1
00:01:09,020 --> 00:01:10,420
Lucky.

2
00:01:21,560 --> 00:01:24,880
December 1944.

3
00:01:30,760 --> 00:01:32,420
Erden Forest.

4
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
Belgium.

5
00:01:42,540 --> 00:01:44,380
Inspired by real events.

6
00:02:13,590 --> 00:02:18,530
Be careful. Damn, I'm already neat, but
here the road is not to hell. Tell me

7
00:02:18,610 --> 00:02:22,210
that he is a professional driver
truck in Chicago?

8
00:02:22,430 --> 00:02:24,790
In Detroit, First Sgt. And yeah.

9
00:02:25,530 --> 00:02:27,010
Stop chatting, come on.

10
00:02:27,870 --> 00:02:31,210
Let's take this game to Schonsburg and we'll be done.
towards the end. Yes, here.

11
00:02:31,450 --> 00:02:33,730
In the end, it was great.

12
00:02:33,950 --> 00:02:35,950
Everyone says we'll be home for Christmas.

13
00:02:36,570 --> 00:02:41,710
What are you talking about, Evans? This
those bastards just broke through our lines

14
00:02:42,220 --> 00:02:44,660
And we chose the weather so we didn't
They called in the air force.

15
00:02:45,700 --> 00:02:46,760
They are not stupid.

16
00:02:47,800 --> 00:02:49,740
And they think it's all over and dangerous.

17
00:02:49,980 --> 00:02:54,340
It's not over yet, I don't know if it will ever be over
whether. Just drive. We should be there by now

18
00:02:54,340 --> 00:02:55,340
eight o'clock in the morning.

19
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
Nonsense!

20
00:03:17,520 --> 00:03:19,200
We have to get out of here.

21
00:03:19,700 --> 00:03:20,960
Wait, let me see it.

22
00:03:31,720 --> 00:03:35,460
Stop, stop, stop! This won't work.

23
00:03:36,180 --> 00:03:37,180
Nonsense.

24
00:03:42,510 --> 00:03:46,350
We're trapped, friends. Lancaster, help
crane machine. What happened, sir?

25
00:03:46,430 --> 00:03:47,430
Go out.

26
00:03:50,290 --> 00:03:52,050
What happened, dirzhant?

27
00:03:53,230 --> 00:03:54,530
Do not move.

28
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
Carefully.

29
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
Kill the survivors.

30
00:05:10,050 --> 00:05:12,990
What is the name of that black American
Berlin?

31
00:05:13,890 --> 00:05:15,830
Jesse Owens. Swim.

32
00:05:16,470 --> 00:05:18,310
They all look the same.

33
00:05:18,730 --> 00:05:21,290
But not everyone does the same thing.

34
00:05:23,210 --> 00:05:25,650
We were already 10 hours late.

35
00:05:26,090 --> 00:05:27,090
Let's go.

36
00:05:40,590 --> 00:05:42,690
Shut up and come in. Yes, Sir. Fast!

37
00:05:48,990 --> 00:05:51,350
Let Schmidt lie there. We don't have any
time.

38
00:06:31,150 --> 00:06:32,150
Mrs Colwood?

39
00:06:33,350 --> 00:06:34,350
Yes.

40
00:06:35,730 --> 00:06:38,110
Hello. My name is John Castle.

41
00:06:38,330 --> 00:06:40,350
I am a Colonel in the US Army.

42
00:06:40,630 --> 00:06:43,770
I received your name and address from Gavin.

43
00:06:46,690 --> 00:06:48,870
What can I do for you?

44
00:06:49,910 --> 00:06:52,790
I came to talk about your retirement
plan.

45
00:06:54,410 --> 00:06:56,370
Do you work with Galman?

46
00:06:56,970 --> 00:07:00,270
Yes. But ma'am promise...

47
00:07:00,810 --> 00:07:01,930
This won't take long.

48
00:07:04,930 --> 00:07:08,910
99th Infantry. Division 99, 324.

49
00:07:12,450 --> 00:07:13,570
Battle for the ledge.

50
00:07:15,030 --> 00:07:16,150
Yes that's correct.

51
00:07:18,150 --> 00:07:19,670
Yes, my son.

52
00:07:20,370 --> 00:07:22,090
My son was there too.

53
00:07:23,490 --> 00:07:24,510
761st.

54
00:07:24,970 --> 00:07:26,170
I heard that's another part.

55
00:07:26,630 --> 00:07:28,250
I'm... Colonel Castle.

56
00:07:29,040 --> 00:07:30,740
You work for Galman.

57
00:07:30,960 --> 00:07:35,420
With them, not on them. My lawyer
said I shouldn't do it

58
00:07:35,420 --> 00:07:37,080
who, works for Galman.

59
00:07:41,600 --> 00:07:44,180
Isn't that the smell of coffee?

60
00:07:47,640 --> 00:07:50,920
Yes, I just cooked it. A little
want?

61
00:07:51,200 --> 00:07:52,900
As if life depended on it.

62
00:08:02,410 --> 00:08:06,510
I can't believe Galman Industries is like this
revealed my location.

63
00:08:08,250 --> 00:08:13,110
Yes, there are many persuasions and few
flattery.

64
00:08:14,830 --> 00:08:17,110
I assure you, it's not easy, ma'am.

65
00:08:18,130 --> 00:08:20,470
They are a very serious company.

66
00:08:21,770 --> 00:08:23,990
A very, very serious person.

67
00:08:24,530 --> 00:08:26,430
Well, I know that for sure.

68
00:08:27,950 --> 00:08:29,990
They are very serious.

69
00:08:32,299 --> 00:08:34,360
They were determined not to give me a pension.

70
00:08:35,220 --> 00:08:36,220
Thank You.

71
00:08:38,020 --> 00:08:40,559
Well, that's why I'm here.

72
00:08:40,900 --> 00:08:44,940
Is that true? Yes, ma'am. Yes, I've been one for years
I threatened.

73
00:08:47,220 --> 00:08:49,820
They know that I have no money to give
take them to court.

74
00:08:51,340 --> 00:08:53,540
Are you a military lawyer?

75
00:08:53,820 --> 00:08:54,820
No, no.

76
00:08:55,580 --> 00:08:57,660
But I know someone from Galman.

77
00:08:57,940 --> 00:09:00,020
I know they really appreciate you.

78
00:09:01,730 --> 00:09:02,730
I.

79
00:09:03,690 --> 00:09:04,690
Is that true?

80
00:09:05,290 --> 00:09:06,310
A top employee?

81
00:09:06,590 --> 00:09:08,190
Yes, that's what they say.

82
00:09:08,410 --> 00:09:11,090
First class employee. Their words are straight
in your business.

83
00:09:13,650 --> 00:09:15,970
Although I don't need to deal with this
understand.

84
00:09:17,190 --> 00:09:18,190
I know.

85
00:09:19,090 --> 00:09:20,470
Do you know? Yes.

86
00:09:22,490 --> 00:09:23,570
First hand.

87
00:09:26,170 --> 00:09:27,350
Do you mind?

88
00:09:28,810 --> 00:09:29,810
Second habit.

89
00:09:30,440 --> 00:09:31,540
Help yourself.

90
00:09:39,740 --> 00:09:41,640
Let's be healthy.

91
00:09:58,110 --> 00:09:59,650
How much time do you have? Let's go, okay?

92
00:10:00,010 --> 00:10:01,190
The rest... 30 minutes, sir.

93
00:10:01,410 --> 00:10:04,250
Are there any jokes in Dragonman? Yes, 200
million

94
00:10:04,550 --> 00:10:09,010
Cache! Caches! Stepbrut and Charlie. 324th
engineer battalion. Caches!

95
00:10:09,250 --> 00:10:10,250
Sir, this way.

96
00:10:10,330 --> 00:10:11,530
What do you think, Biller?

97
00:10:12,050 --> 00:10:14,450
Pack. We will cure you.

98
00:10:15,050 --> 00:10:18,530
You'll be back with the colonel, and then,
maybe on a boat with a millionth of that

99
00:10:18,530 --> 00:10:20,010
injury. Happy.

100
00:10:20,710 --> 00:10:23,550
What the hell? Not bad sir, but here we are
not finished yet.

101
00:10:23,930 --> 00:10:25,230
Well, you're done.

102
00:10:26,160 --> 00:10:28,260
This is a bad time to go, sir. I am needed
Rothe.

103
00:10:28,660 --> 00:10:31,480
Yes. I guess we'll have to cope without it
you.

104
00:10:31,940 --> 00:10:35,140
It might even go faster. Yes, cash
You're such an eyesore to us.

105
00:10:35,880 --> 00:10:37,300
Remind me who you are, green youth?

106
00:10:37,500 --> 00:10:38,500
Yes, sir.

107
00:10:38,800 --> 00:10:43,440
First, burn the Lucky Strike logo. Yes,
yeah. I don't want your help, captain.

108
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
Pack.

109
00:10:44,860 --> 00:10:45,860
Captain Cassie.

110
00:10:46,340 --> 00:10:48,420
Everyone knows that you have the right to do so
delay.

111
00:10:49,580 --> 00:10:50,820
Do you want to say something?

112
00:10:51,080 --> 00:10:53,320
Yes. But here it is, captain.

113
00:10:54,980 --> 00:10:58,900
Appropriate. That's right, fair Americans
method. We are both here to contribute

114
00:10:58,900 --> 00:11:00,760
contribution Faster, faster!

115
00:11:00,960 --> 00:11:05,560
You lost three fingers. So you will
hospital. And your Colonel driver

116
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
will take you there.

117
00:11:07,660 --> 00:11:08,960
Consider it an honor.

118
00:11:09,700 --> 00:11:13,540
Yes, sir. Good morning sir. All right, come on
hurry up, time is short.

119
00:11:13,940 --> 00:11:17,680
In the. So cold it felt like mine
the egg fell.

120
00:11:17,960 --> 00:11:19,060
Yes, tell me.

121
00:11:19,640 --> 00:11:21,180
What is Charlie Mouth's status?

122
00:11:21,800 --> 00:11:25,820
They have a separate full section of engineers
they mined and blew up bridges wherever they could.

123
00:11:26,040 --> 00:11:30,340
I also have several girlfriends
sophisticated. Otherwise, we are practical

124
00:11:30,480 --> 00:11:33,140
OK, Billy Baker was there with him
M1.

125
00:11:33,440 --> 00:11:34,720
Charlie's group trudged along.

126
00:11:35,080 --> 00:11:38,820
OK guys, get your cards out. RM,
take our cards. I continued.

127
00:11:39,580 --> 00:11:43,360
This is it, sir. What Kraut does well is
it makes noise.

128
00:11:44,160 --> 00:11:47,220
OKAY. And Wendy, turn it around. Yes, sir.

129
00:11:50,090 --> 00:11:51,750
So. No time to chat.

130
00:11:52,550 --> 00:11:53,870
This is the way.

131
00:11:54,330 --> 00:11:56,170
Between Lesnarat and Elsenborn.

132
00:11:56,770 --> 00:11:58,030
Approximately how much does it cost?

133
00:11:58,390 --> 00:11:59,870
Five miles from here? What do you think?

134
00:12:00,590 --> 00:12:03,430
It seems so, sir. I know very well, sir. Yes,
about that, perhaps.

135
00:12:03,750 --> 00:12:04,749
Okay, okay.

136
00:12:04,750 --> 00:12:07,150
We need you to block this road
in the morning.

137
00:12:07,890 --> 00:12:12,370
Clear? The German counterattack was already underway
three days, and it's huge.

138
00:12:13,250 --> 00:12:16,930
Hitler was probably having fun. Him
play the same plan in Order as

139
00:12:16,930 --> 00:12:17,930
four years ago.

140
00:12:18,070 --> 00:12:22,640
Again. But we will not allow the Fuhrer
enjoy glory. Clear?

141
00:12:23,180 --> 00:12:27,780
We will stop these bastards and make sure of it
so they didn't even come close to us

142
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
warehouse

143
00:12:29,080 --> 00:12:30,260
One more thing.

144
00:12:31,900 --> 00:12:34,720
The first tank passes this way.
division.

145
00:12:35,120 --> 00:12:38,980
Nonsense. They were Hitler's bodyguards.
The worst of the worst.

146
00:12:39,660 --> 00:12:41,600
You've never had a fight like this.

147
00:12:42,160 --> 00:12:44,820
None from the 99ers, I can promise you.

148
00:12:45,080 --> 00:12:46,960
These people, they don't...

149
00:12:47,600 --> 00:12:48,740
Not soldiers.

150
00:12:49,540 --> 00:12:51,840
Clear? They are murderers.

151
00:12:52,700 --> 00:12:58,660
Two days ago, soldiers from the 285th troop
surrender, throw down weapons, raise hands, and

152
00:12:58,660 --> 00:13:01,920
the SS men lined him up and immediately overthrew him
place. It's that simple.

153
00:13:02,360 --> 00:13:08,060
Lord. And this happens non-stop.
When it comes to SS, no

154
00:13:08,060 --> 00:13:14,420
rules There are no laws. There will be opportunities
put up with this bastard. Clear? Yes yes,

155
00:13:14,520 --> 00:13:17,460
These monsters even branded themselves
tattoo under the arm.

156
00:13:18,400 --> 00:13:20,220
Imagine the mark of Satan on yourself.

157
00:13:20,640 --> 00:13:24,940
We're closing this road, sir. me personally
I will follow up. How long?

158
00:13:27,100 --> 00:13:31,180
Thirty minutes to get there
sir. And then for about two hours

159
00:13:31,180 --> 00:13:32,800
installation, plus or minus. reduced.

160
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
OKAY.

161
00:13:36,280 --> 00:13:37,280
Okay, okay.

162
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
Good.

163
00:13:39,579 --> 00:13:41,760
Let's do this, guys. Yes, sir.

164
00:13:41,980 --> 00:13:44,140
Friends, let's move faster
faster!

165
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
Cash, where are you?

166
00:13:46,420 --> 00:13:47,760
Here, sir.

167
00:13:49,160 --> 00:13:53,160
So, take your trash, I'll take you there
hospital. Friends, we are leaving soon!

168
00:13:53,340 --> 00:13:57,420
Thank you sir, I think... Cash,
no buts. Get your shot like that

169
00:13:57,420 --> 00:14:01,380
commander. For God's sake, you even
You won't be able to hold your penis. Come on,

170
00:14:01,560 --> 00:14:03,760
get ready and let's go. This is an order, let's go!

171
00:14:04,020 --> 00:14:07,640
So friends, we need about a hundred chess pieces
TNT. When will you finish?

172
00:14:08,520 --> 00:14:12,380
The battalion is already moving forward, so we'll do it
keep the frequency open for you

173
00:14:12,380 --> 00:14:17,320
know where to reunite. Got it, sir.
So, remember, our motherfuckers are better than that

174
00:14:17,320 --> 00:14:18,320
their bastards.

175
00:14:18,420 --> 00:14:22,180
OKAY. Avante, make sure we have it
spare battery. Good luck, sir.

176
00:14:22,840 --> 00:14:26,180
OK guys, we need to load the truck.
Hurry, hurry, hurry.

177
00:14:27,400 --> 00:14:28,960
Murf. Yes, sir.

178
00:14:29,520 --> 00:14:30,900
How much TNT do you have left?

179
00:14:32,300 --> 00:14:33,860
I have about a hundred pounds.

180
00:14:34,480 --> 00:14:35,600
We need more.

181
00:14:36,540 --> 00:14:37,860
Correct. Find out more.

182
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
I'm sooty.

183
00:14:47,900 --> 00:14:50,820
Faster, faster! There's no time for
rest!

184
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
Come on, come on!

185
00:14:55,980 --> 00:14:58,560
Miller, get this thing in the truck.
Serve here.

186
00:14:58,920 --> 00:14:59,940
Come on, come on, come on!

187
00:15:00,900 --> 00:15:02,160
Ready to go, Miller.

188
00:15:02,360 --> 00:15:03,360
Fuck.

189
00:15:27,340 --> 00:15:32,200
36, Romeo, accepted. 06, accepted. This
their 06th, Romeo. I know what's around us

190
00:15:32,200 --> 00:15:36,000
mine. I'm going to blow up the new checkman
-Packet sir, how is the ping?

191
00:15:39,160 --> 00:15:40,400
Hey, be careful!

192
00:15:41,060 --> 00:15:42,060
Excuse me sir.

193
00:15:42,160 --> 00:15:46,220
Do you understand that you need 400 pounds there?
explosives, Mark? At least

194
00:15:46,220 --> 00:15:47,360
people look ahead of us.

195
00:15:48,440 --> 00:15:53,100
We know you always look after your friends.
Well, the captain won't be ready to kill me.

196
00:15:53,460 --> 00:15:57,920
I believe. You only have one
extraordinary character. One way or another, you

197
00:15:58,040 --> 00:16:01,800
up to here calling ourselves
engineer. I don't even know what this is made of

198
00:16:01,980 --> 00:16:04,840
Sulfuric acid, nitric acid and
dimethylsaline.

199
00:16:05,320 --> 00:16:07,400
Complex painting 287, senior.

200
00:16:07,720 --> 00:16:09,620
Sir, if you don't mind me asking a personal question.

201
00:16:11,380 --> 00:16:12,660
Of course why not?

202
00:16:12,940 --> 00:16:14,680
I overheard your conversation with Cash.

203
00:16:15,920 --> 00:16:18,300
It's true that you are a farmer
home engineer?

204
00:16:19,420 --> 00:16:23,220
Yes. This means you improve irrigation
system and all that?

205
00:16:23,950 --> 00:16:25,110
Yes that's correct.

206
00:16:25,530 --> 00:16:27,250
So, have you made your reservation yet?

207
00:16:27,690 --> 00:16:28,910
Yes, right.

208
00:16:29,810 --> 00:16:35,030
And how did your wife react? OK,
dead, interrogation over, watch the road,

209
00:16:35,070 --> 00:16:36,410
okay? Sorry, old man.

210
00:16:36,910 --> 00:16:41,550
Romeo, we hear you, I repeat, we hear you
we hear. Loud and clear, done.

211
00:16:42,510 --> 00:16:45,010
Loud and clear, done. Reception.

212
00:16:55,400 --> 00:16:57,800
Do you have any old photos of your wife? I'm sure
fall in love with you?

213
00:16:58,260 --> 00:17:01,640
I won't show it to you or anyone else
photo of my wife.

214
00:17:02,100 --> 00:17:03,140
I know how this will end.

215
00:17:13,480 --> 00:17:14,880
Are we really there yet?

216
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
What happened?

217
00:17:17,619 --> 00:17:18,660
Sorry, I do not know.

218
00:17:19,099 --> 00:17:20,640
It's the fuel pump again.

219
00:17:21,359 --> 00:17:22,359
Nonsense!

220
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
Nonsense!

221
00:17:26,510 --> 00:17:27,770
Didn't you fix it in the back?

222
00:17:28,430 --> 00:17:29,610
The engine's flooded, sir.

223
00:17:31,870 --> 00:17:34,410
For how long? We need an hour.

224
00:17:34,730 --> 00:17:36,770
O'clock? Sorry sir, sorry.

225
00:17:37,370 --> 00:17:38,510
Fuck.

226
00:17:39,130 --> 00:17:43,470
OKAY. OK, let's go. That's all, let's go. you
Do you have a tire iron, sir? Yes.

227
00:17:46,050 --> 00:17:47,270
Damn, I messed up.

228
00:17:48,410 --> 00:17:49,530
Volume! Pack!

229
00:17:50,830 --> 00:17:51,830
Flood.

230
00:17:52,350 --> 00:17:54,430
Nonsense. It's flooding again. OKAY.

231
00:17:54,750 --> 00:17:57,830
Looks like the journey is over. Yes, sir.
Let's go guys, let's go.

232
00:17:59,410 --> 00:18:03,110
Remember the beaches of Puerto Rico, Ram? C
Upper West Side, Miller.

233
00:18:04,070 --> 00:18:05,910
I'd rather be in New York than this
damn.

234
00:18:06,170 --> 00:18:07,510
Is it bad for you there?

235
00:18:08,050 --> 00:18:11,370
Imagine what it must be like for those poor souls
Stalingrad. And it's cold out there, friends.

236
00:18:11,710 --> 00:18:14,050
Things are torn, they try...
Hey Captain!

237
00:18:14,890 --> 00:18:15,890
Yes, what?

238
00:18:16,070 --> 00:18:17,070
Sorry for not being a bitch.

239
00:18:17,390 --> 00:18:19,030
Don't put this letter in my mouth.

240
00:18:19,570 --> 00:18:21,170
Deal, Abby. Well, don't worry.

241
00:18:21,720 --> 00:18:23,040
I will write you a letter.

242
00:18:23,300 --> 00:18:24,520
That would just be a waste.

243
00:18:27,380 --> 00:18:28,380
OK guys.

244
00:18:28,740 --> 00:18:30,380
Come on out. Thank You.

245
00:18:30,780 --> 00:18:33,220
Understood. I had to take it back that year.

246
00:18:33,460 --> 00:18:35,300
OK, sir. I think it's here. Yes.

247
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
OKAY.

248
00:18:38,520 --> 00:18:40,360
Let's start with these six trees. Here.

249
00:18:42,560 --> 00:18:43,740
Almost.

250
00:18:44,240 --> 00:18:48,820
88th. We got big eggs. Yes,
beautiful fireworks. The shell follows this

251
00:18:48,820 --> 00:18:49,900
road. Let's block it.

252
00:18:51,659 --> 00:18:55,140
Nonsense! Let's do it quickly. OK, Ram,
this is a tree. In it, above. murph,

253
00:18:55,260 --> 00:18:58,140
start to dismantle this nonsense.
Avendi, Miller, the tree. Has gone.

254
00:18:58,500 --> 00:18:59,840
Miller, Avendi.

255
00:19:00,280 --> 00:19:02,580
Next we need the cable installed here,
now.

256
00:19:03,220 --> 00:19:07,240
Murph, you're almost done with the mine. Yes, that's right
I'm almost done with mine. OK, me

257
00:19:07,240 --> 00:19:08,139
I hold, I hold.

258
00:19:08,140 --> 00:19:11,020
Understood. OK, Murph, it's 18 o'clock.

259
00:19:11,360 --> 00:19:11,999
Yes, sir.

260
00:19:12,000 --> 00:19:15,700
How are you doing with avatars? Almost done
sir. Actually this is an avatar.

261
00:19:16,140 --> 00:19:18,840
That's right, Avati, you fool. This is according to
-France.

262
00:19:19,060 --> 00:19:19,949
Hi Murph!

263
00:19:19,950 --> 00:19:21,690
Take the explosive cable. Yes, sir.

264
00:19:24,010 --> 00:19:25,830
Behind! We're on fire!

265
00:19:26,250 --> 00:19:27,250
What is this?

266
00:19:27,350 --> 00:19:28,350
Where are you going? Remain silent.

267
00:19:28,510 --> 00:19:30,070
Murphy! Murphy!

268
00:19:30,530 --> 00:19:31,530
Take cover quickly!

269
00:19:32,230 --> 00:19:34,270
Murphy! Murphy! Yes, come back, fast! Murphy!

270
00:19:34,470 --> 00:19:36,530
Down! Get ready to smoke! Hey, where are they?

271
00:19:36,890 --> 00:19:39,270
Get busy! Hey, pick it up! Hey, lie down!

272
00:19:41,270 --> 00:19:42,610
Faster! Swear!

273
00:19:52,110 --> 00:19:55,550
Approximately 300 meters. Yes, I saw it, sir.
Looks like MP-34.

274
00:19:55,790 --> 00:19:57,130
This bastard must be removed.

275
00:19:57,890 --> 00:19:59,190
Ramírez! Yes, sir. You are behind me.

276
00:19:59,390 --> 00:20:03,270
It's up to you, sir. Sir, allow me.
No, no. I want you to finish it

277
00:20:03,270 --> 00:20:05,270
this. We'll tell you how clean it is.

278
00:20:06,330 --> 00:20:07,410
Ready? I moved.

279
00:20:08,030 --> 00:20:10,230
OKAY. Proceed! I support you, sir.

280
00:20:10,510 --> 00:20:11,510
Move, move!

281
00:22:00,330 --> 00:22:03,790
It's extraordinary, sir. Is everything clean?
Pure!

282
00:22:04,210 --> 00:22:06,130
Come here, you Krauts, you're dead.

283
00:22:06,770 --> 00:22:08,850
Calm, calm, save your ammo. Go there.

284
00:22:09,430 --> 00:22:14,050
I don't care what they say about you, sir. you
normal. You bastard!

285
00:22:19,310 --> 00:22:21,450
Please kill me.

286
00:22:22,050 --> 00:22:25,190
What? Please. What the hell?

287
00:22:25,670 --> 00:22:27,050
Please kill me.

288
00:22:28,620 --> 00:22:29,800
What did he say, sir?

289
00:22:30,020 --> 00:22:32,000
Please. He wants you to finish him off.

290
00:22:33,680 --> 00:22:34,740
You will bleed.

291
00:22:35,140 --> 00:22:36,140
Please.

292
00:22:37,560 --> 00:22:40,420
Get rid of it. If you want. What the hell?
Please.

293
00:22:41,100 --> 00:22:42,100
Grenade!

294
00:22:42,840 --> 00:22:43,860
Return! NO!

295
00:23:35,530 --> 00:23:36,530
Come on guys.

296
00:23:36,550 --> 00:23:37,550
Faster.

297
00:23:44,570 --> 00:23:47,790
Faster, faster. Come on, quickly
friends.

298
00:23:48,630 --> 00:23:50,330
Nonsense. Oh Lord.

299
00:23:54,270 --> 00:23:55,350
All right, let's go.

300
00:23:55,850 --> 00:23:57,030
Hurry up, guys.

301
00:24:36,720 --> 00:24:37,840
Good grief!

302
00:24:52,880 --> 00:24:54,680
Those freaks!

303
00:27:32,639 --> 00:27:34,680
Fuck!

304
00:27:54,970 --> 00:27:56,270
God, please.

305
00:27:58,230 --> 00:27:59,890
OK, come on.

306
00:28:00,850 --> 00:28:02,350
oh god

307
00:28:02,610 --> 00:28:04,810
Please. Please.

308
00:28:05,590 --> 00:28:06,650
OK, come on.

309
00:28:07,490 --> 00:28:08,490
Oh

310
00:28:09,330 --> 00:28:11,610
Lord. You see the same thing, right?

311
00:28:11,830 --> 00:28:13,470
Yes, he wriggled cutely.

312
00:28:14,290 --> 00:28:16,330
Especially when sleeping with his wife.

313
00:28:16,670 --> 00:28:17,670
That is for sure.

314
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
Good grief.

315
00:30:15,410 --> 00:30:18,450
06. It's 06, you hear?

316
00:30:20,830 --> 00:30:22,330
I need Dontlas.

317
00:30:22,810 --> 00:30:24,790
No, it's Crane 06.

318
00:30:25,150 --> 00:30:27,110
Acceptance. Crane 06.

319
00:30:27,450 --> 00:30:29,510
Dontlas, Derek 06, we hear you.

320
00:30:29,750 --> 00:30:31,030
Report the situation.

321
00:30:31,570 --> 00:30:32,710
Got it, Dontlas.

322
00:30:34,130 --> 00:30:35,430
Mission accomplished.

323
00:30:37,390 --> 00:30:38,670
Current situation.

324
00:30:39,350 --> 00:30:40,590
Five were killed.

325
00:30:40,990 --> 00:30:42,270
I'm hurt.

326
00:30:43,530 --> 00:30:46,550
The machine is turned off. I need help.
Reception.

327
00:30:47,350 --> 00:30:50,550
Got it, Derek. Understood. The position is the same.
Reception.

328
00:30:53,870 --> 00:30:55,190
06, Crane.

329
00:30:55,590 --> 00:31:02,390
The coordinates are as follows. Capable, Fok, 2, 7,
5, 8, 9, 2. Acceptance.

330
00:31:04,790 --> 00:31:06,750
There is a lot of fire between you and us.

331
00:31:07,150 --> 00:31:09,810
We cannot provide support. Take action
yourself.

332
00:31:10,410 --> 00:31:12,470
Good grief. OK, Dontler.

333
00:31:17,110 --> 00:31:18,110
Wait. 06.

334
00:31:18,670 --> 00:31:19,730
OK, that's Derek.

335
00:31:20,230 --> 00:31:21,310
Too big a transition.

336
00:31:21,890 --> 00:31:26,330
I walk. But confirm that no
people closer and lost with whom I can be

337
00:31:26,330 --> 00:31:30,190
moving forward, I don't know if I have
someone. We can't handle this

338
00:31:30,190 --> 00:31:31,930
now. We have no funds.

339
00:31:34,450 --> 00:31:35,450
Dontlas.

340
00:31:36,030 --> 00:31:37,030
06.

341
00:31:37,390 --> 00:31:39,150
I repeat, five people were killed.

342
00:31:53,070 --> 00:31:56,770
30.5 kilometers to Elsenburn
historical milestone. Big.

343
00:32:26,480 --> 00:32:29,400
27.5 kilometers to Elsenburn
historical milestone.

344
00:35:32,560 --> 00:35:35,160
What are you doing now? What are you doing now?
are you doing? American.

345
00:35:35,560 --> 00:35:37,040
American. American.

346
00:35:41,960 --> 00:35:43,460
American. That's him too.

347
00:35:45,900 --> 00:35:46,900
OK, let's go.

348
00:35:47,820 --> 00:35:49,000
There's something here. Let's go.

349
00:35:49,300 --> 00:35:50,300
Let's go, let's go, let's go.

350
00:35:55,700 --> 00:35:56,700
Let's go home, right?

351
00:35:57,320 --> 00:35:58,520
Let's go. OKAY.

352
00:35:59,840 --> 00:36:00,840
OKAY.

353
00:36:12,500 --> 00:36:13,500
Good.

354
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
Hot.

355
00:36:16,840 --> 00:36:18,160
How are you, Juliet?

356
00:36:22,620 --> 00:36:24,240
I'm going to vomit.

357
00:36:25,360 --> 00:36:26,620
I will go back now.

358
00:36:27,180 --> 00:36:28,180
OKAY.

359
00:36:32,580 --> 00:36:33,860
Be careful.

360
00:36:34,100 --> 00:36:35,100
Yes.

361
00:36:35,520 --> 00:36:36,520
Go.

362
00:36:44,320 --> 00:36:45,520
Here, look.

363
00:36:48,420 --> 00:36:52,760
This is a disinfectant. I will apply
This is for your wounds, okay?

364
00:36:54,700 --> 00:36:56,960
Good? Reasonable? Yes. Yes?

365
00:36:59,360 --> 00:37:00,360
Good. Yes.

366
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
Yes.

367
00:37:22,410 --> 00:37:23,890
Must bandage it immediately.

368
00:37:24,730 --> 00:37:26,330
I don't understand.

369
00:37:26,650 --> 00:37:28,390
Yes, food.

370
00:37:29,770 --> 00:37:31,690
Food. Food? Yes.

371
00:37:31,990 --> 00:37:34,230
Yes, I'm hungry. OKAY.

372
00:37:35,110 --> 00:37:37,470
Potato? Yes, of course, give it.

373
00:37:38,450 --> 00:37:40,310
Potato. Mercy.

374
00:37:46,830 --> 00:37:47,830
Yes.

375
00:37:51,500 --> 00:37:52,800
I know, scary, yeah.

376
00:37:54,760 --> 00:37:56,780
Scary, yeah.

377
00:38:02,300 --> 00:38:08,400
This house... On the map.

378
00:38:16,640 --> 00:38:19,980
Here. Here, here.

379
00:38:20,300 --> 00:38:23,060
Here. Here. Here. William. OKAY.

380
00:38:23,280 --> 00:38:25,060
Thank You. Good.

381
00:38:25,800 --> 00:38:26,940
Let's go together.

382
00:38:27,480 --> 00:38:28,660
Come on girl.

383
00:38:32,620 --> 00:38:34,280
Dondless 06, reception.

384
00:38:38,380 --> 00:38:39,380
No fees.

385
00:38:40,140 --> 00:38:42,060
Any station on the network, reception.

386
00:38:43,380 --> 00:38:44,380
Mother.

387
00:38:44,880 --> 00:38:45,880
Mother!

388
00:38:47,760 --> 00:38:48,940
Without Don 06.

389
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
06, this is Derek.

390
00:38:52,300 --> 00:38:53,300
06, reception.

391
00:38:58,600 --> 00:39:00,260
German. Just that.

392
00:39:54,190 --> 00:39:55,190
He wouldn't be able to.

393
00:39:57,570 --> 00:39:58,870
What's there?

394
00:40:01,390 --> 00:40:02,470
Show your pass.

395
00:40:03,330 --> 00:40:04,330
Fuel.

396
00:40:09,750 --> 00:40:12,190
Fuel. Gas? Yes.

397
00:40:12,510 --> 00:40:13,510
Direction.

398
00:40:16,650 --> 00:40:17,850
Gas. Yes.

399
00:40:21,090 --> 00:40:23,170
On this road.

400
00:40:28,490 --> 00:40:30,750
You're lying to me now, aren't you?

401
00:40:32,690 --> 00:40:38,030
No, I'm not lying. There is a fuel depot there. There
there must be petrol. There must be.

402
00:40:38,990 --> 00:40:40,370
I do not lie.

403
00:40:42,750 --> 00:40:44,810
Fuel! Fast! No, please.

404
00:40:45,150 --> 00:40:49,370
No. The end is somewhere. I don't know anything about this
I don't know. Fuel. We don't know.

405
00:40:50,530 --> 00:40:51,570
Listen, mother.

406
00:40:52,090 --> 00:40:53,210
Oh darling.

407
00:40:57,100 --> 00:40:58,100
What is the problem?

408
00:40:58,520 --> 00:40:59,860
I don't know.

409
00:41:00,920 --> 00:41:01,920
No.

410
00:41:07,580 --> 00:41:09,160
Hey, hey, hey, hey.

411
00:41:11,200 --> 00:41:13,320
We have to go, we have to go.

412
00:41:13,540 --> 00:41:15,020
Lie down, everything will be fine.

413
00:44:32,520 --> 00:44:33,780
I myself! Car!

414
00:44:45,820 --> 00:44:46,820
Come on!

415
00:44:48,580 --> 00:44:49,920
Come on! Come on!

416
00:44:53,580 --> 00:44:54,760
Come on, God!

417
00:44:55,220 --> 00:44:56,300
Help me, Yonge!

418
00:44:56,740 --> 00:44:58,660
Again! Please!

419
00:44:59,690 --> 00:45:04,310
Please get me out of this
damn!

420
00:45:12,570 --> 00:45:13,570
Thank You.

421
00:45:17,570 --> 00:45:23,880
I discovered that I had... Dragon beckoning, two
cartoon, there is a deposit and free spins. Yes

422
00:45:23,880 --> 00:45:29,140
slip and more than one, bonus, cash and drum.
Every round is like a charm, my dragon

423
00:45:29,140 --> 00:45:31,480
family. I woke up there, yeah.

424
00:46:45,290 --> 00:46:47,250
Unfortunately, about this problem. Of course not.

425
00:46:58,030 --> 00:46:59,030
Yes.

426
00:47:00,750 --> 00:47:01,750
Listen.

427
00:47:04,270 --> 00:47:05,650
America is coming, okay?

428
00:47:05,930 --> 00:47:09,290
They will help you.

429
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
Come on, John, come on.

430
00:47:45,600 --> 00:47:46,800
I am sorry.

431
00:47:47,340 --> 00:47:49,440
You should have come out sooner.

432
00:47:54,280 --> 00:47:59,140
Take this as protection, understand? And not to anyone
not a word about it. No one.

433
00:49:12,170 --> 00:49:17,610
19 kilometers to collection point
Eldenborn. My current position is Ova,

434
00:49:17,630 --> 00:49:19,930
Peter, Ova, William, Roger, Gula.

435
00:49:21,610 --> 00:49:23,990
OK, looks like you have a long way to go.

436
00:49:24,390 --> 00:49:30,890
Maybe you can? I repeat. And us
we will pick you up.

437
00:49:33,910 --> 00:49:35,770
Last time it was explained clearly.

438
00:49:37,650 --> 00:49:39,430
Esed crowded around me.

439
00:49:41,100 --> 00:49:42,100
Recommend.

440
00:49:44,180 --> 00:49:46,700
Listen, we're sticking to it
live.

441
00:49:46,940 --> 00:49:50,060
The ground just disappeared from under our feet,
there is no other way.

442
00:49:50,540 --> 00:49:51,540
Nonsense.

443
00:49:52,100 --> 00:49:53,100
Loss.

444
00:50:02,020 --> 00:50:08,740
To Elsenburn 17 collection point

445
00:50:08,740 --> 00:50:09,740
kilometers.

446
00:51:15,950 --> 00:51:17,290
Check the corpse. Good.

447
00:51:17,510 --> 00:51:18,830
Maybe there is something useful.

448
00:51:19,770 --> 00:51:23,490
Damn, what's going on here? Damn
maybe the grenade exploded?

449
00:51:23,970 --> 00:51:24,970
Is there something?

450
00:51:26,470 --> 00:51:27,470
Look.

451
00:51:27,890 --> 00:51:29,170
Looks like someone found it.

452
00:51:29,430 --> 00:51:31,590
Is this American? Faster, don't slow down!

453
00:51:32,030 --> 00:51:33,690
Hey, American pig.

454
00:51:34,450 --> 00:51:35,850
What do you have there?

455
00:51:36,230 --> 00:51:37,790
We will see.

456
00:51:38,530 --> 00:51:40,750
You don't need this watch anymore.

457
00:51:41,330 --> 00:51:44,530
Well, let me take a closer look. Looks like it still is
working.

458
00:51:46,950 --> 00:51:49,110
Wait, I need to do something.

459
00:51:52,710 --> 00:51:54,090
Wow!

460
00:51:58,710 --> 00:52:01,390
OKAY. Are you happy now? Yes.

461
00:52:05,870 --> 00:52:08,290
What do you have with you? What's this?

462
00:52:08,670 --> 00:52:10,070
This is Kreiskul.

463
00:52:10,370 --> 00:52:14,690
Yes, that's what you call it. Let's see
does it work?

464
00:52:15,160 --> 00:52:16,160
Still working?

465
00:52:17,040 --> 00:52:18,380
Very good.

466
00:52:19,980 --> 00:52:21,400
Let's see what else is there.

467
00:52:24,560 --> 00:52:26,540
I will collect more rifles. Good.

468
00:52:27,800 --> 00:52:29,380
Collect all machine guns.

469
00:52:29,600 --> 00:52:31,280
I saw them moving.

470
00:52:31,520 --> 00:52:32,720
This is the G-40.

471
00:52:33,340 --> 00:52:35,740
Hans, I need boots, boots.

472
00:52:36,600 --> 00:52:37,820
I'll take it.

473
00:52:38,940 --> 00:52:40,260
What did you find?

474
00:52:40,960 --> 00:52:43,440
Lots of guns. Very good.

475
00:52:50,760 --> 00:52:51,860
What do you want?

476
00:52:53,700 --> 00:52:55,640
Yes, yes, yes, yes, yes, yes!

477
00:53:00,160 --> 00:53:02,360
Oh, just my size. Thank You.

478
00:53:04,520 --> 00:53:07,160
OK, time to go. It's good that it's there
dig.

479
00:53:07,680 --> 00:53:08,680
Let's go.

480
00:53:12,320 --> 00:53:13,880
Finished? Let's go.

481
00:54:28,170 --> 00:54:31,250
To Elsenburn collection point 14.7
kilometers.

482
00:56:04,780 --> 00:56:06,160
What the hell?

483
00:56:43,140 --> 00:56:45,560
Damn, what an idiot!

484
00:56:45,940 --> 00:56:47,560
You can't trust him with anything.

485
00:56:49,860 --> 00:56:51,560
We have to move.

486
00:56:53,380 --> 00:56:55,600
We need to organize ourselves.

487
00:56:56,980 --> 00:56:57,980
Faster!

488
00:57:16,720 --> 00:57:18,680
I started waiting. Yes, old.

489
00:57:20,100 --> 00:57:24,780
These damn idiots without a base are still giving birth to calves
and calves.

490
00:57:25,760 --> 00:57:27,680
You are absolutely right.

491
00:57:34,240 --> 00:57:35,800
Damn the mother pig.

492
00:57:36,700 --> 00:57:37,980
Look after yourself.

493
00:57:38,700 --> 00:57:40,980
You are a narrow-minded bureaucrat.

494
00:57:46,060 --> 00:57:47,080
That makes sense.

495
00:57:47,940 --> 00:57:49,800
Pauna is responsible for this.

496
00:57:51,200 --> 00:57:53,740
These bastards finance the entire system.

497
00:57:54,040 --> 00:57:56,040
This is completely his fault.

498
00:57:57,160 --> 00:57:58,220
Give me the razor.

499
00:58:10,120 --> 00:58:13,020
You won't get anything for this, right?

500
00:58:15,180 --> 00:58:16,860
He wanted to take all the winnings for himself.

501
00:58:18,540 --> 00:58:20,640
I will not allow this.

502
00:58:21,140 --> 00:58:22,900
I have an idea.

503
00:58:26,020 --> 00:58:30,360
Go to the tank and bring the permit.
Fast!

504
00:58:39,200 --> 00:58:42,440
We're going to cross the line tonight.

505
01:00:36,140 --> 01:00:37,140
Anybody?

506
01:00:37,260 --> 01:00:38,260
Anybody?

507
01:00:40,060 --> 01:00:41,940
This is Crane 06.

508
01:00:42,620 --> 01:00:44,120
Someone answered.

509
01:00:44,540 --> 01:00:45,540
Reception.

510
01:00:46,080 --> 01:00:47,400
06, reception.

511
01:00:48,300 --> 01:00:51,340
Dontlas, I'm passing through Billingen.

512
01:00:52,580 --> 01:00:54,220
Looks like I'm on my way again.

513
01:00:54,540 --> 01:00:57,260
I moved north-northwest
collection point.

514
01:01:05,880 --> 01:01:08,460
Negative, Don't. Not here
cover.

515
01:01:08,900 --> 01:01:12,960
I have to keep moving. I'll take the risk
up to you. Be careful.

516
01:01:13,180 --> 01:01:15,260
The first person will abandon everything they have.

517
01:01:15,480 --> 01:01:16,560
Good luck and God bless you.

518
01:01:17,800 --> 01:01:20,940
To Elsenburn collection point 10.2
kilometers

519
01:01:27,840 --> 01:01:28,840
Oh my God.

520
01:01:32,240 --> 01:01:33,240
Jesus.

521
01:01:49,360 --> 01:01:50,360
Are you okay?

522
01:01:51,020 --> 01:01:52,180
Are you still alive?

523
01:01:52,720 --> 01:01:54,540
Hey, please give me a sip.

524
01:01:55,040 --> 01:01:56,240
Fuck.

525
01:01:57,320 --> 01:01:58,320
Yes.

526
01:02:00,040 --> 01:02:02,400
Good. What's your name?

527
01:02:03,280 --> 01:02:04,280
Myron.

528
01:02:04,860 --> 01:02:06,180
Myron. Is this his name?

529
01:02:07,320 --> 01:02:08,320
Yes.

530
01:02:08,800 --> 01:02:09,800
So.

531
01:02:11,580 --> 01:02:12,660
Is the truck running?

532
01:02:13,260 --> 01:02:15,200
Yes, but he's trapped.

533
01:02:15,840 --> 01:02:17,400
Trapped? OKAY.

534
01:02:18,040 --> 01:02:19,040
Okay, okay.

535
01:02:19,760 --> 01:02:24,720
OKAY. I... I'm going to take this thing out.

536
01:02:25,120 --> 01:02:26,120
OKAY?

537
01:02:26,460 --> 01:02:27,460
Give me water.

538
01:02:27,860 --> 01:02:28,860
Water? Oh yes.

539
01:02:29,260 --> 01:02:30,260
Yes, sorry.

540
01:02:31,100 --> 01:02:32,100
Yes of course.

541
01:02:34,960 --> 01:02:36,340
Here he is. Come on.

542
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
This is it, guys.

543
01:02:37,840 --> 01:02:39,660
Here we go... Come on, come on.

544
01:02:39,860 --> 01:02:40,860
Like this.

545
01:02:41,340 --> 01:02:42,340
Yes, that's all.

546
01:02:42,980 --> 01:02:44,020
Fuck.

547
01:02:46,440 --> 01:02:47,440
OKAY.

548
01:02:47,960 --> 01:02:50,720
Shit, maybe there's something in the car. How
should I pull it out?

549
01:02:51,600 --> 01:02:52,600
Nonsense.

550
01:02:54,340 --> 01:02:55,620
You need a winch.

551
01:02:55,820 --> 01:02:57,800
Hoist? Oh, there's a winch, got it.

552
01:02:58,140 --> 01:02:59,180
OK, OK, let's go.

553
01:03:02,120 --> 01:03:04,240
OK, I'll take this thing.

554
01:03:19,530 --> 01:03:22,390
You have to talk to me, okay?

555
01:03:23,370 --> 01:03:25,390
Pierce, talk to me.

556
01:03:25,910 --> 01:03:26,910
So.

557
01:03:27,470 --> 01:03:28,470
Nonsense.

558
01:03:30,050 --> 01:03:31,330
So where are you from?

559
01:03:32,330 --> 01:03:34,850
Greenford. Hey, Necticut.

560
01:03:36,870 --> 01:03:37,870
I never did.

561
01:03:39,090 --> 01:03:41,990
I heard it's nice there. This is true?

562
01:03:42,370 --> 01:03:43,970
Yes thank you.

563
01:03:44,870 --> 01:03:47,150
Pierce, Pierce, come on.

564
01:03:48,100 --> 01:03:49,340
Buddy, don't faint.

565
01:03:51,780 --> 01:03:52,960
How long have you been here?

566
01:03:56,860 --> 01:03:58,660
For a long time. We all do too.

567
01:03:59,020 --> 01:04:00,480
Good. Good.

568
01:04:00,980 --> 01:04:02,560
Tell me, are you ready to go?

569
01:05:34,220 --> 01:05:37,120
To Elsenburn collection point 3,3
kilometers

570
01:06:58,220 --> 01:06:59,220
Damn.

571
01:07:00,100 --> 01:07:01,280
Damn.

572
01:07:07,800 --> 01:07:09,760
Please, not me.

573
01:08:22,960 --> 01:08:24,800
I'm American! Who are you?

574
01:08:29,160 --> 01:08:34,439
Captain Cuttle, 324th. This is 14th Avenue
Bellinghamser.

575
01:08:35,939 --> 01:08:37,540
Come on, I'll help.

576
01:08:42,899 --> 01:08:44,580
May I help you with the radio? Yes.

577
01:08:50,100 --> 01:08:51,319
Are you okay?

578
01:08:51,930 --> 01:08:53,330
You seem offended. Yes.

579
01:08:56,810 --> 01:09:03,370
Oh my God, what's going on here? Willie is covered
a mortar, apparently. I don't remember that

580
01:09:03,370 --> 01:09:06,290
happened. What kind of circus is this?

581
01:09:06,710 --> 01:09:07,710
Don't know.

582
01:09:08,090 --> 01:09:09,090
Yes.

583
01:09:12,050 --> 01:09:13,050
Yes.

584
01:09:13,910 --> 01:09:17,810
This seems quite serious, sir.
We need to get you seated.

585
01:09:18,029 --> 01:09:19,029
Geez.

586
01:09:19,430 --> 01:09:21,050
Oh my God, he...

587
01:09:38,240 --> 01:09:39,439
Was heading before this.

588
01:09:40,899 --> 01:09:46,920
I have to go to Division 99 and...
deliver the package to the commander.

589
01:09:47,899 --> 01:09:49,060
To Laura?

590
01:09:50,120 --> 01:09:52,080
Yes, sir. Big.

591
01:09:53,340 --> 01:09:56,360
OKAY. I don't know the current position, what about you?

592
01:09:57,180 --> 01:10:01,080
No. I am only in contact with the battalion
division.

593
01:10:01,780 --> 01:10:07,860
Do you have priorities? If anything, we are
We can try to contact him.

594
01:10:08,220 --> 01:10:11,860
This is beyond my level. OK, try it
324.

595
01:10:12,480 --> 01:10:16,980
That's great. I have to send this
report. Yes, right.

596
01:10:17,360 --> 01:10:22,360
About the movement of the third army. What, Patton
does not allow intermediate path encryption

597
01:10:22,360 --> 01:10:23,360
army?

598
01:10:24,720 --> 01:10:28,500
I didn't see anything.

599
01:10:28,840 --> 01:10:31,020
Can you turn it on for me?

600
01:10:31,300 --> 01:10:32,900
Let's see if this works.

601
01:10:35,420 --> 01:10:36,420
Patton huh?

602
01:10:36,900 --> 01:10:38,000
Great general.

603
01:10:38,280 --> 01:10:40,420
Still annoying. Yes.

604
01:10:40,760 --> 01:10:41,760
Thank You.

605
01:10:42,460 --> 01:10:43,820
How about you, sir?

606
01:10:44,100 --> 01:10:47,300
You parted from your share or something
like this?

607
01:10:48,840 --> 01:10:49,840
Yes.

608
01:10:50,500 --> 01:10:52,440
Yes, something like that.

609
01:10:53,680 --> 01:10:56,000
Are you hungry, sir? There's a quota.

610
01:10:56,260 --> 01:10:57,260
Thank You.

611
01:10:58,800 --> 01:10:59,800
Walter?

612
01:11:00,420 --> 01:11:01,420
Good boy.

613
01:11:05,809 --> 01:11:06,890
Nice trophy.

614
01:11:07,110 --> 01:11:10,230
Do you have legers?

615
01:11:10,970 --> 01:11:12,590
I've been trying to find something like this for a long time.

616
01:11:13,010 --> 01:11:14,010
Oh yes.

617
01:11:17,130 --> 01:11:19,310
I just need to find a station.

618
01:11:21,030 --> 01:11:23,510
Come on girl. Come on.

619
01:11:26,850 --> 01:11:30,370
I have nothing.

620
01:11:31,130 --> 01:11:32,750
I think the battery is still alive.

621
01:11:34,000 --> 01:11:35,120
Do you mind?

622
01:11:36,400 --> 01:11:38,640
You must be devastated.

623
01:11:39,020 --> 01:11:41,580
Are you... a radio operator?

624
01:11:41,920 --> 01:11:42,920
So.

625
01:11:48,180 --> 01:11:49,180
Lacey, right?

626
01:11:50,300 --> 01:11:51,300
Yes.

627
01:11:52,120 --> 01:11:53,980
Our radio operator called him that.

628
01:11:55,820 --> 01:11:58,180
Appropriate considering how things are
reliable.

629
01:11:59,000 --> 01:12:01,940
I'm more of a parent myself.

630
01:12:06,160 --> 01:12:07,700
All dog breeds are good.

631
01:12:08,180 --> 01:12:11,000
Yes, kind words just disappear.

632
01:12:12,300 --> 01:12:13,300
Give it to me.

633
01:12:13,560 --> 01:12:15,340
Yes. Good.

634
01:12:15,880 --> 01:12:20,040
Geez. Are you bleeding? Yes, that's right
I know.

635
01:12:20,320 --> 01:12:21,320
This is not good.

636
01:12:21,700 --> 01:12:24,440
You have to get out of here.

637
01:12:24,960 --> 01:12:26,200
Cold, yeah.

638
01:12:26,480 --> 01:12:29,960
Do you have contact 99?

639
01:12:30,400 --> 01:12:34,000
No, no, no. I have to show up
headquarters.

640
01:12:34,990 --> 01:12:37,710
I have sealed the card with me
position.

641
01:12:37,970 --> 01:12:39,730
But I don't know anything.

642
01:12:40,110 --> 01:12:41,890
OKAY. any station.

643
01:12:42,110 --> 01:12:43,650
Any station on the network.

644
01:12:44,130 --> 01:12:47,170
any station. This is Crane 06.

645
01:12:47,630 --> 01:12:48,630
Welcome.

646
01:12:52,670 --> 01:12:53,670
Nonsense.

647
01:12:54,270 --> 01:12:56,130
Nobody's home.

648
01:12:58,870 --> 01:12:59,870
crow.

649
01:13:01,110 --> 01:13:03,430
They like to fight at night. Yes.

650
01:13:03,980 --> 01:13:09,900
They can't... They can't wait...
Died because of your otrlon.

651
01:13:10,480 --> 01:13:11,500
This is true.

652
01:13:18,400 --> 01:13:19,980
I'll tell you why.

653
01:13:22,240 --> 01:13:24,520
Because they don't have a special purpose in life.

654
01:13:25,400 --> 01:13:26,400
Yes.

655
01:13:29,040 --> 01:13:30,040
Excuse me.

656
01:13:30,980 --> 01:13:32,440
Yes thank you.

657
01:13:47,120 --> 01:13:52,200
When you say they have nothing to do
life, from their point of view, I don't know.

658
01:13:52,820 --> 01:13:56,540
Hitler gave them the economy, gave them the Olympics.

659
01:13:58,640 --> 01:14:03,380
Each country has its own undesirable things
elements.

660
01:14:05,780 --> 01:14:07,000
Look at the Indians.

661
01:14:08,180 --> 01:14:11,260
Don't get me wrong, Hitler was a monster.

662
01:14:12,060 --> 01:14:14,140
He's a vile creature, but...

663
01:14:14,760 --> 01:14:17,280
When we don't understand it, we
underestimated.

664
01:14:20,220 --> 01:14:23,220
Derek 06, Derek 06, as you heard, welcome.

665
01:14:24,020 --> 01:14:27,700
Acceptance, acceptance, acceptance. This is Crane 06,
real.

666
01:14:28,500 --> 01:14:32,460
Derek, let's take Elsenburn. We're trying
allocate resources to achieve it

667
01:14:32,460 --> 01:14:34,220
you. Know where you are? Reception.

668
01:14:36,100 --> 01:14:37,600
Yes, wait, wait.

669
01:14:42,980 --> 01:14:48,170
Listen. I think we are on the south side
Hiddenburg.

670
01:14:48,550 --> 01:14:52,930
Possible. Accepted. You said "we". Are you together
someone? Reception.

671
01:14:53,290 --> 01:14:57,170
Yes. Yes, I should... How do you like it?

672
01:14:57,850 --> 01:15:03,050
Bellingham. Yes, I have a sergeant here
Bellingham. He's here... He's entrusted

673
01:15:03,050 --> 01:15:05,230
send the card to 99th headquarters.

674
01:15:06,430 --> 01:15:08,330
Do you have a position for him?

675
01:15:08,850 --> 01:15:10,750
OK, let me check. Reception.

676
01:15:11,030 --> 01:15:12,030
OK, here.

677
01:15:12,550 --> 01:15:13,550
Accepted.

678
01:15:18,409 --> 01:15:19,930
So where are you from, huh?

679
01:15:20,390 --> 01:15:21,390
Milwaukee.

680
01:15:22,570 --> 01:15:26,050
So, are you a Caps or Whitesox fan?

681
01:15:26,350 --> 01:15:28,870
No, no, I'm a little baseball fan.

682
01:15:29,750 --> 01:15:30,830
Then football?

683
01:15:31,250 --> 01:15:33,750
Absolutely yes. Yes, this is my game.

684
01:15:34,350 --> 01:15:36,990
Navy and Army Games, National
family vacation.

685
01:15:39,730 --> 01:15:42,150
We gathered around the radio and listened to the game.

686
01:15:42,570 --> 01:15:43,950
How long have you served?

687
01:15:44,310 --> 01:15:45,690
I've lost count.

688
01:15:48,060 --> 01:15:50,460
I was sent to Africa to drive tanks.

689
01:15:51,360 --> 01:15:57,840
Until someone spilled the beans and said
them that I am a civil engineer.

690
01:15:59,380 --> 01:16:02,420
Now I'm here, blowing up bridges.

691
01:16:05,100 --> 01:16:06,880
Do you have a girlfriend at home?

692
01:16:07,640 --> 01:16:11,560
No. Sending a farewell letter in two
study week.

693
01:16:12,640 --> 01:16:13,640
Yes.

694
01:16:14,340 --> 01:16:15,340
And you?

695
01:16:39,600 --> 01:16:40,600
He is my son.

696
01:16:41,120 --> 01:16:42,120
Hunter.

697
01:16:43,480 --> 01:16:44,980
Looks like you'll be seeing him soon.

698
01:16:45,680 --> 01:16:47,800
Yes, that's the plan.

699
01:16:50,340 --> 01:16:54,480
My wife lost her brother in Badway, so...
that I should go back.

700
01:16:54,940 --> 01:16:56,240
You'll be back, sir.

701
01:16:57,140 --> 01:16:58,420
We will take you there.

702
01:17:01,380 --> 01:17:03,660
I'll include everything.

703
01:17:04,420 --> 01:17:05,420
I will be back.

704
01:18:10,280 --> 01:18:13,440
You said you were playing a Navy vs. Marines game. Soldier.

705
01:18:14,480 --> 01:18:15,480
What?

706
01:18:16,620 --> 01:18:18,280
Eric Norzhais, welcome.

707
01:18:23,440 --> 01:18:25,680
Yes, yes, welcome.

708
01:18:26,060 --> 01:18:28,680
Accepted. OK, get ready to take notes.

709
01:18:33,160 --> 01:18:34,260
Yes, come on.

710
01:18:59,150 --> 01:19:03,650
Help me. Tell the kids. Tell me
guys, hurry up.

711
01:19:04,810 --> 01:19:09,410
I'll tell you. Good luck, captain
Casper. End of connection.

712
01:19:10,110 --> 01:19:11,110
Good luck.

713
01:19:17,890 --> 01:19:20,510
Here. Here's the information.

714
01:19:20,910 --> 01:19:23,790
This is the headquarters position. Thank you sir.

715
01:19:35,820 --> 01:19:41,160
You know what you saw, right? Like me
I said it was above my level.

716
01:19:46,400 --> 01:19:48,680
This is SOE coding.

717
01:19:50,560 --> 01:19:51,560
BUMN.

718
01:19:52,560 --> 01:19:54,940
Instructions for signals.

719
01:19:56,680 --> 01:19:58,040
How do you know?

720
01:19:58,540 --> 01:20:03,520
Sir, lower your weapons. You mean?
mine?

721
01:20:04,060 --> 01:20:05,200
My cup? Yes.

722
01:20:06,540 --> 01:20:07,880
You are seriously injured.

723
01:20:09,160 --> 01:20:11,540
OK, isn't that so... Shut up!

724
01:20:13,380 --> 01:20:18,380
Nobody taught you properly
lights up the varnish, right? Good. Us

725
01:20:18,380 --> 01:20:21,880
This is so that the bread is not left behind
crumbs for you, bastard. Good.

726
01:20:22,140 --> 01:20:24,360
Next time think about it
bastard.

727
01:20:26,060 --> 01:20:28,600
We were warned about such rubbish
you.

728
01:20:29,600 --> 01:20:32,280
Born in America, but you kill
American.

729
01:20:33,890 --> 01:20:38,130
If I light a cigarette a different way,
Does that mean I'm a Nazi sympathizer?

730
01:20:38,610 --> 01:20:43,930
Nazi sympathizer. I told you I didn't do it
SS, I'm American. Oh yeah, really.

731
01:20:44,390 --> 01:20:49,290
Yes yes. Show me, show me what you don't have
ess tattoo on hand.

732
01:23:29,920 --> 01:23:31,640
Did you hear? Where? Where are we?

733
01:23:31,960 --> 01:23:34,440
Where are we? We were in a field hospital. you
resolved.

734
01:23:35,420 --> 01:23:37,520
Where's the radio? Here, sir.

735
01:24:01,960 --> 01:24:04,960
45th field hospital. Campsite
Elsenborn.

736
01:24:06,280 --> 01:24:09,080
Captain Cassell. Yes, sir, he is there.

737
01:24:10,440 --> 01:24:11,700
Good afternoon, captain.

738
01:24:12,560 --> 01:24:15,520
Glad you're still with us. Pack. Pack!

739
01:24:15,740 --> 01:24:17,980
How do you feel? Relax.

740
01:24:18,240 --> 01:24:19,820
I'm General Lauer.

741
01:24:20,080 --> 01:24:21,320
Pleased to meet you.

742
01:24:22,500 --> 01:24:26,880
As far as we can determine, you have passed
through many things.

743
01:24:28,480 --> 01:24:31,080
Leaving many Nazis to die there
way.

744
01:24:32,059 --> 01:24:35,340
The blockage you created stops them.

745
01:24:35,980 --> 01:24:37,620
Gave us valuable time.

746
01:24:39,740 --> 01:24:45,380
Yes. But that last position
you turned out to be... I don't even remember what

747
01:24:45,380 --> 01:24:46,740
happened.

748
01:24:48,120 --> 01:24:49,120
Is that true?

749
01:24:49,440 --> 01:24:53,120
Those damn Krauts destroyed the place.

750
01:24:53,400 --> 01:24:57,240
The people there are trying to make their way.
Everything is in the fog.

751
01:24:58,600 --> 01:25:00,020
You're just out of luck.

752
01:25:02,440 --> 01:25:07,000
I want you to know that we represent
you go to Silver Star. You are that

753
01:25:07,000 --> 01:25:13,500
deserve it. Oh I... How about this
soldier?

754
01:25:14,000 --> 01:25:20,140
The man who... Yes, that's right
terrible. He pretends to be American. Him

755
01:25:20,480 --> 01:25:21,800
You killed him.

756
01:25:22,720 --> 01:25:28,340
And intelligence reports that they have tried
Find General Laura's location.

757
01:25:28,340 --> 01:25:30,640
Yes, you did shoot the bastard.

758
01:25:31,310 --> 01:25:33,870
OKAY. By the way, how did you know?

759
01:25:35,510 --> 01:25:39,430
Well, he said the wrong thing.

760
01:25:40,310 --> 01:25:44,090
He does not burn his brand varnish.

761
01:25:46,830 --> 01:25:48,790
He said number one.

762
01:25:49,730 --> 01:25:52,530
Three cheers for the annoying Germans
training.

763
01:25:54,290 --> 01:25:58,370
You need to rest longer, right?
that I will meet you.

764
01:25:58,770 --> 01:25:59,870
Sir, I...

765
01:26:00,160 --> 01:26:03,980
I don't... All mine are dead.

766
01:26:05,500 --> 01:26:07,400
Yes, I know.

767
01:26:07,800 --> 01:26:09,100
I am really sorry.

768
01:26:09,680 --> 01:26:13,780
I don't think I deserve it
-or a medal.

769
01:26:14,380 --> 01:26:15,920
Michael, you don't have the right to decide.

770
01:26:16,240 --> 01:26:22,000
But with all due respect, sir, I just...
I said no thanks.

771
01:26:23,420 --> 01:26:26,160
An officer is obliged to look after his people.

772
01:26:26,920 --> 01:26:28,440
But I can't handle it.

773
01:26:28,920 --> 01:26:30,120
Do you think so?

774
01:26:30,600 --> 01:26:33,100
That your job is to guard your life
people?

775
01:26:33,460 --> 01:26:34,460
Yes, sir.

776
01:26:36,440 --> 01:26:40,620
Yes, that's... That's bullshit.

777
01:26:44,640 --> 01:26:46,160
Soldiers die in war.

778
01:26:47,500 --> 01:26:49,920
Your job is not to save them
live.

779
01:26:50,720 --> 01:26:53,380
Your job is to save my life
mother.

780
01:26:54,030 --> 01:26:58,550
Your task is to save your life
mother. Your job is to save lives

781
01:26:58,550 --> 01:26:59,550
to our children.

782
01:27:00,510 --> 01:27:07,370
So, with all due respect, Captain,
You can accept “no thanks” and

783
01:27:07,370 --> 01:27:09,090
stick it in your ass.

784
01:27:13,770 --> 01:27:16,950
Excuse me. Is he reliable?

785
01:27:17,990 --> 01:27:20,170
Well, he is more reliable than a miracle.

786
01:27:23,980 --> 01:27:25,240
This is amazing.

787
01:28:18,800 --> 01:28:20,220
I need help here.

788
01:28:23,840 --> 01:28:24,840
Hi sir.

789
01:28:26,920 --> 01:28:27,920
Cache.

790
01:28:29,480 --> 01:28:32,400
Pleased to meet you. I'm also happy to meet you.
Yes.

791
01:28:35,300 --> 01:28:36,820
I saw your nurse, sir.

792
01:28:39,020 --> 01:28:40,300
I'm out of luck.

793
01:28:41,140 --> 01:28:42,140
Yes.

794
01:28:43,040 --> 01:28:45,820
I think this title has its own special features.

795
01:28:46,160 --> 01:28:47,420
I think so.

796
01:28:56,550 --> 01:28:58,270
Did you hear those children died honorably, sir?

797
01:29:01,170 --> 01:29:02,170
Yes.

798
01:29:03,170 --> 01:29:04,270
Yes, that's what happened.

799
01:29:05,190 --> 01:29:06,250
But you survived.

800
01:29:11,870 --> 01:29:13,610
So we should be grateful.

801
01:29:16,150 --> 01:29:18,850
It seems to me that there is still a long way to go from viability
everything.

802
01:29:26,830 --> 01:29:28,770
You sent me home like that
they say?

803
01:29:30,450 --> 01:29:32,410
I will go to the hospital in Paris and take a ship.

804
01:29:34,470 --> 01:29:35,710
How about you?

805
01:29:37,130 --> 01:29:39,270
Will you finally go to see your wife and children?

806
01:29:40,210 --> 01:29:41,210
Yes.

807
01:29:47,110 --> 01:29:48,750
There will be more snow.

808
01:29:51,090 --> 01:29:53,830
This certainly won't make the fight any easier.

809
01:29:57,059 --> 01:29:58,260
Both sides, right?

810
01:30:06,940 --> 01:30:08,060
See you later, old man.

811
01:30:08,660 --> 01:30:09,760
Yes. But not.

812
01:30:10,340 --> 01:30:11,340
Just leave it.

813
01:30:41,940 --> 01:30:43,860
He said it was a game between the navy and the army.

814
01:30:45,720 --> 01:30:49,700
Yes? In America everyone knows this is a game
army and navy.

815
01:30:51,080 --> 01:30:53,300
America fought for the Nazis.

816
01:30:55,800 --> 01:30:58,040
Oh my God, I've never heard of that.

817
01:30:58,900 --> 01:31:00,480
Yes, the number is approx.

818
01:31:01,000 --> 01:31:03,420
There are many peonies hiding.
Yes.

819
01:31:04,040 --> 01:31:09,860
It felt like... Really bad luck
You have to find one of them

820
01:31:09,860 --> 01:31:10,860
them.

821
01:31:12,110 --> 01:31:13,110
Very unlucky.

822
01:31:15,510 --> 01:31:17,210
But still he succeeded.

823
01:31:17,730 --> 01:31:19,190
Yes, there must be luck.

824
01:31:22,090 --> 01:31:26,290
But without Lassie... Oh, that's what you think
this...

825
01:31:26,290 --> 01:31:29,370
No.

826
01:31:30,350 --> 01:31:31,910
No, no, no, no, no, no.

827
01:31:33,410 --> 01:31:38,950
No. I work on an assembly line
Gallivan and I built three hundredths, but

828
01:31:38,950 --> 01:31:39,950
impossible.

829
01:31:40,490 --> 01:31:44,830
Find out exactly what the building is...
Production block 5204.

830
01:31:45,450 --> 01:31:47,590
Assembly line 4, station 7.

831
01:31:48,150 --> 01:31:49,210
Force 52.

832
01:31:49,650 --> 01:31:52,370
Release date: November 5, 1943.

833
01:31:53,790 --> 01:31:58,330
The person in charge that day was... Rose
Caudwell.

834
01:32:03,350 --> 01:32:06,930
You remember. Like my birthday
children.

835
01:32:10,290 --> 01:32:13,150
Perhaps the most powerful radio on the market.
war.

836
01:32:15,970 --> 01:32:17,310
That's the goal.

837
01:32:25,470 --> 01:32:26,570
Take a look at this.

838
01:32:53,870 --> 01:32:54,870
Nine thousand.

839
01:33:03,430 --> 01:33:04,710
Thank you, Colonel.

840
01:33:08,230 --> 01:33:11,250
I have been trying to resolve this issue with these people for years
people.

841
01:33:12,790 --> 01:33:13,790
For years.

842
01:33:16,870 --> 01:33:18,110
It didn't work.

843
01:33:19,810 --> 01:33:21,990
How could... I just rejected it.

844
01:33:22,280 --> 01:33:24,040
what should they do to you
conscience.

845
01:33:24,940 --> 01:33:26,260
Amazing employees.

846
01:33:27,420 --> 01:33:32,120
This is in principle. But this is a bit of a lie.

847
01:33:35,800 --> 01:33:41,920
Well... maybe I already told them that...

848
01:33:41,920 --> 01:33:48,540
Because I am responsible for all purchases
radio equipment throughout the country for

849
01:33:48,540 --> 01:33:49,540
United States.

850
01:33:51,150 --> 01:33:56,010
They must grant my request
otherwise I will look for another supplier.

851
01:34:15,950 --> 01:34:17,670
In 80 years.

852
01:34:21,000 --> 01:34:23,520
Everyone will know what happens in it
battle.

853
01:34:24,820 --> 01:34:26,840
But will they understand it?

854
01:34:29,600 --> 01:34:30,600
I hope so.

855
01:35:10,180 --> 01:35:13,220
We will definitely play tomorrow. Good?

856
01:35:13,960 --> 01:35:17,520
Good. OK, go to sleep. Good.

857
01:35:18,780 --> 01:35:19,780
Good night.

858
01:35:25,560 --> 01:35:27,440
OK, honest this time.

859
01:35:48,140 --> 01:35:49,600
In memory of our people.


