1
00:01:43,450 --> 00:01:45,750
Where is that great state?

2
00:01:46,530 --> 00:01:50,370
Look. Your hand left it to us. Doesn't save
you.

3
00:01:55,710 --> 00:02:02,710
This state...

4
00:02:02,710 --> 00:02:09,490
...what an inch of land... ...what an inch
a drop of water... ...nor a child of yours...

5
00:02:09,490 --> 00:02:12,150
...does not leave it in the hands of treacherous people.

6
00:02:32,369 --> 00:02:33,410
Zehra. Zehra.

7
00:02:37,630 --> 00:02:38,630
Calm down girl.

8
00:02:39,070 --> 00:02:40,070
Calm down.

9
00:02:40,470 --> 00:02:41,570
Take a deep breath.

10
00:02:41,830 --> 00:02:43,670
Bring water immediately. Quick. Come on.

11
00:02:45,270 --> 00:02:46,270
Calm down.

12
00:02:47,850 --> 00:02:48,850
Drink water.

13
00:02:56,650 --> 00:02:57,910
Does Serdar believe you?

14
00:02:58,150 --> 00:02:59,630
Not yet, but he will believe it.

15
00:03:00,320 --> 00:03:03,880
This job is important, Ceren. When that day comes
I will need you and him too.

16
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
Which day?

17
00:03:06,700 --> 00:03:07,980
The day of doomsday.

18
00:03:09,980 --> 00:03:11,260
Let me all listen.

19
00:03:12,360 --> 00:03:13,720
Let it be grapes, but for whom?

20
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
What does that mean?

21
00:03:17,560 --> 00:03:19,300
For me or for them?

22
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
I don't understand

23
00:03:22,180 --> 00:03:23,180
You understand.

24
00:03:31,790 --> 00:03:32,689
What's this in?

25
00:03:32,690 --> 00:03:34,410
I'm not sure he can trust you.

26
00:03:41,490 --> 00:03:46,250
We're safe here, right?

27
00:04:03,080 --> 00:04:04,420
We are not safe anywhere.

28
00:04:05,700 --> 00:04:09,340
But at least we can get here by planes or
They cannot enter with UCAVs.

29
00:04:09,880 --> 00:04:11,680
They established an air defense system.

30
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
Who?

31
00:04:15,140 --> 00:04:16,880
We also have friends.

32
00:04:18,959 --> 00:04:21,079
Besides, this is a no-fly zone.

33
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
I understand

34
00:04:33,830 --> 00:04:35,210
You came to get it.

35
00:04:40,150 --> 00:04:43,890
Since you came here yourself
So this is an important thing, huh.

36
00:05:07,690 --> 00:05:10,490
Enough to change the fate of the Mediterranean
important.

37
00:05:10,750 --> 00:05:12,930
But it doesn't concern you at all.

38
00:05:13,770 --> 00:05:17,870
It's interesting. At the end of the day the bomb
It eats us into our heads.

39
00:05:18,830 --> 00:05:24,870
You also get paid to get a bomb on your head.
we pay. Is that why your armies

40
00:05:24,870 --> 00:05:26,230
Afraid to enter here, huh?

41
00:05:26,750 --> 00:05:28,130
Not because we are afraid.

42
00:05:28,650 --> 00:05:30,570
Our soldiers are expensive.

43
00:05:31,130 --> 00:05:32,490
Yours is free.

44
00:05:41,290 --> 00:05:42,870
Female Turks raided the place.

45
00:05:43,150 --> 00:05:45,770
I just came to pick up the necklace, there is no body
to do.

46
00:05:46,270 --> 00:05:50,590
They are inside. They saved the woman
They killed our people. Probably Turkish

47
00:05:50,590 --> 00:05:51,590
Ittihar name.

48
00:05:55,970 --> 00:05:59,010
Hello. You keep watching.

49
00:05:59,370 --> 00:06:02,030
Don't leave there. I will handle it.

50
00:06:02,290 --> 00:06:04,610
How? Leave that to me.

51
00:06:05,350 --> 00:06:08,030
You'll see when our people get there
how it is.

52
00:06:09,660 --> 00:06:13,200
If they leave... ...just
you will follow.

53
00:06:13,640 --> 00:06:14,640
Let us know.

54
00:06:15,180 --> 00:06:16,180
Got it?

55
00:06:16,420 --> 00:06:18,340
Ok. Ok understood.

56
00:06:30,640 --> 00:06:31,960
Okay girl, okay.

57
00:06:32,300 --> 00:06:34,800
Okay okay calm down. Calm down.

58
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
President.

59
00:06:37,100 --> 00:06:38,520
How did you find me?

60
00:06:39,180 --> 00:06:43,800
Start audio recording. Me too anyway
I was in Syria. But there's a lot to talk about

61
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
We will have time.

62
00:06:44,960 --> 00:06:46,120
We need to go, girl.

63
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Make an effort.

64
00:06:47,960 --> 00:06:50,480
Come on guys, hurry up, hurry up.

65
00:06:51,000 --> 00:06:52,840
Wrap it up quickly, quickly, quickly.

66
00:06:53,760 --> 00:06:55,000
Hold it now, hold it now.

67
00:06:55,640 --> 00:06:56,720
Take it off quickly.

68
00:07:17,480 --> 00:07:18,780
The boss Turks are out.

69
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
Zehra.

70
00:07:30,020 --> 00:07:31,640
Who brought you here?

71
00:07:32,020 --> 00:07:33,920
Nobody brought me, sir.

72
00:07:34,540 --> 00:07:36,440
I came on my own initiative.

73
00:07:36,760 --> 00:07:38,300
I was researching something.

74
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
What?

75
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
Serdar.

76
00:07:43,340 --> 00:07:45,400
There is something about Serdar, sir.

77
00:07:46,410 --> 00:07:48,670
It's about the month and a half he was missing.

78
00:07:49,510 --> 00:07:50,950
So what did you find?

79
00:07:51,570 --> 00:07:52,870
They took it from science.

80
00:07:53,210 --> 00:07:54,570
But I saw it.

81
00:07:55,110 --> 00:08:00,590
Serdar's... ...related to Simon
I found a video recording of... ...

82
00:08:01,030 --> 00:08:02,670
The man who blew up the ship.

83
00:08:06,830 --> 00:08:09,850
Zehra... ...this is serious.

84
00:08:10,170 --> 00:08:11,170
I saw.

85
00:08:11,910 --> 00:08:13,650
I saw it with my own eyes, sir.

86
00:08:15,240 --> 00:08:17,500
If it wasn't so serious I wouldn't go back.

87
00:08:19,260 --> 00:08:20,260
I wouldn't return.

88
00:08:20,960 --> 00:08:22,260
You are right Zehra.

89
00:08:23,540 --> 00:08:24,540
I understand.

90
00:08:26,060 --> 00:08:30,040
The man who tortured you is named Ariel.

91
00:08:31,080 --> 00:08:34,260
He is the main perpetrator of the attack.

92
00:08:35,559 --> 00:08:38,940
He did all that organizing.

93
00:08:39,220 --> 00:08:41,159
Were you after him?

94
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
Yes.

95
00:08:43,530 --> 00:08:46,890
When he heard that you were in trouble, he personally
I came.

96
00:08:54,330 --> 00:08:57,130
To those who lost their lives to the enemy
They entered.

97
00:08:58,090 --> 00:09:00,770
If you cannot find its tongue, bring its dead body.

98
00:09:01,350 --> 00:09:05,810
Everyone in the areas will be notified.
Everyone should be called. Come on! Come on!

99
00:09:37,130 --> 00:09:38,910
Did you tell anyone you were here?

100
00:09:39,290 --> 00:09:40,490
No, sir.

101
00:09:41,270 --> 00:09:43,050
Only you know.

102
00:09:43,770 --> 00:09:46,410
Zehra, you are going with this car.

103
00:09:46,730 --> 00:09:49,290
I have a very important meeting.

104
00:09:49,550 --> 00:09:50,930
See you at the base.

105
00:09:51,770 --> 00:09:53,110
You command, sir.

106
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
What are you doing?

107
00:10:29,600 --> 00:10:31,280
Leave me alone, what are you doing?

108
00:10:33,520 --> 00:10:35,160
I didn't do anything.

109
00:10:48,460 --> 00:10:50,340
Are you working both ways?

110
00:10:50,660 --> 00:10:52,900
Don't be ridiculous. Where do you get it from?
this?

111
00:10:53,160 --> 00:10:54,680
Are you lying to us?

112
00:10:55,020 --> 00:10:56,020
No.

113
00:11:04,650 --> 00:11:06,730
Does Erdar know his identity? no
doesn't know.

114
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
He believed me.

115
00:11:08,470 --> 00:11:09,810
Why believe it?

116
00:11:10,430 --> 00:11:11,770
I can't breathe.

117
00:11:12,190 --> 00:11:14,410
Let me go, I'll throw it at anything.

118
00:11:19,630 --> 00:11:26,010
I told him everything.

119
00:11:27,030 --> 00:11:28,670
I said I was sorry.

120
00:11:29,290 --> 00:11:31,530
His head is already wandering around.
not.

121
00:11:32,030 --> 00:11:33,810
He trusted me and believed me.

122
00:12:00,910 --> 00:12:03,870
Four frigates, two cruisers currently
about to enter the region.

123
00:12:04,530 --> 00:12:06,470
There are also F-16s in the air.

124
00:12:14,910 --> 00:12:15,910
What are others doing?

125
00:12:16,690 --> 00:12:18,330
It's at a distance for now.

126
00:12:18,570 --> 00:12:19,710
They have no intention of withdrawing.

127
00:12:19,950 --> 00:12:21,350
Necessary warnings were made.

128
00:12:21,590 --> 00:12:25,970
Under these waters are their wrecks
full If they still haven't wised up,

129
00:12:25,970 --> 00:12:29,310
It's his business. Our sailors already
The palms of your hands itch.

130
00:12:29,770 --> 00:12:32,150
They paint them all dark blue
my president.

131
00:12:32,850 --> 00:12:35,050
Hakki, let the spoon of the one who returns from pilaf be broken.

132
00:12:39,390 --> 00:12:42,230
President, we are entering a serious war.

133
00:12:44,650 --> 00:12:46,750
Men set their sights on our lands.

134
00:12:47,610 --> 00:12:53,590
Rather, to our seas, Mr. Hakkı.
It doesn't matter sea, land or air.

135
00:12:53,590 --> 00:12:55,850
What is is ours. The bottom is ours, the top is ours
our.

136
00:12:58,410 --> 00:12:59,970
The eye of the one who dares is obeyed.

137
00:13:00,550 --> 00:13:01,550
That's it.

138
00:13:07,170 --> 00:13:08,170
President.

139
00:13:10,670 --> 00:13:12,310
President, this came to you. It was important.

140
00:13:28,080 --> 00:13:29,480
President, is there something bad?

141
00:13:30,620 --> 00:13:31,620
Zehra.

142
00:13:31,940 --> 00:13:33,280
What happened to Zehra?

143
00:13:36,500 --> 00:13:38,180
Zehra never went home.

144
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
Didn't he go?

145
00:13:43,680 --> 00:13:46,080
If he didn't go home, where was he all this time?

146
00:14:02,220 --> 00:14:06,960
How long until it is formed? 10
minutes left. The helicopter will ring.

147
00:14:51,340 --> 00:14:52,279
Are you okay?

148
00:14:52,280 --> 00:14:53,520
Get out, get out of the vehicle.

149
00:15:06,040 --> 00:15:10,500
We were attacked on the right hill. urgent
Need support, very urgent! Understood,

150
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
sending.

151
00:15:14,540 --> 00:15:16,160
Where are they? Has anyone seen it?

152
00:15:16,400 --> 00:15:17,720
No! No!

153
00:15:25,770 --> 00:15:26,790
Let's go accordingly.

154
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
Impossible.

155
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
This is what they want.

156
00:15:29,570 --> 00:15:30,910
Otherwise they would shoot.

157
00:15:39,830 --> 00:15:41,070
I saw. It's twelve o'clock.

158
00:15:41,430 --> 00:15:42,430
You are right. Don't make me kiss.

159
00:15:49,930 --> 00:15:52,150
Is Beytek coming? It's coming. tighten
out

160
00:15:52,370 --> 00:15:53,329
Okay okay.

161
00:15:53,330 --> 00:15:54,330
We will not withdraw.

162
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
in the air.

163
00:16:24,040 --> 00:16:25,060
Let's go to them.

164
00:16:25,320 --> 00:16:28,500
Impossible. He planted explosives
They may be.

165
00:16:28,740 --> 00:16:30,280
We need to expect support.

166
00:16:39,460 --> 00:16:41,180
Their end came beforehand.

167
00:16:43,340 --> 00:16:44,740
Ridge mountain side.

168
00:16:45,060 --> 00:16:46,820
You across. Clean these.

169
00:17:11,819 --> 00:17:13,339
Are you ok?

170
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
I am good.

171
00:17:15,560 --> 00:17:16,560
Let me see.

172
00:17:17,339 --> 00:17:18,420
Ok fine.

173
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
There is a magazine.

174
00:17:26,460 --> 00:17:28,640
They are on the way, they are coming, contact us.

175
00:17:35,580 --> 00:17:36,920
Give me a gun.

176
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Give it.

177
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
You are making a mistake.

178
00:18:20,420 --> 00:18:21,860
I am working for you.

179
00:18:22,400 --> 00:18:26,420
What did I do to convince Serdar?
If you don't want us to cook you here

180
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
tell me the truth.

181
00:18:27,560 --> 00:18:28,860
Are you working for Serdar?

182
00:18:29,160 --> 00:18:32,840
No. I'll work for that disgusting guy
But I'd rather spray it on my head.

183
00:18:39,100 --> 00:18:40,400
What if you fell in love with him?

184
00:19:29,390 --> 00:19:31,470
Dero, go ahead. We stay here.

185
00:19:31,730 --> 00:19:36,750
Impossible. Either we go from here together or
You will all become martyrs together.

186
00:19:37,930 --> 00:19:39,010
Go, Ms. Zehra.

187
00:19:39,230 --> 00:19:42,290
We stall them until we get support.
Otherwise we will all die here.

188
00:19:43,070 --> 00:19:44,070
We will endure.

189
00:19:46,530 --> 00:19:48,270
I am good. I am good.

190
00:20:12,510 --> 00:20:13,129
Really?

191
00:20:13,130 --> 00:20:14,130
Do you see?

192
00:20:57,550 --> 00:20:59,730
I'm asking for the last time. Lie to us?
you say?

193
00:21:00,370 --> 00:21:01,370
No.

194
00:21:02,550 --> 00:21:04,650
I'm with you, I beg you, close me, I'll burn
otherwise.

195
00:21:04,870 --> 00:21:06,270
Are you working for Serdar?

196
00:21:06,470 --> 00:21:08,770
No. I do everything for my daughter
I'm doing it.

197
00:21:09,210 --> 00:21:10,210
Do you understand?

198
00:21:10,530 --> 00:21:11,690
Just for my daughter.

199
00:21:15,170 --> 00:21:16,170
Close it.

200
00:21:47,950 --> 00:21:48,950
Here's your daughter.

201
00:22:34,410 --> 00:22:35,410
What is this sound?

202
00:22:35,910 --> 00:22:37,590
Let's see quickly. You are from that side.

203
00:22:52,790 --> 00:22:53,930
Son, do you have a curtain?

204
00:22:54,650 --> 00:22:55,650
Do I have one?

205
00:23:01,690 --> 00:23:02,690
There are two.

206
00:23:04,750 --> 00:23:05,750
One for me, one for you.

207
00:23:06,530 --> 00:23:08,790
I'll spray it on my head. I surrender to them
I won't be.

208
00:23:09,050 --> 00:23:10,050
That's it from me.

209
00:23:13,710 --> 00:23:14,710
That's it.

210
00:23:15,350 --> 00:23:16,350
Forgive me, brother.

211
00:23:16,570 --> 00:23:18,910
Well done. Do your justice too.
Well done.

212
00:23:40,460 --> 00:23:42,040
But you get our spy bodies.

213
00:23:55,880 --> 00:23:57,140
Drop the weapons.

214
00:24:01,120 --> 00:24:02,320
Assalamu alaikum.

215
00:24:03,040 --> 00:24:04,300
Drop the weapons.

216
00:24:31,220 --> 00:24:35,820
Suat. My brother. Hang on, support has arrived.
Don't abandon yourself.

217
00:24:36,160 --> 00:24:37,220
Hang on, we survived.

218
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
Suat.

219
00:24:40,280 --> 00:24:43,520
My brother. Suat. Release.

220
00:24:44,020 --> 00:24:45,020
Suat.

221
00:24:52,060 --> 00:24:53,060
Suat.

222
00:24:54,540 --> 00:24:55,540
Suat.

223
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
Suat.

224
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
My brother.

225
00:27:12,330 --> 00:27:14,110
There's no one here, let's get off.

226
00:27:36,530 --> 00:27:37,530
Our condolences.

227
00:27:38,310 --> 00:27:39,310
Thank you homeland.

228
00:27:39,810 --> 00:27:40,810
Thank you homeland.

229
00:28:02,760 --> 00:28:04,340
They killed two of them.

230
00:28:04,620 --> 00:28:05,900
The Sikhs have arrived.

231
00:28:06,720 --> 00:28:10,460
Just... ...one of ours
He escaped by running away.

232
00:28:11,300 --> 00:28:13,140
Find that escaped dog.

233
00:28:13,420 --> 00:28:14,500
Shoot him in the head.

234
00:28:14,740 --> 00:28:18,780
Those who run away from the enemy today... ...from us tomorrow...
He also runs away.

235
00:28:19,020 --> 00:28:20,020
Go away.

236
00:28:21,940 --> 00:28:24,700
They will drop everything and go after you.

237
00:28:26,260 --> 00:28:27,540
You'd better hide.

238
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
I'm safe here.

239
00:28:33,740 --> 00:28:35,300
They can't get in here.

240
00:28:37,260 --> 00:28:38,660
I warned you.

241
00:28:39,880 --> 00:28:41,960
They will actually come after you.

242
00:28:44,080 --> 00:28:46,500
He even knows about my existence
they are not.

243
00:28:47,060 --> 00:28:49,420
I always clean up after myself.

244
00:28:51,400 --> 00:28:57,420
Speaking of cleaning...
...let's talk from here. The time is clean.

245
00:28:59,860 --> 00:29:02,300
Did you say I always clean up after myself?
because?

246
00:29:03,790 --> 00:29:05,150
I don't look back.

247
00:29:07,510 --> 00:29:10,670
Oh, the guns you want will be available next week
You will have it in your hand.

248
00:29:13,170 --> 00:29:15,750
Also, thank you for taking care of this.
thank you

249
00:29:17,210 --> 00:29:18,610
I'll go now.

250
00:29:41,740 --> 00:29:42,780
You didn't mind, did you?

251
00:29:43,820 --> 00:29:44,820
Why?

252
00:29:46,340 --> 00:29:49,100
Finding reliable people is a bit difficult these days.
It gets difficult.

253
00:29:49,940 --> 00:29:50,940
I understand.

254
00:29:51,440 --> 00:29:53,080
This isn't the first time I've experienced this.

255
00:29:54,880 --> 00:29:58,260
If I really didn't care about you
I wouldn't.

256
00:29:59,520 --> 00:30:02,080
You'd be in a concrete pit right now
probably.

257
00:30:02,600 --> 00:30:03,700
Likely.

258
00:30:04,740 --> 00:30:07,660
Ceren, I need you. Don't ever
Don't make a mistake.

259
00:30:07,980 --> 00:30:10,060
I understand this. Believe me.

260
00:30:10,760 --> 00:30:12,660
Reuniting your daughter depends on this.

261
00:30:13,780 --> 00:30:15,480
Don't worry about Serdar.

262
00:30:16,160 --> 00:30:17,980
Everything is under my control.

263
00:30:55,630 --> 00:30:57,030
My lions are mine.

264
00:31:04,350 --> 00:31:07,070
Darling. My darling.

265
00:31:12,290 --> 00:31:14,210
President, the helicopter is ready.

266
00:31:15,170 --> 00:31:17,250
Give us a moment.

267
00:31:23,310 --> 00:31:24,350
Zehra.

268
00:31:25,520 --> 00:31:26,520
Come on, girl.

269
00:31:38,640 --> 00:31:41,460
Zehra. You stay here.

270
00:31:41,940 --> 00:31:43,260
Others will come too.

271
00:31:45,160 --> 00:31:51,080
We need to... find Aryel.
need... ...also

272
00:31:51,080 --> 00:31:53,920
We need to avenge our martyrs.

273
00:31:54,660 --> 00:31:55,980
You command, sir.

274
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
My darling.

275
00:32:11,620 --> 00:32:13,700
They will welcome you in Syria
friends.

276
00:32:14,260 --> 00:32:15,820
What is our duty, sir?

277
00:32:16,540 --> 00:32:18,020
You will have news shortly.

278
00:32:18,320 --> 00:32:19,560
We have a surprise for you there.

279
00:32:20,600 --> 00:32:22,980
I hope it's not a bad surprise
my president.

280
00:32:23,320 --> 00:32:26,260
What good could happen to us? But
depends on perspective.

281
00:33:31,210 --> 00:33:32,210
This is cargo.

282
00:33:32,650 --> 00:33:34,170
An armed kamikaze drone.

283
00:33:34,750 --> 00:33:36,590
It is entirely the work of Turkish engineers.

284
00:33:36,950 --> 00:33:38,350
You will need it there.

285
00:33:39,690 --> 00:33:41,150
Why will we need it?

286
00:33:41,570 --> 00:33:44,050
The area you will go to is enemy territory
in its depths.

287
00:33:44,250 --> 00:33:46,010
There are signal jammers out there.

288
00:33:46,210 --> 00:33:48,570
In addition, the air defense forces that support them
systems.

289
00:33:49,090 --> 00:33:51,530
We can't send black people. air support
It won't happen either.

290
00:33:52,690 --> 00:33:56,890
Dozens of them can take off at the same time and
They can communicate among themselves.

291
00:33:57,270 --> 00:34:00,570
But of course one of you sets the goal and
He has to pull the trigger.

292
00:34:02,170 --> 00:34:04,290
Ok. That job is mine.

293
00:34:08,130 --> 00:34:09,909
Yes. I'll show you.

294
00:34:10,590 --> 00:34:14,850
Gürcan, how will you show it? of this
There is nothing like it in the world. This is just the first

295
00:34:15,730 --> 00:34:17,130
Will it take me 30 seconds to solve it?

296
00:34:18,810 --> 00:34:20,949
Friends, start preparing. Come on.

297
00:34:32,790 --> 00:34:33,790
Come on.

298
00:34:36,050 --> 00:34:37,050
President.

299
00:34:40,010 --> 00:34:41,010
Why?

300
00:34:42,330 --> 00:34:45,290
Ceren, my president. He's lying.

301
00:34:45,949 --> 00:34:47,949
Us or them? To us.

302
00:34:49,150 --> 00:34:50,790
He met with Bey Yıldırım.

303
00:34:51,270 --> 00:34:53,050
What? Yes.

304
00:34:53,429 --> 00:34:54,449
Here it is.

305
00:35:02,480 --> 00:35:05,880
By the way, my president, Ceren is really
He had a daughter.

306
00:35:06,580 --> 00:35:07,920
He talked to me via video, too.

307
00:35:08,320 --> 00:35:11,260
I witnessed it. They have done their job well
so huh?

308
00:35:13,640 --> 00:35:14,960
What should we do, sir?

309
00:35:15,400 --> 00:35:16,400
Just keep going.

310
00:35:16,600 --> 00:35:19,200
Lightning will not stop. I'm so sorry
my president.

311
00:35:19,420 --> 00:35:23,800
In our country, in our city
Will stand by and watch as they undermine us

312
00:35:24,080 --> 00:35:28,000
Serdar, this is a state of law. It is
We cannot hire people according to our wishes.

313
00:35:28,380 --> 00:35:31,020
Even to make a decision to listen
I've been trying for weeks.

314
00:35:31,390 --> 00:35:32,390
How can this happen?

315
00:35:33,150 --> 00:35:35,030
The judge wants evidence. He did not sign.

316
00:35:35,310 --> 00:35:39,510
The public perception of this man is very strong.
Believe me, even the press abroad

317
00:35:39,510 --> 00:35:41,510
stands up. On us with everything
They come.

318
00:35:41,870 --> 00:35:45,450
This is the smallest mistake we can make.
It will be of great use to the man.

319
00:35:46,210 --> 00:35:47,230
We need to be careful.

320
00:35:49,470 --> 00:35:50,490
Understood, president.

321
00:35:53,990 --> 00:35:57,410
Who is this guy if you don't mind me asking?
my president? What does he want?

322
00:35:58,730 --> 00:36:01,990
It's a long story, Sardar. It's long for us too
We don't have time for stories.

323
00:36:02,530 --> 00:36:03,950
You are going to Syria.

324
00:36:05,430 --> 00:36:07,350
Of course. Duty?

325
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
He will tell.

326
00:36:10,570 --> 00:36:12,250
Who will tell, sir?

327
00:36:17,310 --> 00:36:18,730
Ok we are waiting.

328
00:36:20,890 --> 00:36:21,890
Someone you know.

329
00:36:24,030 --> 00:36:26,150
It goes up to a thousand meters.

330
00:36:26,620 --> 00:36:29,040
When you choose a target, you suddenly accelerate
will attack.

331
00:36:30,580 --> 00:36:31,780
How does it make the connection?

332
00:36:32,280 --> 00:36:34,500
Even if it's a nuclear attack
does not affect.

333
00:36:35,140 --> 00:36:37,340
GPRS or any satellite connection
not even.

334
00:36:38,180 --> 00:36:39,240
So does it explode?

335
00:36:39,560 --> 00:36:41,100
It has plastic explosives on it.

336
00:36:41,860 --> 00:36:42,860
Wow.

337
00:36:43,980 --> 00:36:47,120
In the past, the Japanese used to do such things
We would say we are doing it.

338
00:36:47,460 --> 00:36:48,760
Now we are doing it.

339
00:36:49,120 --> 00:36:50,120
Yes.

340
00:36:53,980 --> 00:36:54,980
Spring.

341
00:36:56,370 --> 00:36:58,190
Isn't it hard to kill someone?

342
00:36:58,410 --> 00:37:02,410
Gülcan, we are not killing anyone. we
We kill the terrorist. I care about poison

343
00:37:02,410 --> 00:37:03,410
It doesn't happen.

344
00:37:03,550 --> 00:37:06,450
What kind of family did you grow up in?

345
00:37:09,050 --> 00:37:10,190
In a crowded family.

346
00:37:15,850 --> 00:37:17,930
I swear it's the best trigger in the world.

347
00:37:18,430 --> 00:37:19,550
There is also Red Dot.

348
00:37:19,990 --> 00:37:20,990
What's up?

349
00:37:21,170 --> 00:37:22,170
Red Dot.

350
00:37:22,310 --> 00:37:23,310
Optical mishang.

351
00:37:24,040 --> 00:37:25,840
Look, there's a red light here.
are you?

352
00:37:26,080 --> 00:37:27,900
Yes. That's it.

353
00:37:28,400 --> 00:37:29,460
He takes aim from there.

354
00:37:31,380 --> 00:37:35,240
Is there such a thing as musketeering? None
red dot, no optical moptic.

355
00:37:35,880 --> 00:37:37,280
You turned the toy thoroughly.

356
00:37:45,660 --> 00:37:47,180
Look, this is beautiful.

357
00:37:54,090 --> 00:37:55,110
Is this new?

358
00:37:56,050 --> 00:37:57,050
Great.

359
00:37:57,990 --> 00:38:00,250
Let me write to the administration and get one for me.
Let them give it to you.

360
00:38:01,130 --> 00:38:03,830
Uncle is right. War of Independence again
went to years.

361
00:38:05,110 --> 00:38:08,230
With us, my lion. independence every day
war

362
00:38:14,250 --> 00:38:15,330
Friends, gather around.

363
00:38:17,210 --> 00:38:18,310
Everyone gather together.

364
00:38:45,120 --> 00:38:48,160
Obaaa Mete my president

365
00:38:48,160 --> 00:38:55,820
sorry

366
00:38:55,820 --> 00:39:02,520
President, it was a bit surprising to everyone.

367
00:39:02,520 --> 00:39:09,440
Hello. Seeing you again.
it made me so happy

368
00:39:09,440 --> 00:39:10,860
I can't explain

369
00:39:15,880 --> 00:39:18,640
President, I really can't stand it, Serhal.
'dear.

370
00:39:23,140 --> 00:39:24,140
Sword.

371
00:39:25,520 --> 00:39:29,520
Sword, okay son. I am my president
Masallah. Masallah.

372
00:39:32,520 --> 00:39:33,520
Well done.

373
00:39:37,220 --> 00:39:39,500
President, if you want, you can go to the meeting room.
let's move on.

374
00:39:39,880 --> 00:39:40,880
Of course.

375
00:39:53,290 --> 00:39:54,930
President, come on.

376
00:39:55,810 --> 00:39:56,970
Please.

377
00:40:18,430 --> 00:40:21,110
Here you go, president, you have the floor.

378
00:40:21,590 --> 00:40:27,200
Friends... You know, President Mete
He had recently been appointed to a new position.

379
00:40:27,800 --> 00:40:32,920
He is in the Directorate of National Intelligence
responsible for all special operations,

380
00:40:33,040 --> 00:40:34,680
He became the deputy governor.

381
00:40:35,100 --> 00:40:37,060
Congratulations to him in the presence of all of you
I do.

382
00:40:38,200 --> 00:40:39,760
Good luck, my president.

383
00:40:40,300 --> 00:40:42,000
Thank you very much.

384
00:40:42,540 --> 00:40:49,380
First of all, I left you suddenly.
Because you don't love me

385
00:40:49,380 --> 00:40:52,280
I hope. We also fell in love many years ago
we had put it.

386
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
President.

387
00:40:59,220 --> 00:41:00,220
My son.

388
00:41:01,020 --> 00:41:02,260
I know, president.

389
00:41:03,600 --> 00:41:04,720
Let's get back to our topic.

390
00:41:05,420 --> 00:41:06,540
Halit President.

391
00:41:07,660 --> 00:41:08,660
Sprinkled.

392
00:41:09,180 --> 00:41:13,240
Friends, you know that everything is friends and
Founded in a country we call an ally

393
00:41:13,240 --> 00:41:14,480
ThinkTank.

394
00:41:14,780 --> 00:41:18,260
So under the name of a think tank
started.

395
00:41:18,580 --> 00:41:22,280
First, he was a man searching for oil in the Mediterranean.
Our ship was sabotaged.

396
00:41:22,700 --> 00:41:28,520
Then a commission for natural gas exploration
He tried to hinder our work. But

397
00:41:28,520 --> 00:41:29,520
not that much.

398
00:41:29,780 --> 00:41:32,900
The moment of attack was a camouflage.

399
00:41:33,460 --> 00:41:35,900
How? They're aiming for something else
Is there?

400
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
Yes.

401
00:41:37,780 --> 00:41:42,260
Top secret activity on the ship
was being carried out.

402
00:41:43,080 --> 00:41:45,680
Our state's hundreds of secretly carried out
There is a project.

403
00:41:46,000 --> 00:41:48,240
One of them was also on that ship.

404
00:41:48,540 --> 00:41:50,420
Sermet will tell you the rest.

405
00:41:51,380 --> 00:41:52,380
President.

406
00:42:00,360 --> 00:42:03,580
The real importance of the Mediterranean is natural gas or
It's not oil, friends.

407
00:42:04,420 --> 00:42:10,560
The main issue is gas hydrate. in the Eastern Mediterranean
total value of approximately 1.5

408
00:42:10,560 --> 00:42:16,000
trillion dollars i.e. 30 billion barrels
gas hydrate deposits equivalent to oil

409
00:42:16,000 --> 00:42:21,020
It is considered to be present. So
Let me explain it this way. consumption in 2010

410
00:42:21,020 --> 00:42:26,240
Considering the figures, the Eastern
Türkiye's hydrocarbon reserves in the Mediterranean

411
00:42:26,240 --> 00:42:27,620
550 years of...

412
00:42:28,030 --> 00:42:31,670
Europe has 30 years of natural gas
equivalent to the need.

413
00:42:32,030 --> 00:42:34,970
550 years? Yes, 550 years.

414
00:42:35,830 --> 00:42:41,030
But there is an issue here. this gas
hydrate liquid such as natural gas or oil

415
00:42:41,030 --> 00:42:42,030
It's not something concrete.

416
00:42:42,370 --> 00:42:47,130
So how to extract it efficiently?
unknown. There is no such technology and

417
00:42:47,130 --> 00:42:49,170
working on this all over the world
already.

418
00:42:49,510 --> 00:42:53,170
Here is one of these studies:
Another one carried out by our engineers

419
00:42:53,170 --> 00:42:54,170
It was a project.

420
00:42:54,450 --> 00:42:57,290
A certain stage had been reached.

421
00:42:57,690 --> 00:42:58,690
Yes, president.

422
00:42:59,390 --> 00:43:03,710
Our engineers engineered the gas hydrate into an efficient
a chemical that will decompose

423
00:43:03,710 --> 00:43:09,350
They found it. During drilling operations
This was also tested. So the tunnel

424
00:43:09,350 --> 00:43:10,810
We had seen the light at the end.

425
00:43:11,090 --> 00:43:14,390
It happened now. That information from the ship
they stole.

426
00:43:15,110 --> 00:43:20,490
Yes. In this case, why take us to the Mediterranean?
It's nice that they are trying not to sting

427
00:43:20,490 --> 00:43:22,970
sums it up. This man is Simon.

428
00:43:23,410 --> 00:43:25,290
Sabotage on the ship...

429
00:43:27,120 --> 00:43:28,480
The terrorist who carried it out.

430
00:43:28,900 --> 00:43:31,300
Yes, but he is no longer with us, sir.

431
00:43:31,960 --> 00:43:34,260
This is the terrorist codenamed Hunchback.

432
00:43:34,920 --> 00:43:37,420
This guy is a red liter. Exactly.

433
00:43:38,040 --> 00:43:40,860
He took the software from Simon and gave it to Ariel.

434
00:43:41,620 --> 00:43:44,560
I mean, to the man who carried out the attack.

435
00:43:44,900 --> 00:43:48,820
He received weapons and money in return.

436
00:43:49,380 --> 00:43:52,200
This man is at the top of them all.
Lightening.

437
00:43:55,020 --> 00:43:58,300
He also works for the company. something
There is more.

438
00:43:59,740 --> 00:44:06,740
Humpback. This man is in Syria today for two
He martyred our member.

439
00:44:07,600 --> 00:44:12,960
Also to this man to find Ariel
we need

440
00:44:13,260 --> 00:44:14,260
So?

441
00:44:14,880 --> 00:44:16,200
Revenge of our martyrs?

442
00:44:16,500 --> 00:44:20,300
There's no need to talk about this. our
Our practice is clear.

443
00:44:20,680 --> 00:44:22,740
Everyone included will be downloaded.

444
00:44:24,940 --> 00:44:31,340
State duty aside, if you
If you like this at all

445
00:44:31,340 --> 00:44:37,300
We find the low and dishonorable and our martyrs
You will ask for the account.

446
00:44:38,060 --> 00:44:42,200
Rest assured, sir. We all that
We are looking at such a man right now.

447
00:44:53,550 --> 00:44:54,830
May God help you.

448
00:44:55,430 --> 00:44:56,650
Thank you. Thank you.

449
00:44:57,650 --> 00:44:58,649
Thank you.

450
00:44:58,650 --> 00:44:59,650
Thank you.

451
00:45:03,430 --> 00:45:05,550
The waters in the Mediterranean have literally warmed up.

452
00:45:05,930 --> 00:45:09,710
As you know, Turkey's oil and
natural gas exploration has been suspended

453
00:45:09,710 --> 00:45:13,830
After the acquisition... ...Turkey
announced that he would not recognize the decision and

454
00:45:13,830 --> 00:45:15,630
He stated that he would continue his work.

455
00:45:16,690 --> 00:45:19,870
Israeli and Greek warships
in the region.

456
00:45:20,590 --> 00:45:22,490
Also today from France...

457
00:45:22,840 --> 00:45:26,100
Support for Israel and Greece
came the explanation.

458
00:45:26,620 --> 00:45:28,680
Ebru, why are you doing all this?

459
00:45:29,080 --> 00:45:30,360
Was it always like this bro?

460
00:45:30,620 --> 00:45:32,940
No. This is what happened after I died.

461
00:45:34,740 --> 00:45:36,540
Furious. A lot.

462
00:45:37,980 --> 00:45:40,160
I wasn't going to say I cheated on him.

463
00:45:41,100 --> 00:45:43,760
I think it's my father's fault.

464
00:45:44,460 --> 00:45:46,920
I mean, if he had explained it to her properly,
it wouldn't happen.

465
00:45:47,660 --> 00:45:51,100
So you went and threatened him. thoroughly
The woman knew.

466
00:45:53,520 --> 00:45:55,340
What might happen in the region?

467
00:45:55,820 --> 00:46:01,540
Israel and the international press
Greece's floor landing agreement

468
00:46:01,540 --> 00:46:02,540
He started to talk.

469
00:46:02,740 --> 00:46:08,060
This puts Turkey in a serious corner.
It could be a big move that will squeeze you.

470
00:46:08,380 --> 00:46:15,020
On the other hand, spreading to the sea in the Mediterranean
compensation lawsuit due to oil

471
00:46:15,020 --> 00:46:16,940
Some countries have completed their studies.

472
00:46:17,720 --> 00:46:22,300
Billions of dollars in compensation
It is certain that it will cause trouble for Turkey.

473
00:46:22,700 --> 00:46:28,800
My false opinion is that in this process, Türkiye
will become even more lonely. I think

474
00:46:28,800 --> 00:46:34,780
Our authorities need a very urgent compromise.
They need to search the ground. otherwise

475
00:46:34,780 --> 00:46:40,260
The Turkish people paid the price for all this.
will pay. I hope common sense wins.

476
00:46:49,940 --> 00:46:52,240
There are important developments, Mr. Yıldırım.

477
00:46:52,640 --> 00:46:56,520
Why? The organization sent someone away.
They were holding it in their hands.

478
00:46:56,800 --> 00:47:00,400
Send news, don't let them touch you.
We got bargaining material.

479
00:47:00,780 --> 00:47:02,000
I will do what is necessary, sir.

480
00:47:03,720 --> 00:47:08,420
Now let President Halit think about it.

481
00:47:27,750 --> 00:47:29,470
Serdar. What did you do today?

482
00:47:31,610 --> 00:47:32,610
Can you give me the phone?

483
00:47:32,910 --> 00:47:33,910
Why?

484
00:47:34,510 --> 00:47:36,530
I have something to tell but I won't take your phone
need.

485
00:47:48,950 --> 00:47:49,950
What happened?

486
00:47:51,090 --> 00:47:53,340
I will tell. Obviously something happened.

487
00:47:55,540 --> 00:47:56,540
Sit down.

488
00:48:03,260 --> 00:48:05,040
I lied to you today.

489
00:48:05,300 --> 00:48:07,360
Just in case they were listening to the phone
I thought.

490
00:48:08,000 --> 00:48:10,140
I met the new guy. His name is Yıldırım.

491
00:48:11,480 --> 00:48:13,920
'Cause they're planning something big
mentioned.

492
00:48:14,600 --> 00:48:15,900
He said the apocalypse will break loose.

493
00:48:16,460 --> 00:48:17,980
But he didn't say what it was.

494
00:48:20,110 --> 00:48:25,190
The man's look, stance and tone of voice are very
It was scary.

495
00:48:29,270 --> 00:48:30,330
Who is this man?

496
00:48:30,570 --> 00:48:33,330
I don't know. But he works for the company
maybe.

497
00:48:34,190 --> 00:48:36,410
They kidnapped me today and tortured me.

498
00:48:36,810 --> 00:48:38,370
They asked a lot of questions.

499
00:48:38,990 --> 00:48:41,290
Even whether I work with you or not?
they asked.

500
00:48:41,650 --> 00:48:42,790
I lied.

501
00:48:43,270 --> 00:48:45,090
I said I hate you.

502
00:48:49,290 --> 00:48:50,510
You broke Serdar in your hands.

503
00:48:50,990 --> 00:48:52,110
They still have it.

504
00:48:52,590 --> 00:48:54,510
I have no one but you.

505
00:48:55,070 --> 00:48:57,070
I beg you, only you can help me
you can.

506
00:48:58,190 --> 00:49:00,350
Because you're the only one who believes in me.

507
00:49:01,210 --> 00:49:03,150
When did I say I believed in you?

508
00:49:05,530 --> 00:49:06,710
You have to believe.

509
00:49:07,030 --> 00:49:08,470
I don't have to do anything.

510
00:49:16,590 --> 00:49:18,810
Keep in touch with this guy. he/she
until.

511
00:49:20,370 --> 00:49:21,810
I say, Serdar, my daughter is in your hands.

512
00:49:23,170 --> 00:49:24,810
Learn about this doomsday thing too.

513
00:49:25,210 --> 00:49:26,210
Serdar!

514
00:49:26,570 --> 00:49:27,950
Please don't do this to me.

515
00:49:28,310 --> 00:49:29,310
Please.

516
00:49:30,430 --> 00:49:31,430
I have to go.

517
00:49:31,890 --> 00:49:33,390
I do whatever you want.

518
00:49:33,750 --> 00:49:35,530
Whatever you want, whatever you say.

519
00:49:35,810 --> 00:49:37,530
Why do you still treat me like this?

520
00:49:37,750 --> 00:49:40,470
Because I believed in you once. you
I loved it once.

521
00:49:40,670 --> 00:49:42,710
I'm not going to make the same mistake twice.

522
00:50:15,790 --> 00:50:16,810
President, there is a new development.

523
00:50:54,830 --> 00:50:57,710
Don't make too much noise once you get inside.
What's inside?

524
00:50:57,950 --> 00:50:59,010
You'll see it when you enter.

525
00:51:19,330 --> 00:51:20,330
Zehra?

526
00:51:21,370 --> 00:51:22,370
Zehra?

527
00:51:22,790 --> 00:51:24,130
Zehra, what happened to you?

528
00:51:24,640 --> 00:51:26,000
Calm down, I'm fine.

529
00:51:26,220 --> 00:51:27,760
Zehra, what happened to you?

530
00:51:28,040 --> 00:51:29,520
Nothing. Yes, are you okay, what happened?

531
00:51:30,820 --> 00:51:31,820
I am good.

532
00:51:32,220 --> 00:51:33,400
How have you been?

533
00:51:33,660 --> 00:51:34,720
Who did this to you?

534
00:51:37,080 --> 00:51:38,360
A man called Ariel.

535
00:51:41,140 --> 00:51:42,480
So what are you doing here?

536
00:51:43,980 --> 00:51:45,600
Let's say I got into trouble.

537
00:51:45,960 --> 00:51:47,800
Is that why you didn't go to Yağmur?

538
00:51:49,420 --> 00:51:50,420
We talk.

539
00:51:54,540 --> 00:51:55,580
I missed you so much.

540
00:51:59,560 --> 00:52:01,020
Country. Zehra.

541
00:52:02,300 --> 00:52:03,300
Darling.

542
00:52:04,300 --> 00:52:05,300
Uncle is right.

543
00:52:09,200 --> 00:52:10,360
Welcome.

544
00:52:13,960 --> 00:52:16,420
Come on. Come sit here.

545
00:52:16,640 --> 00:52:17,640
Thank you.

546
00:52:18,380 --> 00:52:20,720
Zehra, can you tell me what happened?
Now?

547
00:52:20,940 --> 00:52:21,940
Come on.

548
00:52:24,620 --> 00:52:26,060
I was somehow taken hostage.

549
00:52:26,940 --> 00:52:28,660
Mayor Mete saved me.

550
00:52:29,520 --> 00:52:31,100
Well done to President Mete.

551
00:52:34,320 --> 00:52:35,560
What will happen to your daughter now?

552
00:52:37,960 --> 00:52:38,960
I don't know.

553
00:52:40,460 --> 00:52:41,580
I don't know anything.

554
00:52:42,700 --> 00:52:43,940
You are so right.

555
00:52:45,360 --> 00:52:48,280
But we are very happy to have you among us.
did.

556
00:52:50,120 --> 00:52:53,120
I swear Zehra, we will always be together without you.
was missing.

557
00:52:54,510 --> 00:52:57,690
How strange. First Meta is the president, now Zehra.

558
00:52:57,970 --> 00:52:59,170
Everyone turns.

559
00:52:59,890 --> 00:53:04,890
Allah makes His beloved servant lose his donkey
He would find it later. So that account.

560
00:53:07,930 --> 00:53:11,990
So let's not take it personally. thing proverb
So this is not it.

561
00:53:12,310 --> 00:53:14,330
Let me take a look at these weapons.

562
00:53:26,060 --> 00:53:27,480
How are our ambassadors?

563
00:53:28,000 --> 00:53:30,800
They went to Athens for two days. accumulate
is given.

564
00:53:31,100 --> 00:53:32,100
Beautiful.

565
00:53:32,680 --> 00:53:34,760
Have you gotten used to Ankara?

566
00:53:35,880 --> 00:53:37,820
I had already lived for two years.

567
00:53:38,340 --> 00:53:39,640
Musat days, huh?

568
00:53:43,260 --> 00:53:47,440
Then Athens of the good old days...

569
00:53:57,770 --> 00:54:00,370
You still haven't explained the reason for your invitation.

570
00:54:02,490 --> 00:54:04,090
Our topic is the Mediterranean.

571
00:54:05,050 --> 00:54:07,030
You managed to catch my attention.

572
00:54:07,290 --> 00:54:08,650
You should take precautions there.

573
00:54:08,990 --> 00:54:11,510
I met with some friends
they have ideas.

574
00:54:11,770 --> 00:54:12,770
Like what?

575
00:54:19,350 --> 00:54:25,150
Now this is your continental health. this too
other countries.

576
00:54:25,900 --> 00:54:30,520
Here is a place that Turkey is excluded from.
The agreement gives complete control of this region.

577
00:54:30,520 --> 00:54:31,520
leaves it to you.

578
00:54:31,580 --> 00:54:34,320
Turks claim these territorial waters
can't.

579
00:54:34,680 --> 00:54:38,640
Only Northern Cyprus and the region between
It will be left to the Turks.

580
00:54:40,380 --> 00:54:42,020
We talked about this.

581
00:54:42,840 --> 00:54:44,820
You talked but why didn't you do it?

582
00:54:45,780 --> 00:54:47,180
What will the Turks say?

583
00:54:47,500 --> 00:54:49,240
What will international law say?

584
00:54:50,460 --> 00:54:51,920
We are talking about Türkiye.

585
00:54:52,200 --> 00:54:57,140
No international law... Their
does not stand next to it. Don't worry.

586
00:54:59,940 --> 00:55:05,380
I will convey the issue to Mr. Ambassador. he/she
He also met with the Minister and explained the situation

587
00:55:05,900 --> 00:55:08,400
Whatever you do, hurry up.

588
00:55:09,860 --> 00:55:12,380
We have a big trump card now.

589
00:55:12,640 --> 00:55:19,440
And what is called diplomacy is actually polite
a blackmail establishment. It is

590
00:55:19,440 --> 00:55:20,440
right?

591
00:55:20,840 --> 00:55:24,760
If the other side of the one who has a trump card is kind
An institution that is threatened.

592
00:55:25,560 --> 00:55:28,980
I've never described my profession like this before.
I've never heard of it happening.

593
00:55:29,240 --> 00:55:30,500
But you are right.

594
00:55:31,440 --> 00:55:33,540
This agreement must happen, and immediately.

595
00:55:33,920 --> 00:55:37,920
Otherwise, there are many more in your territorial waters.
You will see a warship.

596
00:55:51,820 --> 00:55:55,220
Yes, we have no time to waste. this hunchback
He doesn't know where this guy is

597
00:55:55,220 --> 00:55:55,979
Are we still?

598
00:55:55,980 --> 00:55:58,060
The man is constantly changing places.

599
00:55:58,340 --> 00:56:00,080
We don't know where he is now.

600
00:56:00,520 --> 00:56:04,020
But here are some of the places he went to.

601
00:56:06,020 --> 00:56:07,840
What would we do if we found out where he is?

602
00:56:08,260 --> 00:56:10,720
We'll come in with guns in our hands
We are not in a good mood.

603
00:56:11,280 --> 00:56:12,280
We cannot enter.

604
00:56:12,920 --> 00:56:15,040
We cannot do a special forces operation either.

605
00:56:15,780 --> 00:56:17,760
There are civilians, we cannot bomb them.

606
00:56:20,060 --> 00:56:21,400
We can't get in.

607
00:56:21,790 --> 00:56:22,890
We can't get the man out.

608
00:56:23,190 --> 00:56:25,230
We can't hit. We can't explode it.

609
00:56:25,850 --> 00:56:27,690
We'll get in somehow.

610
00:56:27,990 --> 00:56:28,990
We have no choice.

611
00:56:29,230 --> 00:56:32,710
That's true, but first you need to know where your man is.
They should not find that it is.

612
00:56:33,050 --> 00:56:35,690
Uncle Hakkı and Pınar find something
I hope.

613
00:56:47,510 --> 00:56:49,870
Uncle Hakkı, we have been waiting since the morning.

614
00:56:50,600 --> 00:56:51,960
How long will we wait?

615
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
We will wait.

616
00:57:31,400 --> 00:57:32,600
Uncle Hakkı, you shouldn't have gone alone.

617
00:57:33,780 --> 00:57:34,780
I said stay.

618
00:58:12,300 --> 00:58:14,700
He is traveling. Find it.

619
00:58:15,060 --> 00:58:16,760
It takes time.

620
00:58:17,020 --> 00:58:19,580
No. Find it.

621
00:58:47,940 --> 00:58:51,060
Stop. Stop.

622
00:59:08,560 --> 00:59:10,600
God damn it, let him get involved, he will be saved.

623
00:59:11,240 --> 00:59:13,740
To where? Home.

624
00:59:18,020 --> 00:59:19,320
Where do you live?

625
00:59:20,600 --> 00:59:21,980
Just ahead.

626
00:59:22,940 --> 00:59:23,940
Identity?

627
00:59:28,520 --> 00:59:29,520
Search him.

628
00:59:46,149 --> 00:59:48,250
What? What are you coming with?

629
00:59:48,650 --> 00:59:50,050
El mukhabarat.

630
00:59:50,450 --> 00:59:52,210
Who do you order?

631
00:59:52,690 --> 00:59:53,990
Who do you command?

632
00:59:58,970 --> 01:00:01,430
Didn't this intellectual get all of you confused?

633
01:00:17,160 --> 01:00:20,000
If you had left both of their brains
I was stunned on the asphalt.

634
01:00:20,540 --> 01:00:21,920
There is no noise.

635
01:00:22,540 --> 01:00:27,300
And above all... ...the secret
They taught me not to quit, Ms. Pınar.

636
01:00:27,600 --> 01:00:29,660
What if the guys did something to you?

637
01:00:29,920 --> 01:00:31,080
I wasn't going to print it and wear it.

638
01:00:33,840 --> 01:00:35,240
Should he meet the woman?

639
01:00:36,260 --> 01:00:38,100
Yes, we'll see.

640
01:00:56,140 --> 01:00:58,120
Katip expanded the business even further in Azat.

641
01:00:59,400 --> 01:01:02,460
He turned every part of the city into a champion
Mr. Yıldırım.

642
01:01:05,660 --> 01:01:08,860
Welcome. Mr. Azat meets you in his office.
waiting. Here you go.

643
01:01:17,120 --> 01:01:19,440
Welcome, Mr. Yıldırım.

644
01:01:21,200 --> 01:01:23,320
Nazat, there used to be cards at the doors.

645
01:01:23,680 --> 01:01:24,880
Is this what happened now?

646
01:01:25,480 --> 01:01:29,420
We were doing calculations. So sorry
Don't look. We will meet again

647
01:01:29,420 --> 01:01:30,420
hopefully. Sit down late.

648
01:01:36,200 --> 01:01:37,200
Mr. Azat.

649
01:01:37,600 --> 01:01:39,340
Arabs will come. Do you take it around?

650
01:01:39,680 --> 01:01:42,680
Of course, of course. I will show you around.
Let me know when it arrives.

651
01:01:43,140 --> 01:01:44,140
OK sir.

652
01:01:45,360 --> 01:01:46,640
Of course, take it around.

653
01:01:46,980 --> 01:01:51,380
When you find a reliable customer, you rent the apartments.
You are driving it yourself. Isn't it so? He

654
01:01:51,380 --> 01:01:54,640
I swear. My grandfather always said. of the ship
behind...

655
01:01:54,880 --> 01:01:59,040
So that you will be in the field. own
I do my job myself. Beautiful.

656
01:02:00,840 --> 01:02:02,360
You also expanded your business.

657
01:02:02,640 --> 01:02:03,900
I swear we worked hard.

658
01:02:04,460 --> 01:02:06,780
I remember Azat. really very
I worked.

659
01:02:07,540 --> 01:02:09,860
When you came to Berlin
I remember for example.

660
01:02:10,240 --> 01:02:12,040
You wouldn't leave the organization houses.

661
01:02:12,560 --> 01:02:15,420
You finally found the capital you were looking for. But
So it was worth it.

662
01:02:16,220 --> 01:02:18,640
Our aim is to be of benefit to the cause.

663
01:02:18,900 --> 01:02:20,440
That's why I came anyway.

664
01:02:20,920 --> 01:02:23,520
You know, contacting the organization directly
no way.

665
01:02:24,060 --> 01:02:26,240
I'll tell you what you need to do
you do.

666
01:02:26,940 --> 01:02:30,000
I am listening. Listen, listen. Listen carefully.

667
01:02:30,220 --> 01:02:32,260
Let's start with the first question then.

668
01:02:34,060 --> 01:02:35,200
Where are you Azat?

669
01:02:35,940 --> 01:02:36,940
How?

670
01:02:37,540 --> 01:02:42,340
I look at the country, everywhere is fine.
calm I'm turning to the other side. in Syria

671
01:02:42,340 --> 01:02:45,500
Turks are running around right under your nose.
He is undergoing surgery.

672
01:02:45,900 --> 01:02:47,280
Look for them, they are after you.

673
01:02:47,500 --> 01:02:51,700
All you have to do is find the men yourself.
block it in your land.

674
01:02:52,200 --> 01:02:53,200
Do you understand?

675
01:02:53,630 --> 01:02:59,130
...what is your job, Agat? our job
No, Mr. Yıldırım. We have a case. job

676
01:02:59,130 --> 01:03:00,430
There is no case for those who don't have it.

677
01:03:01,210 --> 01:03:05,370
Your job, for example... ...is just money.
It's because we gave it.

678
01:03:05,630 --> 01:03:08,570
That means earn your money... ...send it to the organization.
saying.

679
01:03:09,010 --> 01:03:12,630
It's debatable how much you sent.
I won't get into the subject... ...now

680
01:03:12,630 --> 01:03:13,630
Let me get to the point.

681
01:03:13,990 --> 01:03:18,350
Talk to them... ...inside the caves
on the picnic tube... ...on the field

682
01:03:18,350 --> 01:03:20,710
by making eggs... ...lying on your back
These things don't happen.

683
01:03:21,589 --> 01:03:24,950
Let these Turks come out of their lairs!
you got it It's easy to say.

684
01:03:25,270 --> 01:03:26,810
They don't stay in the cave out of pleasure.

685
01:03:27,190 --> 01:03:31,650
Click there. They took their heads off
Now TC is collapsing around them.

686
01:03:31,870 --> 01:03:37,270
Finally he finds it. Niha shoots. both inside
both outside. The psychology of the organization is very

687
01:03:37,270 --> 01:03:38,870
corrupted. We gave you everything.

688
01:03:39,130 --> 01:03:42,250
What more do you want? More psychologist?
Do you want to be?

689
01:03:59,240 --> 01:04:01,000
Were you at home when the rains came?

690
01:04:04,560 --> 01:04:07,260
Yes. I'm tired.

691
01:04:12,200 --> 01:04:13,560
It must have been difficult.

692
01:04:13,900 --> 01:04:15,640
In front of the girl's eyes.

693
01:04:16,480 --> 01:04:17,680
For aught I know.

694
01:04:18,800 --> 01:04:20,700
I didn't know what to say, Zehra.

695
01:04:22,040 --> 01:04:26,320
What if what I don't understand now...
Not to force it, but... ...you

696
01:04:26,320 --> 01:04:27,320
literally...

697
01:04:27,630 --> 01:04:29,370
Have you returned to us? That's for sure.

698
01:04:29,770 --> 01:04:32,570
Well, you're forcing it like this, my son.
As long as it lasts.

699
01:04:32,930 --> 01:04:34,170
No, no problem.

700
01:04:35,030 --> 01:04:40,550
So... ...now at a moment like this...
...hard.

701
01:04:43,210 --> 01:04:44,330
Mixed emotions.

702
01:04:46,030 --> 01:04:48,490
But... ...I'm here now.

703
01:04:50,350 --> 01:04:51,910
That's what's important.

704
01:04:52,550 --> 01:04:55,930
You know best, Zehra. But this
don't forget

705
01:04:56,460 --> 01:04:59,580
Whatever you decide, whatever you do
we are on your side.

706
01:05:01,860 --> 01:05:02,860
I know.

707
01:05:03,700 --> 01:05:04,700
Thank you.

708
01:05:06,900 --> 01:05:08,180
What happened that you came back?

709
01:05:09,080 --> 01:05:10,420
So did something sudden happen?

710
01:05:14,700 --> 01:05:20,240
Simon's murder... ...after...

711
01:05:20,240 --> 01:05:23,540
So limit your opportunities.

712
01:05:24,040 --> 01:05:25,700
For example, we pressed you to ask.

713
01:05:26,250 --> 01:05:28,050
Let's at least be comfortable outside the border.

714
01:05:28,330 --> 01:05:31,670
Politics, politics, things you can't control
Don't interfere with things.

715
01:05:31,970 --> 01:05:34,850
Your job is to detonate bombs, man.
kill

716
01:05:35,350 --> 01:05:39,330
So I stand up and politely say, Azat.
do your job.

717
01:05:39,550 --> 01:05:45,150
If you don't do it, there will be someone who will.
Azat. This thing got a little boring. to you

718
01:05:45,150 --> 01:05:49,250
I told you the problem, Yıldırım. these works
It's not as easy as it used to be.

719
01:05:49,930 --> 01:05:50,930
Lightening.

720
01:05:52,780 --> 01:05:58,440
15 years ago at my door in Berlin
While I was sleeping for money, Yıldırım brother...

721
01:05:58,440 --> 01:06:02,900
...find the money and become a big builder
Then Mr. Yıldırım...

722
01:06:02,900 --> 01:06:06,120
...and now Yıldırım.

723
01:06:11,140 --> 01:06:12,360
I understand, Azat.

724
01:06:12,800 --> 01:06:13,800
I understand

725
01:06:16,380 --> 01:06:18,740
Stand up and let's say goodbye.

726
01:06:27,500 --> 01:06:29,260
...not being able to think is the law, Ahmet.

727
01:06:32,980 --> 01:06:34,760
You just fell.

728
01:06:42,080 --> 01:06:43,100
Then what?

729
01:06:43,560 --> 01:06:47,660
Oh, don't bring up this topic, but you went on about it.
Hulki.

730
01:06:49,040 --> 01:06:51,120
The important thing is that it's between us.

731
01:06:51,320 --> 01:06:52,320
Isn't that right, Hulki brother?

732
01:06:53,040 --> 01:06:54,280
Oh okay okay.

733
01:06:55,080 --> 01:06:56,500
So you're saying tampering?

734
01:06:58,000 --> 01:06:59,260
These are sensitive issues.

735
01:07:01,160 --> 01:07:02,180
We understand, uncle.

736
01:07:04,000 --> 01:07:08,080
So... ...let's see.

737
01:07:09,820 --> 01:07:11,380
What are you doing bro?

738
01:07:12,100 --> 01:07:13,100
We are hungry, uncle.

739
01:07:13,560 --> 01:07:15,260
The food was not cooked at all.

740
01:07:15,620 --> 01:07:18,580
So we decided to throw a buoy at it.
to the meatball.

741
01:07:18,880 --> 01:07:22,120
What's the point of throwing a buoy before the meal starts?
what?

742
01:07:22,480 --> 01:07:25,300
The meal ends, the juice at the bottom of the salad
remains.

743
01:07:25,710 --> 01:07:27,530
After that, you throw the buoy.

744
01:07:28,250 --> 01:07:29,730
That too with a fork.

745
01:07:32,790 --> 01:07:35,410
The food is cooked. I'll bring it.

746
01:07:42,810 --> 01:07:44,790
I will also inform Serdar.

747
01:08:09,880 --> 01:08:10,880
Serdar.

748
01:08:14,460 --> 01:08:15,460
But be.

749
01:08:16,640 --> 01:08:17,640
But be.

750
01:08:20,080 --> 01:08:21,080
Girl.

751
01:08:21,479 --> 01:08:22,479
Zehra.

752
01:08:22,800 --> 01:08:23,800
What are you doing?

753
01:08:26,260 --> 01:08:27,260
I am sorry.

754
01:08:27,800 --> 01:08:29,899
I am very sorry. I'm really sorry
I hope so.

755
01:08:30,140 --> 01:08:31,460
What is this tension?

756
01:08:36,479 --> 01:08:37,640
It happens to me from time to time.

757
01:08:38,399 --> 01:08:39,399
Thing.

758
01:08:39,790 --> 01:08:40,890
I'm really sorry.

759
01:08:46,149 --> 01:08:48,370
I just walk away like that.

760
01:08:49,109 --> 01:08:50,870
Like a kite with a broken string.

761
01:08:52,029 --> 01:08:55,490
Actually, I will understand you best.
I'm in the mood.

762
01:08:57,529 --> 01:08:59,410
I'm very confused too.

763
01:09:08,410 --> 01:09:09,410
Come on.

764
01:09:14,189 --> 01:09:16,010
Is there anything you want to tell me
Serdar?

765
01:09:17,450 --> 01:09:18,649
You don't look well.

766
01:09:23,850 --> 01:09:30,410
Actually, there are many things I want to tell you.
but... ...the problem is... ...everything

767
01:09:30,410 --> 01:09:31,410
disjointed.

768
01:09:33,189 --> 01:09:35,609
And the truth is I feel so bad
I feel.

769
01:09:36,689 --> 01:09:37,850
I am here.

770
01:09:39,010 --> 01:09:41,490
Yes, that's the only thing that comforts me.

771
01:09:44,520 --> 01:09:45,520
Isn't it very strange?

772
01:09:46,520 --> 01:09:47,520
What's weird?

773
01:09:48,899 --> 01:09:54,160
I disagree with you the most.
I'm alive but... ...and suddenly I'm with you

774
01:09:54,160 --> 01:09:55,160
It feels good.

775
01:10:13,390 --> 01:10:16,430
I hurt you, didn't I? I
I apologize again.

776
01:10:17,390 --> 01:10:18,390
Zehra.

777
01:10:19,650 --> 01:10:21,030
I am very sorry.

778
01:10:22,810 --> 01:10:24,130
I couldn't control my reflexes.

779
01:10:24,570 --> 01:10:27,950
Next time I tested my reflexes.
I may not be able to control it alone.

780
01:10:28,210 --> 01:10:29,210
I deserved it.

781
01:10:30,710 --> 01:10:31,710
Does it hurt?

782
01:10:32,290 --> 01:10:33,390
You were breaking my ankle.

783
01:10:43,560 --> 01:10:44,560
We have a problem.

784
01:10:44,720 --> 01:10:45,840
Don't be, I'll follow you.

785
01:10:46,520 --> 01:10:47,520
We arrived.

786
01:10:51,500 --> 01:10:53,420
Yes friends, I am listening to you.

787
01:10:53,660 --> 01:10:57,980
Today, we have been in the organization for two years.
We contacted an employee

788
01:10:58,620 --> 01:11:03,240
Yes. Put the photo of Kambur in front of him.
we put it. Our diet is in the place of the Hunchback

789
01:11:03,240 --> 01:11:04,960
get information. He just called.

790
01:11:05,520 --> 01:11:08,100
Well, you got the information. No, sir.

791
01:11:08,460 --> 01:11:10,640
Unfortunately, the issue is not about Kambur.

792
01:11:11,050 --> 01:11:13,010
Who is this about, Pınar? One
Tell me.

793
01:11:14,070 --> 01:11:18,450
One of our members is in the hands of the organization
We received the information.

794
01:11:22,010 --> 01:11:23,490
What do you say, Hakkı?

795
01:11:24,250 --> 01:11:27,750
Our source is reliable, sir. Confirmed
We consider it to be news.

796
01:11:28,370 --> 01:11:30,370
Beyond evaluation, where is it at this point?

797
01:11:30,650 --> 01:11:33,090
By whom was he kidnapped?
I want you to learn.

798
01:11:34,730 --> 01:11:37,410
President, we don't have any information right now, but
We continue to research.

799
01:11:43,050 --> 01:11:44,590
I will inform Mayor Mete.

800
01:11:46,530 --> 01:11:52,430
But... ...contact Mete President again.
When I got to the state... ...that friend of ours

801
01:11:52,430 --> 01:11:55,710
about where he is...
I would like to inform you about what we found.

802
01:11:55,870 --> 01:11:56,870
Understood, friends?

803
01:11:57,750 --> 01:11:58,970
Understood, president.

804
01:11:59,190 --> 01:12:00,190
You command.

805
01:12:20,330 --> 01:12:21,450
Come on, we're going.

806
01:12:28,390 --> 01:12:29,390
Walk.

807
01:12:38,490 --> 01:12:40,010
We will move tomorrow.

808
01:12:40,230 --> 01:12:42,190
But you need your exact location information.

809
01:12:43,070 --> 01:12:45,030
We'll see how many hours it takes.

810
01:12:47,110 --> 01:12:48,450
Ok I am waiting.

811
01:12:52,500 --> 01:12:54,380
Walk. Get over here.

812
01:12:56,180 --> 01:12:58,260
Put away this rag and let me pass.

813
01:12:58,680 --> 01:12:59,680
Go to overtime.

814
01:13:14,680 --> 01:13:16,900
Then you'll pass while reading this.

815
01:13:17,100 --> 01:13:18,100
Take it.

816
01:13:32,880 --> 01:13:34,680
You just made my corpse read this.

817
01:13:36,000 --> 01:13:37,440
That's also possible.

818
01:13:37,820 --> 01:13:39,840
But it makes our job harder.

819
01:13:40,220 --> 01:13:42,420
Both yours and ours.

820
01:13:43,320 --> 01:13:44,980
It's not difficult for me.

821
01:13:46,100 --> 01:13:47,880
It's hard for us.

822
01:14:18,420 --> 01:14:21,840
We tape the papers you made. problem
dissolves.

823
01:14:22,580 --> 01:14:26,560
But if you press this trigger it will blow your mind
It will be a little difficult to collect.

824
01:14:27,320 --> 01:14:30,100
Look at me Look at me

825
01:14:30,520 --> 01:14:35,240
If you read this paper, I swear you
I will leave it.

826
01:14:35,820 --> 01:14:36,820
Last.

827
01:15:14,059 --> 01:15:15,140
Hello Halit.

828
01:15:16,580 --> 01:15:19,240
Good day, president. Have a nice day.

829
01:15:19,860 --> 01:15:21,040
The news is not good.

830
01:15:21,400 --> 01:15:23,080
What is the status of the news?

831
01:15:23,400 --> 01:15:26,300
Our people were a member of the organization yesterday.
They received information from the staff.

832
01:15:26,660 --> 01:15:29,340
One of our members is in the hands of the organization
maybe.

833
01:15:32,020 --> 01:15:33,180
Has it been confirmed?

834
01:15:34,440 --> 01:15:36,940
Not yet. Our work continues
my president.

835
01:15:37,800 --> 01:15:42,380
It is now clear that I am attending this meeting.
Why I was invited.

836
01:15:43,200 --> 01:15:46,660
Which meeting? Currently in foreign affairs
I'm entering.

837
01:15:47,000 --> 01:15:53,860
Embassy of Israel and Greece
I also attended the meeting with the officials

838
01:15:53,860 --> 01:15:57,860
requested. If this is the case, confirm the information
We are a given number, sir.

839
01:15:58,100 --> 01:16:03,060
Halit, to be informed about all kinds of situations
I want it accordingly.

840
01:16:04,780 --> 01:16:06,180
You command, sir.

841
01:16:37,980 --> 01:16:42,520
Hello. Our esteemed deputy undersecretary
since you came to the meeting

842
01:16:43,680 --> 01:16:45,160
Here you go, we are listening to you.

843
01:16:46,700 --> 01:16:51,740
First of all, thank you very much for not accepting our request.
thank you After all, three friends

844
01:16:51,740 --> 01:16:53,180
We are here as a country.

845
01:16:53,960 --> 01:16:57,240
Your friend makes us extremely happy too.
It does.

846
01:16:57,960 --> 01:17:02,980
We bring here the tension in the Mediterranean.
We came for a compromise that will end it.

847
01:17:03,520 --> 01:17:04,520
As you know.

848
01:17:05,130 --> 01:17:07,050
The accident made us all very sad.

849
01:17:08,790 --> 01:17:09,790
I'm allowed.

850
01:17:11,210 --> 01:17:13,350
It was sabotage.

851
01:17:13,750 --> 01:17:16,690
Unfortunately, there was no definitive and clear evidence.

852
01:17:18,050 --> 01:17:22,310
Could it be because every witness was killed?
I wonder?

853
01:17:23,110 --> 01:17:24,970
There's no point in arguing.

854
01:17:26,790 --> 01:17:32,290
Turkish warships' international
entering the region by considering the law...

855
01:17:32,940 --> 01:17:35,180
It made us deeply saddened and uneasy.

856
01:17:35,520 --> 01:17:36,520
Really?

857
01:17:37,660 --> 01:17:44,480
Our own warship in our own sea
to be... ...you

858
01:17:44,480 --> 01:17:46,440
Why does it make you so anxious?

859
01:17:47,100 --> 01:17:49,720
The borders of the region are still disputed.

860
01:17:50,220 --> 01:17:51,280
Not in our opinion.

861
01:17:51,540 --> 01:17:55,240
If so, you think it's your problem.

862
01:17:56,380 --> 01:17:59,140
Some European countries also think so.

863
01:18:00,810 --> 01:18:02,890
But we don't think so.

864
01:18:03,930 --> 01:18:06,810
But if you do that, we can't get along.

865
01:18:07,110 --> 01:18:11,970
No. If you withdraw your warships
there will be no problem.

866
01:18:12,230 --> 01:18:14,530
Don't pull if you want. You know.

867
01:18:15,130 --> 01:18:20,790
You know our navy is for both of you.
twice the total of its navy.

868
01:18:22,690 --> 01:18:25,310
We are here for diplomacy.

869
01:18:27,470 --> 01:18:30,890
We also welcome you very well.

870
01:18:32,210 --> 01:18:37,510
If you go to war, not just with us.
You enter with many countries. to you

871
01:18:37,510 --> 01:18:41,730
Our advice is to leave the region as soon as possible.
to withdraw your ships.

872
01:18:43,830 --> 01:18:50,250
There's a saying that punches don't count in a fight.
we have it.

873
01:18:51,170 --> 01:18:55,630
We do not consider ourselves enemies in war.

874
01:18:59,260 --> 01:19:06,240
Someone who is willing to fight with us
see me in person

875
01:19:06,240 --> 01:19:07,680
It makes you very happy.

876
01:19:10,040 --> 01:19:13,840
This is dragging this issue into an unsolvable place.
You are determined.

877
01:19:15,400 --> 01:19:21,980
Look, let there be Cyprus, Kivit's
Let it be a matter of. Always a peaceful

878
01:19:21,980 --> 01:19:26,540
We conducted politics. We want peace, peace
we love but...

879
01:19:27,240 --> 01:19:28,560
We also know how to fight.

880
01:19:31,500 --> 01:19:34,500
Especially my Greek friend... ...who knows this well.
knows.

881
01:19:38,060 --> 01:19:40,280
We'd better get up now.

882
01:19:41,900 --> 01:19:47,040
I think you've said your last word. But
Still... ...this meeting

883
01:19:47,040 --> 01:19:48,500
I think you will evaluate it.

884
01:19:50,760 --> 01:19:55,520
It's a little weird to say this here, but...
...what you call diplomacy...

885
01:19:55,870 --> 01:20:00,830
The one who has many cocoons in his hands
It is not an establishment that politely warns

886
01:20:02,050 --> 01:20:05,610
We said our word. see you again
about.

887
01:20:16,990 --> 01:20:22,810
We do not say our last word at the table.

888
01:20:24,059 --> 01:20:25,420
We say it on the field.

889
01:20:28,960 --> 01:20:31,200
I'd better see you off.

890
01:20:32,340 --> 01:20:33,340
Here you go.

891
01:21:07,280 --> 01:21:09,500
How did you find my gift, Köroğlu? you liked it
mi?

892
01:21:10,640 --> 01:21:12,520
Thanks. There was no need.

893
01:21:13,660 --> 01:21:14,820
Do you like fish?

894
01:21:16,340 --> 01:21:18,840
Well. I like it very much.

895
01:21:19,200 --> 01:21:22,440
Their memories are very short. almost none
even as short as.

896
01:21:22,900 --> 01:21:25,460
You can also communicate well.

897
01:21:26,100 --> 01:21:29,580
Put your finger in the aquarium. where to
If you take them, they will come there.

898
01:21:29,820 --> 01:21:33,420
Especially if you have bait in your hand...
...they even jump out of the aquarium.

899
01:21:36,780 --> 01:21:38,620
So, how's it going?

900
01:21:39,540 --> 01:21:40,800
Have you gotten used to the company?

901
01:21:41,700 --> 01:21:43,600
I swear, it wasn't that difficult, Mr. Yıldırım.

902
01:21:44,040 --> 01:21:45,980
The countryside is always going somewhere
It's coming.

903
01:21:47,080 --> 01:21:49,940
Customers were already ready. The team is nice too
it works.

904
01:21:50,620 --> 01:21:51,800
Invoices are being issued.

905
01:21:53,180 --> 01:21:54,920
More than enough. Beautiful.

906
01:21:55,720 --> 01:22:01,060
You are honest individuals who pay their taxes.
of this country now. It is important to issue invoices.

907
01:22:17,640 --> 01:22:19,600
He's someone we need to bill.

908
01:22:20,340 --> 01:22:22,040
It bothered me a bit yesterday.

909
01:22:22,420 --> 01:22:24,920
He has been collecting tribute on behalf of the organization for years.

910
01:22:25,300 --> 01:22:26,820
They are obsessed with us.

911
01:22:27,360 --> 01:22:29,880
So it's time to pay the bill.

912
01:22:30,340 --> 01:22:32,660
I just cut off your supply.

913
01:22:33,440 --> 01:22:34,700
He wants tribute from us.

914
01:22:35,220 --> 01:22:36,360
How dare you?

915
01:22:36,920 --> 01:22:38,500
Of course, there is no boob for those who don't cry.

916
01:22:39,020 --> 01:22:42,640
But you should also be careful who you cry to.

917
01:22:43,460 --> 01:22:45,620
Unfortunately, this friend couldn't do it.

918
01:22:47,400 --> 01:22:49,260
We have a running bill, Mr. Yıldırım.

919
01:22:49,660 --> 01:22:51,920
We cut one of them for him.
There is no baking.

920
01:22:52,280 --> 01:22:56,360
Just like that, we will pay the price of traitors.
Cutting... ...is an honor for me.

921
01:22:57,100 --> 01:22:59,300
I love working with you, Blind Son.

922
01:23:01,700 --> 01:23:02,860
Watch out for the fish.

923
01:23:03,680 --> 01:23:05,780
Don't neglect your feed and cleaning.

924
01:23:06,140 --> 01:23:07,240
You're in love, after all.

925
01:23:08,040 --> 01:23:09,260
Thank you Mr. Merakit.

926
01:23:24,110 --> 01:23:25,110
I got it to the point bro.

927
01:23:25,530 --> 01:23:26,530
Yes, I'm waiting there.

928
01:23:27,410 --> 01:23:28,410
Thank you brother.

929
01:23:28,810 --> 01:23:30,290
I'm right at the entrance of this park.

930
01:23:31,410 --> 01:23:32,410
It's okay bro.

931
01:23:54,250 --> 01:23:55,250
Assalamu alaikum.

932
01:23:57,830 --> 01:23:59,010
Peace brother.

933
01:24:03,650 --> 01:24:04,830
Peace be upon you.

934
01:24:05,110 --> 01:24:06,290
Have we met?

935
01:24:06,630 --> 01:24:07,630
No.

936
01:24:08,530 --> 01:24:10,310
We had not met in person.

937
01:24:12,090 --> 01:24:14,210
But your father was our friend.

938
01:24:14,490 --> 01:24:16,710
May God have mercy on him abundantly.

939
01:24:17,510 --> 01:24:18,510
Thanks.

940
01:24:21,910 --> 01:24:23,030
Are you from the organization?

941
01:24:23,760 --> 01:24:24,760
Not now.

942
01:24:25,900 --> 01:24:27,600
I used to be in the organization.

943
01:24:32,180 --> 01:24:33,460
What is it, brother?

944
01:24:33,960 --> 01:24:36,500
So... ...I owe my money or something?
were there?

945
01:24:36,740 --> 01:24:37,740
No.

946
01:24:38,460 --> 01:24:41,060
There is such a debt between us.
no way.

947
01:24:41,500 --> 01:24:43,520
There is a debt of life between us.

948
01:24:46,380 --> 01:24:48,080
Of course, now you're thinking.

949
01:24:48,600 --> 01:24:49,600
So?

950
01:24:50,460 --> 01:24:51,780
If there is no issue...

951
01:24:52,190 --> 01:24:53,950
You wonder why this scruffy guy came?

952
01:24:54,710 --> 01:24:57,090
And he eats corn like a psychopath
you say.

953
01:24:59,170 --> 01:25:00,170
Astagfurullah brother.

954
01:25:01,730 --> 01:25:03,450
Are you our father's friend, after all?

955
01:25:04,590 --> 01:25:05,930
You have a place above our heads.

956
01:25:07,130 --> 01:25:09,370
So I wondered.

957
01:25:09,910 --> 01:25:10,910
What is the subject?

958
01:25:11,330 --> 01:25:12,730
Did we make a mistake?

959
01:25:13,190 --> 01:25:14,870
No, there is no brother Barış.

960
01:25:16,250 --> 01:25:18,470
There's nothing wrong with it yet, but...

961
01:25:26,280 --> 01:25:28,220
You are entrusted to us by your uncle.

962
01:25:28,820 --> 01:25:30,440
So you are the legacy of a martyr.

963
01:25:31,460 --> 01:25:36,440
And when this is the case, our hand is
We always have our eyes on you.

964
01:25:37,740 --> 01:25:39,740
Whatever you do, we hear it.

965
01:25:42,780 --> 01:25:44,080
I will be frank.

966
01:25:44,980 --> 01:25:48,740
The path you are following these days is the right one.
not the road.

967
01:25:50,880 --> 01:25:51,940
Which one bro?

968
01:25:53,740 --> 01:25:55,520
Whatever is our pursuit of bread?
we do.

969
01:25:56,220 --> 01:25:57,300
That's wrong.

970
01:25:58,540 --> 01:26:00,480
You won't do anything like that.

971
01:26:01,520 --> 01:26:03,140
There are lots of jackals around.

972
01:26:04,220 --> 01:26:08,180
Now they call it homeland, they call it nation,
flag says.

973
01:26:08,960 --> 01:26:13,800
Who has patriotism in his heart like you
They deceive young people.

974
01:26:14,360 --> 01:26:16,180
Then they give the gas.

975
01:26:16,640 --> 01:26:19,240
Lying is wrong. They get any job done.

976
01:26:19,540 --> 01:26:21,300
That's why Barış, brother.

977
01:26:21,700 --> 01:26:24,320
Just do everything without questioning
You will not dive.

978
01:26:24,970 --> 01:26:26,890
One day, the truth will come out.

979
01:26:29,750 --> 01:26:30,750
You will be sad.

980
01:26:32,550 --> 01:26:33,910
It is fixed by experience.

981
01:26:35,350 --> 01:26:41,230
Then you want to repent but... ...every
There is no repentance for his sin.

982
01:26:41,810 --> 01:26:43,990
Look, I have been repentant for fifteen years.

983
01:26:44,210 --> 01:26:46,310
Yet every day my soul shrinks.

984
01:26:47,510 --> 01:26:49,710
I have nightmares every evening.

985
01:27:05,169 --> 01:27:07,750
Brother, what you did is a needle in a haystack
call

986
01:27:09,190 --> 01:27:12,790
UAV in Syria in the last four days
recorded by our

987
01:27:13,090 --> 01:27:14,670
I examine them one by one.

988
01:27:15,090 --> 01:27:18,650
Our hunchbacked or kidnapped member
I'm looking for any clues about it.

989
01:27:18,650 --> 01:27:21,410
If you have a better idea I'm listening
Gurcan.

990
01:27:21,630 --> 01:27:22,910
Reach out, why are you angry?

991
01:27:23,970 --> 01:27:26,350
I said looking for a needle in a haystack and it is true.

992
01:27:26,610 --> 01:27:30,470
Maybe so. But I too can do
I said is there anything else? Isn't it?

993
01:27:31,770 --> 01:27:35,580
Sometimes. swearing excessively
It comes to my mind when I hear such things.

994
01:27:37,500 --> 01:27:38,760
Okay bro okay.

995
01:27:38,980 --> 01:27:40,780
Let's get down to business, shall we?

996
01:27:44,140 --> 01:27:46,880
Gurcan. Put it on. Give it to the screen.

997
01:27:47,460 --> 01:27:48,480
You command, sir.

998
01:27:52,120 --> 01:27:53,120
Ruzay.

999
01:27:54,540 --> 01:27:55,620
President. What are you doing?

1000
01:27:55,980 --> 01:27:59,580
UAV from Syria in the last four days
recorded by our

1001
01:27:59,680 --> 01:28:00,900
I'm examining them one by one, sir.

1002
01:28:01,290 --> 01:28:02,850
It's like looking for a needle in a haystack.

1003
01:28:06,170 --> 01:28:08,050
What was it? You look at the screen.

1004
01:28:09,290 --> 01:28:11,490
The video is ready, sir. Give it.

1005
01:28:23,390 --> 01:28:27,610
Look. Without giving us time to find
They also sent it ahead.

1006
01:28:27,910 --> 01:28:29,630
My name is Umut Serlioğlu.

1007
01:28:30,440 --> 01:28:36,440
I am a member of the organization. by organization
I was captured two days ago. your demands

1008
01:28:36,440 --> 01:28:42,820
If you don't comply, execute me
and upload the images to the internet

1009
01:28:42,820 --> 01:28:43,980
They say they will put it.

1010
01:28:46,960 --> 01:28:53,200
Fascist Turkish administration. If you land on oil
you found

1011
01:28:53,200 --> 01:28:57,660
Your ships in the Eastern Mediterranean
If you do not pull to their ports.

1012
01:28:58,540 --> 01:29:00,220
He executes this agent.

1013
01:29:00,780 --> 01:29:06,080
What you painted oil black
We will paint your seas blood red.

1014
01:29:07,160 --> 01:29:10,460
Exactly 24 hours to withdraw your ships
You have time.

1015
01:29:10,880 --> 01:29:17,540
If you do not fulfill our demands
execute this prisoner of war

1016
01:29:17,540 --> 01:29:22,180
We will. His blood is on the hands of the Turkish Republic
It will happen.

1017
01:29:22,960 --> 01:29:27,960
The whole world is watching what's happening.
Will watch on broadcast.

1018
01:29:30,540 --> 01:29:32,580
As you can see, the intelligence is correct.

1019
01:29:33,860 --> 01:29:36,700
President, when will you receive the image?
reached?

1020
01:29:37,200 --> 01:29:38,220
About an hour ago.

1021
01:29:38,620 --> 01:29:40,820
So we have twenty-three hours to solve the case.
there is.

1022
01:29:41,700 --> 01:29:45,680
The embassy meeting with Mete President now
reveal what officials trust

1023
01:29:45,680 --> 01:29:46,680
came out.

1024
01:29:46,700 --> 01:29:49,180
No member of the organization would do such a thing.
It cannot be a tool.

1025
01:29:49,620 --> 01:29:51,340
There is definitely something else involved in this.

1026
01:29:52,020 --> 01:29:55,960
I totally agree with you, Space. if
If there's anything to analyze, it's this

1027
01:29:55,960 --> 01:29:56,960
is video.

1028
01:29:59,210 --> 01:30:00,950
Gürcan transfers the image computer
are you?

1029
01:30:01,390 --> 01:30:02,390
Immediately.

1030
01:30:13,290 --> 01:30:14,290
Have you heard of Space?

1031
01:30:20,750 --> 01:30:22,050
What do you think, my president?

1032
01:30:23,250 --> 01:30:26,110
Locating and rescuing our friend
We have 23 hours for it.

1033
01:30:26,350 --> 01:30:27,870
I started working, sir.

1034
01:30:28,280 --> 01:30:32,140
Gülcan told the team that the incident was confirmed.
report and inform about information.

1035
01:30:32,720 --> 01:30:33,800
You command, sir.

1036
01:30:46,740 --> 01:30:50,820
Now, of course, you are a shadow in this life.
You want to take shelter.

1037
01:30:52,080 --> 01:30:57,220
But now I've learned that...
...the shadow of those standing in the dark

1038
01:30:58,060 --> 01:31:02,660
That darkness you want to take shelter in
Men have no shadow either, brother Barış.

1039
01:31:07,820 --> 01:31:10,640
There will come a day when I will meet you and throw you away
They throw it away.

1040
01:31:11,480 --> 01:31:12,840
You will disappear.

1041
01:31:13,920 --> 01:31:15,600
Don't disappear, brother Peace.

1042
01:31:16,520 --> 01:31:17,580
What is Peace?

1043
01:31:18,500 --> 01:31:19,720
Who is uncle sir?

1044
01:31:20,180 --> 01:31:21,180
Tradesman?

1045
01:31:21,780 --> 01:31:24,140
No brother, family friend.

1046
01:31:25,580 --> 01:31:27,420
Come on Barış, we are in a hurry.

1047
01:31:27,880 --> 01:31:28,880
It's okay bro.

1048
01:31:36,240 --> 01:31:39,240
Come, give up the path you follow, brother Barış.

1049
01:31:42,140 --> 01:31:43,320
What's wrong, uncle?

1050
01:31:43,840 --> 01:31:45,280
Do you have a problem?

1051
01:31:51,340 --> 01:31:54,080
No. There is no problem.

1052
01:31:54,700 --> 01:31:56,440
There is no issue for you.

1053
01:32:00,330 --> 01:32:01,830
Uncle allowed us to do our job.

1054
01:32:02,290 --> 01:32:03,890
We returned my father, that's okay.

1055
01:32:04,430 --> 01:32:07,310
But let them make their own decisions at this age.
Let's give it ourselves.

1056
01:32:07,610 --> 01:32:08,610
Really?

1057
01:32:09,690 --> 01:32:11,950
So be it, brother Peace.

1058
01:32:12,430 --> 01:32:13,430
Come on, be safe.

1059
01:32:28,610 --> 01:32:29,710
Brother Ayraz, what's up?

1060
01:32:30,120 --> 01:32:33,740
Since it wasn't urgent, I wondered. True
You got it. We are in a hurry.

1061
01:32:35,940 --> 01:32:38,840
A homeland would foot the bill for the family.
We are going there.

1062
01:33:49,580 --> 01:33:50,580
Say it then.

1063
01:33:51,180 --> 01:33:52,360
You were right, sir.

1064
01:33:52,660 --> 01:33:53,660
On which subject?

1065
01:33:53,860 --> 01:33:58,140
No member of the organization can do such a thing.
It does not provide material for propaganda. that video

1066
01:33:58,140 --> 01:33:59,580
There is another reason why he accepted it.

1067
01:33:59,920 --> 01:34:02,800
What was it? If you come out, I will explain.

1068
01:34:04,160 --> 01:34:05,160
Come on.

1069
01:34:10,040 --> 01:34:11,980
Gürcan, can you play the video again?

1070
01:34:12,360 --> 01:34:13,360
Of course.

1071
01:34:24,240 --> 01:34:28,960
37, 25, 818 to the right, that is, south.

1072
01:34:31,740 --> 01:34:33,620
Expressing yourself in a way you can understand
?

1073
01:34:34,360 --> 01:34:35,720
President, would you look at your hands?

1074
01:34:36,220 --> 01:34:39,580
Keep your fingers together
It touches. I love these images

1075
01:34:39,580 --> 01:34:42,460
I analyzed it. One in itself
There is a systematic. Give us a coordinate

1076
01:34:45,100 --> 01:34:46,220
Coordinate of what?

1077
01:34:54,160 --> 01:34:57,560
Somewhere near Latge. Here
probably where our member is kept.

1078
01:35:01,060 --> 01:35:05,200
President, next to our staff
The terrorist named Hunchback Code named Hecar

1079
01:35:06,700 --> 01:35:09,020
Spying on the photo we have
provided.

1080
01:35:15,760 --> 01:35:19,400
Beautiful. This time you found the needle in the haystack
I guess huh?

1081
01:35:20,940 --> 01:35:23,500
Go ahead, contact us immediately.
pass.

1082
01:35:23,950 --> 01:35:27,610
We don't have much time. Go there and have a
Let them look. As soon as you connect me

1083
01:35:27,610 --> 01:35:28,610
let me know Is it ok?

1084
01:35:28,710 --> 01:35:29,710
You command, sir.

1085
01:35:31,850 --> 01:35:32,850
Space.

1086
01:35:36,310 --> 01:35:37,790
I think we will get along well with you.

1087
01:35:38,190 --> 01:35:39,690
I think so too, President.

1088
01:35:49,710 --> 01:35:50,710
Is it really so now?

1089
01:35:52,520 --> 01:35:54,260
We need to inform the team, Gülcan.

1090
01:36:00,120 --> 01:36:01,300
So, who are you looking at?

1091
01:36:01,980 --> 01:36:02,980
To Mr. Azat.

1092
01:36:03,060 --> 01:36:06,220
He was also going to show us sample flats.
He must be informed.

1093
01:36:06,580 --> 01:36:09,860
Yes. I don't get a record for this
It is necessary. Only IDs are requested.

1094
01:36:10,540 --> 01:36:11,540
You can't have it.

1095
01:36:11,940 --> 01:36:14,880
Sir, there is nothing to be angry about.
I'll just keep it on record.

1096
01:36:15,240 --> 01:36:17,380
That you have arrived. I won't notify you accordingly.
It is necessary.

1097
01:36:18,420 --> 01:36:21,820
Now you tell your boss... ...money
came.

1098
01:36:22,640 --> 01:36:24,520
Pick up the phone and tell Azat.

1099
01:36:24,940 --> 01:36:26,320
The money has arrived. Ok?

1100
01:36:26,540 --> 01:36:29,660
Okay sir. Let me make you wait a bit
I. Let me inform him.

1101
01:36:35,300 --> 01:36:36,840
Two birds with one stone.

1102
01:36:37,860 --> 01:36:40,600
Our staff, codenamed hunchback
terrorists are in the same place.

1103
01:36:40,980 --> 01:36:44,680
Near Mevlana Coordinates
An area under regime control.

1104
01:36:45,720 --> 01:36:46,720
This is the building.

1105
01:36:46,760 --> 01:36:47,840
It is heavily guarded.

1106
01:36:48,780 --> 01:36:51,700
And unfortunately, there is no air support to that region.
We can't give it to you guys.

1107
01:36:52,520 --> 01:36:58,620
If any of you are caught
this is a diplomatic crisis or a war

1108
01:36:58,620 --> 01:37:00,720
is considered as the reason. very careful
Be.

1109
01:37:01,000 --> 01:37:04,600
They can't take any of us alive
my president. We will kill if necessary.

1110
01:37:04,980 --> 01:37:06,760
If he's already dying, I'm right.

1111
01:37:07,280 --> 01:37:08,360
I say if necessary.

1112
01:37:08,560 --> 01:37:11,860
If there is a real capture situation,
I said "we will kill".

1113
01:37:12,300 --> 01:37:17,860
Greek and Israeli embassy officials Mete
Prisoner in their meeting with the President

1114
01:37:17,860 --> 01:37:20,740
We used our recruited personnel as leverage.
they use.

1115
01:37:21,440 --> 01:37:24,780
In return, in the Eastern Mediterranean
put pressure on us to withdraw our ships

1116
01:37:24,780 --> 01:37:26,860
they are setting up. Of course, there is no such possibility.

1117
01:37:27,160 --> 01:37:28,160
Of course not.

1118
01:37:28,400 --> 01:37:32,560
If the operation fails
We will lose our staff, friends.

1119
01:37:33,040 --> 01:37:34,680
We have little time and a lot of work.

1120
01:37:34,960 --> 01:37:38,560
Do a preliminary exploration and then
We reconsider our plan

1121
01:37:38,940 --> 01:37:39,940
Good luck.

1122
01:37:40,160 --> 01:37:41,640
Thank you, president. Thank you.

1123
01:37:47,940 --> 01:37:49,920
Our project consists of two stages.

1124
01:37:50,460 --> 01:37:52,420
This is the first stage, our finished stage.

1125
01:37:52,780 --> 01:37:55,420
We will give you a place in the second stage.

1126
01:37:55,700 --> 01:37:56,700
On the south side.

1127
01:37:57,040 --> 01:37:58,040
When is the delivery?

1128
01:37:58,420 --> 01:37:59,500
I swear, it's like thirteen months.

1129
01:38:01,120 --> 01:38:02,120
Like.

1130
01:38:02,580 --> 01:38:05,980
Now I'm from these unfinished circles
I will be. Is it correct?

1131
01:38:06,700 --> 01:38:09,660
It is true. That's why it's such a first
We are making a count.

1132
01:38:10,200 --> 01:38:11,200
Well, let's see.

1133
01:38:11,540 --> 01:38:12,540
Let's travel.

1134
01:38:13,000 --> 01:38:16,400
Ok. A first stage ending for you.
Let me show you a sample flat.

1135
01:38:16,880 --> 01:38:17,880
No.

1136
01:38:18,160 --> 01:38:20,120
I wanted to look at my own receivables.

1137
01:38:20,640 --> 01:38:23,040
However, it is a rougher construction.

1138
01:38:23,380 --> 01:38:27,000
Well, it's better to be rude. a subtle one
It will be resolved in this way.

1139
01:38:27,780 --> 01:38:29,480
Come on. Okay then.

1140
01:39:21,440 --> 01:39:22,440
It's a troubled place.

1141
01:39:23,580 --> 01:39:24,580
It seems so.

1142
01:39:28,300 --> 01:39:30,040
Let's get in here as soon as I dare.

1143
01:39:30,520 --> 01:39:33,220
Don't be ridiculous, Ulki. Before you can even enter they
It will darken your eyes.

1144
01:39:40,000 --> 01:39:44,380
What if UAVs cannot enter here? weather
Can't we get support? Banned from flying

1145
01:39:45,520 --> 01:39:48,400
It is considered a cause for war. That's why we
we are here. What don't you understand?

1146
01:39:48,600 --> 01:39:49,840
There is nothing I don't understand.

1147
01:39:50,250 --> 01:39:51,850
I just love siha.

1148
01:39:52,090 --> 01:39:53,350
Great opportunity bro.

1149
01:39:57,690 --> 01:39:58,690
Let's go back.

1150
01:39:58,870 --> 01:40:00,590
We have little time left for planning.

1151
01:40:02,630 --> 01:40:03,630
Come on.

1152
01:40:07,490 --> 01:40:10,430
But the view is also better than I expected.
came out. It was fine.

1153
01:40:12,310 --> 01:40:17,190
It is. That's right, a little bit this way?
What if you come? An accident should not happen like this.

1154
01:40:17,510 --> 01:40:18,510
Accident?

1155
01:40:20,230 --> 01:40:21,230
Accident.

1156
01:40:23,010 --> 01:40:25,990
These security measures seem a bit like this to me.
It seemed like it was missing. What are you saying?

1157
01:40:26,870 --> 01:40:27,910
Now for example.

1158
01:40:28,770 --> 01:40:31,330
A worker brother. like this here
while working.

1159
01:40:32,150 --> 01:40:34,690
The result is a more electrical, plumbing
There is a lot of work. Is it true?

1160
01:40:35,410 --> 01:40:38,670
It is true. Just like that.

1161
01:40:39,230 --> 01:40:40,230
Outside now.

1162
01:40:40,830 --> 01:40:41,830
Is it wrong?

1163
01:40:42,570 --> 01:40:46,090
You are right. Don't let an accident happen. still
Let's take our precautions.

1164
01:40:50,030 --> 01:40:51,030
Accident?

1165
01:40:52,250 --> 01:40:54,810
If someone falls from here, it's not an accident.
But murder happens.

1166
01:40:58,730 --> 01:41:02,030
That's what happened. shorter than us
We will take precautions in time.

1167
01:41:02,250 --> 01:41:03,250
occasion?

1168
01:41:05,150 --> 01:41:06,150
Isn't it?

1169
01:41:06,390 --> 01:41:08,210
We can only be instrumental, right?
Ayvat?

1170
01:41:09,410 --> 01:41:10,410
Of course.

1171
01:41:11,190 --> 01:41:13,050
Our job is just to be instrumental.

1172
01:41:15,950 --> 01:41:16,950
Expert.

1173
01:41:17,350 --> 01:41:19,310
There is a parent's bathroom in the bedroom
was it?

1174
01:41:19,710 --> 01:41:22,990
Available. If you don't mind, show me. Of course.
Here you go.

1175
01:41:28,270 --> 01:41:30,470
This master bathroom knows it's a bit important
are you?

1176
01:41:34,990 --> 01:41:38,490
Only these columns... ...are a little weak
came to me.

1177
01:41:38,710 --> 01:41:39,710
What are you saying?

1178
01:41:40,530 --> 01:41:41,710
What felt weak?

1179
01:41:42,010 --> 01:41:43,910
It's a normal concrete column.

1180
01:41:51,309 --> 01:41:53,390
His character. His character is a bit weak for me
came.

1181
01:41:54,030 --> 01:41:55,510
How? I don't understand

1182
01:42:02,630 --> 01:42:03,630
Treason.

1183
01:42:04,510 --> 01:42:07,450
Problem. And Azat is a big problem.

1184
01:42:13,190 --> 01:42:14,590
If you eat Yıldırım, greet him.

1185
01:42:15,890 --> 01:42:16,890
Which Lightning?

1186
01:42:17,050 --> 01:42:19,150
So which Lightning? Look below.

1187
01:42:40,650 --> 01:42:41,930
But I love this sound so much.

1188
01:42:45,410 --> 01:42:46,410
It's not an accident.

1189
01:42:46,850 --> 01:42:48,130
Look, it was a murder, you know.

1190
01:42:50,050 --> 01:42:51,190
What were you breaking, Barış?

1191
01:42:51,650 --> 01:42:52,650
Push.

1192
01:42:52,970 --> 01:42:55,250
His boss also fell, but I don't know, it was an accident.
de.

1193
01:42:56,290 --> 01:42:58,850
Shooting videos and pushing murders like this
I also have it.

1194
01:42:59,250 --> 01:43:00,410
There is no theater at all, you know?

1195
01:43:00,710 --> 01:43:01,710
Let it be yours too.

1196
01:43:02,830 --> 01:43:03,830
Come on.

1197
01:43:04,650 --> 01:43:05,670
Come on, panicked.

1198
01:43:07,030 --> 01:43:08,030
Come on.

1199
01:43:08,610 --> 01:43:09,870
The boss also fell down.

1200
01:43:10,559 --> 01:43:11,880
Azat Bey fell down.

1201
01:43:19,120 --> 01:43:20,980
There are over 50 terrorists in the place.

1202
01:43:21,200 --> 01:43:25,080
These are the fixed ones. And from the outside
The number will increase with the arrivals.

1203
01:43:25,240 --> 01:43:27,240
Entry and exit are under full control.

1204
01:43:28,100 --> 01:43:29,600
So how does this happen?

1205
01:43:29,900 --> 01:43:31,300
So this is like suicide.

1206
01:43:32,260 --> 01:43:33,840
Do you have any other suggestions, Gürcan?

1207
01:43:34,180 --> 01:43:35,180
No.

1208
01:43:36,360 --> 01:43:37,820
President, just detecting.

1209
01:43:38,140 --> 01:43:39,140
So I think detection.

1210
01:43:39,610 --> 01:43:44,330
It is impossible to enter without being noticed.
We cannot enter even if we show it off.

1211
01:43:44,610 --> 01:43:47,270
So only our death will enter.

1212
01:43:48,230 --> 01:43:50,050
Then we will die too, Gürcan.

1213
01:43:52,110 --> 01:43:53,590
Our plan is ready, sir.

1214
01:43:54,610 --> 01:43:55,610
I'm already listening.

1215
01:45:12,270 --> 01:45:14,010
What is that Peace? You make it still.

1216
01:45:15,270 --> 01:45:16,270
No bro.

1217
01:45:18,210 --> 01:45:19,430
I just didn't expect it.

1218
01:45:21,270 --> 01:45:23,430
What didn't you expect? For aught I know.

1219
01:45:24,750 --> 01:45:29,490
When the boss says we will cut it... ...that's what I say
I was going to say threat or something, uncle.

1220
01:45:32,070 --> 01:45:33,210
Look, my horse.

1221
01:45:33,870 --> 01:45:35,390
This man is a traitor.

1222
01:45:35,990 --> 01:45:37,670
He is aiding and abetting the organization.

1223
01:45:38,450 --> 01:45:40,550
Even Mr. Yıldırım started to take action.
up.

1224
01:45:42,860 --> 01:45:45,320
Tell me, how do you bill this man?
did you bring it president?

1225
01:45:45,920 --> 01:45:46,960
Of course son, it's true.

1226
01:45:48,340 --> 01:45:49,340
What's wrong?

1227
01:45:51,800 --> 01:45:52,800
Ha?

1228
01:45:58,520 --> 01:45:59,520
Stop the car.

1229
01:46:00,340 --> 01:46:02,640
Sir? Stop the car, Barış.

1230
01:46:39,820 --> 01:46:40,820
Look, my lion.

1231
01:46:41,080 --> 01:46:42,240
You are a good kid.

1232
01:46:42,460 --> 01:46:43,540
You are a nice kid.

1233
01:46:44,120 --> 01:46:46,320
But above all you are a martyr
you are married

1234
01:46:46,620 --> 01:46:47,620
Is it true?

1235
01:46:48,900 --> 01:46:49,900
It's true bro.

1236
01:46:50,140 --> 01:46:52,340
We took you with us, bread in your hands
to keep it.

1237
01:46:52,760 --> 01:46:54,800
But that's how we keep our bread.

1238
01:46:55,420 --> 01:46:57,240
He shoots and shoots traitors.

1239
01:46:57,920 --> 01:46:58,980
If you have eyes, of course.

1240
01:46:59,580 --> 01:47:00,580
Do you understand?

1241
01:47:03,240 --> 01:47:08,400
When it comes to the homeland... ...did they say HIP?
We shoot, when they tell us to shoot, we shoot.

1242
01:47:08,810 --> 01:47:09,810
Ok.

1243
01:47:10,690 --> 01:47:12,350
There are lots of jackals around.

1244
01:47:13,350 --> 01:47:17,390
Now these are the homeland, the nation says,
flag says.

1245
01:47:18,510 --> 01:47:23,370
Who has patriotism in his heart like you
They deceive young people.

1246
01:47:25,390 --> 01:47:27,290
Ok. I understand

1247
01:47:28,310 --> 01:47:29,330
Well done my lion.

1248
01:47:31,990 --> 01:47:33,090
Don't be afraid, you will get used to it.

1249
01:47:33,830 --> 01:47:36,650
It feels like this at first.
Such a change.

1250
01:47:37,210 --> 01:47:38,890
But then you get used to it. No problem.

1251
01:47:40,290 --> 01:47:41,350
You will get used to it too.

1252
01:47:44,330 --> 01:47:45,390
Come on, car.

1253
01:47:52,070 --> 01:47:55,130
How long is left? It should be just ahead.

1254
01:47:55,550 --> 01:47:56,670
If the intelligence is up to date.

1255
01:47:57,510 --> 01:47:58,730
Intelligence is up to date, friends.

1256
01:48:00,170 --> 01:48:03,130
Yes, after about two kilometers
There is a checkpoint.

1257
01:48:42,320 --> 01:48:43,320
Which way?

1258
01:48:43,800 --> 01:48:44,800
What a shame.

1259
01:48:46,020 --> 01:48:47,100
Let me take their IDs.

1260
01:49:04,380 --> 01:49:06,080
What's behind? Surprise.

1261
01:49:06,980 --> 01:49:08,180
What are you doing bro?

1262
01:49:11,219 --> 01:49:15,380
Latge, we're going to my aunt's birthday party.
We bought him a big gift.

1263
01:49:16,560 --> 01:49:18,400
Let's see, what is so big?

1264
01:49:20,460 --> 01:49:21,480
There is a bear.

1265
01:49:21,820 --> 01:49:22,840
Teddy bear, big.

1266
01:50:05,360 --> 01:50:06,339
Is everyone okay?

1267
01:50:06,340 --> 01:50:07,340
Thanks.

1268
01:50:07,640 --> 01:50:08,680
Not him, bro.

1269
01:50:09,940 --> 01:50:11,780
Did you just call me a bear?

1270
01:50:12,720 --> 01:50:15,400
I won't give it to you. There is someone lying on the ground
ya. I said that.

1271
01:50:29,360 --> 01:50:31,440
President, attack at the commission point
It happened.

1272
01:50:31,900 --> 01:50:33,240
So what happened?

1273
01:50:33,640 --> 01:50:34,640
Are there any dead?

1274
01:50:34,960 --> 01:50:35,960
Everyone is dead.

1275
01:50:36,420 --> 01:50:38,320
What are you waiting here then, son?

1276
01:50:38,640 --> 01:50:39,960
Go collect the bodies.

1277
01:50:40,200 --> 01:50:42,620
Our job is to collect bodies anyway.
happened.

1278
01:50:42,860 --> 01:50:43,860
Come on!

1279
01:50:47,320 --> 01:50:49,400
They filled the organization with many children.

1280
01:50:49,760 --> 01:50:51,420
Why did he die after that?

1281
01:50:51,940 --> 01:50:53,640
You can't say that the idiot died because of that.

1282
01:51:04,590 --> 01:51:05,610
There are four people here.

1283
01:51:06,270 --> 01:51:07,370
They are carrying the corpses.

1284
01:51:24,090 --> 01:51:26,670
Mother. I'm out. Ok darling.

1285
01:51:26,890 --> 01:51:27,890
Rosa.

1286
01:51:28,350 --> 01:51:29,350
Rosa.

1287
01:51:31,310 --> 01:51:32,610
What's going on with this, Defne?

1288
01:51:33,130 --> 01:51:34,130
What do you think is happening?

1289
01:51:34,560 --> 01:51:35,740
Is it still a name issue?

1290
01:51:36,000 --> 01:51:40,200
I changed her life without asking the girl. One
Put your ex's name on it

1291
01:51:40,200 --> 01:51:41,520
He learned that he put What more?

1292
01:51:54,960 --> 01:51:55,960
Yunus Agha.

1293
01:52:12,840 --> 01:52:13,980
Mr. Yıldırım, where should we go?

1294
01:52:14,740 --> 01:52:17,100
We go to the study room. Welcome.

1295
01:52:17,420 --> 01:52:18,420
Thank you.

1296
01:52:40,300 --> 01:52:41,420
It was too fast.

1297
01:52:43,340 --> 01:52:47,220
Just so you know who pays the bill quickly
We learned, Mr. Yıldırım. Not always.

1298
01:52:47,440 --> 01:52:51,560
While paying the price of such treacherous men
It will take a while.

1299
01:52:52,740 --> 01:52:54,980
Let them understand the content of the invoice.

1300
01:52:56,500 --> 01:53:00,140
When Mr. Yıldırım said hello,
I think he understands.

1301
01:53:00,560 --> 01:53:05,100
You understand quickly too, Köroğlu. yours
I love this trait of his.

1302
01:53:05,200 --> 01:53:09,680
Thanks. The most enjoyable part of our job
this. So there is no need to thank Yıldırım.

1303
01:53:09,680 --> 01:53:10,820
Mr. Quite the opposite.

1304
01:53:11,440 --> 01:53:14,480
It will be dismissed with such dry thanks.
This is not a job.

1305
01:53:15,520 --> 01:53:19,920
If you're a clerk, you'll be interested. of this work
A sum that will bring your gratitude.

1306
01:53:20,200 --> 01:53:23,120
Of course, Mr. Yıldırım. as you deem appropriate
I will handle it this way.

1307
01:53:23,800 --> 01:53:24,800
With your permission.

1308
01:53:25,240 --> 01:53:26,960
Soundly. Here you go.

1309
01:54:05,200 --> 01:54:06,560
Your path has already gone astray.

1310
01:54:22,900 --> 01:54:23,900
Where are these from?

1311
01:54:24,200 --> 01:54:26,760
We went to the checkpoint in the morning.
There was an attack.

1312
01:54:27,200 --> 01:54:28,200
Where are the friends?

1313
01:54:28,480 --> 01:54:32,620
Then there was another attack. immediately
8 kilometers away. They are in conflict

1314
01:54:32,620 --> 01:54:36,060
They went to look at the ground. checkpoint
We collected it together. I too the corpses

1315
01:54:36,060 --> 01:54:38,960
I brought it. Late. friends help
to download. Thanks.

1316
01:55:10,380 --> 01:55:12,060
It would be nice to have a bag like this.

1317
01:55:12,420 --> 01:55:13,420
Okay.

1318
01:55:13,820 --> 01:55:15,000
It's difficult otherwise.

1319
01:55:15,220 --> 01:55:16,800
It's easy to bring it like this.

1320
01:55:17,200 --> 01:55:19,880
It didn't seem like it could have happened any other way.
They're all torn apart.

1321
01:55:20,240 --> 01:55:21,240
I guess.

1322
01:56:17,710 --> 01:56:21,370
Execution today? Oh, today. I think
they are doing something wrong.

1323
01:56:21,630 --> 01:56:24,190
From where? Shall we feed? Die, dog.

1324
01:56:24,550 --> 01:56:26,410
Then they get on top of us.

1325
01:56:26,710 --> 01:56:28,590
They buy 20-30 heads for one head.

1326
01:56:28,910 --> 01:56:31,750
You are so scared too, son.
Let them come.

1327
01:56:33,150 --> 01:56:34,250
Did you hear a voice from inside?

1328
01:56:34,550 --> 01:56:37,130
Hey, they knocked on the door. Turks came.
They are inside.

1329
01:56:37,850 --> 01:56:39,110
There is a real sound.

1330
01:57:05,520 --> 01:57:06,700
Come on, read it and get yourself together.

1331
01:57:08,300 --> 01:57:09,360
Oh brother.

1332
01:57:10,720 --> 01:57:12,020
I felt bad when I went to bed.

1333
01:57:12,600 --> 01:57:14,080
It's dark inside the bag.

1334
01:57:14,960 --> 01:57:15,960
Like that.

1335
01:57:35,920 --> 01:57:36,920
We got out of the bags.

1336
01:57:37,660 --> 01:57:40,160
We are inside. Cameras on, cameras on
immediately.

1337
01:57:41,320 --> 01:57:42,320
Understood.

1338
01:58:14,410 --> 01:58:15,410
Get up, we're leaving.

1339
01:58:15,670 --> 01:58:16,670
Where are we going?

1340
01:58:17,070 --> 01:58:18,070
Last stop.

1341
01:58:22,590 --> 01:58:23,590
Get up, get up.

1342
01:58:51,530 --> 01:58:53,450
We found our island, we got our visual.

1343
01:58:54,990 --> 01:58:56,610
They are carrying out the execution.

1344
01:59:35,980 --> 01:59:36,980
The room is full.

1345
01:59:37,360 --> 01:59:38,360
Is the image clear?

1346
01:59:38,580 --> 01:59:39,880
Net. We see.

1347
01:59:43,680 --> 01:59:45,760
Step 2 to enter:
We pass.

1348
01:59:46,200 --> 01:59:47,200
Understood. Wait mom.

1349
02:00:10,700 --> 02:00:11,700
Are you ready?

1350
02:00:12,500 --> 02:00:14,300
Whereat? A new video.

1351
02:00:14,540 --> 02:00:15,540
Ask for forgiveness from the organization.

1352
02:00:16,260 --> 02:00:17,360
We will leave you.

1353
02:00:18,760 --> 02:00:20,360
You are out of your mind.

1354
02:00:20,680 --> 02:00:23,900
I swear to God, you can tell your troubles to that hunchback.
time. I want to die.

1355
02:00:24,220 --> 02:00:27,380
If you ask for forgiveness or not, I will shoot you in the head.
This much time.

1356
02:00:29,380 --> 02:00:30,880
Only you can have a hunchback.

1357
02:00:31,120 --> 02:00:35,140
Let us stop humping your enemies
We don't even eat our heads.

1358
02:00:46,160 --> 02:00:47,440
Ok ok I will do it.

1359
02:01:27,639 --> 02:01:28,639
I quit.

1360
02:01:34,560 --> 02:01:36,520
Come on. I just did it.

1361
02:01:36,800 --> 02:01:37,960
You promised.

1362
02:01:38,760 --> 02:01:40,260
Why did I promise?

1363
02:01:40,500 --> 02:01:41,560
Take out the bomb, brother.

1364
02:01:54,240 --> 02:01:56,140
Let me step away. Brother.

1365
02:01:56,730 --> 02:01:57,850
Let me be your servant, brother.

1366
02:01:58,150 --> 02:01:59,170
Go away. Don't do it bro.

1367
02:01:59,450 --> 02:02:00,429
Don't blow it up bro.

1368
02:02:00,430 --> 02:02:02,090
Let me be a victim, please don't blow it up, brother.

1369
02:02:02,350 --> 02:02:03,750
Don't kill me, don't blow me up, brother.

1370
02:02:04,090 --> 02:02:05,090
Shut up.

1371
02:02:08,510 --> 02:02:09,510
Brother.

1372
02:02:13,730 --> 02:02:15,450
What happened, are you scared, coach?

1373
02:02:16,270 --> 02:02:19,670
We tied a bomb to the man and
Are we low enough to explode?

1374
02:02:23,430 --> 02:02:24,430
The bomb is ready.

1375
02:02:32,490 --> 02:02:35,230
Come on, my lions. Come on!

1376
02:02:42,410 --> 02:02:43,730
Four.

1377
02:02:45,090 --> 02:02:46,090
Two.

1378
02:02:47,290 --> 02:02:48,610
One.

1379
02:03:34,350 --> 02:03:35,350
Wow bro.

1380
02:03:35,610 --> 02:03:37,090
The man couldn't even finish his sentence.

1381
02:03:42,050 --> 02:03:43,190
That's enough bro, are you okay?

1382
02:03:43,430 --> 02:03:44,430
I am very good.

1383
02:03:45,330 --> 02:03:46,330
Reach out your hand.

1384
02:03:51,570 --> 02:03:52,830
Have you seen this man?

1385
02:03:53,070 --> 02:03:57,010
Yes. At the end of the corridor in basement
It has a room. It may still be there.

1386
02:03:57,630 --> 02:04:00,490
Thanks. I'll go get the hunchback.

1387
02:04:01,570 --> 02:04:02,570
Understood.

1388
02:04:17,179 --> 02:04:19,100
I need you to manipulate space.

1389
02:04:20,160 --> 02:04:21,900
It's at the end of the corridor in the basement.

1390
02:04:22,160 --> 02:04:23,160
I heard, Sardar.

1391
02:04:23,900 --> 02:04:25,380
Just ahead, turn left.

1392
02:04:26,160 --> 02:04:27,880
I don't think I need to tell you to be careful.

1393
02:04:28,200 --> 02:04:29,800
Let it be. Remember your number from time to time.

1394
02:04:33,420 --> 02:04:34,020
what

1395
02:04:34,020 --> 02:04:41,460
you are standing

1396
02:04:41,460 --> 02:04:42,139
Is my son here?

1397
02:04:42,140 --> 02:04:45,500
Go hold the corridor. Don't gawk
to my face. Go!

1398
02:05:10,760 --> 02:05:13,180
Merdar, in the Northern Ecepe Corridor
There is movement, be careful.

1399
02:05:22,060 --> 02:05:24,260
Thanks for the reminder too.
Zehra.

1400
02:05:27,840 --> 02:05:30,020
He's not in the corridor anyway, don't worry.
Zehra.

1401
02:06:26,510 --> 02:06:29,290
Don't look back while fighting the Turks. we
We will appear before you.

1402
02:06:36,470 --> 02:06:37,470
I got the target.

1403
02:06:38,110 --> 02:06:41,130
I await your order for execution. wait a minute
Don't do it.

1404
02:06:41,490 --> 02:06:43,250
Let us give you whatever you want.

1405
02:06:44,850 --> 02:06:45,890
Sorry.

1406
02:06:46,210 --> 02:06:49,530
Emir Kettin. Such a hunchback to your work
naughty huh.

1407
02:06:52,530 --> 02:06:55,510
Look at me, I only have one chance. once
I will ask.

1408
02:06:56,270 --> 02:06:58,590
If you answer correctly, you live.

1409
02:06:59,150 --> 02:07:00,310
Where is Ariel?

1410
02:07:01,450 --> 02:07:03,330
I don't know. Wrong answer.

1411
02:07:03,650 --> 02:07:05,510
Wait, I swear I don't know.

1412
02:07:07,410 --> 02:07:08,410
What's that?

1413
02:07:08,610 --> 02:07:10,850
Telephone. Slow.

1414
02:07:11,530 --> 02:07:12,530
Slow.

1415
02:07:13,590 --> 02:07:15,690
We only communicate here.

1416
02:07:15,930 --> 02:07:17,110
We establish a theme from here.

1417
02:07:17,670 --> 02:07:18,670
Take it.

1418
02:07:25,220 --> 02:07:28,040
I need to know the phone number for confirmation, Serdar.
Serious line call.

1419
02:07:33,260 --> 02:07:34,700
Ok. The number is clear.

1420
02:07:35,000 --> 02:07:36,000
I am researching.

1421
02:07:44,260 --> 02:07:45,260
Stand up.

1422
02:07:56,840 --> 02:07:57,840
In front of me.

1423
02:08:08,160 --> 02:08:09,160
Right.

1424
02:08:33,230 --> 02:08:34,750
There are so many people, we need support.

1425
02:08:35,010 --> 02:08:36,810
Serdar is coming now, hang on.

1426
02:08:50,310 --> 02:08:52,530
Okay, okay, calm down.

1427
02:08:56,190 --> 02:08:58,150
Tell them to stop and not to come close.

1428
02:08:58,610 --> 02:09:00,510
Wait, no one shoots.

1429
02:09:01,000 --> 02:09:02,540
If you shoot, it will find blood.

1430
02:09:02,800 --> 02:09:05,900
Don't shoot, stop, stop. nobody shoot
I said don't do it.

1431
02:09:06,540 --> 02:09:09,200
Now back away slowly.

1432
02:09:09,520 --> 02:09:10,520
Open the way.

1433
02:09:12,160 --> 02:09:13,740
You are surrounded, surrender.

1434
02:09:14,880 --> 02:09:16,700
Did you think we were turbans?

1435
02:09:17,080 --> 02:09:18,300
Look, I'm warning you for the last time.

1436
02:09:18,660 --> 02:09:19,900
You will all die.

1437
02:09:20,320 --> 02:09:21,700
Lower your weapons.

1438
02:09:32,530 --> 02:09:33,530
Shoot!

1439
02:09:33,630 --> 02:09:34,630
Don't stop!

1440
02:10:01,620 --> 02:10:03,100
Forgive your rights, brothers.

1441
02:10:03,360 --> 02:10:05,560
Yes. Well done until the end.

1442
02:10:54,050 --> 02:10:55,050
Hell.

1443
02:10:56,130 --> 02:10:57,130
The cargo has arrived.

1444
02:11:29,100 --> 02:11:30,100
There is one more.

1445
02:11:30,460 --> 02:11:31,460
Alright.

1446
02:12:32,680 --> 02:12:33,740
He comes without promises.

1447
02:13:13,130 --> 02:13:15,510
Serdar, did you transfer the vehicle?

1448
02:13:15,830 --> 02:13:16,950
We did, sir.

1449
02:13:21,310 --> 02:13:25,450
Team, I'm proud of you.

1450
02:13:27,250 --> 02:13:28,490
Thank you, president.

1451
02:13:37,150 --> 02:13:39,970
Have you evaluated our offer?

1452
02:13:44,750 --> 02:13:47,390
Yes. We evaluated.

1453
02:13:48,270 --> 02:13:51,250
So you're withdrawing your warships.

1454
02:13:54,010 --> 02:13:56,270
We made a decision.

1455
02:14:00,150 --> 02:14:06,950
We decided this. No country can find us
cannot threaten in any way.

1456
02:14:07,150 --> 02:14:11,130
Especially to our own sovereign peoples.
never.

1457
02:14:12,170 --> 02:14:16,150
By unleashing terrorist organizations on us
We cannot threaten.

1458
02:14:16,570 --> 02:14:23,210
With warships, economic
both with operations and embargoes.

1459
02:14:23,310 --> 02:14:29,110
Now go and tell your superiors,
Anyone who would threaten us,

1460
02:14:29,270 --> 02:14:35,270
First leave your own grave, then
let us appear.

