1
00:00:04,833 --> 00:00:07,250
Freedom has a price.

2
00:00:11,541 --> 00:00:15,125
I died seven years ago.

3
00:00:15,125 --> 00:00:17,750
Left behind a brother...

4
00:00:17,750 --> 00:00:20,416
a wife...

5
00:00:20,416 --> 00:00:21,875
a son.

6
00:00:24,083 --> 00:00:26,666
But the dead talk...

7
00:00:26,666 --> 00:00:28,916
if you listen.

8
00:00:30,125 --> 00:00:33,375
They're there with you...

9
00:00:33,375 --> 00:00:35,750
reaching out...

10
00:00:35,750 --> 00:00:38,875
trying to tell you something.

11
00:00:38,875 --> 00:00:41,458
Because not all deaths
are the same.

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,916
Some are real.

13
00:00:44,916 --> 00:00:46,916
Some are a story.

14
00:00:48,208 --> 00:00:51,000
Question is...

15
00:00:51,000 --> 00:00:53,125
do you believe the story?

16
00:00:53,125 --> 00:00:56,083
Was the man who died

17
00:00:56,083 --> 00:00:59,208
who you thought he was?

18
00:00:59,208 --> 00:01:01,916
The dead talk...

19
00:01:01,916 --> 00:01:03,791
if you listen.

20
00:01:12,958 --> 00:01:15,208
Still tight as...

21
00:01:15,208 --> 00:01:17,250
scales on a snake.

22
00:01:17,250 --> 00:01:19,958
Must have friends in
high places, Bagwell.

23
00:01:19,958 --> 00:01:23,166
How a cesspool like you gets his
walking papers I'll never know.

24
00:01:24,666 --> 00:01:28,375
This cesspool
has been a model citizen.

25
00:01:28,375 --> 00:01:29,958
Model citizen.

26
00:01:31,000 --> 00:01:32,250
(closes zipper)

27
00:01:32,250 --> 00:01:35,833
$71.31.

28
00:01:35,833 --> 00:01:38,583
Laptop.

29
00:01:38,583 --> 00:01:40,375
Pack of gum, three pieces.

30
00:01:40,375 --> 00:01:42,125
How about you keep that?

31
00:01:42,125 --> 00:01:44,250
Whatever you bring in,
you bring out.

32
00:01:44,250 --> 00:01:47,625
And one last piece
of correspondence.

33
00:01:49,416 --> 00:01:51,708
Something really wrong with
the world when I'm receiving

34
00:01:51,708 --> 00:01:54,000
dozens of letters a week
for guys like you.

35
00:01:54,000 --> 00:01:57,416
Nothing compared to the e-mails.

36
00:01:57,416 --> 00:01:59,500
What is it with you killers
that put the satin

37
00:01:59,500 --> 00:02:01,000
on women's panties anyhow?

38
00:02:02,000 --> 00:02:03,750
(exhales)

39
00:02:03,750 --> 00:02:05,750
♪ ♪

40
00:02:15,250 --> 00:02:16,916
Lackaday!

41
00:02:20,375 --> 00:02:22,625
(car engine roaring)

42
00:02:25,625 --> 00:02:26,625
(tires squeal)

43
00:02:33,041 --> 00:02:34,250
(car doors closing)

44
00:02:34,250 --> 00:02:35,291
(panting)

45
00:02:35,291 --> 00:02:37,541
(weapon cocking)

46
00:02:39,583 --> 00:02:41,041
Burrows!

47
00:02:41,041 --> 00:02:43,250
How about you step out
and pay us

48
00:02:43,250 --> 00:02:45,375
the hundred grand
you owe us?

49
00:02:46,791 --> 00:02:49,166
Take that as a no.

50
00:02:49,166 --> 00:02:52,625
Lincoln Burrows... says no.

51
00:02:53,666 --> 00:02:55,916
Big tough guy...

52
00:02:55,916 --> 00:02:58,083
who made it out of
the neighborhood.

53
00:02:58,083 --> 00:03:00,333
And look at you now--
back to your roots,

54
00:03:00,333 --> 00:03:02,583
the way
you've always been.

55
00:03:02,583 --> 00:03:06,166
A small-time crook
who can't pay his debts.

56
00:03:06,166 --> 00:03:08,125
We're gonna find you, you know,

57
00:03:08,125 --> 00:03:10,041
and we're gonna
open you up.

58
00:03:10,041 --> 00:03:11,541
(car door closes, engine starts)

59
00:03:18,625 --> 00:03:21,583
(dog barking in distance)

60
00:03:23,875 --> 00:03:26,791
T-BAG:
Lincolny-linc.

61
00:03:26,791 --> 00:03:29,666
All huffin' and puffin'.

62
00:03:29,666 --> 00:03:32,541
Don't you look at me
like I'm trash.

63
00:03:32,541 --> 00:03:35,041
My house is in order.
I'm clear with the government,

64
00:03:35,041 --> 00:03:36,958
the D.O.C. and my God.

65
00:03:36,958 --> 00:03:38,958
Doesn't appear to be
the same with you.

66
00:03:38,958 --> 00:03:40,791
Look at you,
all backslid.

67
00:03:40,791 --> 00:03:43,333
You're supposed to be going
up in the world as you age,

68
00:03:43,333 --> 00:03:45,083
or did you not
get the memo?

69
00:03:45,083 --> 00:03:48,041
You don't get off my deck,
I'm gonna crack your skull.

70
00:03:48,041 --> 00:03:49,541
I wouldn't do that.

71
00:03:49,541 --> 00:03:51,625
Seems fate has deigned

72
00:03:51,625 --> 00:03:54,208
to join us at the hip
once again,

73
00:03:54,208 --> 00:03:57,041
despite our mutual contempt.

74
00:04:01,041 --> 00:04:03,666
Have a look-see.

75
00:04:13,083 --> 00:04:15,541
(sighs)

76
00:04:15,541 --> 00:04:17,541
Where'd you get this?

77
00:04:17,541 --> 00:04:19,708
Received it on release
earlier this week.

78
00:04:19,708 --> 00:04:21,166
No return address.

79
00:04:22,666 --> 00:04:25,000
If you're playing me,
I'll kill you.

80
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Take a look
at that postmark on that.

81
00:04:28,541 --> 00:04:30,375
I may be
a sophisti-cat,

82
00:04:30,375 --> 00:04:32,166
but not
so sophisticated

83
00:04:32,166 --> 00:04:34,291
as to forge something like that.

84
00:04:35,708 --> 00:04:37,916
Besides...

85
00:04:37,916 --> 00:04:41,416
what angle could I possibly have
in coming here

86
00:04:41,416 --> 00:04:43,250
and telling you that
it looks like your brother

87
00:04:43,250 --> 00:04:45,958
might just be alive?

88
00:04:45,958 --> 00:04:49,208
♪ ♪

89
00:04:54,083 --> 00:04:56,083
♪ ♪

90
00:05:27,666 --> 00:05:29,041
It's impossible.

91
00:05:29,041 --> 00:05:29,958
That's what I thought.

92
00:05:29,958 --> 00:05:31,583
Why'd he send it to you?

93
00:05:31,583 --> 00:05:33,625
Again, what I thought.

94
00:05:33,625 --> 00:05:36,916
And then I gave the words
another look-see.

95
00:05:36,916 --> 00:05:38,750
Maybe that's the answer.

96
00:05:41,375 --> 00:05:43,208
"By your hand

97
00:05:43,208 --> 00:05:45,208
"you shall know the
glories of your Progeny

98
00:05:45,208 --> 00:05:47,666
"and our world will be

99
00:05:47,666 --> 00:05:50,583
made right forevermore."

100
00:05:50,583 --> 00:05:52,750
Hell if I know
what that means.

101
00:05:52,750 --> 00:05:55,208
But just like that
envelope's addressed to me,

102
00:05:55,208 --> 00:05:57,041
those words are addressed
to me. Got to be!

103
00:05:57,041 --> 00:05:58,375
Get out.

104
00:05:58,375 --> 00:06:00,083
I'm trying
to work with you here.

105
00:06:00,083 --> 00:06:02,208
Is there any possible way
your brother could've survived?

106
00:06:04,750 --> 00:06:06,625
My brother's dead.

107
00:06:06,625 --> 00:06:08,833
Th-Then who sent
this? And why?

108
00:06:10,250 --> 00:06:11,916
Get out.

109
00:06:15,208 --> 00:06:18,083
At least let me take
my rightful correspondence.

110
00:06:20,375 --> 00:06:21,666
(scoffs)

111
00:06:21,666 --> 00:06:23,708
Oh, I made a copy, Burrows.

112
00:06:23,708 --> 00:06:26,416
I knew you'd be the same
obstinate son of a beyotch

113
00:06:26,416 --> 00:06:28,500
you always been, but I'd
hoped you'd seen the light.

114
00:06:28,500 --> 00:06:31,208
But you are what you is
and you is what you are.

115
00:06:31,208 --> 00:06:32,666
(scoffs)

116
00:06:34,250 --> 00:06:35,916
Still, I'm telling you...

117
00:06:35,916 --> 00:06:38,791
fate has got us joined
at the hip somehow.

118
00:06:43,958 --> 00:06:44,958
(door closes)

119
00:06:44,958 --> 00:06:46,333
(takes deep breath)

120
00:06:46,333 --> 00:06:47,583
(exhales)

121
00:06:52,875 --> 00:06:55,291
♪ ♪

122
00:07:00,041 --> 00:07:01,833
MAN:
Where you in from?

123
00:07:01,833 --> 00:07:03,166
LINCOLN:
Chicago.

124
00:07:03,166 --> 00:07:05,000
MAN:
Love Chicago.

125
00:07:05,000 --> 00:07:07,958
There you go.
Thanks, man.

126
00:07:36,583 --> 00:07:38,708
(engine roaring)

127
00:07:44,333 --> 00:07:46,458
(exhales)

128
00:07:55,333 --> 00:07:56,958
(laughs softly)
I didn't think

129
00:07:56,958 --> 00:07:58,875
I was ever gonna
see you again.

130
00:07:58,875 --> 00:08:01,333
You didn't come
to the wedding.

131
00:08:01,333 --> 00:08:03,666
I mean, I...
I figured I, I get it--

132
00:08:03,666 --> 00:08:06,458
he hates me for marrying someone
other than his brother, but...

133
00:08:07,833 --> 00:08:10,500
I haven't been
in a good place, Sara.

134
00:08:10,500 --> 00:08:13,000
My brain, it's, it's,
it's been a mess.

135
00:08:13,000 --> 00:08:15,291
That's why I didn't show up.

136
00:08:15,291 --> 00:08:18,833
And I didn't want my nephew
to see me like that.

137
00:08:18,833 --> 00:08:20,625
(sighs quietly)

138
00:08:20,625 --> 00:08:23,750
But now it's impossible
to stay away.

139
00:08:23,750 --> 00:08:26,625
SARA: Someone's got
a sick sense of humor.

140
00:08:27,666 --> 00:08:29,791
I know you want it to be true.

141
00:08:29,791 --> 00:08:31,583
Losing a brother--

142
00:08:31,583 --> 00:08:33,875
the massive hole
that leaves in your life.

143
00:08:33,875 --> 00:08:36,791
Like the same massive hole
losing a husband makes.

144
00:08:36,791 --> 00:08:38,291
(sighs)

145
00:08:38,291 --> 00:08:40,333
Maybe.
(door opens, closes)

146
00:08:42,958 --> 00:08:44,958
Lincoln Burrows?

147
00:08:44,958 --> 00:08:46,083
Jacob.

148
00:08:46,083 --> 00:08:47,291
I haven't seen
you in what,

149
00:08:47,291 --> 00:08:48,458
three, four years?

150
00:08:48,458 --> 00:08:49,458
Yeah.
MIKE: Uncle Lincoln!

151
00:08:49,458 --> 00:08:51,708
Hey-hey! Buddy!

152
00:08:51,708 --> 00:08:53,166
Oh...

153
00:08:53,166 --> 00:08:54,833
so good to see you.

154
00:08:54,833 --> 00:08:57,500
Did you bring me
any sunken treasures?

155
00:08:57,500 --> 00:09:00,125
"Sunken treasures"?

156
00:09:00,125 --> 00:09:02,375
Oh. The dive shop.

157
00:09:02,375 --> 00:09:04,166
Panama.
Yeah, I've been
telling him stories

158
00:09:04,166 --> 00:09:06,916
about being down there before
we came back to the States.

159
00:09:06,916 --> 00:09:08,416
You've become kind of like

160
00:09:08,416 --> 00:09:11,250
a mythological hero to him.
Let me get some beers.

161
00:09:11,250 --> 00:09:12,708
I want to know what
you been up to.
Sure, man. Yeah.

162
00:09:12,708 --> 00:09:14,916
Okay.
Come here.

163
00:09:14,916 --> 00:09:16,875
I want you to go wash up, okay?

164
00:09:16,875 --> 00:09:19,083
And then you can catch up
with your uncle.

165
00:09:23,250 --> 00:09:25,250
He hasn't just
mythologized you.

166
00:09:25,250 --> 00:09:27,041
He mythologizes
Michael, too.

167
00:09:27,041 --> 00:09:29,833
It's like someone thinking
he was born to a god,

168
00:09:29,833 --> 00:09:32,291
a god he's never met...

169
00:09:32,291 --> 00:09:34,666
and who isn't here.

170
00:09:36,458 --> 00:09:38,583
And who never will be again.

171
00:09:39,833 --> 00:09:42,208
I can be pragmatic.

172
00:09:42,208 --> 00:09:44,541
Michael was sick.

173
00:09:44,541 --> 00:09:46,958
He was terminally sick.

174
00:09:46,958 --> 00:09:49,375
And he died.

175
00:09:50,541 --> 00:09:52,750
(sighs)

176
00:09:56,416 --> 00:09:59,416
Sara...

177
00:09:59,416 --> 00:10:01,375
how do you explain that?

178
00:10:01,375 --> 00:10:03,750
(sighs)

179
00:10:05,583 --> 00:10:07,416
It's Photoshop, Linc,

180
00:10:07,416 --> 00:10:09,375
or something.

181
00:10:09,375 --> 00:10:12,125
You got to consider
the source.

182
00:10:12,125 --> 00:10:14,500
This came
from T-Bag.

183
00:10:15,833 --> 00:10:18,666
I know you want
it to be true.

184
00:10:18,666 --> 00:10:22,291
I want it to be true.

185
00:10:26,333 --> 00:10:28,208
(loud, indistinct music plays
in next room)

186
00:10:28,208 --> 00:10:31,291
How about a date tonight,
model citizen?

187
00:10:31,291 --> 00:10:33,500
(groans)

188
00:10:33,500 --> 00:10:35,333
(sighs)
A little well-earned love

189
00:10:35,333 --> 00:10:37,333
after a long time at sea.

190
00:10:37,333 --> 00:10:39,708
Jeh... boop.

191
00:10:39,708 --> 00:10:41,791
Miss Dorothy.

192
00:10:41,791 --> 00:10:44,208
E-mailing her undying love

193
00:10:44,208 --> 00:10:47,500
from Aurora, Illinois.

194
00:10:48,708 --> 00:10:50,125
I-eesh.

195
00:10:51,375 --> 00:10:52,750
(sighs)
How about this one?

196
00:10:52,750 --> 00:10:56,208
"Love Cannon Alonzo
in Champaign."

197
00:10:56,208 --> 00:10:59,125
Ooh. Hop on that
just on the name alone.

198
00:10:59,125 --> 00:11:02,125
(computer chimes)

199
00:11:02,125 --> 00:11:04,083
What the hell?

200
00:11:04,083 --> 00:11:06,541
Prosthetic research?

201
00:11:10,375 --> 00:11:13,666
(sighs)

202
00:11:13,666 --> 00:11:16,666
(crow caws, birds sing)

203
00:11:16,666 --> 00:11:19,666
Smart girl, your Sara.

204
00:11:19,666 --> 00:11:21,166
She's right.

205
00:11:21,166 --> 00:11:24,041
I'm just desperate
to see your face.

206
00:11:24,041 --> 00:11:28,375
My life's been a mess
ever since you left.

207
00:11:28,375 --> 00:11:31,000
Fallen back into my old ways.

208
00:11:31,000 --> 00:11:33,833
Something
you wouldn't tolerate.

209
00:11:33,833 --> 00:11:36,250
But I got good in me, Michael.

210
00:11:36,250 --> 00:11:38,541
I got good in me.

211
00:11:38,541 --> 00:11:40,750
(Lincoln sighs heavily)

212
00:11:40,750 --> 00:11:43,208
It'd just be nice if

213
00:11:43,208 --> 00:11:46,416
you were here to...
help me find it.

214
00:11:50,125 --> 00:11:52,541
So... yeah.

215
00:11:52,541 --> 00:11:54,000
(crow caws)

216
00:12:14,625 --> 00:12:17,041
"Ogygia."

217
00:12:17,041 --> 00:12:19,875
(keyboard keys clicking loudly)

218
00:12:26,166 --> 00:12:28,791
Telling me where you are.

219
00:12:31,083 --> 00:12:32,791
There's only one way
to find out.

220
00:12:39,958 --> 00:12:42,875
(groans)

221
00:12:59,750 --> 00:13:02,958
MAN:
Theodore Bagwell.

222
00:13:02,958 --> 00:13:06,458
And you're Dr. Whitcombe,

223
00:13:06,458 --> 00:13:09,291
the man who invited me
to this mystery meeting

224
00:13:09,291 --> 00:13:14,041
at 9:30 at night when the rest
of the building's closed.

225
00:13:14,041 --> 00:13:16,083
I know what you've done.

226
00:13:16,083 --> 00:13:19,000
That's why I don't want to be
seen associating with your sort.

227
00:13:19,000 --> 00:13:21,166
Just want to know
why I'm here, and...

228
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
if this has anything
to do with that special envelope

229
00:13:23,583 --> 00:13:24,958
I received in the prison.

230
00:13:24,958 --> 00:13:27,250
I know nothing
about an envelope.

231
00:13:27,250 --> 00:13:29,833
I can only tell
you my work.

232
00:13:29,833 --> 00:13:32,500
Targeted muscle reinnervation.

233
00:13:32,500 --> 00:13:35,541
Using the brain
to manipulate prosthesis

234
00:13:35,541 --> 00:13:37,458
as it were a natural limb.

235
00:13:37,458 --> 00:13:39,375
But as with any
cutting-edge work,

236
00:13:39,375 --> 00:13:42,166
funding is not easy
to find, and yet,

237
00:13:42,166 --> 00:13:44,083
incredibly, I got the grant

238
00:13:44,083 --> 00:13:46,083
in the form of a
considerable anonymous grant

239
00:13:46,083 --> 00:13:47,708
on one condition--

240
00:13:47,708 --> 00:13:51,250
the first recipient
of my procedure...

241
00:13:51,250 --> 00:13:52,958
is you.

242
00:13:55,833 --> 00:13:57,875
I can equip you

243
00:13:57,875 --> 00:14:00,291
with a fully articulate
prosthetic,

244
00:14:00,291 --> 00:14:02,916
operationally indistinguishable
from a real hand.

245
00:14:02,916 --> 00:14:07,500
All of this because
of an anonymous donor?

246
00:14:07,500 --> 00:14:09,875
Someone seems to have plans
for both of us.

247
00:14:09,875 --> 00:14:12,875
I've reserved an
operational lab for Monday

248
00:14:12,875 --> 00:14:15,500
if you decide
you are interested.

249
00:14:15,500 --> 00:14:17,333
It's your hand, ultimately.

250
00:14:28,000 --> 00:14:30,416
By your hand,

251
00:14:30,416 --> 00:14:35,333
you shall know glories
of your progeny.

252
00:14:35,333 --> 00:14:37,833
What's that?

253
00:14:40,541 --> 00:14:42,916
Nothing, Doc.

254
00:14:44,875 --> 00:14:47,333
(panting)

255
00:14:47,333 --> 00:14:49,875
(shovel thudding hollowly)

256
00:14:49,875 --> 00:14:52,333
(shovel clanks on ground)

257
00:15:05,708 --> 00:15:07,583
(grunting)

258
00:15:07,583 --> 00:15:09,500
(creaking)

259
00:15:23,333 --> 00:15:26,625
(panting)

260
00:15:28,833 --> 00:15:32,208
Come on, Michael.

261
00:15:32,208 --> 00:15:34,166
You must have left me something.

262
00:15:34,166 --> 00:15:35,958
Come on!

263
00:15:35,958 --> 00:15:39,791
(panting)

264
00:15:39,791 --> 00:15:41,583
Come on.

265
00:15:41,583 --> 00:15:43,958
(panting)

266
00:15:45,791 --> 00:15:48,166
(sniffs, panting)

267
00:16:01,833 --> 00:16:05,041
(brakes squeak)

268
00:16:16,875 --> 00:16:18,375
(computer chirps)

269
00:16:18,375 --> 00:16:20,416
(clack, tires squeal)

270
00:16:21,625 --> 00:16:23,625
(computer chirps)

271
00:16:25,833 --> 00:16:26,875
What's going on?

272
00:16:28,833 --> 00:16:30,208
(groans)

273
00:16:33,875 --> 00:16:35,541
(groans)

274
00:16:37,291 --> 00:16:40,000
(groans, tires squealing,
horns honking)

275
00:16:40,000 --> 00:16:41,958
(groans)

276
00:16:43,958 --> 00:16:45,458
(grunts)

277
00:16:54,583 --> 00:16:56,583
(loud gasping)

278
00:16:56,583 --> 00:16:58,541
(water gurgling)

279
00:16:58,541 --> 00:17:01,500
(groans, pants)

280
00:17:03,291 --> 00:17:05,250
(vehicle approaching)

281
00:17:06,708 --> 00:17:09,666
(panting)

282
00:17:24,000 --> 00:17:26,333
Oh, my God,
what happened?

283
00:17:26,333 --> 00:17:29,083
I'm not sure.
I'm gonna call

284
00:17:29,083 --> 00:17:31,500
the police.
(man speaks indistinctly)

285
00:17:31,500 --> 00:17:32,916
(panting)

286
00:17:32,916 --> 00:17:34,125
(indistinct chatter,
car door opens, closes)

287
00:17:34,125 --> 00:17:37,416
(car engine starts)

288
00:17:41,833 --> 00:17:44,250
(phone ringing)

289
00:17:46,958 --> 00:17:48,666
Hello?

290
00:17:48,666 --> 00:17:51,083
I dug up Michael's grave.
He's not in it.

291
00:17:51,083 --> 00:17:52,708
He... What?

292
00:17:52,708 --> 00:17:54,250
Sara, someone just
tried to kill me.

293
00:17:54,250 --> 00:17:55,541
They've been watching.
They've been watching,

294
00:17:55,541 --> 00:17:56,916
probably for...
Who tried to kill you?

295
00:17:56,916 --> 00:17:58,833
It started at the airport. I...

296
00:17:58,833 --> 00:18:01,208
There was a... a red sedan.

297
00:18:01,208 --> 00:18:02,583
It started following me.

298
00:18:02,583 --> 00:18:04,541
Then they, they, they swapped

299
00:18:04,541 --> 00:18:05,958
down to a...

300
00:18:05,958 --> 00:18:07,791
What was it?
A pickup.

301
00:18:07,791 --> 00:18:09,541
(vehicle engine approaching)

302
00:18:11,208 --> 00:18:12,458
What color was the pickup?

303
00:18:12,458 --> 00:18:13,500
LINCOLN:
Black.

304
00:18:13,500 --> 00:18:15,458
Why?
(phone beeps off)

305
00:18:15,458 --> 00:18:16,708
(dial tone sounds)
Sara?

306
00:18:16,708 --> 00:18:17,958
Jacob?

307
00:18:17,958 --> 00:18:19,625
Yeah.
Behind one of

308
00:18:19,625 --> 00:18:20,833
the pictures on the brick wall,

309
00:18:20,833 --> 00:18:22,333
there's a hole, and there's

310
00:18:22,333 --> 00:18:24,208
a gun in it. I need
you to get it.
What?!

311
00:18:24,208 --> 00:18:26,875
Right now! Right now!
Someone's coming for us!

312
00:18:26,875 --> 00:18:30,000
A gun? What do you mean, a gun?

313
00:18:31,208 --> 00:18:33,458
Mike?
(touch tones sounding)

314
00:18:33,458 --> 00:18:34,875
WOMAN:
911. What is your emergency?

315
00:18:34,875 --> 00:18:36,458
I have an armed intruder
in the house.

316
00:18:36,458 --> 00:18:37,583
I need you to send people
right away.

317
00:18:37,583 --> 00:18:39,416
I don't have time.
Please, come.

318
00:18:41,333 --> 00:18:43,083
Mike?
JACOB:
Sara?

319
00:18:43,083 --> 00:18:45,375
What's going on, Sara?

320
00:18:46,583 --> 00:18:48,333
(panting)
Hey.

321
00:18:48,333 --> 00:18:50,750
Mom?
Come here.

322
00:18:50,750 --> 00:18:52,458
(door slams open)

323
00:18:56,541 --> 00:18:57,791
(panting)

324
00:18:59,000 --> 00:19:01,208
Sara? Sara!

325
00:19:04,916 --> 00:19:07,041
(panting)

326
00:19:09,333 --> 00:19:11,500
(Jacob groans)

327
00:19:11,500 --> 00:19:15,333
(Jacob groaning)

328
00:19:15,333 --> 00:19:18,000
(pained groaning)

329
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
It's just me. There's no one
else in the house.

330
00:19:21,000 --> 00:19:23,250
JACOB:
What do you want?
Get in the tub.

331
00:19:24,750 --> 00:19:27,458
Who's here, Mom?
What do they want?

332
00:19:27,458 --> 00:19:30,125
(Jacob groaning)

333
00:19:30,125 --> 00:19:32,125
I don't know, baby.

334
00:19:33,833 --> 00:19:36,791
(door squeaks open)

335
00:19:36,791 --> 00:19:39,083
(metal creaking, Sara groans)

336
00:19:42,000 --> 00:19:43,416
Okay, listen to me,
if anyone comes

337
00:19:43,416 --> 00:19:45,625
through that door,
you don't move, okay?

338
00:19:45,625 --> 00:19:48,208
I will put this through them,
and you will not be harmed.

339
00:19:48,208 --> 00:19:51,291
You understand?
Good boy.

340
00:20:04,208 --> 00:20:06,208
(sirens wailing in distance)

341
00:20:10,000 --> 00:20:12,208
(groans)

342
00:20:21,458 --> 00:20:22,791
Jacob?

343
00:20:22,791 --> 00:20:24,041
(Jacob groans)

344
00:20:24,041 --> 00:20:25,333
MIKE:
Mom.

345
00:20:25,333 --> 00:20:26,750
Go get every towel
you can find.

346
00:20:26,750 --> 00:20:28,166
Right now, right now.

347
00:20:29,291 --> 00:20:30,750
Please, Jacob.

348
00:20:30,750 --> 00:20:32,208
Okay. I think it got an artery.
Stay with me.

349
00:20:32,208 --> 00:20:34,041
I want you to look at me,
all right?

350
00:20:34,041 --> 00:20:35,791
Don't close your eyes
and don't go to sleep,

351
00:20:35,791 --> 00:20:38,125
all right? I'm gonna need you
to stay with me.

352
00:20:38,125 --> 00:20:39,375
I need an ambulance!

353
00:20:42,916 --> 00:20:45,291
(indistinct chatter)

354
00:20:49,875 --> 00:20:52,333
How is he?
The shot almost completely

355
00:20:52,333 --> 00:20:54,583
severed his femoral artery so
they're trying to stabilize him.

356
00:20:54,583 --> 00:20:56,083
And him?

357
00:20:56,083 --> 00:20:57,333
SARA:
He's seven.

358
00:21:02,666 --> 00:21:04,791
How you doing, Mikey?

359
00:21:04,791 --> 00:21:06,250
Something's happening,
isn't it?

360
00:21:06,250 --> 00:21:07,708
First, you come

361
00:21:07,708 --> 00:21:10,791
and that person
came in our house.

362
00:21:10,791 --> 00:21:14,875
It has something to do with
my real father, doesn't it?

363
00:21:14,875 --> 00:21:16,416
Why do you say that?

364
00:21:16,416 --> 00:21:19,083
Because I can see it
in her face.

365
00:21:22,875 --> 00:21:25,583
I'm gonna need
to talk to your uncle.

366
00:21:25,583 --> 00:21:27,666
I'm gonna be right over there

367
00:21:27,666 --> 00:21:30,416
where you can see me. Okay?

368
00:21:35,166 --> 00:21:36,583
What's going on?

369
00:21:36,583 --> 00:21:38,291
We've awoken something.

370
00:21:38,291 --> 00:21:40,125
Something people are trying
to hide about Michael.

371
00:21:40,125 --> 00:21:41,666
Your brother's dead, Lincoln.

372
00:21:41,666 --> 00:21:43,833
Or is he dead?
Where is the body?

373
00:21:43,833 --> 00:21:46,458
Then why did he leave?

374
00:21:46,458 --> 00:21:50,000
If he's been out there
for all of these years,

375
00:21:50,000 --> 00:21:52,416
why did he abandon his own son?

376
00:21:52,416 --> 00:21:54,375
You know I'm right.

377
00:21:54,375 --> 00:21:56,583
It wouldn't be like this if
something wasn't happening.

378
00:21:56,583 --> 00:21:58,625
It wouldn't, but...
Let's fight back.

379
00:21:58,625 --> 00:22:00,125
I don't know who we're fighting.

380
00:22:00,125 --> 00:22:01,500
Let's go to Yemen and find out.

381
00:22:01,500 --> 00:22:04,541
To Yemen? I have a son, Lincoln.

382
00:22:04,541 --> 00:22:06,958
My husband's in the ER. Right?
Look, leaving them is exactly

383
00:22:06,958 --> 00:22:08,416
the wrong thing
for me to do right now.

384
00:22:08,416 --> 00:22:10,500
Ma'am. He's ready to see you.

385
00:22:10,500 --> 00:22:12,791
One second.

386
00:22:16,041 --> 00:22:17,666
I'll do it.

387
00:22:17,666 --> 00:22:19,791
I'll go to Yemen.

388
00:22:19,791 --> 00:22:22,041
You don't know a damn thing
about Yemen.

389
00:22:22,041 --> 00:22:24,041
I'll find someone who does.

390
00:22:25,458 --> 00:22:27,500
See ya, Mikey.

391
00:22:33,208 --> 00:22:35,208
(men praying in Arabic)

392
00:22:35,208 --> 00:22:38,291
(praying continues)

393
00:22:46,541 --> 00:22:48,625
LINCOLN:
I envy you.

394
00:22:48,625 --> 00:22:50,875
You changed your life around.

395
00:22:50,875 --> 00:22:54,666
C-NOTE: A man gets tired
of living a profligate life.

396
00:22:54,666 --> 00:22:58,208
So I took up jihad.
Real jihad,

397
00:22:58,208 --> 00:23:01,250
not that madness
that you see on the news.

398
00:23:01,250 --> 00:23:02,833
War within.

399
00:23:02,833 --> 00:23:07,666
The spiritual struggle
to clean up your act.

400
00:23:07,666 --> 00:23:09,625
Finding and serving God.

401
00:23:11,666 --> 00:23:14,750
That's good, man.

402
00:23:14,750 --> 00:23:16,875
The world needs it, Linc.

403
00:23:16,875 --> 00:23:20,166
I mean we're, uh,
we're small here,

404
00:23:20,166 --> 00:23:21,708
but we do what we can

405
00:23:21,708 --> 00:23:23,458
to help the peace efforts
in the Middle East.

406
00:23:23,458 --> 00:23:27,083
Working on anti-radicalization
campaigns here at home.

407
00:23:27,083 --> 00:23:30,000
Like I said, the struggle.

408
00:23:31,208 --> 00:23:32,833
That's why I'm here.

409
00:23:32,833 --> 00:23:35,000
If I needed
to get to Yemen,

410
00:23:35,000 --> 00:23:36,625
that something
you could help me with?

411
00:23:41,833 --> 00:23:43,458
C-NOTE:
I thought he was dead.

412
00:23:43,458 --> 00:23:46,791
So did everyone.

413
00:23:46,791 --> 00:23:48,583
But Ogygia?

414
00:23:48,583 --> 00:23:50,000
I mean,
that's for heavy hitters,

415
00:23:50,000 --> 00:23:51,291
political prisoners.

416
00:23:51,291 --> 00:23:53,750
In Yemen,
it doesn't come any worse.

417
00:23:53,750 --> 00:23:56,416
I mean, do you know what
it would take to stage a death?

418
00:23:56,416 --> 00:23:59,250
Not to mention
keeping a man who is not dead

419
00:23:59,250 --> 00:24:01,291
under the radar
for seven years.

420
00:24:01,291 --> 00:24:03,541
Some very powerful players.

421
00:24:03,541 --> 00:24:08,291
Sayed, what do you make
of this mosque right here?

422
00:24:13,291 --> 00:24:15,708
Aksa Mosque. It's one of
the main ones in Sana'a.

423
00:24:15,708 --> 00:24:17,291
It's very distinct.
Ah.

424
00:24:18,916 --> 00:24:20,833
SAYED: Sightlines seem
pretty consistent

425
00:24:20,833 --> 00:24:23,333
with what it would probably be
from the prison to the mosque.

426
00:24:23,333 --> 00:24:26,625
Now, you ask me,
that photo's legit.

427
00:24:26,625 --> 00:24:30,541
Then that's the building
my brother's in.

428
00:24:30,541 --> 00:24:33,500
Easiest way to find out is
to call the prison and ask.

429
00:24:33,500 --> 00:24:36,916
Mafi Michael Scofield.

430
00:24:36,916 --> 00:24:38,708
Shukran.

431
00:24:41,708 --> 00:24:44,000
There's no Michael Scofield.

432
00:24:44,000 --> 00:24:45,375
Punch up an image
from the Internet.

433
00:24:45,375 --> 00:24:46,958
Michael Scofield.

434
00:24:46,958 --> 00:24:48,291
Send it to the prison.

435
00:24:48,291 --> 00:24:50,041
Maybe he's under
a different name.

436
00:24:50,041 --> 00:24:51,458
C-NOTE:
Listen, Linc,

437
00:24:51,458 --> 00:24:53,333
I got to say
something, man.

438
00:24:53,333 --> 00:24:54,875
Man, you got to
slow your roll.

439
00:24:54,875 --> 00:24:56,250
Yemen is in a civil war.

440
00:24:56,250 --> 00:24:58,083
They're really close
to collapse.

441
00:24:58,083 --> 00:25:01,166
It's no place for a white man
with an American passport,

442
00:25:01,166 --> 00:25:04,000
no command of Arabic,
to just show up on a whim.

443
00:25:04,000 --> 00:25:07,291
And yet, apparently,
my brother did.

444
00:25:07,291 --> 00:25:09,000
Got a picture.
Your brother's intake photo

445
00:25:09,000 --> 00:25:11,416
from the Fox River Penitentiary.

446
00:25:13,833 --> 00:25:17,416
Here's his DMV photo

447
00:25:17,416 --> 00:25:19,875
and here's a photo
from his old workplace Web site.

448
00:25:19,875 --> 00:25:21,291
LINCOLN:
It's not him.

449
00:25:22,875 --> 00:25:24,958
None of them are.

450
00:25:27,083 --> 00:25:28,916
Someone's erasing him
from history.

451
00:25:33,458 --> 00:25:35,416
C-NOTE:
Lincoln, where are you going?

452
00:25:35,416 --> 00:25:38,250
Hotel, to grab my stuff, then
the airport.

453
00:25:38,250 --> 00:25:40,708
Hey, listen, you're
not going to Yemen.

454
00:25:40,708 --> 00:25:42,833
Stop me.
You won't make
it three days.

455
00:25:42,833 --> 00:25:45,125
We need to go through
the proper channels.

456
00:25:45,125 --> 00:25:46,500
"The proper channels"?

457
00:25:46,500 --> 00:25:48,833
Someone's erasing
his existence.

458
00:25:48,833 --> 00:25:50,916
Who does that?
Who has that ability?

459
00:25:50,916 --> 00:25:52,291
I'm telling you,
Michael's caught

460
00:25:52,291 --> 00:25:53,666
in the middle
of something big.

461
00:25:53,666 --> 00:25:55,458
What if he's not caught
in the middle?

462
00:25:55,458 --> 00:25:57,375
What are you saying?

463
00:25:57,375 --> 00:25:59,333
Michael has never
been anyone's sucker.

464
00:25:59,333 --> 00:26:02,291
He's always been
in control. Always.

465
00:26:02,291 --> 00:26:03,958
You saying
he faked his own death?

466
00:26:03,958 --> 00:26:05,750
I'm saying you need to look

467
00:26:05,750 --> 00:26:07,166
at all of the possibilities,

468
00:26:07,166 --> 00:26:09,000
before you walk
into a war zone.

469
00:26:19,166 --> 00:26:21,458
(sighs)

470
00:26:21,458 --> 00:26:23,083
I wasn't sure you'd come.

471
00:26:23,083 --> 00:26:27,666
Sometimes a man has
to surrender to fate.

472
00:26:27,666 --> 00:26:31,125
See what it has in store
for him.

473
00:26:31,125 --> 00:26:32,750
(monitor beeping)

474
00:26:35,291 --> 00:26:37,041
WHITCOMBE:
We'll need to put you under.

475
00:26:37,041 --> 00:26:39,708
No, no, no. I don't do
general anesthetic, compadre.

476
00:26:39,708 --> 00:26:42,166
It's mandatory
for a procedure like this.

477
00:26:42,166 --> 00:26:43,541
You'll forgive me

478
00:26:43,541 --> 00:26:45,583
if I have a problem
lying unconscious

479
00:26:45,583 --> 00:26:48,250
before a man with sharp
items at his disposal.

480
00:26:48,250 --> 00:26:50,333
It cannot be done
without a general anesthetic.

481
00:26:50,333 --> 00:26:51,958
Oh, I've done it
before, friend.

482
00:26:51,958 --> 00:26:53,291
And look what it got you.

483
00:26:53,291 --> 00:26:55,333
(sighs)

484
00:26:55,333 --> 00:26:58,583
You do anything untoward to me
while I'm under and I'll...

485
00:26:58,583 --> 00:27:00,375
You are the last man
I'd run afoul of.

486
00:27:00,375 --> 00:27:02,875
Okay?
Mm.

487
00:27:02,875 --> 00:27:06,833
Oh, fate, you
mysterious bitch.

488
00:27:06,833 --> 00:27:09,500
Why you doing
this to me?

489
00:27:11,583 --> 00:27:15,250
(monitor beeping)

490
00:27:15,250 --> 00:27:18,208
Hi. Dry cleaning.
Nice jacket.

491
00:27:18,208 --> 00:27:19,583
Thank you, sir.

492
00:27:19,583 --> 00:27:20,958
Have a good day.

493
00:27:41,750 --> 00:27:43,166
(door creaks)

494
00:27:43,500 --> 00:27:45,625
(grunts)

495
00:27:45,625 --> 00:27:47,458
What the hell was that for?
Sucre!

496
00:27:47,458 --> 00:27:50,166
What the hell
are you doing here?

497
00:27:50,166 --> 00:27:53,083
C... C-Note told me
what's going on.

498
00:27:53,083 --> 00:27:54,833
He tell you
to talk me out of it?

499
00:27:54,833 --> 00:27:58,333
No. I'm coming with you.

500
00:27:58,333 --> 00:27:59,916
LINCOLN:
You're not coming.

501
00:27:59,916 --> 00:28:01,416
SUCRE: Michael's my best friend.
If he's alive,

502
00:28:01,416 --> 00:28:02,791
if he's in trouble,
I want to help.

503
00:28:02,791 --> 00:28:04,166
Don't you have a
job or something?

504
00:28:04,166 --> 00:28:06,416
Yeah, on a tramp.
Not great work,

505
00:28:06,416 --> 00:28:07,833
but hey,
I'm an ex-con, right?

506
00:28:07,833 --> 00:28:09,166
Tramp?

507
00:28:09,166 --> 00:28:10,583
Yeah, I've been riding her
for a while.

508
00:28:10,583 --> 00:28:11,875
What are you, a pimp?

509
00:28:11,875 --> 00:28:13,791
What? No.
No, no, no.

510
00:28:13,791 --> 00:28:15,833
A tramp is
a freelance cargo ship.

511
00:28:15,833 --> 00:28:17,458
We go to Hong Kong,
Spain, Buenos Aires,

512
00:28:17,458 --> 00:28:18,875
basically wherever
the boss tells us.

513
00:28:18,875 --> 00:28:20,375
Corrupt son of a bitch.

514
00:28:20,375 --> 00:28:22,250
Well, I suggest you
get back on that tramp,

515
00:28:22,250 --> 00:28:24,166
'cause you're not coming.
I'm telling you I can help!

516
00:28:24,166 --> 00:28:26,000
Listen to me, this
is the Middle East.

517
00:28:26,000 --> 00:28:28,166
Lots has changed.
I'm an international hitter now.

518
00:28:28,166 --> 00:28:29,583
A raconteur.

519
00:28:29,583 --> 00:28:31,541
I don't think that means
what you think it means.

520
00:28:31,541 --> 00:28:33,375
Don't speak to me like I don't
know French, I know French.

521
00:28:33,375 --> 00:28:34,583
And I'm brown, that's something.

522
00:28:34,583 --> 00:28:35,708
I'll fit in better
over there

523
00:28:35,708 --> 00:28:37,541
than you will, snowflake.

524
00:28:37,541 --> 00:28:39,166
I decided I was wrong
when I said

525
00:28:39,166 --> 00:28:41,083
you would be dead
inside of three days.

526
00:28:41,083 --> 00:28:44,750
You go over there,
you'll be dead inside of one.

527
00:28:44,750 --> 00:28:47,083
But with me,
we have people at the mosque

528
00:28:47,083 --> 00:28:48,500
that have worked
over there,

529
00:28:48,500 --> 00:28:49,916
people with
legal connections

530
00:28:49,916 --> 00:28:51,625
that can get us
inside of that prison.

531
00:28:51,625 --> 00:28:54,625
Hold on.
You're not saying he gets to go.

532
00:28:54,625 --> 00:28:56,458
He's not any browner than I am.

533
00:28:56,458 --> 00:28:58,458
Ah, but do you speak Arabic?

534
00:28:58,458 --> 00:28:59,458
Huh?

535
00:28:59,458 --> 00:29:01,208
No?

536
00:29:01,208 --> 00:29:03,208
I managed to pick up
a little Arabic

537
00:29:03,208 --> 00:29:05,208
while I was serving in Iraq.

538
00:29:05,208 --> 00:29:07,291
WOMAN: This is the final
boarding call for Flight 39

539
00:29:07,291 --> 00:29:09,750
to JFK, connecting to Yemen.
This is the final boarding...

540
00:29:09,750 --> 00:29:11,458
Listen, man.

541
00:29:11,458 --> 00:29:13,083
There's gonna be a time
when I'm gonna need you.

542
00:29:16,250 --> 00:29:17,583
(plane taking off in distance)

543
00:29:18,625 --> 00:29:20,958
You better find him.

544
00:29:20,958 --> 00:29:22,791
And you better call me
when you do.

545
00:29:22,791 --> 00:29:24,541
I will.

546
00:29:29,500 --> 00:29:30,791
You really
got contacts?

547
00:29:30,791 --> 00:29:33,625
Contacts with contacts.

548
00:29:37,625 --> 00:29:39,916
Could just follow 'em
into the bathroom,

549
00:29:39,916 --> 00:29:42,541
ragdoll him in one of stalls
and be done with it.
(camera snaps)

550
00:29:42,541 --> 00:29:45,000
Then we'd have a body
to deal with.

551
00:29:45,000 --> 00:29:46,750
And we want him utterly

552
00:29:46,750 --> 00:29:50,666
and irrevocably gone
from this world.

553
00:29:50,666 --> 00:29:54,375
Where no amount of digging
will bring him back.

554
00:29:54,375 --> 00:29:57,583
(yelling, glass breaking)

555
00:30:02,333 --> 00:30:04,125
(indistinct chatter)

556
00:30:07,000 --> 00:30:08,916
We're the only ones coming
into the place.

557
00:30:08,916 --> 00:30:10,666
C-NOTE: Yeah,
the country's falling apart.

558
00:30:10,666 --> 00:30:12,291
Everyone wants out.

559
00:30:12,291 --> 00:30:13,375
Who's that contact again?

560
00:30:13,375 --> 00:30:14,583
A woman named Sheba.

561
00:30:14,583 --> 00:30:16,125
Our handler.

562
00:30:16,125 --> 00:30:17,375
She helps us track Americans
that come in

563
00:30:17,375 --> 00:30:18,583
to fight the jihad fight.

564
00:30:18,583 --> 00:30:21,625
(explosions, panicked chatter)

565
00:30:21,625 --> 00:30:24,791
(distant car alarms blaring)

566
00:30:24,791 --> 00:30:27,250
Welcome to the civil war.

567
00:30:27,250 --> 00:30:28,541
(man whistles loudly)

568
00:30:28,541 --> 00:30:30,583
Mr. Franklin,

569
00:30:30,583 --> 00:30:32,291
Ms. Sheba sent me
to collect you.

570
00:30:32,291 --> 00:30:33,458
As-salaam alaikum.

571
00:30:33,458 --> 00:30:34,750
Wa alaikum as-salaam.

572
00:30:34,750 --> 00:30:37,333
Uh, this way, gentlemen.
Follow me.

573
00:30:49,791 --> 00:30:52,916
GUIDE:
Yemen very dangerous.

574
00:30:52,916 --> 00:30:55,791
You never know who's enemies,
who's friends.

575
00:30:55,791 --> 00:30:57,208
Everyone scratching

576
00:30:57,208 --> 00:30:59,458
each other's backs.

577
00:30:59,458 --> 00:31:01,583
ISIL is starting
to attack the city.

578
00:31:01,583 --> 00:31:04,750
They have been building up
out in the desert for months.

579
00:31:04,750 --> 00:31:06,208
If they take the city,

580
00:31:06,208 --> 00:31:08,041
they will kill all
the secularists,

581
00:31:08,041 --> 00:31:09,875
install Sharia law.

582
00:31:09,875 --> 00:31:11,375
Huh. You know.

583
00:31:11,375 --> 00:31:13,250
You don't seem worried.

584
00:31:13,250 --> 00:31:14,500
(chuckles)

585
00:31:14,500 --> 00:31:17,250
I scratch backs, too, my friend.

586
00:31:26,125 --> 00:31:28,375
C-NOTE: No, no, no, no.
This isn't right.

587
00:31:28,375 --> 00:31:30,000
Hey, wait a minute,

588
00:31:30,000 --> 00:31:31,458
this-this isn't the address.

589
00:31:31,458 --> 00:31:33,375
I get cigarettes.
No, no, you don't.

590
00:31:33,375 --> 00:31:35,208
You take us straight
to the address right now!

591
00:31:35,208 --> 00:31:36,291
I-I get cigarettes.

592
00:31:36,291 --> 00:31:38,875
C-NOTE:
Linc, this is a setup.

593
00:31:38,875 --> 00:31:40,250
Grab your bag, get out.

594
00:31:55,250 --> 00:31:57,916
♪ ♪

595
00:32:06,875 --> 00:32:08,875
May peace be upon you, guys.

596
00:32:09,958 --> 00:32:11,291
We don't want any trouble.

597
00:32:12,875 --> 00:32:14,791
(grunting)

598
00:32:14,791 --> 00:32:16,333
(man speaks Arabic)

599
00:32:18,208 --> 00:32:20,375
(grunting, yelling)

600
00:32:30,083 --> 00:32:31,166
(shouts in Arabic)

601
00:32:43,333 --> 00:32:46,000
Greetings from the U.S.
prison system, bitches.

602
00:32:51,041 --> 00:32:52,041
What is it?

603
00:32:53,250 --> 00:32:54,666
Someone set us up.

604
00:32:55,416 --> 00:32:57,125
Come quickly.

605
00:32:57,125 --> 00:32:59,041
(gunfire)
Or we'll all be dead!

606
00:32:59,041 --> 00:33:00,833
Go, go.
She's one of us.

607
00:33:00,833 --> 00:33:03,416
Come on, grab your bag.
Come on, let's go!

608
00:33:03,416 --> 00:33:05,000
How did you find us?

609
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
SHEBA: A contact
at the airport saw you

610
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
get into the wrong taxi.

611
00:33:08,000 --> 00:33:10,125
You're lucky I found you.

612
00:33:10,125 --> 00:33:13,000
This is very radicalized
neighborhood.

613
00:33:13,000 --> 00:33:17,125
Whoever set you up couldn't
have set you up in a worse way.

614
00:33:19,125 --> 00:33:21,500
(panting)

615
00:33:21,500 --> 00:33:23,708
Throw your phones
out the window.

616
00:33:23,708 --> 00:33:26,083
I don't want anyone
tracking us.

617
00:33:28,916 --> 00:33:29,875
Do it!

618
00:33:29,875 --> 00:33:32,708
(opens, closes door)

619
00:33:32,708 --> 00:33:35,208
Sheba, this is Lincoln.

620
00:33:35,208 --> 00:33:37,791
Lincoln... Sheba.

621
00:33:41,666 --> 00:33:43,916
(monitor beeping steadily)

622
00:33:59,125 --> 00:34:00,958
(footsteps approaching)

623
00:34:02,500 --> 00:34:05,125
You've been made whole,
Mr. Bagwell.

624
00:34:05,125 --> 00:34:07,750
You're free to go.

625
00:34:10,708 --> 00:34:14,208
Not till you tell me
what you've put in me.

626
00:34:14,208 --> 00:34:16,625
You feel an unease, do you?

627
00:34:16,625 --> 00:34:20,125
I'd venture that's what's always
been in you since birth.

628
00:34:20,125 --> 00:34:22,916
Your soul. I just put
the hardware into you.

629
00:34:22,916 --> 00:34:25,041
You're the thing
that runs it.

630
00:34:27,375 --> 00:34:28,916
Who's behind this?
Nobody!

631
00:34:28,916 --> 00:34:30,541
Nobody's behind this.

632
00:34:30,541 --> 00:34:31,750
(groans)

633
00:34:31,750 --> 00:34:33,583
What does that mean?

634
00:34:33,583 --> 00:34:35,916
I got a single word.
That's it.

635
00:34:35,916 --> 00:34:39,166
Just, my benefactors I.D.'d
themselves by a single word.

636
00:34:39,166 --> 00:34:40,708
Outis.

637
00:34:40,708 --> 00:34:42,875
(grunts)
I looked it up.

638
00:34:42,875 --> 00:34:45,875
It's Greek for "nobody."

639
00:34:50,791 --> 00:34:53,208
That's who your benefactor is,
Mr. Bagwell.

640
00:34:53,208 --> 00:34:54,291
(panting)

641
00:34:54,291 --> 00:34:56,125
Nobody.

642
00:34:59,000 --> 00:35:02,083
(Muslim call to prayer
over speakers)

643
00:35:08,583 --> 00:35:10,541
(siren wailing in distance)

644
00:35:13,833 --> 00:35:16,208
(car horns honk in distance)

645
00:35:28,583 --> 00:35:30,833
(footsteps approaching)

646
00:35:30,833 --> 00:35:32,625
Okay.
(clears throat)

647
00:35:32,625 --> 00:35:33,875
LINCOLN:
Who's this?

648
00:35:33,875 --> 00:35:37,333
Omar has connections
in Ogygia Prison.

649
00:35:37,333 --> 00:35:38,916
He says he can
arrange a visit.

650
00:35:38,916 --> 00:35:40,125
That mean Michael's in there?

651
00:35:40,125 --> 00:35:41,375
There's apparently
an American

652
00:35:41,375 --> 00:35:42,375
in there matching

653
00:35:42,375 --> 00:35:43,500
your brother's description.

654
00:35:43,500 --> 00:35:45,166
There's just one thing.

655
00:35:45,166 --> 00:35:49,416
Arranging such a visit
is hard. Very difficult.

656
00:35:49,416 --> 00:35:51,375
Comes at a price.
Money's not a problem.

657
00:35:51,375 --> 00:35:52,916
(clicks tongue)
Not money.

658
00:35:52,916 --> 00:35:54,416
Your passport.

659
00:35:54,416 --> 00:35:56,125
My passport?

660
00:35:56,125 --> 00:35:57,291
What, you...

661
00:35:57,291 --> 00:36:00,041
you want to hold it?
No. Straight trade.

662
00:36:00,041 --> 00:36:01,916
Visit for your passport.

663
00:36:01,916 --> 00:36:04,916
Uh, U.S. passport
is like gold here.

664
00:36:04,916 --> 00:36:07,625
A few changes, and it can be
a ticket to freedom.

665
00:36:07,625 --> 00:36:09,250
Don't do it, Linc.

666
00:36:09,250 --> 00:36:10,500
C-NOTE:
Mm-mm.

667
00:36:13,000 --> 00:36:16,166
I know it is not
ideal, but...

668
00:36:16,166 --> 00:36:18,916
ideals as of right now
are history in Yemen.

669
00:36:20,166 --> 00:36:22,750
You cannot get out
of the country

670
00:36:22,750 --> 00:36:24,375
without a passport.

671
00:36:24,375 --> 00:36:26,208
Don't do it.

672
00:36:33,875 --> 00:36:35,291
Inshallah,

673
00:36:35,291 --> 00:36:37,958
you will see your brother soon.

674
00:36:44,000 --> 00:36:48,625
I told myself I'd never
step foot in another prison.

675
00:36:48,625 --> 00:36:51,208
As long as we walk out of it.

676
00:36:57,375 --> 00:37:01,291
(man grunting)

677
00:37:01,291 --> 00:37:04,000
(shouting in Arabic)

678
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
(man screams)

679
00:37:08,166 --> 00:37:10,125
(shouting, clamoring)

680
00:37:19,833 --> 00:37:21,291
(speaking in Arabic)

681
00:37:26,375 --> 00:37:28,333
(speaks in Arabic)

682
00:37:38,583 --> 00:37:39,625
There's no Michael Scofield.

683
00:37:39,625 --> 00:37:42,166
It was a scam
to get my passport.

684
00:37:42,166 --> 00:37:44,250
Omar is one
of my most trusted operators.

685
00:37:44,250 --> 00:37:46,041
Listen, lady.
Trust doesn't seem to mean

686
00:37:46,041 --> 00:37:47,250
a whole lot in this country.

687
00:37:47,250 --> 00:37:48,500
Give me a second, okay?

688
00:37:48,500 --> 00:37:50,375
I'll figure out a way
to work this thing out.

689
00:37:50,375 --> 00:37:52,000
An image.

690
00:37:52,000 --> 00:37:53,250
Right? The one that
they sent to you?

691
00:37:53,250 --> 00:37:54,625
Oh, yeah, yeah.
Do you have it?

692
00:37:58,291 --> 00:37:59,500
Look.

693
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
There.
(clears throat)

694
00:38:02,083 --> 00:38:03,958
Kaniel Outis.

695
00:38:03,958 --> 00:38:06,875
Yes, Kaniel Outis.
Is he here?

696
00:38:06,875 --> 00:38:09,291
(speaking in Arabic)

697
00:38:14,750 --> 00:38:17,375
He says, yes, the man
in the picture is here

698
00:38:17,375 --> 00:38:19,625
and we can see him, but only
'cause we're dealing with Sheba.

699
00:38:19,625 --> 00:38:20,916
Why did you say that name?

700
00:38:20,916 --> 00:38:22,708
Because of my brother's jacket.

701
00:38:22,708 --> 00:38:25,000
Thought you were on
the right side of God on this.

702
00:38:25,000 --> 00:38:26,833
Sheba. No, hey,
hey. Sheba...

703
00:38:30,791 --> 00:38:32,750
Hey. Kaniel Outis

704
00:38:32,750 --> 00:38:34,250
is a big-time terrorist.

705
00:38:34,250 --> 00:38:35,791
They got him in here for murder.

706
00:38:35,791 --> 00:38:37,125
He's been working with ISIL

707
00:38:37,125 --> 00:38:38,500
trying to take down
the government.

708
00:38:38,500 --> 00:38:40,125
Come on, C.

709
00:38:40,125 --> 00:38:42,333
You know that's not Michael.

710
00:38:42,333 --> 00:38:44,625
Well, whoever he is...

711
00:38:45,875 --> 00:38:48,041
...we're about to meet him.

712
00:38:48,041 --> 00:38:49,375
(thunder crashes)

713
00:38:49,375 --> 00:38:51,375
MIKE:
What was my father like?

714
00:38:53,750 --> 00:38:55,500
My real father.

715
00:38:58,458 --> 00:39:00,083
(sighs)

716
00:39:00,083 --> 00:39:02,125
Michael Scofield...

717
00:39:04,000 --> 00:39:05,958
...was like a storm.

718
00:39:07,375 --> 00:39:08,708
Grab the camera.

719
00:39:08,708 --> 00:39:10,375
I want to prove he's alive.

720
00:39:13,416 --> 00:39:16,875
He was beautiful

721
00:39:16,875 --> 00:39:20,333
and frightening

722
00:39:20,333 --> 00:39:22,375
and mysterious.

723
00:39:23,791 --> 00:39:26,291
And he would show up
in your life

724
00:39:26,291 --> 00:39:28,375
out of the clear blue sky

725
00:39:28,375 --> 00:39:33,083
and then he would disappear
just as quickly.

726
00:39:33,083 --> 00:39:35,375
But storms, they can come back.

727
00:39:35,375 --> 00:39:37,000
Can't they?

728
00:39:38,875 --> 00:39:40,291
Mm-hmm.

729
00:39:43,958 --> 00:39:47,333
Question is, if they come back,

730
00:39:47,333 --> 00:39:50,625
is it the same storm,

731
00:39:50,625 --> 00:39:53,041
or has something changed?

732
00:39:53,041 --> 00:39:54,750
(thunder crashes)

733
00:39:57,833 --> 00:39:59,291
Michael.

734
00:40:07,375 --> 00:40:08,708
New tats.

735
00:40:08,708 --> 00:40:11,708
What do you mean, new?

736
00:40:11,708 --> 00:40:13,416
We're gonna get you out of here.

737
00:40:14,958 --> 00:40:18,291
My name isn't Michael.

738
00:40:18,291 --> 00:40:21,125
And I don't know who you are.

739
00:40:24,208 --> 00:40:25,916
Sorry.

740
00:40:28,958 --> 00:40:31,458
Guard, take me
back to the cell.

741
00:40:31,666 --> 00:40:33,333
Michael.

742
00:40:39,583 --> 00:40:42,041
Michael.

743
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
Michael, talk to me. Michael...

744
00:40:53,000 --> 00:40:54,666
Mike.

745
00:40:54,666 --> 00:40:56,458
Mike! What are you doing,
damn it?!

746
00:40:58,958 --> 00:41:00,625
(door closes)

747
00:41:00,625 --> 00:41:04,041
(sobbing)


