.

44
00:06:22,610 --> 00:06:25,090
What? Yes, you heard that.

45
00:06:25,600 --> 00:06:28,480
So uncle Hakkı's son shot Ebru.
maybe.

46
00:06:28,940 --> 00:06:33,600
Have you contacted Hakki? Tough
's name is Ayvat. leaving home

47
00:06:33,600 --> 00:06:35,980
Our communication was cut off. One more time
I couldn't establish it.

48
00:06:40,760 --> 00:06:42,020
Ok you can leave.

49
00:06:42,420 --> 00:06:44,500
What will we do, sir? I told you so.

50
00:06:45,140 --> 00:06:46,180
So that you can get out.

51
00:06:46,620 --> 00:06:47,620
You command.

52
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
Space.

53
00:07:03,740 --> 00:07:05,880
Come on, tell me something. Come on Space.

54
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
Space. Talk to me Space.

55
00:07:10,760 --> 00:07:13,540
I don't know, punch me. something
tell me

56
00:07:13,880 --> 00:07:15,820
Or pull the gun and shoot me, Space.

57
00:07:16,380 --> 00:07:17,400
But don't be silent.

58
00:07:18,580 --> 00:07:19,700
Please don't be silent.

59
00:07:35,880 --> 00:07:38,140
Hello, sir. Where are you Hakki?

60
00:07:40,280 --> 00:07:42,420
I'm in the hospital. Next to space.

61
00:07:47,480 --> 00:07:49,860
I have bad news for you.

62
00:07:50,800 --> 00:07:52,340
I know, president.

63
00:07:52,840 --> 00:07:57,740
Peace. Yes. Just now Health
They were arrested in the State.

64
00:07:58,560 --> 00:08:01,660
I know. I reported it to the police.

65
00:08:02,260 --> 00:08:04,820
It was where Çetin's man went.

66
00:08:10,179 --> 00:08:16,800
I... I don't know what to do
my president. I am ashamed. Okay okay,

67
00:08:16,980 --> 00:08:17,980
Calm down Hakki.

68
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
How is space?

69
00:08:25,040 --> 00:08:27,860
Space remained locked. He doesn't speak.

70
00:08:29,080 --> 00:08:31,220
So did you tell him?

71
00:08:31,980 --> 00:08:34,860
I said. Didn't he react at all?

72
00:08:35,880 --> 00:08:36,880
No.

73
00:08:38,079 --> 00:08:39,919
Take Hakkı and Uzay and come here.

74
00:08:41,020 --> 00:08:42,020
You command.

75
00:08:58,860 --> 00:08:59,860
Walk quietly.

76
00:09:02,160 --> 00:09:03,820
It'll be a miracle if you get out of here.

77
00:09:04,340 --> 00:09:06,180
You'd be surprised to see where I come from.

78
00:09:07,470 --> 00:09:08,470
Where are we going?

79
00:09:08,710 --> 00:09:10,510
Anything I can force you to talk to
somewhere.

80
00:09:10,970 --> 00:09:11,970
What's our topic?

81
00:09:12,090 --> 00:09:13,310
I'll tell you. Don't run away from us.

82
00:09:17,610 --> 00:09:21,970
They will soon see the body and raise the alarm.
They will switch to the status. Let them be enough. we

83
00:09:21,970 --> 00:09:22,970
We will be the exit.

84
00:09:45,580 --> 00:09:46,279
What's going on here?

85
00:09:46,280 --> 00:09:47,380
Someone was taking Yıldırım Bey.

86
00:09:47,980 --> 00:09:48,980
OK, hurry up.

87
00:09:57,360 --> 00:09:58,640
There is movement.

88
00:09:59,680 --> 00:10:00,700
They increased security.

89
00:10:02,760 --> 00:10:03,880
Serdar is in trouble.

90
00:10:04,300 --> 00:10:06,880
I'll go and look. our way out
you know right?

91
00:10:07,260 --> 00:10:08,920
Everything is Lightning. I'm going too.

92
00:10:09,120 --> 00:10:12,680
No. You stay in the car for support. I
I'm just going to look.

93
00:10:13,980 --> 00:10:14,980
Understood.

94
00:10:51,820 --> 00:10:53,200
There weren't any cameras inside, right?

95
00:10:53,780 --> 00:10:54,780
Of course not.

96
00:10:55,220 --> 00:10:57,040
Otherwise no one will come in.

97
00:11:09,720 --> 00:11:10,360
hulki

98
00:11:10,360 --> 00:11:17,520
every

99
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
Be prepared for anything.

100
00:11:19,120 --> 00:11:21,380
I am ready. Are you okay?

101
00:11:42,880 --> 00:11:46,260
I have to admit, so far it's good.
you came I thought you wouldn't make it.

102
00:11:47,240 --> 00:11:48,980
You talk too much, too much.

103
00:11:49,360 --> 00:11:50,620
Watch your walking.

104
00:12:01,829 --> 00:12:02,910
Wait. Continue.

105
00:12:09,430 --> 00:12:10,770
Where are they? We lost.

106
00:12:11,230 --> 00:12:12,270
Don't be ridiculous, don't lose.

107
00:12:12,590 --> 00:12:14,170
Is there a fire exit in this building? There is.

108
00:12:14,510 --> 00:12:16,270
Hold it there now. It will get us all through.

109
00:12:37,720 --> 00:12:40,200
They closed the exit. Your plan exploded.

110
00:12:44,420 --> 00:12:45,860
You can't go back.

111
00:13:14,770 --> 00:13:16,330
Come this way. Come on.

112
00:13:21,910 --> 00:13:22,910
Which car?

113
00:13:23,070 --> 00:13:25,530
This. Key? Me too.

114
00:13:25,770 --> 00:13:26,770
Go.

115
00:13:30,550 --> 00:13:32,190
So you're not alone.

116
00:13:32,870 --> 00:13:33,870
Never mind, shut up.

117
00:13:58,410 --> 00:14:00,270
Damn it! Find a car now!

118
00:14:00,470 --> 00:14:01,910
We need to save Yıldırım Bey!

119
00:14:02,550 --> 00:14:03,630
Come on quickly!

120
00:14:14,420 --> 00:14:15,800
Is there somewhere you want me to go?

121
00:14:19,060 --> 00:14:20,060
Give me your phone.

122
00:14:20,820 --> 00:14:21,820
Give me your phone.

123
00:14:44,740 --> 00:14:46,120
Was such a thing in the plan?

124
00:14:46,720 --> 00:14:50,120
If there was, why didn't I know about it?
Of course, there was no such thing in the plan.

125
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Serdar doesn't open it.

126
00:14:53,480 --> 00:14:54,960
Why did he do such a thing then?

127
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
I don't know.

128
00:14:57,060 --> 00:14:58,800
Let's try not to lose sight of Hulki.

129
00:15:00,680 --> 00:15:01,760
What will we do, Zehra?

130
00:15:02,500 --> 00:15:03,900
We need to notify headquarters.

131
00:15:08,840 --> 00:15:09,840
Sir Zehra?

132
00:15:10,120 --> 00:15:11,580
President, we have an emergency.

133
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
What happened?

134
00:15:13,440 --> 00:15:14,920
He kidnapped Serdar Yıldırım.

135
00:15:16,360 --> 00:15:20,500
What are you saying? How can something like this happen?
does? We didn't understand either, sir.

136
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
Where is it now?

137
00:15:22,520 --> 00:15:24,500
We follow but we lost sight.

138
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Stay even.

139
00:15:34,720 --> 00:15:36,720
Gülcan, there is an emergency.

140
00:15:37,210 --> 00:15:40,890
Order, sir. Serdar is in Russia
disappeared. You will find him immediately, okay?

141
00:15:40,930 --> 00:15:44,910
Scan for phone signals or something. Zehra
Also stay in contact with. space more

142
00:15:44,910 --> 00:15:45,629
didn't he come?

143
00:15:45,630 --> 00:15:46,710
He hasn't arrived yet, sir.

144
00:15:48,550 --> 00:15:53,350
Spring. President. This job is very urgent. he/she
That's why you need to help Gürcan.

145
00:15:53,730 --> 00:15:54,730
You command.

146
00:15:57,270 --> 00:15:59,950
Stay in touch with Zehra news
we will give it to you.

147
00:16:00,630 --> 00:16:01,850
Come on guys, come on.

148
00:16:05,000 --> 00:16:06,960
No, he couldn't find himself. News
We are waiting.

149
00:16:07,580 --> 00:16:09,380
OK sir. We will look everywhere.

150
00:16:09,580 --> 00:16:10,580
Everywhere.

151
00:16:10,780 --> 00:16:12,320
I don't know how it happened either.

152
00:16:15,260 --> 00:16:16,600
Ok. OK sir.

153
00:16:24,580 --> 00:16:25,160
Yes

154
00:16:25,160 --> 00:16:31,720
happened?

155
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
Is there any news?

156
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
They are nowhere to be found.

157
00:16:36,009 --> 00:16:38,070
Your duty is to protect Mr. Yıldırım.
isn't it?

158
00:16:38,290 --> 00:16:40,430
But it is. We left him alone for a moment.

159
00:16:40,670 --> 00:16:42,190
He told us he had a meeting. He said don't come.

160
00:16:46,170 --> 00:16:47,170
We will find Mr. Yıldırım.

161
00:16:47,550 --> 00:16:48,550
I have to find it.

162
00:16:48,890 --> 00:16:51,270
Otherwise they won't let any of us live. you heard
me?

163
00:16:51,610 --> 00:16:52,610
Hadi.

164
00:16:57,130 --> 00:16:58,130
Gurcan.

165
00:16:58,390 --> 00:16:59,450
Still can't find it?

166
00:17:01,210 --> 00:17:03,150
I'm looking for Pınar. It's not that easy
probably.

167
00:17:03,470 --> 00:17:04,990
I know it's not easy, Gürcan.

168
00:17:12,650 --> 00:17:13,650
Uncle right.

169
00:17:16,510 --> 00:17:19,150
Get well soon, I just heard this. Thank.

170
00:17:19,730 --> 00:17:20,970
Get well soon Uncle Hakkı.

171
00:17:22,470 --> 00:17:23,470
Thank.

172
00:17:23,630 --> 00:17:25,089
What happened? Is there something wrong?

173
00:17:26,950 --> 00:17:28,770
Serdar kidnapped Yıldırım in Russia.

174
00:17:29,030 --> 00:17:30,470
What? How?

175
00:17:35,730 --> 00:17:36,589
of Russia.

176
00:17:36,590 --> 00:17:37,830
You're welcome, sir.

177
00:17:38,130 --> 00:17:39,130
How are you, aren't you?

178
00:17:39,210 --> 00:17:40,210
Thank you, president.

179
00:17:41,390 --> 00:17:42,490
I guess he didn't get far.

180
00:17:43,050 --> 00:17:46,550
I couldn't make it, sir. I insisted so much
but he didn't come.

181
00:17:48,490 --> 00:17:51,550
I understand Come on, let's talk for a minute or two.
with you.

182
00:18:00,910 --> 00:18:04,010
What happened?

183
00:18:04,270 --> 00:18:06,030
Will we go straight or will we go right?

184
00:18:06,310 --> 00:18:08,670
Gurcan road divides into two. from where
will we go?

185
00:18:09,580 --> 00:18:11,560
I haven't found anything yet. wait a minute
wait.

186
00:18:12,460 --> 00:18:14,900
We don't have a minute. Tell me what to do.

187
00:18:24,940 --> 00:18:25,960
Don't blame yourself.

188
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
You have no fault.

189
00:18:31,800 --> 00:18:32,960
I will ask you something.

190
00:18:33,340 --> 00:18:35,640
How are you so sure? From the police?
did you call?

191
00:18:35,860 --> 00:18:36,860
Yes, president.

192
00:18:37,080 --> 00:18:38,100
I saw it with my own eyes.

193
00:18:39,580 --> 00:18:43,920
If he did it, that's what it looks like.

194
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
He will be punished.

195
00:18:48,080 --> 00:18:49,900
The finger cut by justice does not hurt.

196
00:18:50,280 --> 00:18:51,880
Wait, don't be in such a hurry.

197
00:18:52,100 --> 00:18:55,520
Let's look at the evidence or something. Maybe he
He didn't. We don't know anything.

198
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
Key.

199
00:19:11,160 --> 00:19:13,000
Shoe laces. Belt if any.

200
00:19:13,280 --> 00:19:14,860
Sir? Interest.

201
00:19:16,260 --> 00:19:18,960
From where? Don't ask why. do your crazy
just.

202
00:19:29,160 --> 00:19:30,420
Clean. There is nothing.

203
00:19:30,660 --> 00:19:31,660
Laces and belt.

204
00:19:33,360 --> 00:19:35,520
I swear, there are no laces or belts.

205
00:19:36,420 --> 00:19:37,780
Ours is the dervish state.

206
00:19:38,320 --> 00:19:39,320
Keral of repentance.

207
00:19:39,420 --> 00:19:43,180
Well, we're already killing ourselves.
We are not in a position to do so.

208
00:19:43,880 --> 00:19:47,820
According to our belief, the life given by God
only God receives. This is the law.

209
00:19:48,180 --> 00:19:49,520
I understand, officer.

210
00:19:49,900 --> 00:19:53,580
We are already obliged to the law.
thinner than a hair.

211
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
Always.

212
00:20:44,380 --> 00:20:45,380
Oh my God, help me.

213
00:21:20,970 --> 00:21:21,970
Walk.

214
00:21:22,470 --> 00:21:23,470
Walk.

215
00:21:31,210 --> 00:21:35,030
Gürcan, it's morning. what will he do
can you tell me now?

216
00:21:35,390 --> 00:21:37,550
Yes, yes, yes. Here I found it.

217
00:21:37,970 --> 00:21:39,110
I'm giving my position, Zehra.

218
00:21:45,510 --> 00:21:48,930
It's standing still now. that you are
The location is 25 minutes away.

219
00:21:51,050 --> 00:21:52,050
Tazan.

220
00:22:31,120 --> 00:22:32,580
The signal is coming from this area, sir.

221
00:22:39,000 --> 00:22:42,220
Look, you're going to get caught anyway.

222
00:22:42,900 --> 00:22:45,100
Let's talk about whatever we want to talk about.

223
00:22:45,460 --> 00:22:50,420
Here you can get a confession from me...
...like trying to arrest in Türkiye

224
00:22:50,420 --> 00:22:52,000
You're not going to do nonsense, are you?

225
00:22:53,760 --> 00:22:56,460
Your future is not in prison,
There will be a cemetery.

226
00:23:05,950 --> 00:23:06,950
Speed ​​up!

227
00:23:13,230 --> 00:23:14,230
We found the phone.

228
00:23:14,790 --> 00:23:16,490
We found Yıldırım Bey's phone number.
sir.

229
00:23:17,410 --> 00:23:19,990
This is not Mr. Yıldırım's phone,
the other man's.

230
00:23:20,570 --> 00:23:22,470
Ms. Ceren, the police received a report.

231
00:23:22,790 --> 00:23:25,950
An old man saw two people. someone's
He told the police that he had a gun in his hand.

232
00:23:26,510 --> 00:23:28,350
Okay, let's go take a look right now.

233
00:23:28,890 --> 00:23:31,210
But first we have a little business to do.

234
00:23:54,890 --> 00:23:55,950
Open the door and come in.

235
00:24:04,810 --> 00:24:05,810
Sit down like this.

236
00:24:10,110 --> 00:24:11,110
Sit down.

237
00:24:16,050 --> 00:24:17,050
Start explaining.

238
00:24:18,450 --> 00:24:19,530
On which subject?

239
00:24:19,870 --> 00:24:21,050
Don't lie down on your feet.

240
00:24:21,710 --> 00:24:23,590
The images you showed to those there
I saw it.

241
00:24:24,010 --> 00:24:25,010
It was me in the video.

242
00:24:25,910 --> 00:24:26,910
Who did I shoot?

243
00:24:27,310 --> 00:24:28,310
Who were they?

244
00:24:28,750 --> 00:24:29,750
Tell me where it was.

245
00:24:30,510 --> 00:24:32,870
I wasn't there. But you know.

246
00:24:33,610 --> 00:24:36,770
Maybe it's where it all begins
there.

247
00:24:38,370 --> 00:24:40,550
What does that mean? Where it all started
mean?

248
00:24:41,550 --> 00:24:44,330
The place where one is born determines one's destiny
He used to shape it.

249
00:24:45,870 --> 00:24:47,490
Maybe yours was like that too.

250
00:24:48,150 --> 00:24:49,250
Look, Yıldırım.

251
00:24:49,990 --> 00:24:52,550
Speak more clearly or your kneecap
I will blow it up.

252
00:24:54,380 --> 00:24:55,960
I wouldn't prefer this.

253
00:24:56,160 --> 00:24:57,160
Then say it!

254
00:24:58,680 --> 00:24:59,780
What did you do to me?

255
00:25:00,580 --> 00:25:02,980
I don't remember, my mind went blank for a month and a half.
You did something into it.

256
00:25:04,660 --> 00:25:06,340
I'm having nightmares because of you.

257
00:25:07,820 --> 00:25:09,700
Talk! What is funny?

258
00:25:10,040 --> 00:25:11,420
Don't question this.

259
00:25:11,940 --> 00:25:15,640
Why shouldn't I question it? Because it's a job
It won't work.

260
00:25:17,040 --> 00:25:18,800
I'm inside your brain, Serdar.

261
00:25:19,140 --> 00:25:20,740
In the depths of your mind.

262
00:25:21,860 --> 00:25:22,860
Don't you understand?

263
00:25:23,460 --> 00:25:25,740
I don't understand how you talk like a riddle.
let it go

264
00:25:26,100 --> 00:25:27,760
There is nothing to be angry about, Serdar.

265
00:25:28,420 --> 00:25:31,020
What was done to all humanity was also done to you.

266
00:25:31,560 --> 00:25:33,760
Just in a more concentrated way.

267
00:25:36,140 --> 00:25:38,720
Would you mind listening a little or something?

268
00:25:38,920 --> 00:25:39,920
I think not.

269
00:25:41,520 --> 00:25:42,900
You took over my mind.

270
00:25:43,460 --> 00:25:44,500
Is that so?

271
00:25:44,700 --> 00:25:46,400
We achieved this, Serdar.

272
00:25:46,980 --> 00:25:48,940
You are mine now.

273
00:25:50,700 --> 00:25:51,700
Your.

274
00:25:56,120 --> 00:25:59,120
Your grandmother? That you could pull that trigger?
do you think?

275
00:25:59,380 --> 00:26:03,140
Or what if you pull that trigger and kill me?
does it change?

276
00:26:03,640 --> 00:26:05,940
Come on, sit down too.

277
00:26:07,060 --> 00:26:11,340
You said you saw the footage. he/she
You shot the men, Serdar, not me.

278
00:26:11,600 --> 00:26:13,640
Don't talk nonsense, I will never talk to you
I didn't hit.

279
00:26:14,040 --> 00:26:15,480
You shot and killed.

280
00:26:15,700 --> 00:26:17,100
You just don't remember.

281
00:26:22,040 --> 00:26:23,480
So why did you do this?

282
00:26:25,870 --> 00:26:32,710
Because I want to. Because you are a country
You will change your destiny.

283
00:26:45,810 --> 00:26:47,890
The signal points here.

284
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
What does that mean?

285
00:26:56,720 --> 00:26:57,720
What does that mean?

286
00:26:58,160 --> 00:27:01,440
All the surprises are here, Serdar. this to you
I can't say.

287
00:27:01,660 --> 00:27:03,120
You will tell. Impossible.

288
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
You will tell!

289
00:27:05,060 --> 00:27:06,060
Shoot me if you want.

290
00:27:06,640 --> 00:27:07,720
What changes?

291
00:27:08,960 --> 00:27:10,440
This is your destiny.

292
00:27:11,240 --> 00:27:16,280
And I drew this fate for you. if it were me
This will happen to you whether I am or not.

293
00:27:17,380 --> 00:27:20,260
You like playing games with me
isn't it? Look here I swear

294
00:27:20,260 --> 00:27:22,600
I distribute. Tell me, tell me what you did!

295
00:27:23,640 --> 00:27:25,760
Serdar, there is no bigger mystery than this.

296
00:27:27,240 --> 00:27:29,600
There are billions of people like you.

297
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
What does that mean?

298
00:27:32,280 --> 00:27:33,300
What does that mean?

299
00:27:36,420 --> 00:27:37,920
I will tell you everything.

300
00:27:46,460 --> 00:27:47,980
Let's leave. I'm on this side.

301
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
Be careful.

302
00:28:46,250 --> 00:28:47,670
Hulki. What's happening?

303
00:28:48,770 --> 00:28:51,190
They found the phone and set a trap for us.

304
00:28:52,110 --> 00:28:53,550
It means they are ahead of us.

305
00:28:53,930 --> 00:28:57,530
Gurcan. Serdar threw away the phone but
Yıldırım's men found it.

306
00:28:57,750 --> 00:28:58,750
Oh.

307
00:28:58,970 --> 00:29:00,410
So what will we do then?

308
00:29:00,910 --> 00:29:04,110
He looked for a place to hide. everywhere
Look, if you find anything, let me know.

309
00:29:04,570 --> 00:29:05,570
Come on.

310
00:29:08,550 --> 00:29:10,130
I saw a news the other day.

311
00:29:10,510 --> 00:29:13,870
The latest model of a phone brand
out.

312
00:29:14,620 --> 00:29:18,440
People have been queuing all night long
To have a phone.

313
00:29:18,980 --> 00:29:20,540
What does this have to do with our topic?

314
00:29:20,760 --> 00:29:21,860
It has a lot to do with it.

315
00:29:22,860 --> 00:29:27,720
Think of billions of people. to the same phone
They are going crazy to have it.

316
00:29:28,040 --> 00:29:32,360
They watch the same TV series. the same songs
They are listening. same clothes

317
00:29:32,360 --> 00:29:35,120
they are wearing. More importantly, what does he know?
are you?

318
00:29:36,000 --> 00:29:37,940
They feel the same.

319
00:29:38,460 --> 00:29:42,100
Feeling emotional about the same things
they laugh.

320
00:29:44,330 --> 00:29:48,190
To understand what kind of power this is
I want it, Serdar.

321
00:29:49,310 --> 00:29:53,390
These people are more than slaves or robots.
what's the difference?

322
00:29:54,150 --> 00:29:55,150
Tell me.

323
00:29:56,410 --> 00:29:58,390
You know what's funnier?

324
00:29:59,630 --> 00:30:03,950
All these of their own free will.
to think they are doing it.

325
00:30:05,530 --> 00:30:08,250
You brainwashed all these people
So is it so?

326
00:30:09,190 --> 00:30:10,590
Do you really believe this?

327
00:30:11,180 --> 00:30:14,300
Can't you see it in your own eyes? These
Serdar is not a human, he is a slave.

328
00:30:16,280 --> 00:30:19,840
You are also the masters of the world.

329
00:30:21,560 --> 00:30:23,120
Are you crazy?

330
00:30:23,380 --> 00:30:24,760
Mind, you are right.

331
00:30:26,920 --> 00:30:29,360
You can't really understand, can you?

332
00:30:30,740 --> 00:30:36,820
Look... ...all of humanity is actually a
toy. They just consume.

333
00:30:37,160 --> 00:30:42,810
Eating hamburgers to the brim... Like crazy
They drink and go to work. Credits

334
00:30:42,810 --> 00:30:43,810
They are suffering.

335
00:30:44,510 --> 00:30:50,130
The world currently owes 180 trillion dollars
You don't know it is, do you?

336
00:30:50,490 --> 00:30:52,630
To whom do people owe money, Serdar?

337
00:30:53,150 --> 00:30:56,210
I'm talking about $180 trillion.

338
00:30:58,470 --> 00:30:59,850
He owes us.

339
00:31:00,950 --> 00:31:06,770
All people are born in debt. you
Now these people have free will

340
00:31:06,770 --> 00:31:07,830
Do you believe it is?

341
00:31:10,190 --> 00:31:12,750
But they believe, they think so.

342
00:31:14,310 --> 00:31:19,090
When you look from the outside... ...in Nerbek
You look like a normal person.

343
00:31:19,310 --> 00:31:22,450
But you're out of your mind. I'm not crazy
Serdar.

344
00:31:22,650 --> 00:31:26,050
I just told you the simple facts.

345
00:31:26,390 --> 00:31:30,430
No no, you are the crazy one. just
I am strong.

346
00:31:33,190 --> 00:31:39,700
Actually... ...I'm not strong.
You are so... so weak,

347
00:31:40,000 --> 00:31:46,820
You are vile, you are greedy, you are ambitious,
You are selfish and a liar,

348
00:31:46,980 --> 00:31:49,020
You are thoughtless. That's enough.

349
00:31:49,240 --> 00:31:50,880
You have to listen to me.

350
00:31:51,140 --> 00:31:52,019
Sit down.

351
00:31:52,020 --> 00:31:53,860
That's what we're doing to you.

352
00:31:54,360 --> 00:31:55,480
I said sit down.

353
00:31:55,720 --> 00:31:59,620
They obey us like billions of other people.
to provide the factor.

354
00:32:00,060 --> 00:32:03,500
Don't bother. I'm just myself
I obey my country.

355
00:32:03,740 --> 00:32:04,960
Don't tell me bullshit.

356
00:32:05,770 --> 00:32:08,490
Why do we know how strong we are?
don't you see?

357
00:32:08,890 --> 00:32:10,170
He's not strong or anything.

358
00:32:11,790 --> 00:32:12,790
You are pathetic.

359
00:32:13,590 --> 00:32:15,030
You massacred our engineers.

360
00:32:16,270 --> 00:32:20,530
Billions of dollars worth of oil
That we will leave the natural gas to you?

361
00:32:20,770 --> 00:32:23,850
Where there is money... ...there we are
we exist.

362
00:32:25,050 --> 00:32:26,150
Sit down.

363
00:32:26,930 --> 00:32:27,930
Sit down.

364
00:32:28,670 --> 00:32:29,770
Sit down.

365
00:32:30,030 --> 00:32:34,750
What we did to you... ...just
Think of it like a crash course.

366
00:32:36,080 --> 00:32:40,500
A fake bomb set up. last time
I say sit down.

367
00:32:40,960 --> 00:32:43,560
You are mine, Serdar.

368
00:32:44,100 --> 00:32:46,340
You will sleep with a remote control.

369
00:32:47,060 --> 00:32:50,400
In every corner of my brain, in every corner
I'm in.

370
00:32:50,620 --> 00:32:56,440
The blood flowing in your veins is mine, Serdar. flowing
blood and you have nothing to do.

371
00:33:05,680 --> 00:33:07,420
That's right, it will come right in the middle of your mouth.

372
00:33:07,940 --> 00:33:08,940
Sit down.

373
00:33:10,600 --> 00:33:11,600
Sit down.

374
00:33:27,680 --> 00:33:28,680
What does it say?

375
00:33:28,780 --> 00:33:29,920
This is the man who called the police.

376
00:33:31,900 --> 00:33:34,180
You saw two people. What were they like?

377
00:33:34,560 --> 00:33:36,460
One is tall, one is holding a gun
There was.

378
00:33:38,020 --> 00:33:39,020
Ok.

379
00:33:41,020 --> 00:33:44,440
This is the solution. Where did they go? north
They were walking towards the direction.

380
00:33:44,700 --> 00:33:46,780
They saw exactly where he was going
? Yes.

381
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
Jump in and let's go.

382
00:33:48,640 --> 00:33:49,640
Everyone to the vehicles.

383
00:33:49,920 --> 00:33:51,320
Let's go.

384
00:34:03,920 --> 00:34:07,880
Because you don't have a lawyer in contact
Mr. Şamil, your case was heard by the Bar Association.

385
00:34:07,880 --> 00:34:11,900
He was assigned to follow up. another one
You always have the right to appoint a representative

386
00:34:11,900 --> 00:34:15,120
available. If you do not designate
I will be asked to defend you.

387
00:34:16,739 --> 00:34:17,739
Thank you.

388
00:34:19,199 --> 00:34:21,580
You are actually a clean child
you look like

389
00:34:21,920 --> 00:34:24,719
Why did you do this? I didn't do it, bro.

390
00:34:25,300 --> 00:34:26,719
I didn't shoot anyone.

391
00:34:31,960 --> 00:34:32,960
First time.

392
00:34:35,370 --> 00:34:36,590
What's your first time?

393
00:34:37,409 --> 00:34:39,190
Is this your first time shooting someone?

394
00:34:39,650 --> 00:34:41,050
Your record looks clean.

395
00:34:41,330 --> 00:34:42,630
I didn't shoot you, bro.

396
00:34:46,929 --> 00:34:47,929
Take it.

397
00:34:48,770 --> 00:34:49,790
Here you go, buy it.

398
00:34:52,389 --> 00:34:53,389
Who's this?

399
00:34:55,610 --> 00:34:57,790
You have the right not to answer
I remind you.

400
00:34:58,710 --> 00:35:03,290
I think if you don't answer that's the point.
will work against you

401
00:35:06,890 --> 00:35:08,130
The question is simple. Who's this?

402
00:35:09,570 --> 00:35:10,570
Mine.

403
00:35:11,130 --> 00:35:12,130
In your hand?

404
00:35:13,230 --> 00:35:15,670
Weapon. Where is this?

405
00:35:21,670 --> 00:35:27,110
This is where Ebru Çelenkli was shot
one street ahead of the place. Really?

406
00:35:27,830 --> 00:35:28,830
Yes.

407
00:35:29,370 --> 00:35:30,810
But I didn't.

408
00:35:31,090 --> 00:35:32,170
Look, coach.

409
00:35:33,410 --> 00:35:35,110
I told you clearly.

410
00:35:36,110 --> 00:35:39,370
You seem like a clean kid. come
Don't deny it in vain.

411
00:35:39,630 --> 00:35:41,210
Besides, you can lie down a lot.

412
00:35:41,550 --> 00:35:42,910
Come confess.

413
00:35:52,590 --> 00:35:57,810
I didn't pull the trigger. Yes I was there. But
I didn't bore anyone.

414
00:35:58,190 --> 00:35:59,970
So why were you there then?

415
00:36:14,730 --> 00:36:16,550
We are after those who instigated you.

416
00:36:17,070 --> 00:36:20,110
Say it, cooperate, punish them.

417
00:36:20,930 --> 00:36:23,670
Otherwise you will be in prison for fifteen or twenty years.
inside.

418
00:36:24,730 --> 00:36:26,130
Pity his youth.

419
00:36:29,030 --> 00:36:30,950
My client says he didn't do it, officer.

420
00:36:34,730 --> 00:36:36,390
I didn't shoot anyone.

421
00:36:40,850 --> 00:36:42,710
I don't understand anything about this, huh.

422
00:36:43,820 --> 00:36:45,020
What don't you understand, son?

423
00:36:45,480 --> 00:36:46,480
I just love it.

424
00:36:46,880 --> 00:36:49,760
What if you've just found the girl you love?
Why are you leaving my son?

425
00:36:52,300 --> 00:36:53,420
We got dirty.

426
00:36:54,220 --> 00:36:56,940
But it's dirty and clean. We were always dirty
bro.

427
00:36:59,260 --> 00:37:02,140
Until we get this pregnant woman shot
a clean slip.

428
00:37:02,680 --> 00:37:06,640
At least as much as we should
we were dirty. But now it's up to our necks

429
00:37:06,640 --> 00:37:08,720
We sank into it. And we'll sink even further
with the going.

430
00:37:09,300 --> 00:37:11,160
I can't draw the spring into the dirt.

431
00:37:12,620 --> 00:37:13,720
Maybe you're right.

432
00:37:14,560 --> 00:37:15,620
Maybe that's the truth.

433
00:37:15,900 --> 00:37:17,220
Your mind is very confused, Hayat.

434
00:37:17,680 --> 00:37:19,400
Right and wrong, they all got mixed up.

435
00:37:24,900 --> 00:37:31,280
You know, that Yıldırım...
dropped it.

436
00:37:33,880 --> 00:37:35,260
Maybe he doesn't know either.

437
00:37:36,320 --> 00:37:37,500
Don't be naive, son.

438
00:37:38,260 --> 00:37:39,400
We are talking about Yıldırım.

439
00:37:46,610 --> 00:37:47,610
Hello.

440
00:37:48,350 --> 00:37:49,350
What?

441
00:37:49,970 --> 00:37:51,190
What happened? When?

442
00:37:53,690 --> 00:37:54,690
So what?

443
00:37:56,630 --> 00:37:57,630
Where do they keep it?

444
00:37:57,930 --> 00:37:58,808
Who the hell?

445
00:37:58,810 --> 00:38:00,390
Okay, God damn it, okay.

446
00:38:00,870 --> 00:38:01,870
I will call you.

447
00:38:03,990 --> 00:38:05,630
Or? Yes brother.

448
00:38:05,910 --> 00:38:06,970
Police took Peace.

449
00:38:09,590 --> 00:38:10,590
Look.

450
00:38:10,670 --> 00:38:11,670
Look what happened.

451
00:38:11,890 --> 00:38:13,890
I don't know bro but we are in big trouble.
in trouble

452
00:38:14,170 --> 00:38:15,750
Look, this kid will definitely talk.

453
00:38:16,320 --> 00:38:17,980
Don't just create a disaster scenario.

454
00:38:18,360 --> 00:38:19,500
Boris is a young boy.

455
00:38:19,720 --> 00:38:23,620
Don't tell me not to sing. Brother, don't make a scenario or anything like that.
no need Look, this kid will definitely talk.

456
00:38:23,620 --> 00:38:24,620
I tell you.

457
00:38:25,140 --> 00:38:26,680
They took someone with Barış.

458
00:38:27,120 --> 00:38:28,120
To who?

459
00:38:29,080 --> 00:38:30,500
Sadık Özmertli.

460
00:38:32,440 --> 00:38:33,440
It is true.

461
00:38:34,720 --> 00:38:36,220
How do you know this kid?

462
00:38:37,940 --> 00:38:39,540
I knew his late father.

463
00:38:39,860 --> 00:38:41,160
Isn't it a shame what he did?

464
00:38:41,580 --> 00:38:45,500
Now officer, why do you do that?
did you say? Pity who?

465
00:38:45,920 --> 00:38:50,620
Do not ignore both women and children.
Why did you instigate it?

466
00:38:50,920 --> 00:38:51,920
Housing.

467
00:38:52,360 --> 00:38:57,880
Look, we, the civil servants of our state,
We are always respectful. But now you are like this

468
00:38:57,880 --> 00:39:04,600
As if we did something bad...
...a little without knowing, without doing, without listening

469
00:39:04,600 --> 00:39:06,280
It's happening. Let's listen then.

470
00:39:06,520 --> 00:39:09,960
You tell us, we will listen.

471
00:39:10,900 --> 00:39:12,260
Why did you go to him?

472
00:39:12,660 --> 00:39:13,660
Officer.

473
00:39:15,150 --> 00:39:20,190
There are no such things in my book. I
If I'm going to do a job, I do it myself.

474
00:39:20,570 --> 00:39:26,330
The job I will do myself is for the pregnant woman.
to have the Kurkun squeezed or to have the Kurkun squeezed

475
00:39:26,330 --> 00:39:30,850
It is not possible to incite. In our book
He doesn't write such things.

476
00:39:31,590 --> 00:39:32,930
I heard about the issue.

477
00:39:33,190 --> 00:39:35,010
I learned the child's location.

478
00:39:35,350 --> 00:39:37,790
I went to talk. This is everything.

479
00:39:38,910 --> 00:39:41,070
Is this called aiding or abetting?

480
00:39:46,830 --> 00:39:47,850
Do you know this woman?

481
00:39:49,110 --> 00:39:52,870
He was a journalist. He came and found me. Questions
he asked.

482
00:39:53,450 --> 00:39:54,850
He didn't get an answer.

483
00:39:55,750 --> 00:39:56,750
Gone.

484
00:39:57,670 --> 00:40:02,430
Why would a journalist come to you?
which? What could he possibly get from you?

485
00:40:02,630 --> 00:40:05,550
Anyone who wants to come to me
may come.

486
00:40:05,910 --> 00:40:09,970
My door is open to everyone. They will find me
They come to me.

487
00:40:10,210 --> 00:40:12,490
They drink my tea and leave.

488
00:40:13,910 --> 00:40:14,910
Look.

489
00:40:16,140 --> 00:40:20,560
If you know something and keep silent
The punishment for this would be more severe.

490
00:40:22,120 --> 00:40:25,080
It is a burden to the one who keeps the secret.

491
00:40:25,900 --> 00:40:27,240
That's my account too.

492
00:40:30,260 --> 00:40:31,360
You tire us.

493
00:40:32,060 --> 00:40:33,800
It is not my intention to tire you.

494
00:40:34,400 --> 00:40:35,720
The child is innocent.

495
00:40:36,320 --> 00:40:38,680
I have nothing to do with the incident.

496
00:40:39,180 --> 00:40:40,960
This is the last thing I will say.

497
00:40:48,840 --> 00:40:49,840
A game within a game.

498
00:40:56,160 --> 00:40:57,900
To you, everything is a game anyway.

499
00:41:05,220 --> 00:41:07,960
That you control everything
You think so?

500
00:41:13,820 --> 00:41:17,180
We... ...whatever it is you say...

501
00:41:18,190 --> 00:41:19,690
Army of rich fools.

502
00:41:20,290 --> 00:41:22,050
You rule the world, huh?

503
00:41:23,770 --> 00:41:27,450
My father, my mother, my sister.

504
00:41:28,690 --> 00:41:30,550
It burned before my eyes.

505
00:41:31,950 --> 00:41:34,250
The pain I felt was real.

506
00:41:34,810 --> 00:41:37,990
I fell in love for the first time in high school. from my mind
It wasn't coming out.

507
00:41:38,450 --> 00:41:40,570
The love I felt was real.

508
00:41:41,530 --> 00:41:46,650
I entered the institution. Training together in Iraq
My friend whom I took was martyred next to me.

509
00:41:47,910 --> 00:41:49,390
I cried for the first time in years.

510
00:41:50,510 --> 00:41:51,670
My tears were real.

511
00:41:52,770 --> 00:41:53,770
I was betrayed.

512
00:41:54,550 --> 00:41:56,350
My broken heart was real.

513
00:41:56,990 --> 00:42:00,630
And you rule the world, you rule the people
right?

514
00:42:02,490 --> 00:42:03,510
Rule the world.

515
00:42:04,430 --> 00:42:05,910
This is a nickel factor.

516
00:42:07,150 --> 00:42:08,410
Ruling the vile place.

517
00:42:08,610 --> 00:42:09,610
Why?

518
00:42:09,890 --> 00:42:12,950
For money? For more money?
For more power?

519
00:42:15,790 --> 00:42:17,330
Let's make a deal with you.

520
00:42:18,130 --> 00:42:20,370
Let all the oil fields be yours.

521
00:42:21,690 --> 00:42:23,350
Let love be ours.

522
00:42:23,970 --> 00:42:27,110
May all the natural gas be yours, brotherhood
Let it be ours.

523
00:42:28,110 --> 00:42:31,930
May the diamonds and mines be yours, conscience
Let it be ours.

524
00:42:32,710 --> 00:42:37,810
You to make big decisions
like a rat in dark places

525
00:42:38,470 --> 00:42:41,190
Let's have a picnic in the lush forests.

526
00:42:41,530 --> 00:42:42,790
What kind of idea?

527
00:42:43,250 --> 00:42:44,430
Beautiful dream.

528
00:42:46,029 --> 00:42:49,890
I am proud of myself and my country right now.
I hear. Do you know why?

529
00:42:50,170 --> 00:42:52,010
Because we are not in your mind.

530
00:42:52,270 --> 00:42:53,630
It's a good thing we are enemies.

531
00:42:54,490 --> 00:43:00,430
It's a good thing other countries have oil
into their beds... ...exploiting their mines

532
00:43:00,430 --> 00:43:04,570
We don't behave. How fortunate we are, too.
We roast it in our oil.

533
00:43:05,270 --> 00:43:07,810
One wants to hug a huge country
?

534
00:43:08,290 --> 00:43:09,890
I want it right now.

535
00:43:12,270 --> 00:43:14,130
You're just fooling yourself.

536
00:43:15,450 --> 00:43:17,810
It could be. But one day you will die too,
me too

537
00:43:18,790 --> 00:43:21,250
Then we will see who is deceiving whom.

538
00:43:33,170 --> 00:43:34,510
There's a place just ahead.

539
00:43:35,850 --> 00:43:38,970
Okay, get in carefully. Is there anyone
Let's watch.

540
00:43:43,630 --> 00:43:44,710
The person is inside.

541
00:43:46,160 --> 00:43:47,160
Don't make a sound.

542
00:43:54,820 --> 00:44:00,360
Now in conclusion to my mind
You entered... ...and asked me to do something.

543
00:44:00,360 --> 00:44:02,020
do you want that? Did I understand correctly?

544
00:44:02,300 --> 00:44:05,840
I gave you a brand new destiny, Serdar.

545
00:44:15,980 --> 00:44:17,700
Well I know what to do now
are you?

546
00:44:18,720 --> 00:44:19,720
Yes.

547
00:44:20,880 --> 00:44:24,000
First your fate here
I'll finalize it, then mine.

548
00:44:26,060 --> 00:44:28,860
I would rather die than do anything for you
I prefer.

549
00:44:33,320 --> 00:44:35,660
That's your only option anyway.

550
00:44:36,480 --> 00:44:37,960
You are older than me.

551
00:44:38,460 --> 00:44:39,460
Order from the front.

552
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
Into the room!

553
00:45:10,000 --> 00:45:11,580
Don't hurt either of them!

554
00:45:11,940 --> 00:45:12,940
Shoot carefully!

555
00:45:48,600 --> 00:45:49,700
This is the vehicle in which Serdar went.

556
00:46:18,600 --> 00:46:19,600
Here. Quick.

557
00:46:31,680 --> 00:46:33,840
Let Serdar take his head off.
do not give

558
00:46:37,300 --> 00:46:38,300
Are you ok?

559
00:46:38,620 --> 00:46:39,620
I am good.

560
00:46:41,620 --> 00:46:45,580
They are coming. Stand back quickly. Back
step away. Protect Lightning.

561
00:47:13,640 --> 00:47:16,300
What do you think you're doing? Take the man
What does go mean? Are you crazy, Serdar?

562
00:47:16,520 --> 00:47:17,520
This is Lightning.

563
00:47:17,580 --> 00:47:19,300
They kidnapped me for a month and a half
throughout.

564
00:47:19,520 --> 00:47:20,980
They did something to my head, Zehra.

565
00:47:25,340 --> 00:47:27,600
Come on brother, stop arguing.

566
00:47:27,980 --> 00:47:29,720
It's not time. Come on, hurry up.

567
00:47:30,340 --> 00:47:31,640
Come on. Let's go.

568
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
You're not injured, are you, brother?

569
00:47:38,380 --> 00:47:39,380
No.

570
00:48:50,030 --> 00:48:51,270
Is Zehra coming?

571
00:48:52,090 --> 00:48:54,410
Yes. They took Serdar.

572
00:48:55,850 --> 00:48:58,010
Why is Serdar crazy? Do we have any information?

573
00:48:58,530 --> 00:48:59,790
We don't know yet.

574
00:49:06,890 --> 00:49:07,890
Space!

575
00:49:24,459 --> 00:49:26,800
Space. Get well soon.

576
00:49:28,280 --> 00:49:29,960
And my condolences.

577
00:49:34,920 --> 00:49:37,580
Brother, I don't know what to say.

578
00:49:37,860 --> 00:49:38,860
I don't know.

579
00:49:50,680 --> 00:49:52,020
There is nothing to say.

580
00:49:58,410 --> 00:49:59,410
How is Ebru?

581
00:50:00,770 --> 00:50:01,770
He is alive.

582
00:50:32,170 --> 00:50:33,170
Let it stay.

583
00:50:33,490 --> 00:50:36,050
Ok. However you like.

584
00:50:41,830 --> 00:50:43,210
Where did the uncle go?

585
00:50:58,650 --> 00:50:59,650
Your lawyer has arrived.

586
00:51:02,180 --> 00:51:03,180
Who?

587
00:51:13,040 --> 00:51:14,400
Welcome Peace.

588
00:51:14,620 --> 00:51:16,480
Lady lawyer, your family hired me.

589
00:51:24,320 --> 00:51:26,080
I also told the police.

590
00:51:26,340 --> 00:51:31,060
I did not shoot Ms. Ebru. Look Peace,
What we will say in court is a separate matter.

591
00:51:31,450 --> 00:51:33,330
But share only the truth with me.

592
00:51:33,530 --> 00:51:35,050
I swear I didn't shoot it.

593
00:51:35,510 --> 00:51:37,270
It has been explained. That's what they all say.

594
00:51:37,710 --> 00:51:39,010
We will do our best.

595
00:51:39,270 --> 00:51:41,970
But we both know what you won't do
We know right?

596
00:51:42,650 --> 00:51:45,530
What? You will not involve anyone else in this matter.

597
00:51:46,090 --> 00:51:47,090
Do you understand?

598
00:51:48,090 --> 00:51:49,510
When I want something else, I ask Çetin.

599
00:51:50,210 --> 00:51:51,470
The earth has ears.

600
00:51:51,870 --> 00:51:54,110
Yes. You will not confuse that person.

601
00:51:54,650 --> 00:51:55,650
Do you understand?

602
00:52:10,060 --> 00:52:11,620
I talked to the boy, Mr. Katip.

603
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
What is the situation?

604
00:52:13,120 --> 00:52:17,940
This kid talks. He says he won't talk but I do
If I know this job at all, it won't take long.

605
00:52:18,020 --> 00:52:19,700
It dissolves. Understood.

606
00:52:20,240 --> 00:52:22,060
We will find a solution now.

607
00:52:22,760 --> 00:52:23,760
Look at me

608
00:52:23,820 --> 00:52:26,180
You continue the same way, okay?

609
00:52:26,780 --> 00:52:27,780
Ok.

610
00:52:46,860 --> 00:52:47,860
Space.

611
00:53:19,400 --> 00:53:20,880
I'm not sure Space.

612
00:53:22,300 --> 00:53:24,000
There is such a thing as fate.

613
00:53:25,300 --> 00:53:26,300
Is.

614
00:53:27,520 --> 00:53:28,680
Likely.

615
00:53:31,280 --> 00:53:35,140
I've always... ...chased after numbers
I.

616
00:53:37,240 --> 00:53:41,000
All my life... ...I've been so tired
indeed.

617
00:53:41,680 --> 00:53:42,960
I am very tired.

618
00:53:43,940 --> 00:53:45,420
It's just a figure.

619
00:53:46,380 --> 00:53:48,460
There is a possibility that...

620
00:53:50,640 --> 00:53:51,740
Is such a thing happening?

621
00:53:56,140 --> 00:53:58,160
But you don't have any milk, Uncle Hakkı.

622
00:54:06,560 --> 00:54:07,800
I don't know, Musay.

623
00:54:09,340 --> 00:54:13,660
As long as I can remember, it's just on my mind
It was a service to the country.

624
00:54:14,540 --> 00:54:18,900
I never realized what happened to the boy,
my daughter, my family.

625
00:54:19,850 --> 00:54:20,910
Then everyone died and left.

626
00:54:24,490 --> 00:54:29,130
The last time he learned to walk was at the age of two.
I held this boy's hand.

627
00:54:30,450 --> 00:54:32,510
His hands were disappearing in my palms.

628
00:54:33,170 --> 00:54:36,350
Sav was always a pure child for me.
in my eyes.

629
00:54:37,130 --> 00:54:42,070
But then... Maybe then he extended his hand
to me

630
00:54:43,410 --> 00:54:44,690
I didn't even know.

631
00:54:45,130 --> 00:54:46,410
Look at Gürcan.

632
00:54:46,910 --> 00:54:49,430
How angry is he still at President Mete?

633
00:54:49,870 --> 00:54:52,610
You see. What's different about me?

634
00:54:53,150 --> 00:54:54,290
What about Space?

635
00:54:55,830 --> 00:54:57,550
What difference do I have?

636
00:54:59,130 --> 00:55:04,370
Maybe... Maybe if I were with you. Difference
If I had gone this way.

637
00:55:05,770 --> 00:55:10,750
I wish I would bless his outstretched hand. Stop holding on.
If only I had seen Space. I wish I had taken one

638
00:55:10,750 --> 00:55:11,950
aside. If I spoke.

639
00:55:14,570 --> 00:55:15,870
Maybe it won't.

640
00:55:21,070 --> 00:55:23,410
Now I ask you, who is to blame for space?

641
00:55:26,050 --> 00:55:27,170
Boy too?

642
00:55:28,650 --> 00:55:29,710
Me too?

643
00:55:33,550 --> 00:55:34,890
It's very complicated.

644
00:55:35,930 --> 00:55:38,450
There are tons of possibilities in what you're describing.
in the story.

645
00:55:40,090 --> 00:55:41,690
No, I can't calculate.

646
00:55:42,290 --> 00:55:44,490
I can't give you an answer right now.

647
00:55:47,410 --> 00:55:49,850
But I want to tell you this.

648
00:55:50,920 --> 00:55:52,720
Stop blaming yourself.

649
00:55:53,360 --> 00:55:54,360
Please.

650
00:55:54,920 --> 00:55:56,740
Since we are a family.

651
00:55:57,860 --> 00:56:00,580
You and I are entitled to this situation.

652
00:56:01,400 --> 00:56:03,340
Uncles are important for families.

653
00:56:05,240 --> 00:56:07,480
Acting without calculation is my opinion.
not.

654
00:56:07,960 --> 00:56:08,960
I know.

655
00:56:10,120 --> 00:56:11,680
But I feel it.

656
00:56:12,620 --> 00:56:13,840
I know you.

657
00:56:14,820 --> 00:56:18,580
And your son wouldn't do such a thing.

658
00:56:20,140 --> 00:56:21,140
Actually it doesn't.

659
00:56:21,460 --> 00:56:26,960
Of course he won't, but... ...all the evidence,
He hasn't looked at the evidence yet.

660
00:56:31,180 --> 00:56:37,840
I lost my daughter but... ...maybe...
...you can save your son.

661
00:56:44,400 --> 00:56:45,700
Thank you, Uzay.

662
00:56:46,660 --> 00:56:48,580
May God bless you.

663
00:56:51,050 --> 00:56:52,130
Well done to the meat.

664
00:56:53,330 --> 00:56:54,330
Well done.

665
00:57:15,810 --> 00:57:18,270
Serdar Kılıçarslan, shoot those men.

666
00:57:30,730 --> 00:57:32,490
These are terrible images.

667
00:57:34,310 --> 00:57:35,370
Where did you get this?

668
00:57:37,270 --> 00:57:38,910
Over Yıldırım, my president.

669
00:57:39,510 --> 00:57:41,370
These are the images he showed at the meeting.

670
00:57:42,130 --> 00:57:45,070
Meanwhile, while presenting the images, Ceren also
He entered.

671
00:57:45,370 --> 00:57:47,710
So he is on Yıldırım's side.
I'm sure.

672
00:57:48,930 --> 00:57:49,930
We also had our doubts.

673
00:57:50,530 --> 00:57:51,750
That's right, no more.

674
00:57:53,550 --> 00:57:55,570
Ceren also said something about me.

675
00:57:56,630 --> 00:57:59,050
The man who will change Türkiye's fate
he said.

676
00:58:03,440 --> 00:58:05,460
So there must be a way to solve this.

677
00:58:07,360 --> 00:58:08,360
There is.

678
00:58:09,840 --> 00:58:10,840
Why?

679
00:58:11,640 --> 00:58:12,700
Don't shoot me in the head.

680
00:58:13,960 --> 00:58:15,820
Serdar, this is not a solution.

681
00:58:16,140 --> 00:58:18,020
Let's find out what they want to do
need.

682
00:58:18,240 --> 00:58:20,860
Even if it's not you, someone else will replace you
Maybe they will.

683
00:58:21,220 --> 00:58:22,300
He's right.

684
00:58:22,540 --> 00:58:27,020
So for Yıldırım to take revenge
Might be a maniacal plan

685
00:58:27,020 --> 00:58:30,900
But... ...I mean, we need to learn.
Maybe you'll shoot me, we don't know.

686
00:58:36,500 --> 00:58:37,500
Probably.

687
00:59:26,960 --> 00:59:28,400
Serdar. Serdar.

688
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
Are you ok?

689
00:59:40,100 --> 00:59:44,280
President, report this situation to the other team.
Because my friends have the right to know too

690
00:59:44,280 --> 00:59:45,280
I think.

691
00:59:49,400 --> 00:59:50,400
Yes.

692
00:59:52,080 --> 00:59:53,080
You are right.

693
00:59:58,090 --> 01:00:04,470
Now friends, I will tell you about Yıldırım's
show the video he showed at the meeting

694
01:00:04,470 --> 01:00:11,210
I want. What I'm missing in this video
I actually spent a month and a half

695
01:00:11,210 --> 01:00:13,530
It explains my situation very well. Gulcan
I play it.

696
01:00:30,480 --> 01:00:31,480
Throw your sword in trouble.

697
01:00:31,620 --> 01:00:32,620
Shoot those men.

698
01:00:59,500 --> 01:01:03,740
I guess how risky is it for you?
Everyone understands what I created.

699
01:01:04,260 --> 01:01:06,200
We will get through this.

700
01:01:07,940 --> 01:01:08,940
Definitely.

701
01:01:10,740 --> 01:01:15,700
But for now, the National Intelligence Agency
showing high sensitivity

702
01:01:15,700 --> 01:01:17,540
It would be best if you were absent from your duties.

703
01:01:17,820 --> 01:01:24,800
You are right. I isolated myself for a while
If I did... ...the best for everyone

704
01:01:24,800 --> 01:01:25,800
I guess it will be better.

705
01:01:41,070 --> 01:01:43,490
Serdar's attempt to do such a thing.
I still can't believe it.

706
01:01:43,870 --> 01:01:45,630
There is a very high chance that I will be exposed.

707
01:01:46,390 --> 01:01:48,210
There's only one way to understand this.

708
01:01:48,690 --> 01:01:52,650
Why? You will go and into your eyes
you will see.

709
01:01:55,550 --> 01:01:56,750
Dodgy.

710
01:01:57,790 --> 01:01:59,750
It's weird hearing this from you.

711
01:02:00,490 --> 01:02:03,250
I think the waste inside you is slowly
is turning.

712
01:02:03,510 --> 01:02:04,510
No.

713
01:02:04,850 --> 01:02:08,510
Only this one is much bigger than the previous ones
a risk. We have no other sweat.

714
01:02:10,120 --> 01:02:12,780
To make our plan come true
You have to be.

715
01:02:15,440 --> 01:02:16,440
Alright.

716
01:02:19,140 --> 01:02:24,880
Right now he's getting all his motivation from his memory.
A lost month and a half and what happened to it

717
01:02:24,880 --> 01:02:25,880
relevant.

718
01:02:26,540 --> 01:02:29,220
I will have some surprises for him about this.

719
01:02:30,060 --> 01:02:32,720
Why? You'll see soon.

720
01:02:41,040 --> 01:02:47,620
Gentlemen, it is urgent about the Eastern Mediterranean,
requires strategy and action

721
01:02:47,620 --> 01:02:48,620
We came to the point.

722
01:02:49,280 --> 01:02:51,420
Mr. Selmet, without words.

723
01:02:56,620 --> 01:03:02,360
Mr. President, what he mentioned and explained
intelligence, Israel,

724
01:03:02,440 --> 01:03:08,990
Mıtır... And between Greece and
an exclusive territory covering

725
01:03:08,990 --> 01:03:13,370
agreement works were carried out
direction. Such an agreement in the region

726
01:03:13,370 --> 01:03:18,650
oil and gas exploration
strongly to terminate our activities

727
01:03:18,910 --> 01:03:23,590
You are right sir. If this agreement
If it comes to fruition, it's our call.

728
01:03:23,590 --> 01:03:28,410
Our activities are in the north of Cyprus
It will be limited to this area.

729
01:03:28,630 --> 01:03:29,910
You are so right.

730
01:03:30,550 --> 01:03:32,930
To deal with this crisis...

731
01:03:33,160 --> 01:03:37,980
We must act with discretion. a new
road map creation efforts

732
01:03:37,980 --> 01:03:43,500
We must start. Dear Foreign Operations
Our President's opinion on this issue is important

733
01:03:43,500 --> 01:03:48,240
of course. The first of our options is Libya
with the Government of National Accord

734
01:03:48,240 --> 01:03:51,920
It is necessary to sign the regional agreement.
In fact, this is our only option.

735
01:03:51,920 --> 01:03:57,100
coming out. I think as much as possible
We must do it with efficiency.

736
01:03:57,340 --> 01:03:58,420
In our opinion, it is this.

737
01:03:58,680 --> 01:04:01,860
For this purpose, special operations
responsible...

738
01:04:02,250 --> 01:04:06,510
This is our friend Mr. Halit Gül's
to hold the meeting

739
01:04:06,510 --> 01:04:09,050
assignment would be appropriate.

740
01:04:09,310 --> 01:04:13,550
I urgently entrusted this matter to him.
I will.

741
01:04:21,650 --> 01:04:25,510
President, if you allow me, this is me.
Being with Serdar in the process

742
01:04:26,190 --> 01:04:29,170
Why? He needs me.

743
01:04:29,590 --> 01:04:31,130
He needs you.

744
01:04:31,530 --> 01:04:33,190
He needs us.

745
01:04:34,870 --> 01:04:36,790
I understand It is possible.

746
01:04:37,630 --> 01:04:39,670
I wanted to get your approval.

747
01:04:41,910 --> 01:04:42,910
Zehra.

748
01:04:46,010 --> 01:04:49,270
A special reason for the interest in Serdar
no, right?

749
01:04:49,770 --> 01:04:51,110
I don't understand, sir.

750
01:04:52,050 --> 01:04:53,830
I think you understand.

751
01:04:55,090 --> 01:04:57,510
Frankly, I understood, but I wanted to make sure.

752
01:04:57,830 --> 01:05:00,590
Did you want to make sure? Otherwise a reasonable
for the answer?

753
01:05:01,210 --> 01:05:02,570
Did you want to save time?

754
01:05:04,290 --> 01:05:06,450
You're talking about my feelings
I think.

755
01:05:06,650 --> 01:05:12,410
Yes. In all this chaos...
...under the roof... ...something like this

756
01:05:12,410 --> 01:05:14,390
You know very well that I won't let you
I think.

757
01:05:15,290 --> 01:05:19,950
Rest assured, sir. We just
We are friends. I hope so.

758
01:05:20,610 --> 01:05:24,370
Because you're both hooked up to a lie detector
It saddens me to see that.

759
01:05:24,750 --> 01:05:26,710
Nothing like that will happen, sir.

760
01:05:27,710 --> 01:05:28,710
Ok.

761
01:05:29,550 --> 01:05:34,410
Now... Go to your friend and
Have a nice day with him.

762
01:05:35,190 --> 01:05:36,190
You command.

763
01:06:49,070 --> 01:06:54,710
Uncle Barış, before I announce my decision
One last thing I want to say is

764
01:06:54,710 --> 01:06:55,710
is there?

765
01:06:56,090 --> 01:07:01,290
Especially when it comes to doing this job.
take instructions from anyone

766
01:07:01,290 --> 01:07:02,550
Regarding not receiving it.

767
01:07:08,870 --> 01:07:11,810
Your honor, I am Ebru Çelenkli.
I didn't hit.

768
01:07:12,330 --> 01:07:14,630
Therefore, no one who instigates me will
no.

769
01:07:15,280 --> 01:07:19,440
With the guilt of helping me or being cute
Trial witness Sadık Özmertli's

770
01:07:19,440 --> 01:07:24,520
There is no connection, just
An old friend of my late father

771
01:07:24,520 --> 01:07:26,540
to express once again that
I would like to.

772
01:07:27,140 --> 01:07:28,140
Understood.

773
01:07:28,620 --> 01:07:29,780
Sadık Özmertli.

774
01:07:32,820 --> 01:07:35,440
Your last words on the subject
let's take it.

775
01:07:35,880 --> 01:07:40,800
Your Honor, our brother Barış is also
As he said, it has nothing to do with my case.

776
01:07:40,800 --> 01:07:46,340
There is no. Only Barış is our brother's
I knew his late father. end

777
01:07:46,340 --> 01:07:47,340
these are.

778
01:07:47,760 --> 01:07:50,860
Understood. Yes, the word is your defense.

779
01:07:51,740 --> 01:07:53,680
We repeat the defendant's statements.

780
01:07:53,900 --> 01:07:57,960
In the file regarding the evidence of the crime, concrete and
There is no sufficient evidence.

781
01:07:58,360 --> 01:08:01,620
First of all, the acquittal of the defendant, otherwise
CMK 100.

782
01:08:01,820 --> 01:08:04,800
The defendant was released from custody by applying the article
We demand that he be tried.

783
01:08:05,380 --> 01:08:06,720
Here you go, lady lawyer.

784
01:08:07,560 --> 01:08:09,740
I agree with my layman's words.

785
01:08:11,210 --> 01:08:12,290
Understood.

786
01:08:14,030 --> 01:08:15,790
It was considered necessary.

787
01:08:17,090 --> 01:08:23,470
The defendant Uncle Barış had a pregnant woman
premeditated attempted murder charge

788
01:08:23,470 --> 01:08:29,010
strong suspicion of crime
Since there is also evidence that contains

789
01:08:29,010 --> 01:08:35,490
His trial continues in detention
Defendant Sadık Özmertli's

790
01:08:36,359 --> 01:08:41,279
that he committed the crime of aiding and abetting
There is no strong evidence that

791
01:08:41,279 --> 01:08:48,200
released on condition of judicial control
It was decided to leave it alone.

792
01:08:48,420 --> 01:08:53,840
If you object to the decision, within 7 days
appeal to a higher court

793
01:08:53,840 --> 01:08:58,720
I remind you that you can. this
For reasons, a later part of the hearing

794
01:08:58,720 --> 01:09:03,979
It was decided to leave it alone. new
The hearing date is notified to the parties through the UYAP system.

795
01:09:03,979 --> 01:09:05,340
will be notified by.

796
01:09:56,410 --> 01:09:57,850
Space. Sir.

797
01:10:00,770 --> 01:10:01,810
How are you, are you ok?

798
01:10:02,350 --> 01:10:04,950
I am good. How can this be?

799
01:10:05,190 --> 01:10:07,570
No, that's not why I asked.

800
01:10:07,790 --> 01:10:09,250
In what way did you ask?

801
01:10:09,650 --> 01:10:14,030
I mean, cover the table top or something like that.
I don't know when I see you fix it.

802
01:10:18,010 --> 01:10:20,090
Gulcan. Yes.

803
01:10:20,670 --> 01:10:22,730
I walked in and what were you doing?

804
01:10:26,280 --> 01:10:27,720
It's hard work.

805
01:10:28,540 --> 01:10:29,920
What did you turn off?

806
01:10:30,800 --> 01:10:32,520
What? How?

807
01:10:33,160 --> 01:10:36,420
Judging by the current state of the mouse...
...you closed a new tab.

808
01:10:38,380 --> 01:10:45,300
Something from me with his current body language
you noticed...

809
01:10:45,300 --> 01:10:46,520
...increases his thoughts more.

810
01:10:47,560 --> 01:10:49,260
What didn't you want me to see?

811
01:10:50,580 --> 01:10:52,140
Let me ask differently.

812
01:10:52,980 --> 01:10:54,640
What did you turn off, Gürcan?

813
01:10:55,560 --> 01:10:57,880
What were you watching when I walked in?

814
01:11:00,120 --> 01:11:01,640
It's a very simple question.

815
01:11:02,020 --> 01:11:04,340
Just say what you turn off
enough.

816
01:11:07,640 --> 01:11:08,940
Movesi images.

817
01:11:09,540 --> 01:11:10,600
What's it about?

818
01:11:12,000 --> 01:11:13,020
The moment of the incident.

819
01:11:13,980 --> 01:11:20,880
It's me... ...Ebru

820
01:11:20,880 --> 01:11:24,040
I think it's related to...

821
01:11:25,889 --> 01:11:27,410
Yes. Beautiful.

822
01:11:28,490 --> 01:11:30,310
So I want to watch those images.

823
01:11:31,750 --> 01:11:34,010
Loss. It's not over yet, Gürcan.

824
01:11:34,770 --> 01:11:36,450
And I have a request from you.

825
01:11:37,410 --> 01:11:39,030
Request. Yes.

826
01:11:39,470 --> 01:11:42,010
I believe that Barış did not shoot Ebru.
I think.

827
01:11:43,890 --> 01:11:45,010
Why then?

828
01:11:45,270 --> 01:11:46,350
I feel so.

829
01:11:46,590 --> 01:11:47,670
It feels like it.

830
01:11:48,830 --> 01:11:50,370
Well that's good to hear.

831
01:11:51,310 --> 01:11:54,730
From you regarding the shooting of Ebru
I want you to collect all the files.

832
01:11:55,200 --> 01:11:59,220
...error records, police station
expressions... ...and the conversation I watched

833
01:11:59,360 --> 01:12:00,360
everything.

834
01:12:04,220 --> 01:12:06,280
Gülcan, do you want me to be okay?

835
01:12:10,620 --> 01:12:12,220
Yes, of course I say.

836
01:12:12,520 --> 01:12:14,620
But if I work it can be good.

837
01:12:15,140 --> 01:12:18,680
And right now you're stuck with another job
I don't have such a luxury.

838
01:12:19,860 --> 01:12:22,720
Please... ...let me work.

839
01:12:26,000 --> 01:12:28,160
Ok, mobile images
I'm sending.

840
01:13:03,980 --> 01:13:05,300
Are there any other images?

841
01:13:06,700 --> 01:13:07,960
I'm sending them too.

842
01:13:15,880 --> 01:13:16,880
Look for example.

843
01:13:17,040 --> 01:13:18,980
It is very clear here that Barış escaped.

844
01:13:19,340 --> 01:13:20,340
Yes yes.

845
01:13:21,020 --> 01:13:22,440
But there is something strange.

846
01:13:24,840 --> 01:13:27,140
Strangeness? I can't describe it.

847
01:13:40,140 --> 01:13:41,140
Oh my little one.

848
01:13:41,800 --> 01:13:45,620
I cooked you my favorite meals.
I don't want any objections.

849
01:13:45,860 --> 01:13:47,580
I don't feel like it, my bird, please.

850
01:13:47,820 --> 01:13:48,820
No way.

851
01:13:49,180 --> 01:13:52,820
Let him eat two morsels from his throat.
You need to pull yourself together.

852
01:13:53,500 --> 01:13:55,540
I have no appetite to insist, please.

853
01:14:03,600 --> 01:14:06,440
Hello, is it Ebru Çelenkli's house? yes
here you go.

854
01:14:06,660 --> 01:14:08,720
I was going to meet him, but is he available?

855
01:14:11,370 --> 01:14:12,370
Who is coming?

856
01:14:13,410 --> 01:14:14,870
Officers came.

857
01:14:17,210 --> 01:14:18,670
Miss Ebru, get well soon.

858
01:14:18,950 --> 01:14:20,570
Sorry we disturbed you.

859
01:14:20,830 --> 01:14:21,830
Here you go please.

860
01:14:24,850 --> 01:14:28,130
If it is suitable for you, please reply to your statement.
We want to apply.

861
01:14:28,430 --> 01:14:32,210
Officer, let's do this later. marbling
The lady has just been discharged.

862
01:14:32,490 --> 01:14:34,130
OK, it doesn't matter. Here you go.

863
01:14:34,470 --> 01:14:38,870
armed attacks against you
taken into custody... ...related to the attack

864
01:14:38,870 --> 01:14:40,350
photo of the person...

865
01:14:40,650 --> 01:14:41,650
This.

866
01:14:48,290 --> 01:14:49,430
Do you know the person?

867
01:14:50,610 --> 01:14:51,610
Burak?

868
01:14:53,570 --> 01:14:54,570
Can you give me the file?

869
01:14:59,670 --> 01:15:00,890
Your relationship with the person.

870
01:15:01,150 --> 01:15:02,150
From where?

871
01:15:15,020 --> 01:15:16,080
I am innocent.

872
01:15:17,460 --> 01:15:18,940
How long will I stay inside?

873
01:15:19,260 --> 01:15:21,280
When is the next hearing? Get a lawyer?

874
01:15:21,960 --> 01:15:26,420
Calm down. Don't worry. As I said.
Detainee trial is something we expect

875
01:15:26,760 --> 01:15:30,720
I will come to visit you. Every time I come
I will explain everything in detail. But

876
01:15:30,720 --> 01:15:32,820
Don't forget what we talked about. Stand firm.

877
01:15:35,260 --> 01:15:37,260
Come on. That's enough.

878
01:15:37,520 --> 01:15:38,520
Get the vehicle in.

879
01:16:15,400 --> 01:16:18,700
No, he did not speak in court. But inside
is likely to speak.

880
01:16:19,440 --> 01:16:25,380
Yes sir, contact my content
I did. Yes, as we talked about. a moment

881
01:16:25,380 --> 01:16:26,580
I will take all precautions.

882
01:16:27,180 --> 01:16:28,900
Ok sir, see you.

883
01:16:51,240 --> 01:16:54,020
Get well soon, Mr. Sadık. Thank you Lawyer
Miss.

884
01:16:54,660 --> 01:16:58,240
Detention in case there may be a trial
I was worried. It's a lucky day.

885
01:16:58,480 --> 01:17:02,840
I don't think it's a lucky day, but whatever.

886
01:17:03,360 --> 01:17:05,480
Ms. Lawyer, we will see you again soon.

887
01:17:05,800 --> 01:17:06,799
Have a nice day.

888
01:17:06,800 --> 01:17:07,800
Have a nice day.

889
01:17:18,540 --> 01:17:19,540
Officer.

890
01:17:19,980 --> 01:17:21,060
Good duties.

891
01:17:21,360 --> 01:17:22,159
Thank.

892
01:17:22,160 --> 01:17:24,180
What's up? Not really.

893
01:17:24,500 --> 01:17:27,400
Let me explain the situation if you go down.

894
01:17:32,200 --> 01:17:33,520
What's going on, sir?

895
01:17:33,820 --> 01:17:39,880
Now officer, in a moment.
I will carry out the action you

896
01:17:40,160 --> 01:17:44,780
A public servant could be harmed. he/she
I have disturbed you in this regard, see below

897
01:17:44,780 --> 01:17:46,460
I downloaded it. Sorry.

898
01:17:47,500 --> 01:17:48,580
What are you doing?

899
01:17:49,290 --> 01:17:50,610
OK, we removed it.

900
01:17:54,890 --> 01:17:56,450
Okay, we removed it, put it on.

901
01:18:18,460 --> 01:18:20,820
Good morning. Good morning.

902
01:18:21,220 --> 01:18:23,480
I brought coffee, I would open up.

903
01:18:24,140 --> 01:18:25,400
Okay, come on.

904
01:19:04,750 --> 01:19:06,790
On vacation for the first time in my life
I'm being sent.

905
01:19:07,510 --> 01:19:09,030
What are you planning to do?

906
01:19:09,650 --> 01:19:11,250
I will wait for the secret order.

907
01:19:11,530 --> 01:19:14,810
It's not funny at all, Serdar. something like that
It won't happen.

908
01:19:16,610 --> 01:19:17,750
Big risk, of course.

909
01:19:18,410 --> 01:19:19,950
Nothing like that will happen.

910
01:19:20,270 --> 01:19:22,210
Because we will find whoever did this.

911
01:19:22,970 --> 01:19:27,050
For the month and a half you were missing
All the research we did is here.

912
01:19:27,410 --> 01:19:29,570
We must have missed something.

913
01:19:29,950 --> 01:19:32,190
Anyway, we will find it and fall into your pet.

914
01:19:36,460 --> 01:19:37,480
Why are you doing these?

915
01:19:39,760 --> 01:19:41,320
You are precious to me.

916
01:19:41,840 --> 01:19:42,840
For you?

917
01:19:43,140 --> 01:19:45,000
For us, for our country.

918
01:19:48,120 --> 01:19:49,620
Do you like me Zehra?

919
01:19:53,320 --> 01:19:54,740
I'm dying for you.

920
01:19:55,700 --> 01:19:57,240
Do you even know what to do?

921
01:19:57,520 --> 01:20:01,000
Let's rob a bank and escape to Mexico. What
what do you say?

922
01:20:01,340 --> 01:20:02,660
I drive the car.

923
01:20:03,040 --> 01:20:04,960
We will place it in a seaside town.

924
01:20:05,610 --> 01:20:06,610
I fish.

925
01:20:06,750 --> 01:20:08,210
We will have a quiet life.

926
01:20:08,590 --> 01:20:09,690
I'll take Rain too.

927
01:20:10,210 --> 01:20:11,210
Please.

928
01:20:13,190 --> 01:20:14,450
What was your idea?

929
01:20:20,450 --> 01:20:21,470
Here you go.

930
01:20:21,830 --> 01:20:24,410
Gürcan will send all the files back.
remainder.

931
01:20:25,330 --> 01:20:26,330
Let's get started.

932
01:20:27,090 --> 01:20:28,690
We were fine, we were dreaming like this.

933
01:20:31,950 --> 01:20:34,170
Now I came to Serdar's house, Yıldırım.
Bey.

934
01:20:34,700 --> 01:20:37,360
Seeing something like you said
I'll try to understand what you don't see.

935
01:20:38,300 --> 01:20:40,080
If he sees something, it's all over.

936
01:20:42,200 --> 01:20:44,260
OK, I'll be careful, don't worry.

937
01:20:46,640 --> 01:20:48,420
You told him to hit Gürcan and he killed him.

938
01:20:48,940 --> 01:20:51,400
It would take months to look through your 128 files.

939
01:20:51,720 --> 01:20:53,900
The Nazis were very interested in this issue
do you know?

940
01:20:54,200 --> 01:20:57,600
There is no subject that they are not concerned with. human
They are very motivated to kill

941
01:20:57,600 --> 01:20:58,600
surprising.

942
01:20:59,300 --> 01:21:01,500
Gürcan has collected everything on the subject.

943
01:21:02,030 --> 01:21:07,210
Private clinics, military studies,
expert professors, all

944
01:21:07,210 --> 01:21:10,450
there is. We need to look at it one by one, Serdar.
Maybe something comes to mind.

945
01:21:13,810 --> 01:21:14,490
Especially...

946
01:21:14,490 --> 01:21:26,630
Sorry.

947
01:21:27,530 --> 01:21:30,270
Especially if you open this file...

948
01:21:33,100 --> 01:21:33,978
This is my file.

949
01:21:33,980 --> 01:21:34,980
Yes he is.

950
01:21:40,560 --> 01:21:41,900
Were you waiting for me?

951
01:21:42,700 --> 01:21:43,700
It could be Ceren.

952
01:21:44,200 --> 01:21:46,820
He wonders if he's being dignified.
You hide.

953
01:22:11,309 --> 01:22:12,750
Hi. What's up?

954
01:22:15,350 --> 01:22:16,810
How was Switzerland?

955
01:22:17,370 --> 01:22:21,870
I met a man. A soldier. north
One of the African countries.

956
01:22:22,170 --> 01:22:23,690
I gave him diamonds, I guess it was a bribe.

957
01:22:24,890 --> 01:22:27,250
On which subject? For a deal.

958
01:22:27,710 --> 01:22:30,330
Greece and Israel agreed on this man.
it forces.

959
01:22:30,570 --> 01:22:31,810
Concerning marine areas.

960
01:22:32,270 --> 01:22:34,760
I think it's related to Türkiye but...
...I don't know the details.

961
01:22:35,900 --> 01:22:37,140
Did Yıldırım organize it?

962
01:22:37,380 --> 01:22:38,380
Yes.

963
01:22:41,280 --> 01:22:42,300
All the details are here.

964
01:22:42,640 --> 01:22:45,160
Where, how, who I met
I wrote it all.

965
01:22:46,420 --> 01:22:47,420
Nice job.

966
01:22:48,460 --> 01:22:49,460
You can go.

967
01:23:07,430 --> 01:23:08,430
What happened, why did you stop?

968
01:23:14,330 --> 01:23:16,490
I want to talk to you about something
Serdar.

969
01:23:17,970 --> 01:23:23,770
If one day all this ends... ...with you
Can we talk about it again?

970
01:23:27,370 --> 01:23:29,750
According to me? I don't think so.

971
01:23:30,410 --> 01:23:31,930
You loved me once.

972
01:23:32,870 --> 01:23:36,830
You were missing. We were holding hands,
We were going to the cinema.

973
01:23:42,190 --> 01:23:43,270
Do you remember that night?

974
01:23:44,790 --> 01:23:45,970
I remember unfortunately.

975
01:23:46,550 --> 01:23:48,170
They didn't know how to teach me.

976
01:23:48,570 --> 01:23:49,970
You taught me navigation.

977
01:23:51,110 --> 01:23:54,150
You remember. Why are you opening this now?
topics?

978
01:23:54,490 --> 01:23:57,550
Close. You caressed my erections for a long time.

979
01:23:58,790 --> 01:24:00,110
I was lying on his shoulder.

980
01:24:01,050 --> 01:24:03,010
I miss you very much, Serdar.

981
01:24:03,290 --> 01:24:04,970
Don't you miss us at all?

982
01:24:07,330 --> 01:24:09,110
Ceren, shouldn't you go?

983
01:24:10,530 --> 01:24:11,690
There's someone else, right?

984
01:24:13,270 --> 01:24:14,270
Zehra.

985
01:24:16,170 --> 01:24:17,350
It doesn't concern you.

986
01:24:18,150 --> 01:24:21,030
It's interesting. You already said it, confess
you did.

987
01:24:21,570 --> 01:24:22,570
You said you are in love.

988
01:24:23,250 --> 01:24:24,710
What am I questioning?

989
01:24:29,370 --> 01:24:31,070
It's also to annoy you.

990
01:24:31,330 --> 01:24:32,510
To annoy?

991
01:24:33,050 --> 01:24:36,330
Then you still have something against me
you feel

992
01:24:36,770 --> 01:24:37,950
What does it matter?

993
01:24:38,250 --> 01:24:39,950
Do you know what the opposite of love is?

994
01:24:40,430 --> 01:24:41,450
What? Hate?

995
01:24:41,890 --> 01:24:43,590
Not. We didn't give up.

996
01:24:44,070 --> 01:24:45,830
After all, hate is never a thing.

997
01:24:49,050 --> 01:24:51,450
You still don't think I can love you
isn't it?

998
01:24:52,210 --> 01:24:56,190
I am thinking. if you hate me
It means you're still in love with me.

999
01:24:57,150 --> 01:25:00,510
Alone with your fantasy world
I leave and bid farewell. Go ahead.

1000
01:25:00,750 --> 01:25:04,730
Serdar, I told you everything. muslim
I said I was. What I did for my daughter

1001
01:25:04,730 --> 01:25:07,450
I told you, Serdar. Is it precious at all? me too
Didn't I give you a second chance?

1002
01:25:07,650 --> 01:25:08,950
I guess you don't want to use it.

1003
01:25:09,280 --> 01:25:10,520
That woman is not for you.

1004
01:25:10,840 --> 01:25:12,280
I know you very well.

1005
01:25:12,680 --> 01:25:14,220
He's not the right person for you.

1006
01:25:15,380 --> 01:25:18,280
The last thing that can give advice about love
you are the person.

1007
01:25:19,080 --> 01:25:23,700
Also, don't mention Zehra's name again.
If you take... That you still love me

1008
01:25:23,700 --> 01:25:24,700
I know.

1009
01:25:25,580 --> 01:25:28,000
Your words are full of hate but in your eyes
I see this.

1010
01:25:33,800 --> 01:25:35,220
You kissed me here.

1011
01:25:36,020 --> 01:25:38,500
Now it comes to my mind. You kissed me for a long time.

1012
01:25:39,470 --> 01:25:40,810
I miss you so much, Serdar.

1013
01:26:08,080 --> 01:26:13,040
Serdar did not give a statement. I don't trust him.
He will investigate the information I provide. Error

1014
01:26:13,040 --> 01:26:14,040
It shouldn't happen.

1015
01:26:14,800 --> 01:26:16,260
Ok. We are informed.

1016
01:26:19,800 --> 01:26:20,800
It turns out you could have come.

1017
01:26:38,640 --> 01:26:39,900
He realized I was here.

1018
01:26:41,960 --> 01:26:43,340
His nose picks up every scent.

1019
01:26:47,360 --> 01:26:48,560
You didn't mind what he said, did you?

1020
01:26:49,780 --> 01:26:51,220
To kiss for a long time?

1021
01:26:51,540 --> 01:26:54,920
No. You were in love with him then. He knowingly
doing.

1022
01:26:55,540 --> 01:26:57,140
That's why he thinks there is something between us.

1023
01:26:57,960 --> 01:27:00,660
I'm in love with him and even you
I said.

1024
01:27:01,080 --> 01:27:02,220
Just for fun.

1025
01:27:03,420 --> 01:27:05,040
You said it just to be annoying.

1026
01:27:09,900 --> 01:27:12,480
I'm asking something from you, not that.
Serdar.

1027
01:27:13,280 --> 01:27:16,300
Don't talk to this woman about me.

1028
01:27:16,540 --> 01:27:17,540
Is it possible?

1029
01:27:19,020 --> 01:27:20,020
Right.

1030
01:27:21,440 --> 01:27:23,960
I wonder if I saw him in Russia
It does. That's his only concern.

1031
01:27:24,600 --> 01:27:26,720
I guess you won't show it even if you see it.
They do.

1032
01:27:27,400 --> 01:27:31,500
Yes. Now confirm the information he gave me.
I'll make it happen and say it's true

1033
01:27:31,500 --> 01:27:32,500
to him.

1034
01:27:32,580 --> 01:27:34,300
Anyway, let's get on with our business.

1035
01:27:34,960 --> 01:27:37,800
You're like a remote control bomb.
We need to solve this.

1036
01:27:55,470 --> 01:27:56,690
He slowly bends himself over.

1037
01:27:56,910 --> 01:27:57,910
Yes brother.

1038
01:27:59,190 --> 01:28:00,310
It was faster than I expected.

1039
01:28:04,910 --> 01:28:07,330
Look, the head fell to the side.

1040
01:28:07,710 --> 01:28:08,750
He found something he brought.

1041
01:28:25,929 --> 01:28:28,570
Brother, it will be difficult for Serdar to recover.
but isn't it?

1042
01:28:29,230 --> 01:28:30,230
It will be difficult, brother.

1043
01:28:30,490 --> 01:28:31,690
Anyone would have a hard time.

1044
01:28:32,850 --> 01:28:34,770
It's time for the man, it's clear what he will do
not.

1045
01:28:51,190 --> 01:28:53,430
Now, Mr. Yıldırım, first of all,
I want to say.

1046
01:28:53,900 --> 01:28:57,540
Boris is a solid brother. So...
...there is someone inside who will sell us like this.

1047
01:28:57,540 --> 01:28:58,960
I don't think he will approach it.

1048
01:28:59,340 --> 01:29:01,220
That's not the issue, Çetin, the issue is this.

1049
01:29:01,660 --> 01:29:04,040
You messed this up.

1050
01:29:04,540 --> 01:29:06,820
How can you catch the man you're hiring in one day?

1051
01:29:07,920 --> 01:29:09,800
I think this is not the real issue, Yıldırım.
Mr.

1052
01:29:10,560 --> 01:29:12,280
What's the real issue?

1053
01:29:13,620 --> 01:29:15,840
We are informed that this lady is pregnant.
not said.

1054
01:29:16,140 --> 01:29:19,380
So if we knew this... ...this
We wouldn't be involved anyway.

1055
01:29:20,100 --> 01:29:21,300
Who are you?

1056
01:29:23,560 --> 01:29:24,920
I. So we.

1057
01:29:28,900 --> 01:29:34,140
Tough. He will be held accountable here right now
You are not in the situation.

1058
01:29:34,440 --> 01:29:37,340
But I'm telling you to put your mind at ease.

1059
01:29:37,820 --> 01:29:40,560
We didn't know she was pregnant either.
unfortunately.

1060
01:29:44,900 --> 01:29:46,620
Alright. So be it.

1061
01:29:47,180 --> 01:29:48,660
Afiyana, so be it.

1062
01:29:49,660 --> 01:29:51,920
So let's believe what we say. In that sense.

1063
01:29:52,590 --> 01:29:55,170
If you do business with me you will believe me
It's tough.

1064
01:29:55,710 --> 01:29:59,190
The situation we are in is mutual.
It requires trust.

1065
01:29:59,810 --> 01:30:04,010
But my trust in you is last
It decreases slightly at times.

1066
01:30:06,430 --> 01:30:10,470
That is also your business, Mr. Yıldırım.
No, it's all my business.

1067
01:30:10,750 --> 01:30:13,070
From now on you will do as I say.

1068
01:30:13,590 --> 01:30:17,050
A lawyer for this shooter called Barış
was kept.

1069
01:30:17,350 --> 01:30:20,110
I hope he turns out to be a solid person like you said.

1070
01:30:20,720 --> 01:30:22,260
We will make the necessary effort.

1071
01:30:22,480 --> 01:30:25,300
We will get out of this with the least damage.

1072
01:30:25,720 --> 01:30:27,860
He will be well taken care of inside.

1073
01:30:28,280 --> 01:30:33,920
But... ...if the opposite of what you say happens...
...that is, if he talks inside...

1074
01:30:33,920 --> 01:30:36,360
...the job will take longer for you.

1075
01:30:37,360 --> 01:30:41,820
That's when you fall for the wrong person...
...giving a wrong job

1076
01:30:41,820 --> 01:30:43,020
...you bear it alone.

1077
01:30:44,280 --> 01:30:45,940
Thanks. No problem.

1078
01:30:46,560 --> 01:30:47,740
I'm sure.

1079
01:30:48,120 --> 01:30:49,480
This business doesn't talk.

1080
01:30:49,770 --> 01:30:52,430
I'm not so sure but
I want to believe.

1081
01:30:53,450 --> 01:30:55,930
If he explodes, you will explode too, Çetin.

1082
01:30:56,230 --> 01:30:58,870
The blame for this is on you now.

1083
01:31:04,050 --> 01:31:05,050
Best regards.

1084
01:31:13,970 --> 01:31:18,890
Take care of it, finish it inside.
clerk OK sir. Don't worry.

1085
01:31:22,250 --> 01:31:23,710
What? What happened?

1086
01:31:23,950 --> 01:31:28,450
This is my home too. ask something
I came for If you allow.

1087
01:31:30,530 --> 01:31:31,650
You can go out, Kadip.

1088
01:31:37,730 --> 01:31:39,230
The guy who just left.

1089
01:31:39,690 --> 01:31:41,610
I don't care about that guy at all.

1090
01:31:42,670 --> 01:31:43,870
Of course, darling.

1091
01:31:44,310 --> 01:31:46,570
You are right. I am sorry. I forgot.

1092
01:31:47,090 --> 01:31:52,680
Not. Logistics company I will do business with
get his clean sheet about his boss from you

1093
01:31:52,680 --> 01:31:54,120
I forgot I had to buy it.

1094
01:31:57,280 --> 01:31:58,280
Lightening.

1095
01:32:00,320 --> 01:32:04,060
With the man in this image giving you instructions
Don't you remember anything about it?

1096
01:32:04,480 --> 01:32:06,580
No unfortunately nothing
I don't remember.

1097
01:32:08,560 --> 01:32:10,260
Maybe I don't want to remember.

1098
01:32:12,480 --> 01:32:15,060
Forgetting is not like a vision of the mind
?

1099
01:32:15,380 --> 01:32:16,760
To avoid eating the door.

1100
01:32:17,100 --> 01:32:18,140
It acts as insurance.

1101
01:32:18,980 --> 01:32:19,980
You are right.

1102
01:32:20,940 --> 01:32:21,940
A big shock.

1103
01:32:24,380 --> 01:32:29,640
All I see before my eyes is... ...command
The two people I shot after taking it

1104
01:32:31,440 --> 01:32:33,040
OK, no stopping.

1105
01:32:33,300 --> 01:32:36,440
We will look at all the photos. among them
There's a good chance someone is this guy,

1106
01:32:36,520 --> 01:32:37,139
okay?

1107
01:32:37,140 --> 01:32:38,140
No giving up, come on.

1108
01:32:42,400 --> 01:32:45,120
Friends, tomorrow is a very important issue.
I will go to Libya for

1109
01:32:45,540 --> 01:32:46,540
Pınar, Hulki.

1110
01:32:46,680 --> 01:32:48,060
You will accompany me on this mission.

1111
01:32:48,340 --> 01:32:51,640
Sermet has already gone to Benghazi. us
There he will meet you.

1112
01:32:51,880 --> 01:32:57,800
President, what is our duty? Our Mission
The legitimate elected government of Libya

1113
01:32:57,800 --> 01:33:02,740
The National Consensus Government's
with officials about the Eastern Mediterranean

1114
01:33:02,740 --> 01:33:04,020
We need to search the ground.

1115
01:33:04,720 --> 01:33:08,920
Elected legitimate government in Tripoli
is enraged.

1116
01:33:09,240 --> 01:33:14,200
Abdulmalik before the United Nations
bombs were dropped by the forces,

1117
01:33:14,340 --> 01:33:15,380
reported.

1118
01:33:15,800 --> 01:33:21,720
Friends, this responsible government is standing
have to stay and have a preliminary meeting

1119
01:33:21,720 --> 01:33:22,720
they are sending me.

1120
01:33:22,980 --> 01:33:27,140
Serdars received at the company meeting
We shouldn't be in too much of a hurry due to reputation.

1121
01:33:27,140 --> 01:33:28,140
It is necessary.

1122
01:33:29,340 --> 01:33:35,820
Greece, Egypt and Israel together
what they plan to do

1123
01:33:35,820 --> 01:33:41,540
Minasir region agreement in the Mediterranean
first with our national consensus government

1124
01:33:41,540 --> 01:33:43,780
make a similar agreement
It is necessary, friends.

1125
01:33:45,100 --> 01:33:49,920
If they can manage to make a deal
Natural gas exploration in the Mediterranean

1126
01:33:49,920 --> 01:33:55,260
will be in trouble. Seyri Sefer is our right
We may be prevented. Riparian to Libya

1127
01:33:55,260 --> 01:33:57,900
we won't be able to be. All around us
will be surrounded.

1128
01:33:58,220 --> 01:34:00,780
It's his right not to get into trouble. It will end.

1129
01:34:01,080 --> 01:34:06,760
Natural gas reserves in the region are 122 trillion
cubic meters friends.

1130
01:34:07,180 --> 01:34:08,180
This is what is predicted.

1131
01:34:15,600 --> 01:34:17,060
I'm burning, can you please stop?

1132
01:34:19,380 --> 01:34:24,360
Look, as soon as possible, instead of shouting, just
One please is enough to get what you want.

1133
01:34:25,660 --> 01:34:29,260
Unknown people coming to our house
I don't want it to come in and out.

1134
01:34:29,500 --> 01:34:30,500
Here we go again.

1135
01:34:31,340 --> 01:34:36,340
What does a logistics company say to its boss?
You are making vague human comparisons.

1136
01:34:36,640 --> 01:34:38,440
This issue is not up for debate.

1137
01:34:38,860 --> 01:34:41,940
I'm not arguing. Those people in my house
I don't want to.

1138
01:34:42,160 --> 01:34:45,560
I'm getting nervous, Yıldırım. in this house
There are things going on that I don't understand.

1139
01:34:46,580 --> 01:34:49,860
From our house turning into a passing inn
I'm uncomfortable.

1140
01:34:51,040 --> 01:34:52,300
Of course, my wife.

1141
01:34:52,580 --> 01:34:54,820
You are right. However you like.

1142
01:34:55,480 --> 01:34:56,480
Mr. Yıldırım.

1143
01:34:56,900 --> 01:35:00,500
I'm so sorry but I'm disturbing you.
We need to meet.

1144
01:35:00,820 --> 01:35:01,980
There is an important issue.

1145
01:35:02,380 --> 01:35:06,000
What an inconvenience. just in time
you came Here you go.

1146
01:35:12,970 --> 01:35:14,950
What is our operation plan, sir?

1147
01:35:15,370 --> 01:35:20,610
Friends, the task is not easy.
As you know, Libya is divided into two

1148
01:35:20,610 --> 01:35:25,710
consensus government Western-backed general
Libya's by Abdulmalik

1149
01:35:25,710 --> 01:35:27,190
It is compressed to the north.

1150
01:35:27,830 --> 01:35:30,750
To overthrow the legitimate elected government
They aim.

1151
01:35:31,730 --> 01:35:38,710
This coalition is anti-Türkiye. what
It is strange that among them there are different

1152
01:35:38,710 --> 01:35:42,270
there is. So the elected government blockade
under.

1153
01:35:42,750 --> 01:35:43,950
That's exactly the country.

1154
01:35:44,850 --> 01:35:47,190
Friends, our job will be difficult in Libya.

1155
01:35:47,790 --> 01:35:53,190
The only thing the elected government has
The airport is under blockade. and weather

1156
01:35:53,190 --> 01:35:58,970
targeted by their systems. So there
We cannot land a plane. That's why it's different

1157
01:35:58,970 --> 01:36:01,730
Benghazi from different countries with IDs
We will enter .

1158
01:36:01,990 --> 01:36:06,650
Although Benghazi is under Abdulmalik's control,
It seems to be the safest one right now.

1159
01:36:07,350 --> 01:36:09,970
So how do we continue from here?

1160
01:36:10,350 --> 01:36:15,690
From here across to Tripoli
we will pass. Libya government there

1161
01:36:15,690 --> 01:36:20,350
will meet. We meet along the way
in Libya for the upcoming checkpoints

1162
01:36:20,350 --> 01:36:22,870
cooperation with our right-wing employees
we will.

1163
01:36:23,690 --> 01:36:28,310
Friends, even if we go for diplomatic purposes
Moving in a very dangerous geography

1164
01:36:28,310 --> 01:36:30,110
We will. It is a matter that is not understood.

1165
01:36:31,810 --> 01:36:38,210
So sir, it's our duty now
this is yours safely

1166
01:36:38,210 --> 01:36:39,850
To enable you to achieve.

1167
01:36:40,120 --> 01:36:45,000
So this is my understanding. That's right Ulk.
So it can be summarized like this. to your mind

1168
01:36:45,000 --> 01:36:49,480
If you look. friends meeting
It's over. Get ready immediately

1169
01:36:52,480 --> 01:36:53,480
Mr. Yıldırım.

1170
01:36:53,700 --> 01:36:56,840
We are very important of our elements in Libya.
We received a reputation.

1171
01:36:57,080 --> 01:37:02,720
Why? Turks Libya National Consensus
Meeting with government officials

1172
01:37:02,720 --> 01:37:04,660
...they were organizing a meeting.

1173
01:37:05,980 --> 01:37:07,120
So...

1174
01:37:07,680 --> 01:37:12,080
Israel, Greece and Egypt's own
equitable zone between

1175
01:37:12,080 --> 01:37:17,940
signing an agreement before
They will try to block us. just right

1176
01:37:17,940 --> 01:37:18,940
As you said sir.

1177
01:37:20,600 --> 01:37:26,680
Contact General Abdulmalik immediately.
let me pass to make this agreement

1178
01:37:26,680 --> 01:37:27,680
We cannot allow it.

1179
01:37:27,800 --> 01:37:29,200
You command, Mr. Yıldırım.

1180
01:37:42,080 --> 01:37:43,080
No.

1181
01:37:43,880 --> 01:37:45,840
No. No.

1182
01:37:48,080 --> 01:37:51,240
Maybe this is one of them, but nothing
I don't remember.

1183
01:37:53,060 --> 01:37:54,060
Ok.

1184
01:38:13,520 --> 01:38:15,280
I am not. I am not ok.

1185
01:38:18,280 --> 01:38:24,860
Did you remember something?

1186
01:38:25,120 --> 01:38:26,120
It could be this guy.

1187
01:38:33,200 --> 01:38:35,340
Look, that's the man behind the nylon.

1188
01:38:37,480 --> 01:38:39,920
The scar on his head seems to be falling towards
right?

1189
01:39:00,499 --> 01:39:01,860
This is it.

1190
01:39:02,640 --> 01:39:03,640
Are you sure?

1191
01:39:04,120 --> 01:39:07,440
Disjointed images are coming, but
I'm sure this is it. Ok.

1192
01:39:08,420 --> 01:39:09,840
Let's see who this guy is.

1193
01:39:11,480 --> 01:39:13,780
A central clinic in Germany
professor

1194
01:39:14,180 --> 01:39:15,180
Professor Bernard.

1195
01:39:16,360 --> 01:39:17,720
The man doesn't look German at all.

1196
01:39:18,100 --> 01:39:21,060
He was of Slovakian origin. What clinic was it?
this?

1197
01:39:21,560 --> 01:39:25,000
A legal neurology clinic. man too
professor of neurology.

1198
01:39:26,600 --> 01:39:29,880
About the man's mind controls
He has published theses.

1199
01:39:35,680 --> 01:39:37,120
What Yıldırım said to me.

1200
01:39:38,780 --> 01:39:41,420
The fate of a person is where he is born
It was taking shape.

1201
01:39:44,020 --> 01:39:47,070
Germany. Where I was born, everything
where it started.

1202
01:39:47,510 --> 01:39:51,610
I tell you that we will find this man
I told you so... ...the right track

1203
01:39:52,430 --> 01:39:53,550
It seems so.

1204
01:39:55,810 --> 01:39:57,650
We need to inform President Halit.

1205
01:39:58,430 --> 01:40:01,010
And then... ...we're going to Germany.

1206
01:40:01,950 --> 01:40:02,950
Emine.

1207
01:41:02,160 --> 01:41:04,020
They came. Welcome, President.

1208
01:41:04,240 --> 01:41:06,980
Thank you. Welcome, president. Pleasant
we found it.

1209
01:41:07,240 --> 01:41:08,240
What is the situation?

1210
01:41:08,460 --> 01:41:12,520
President, your meeting has been selected.
the brother of the prime minister of the government and the same

1211
01:41:12,520 --> 01:41:15,000
with a person in authority at the time
It will happen.

1212
01:41:15,560 --> 01:41:19,560
Here, our staff in the field
The information collected on the route

1213
01:41:19,560 --> 01:41:23,360
locations of checkpoints,
There are addresses of safe houses in Libya

1214
01:41:23,360 --> 01:41:24,900
my president. Thanks man.

1215
01:41:25,220 --> 01:41:26,600
Are you here yet?

1216
01:41:26,860 --> 01:41:28,560
I'm returning, president. God bless you
Be.

1217
01:41:29,540 --> 01:41:30,560
See you in Ankara.

1218
01:41:39,340 --> 01:41:41,120
These arrivals seem appropriate.

1219
01:41:42,240 --> 01:41:43,620
OK, if you say so.

1220
01:41:46,280 --> 01:41:48,080
I'm so sorry.

1221
01:41:49,080 --> 01:41:50,160
Don't look at the tour.

1222
01:42:05,480 --> 01:42:06,740
I'll let you know soon.

1223
01:42:07,040 --> 01:42:08,560
So I'm moving up.

1224
01:42:14,480 --> 01:42:17,100
Have a nice day. Have a nice day. Here you go.

1225
01:42:17,340 --> 01:42:20,020
An appointment with Professor Bernhard
I was going to buy it for today.

1226
01:42:21,320 --> 01:42:25,580
I wish you had called. today all
their appointments are full. Either I wait. definitely

1227
01:42:25,580 --> 01:42:29,760
I need to get an opinion from him.
If you arrange such a short meeting.

1228
01:42:30,940 --> 01:42:34,560
Unfortunately. I passed today. a whole month
Their appointments are full throughout.

1229
01:42:35,310 --> 01:42:37,730
Well, good luck. Thank you.

1230
01:42:38,350 --> 01:42:39,490
I trust you.

1231
01:42:39,810 --> 01:42:40,810
Me too you.

1232
01:42:41,690 --> 01:42:42,690
Lisa.

1233
01:42:43,750 --> 01:42:45,250
Hello. What's up?

1234
01:42:45,830 --> 01:42:46,830
I am good.

1235
01:42:51,490 --> 01:42:53,970
Do you make Dr. Bernard's appointments?
Are you adjusting?

1236
01:42:54,190 --> 01:42:55,790
Yes. Are you new?

1237
01:42:56,070 --> 01:42:58,790
Yes, I'm new, but let's not talk to you.
anymore.

1238
01:42:59,670 --> 01:43:01,350
After all, we are colleagues.

1239
01:43:01,870 --> 01:43:03,510
Alright. Welcome.

1240
01:43:03,730 --> 01:43:04,730
Thank you.

1241
01:43:04,960 --> 01:43:09,540
Yes. Doctor Bernard's appointments
I am adjusting. That's what you're about

1242
01:43:09,540 --> 01:43:10,640
I was going to ask you something.

1243
01:43:10,920 --> 01:43:13,460
No. So why did you ask then?

1244
01:43:14,480 --> 01:43:18,500
The truth is, I kind of don't get into words.
It was necessary. There is the nameplate

1245
01:43:18,500 --> 01:43:19,720
I thought I'd open a topic.

1246
01:43:20,440 --> 01:43:23,160
Too assertive and loud
It looked like.

1247
01:43:23,540 --> 01:43:24,540
So am I.

1248
01:43:30,400 --> 01:43:31,940
I'm not a potential waste of money.

1249
01:43:33,840 --> 01:43:39,520
I say survival is here
Tell me about your fun ways, have a coffee

1250
01:43:39,520 --> 01:43:42,060
If you tell. No thanks.

1251
01:43:43,220 --> 01:43:44,680
Let me bring you cold coffee.

1252
01:43:45,300 --> 01:43:46,520
I don't like coffee.

1253
01:43:48,360 --> 01:43:49,940
I suppose you should eat.

1254
01:43:50,400 --> 01:43:54,840
Yes, I eat. Nice then these
Shall we talk at lunch tomorrow?

1255
01:43:55,300 --> 01:43:58,820
It could be. Maybe it's okay to mention it
I accept it as.

1256
01:43:59,260 --> 01:44:01,300
I'll see. We agreed.

1257
01:44:04,620 --> 01:44:08,760
Well then Lisa, have your coffee too.
If you don't drink it, I'll give it to someone else

1258
01:44:09,880 --> 01:44:11,780
I'm so sorry.

1259
01:44:12,220 --> 01:44:14,080
It's not important. a napkin something
should I bring it?

1260
01:44:16,180 --> 01:44:17,119
Can I help you?

1261
01:44:17,120 --> 01:44:18,200
No, okay okay.

1262
01:44:18,420 --> 01:44:21,980
It's not something to be cowed by anyway.
It's not important. Where are you going?

1263
01:44:22,660 --> 01:44:24,000
I need to introduce this.

1264
01:44:24,280 --> 01:44:26,780
Ok. I'm here then. Ok.

1265
01:44:43,560 --> 01:44:44,820
You are really persistent.

1266
01:44:47,540 --> 01:44:48,540
I am.

1267
01:44:58,440 --> 01:44:59,440
How's it going?

1268
01:45:00,000 --> 01:45:01,100
There is still no woman.

1269
01:45:01,500 --> 01:45:04,840
Okay, I'll call whatever you want. to you
You're welcome. To you too.

1270
01:45:19,610 --> 01:45:20,730
Hello again.

1271
01:45:20,990 --> 01:45:24,230
Hello. I'll make an appointment now.
even if it's a month later.

1272
01:45:27,270 --> 01:45:29,990
Strange. What's strange? Has another month passed?

1273
01:45:30,250 --> 01:45:31,250
No.

1274
01:45:31,550 --> 01:45:33,790
A date divorced. Well?

1275
01:45:35,230 --> 01:45:38,590
It's your lucky day. I can pick you up.
Thank you very much.

1276
01:45:38,970 --> 01:45:42,030
You're welcome I'll make you wait a bit.
Of course, no problem.

1277
01:45:56,880 --> 01:45:58,180
I just saw it in the corridor.

1278
01:45:59,080 --> 01:46:00,080
Did he see you?

1279
01:46:01,120 --> 01:46:02,120
I hope he didn't see it.

1280
01:47:48,280 --> 01:47:50,140
I'm waiting, the man still hasn't arrived.

1281
01:47:50,860 --> 01:47:52,380
I found SD on the ground floor.

1282
01:47:52,720 --> 01:47:54,060
I am waiting for news from you.

1283
01:47:55,460 --> 01:47:56,460
It was wrong.

1284
01:47:59,400 --> 01:48:04,120
What happened?

1285
01:48:27,050 --> 01:48:31,130
You just have to wait a little longer.
I don't have time. I'll call you later

1286
01:48:31,130 --> 01:48:32,130
for appointment.

1287
01:48:40,490 --> 01:48:42,650
If you raise my voice, I will kill you.

1288
01:48:48,770 --> 01:48:53,070
Let's go.

1289
01:48:54,850 --> 01:48:57,530
I didn't do anything. where to
are you taking me?

1290
01:48:58,450 --> 01:49:00,050
It's okay wherever you brainwashed me.

1291
01:49:00,290 --> 01:49:02,310
Either this will be over or both of us
we will die.

1292
01:49:02,850 --> 01:49:03,850
Walk.

1293
01:49:14,210 --> 01:49:15,210
Walk.

1294
01:49:22,770 --> 01:49:24,250
Where is our ammunition?

1295
01:49:25,710 --> 01:49:26,850
The luggage is also in the stash.

1296
01:49:27,070 --> 01:49:28,630
It's under the spare tire.

1297
01:49:29,190 --> 01:49:30,630
I hope they don't call.

1298
01:50:24,880 --> 01:50:26,200
Didn't you look at the IDs?

1299
01:50:26,590 --> 01:50:27,590
Here we are.

1300
01:50:41,730 --> 01:50:42,770
You are looking at IDs.

1301
01:50:43,050 --> 01:50:44,270
Why are you looking for the car then?

1302
01:50:45,470 --> 01:50:46,470
Karim.

1303
01:50:50,810 --> 01:50:51,990
How do you know your name?

1304
01:50:52,430 --> 01:50:53,810
How do you think I know?

1305
01:50:57,740 --> 01:50:59,200
How do you know your name?

1306
01:50:59,600 --> 01:51:02,220
You need to ask the commander's request.

1307
01:51:02,720 --> 01:51:07,580
I will say... ...that you collected yesterday
He's counting the bribes. maybe uncomfortable

1308
01:51:07,580 --> 01:51:08,580
He doesn't want to acquire it.

1309
01:51:09,020 --> 01:51:09,800
what

1310
01:51:09,800 --> 01:51:16,460
until

1311
01:51:16,460 --> 01:51:18,520
are you taking? How much does he get?

1312
01:51:20,600 --> 01:51:22,140
How much money does he give you?

1313
01:51:22,620 --> 01:51:23,620
Take it.

1314
01:51:29,769 --> 01:51:31,610
Call. I will say call me.

1315
01:51:32,250 --> 01:51:35,970
Like you're looking for the car that just left
If you search, you can't be a six.

1316
01:51:37,870 --> 01:51:41,110
Don't look. Maybe stash under the wheel
There is.

1317
01:51:44,830 --> 01:51:47,250
Who are you? Who am I?

1318
01:51:50,630 --> 01:51:57,410
If you bother me a little more, I will
will put you in prison

1319
01:51:57,410 --> 01:51:58,410
man

1320
01:51:58,480 --> 01:52:01,300
Did I say? Is this how you serve?
do you do?

1321
01:52:01,660 --> 01:52:04,340
Is this how you serve General Abdülmali?
do you do?

1322
01:52:05,620 --> 01:52:10,000
I've been here all day... ...searching and searching.
by lying... ...by taking favor?

1323
01:52:15,240 --> 01:52:17,380
Of course. Karim.

1324
01:52:18,060 --> 01:52:24,880
Your three... your two children
if not... ...this is here

1325
01:52:24,880 --> 01:52:25,880
It was already over.

1326
01:52:26,720 --> 01:52:27,860
Your children had names.

1327
01:52:30,120 --> 01:52:32,360
Now don't bother me. Open to the road.

1328
01:52:33,360 --> 01:52:34,360
Hungry.

1329
01:52:36,760 --> 01:52:37,880
Cancellation date.

1330
01:52:43,900 --> 01:52:44,900
This.

1331
01:52:45,520 --> 01:52:46,520
Karim.

1332
01:52:47,140 --> 01:52:48,360
I've got my eye on you.

1333
01:52:48,680 --> 01:52:50,260
I know what you're doing here.

1334
01:52:50,600 --> 01:52:52,520
I hope I catch you again.

1335
01:52:53,660 --> 01:52:56,240
Anyway, don't upset me. here
There is a lady.

1336
01:53:03,950 --> 01:53:06,710
Was Anger's style pathetic?

1337
01:53:50,090 --> 01:53:51,090
Welcome.

1338
01:53:52,310 --> 01:53:58,450
Welcome. Thank you. Mahmut Bey
on the way. They will come soon. let you in

1339
01:53:58,450 --> 01:53:59,450
I bought it if you want.

1340
01:53:59,790 --> 01:54:00,790
It is possible.

1341
01:54:18,780 --> 01:54:23,180
Assalamualaikum. Aleykumselam. if you want
This is how you can buy your vehicle.

1342
01:54:44,260 --> 01:54:46,140
How did you arrive from the airport?

1343
01:54:47,150 --> 01:54:50,990
It was a bit difficult but we got over it
we came Because you care about your health.

1344
01:54:51,310 --> 01:54:55,970
A guest in one's own country
Difficulty in ensuring security

1345
01:54:55,970 --> 01:54:57,590
It is a difficult, very sad situation.

1346
01:54:57,810 --> 01:55:01,010
And unfortunately, this blockade is getting worse day by day.
is increasing.

1347
01:55:01,430 --> 01:55:03,390
We also follow it with concern.

1348
01:55:03,690 --> 01:55:07,950
So, of course, it's not my duty. However
that we will not just follow

1349
01:55:07,950 --> 01:55:12,650
I think. We are with you,
What you will see with the steps we will take on the field

1350
01:55:12,650 --> 01:55:13,930
I think the days are near.

1351
01:55:14,290 --> 01:55:16,190
This is encouraging for us to hear.

1352
01:55:33,070 --> 01:55:37,730
A young child of Mustafa Kemal Atatürk
Taken on the front lines in Tripoli while he was an officer

1353
01:55:37,730 --> 01:55:43,150
photo. If you accept
I would like to gift it. thank you very much

1354
01:55:48,530 --> 01:55:53,570
A hundred years ago, we stood shoulder to shoulder against the imperialists.
We fought shoulder to shoulder.

1355
01:55:53,910 --> 01:55:57,150
Just as their oppression does not end, so does ours.
Our brotherhood is not over.

1356
01:55:58,290 --> 01:56:02,010
Now today we fight shoulder to shoulder again
we will give.

1357
01:56:13,290 --> 01:56:16,270
It looks calm but it's strange inside
There is unrest.

1358
01:56:16,810 --> 01:56:19,050
There's a strange tension in the protection team.

1359
01:56:21,030 --> 01:56:23,170
They are under blockade in their own country.

1360
01:56:23,830 --> 01:56:25,570
Isn't it normal for them to be nervous?

1361
01:56:40,880 --> 01:56:42,920
If you want, I can take you this way.
You rest.

1362
01:56:43,360 --> 01:56:46,660
It will take a little longer for Mahmut Bey to arrive.
there is time. You also drink tea.

1363
01:56:46,940 --> 01:56:47,940
Thank you brother.

1364
01:56:48,740 --> 01:56:52,100
While we were on guard duty, tea and coffee
We don't drink or anything.

1365
01:56:52,720 --> 01:56:54,020
That is not our custom.

1366
01:56:54,460 --> 01:56:55,780
Well you know.

1367
01:56:56,300 --> 01:56:57,300
Thanks.

1368
01:57:04,680 --> 01:57:06,680
Their understanding of protection is also strange.

1369
01:57:07,140 --> 01:57:09,380
From where? The man came to me.

1370
01:57:09,930 --> 01:57:12,850
Do you drink tea or coffee, sit down?
He says can you rest etc.

1371
01:57:13,950 --> 01:57:15,030
Gee.

1372
01:57:51,120 --> 01:57:52,340
I'm sick of this guy.

1373
01:57:53,820 --> 01:57:56,420
From whom? From one of these guards.

1374
01:57:57,320 --> 01:57:59,600
If there were space, he would read his minutes now.

1375
01:58:01,640 --> 01:58:03,060
Why did you doubt?

1376
01:58:03,340 --> 01:58:05,280
It's like he's having a secret conversation.

1377
01:58:06,180 --> 01:58:10,300
His attitude, his stance, his attitude did not give me confidence.

1378
01:58:45,639 --> 01:58:47,240
Space. Sir.

1379
01:58:47,620 --> 01:58:50,200
How did it go? Did you find anything?

1380
01:58:50,600 --> 01:58:54,080
Images. Left, left, left, left.

1381
01:58:54,480 --> 01:58:55,880
What is left Space?

1382
01:58:56,120 --> 01:59:01,400
Barış is running to the right. left angle,
left angle, left angle, left.

1383
01:59:03,620 --> 01:59:04,620
Space.

1384
01:59:08,560 --> 01:59:09,700
What happened?

1385
01:59:09,980 --> 01:59:10,980
I found.

1386
01:59:13,140 --> 01:59:14,280
I really knew.

1387
01:59:14,510 --> 01:59:15,570
I knew it. What?

1388
01:59:16,350 --> 01:59:18,190
It's not your son who shot Ebru.

1389
01:59:18,770 --> 01:59:21,470
Your son did not kill my daughter Hakki
uncle

1390
01:59:22,530 --> 01:59:26,350
He took peace to the side he ran away from
Opposite to the side you're chasing

1391
01:59:26,350 --> 01:59:27,350
Shots were fired from between.

1392
01:59:27,730 --> 01:59:31,010
The bullet's entry angle is exactly that.
shooting from where there is flash

1393
01:59:31,010 --> 01:59:32,510
An angle that may occur.

1394
01:59:35,650 --> 01:59:37,010
Look, Kadriye is coming over there.

1395
01:59:37,330 --> 01:59:40,090
He is running towards the mosque. homeless
passed nearby.

1396
01:59:40,670 --> 01:59:41,710
He is the one who shot Ebru.

1397
01:59:45,070 --> 01:59:46,910
May God bless you brother.

1398
01:59:48,330 --> 01:59:51,850
May God bless you. God bless
Let it be.

1399
01:59:53,670 --> 01:59:55,510
I was burning inside, I cooled it down.

1400
02:00:20,910 --> 02:00:21,930
May God save you.

1401
02:00:35,190 --> 02:00:37,550
Assalamu Alaikum. Aleykum Selam brother.

1402
02:00:38,190 --> 02:00:39,850
Get well soon. May God save you.

1403
02:00:40,230 --> 02:00:43,110
Thanks. Your rent is also empty in the corner. there
you pass.

1404
02:03:05,770 --> 02:03:06,770
Is this here?

1405
02:03:09,330 --> 02:03:10,330
Do you remember?

1406
02:03:11,490 --> 02:03:12,490
I remember.

1407
02:03:46,990 --> 02:03:48,910
You made the hornbill here, didn't you? what
did he make the wildebeest?

1408
02:03:49,290 --> 02:03:52,410
I just did what I was told. what
did they tell you?

1409
02:03:52,970 --> 02:03:54,310
What did they tell you to do?

1410
02:03:55,130 --> 02:03:56,130
What Pavlov said.

1411
02:03:56,390 --> 02:04:00,510
Research on many years
It's a kind of brave control method.

1412
02:04:02,330 --> 02:04:03,330
Ok.

1413
02:04:03,770 --> 02:04:04,990
How does this work?

1414
02:04:07,550 --> 02:04:08,550
To explain.

1415
02:04:11,910 --> 02:04:14,430
What will they want us to do? What's the big plan?

1416
02:04:14,880 --> 02:04:18,060
I don't know. I really don't know. I
I just followed the procedure.

1417
02:04:19,560 --> 02:04:24,020
Don't lie! I swear
Look, I'll kill you. to lie

1418
02:04:25,620 --> 02:04:26,620
I really don't know.

1419
02:04:27,580 --> 02:04:32,120
All I know is... ...for you
created conditioner... ...time

1420
02:04:32,120 --> 02:04:33,800
They will forward it to you. And?

1421
02:04:35,660 --> 02:04:37,520
And what? What will they do?

1422
02:04:38,400 --> 02:04:39,680
Whatever they want.

1423
02:04:40,840 --> 02:04:44,600
Look, talk to me about this subject.
It would be nonsense to share. Believe me.

1424
02:04:47,760 --> 02:04:48,980
You know very well.

1425
02:04:49,220 --> 02:04:50,220
Serdar.

1426
02:04:52,080 --> 02:04:54,820
Killing this man does nothing for us.
It's no use.

1427
02:04:58,140 --> 02:04:59,900
At least for now.

1428
02:05:00,160 --> 02:05:05,440
If you don't translate this into your recipe...
...there's no reason why we shouldn't kill you

1429
02:05:05,620 --> 02:05:06,620
Do you understand?

1430
02:05:07,720 --> 02:05:09,420
This has never been tried before.

1431
02:05:10,220 --> 02:05:11,820
Here's something to try, then.

1432
02:05:14,200 --> 02:05:16,000
Look, this is really dangerous.

1433
02:05:16,440 --> 02:05:20,220
OK, here's some I've done about it.
There are studies but no previous

1434
02:05:20,220 --> 02:05:24,760
I didn't try it on. Dodgy. damn
Look at me, do you care if it's dangerous?

1435
02:05:24,760 --> 02:05:25,760
at the moment?

1436
02:05:26,040 --> 02:05:27,040
Do you care?

1437
02:05:27,760 --> 02:05:30,900
You don't know when it will explode
I'm like a ticking time bomb.

1438
02:05:31,260 --> 02:05:34,660
Now get up and do whatever you have to do.
Start preparations.

1439
02:05:35,160 --> 02:05:36,160
Ok.

1440
02:05:37,220 --> 02:05:38,220
What?

1441
02:05:39,600 --> 02:05:40,600
Are you sure?

1442
02:05:40,820 --> 02:05:42,040
Do we have another bag?

1443
02:05:49,840 --> 02:05:53,820
I'm sorry, I'm not even for you right now
I pose a danger. Please understand.

1444
02:05:57,500 --> 02:05:59,480
I'd rather die than live like this.

1445
02:06:32,040 --> 02:06:33,100
Sir, there is a situation.

1446
02:06:34,660 --> 02:06:35,700
I'm listening, Ceren.

1447
02:06:35,940 --> 02:06:39,540
Serdar found the professor. of everything
They are where it started.

1448
02:06:40,540 --> 02:06:43,640
You stay waiting. Don't interfere.

1449
02:06:44,620 --> 02:06:45,620
You command, sir.

1450
02:07:09,740 --> 02:07:11,720
This guy is acting really weird.

1451
02:07:12,040 --> 02:07:13,180
It seemed that way to me too.

1452
02:08:18,090 --> 02:08:19,570
Why did we do such a thing now?

1453
02:08:20,510 --> 02:08:21,510
We'll see, brother.

1454
02:08:22,570 --> 02:08:23,710
We won't take our eyes off it.

1455
02:08:38,910 --> 02:08:40,910
If anything happens from here, I won't let you live.

1456
02:08:41,290 --> 02:08:42,370
I sang the rhythms.

1457
02:08:42,610 --> 02:08:43,750
Let's not start if you want.

1458
02:08:44,030 --> 02:08:45,030
Be poor.

1459
02:08:49,580 --> 02:08:51,120
Shouldn't I be the one to say this?

1460
02:08:52,720 --> 02:08:53,980
This is what it should be.

1461
02:08:55,500 --> 02:08:58,000
Everything will be fine. Everything.

1462
02:09:00,220 --> 02:09:01,220
Don't do that.

1463
02:09:02,260 --> 02:09:04,700
Let's not. You really don't do it.

1464
02:09:05,720 --> 02:09:06,920
You know, I have to.

1465
02:09:09,160 --> 02:09:10,160
Are you ready?

1466
02:09:10,240 --> 02:09:11,340
Shall we begin? Yes.

1467
02:10:27,730 --> 02:10:28,730
Serdar.

1468
02:10:33,310 --> 02:10:34,310
What's happening?

1469
02:10:34,730 --> 02:10:35,730
Normal.

1470
02:10:35,930 --> 02:10:36,930
It's quite normal.

1471
02:11:22,830 --> 02:11:25,210
Goodbye. Is Halit Bey inside?
Come in.

1472
02:12:10,970 --> 02:12:13,770
What trap?

1473
02:12:19,150 --> 02:12:20,810
President, get out of the inside immediately, it's a trap
there is.

1474
02:12:21,470 --> 02:12:22,650
Please change the bag.

1475
02:12:22,850 --> 02:12:24,110
Change the bag please!

1476
02:13:03,570 --> 02:13:05,010
Serdar. Serdar.

1477
02:13:05,610 --> 02:13:06,610
Serdar.

1478
02:13:12,330 --> 02:13:13,330
What's happening?

1479
02:13:15,490 --> 02:13:16,490
What's happening?

1480
02:13:17,030 --> 02:13:18,030
I don't know.

1481
02:13:19,750 --> 02:13:20,750
Serdar.

1482
02:13:21,610 --> 02:13:22,930
Serdar, are you okay?

1483
02:13:23,930 --> 02:13:24,930
Serdar.

1484
02:13:30,010 --> 02:13:31,010
Serdar.

1485
02:13:31,350 --> 02:13:32,490
Okay, okay, okay.

1486
02:13:32,770 --> 02:13:34,470
No. No, no.

1487
02:13:35,870 --> 02:13:36,870
Serdar.

1488
02:13:38,390 --> 02:13:39,390
No, no, no.

1489
02:13:39,930 --> 02:13:41,470
Serdar. Serdar.

1490
02:13:44,470 --> 02:13:45,510
Serdar, please don't do it.

1491
02:13:46,050 --> 02:13:47,050
Serdar.

1492
02:13:47,430 --> 02:13:48,510
Don't, don't. No.

1493
02:13:49,790 --> 02:13:51,270
No, no, no.

1494
02:13:52,710 --> 02:13:53,710
No, no, no.

1495
02:13:54,010 --> 02:13:55,850
Serdar. No, no, no.

1496
02:13:56,390 --> 02:13:57,390
Serdar.

1497
02:13:57,840 --> 02:14:00,320
Don't, don't, don't. No, no.

1498
02:14:10,520 --> 02:14:11,860
Serdar, are you okay?

1499
02:14:12,260 --> 02:14:13,260
Serdar.

1500
02:14:14,060 --> 02:14:15,060
Serdar.

1501
02:14:15,700 --> 02:14:17,360
Don't, don't, don't.

1502
02:14:18,680 --> 02:14:20,960
Don't, don't. No, no.

1503
02:14:28,300 --> 02:14:29,300
Serdar!

1504
02:14:34,600 --> 02:14:38,780
Serdar, open your eyes, Serdar! Serdar!
Serdar, don't do it!

1505
02:14:39,120 --> 02:14:40,120
Serdar!

1506
02:14:41,240 --> 02:14:44,920
Don't do it, please, don't do it! Serdar!

1507
02:14:51,360 --> 02:14:53,220
Please open your eyes!

