1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
XSierra 01042022

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
XSierra 01042022

3
00:00:10,427 --> 00:00:13,263
(thunder crack)

4
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm

5
00:01:15,742 --> 00:01:19,121
(melancholic music)

6
00:01:19,413 --> 00:01:21,915
- [Narrator] Gaius Caesar,
the most depraved, cruel

7
00:01:22,207 --> 00:01:25,961
and treacherous Roman emperor,
popularly known as Caligula,

8
00:01:26,253 --> 00:01:28,463
for the caligia,
the little soldier's boots

9
00:01:28,755 --> 00:01:29,548
I wore it as a child.

10
00:01:30,591 --> 00:01:33,135
He murdered his
adoptive grandfather, Tiberius,

11
00:01:33,427 --> 00:01:34,761
and assumed power.

12
00:01:35,053 --> 00:01:36,513
Nothing stopped him.

13
00:01:36,805 --> 00:01:38,432
He committed incest with his sisters,

14
00:01:38,724 --> 00:01:40,851
adultery with friends' wives, pedophilia,

15
00:01:41,143 --> 00:01:42,769
He flaunted the law, mocked the Senate,

16
00:01:44,146 --> 00:01:48,358
glutton, pervert, epileptic,
paranoid and insomniac.

17
00:01:49,693 --> 00:01:51,153
This is your story.

18
00:01:51,445 --> 00:01:53,989
(dramatic music)

19
00:01:59,119 --> 00:02:01,913
(thunder crack)

20
00:02:02,205 --> 00:02:04,833
(dramatic music)

21
00:02:45,290 --> 00:02:47,793
(men grunting)

22
00:03:01,765 --> 00:03:02,516
- [Man] Hairless dog.

23
00:03:02,808 --> 00:03:04,101
- No, Ulmar, wait.

24
00:03:10,065 --> 00:03:11,858
(thunder crack)

25
00:03:12,150 --> 00:03:16,947
So Domitius, your sword is
as ineffective as your pen.

26
00:03:21,284 --> 00:03:22,327
You were worthless as a poet

27
00:03:22,619 --> 00:03:24,246
and you are not worthy as a murderer.

28
00:03:26,248 --> 00:03:29,292
- I could have written my masterpiece

29
00:03:29,584 --> 00:03:31,128
in your blood, Caligula.

30
00:03:32,337 --> 00:03:33,964
Go ahead and kill me.

31
00:03:34,256 --> 00:03:35,674
I am not afraid of death.

32
00:03:36,717 --> 00:03:38,009
-Who mentioned death?

33
00:03:38,301 --> 00:03:41,221
No Domitius, you will live.

34
00:03:42,514 --> 00:03:47,394
You will witness
the story I will create.

35
00:03:47,853 --> 00:03:51,606
And in your mind you will compose verses

36
00:03:51,898 --> 00:03:53,984
full of hate and madness,

37
00:03:55,819 --> 00:04:00,240
verses that never
you can write or recite.

38
00:04:06,288 --> 00:04:07,664
Guards!

39
00:04:07,956 --> 00:04:10,500
(thunder crack)

40
00:04:10,792 --> 00:04:13,503
Cut the tendons in his arms and legs,

41
00:04:15,547 --> 00:04:17,424
and tear out his tongue.

42
00:04:18,717 --> 00:04:21,178
(men grunting)

43
00:04:30,270 --> 00:04:31,813
(Screaming)

44
00:04:32,105 --> 00:04:34,983
And if he dies, I will have your heads.

45
00:04:35,275 --> 00:04:38,153
(Screaming)

46
00:04:52,167 --> 00:04:55,253
(Domicio moaning)

47
00:05:00,926 --> 00:05:03,845
(crushed tongue)

48
00:05:05,347 --> 00:05:08,433
(Domicio moaning)

49
00:05:09,392 --> 00:05:12,312
(removal of helmets)

50
00:05:34,876 --> 00:05:37,170
(water splash)

51
00:05:37,462 --> 00:05:39,840
(soft music)

52
00:06:00,151 --> 00:06:02,737
- We should ride here more often, Gaius.

53
00:06:03,029 --> 00:06:05,490
Strengthens horses' legs
, improves its wind.

54
00:06:08,535 --> 00:06:13,456
- This is where it happens,
every night, the same dream.

55
00:06:18,003 --> 00:06:20,672
- César, dreams are not reality.

56
00:06:27,345 --> 00:06:28,805
- Reality is another dream.

57
00:06:32,726 --> 00:06:34,394
It was a dream that I revealed to my mother

58
00:06:34,686 --> 00:06:36,771
Tiberius's plot to kill her.

59
00:06:40,775 --> 00:06:41,693
She was murdered,

60
00:06:47,574 --> 00:06:51,703
the blood red beach,

61
00:06:54,456 --> 00:06:59,377
fragments of human bodies
scattered everywhere.

62
00:07:00,712 --> 00:07:02,297
- Well, Caesar, as long as they are dreams.

63
00:07:02,589 --> 00:07:03,798
There is little to worry you.

64
00:07:05,717 --> 00:07:08,637
(removal of helmets)

65
00:07:14,559 --> 00:07:17,354
And Ulmar, your slave,
has sworn to protect you

66
00:07:17,646 --> 00:07:19,397
from the dangers of the real world.

67
00:07:24,194 --> 00:07:29,115
- Every man has a price,
I haven't discovered his.

68
00:07:31,952 --> 00:07:33,662
(removal of helmets)

69
00:07:33,954 --> 00:07:36,581
(people laughing)

70
00:07:38,124 --> 00:07:39,167
- Look, Caesar.

71
00:07:39,459 --> 00:07:42,087
(people laughing)

72
00:07:43,713 --> 00:07:45,507
I bet some
minutes with one of those

73
00:07:45,799 --> 00:07:47,884
Innocent beauties could
dispel your anxiety.

74
00:07:49,219 --> 00:07:51,972
(people laughing)

75
00:08:01,314 --> 00:08:03,066
- Oh look, soldiers are coming.

76
00:08:27,298 --> 00:08:29,884
- Charming, all of them.

77
00:08:31,052 --> 00:08:32,303
Aren't they Messala?

78
00:08:32,595 --> 00:08:34,723
- They are the fruits
of your reign Caesar,

79
00:08:35,015 --> 00:08:37,809
- And ripe for him
plucked, especially her.

80
00:08:40,979 --> 00:08:41,813
What is your name?

81
00:08:43,314 --> 00:08:44,399
-Livia.

82
00:08:44,691 --> 00:08:45,650
- [Caligula] Come here.

83
00:08:52,866 --> 00:08:56,202
- A fish, strange amulet.

84
00:08:58,163 --> 00:08:58,955
What does it mean?

85
00:08:59,998 --> 00:09:01,791
- It is the symbol of a new religious sect.

86
00:09:02,083 --> 00:09:03,418
which began in Palestine.

87
00:09:05,086 --> 00:09:08,048
- I thought Rome has more
That enough gods as it is.

88
00:09:09,007 --> 00:09:10,050
Are you Jewish?

89
00:09:10,341 --> 00:09:10,967
- No.

90
00:09:12,010 --> 00:09:14,471
- Then why don't you love
to the god of the Romans?

91
00:09:17,640 --> 00:09:22,353
Do you know who he is
God who should you worship?

92
00:09:25,440 --> 00:09:26,524
I asked you a question.

93
00:09:28,068 --> 00:09:29,694
- You are that god, Divine Caesar.

94
00:09:31,237 --> 00:09:33,281
Forgive her, please, I beg you.

95
00:09:33,573 --> 00:09:34,824
She is like a scared lamb.

96
00:09:37,243 --> 00:09:38,411
- What could be more exciting

97
00:09:38,703 --> 00:09:40,455
that the lamb ready for sacrifice?

98
00:09:41,581 --> 00:09:43,541
- Be careful, Gaius. I know that boy.

99
00:09:43,833 --> 00:09:46,127
He is the son of the consul,
Marcus Tullius Cicero

100
00:09:46,419 --> 00:09:47,295
It has a lot of power.

101
00:09:48,755 --> 00:09:51,674
(removal of helmets)

102
00:10:04,813 --> 00:10:07,315
(soft music)

103
00:10:16,741 --> 00:10:17,659
- No, don't do it.

104
00:10:19,953 --> 00:10:20,703
- Why not?

105
00:10:22,163 --> 00:10:23,873
- Because it's not the right time,

106
00:10:24,165 --> 00:10:28,128
and when it happens,
I want it to be beautiful.

107
00:10:28,419 --> 00:10:30,797
- I will wait, and know
that I will love you forever.

108
00:10:32,090 --> 00:10:34,759
- Well, why did you stop?

109
00:10:37,303 --> 00:10:38,680
You looked so charming.

110
00:10:48,773 --> 00:10:53,319
You were the one who stopped him, right?

111
00:10:53,611 --> 00:10:54,237
Are you OK.

112
00:10:56,531 --> 00:10:58,283
To give the jewel of your virginity

113
00:11:00,034 --> 00:11:01,828
to a clumsy clumsy child

114
00:11:03,997 --> 00:11:07,375
It would be like presenting
pigs to death.

115
00:11:09,794 --> 00:11:11,504
You better give it to a man,

116
00:11:14,215 --> 00:11:16,759
and even better to a God.

117
00:11:17,051 --> 00:11:18,011
- No!

118
00:11:18,303 --> 00:11:18,970
- How dare you?

119
00:11:19,262 --> 00:11:20,054
On your knees.

120
00:11:20,346 --> 00:11:22,849
(dramatic music)

121
00:11:25,393 --> 00:11:26,186
- Leave us.

122
00:11:26,477 --> 00:11:29,689
- No, let him stay and watch.

123
00:11:37,155 --> 00:11:38,489
You could learn something.

124
00:11:38,781 --> 00:11:41,326
(dramatic music)

125
00:11:49,542 --> 00:11:50,585
(Livia crying)

126
00:11:50,877 --> 00:11:51,753
- No please.

127
00:11:53,254 --> 00:11:58,176
(dramatic music)
(Livia crying)

128
00:12:17,946 --> 00:12:19,364
- Gaius, be careful!

129
00:12:20,406 --> 00:12:21,157
- No no!

130
00:12:23,493 --> 00:12:24,494
Livia, Livia!

131
00:12:25,870 --> 00:12:28,539
(dramatic music)

132
00:12:32,543 --> 00:12:33,336
- Kill him.

133
00:12:33,628 --> 00:12:36,172
(dramatic music)

134
00:12:38,841 --> 00:12:39,842
Kill him!

135
00:12:40,134 --> 00:12:42,679
(dramatic music)

136
00:13:01,406 --> 00:13:02,907
-Who did it?

137
00:13:03,199 --> 00:13:04,242
Who murdered my son?

138
00:13:05,368 --> 00:13:06,953
- A group of religious fanatics.

139
00:13:07,245 --> 00:13:09,247
who call themselves Christians.

140
00:13:09,539 --> 00:13:11,332
The emperor Gaius has
ordered to those responsible

141
00:13:11,624 --> 00:13:13,376
be caught and punished.

142
00:13:13,668 --> 00:13:16,754
The noble Messala is dealing
with the crime himself.

143
00:13:17,046 --> 00:13:18,006
-What makes Caesar so sure?

144
00:13:18,298 --> 00:13:21,175
that these religious fanatics
Are they to blame for it?

145
00:13:21,467 --> 00:13:22,677
- Your son had his symbol,

146
00:13:22,969 --> 00:13:24,262
he held it in his hand.

147
00:13:28,391 --> 00:13:33,313
(dramatic music)
(women screaming)

148
00:13:46,492 --> 00:13:47,535
- Why are you doing this?

149
00:13:47,827 --> 00:13:48,911
What harm have we done to you?

150
00:13:49,203 --> 00:13:50,288
- Shut up, old man, get out of my way.

151
00:13:50,580 --> 00:13:53,124
(dramatic music)

152
00:14:03,509 --> 00:14:04,385
- They hide in the crossed tunnels,

153
00:14:04,677 --> 00:14:05,928
It will be impossible to get them all out.

154
00:14:06,220 --> 00:14:08,014
- It doesn't matter, just
we need five or six of them.

155
00:14:08,306 --> 00:14:09,432
- Should we put them in prison?

156
00:14:09,724 --> 00:14:11,559
- No, now
They were tried and sentenced.

157
00:14:11,851 --> 00:14:14,687
To get them out of
avian path and crucify them.

158
00:14:16,105 --> 00:14:17,482
- Domitius has been arrested.

159
00:14:18,649 --> 00:14:19,692
- Did he betray us?

160
00:14:19,984 --> 00:14:21,235
- I doubt it.

161
00:14:21,527 --> 00:14:22,320
Well, at this point none of us

162
00:14:22,612 --> 00:14:24,447
have your head on your shoulders.

163
00:14:24,739 --> 00:14:25,406
Did they kill him?

164
00:14:25,698 --> 00:14:26,657
- No.

165
00:14:26,949 --> 00:14:28,201
They cut the tendons in his arms

166
00:14:28,493 --> 00:14:30,787
and his legs tore out his tongue, poor devil.

167
00:14:31,079 --> 00:14:32,955
- Gaius is crazy, a bloodthirsty lunatic

168
00:14:33,247 --> 00:14:34,499
and we put him on the throne.

169
00:14:35,416 --> 00:14:37,168
- We simply respect
the will of Tiberius.

170
00:14:37,460 --> 00:14:39,128
- Tiberius was also insane.

171
00:14:40,129 --> 00:14:42,465
Now we are paying the
price of his madness.

172
00:14:42,757 --> 00:14:43,674
How long will we have to put up with it?

173
00:14:43,966 --> 00:14:45,301
- For as long as he wants

174
00:14:45,593 --> 00:14:47,387
because he believes himself to be a God.

175
00:14:48,763 --> 00:14:52,600
- No, Gaius Caesar must die peacefully.

176
00:14:52,892 --> 00:14:56,562
- Oh, that's one
brilliant proposal Marcellus Agrippa,

177
00:14:56,854 --> 00:14:59,399
but how are you going to carry it out?

178
00:15:02,985 --> 00:15:04,612
- [Marcellus] I'll find a way.

179
00:15:04,904 --> 00:15:07,448
(dramatic music)

180
00:15:47,238 --> 00:15:50,158
- Miriam, please never leave me.

181
00:15:50,450 --> 00:15:51,325
- Of course not.

182
00:15:51,617 --> 00:15:53,995
Why would you think that
would I ever want to leave you?

183
00:15:54,287 --> 00:15:55,329
- Do you promise that?

184
00:15:55,621 --> 00:15:56,414
- I promise.

185
00:15:58,749 --> 00:16:00,585
We will never part.

186
00:16:00,877 --> 00:16:03,421
(dramatic music)

187
00:16:14,932 --> 00:16:17,977
- Miriam, please let us bury Livia

188
00:16:18,269 --> 00:16:20,480
according to our Christian practice.

189
00:16:20,771 --> 00:16:23,649
- No, his body must be cremated.

190
00:16:23,941 --> 00:16:26,027
according to the law of my gods.

191
00:16:26,319 --> 00:16:27,945
-She was a Christian.

192
00:16:28,237 --> 00:16:29,906
- You are welcome to keep your property.

193
00:16:30,198 --> 00:16:33,159
and kind God who could not defend her.

194
00:16:34,243 --> 00:16:38,080
But let me listen to my God
that speaks of revenge.

195
00:16:38,372 --> 00:16:40,917
(dramatic music)

196
00:17:20,665 --> 00:17:24,752
- And here is the imperial palace, 200 large rooms.

197
00:17:26,671 --> 00:17:28,047
And on those terraces,

198
00:17:29,048 --> 00:17:32,009
We plan a series of
swimming pools with many fountains,

199
00:17:32,301 --> 00:17:35,137
surrounded by gardens
They will surpass it in beauty,

200
00:17:35,429 --> 00:17:37,932
the famous gardens of ancient Babylon.

201
00:17:38,224 --> 00:17:39,684
- Well, my friends, what do you say?

202
00:17:39,976 --> 00:17:41,143
Let me hear your opinions.

203
00:17:41,435 --> 00:17:43,896
- It will be more magnificent
than Olympus itself.

204
00:17:45,356 --> 00:17:46,524
- Truly sublime.

205
00:17:46,816 --> 00:17:48,150
- And worthy of your greatness.

206
00:17:50,027 --> 00:17:50,820
Marcellus Agrippa

207
00:17:52,613 --> 00:17:55,908
I don't hear your voice join
to the bleating of these sheep.

208
00:18:00,413 --> 00:18:02,206
- How much will all this cost Caesar?

209
00:18:03,207 --> 00:18:04,625
If I may ask.

210
00:18:06,043 --> 00:18:09,338
- What a prosaic mentality you have.

211
00:18:09,630 --> 00:18:12,425
Marcelo, you disappoint me.

212
00:18:12,717 --> 00:18:13,968
As usual, of course.

213
00:18:14,927 --> 00:18:17,054
Here I show you a work of art.

214
00:18:17,346 --> 00:18:20,224
like the world has never seen.

215
00:18:20,516 --> 00:18:22,893
Something eternal, something immortal,

216
00:18:23,185 --> 00:18:24,937
something that will unite forever

217
00:18:25,229 --> 00:18:28,733
the names of Rome and
Gaius Caesar Germanicus.

218
00:18:30,234 --> 00:18:31,277
And you talk about prices.

219
00:18:32,862 --> 00:18:34,822
Does the empire have a price?

220
00:18:35,114 --> 00:18:37,575
I will sacrifice all my personal treasure.

221
00:18:37,867 --> 00:18:38,951
I will put everything I have up

222
00:18:39,243 --> 00:18:41,329
at auction to fulfill this project.

223
00:18:43,247 --> 00:18:47,710
The auction will take place
at a magnificent banquet.

224
00:18:48,002 --> 00:18:48,711
I will give him the palace.

225
00:18:49,003 --> 00:18:51,088
Marssala, you
You will be in charge of organizing it for,

226
00:18:51,380 --> 00:18:53,549
and invite all our dear friends,

227
00:18:53,841 --> 00:18:55,760
the governors of the provinces,
the foreign nobility.

228
00:18:56,052 --> 00:18:58,679
In other words, anyone with enough money

229
00:18:58,971 --> 00:19:00,806
to pay the entrance fee.

230
00:19:02,183 --> 00:19:04,060
After all, I'm sure that no one

231
00:19:04,352 --> 00:19:08,105
will want to offend Gaius Caesar
refusing to participate.

232
00:19:09,106 --> 00:19:12,943
- But will you invite
ladies worthy of your guests?

233
00:19:13,235 --> 00:19:16,113
- Women well
They will be worth the price of admission.

234
00:19:17,448 --> 00:19:21,827
They will be given to you
exotic rarities and newbies,

235
00:19:23,663 --> 00:19:27,541
novices recruited from the virgin maidens

236
00:19:27,833 --> 00:19:28,918
of the goddess Vesta.

237
00:19:31,087 --> 00:19:35,466
- Caesar, the glasses
They are holy priestesses.

238
00:19:37,718 --> 00:19:39,845
They have to take a vow of virginity.

239
00:19:40,137 --> 00:19:42,932
- They will have to choose
another livelihood.

240
00:19:43,224 --> 00:19:46,060
Furthermore, I do not believe that the goddess Vesta

241
00:19:46,352 --> 00:19:49,939
will be too offended if another God

242
00:19:50,231 --> 00:19:52,692
ask for a small personal favor,

243
00:19:54,443 --> 00:19:58,656
or do you prefer that you
ask for this small personal favor

244
00:19:59,573 --> 00:20:01,242
of your wives and daughters?

245
00:20:04,829 --> 00:20:07,081
Well, since we obviously all agree,

246
00:20:07,373 --> 00:20:09,041
have them bring some wine
and we will drink to him.

247
00:20:09,333 --> 00:20:11,877
(Caligula applauds)

248
00:20:27,226 --> 00:20:30,521
- To your project
testimony of your bounty.

249
00:20:30,813 --> 00:20:34,400
- You drink on your own
cowardice Terchous Arias,

250
00:20:34,692 --> 00:20:38,070
and in the hope that one day
a sword guts me

251
00:20:38,362 --> 00:20:41,115
or that my glass of wine is poisoned.

252
00:20:42,158 --> 00:20:45,536
Maybe this same
which I'm about to drink from.

253
00:20:46,704 --> 00:20:49,373
- You don't believe that
really, right Caesar?

254
00:20:49,665 --> 00:20:50,291
- No?

255
00:20:52,501 --> 00:20:54,795
Very good my faithful friend.

256
00:20:55,087 --> 00:20:58,382
I will drink your wine
and you will drink mine.

257
00:20:58,674 --> 00:21:03,471
We can be sure that the
Yours is not poisoned.

258
00:21:05,639 --> 00:21:10,311
Well, what are you waiting for, drink.

259
00:21:11,604 --> 00:21:12,563
Continue.

260
00:21:12,855 --> 00:21:15,107
(suspense music)

261
00:21:15,399 --> 00:21:16,025
Drink!

262
00:21:17,735 --> 00:21:18,903
Okay, that's enough.

263
00:21:21,697 --> 00:21:26,619
Even if it wasn't poisoned,
you would die of fear.

264
00:21:34,919 --> 00:21:39,340
My wine is better kept
than your wife's private parts.

265
00:21:40,382 --> 00:21:42,176
Now Demitrius, let's get to work.

266
00:21:42,468 --> 00:21:45,429
I want the basic structures
established in time for...

267
00:21:46,722 --> 00:21:49,767
(Caligula agitated)

268
00:21:50,059 --> 00:21:52,019
- [Man] Get out of the way, leave him alone,

269
00:21:52,311 --> 00:21:53,312
bring some hot water.

270
00:21:54,480 --> 00:21:57,566
Try to vomit Caesar, vomit Caesar.

271
00:21:57,858 --> 00:21:58,609
- [Man] Your wine was poisoned.

272
00:21:58,901 --> 00:22:01,946
- Come on, throw up, throw up Caesar.

273
00:22:02,238 --> 00:22:04,073
Come on boy, throw up.

274
00:22:05,074 --> 00:22:05,825
Come on.

275
00:22:11,121 --> 00:22:12,832
- Omnipotent gods, I beg you to take

276
00:22:13,123 --> 00:22:15,417
my life instead of our beloved emperors.

277
00:22:15,709 --> 00:22:17,545
- Come on, that's all, keep trying.

278
00:22:19,839 --> 00:22:23,676
- Oh mighty Jupiter, yes
you spare the life of our Caesar,

279
00:22:23,968 --> 00:22:26,095
I promise to give everything I have
for construction

280
00:22:26,387 --> 00:22:27,471
of a temple in your honor.

281
00:22:34,645 --> 00:22:37,064
- Thanks friends.

282
00:22:38,983 --> 00:22:41,902
The gods have heard your prayers.

283
00:22:45,364 --> 00:22:48,742
The heartbreaking sincerity

284
00:22:49,034 --> 00:22:52,621
of your prayers
worked the miracle.

285
00:22:54,415 --> 00:22:57,751
Marius, I will take care of the temple.

286
00:22:58,043 --> 00:22:59,670
Lucretius will come to you tomorrow.

287
00:22:59,962 --> 00:23:01,922
to estimate the value of your assets.

288
00:23:02,214 --> 00:23:07,011
As for you, I was so moved
your declaration of faith,

289
00:23:09,597 --> 00:23:12,433
that I will gladly satisfy
your wish immediately.

290
00:23:14,101 --> 00:23:15,603
- Thank you powerful Caesar.

291
00:23:18,981 --> 00:23:20,983
- Grab him and keep him still.

292
00:23:21,275 --> 00:23:23,819
(dramatic music)

293
00:23:40,794 --> 00:23:41,962
- Do you realize what you are doing?

294
00:23:42,254 --> 00:23:43,005
- Do I realize?

295
00:23:44,423 --> 00:23:46,342
He offered his life, right?

296
00:23:46,634 --> 00:23:49,178
(dramatic music)

297
00:23:54,099 --> 00:23:55,434
Let him give it to you then.

298
00:23:55,726 --> 00:23:58,270
(dramatic music)

299
00:24:12,076 --> 00:24:14,411
(body blows)

300
00:24:17,831 --> 00:24:19,500
And now, get out of here.

301
00:24:26,131 --> 00:24:27,424
All of you, get out!

302
00:24:56,578 --> 00:24:57,663
I'm going to create.

303
00:25:00,749 --> 00:25:02,042
An eternal city.

304
00:25:04,837 --> 00:25:09,758
Sublime work of art
beyond mortal conception.

305
00:25:15,764 --> 00:25:18,267
(soft music)

306
00:25:46,628 --> 00:25:47,296
Come.

307
00:25:47,588 --> 00:25:49,965
(soft music)

308
00:26:07,983 --> 00:26:10,819
- Look at it, Clizia, look at it.

309
00:26:13,655 --> 00:26:17,701
It doesn't have much to do with it,
I know, but he's still a man.

310
00:26:19,453 --> 00:26:20,621
Or what's left of one.

311
00:26:23,040 --> 00:26:27,961
You see, nothing about it works anymore.

312
00:26:29,379 --> 00:26:34,134
Except your brain and
that, that still works.

313
00:26:38,180 --> 00:26:39,640
I guarantee it to you

314
00:26:42,935 --> 00:26:47,856
Except the poor one, now
He can't even masturbate.

315
00:26:53,821 --> 00:26:55,280
Sweet Clizia.

316
00:26:58,075 --> 00:27:02,996
Why don't you take pity on him
and give him a helping hand?

317
00:27:11,755 --> 00:27:12,506
Continue.

318
00:27:15,425 --> 00:27:20,013
Do it, make him have fun.

319
00:27:20,305 --> 00:27:22,683
(soft music)

320
00:27:38,490 --> 00:27:43,412
(Caligula laughing)
(soft music)

321
00:28:03,223 --> 00:28:08,145
(laughing women)
(soft music)

322
00:28:12,191 --> 00:28:14,818
(dramatic music)

323
00:28:16,403 --> 00:28:17,613
- Stop stop!

324
00:28:17,905 --> 00:28:19,114
You are committing a sacrilege.

325
00:28:19,406 --> 00:28:21,617
- Get out of the way, we're
following the orders of the emperor.

326
00:28:21,909 --> 00:28:26,705
(dramatic music)
(women screaming)

327
00:28:36,673 --> 00:28:39,343
(group laughing)

328
00:28:53,982 --> 00:28:56,693
- Ulmar, would you like to play with me?

329
00:28:56,985 --> 00:28:59,988
- No, I'm sorry, my lady,
but I'm not allowed to do it.

330
00:29:02,741 --> 00:29:05,535
- Oh, come on, you know that Gaius
I would give you permission.

331
00:29:05,827 --> 00:29:07,996
You just have to ask him.

332
00:29:08,288 --> 00:29:11,250
- My job is to protect
the life of our emperor.

333
00:29:11,541 --> 00:29:13,460
and not to fuck with a common whore.

334
00:29:21,343 --> 00:29:22,803
- I warned you Clizia.

335
00:29:24,638 --> 00:29:26,306
Ulmar can't move.

336
00:29:30,310 --> 00:29:32,437
Except for Gaius himself.

337
00:29:34,147 --> 00:29:35,232
Isn't that right Ulmar?

338
00:29:37,276 --> 00:29:39,945
(group laughing)

339
00:29:48,245 --> 00:29:50,038
- Tell me Petraeus.

340
00:29:50,330 --> 00:29:53,250
How did Gaius get to that slave?

341
00:29:56,378 --> 00:29:57,379
- Of all the gladiators

342
00:29:57,671 --> 00:30:00,549
In the Nordic lands, Ulmar was the best.

343
00:30:01,633 --> 00:30:04,761
Caligula chose him as
his personal bodyguard.

344
00:30:06,221 --> 00:30:08,974
- Do you no longer trust your
Praetorians?

345
00:30:11,226 --> 00:30:12,811
- The watchful eyes of the Praetorian

346
00:30:13,103 --> 00:30:14,980
They are more into their pay than into the emperor.

347
00:30:16,565 --> 00:30:20,402
Gaius has his flaws, but
stupidity is not one of them.

348
00:30:21,403 --> 00:30:26,325
Ulmar is a slave now, but in
his own land was a prince.

349
00:30:27,034 --> 00:30:29,536
(soft music)

350
00:32:11,221 --> 00:32:13,557
- Next one here, let me
see your teeth dear.

351
00:32:13,849 --> 00:32:16,810
(upbeat music)

352
00:32:26,445 --> 00:32:27,279
Over there.

353
00:32:28,196 --> 00:32:28,947
Next.

354
00:32:30,240 --> 00:32:31,450
- Julia Queentha.

355
00:32:31,741 --> 00:32:33,785
- Be here tomorrow, at this time.

356
00:32:34,077 --> 00:32:37,038
(upbeat music)

357
00:32:56,683 --> 00:32:57,434
- Over there.

358
00:32:57,726 --> 00:32:58,351
- Here are the vestals.

359
00:32:58,643 --> 00:32:59,644
- Take them dear boy.

360
00:33:01,980 --> 00:33:02,856
Next.

361
00:33:03,148 --> 00:33:03,773
Come on.

362
00:33:05,358 --> 00:33:06,568
Oh no, you won't at all.

363
00:33:06,860 --> 00:33:08,695
You'll make everyone throw up before dinner.

364
00:33:09,696 --> 00:33:11,281
- Please let me go, I need the money.

365
00:33:11,573 --> 00:33:12,991
and I'm very good at all the tricks

366
00:33:13,283 --> 00:33:14,701
and I have had a lot of experience.

367
00:33:16,036 --> 00:33:19,372
- Well, I guess you could use yourself.

368
00:33:19,664 --> 00:33:21,374
for something but not with men.

369
00:33:21,666 --> 00:33:22,417
- With what?

370
00:33:22,709 --> 00:33:23,752
- Dogs and horses.

371
00:33:24,044 --> 00:33:24,920
- All good.

372
00:33:25,212 --> 00:33:27,005
- Over there.

373
00:33:27,297 --> 00:33:27,923
Next.

374
00:33:30,759 --> 00:33:32,052
Oh yes, you will, there.

375
00:33:32,344 --> 00:33:34,054
- [Man] Come back tomorrow, this time.

376
00:33:34,346 --> 00:33:37,974
- Thank you.

377
00:33:38,266 --> 00:33:39,643
- Miriam Chelsea.

378
00:33:39,935 --> 00:33:41,019
- Miriam Chelsea.

379
00:33:45,023 --> 00:33:47,400
Very good, come back tomorrow
at this same time.

380
00:33:56,576 --> 00:33:57,327
-Miriam.

381
00:34:01,164 --> 00:34:03,833
(dramatic music)

382
00:34:10,423 --> 00:34:13,051
- Almighty Lord of life and death,

383
00:34:14,010 --> 00:34:17,722
prince of the night I offer you my purity

384
00:34:18,014 --> 00:34:20,267
so that I can complete my revenge.

385
00:34:21,393 --> 00:34:24,062
(dramatic music)

386
00:34:47,919 --> 00:34:52,841
(Miriam moaning)
(dramatic music)

387
00:35:11,651 --> 00:35:14,487
(Miriam screams)

388
00:35:16,323 --> 00:35:21,244
(dramatic music)
(Miriam crying)

389
00:35:43,183 --> 00:35:43,933
- My poor girl.

390
00:35:45,894 --> 00:35:47,437
His sacrifice was useless.

391
00:35:48,396 --> 00:35:49,981
Even if you can get close to Caligula,

392
00:35:50,273 --> 00:35:53,026
How do you expect to kill him
, with what means?

393
00:35:53,318 --> 00:35:55,612
- I can only do my best Cornelius.

394
00:35:57,030 --> 00:36:00,408
- Men, who were stronger
and determined than you.

395
00:36:00,700 --> 00:36:02,243
They have lost their lives in the attempt.

396
00:36:03,620 --> 00:36:07,499
If you really want
avenge Livia, believe me.

397
00:36:07,791 --> 00:36:08,416
Let me help you.

398
00:36:19,886 --> 00:36:22,389
(soft music)

399
00:36:30,689 --> 00:36:32,607
(man applauds)

400
00:36:32,899 --> 00:36:35,276
(soft music)

401
00:36:45,745 --> 00:36:50,667
(water splash)
(soft music)

402
00:37:19,946 --> 00:37:24,868
(dramatic music)
(laughing women)

403
00:37:36,880 --> 00:37:41,801
(women screaming)
(dramatic music)

404
00:37:44,804 --> 00:37:46,765
- It's my job to train you

405
00:37:47,056 --> 00:37:49,976
for you to provide the
greatest possible pleasure

406
00:37:50,268 --> 00:37:52,020
for the emperor's guests.

407
00:37:52,312 --> 00:37:55,607
Some of you may think not
they need instruction,

408
00:37:55,899 --> 00:37:57,317
that you are enough

409
00:37:57,609 --> 00:37:59,360
skilled in the arts of love,

410
00:37:59,652 --> 00:38:01,070
except for those who still have

411
00:38:01,362 --> 00:38:04,073
to delight in the honey of men's desires.

412
00:38:04,365 --> 00:38:07,619
But remember this, while it's natural

413
00:38:07,911 --> 00:38:10,497
and instinctive for a woman
let a man own her,

414
00:38:10,789 --> 00:38:13,792
It's not instinctive
let her own it,

415
00:38:14,083 --> 00:38:14,918
possess it in such a way

416
00:38:15,210 --> 00:38:18,004
that the pleasure you give him
will make him your slave.

417
00:38:18,296 --> 00:38:20,632
(man applauds)

418
00:38:20,924 --> 00:38:21,633
Let's go.

419
00:38:26,262 --> 00:38:27,889
Imos is a Greek slave.

420
00:38:28,181 --> 00:38:31,351
He will provide the material
premium for their studies.

421
00:38:32,936 --> 00:38:35,814
Now let me see, who do we start with?

422
00:38:36,981 --> 00:38:37,732
You.

423
00:38:39,734 --> 00:38:42,529
Aren't you lucky to have
such a fine specimen?

424
00:38:42,821 --> 00:38:45,114
of Hellenic virality to work on?

425
00:38:45,406 --> 00:38:47,826
Now girls, I want you to watch
the procedure carefully.

426
00:38:48,117 --> 00:38:50,954
and attention but with
warmth and passion.

427
00:38:51,246 --> 00:38:52,956
You must identify yourself with your companion

428
00:38:53,248 --> 00:38:55,792
and participate with her
of the pleasure it is giving you.

429
00:39:05,301 --> 00:39:07,345
You should make the first progress dear,

430
00:39:07,637 --> 00:39:09,973
in case your partner is shy.

431
00:39:10,265 --> 00:39:11,474
You can take it out of yourself

432
00:39:11,766 --> 00:39:13,852
through gentle and delicate manipulation.

433
00:39:21,901 --> 00:39:24,946
(soft music)

434
00:39:25,238 --> 00:39:27,949
There is no need to have
hurry, little by little,

435
00:39:28,241 --> 00:39:30,785
heat slowly so that each part

436
00:39:31,077 --> 00:39:32,287
of your physical being you feel

437
00:39:32,579 --> 00:39:34,581
the touch of your caressing fingers

438
00:39:34,873 --> 00:39:37,625
and tingles with it
desire for satisfaction.

439
00:39:38,710 --> 00:39:41,212
(soft music)

440
00:39:50,930 --> 00:39:54,350
Now you have reached the
focus of your desire where

441
00:39:54,642 --> 00:39:57,520
one man concentrates everyone
their fears and their needs.

442
00:39:57,812 --> 00:39:59,063
Your spiritual home.

443
00:40:01,274 --> 00:40:04,611
Not only his body but
his soul in your mouth,

444
00:40:04,903 --> 00:40:07,864
and you can hold it there
until you exhaust it,

445
00:40:08,156 --> 00:40:09,449
He will never stop you.

446
00:40:09,741 --> 00:40:11,826
It will be destroyed,

447
00:40:12,118 --> 00:40:14,913
you have owned it
because it is defeated,

448
00:40:16,164 --> 00:40:17,624
because it is overloaded.

449
00:40:18,875 --> 00:40:21,377
(soft music)

450
00:40:31,220 --> 00:40:34,390
Give in to your desire now, give in.

451
00:40:37,310 --> 00:40:39,354
Now you have to bow to his strength.

452
00:40:40,813 --> 00:40:45,735
Open yourself to him,
Open now darling, let him in.

453
00:40:46,986 --> 00:40:51,908
(group moans)
(soft music)

454
00:41:10,843 --> 00:41:12,428
Take their hands, kiss them.

455
00:41:13,429 --> 00:41:18,351
(group moans)
(soft music)

456
00:41:33,032 --> 00:41:35,535
(soft music)

457
00:41:39,455 --> 00:41:41,124
Okay, now stop.

458
00:41:41,416 --> 00:41:42,041
I said stop.

459
00:41:43,710 --> 00:41:44,794
Go back to your place.

460
00:41:48,214 --> 00:41:49,173
Let me see.

461
00:41:52,677 --> 00:41:54,178
You, Miriam, come here.

462
00:42:11,320 --> 00:42:13,197
(gong rings)

463
00:42:13,489 --> 00:42:15,283
(horn trumpets)

464
00:42:15,575 --> 00:42:17,035
- [All] Hail Caesar.

465
00:42:18,286 --> 00:42:20,955
(dramatic music)

466
00:42:27,503 --> 00:42:30,214
- Welcome my dear friends.

467
00:42:31,799 --> 00:42:35,970
I'm so happy to see you all here.

468
00:42:36,262 --> 00:42:38,806
(dramatic music)

469
00:42:42,977 --> 00:42:45,897
(people chatting)

470
00:42:49,358 --> 00:42:54,280
(dramatic music)
(people chatting)

471
00:43:35,863 --> 00:43:37,615
- Having fun?

472
00:43:43,371 --> 00:43:44,122
Enjoy.

473
00:43:45,665 --> 00:43:46,541
(man applauds)

474
00:43:46,833 --> 00:43:51,629
(dramatic music)
(people chatting)

475
00:44:26,455 --> 00:44:28,708
(man applauds)

476
00:44:33,629 --> 00:44:35,548
- [Men] Hail Caesar.

477
00:44:35,840 --> 00:44:40,636
(people chatting)
(dramatic music)

478
00:45:42,448 --> 00:45:43,616
- Oh, how wild.

479
00:45:45,034 --> 00:45:49,622
(tapping)
(screaming)

480
00:45:59,090 --> 00:46:01,008
- Oh, did it scare you?

481
00:46:01,300 --> 00:46:01,926
- Yes.

482
00:46:05,054 --> 00:46:09,642
(tapping)
(screaming)

483
00:46:48,973 --> 00:46:50,641
- You better forgive him.

484
00:46:55,104 --> 00:46:57,648
(audience applause)

485
00:46:57,940 --> 00:47:00,401
(fist bump)

486
00:47:01,610 --> 00:47:06,532
(dramatic music)
(people chatting)

487
00:47:43,235 --> 00:47:45,446
- You like living here in Rome, don't you?

488
00:47:45,738 --> 00:47:46,280
- Oh yes.

489
00:47:46,572 --> 00:47:47,615
- Yes, the weather is good
but the traffic is chaotic.

490
00:47:47,907 --> 00:47:48,657
- A lot.

491
00:47:50,576 --> 00:47:52,453
- Nice brown Nubian, let's have a cup.

492
00:47:52,745 --> 00:47:54,497
of wine together, let's go.

493
00:47:55,748 --> 00:47:57,333
- No, let go of me, I don't want to.

494
00:47:57,625 --> 00:47:58,417
- Listen, I paid to come here.

495
00:47:58,709 --> 00:47:59,877
- I'm not for sale, pig.

496
00:48:00,169 --> 00:48:02,713
- Wild cat, come here.

497
00:48:03,005 --> 00:48:03,631
-Ulmar.

498
00:48:05,174 --> 00:48:05,841
- [Miriam] Leave me alone.

499
00:48:06,133 --> 00:48:06,675
- [Man] Who do you think you are?
What are you, a Prussian?

500
00:48:06,967 --> 00:48:08,386
I'm going to get my money's worth now come on

501
00:48:08,677 --> 00:48:11,514
whore before I spank you.

502
00:48:11,806 --> 00:48:13,224
Hey, what is this?

503
00:48:13,516 --> 00:48:16,310
(people chatting)

504
00:48:40,709 --> 00:48:42,044
- What is your name?

505
00:48:43,045 --> 00:48:44,880
- Miriam, divine Caesar.

506
00:48:49,051 --> 00:48:50,136
- This is Miriam.

507
00:48:52,638 --> 00:48:55,558
(people chatting)

508
00:49:02,565 --> 00:49:07,486
(dramatic music)
(people chatting)

509
00:49:16,704 --> 00:49:19,206
- Wonderful performer, look.

510
00:49:19,498 --> 00:49:24,295
(dramatic music)
(people chatting)

511
00:50:38,285 --> 00:50:40,788
(metallic sounds)

512
00:50:47,586 --> 00:50:52,508
(dramatic music)
(people chatting)

513
00:50:55,219 --> 00:50:57,596
How sensitive little Miriam is.

514
00:50:59,723 --> 00:51:01,183
I like it.

515
00:51:01,475 --> 00:51:06,272
(dramatic music)
(people chatting)

516
00:51:22,204 --> 00:51:22,871
(horse screaming)

517
00:51:23,163 --> 00:51:25,791
(woman screaming)

518
00:51:27,418 --> 00:51:32,339
(dramatic music)
(people chatting)

519
00:52:00,618 --> 00:52:01,368
Ulmar.

520
00:52:30,439 --> 00:52:33,150
- Gaius Caesar orders me
Let him take you to him immediately.

521
00:52:34,693 --> 00:52:37,613
(people chatting)

522
00:53:00,803 --> 00:53:03,305
(soft music)

523
00:53:05,015 --> 00:53:06,934
- You are very beautiful.

524
00:53:22,491 --> 00:53:23,409
Aren't you afraid?

525
00:53:24,660 --> 00:53:25,494
- Why should it be?

526
00:53:27,955 --> 00:53:29,957
- It would only take me one word,

527
00:53:31,583 --> 00:53:35,379
and this beautiful head of yours

528
00:53:35,671 --> 00:53:37,172
I would be rolling on the carpet.

529
00:53:38,882 --> 00:53:40,968
- What would you do with that?

530
00:53:41,260 --> 00:53:42,761
Your empire is full of heads.

531
00:53:43,053 --> 00:53:45,222
that could be eliminated
for a much better reason.

532
00:53:49,393 --> 00:53:54,064
- Give me a reason why
Shouldn't I start with yours?

533
00:53:56,358 --> 00:53:58,861
(soft music)

534
00:54:43,155 --> 00:54:48,076
(Miriam moaning)
(soft music)

535
00:56:17,708 --> 00:56:20,460
(the man screams)

536
00:56:20,752 --> 00:56:22,671
(metal bangs)

537
00:56:22,963 --> 00:56:25,507
(dramatic music)

538
00:56:57,039 --> 00:56:58,165
(the man screams)

539
00:56:58,457 --> 00:57:01,001
(dramatic music)

540
00:57:31,573 --> 00:57:33,951
- Planning a little trip, Agrippa?

541
00:57:35,619 --> 00:57:36,536
- Just my family.

542
00:57:37,537 --> 00:57:39,206
I was going to stay here in Rome.

543
00:57:41,833 --> 00:57:42,584
- Of course.

544
00:57:44,962 --> 00:57:48,256
I am aware of your courage
and your nobility.

545
00:57:51,468 --> 00:57:54,346
Nothing disturbs you, right, Agrippa?

546
00:57:58,100 --> 00:58:02,437
Even death has never scared you.

547
00:58:12,447 --> 00:58:13,281
A new baby?

548
00:58:33,427 --> 00:58:34,970
A pretty boy.

549
00:58:35,262 --> 00:58:36,138
Is it a boy?

550
00:58:36,430 --> 00:58:37,556
- [Agrippa] Yes.

551
00:58:40,851 --> 00:58:42,352
- A little bit of Agrippa.

552
00:58:45,147 --> 00:58:48,525
A tender and helpless thing at this moment.

553
00:58:50,902 --> 00:58:53,488
But a sure conspirator and murderer tomorrow.

554
00:58:56,533 --> 00:58:59,119
Better to nip the challenge in the bud.

555
00:59:00,996 --> 00:59:02,164
- No!

556
00:59:02,456 --> 00:59:04,666
(baby bumps)

557
00:59:06,501 --> 00:59:09,337
(people shouting)

558
00:59:21,475 --> 00:59:22,142
- Please stop, stop.

559
00:59:22,434 --> 00:59:25,353
- Slowly, slowly, don't let them die.

560
00:59:25,645 --> 00:59:28,398
(Agrippa shouting)

561
00:59:31,026 --> 00:59:32,778
I want them to suffer.

562
00:59:36,531 --> 00:59:39,201
(dramatic music)

563
00:59:41,119 --> 00:59:43,872
- Please don't do it
suffer more.

564
00:59:44,164 --> 00:59:45,874
Caesar, I beg you.

565
00:59:46,166 --> 00:59:50,962
(dramatic music)
(people shouting)

566
00:59:56,510 --> 00:59:58,178
I beg you, Caesar!

567
01:00:02,891 --> 01:00:03,975
Torture me if necessary!

568
01:00:04,267 --> 01:00:09,064
(dramatic music)
(people shouting)

569
01:00:41,096 --> 01:00:43,181
- And now their families.

570
01:00:48,687 --> 01:00:52,899
- Gaius you are going too far with such an order.

571
01:00:53,191 --> 01:00:55,193
Murder the innocent?

572
01:00:55,485 --> 01:00:56,194
- Innocent?

573
01:00:58,363 --> 01:01:02,367
There are no innocents
among Caligula's subjects.

574
01:01:03,952 --> 01:01:05,620
Nobody is innocent.

575
01:01:05,912 --> 01:01:08,707
None of you in this room are innocent.

576
01:01:08,999 --> 01:01:10,750
Even if you had no part in the plot

577
01:01:12,043 --> 01:01:13,753
I should have them all killed.

578
01:01:19,384 --> 01:01:24,306
Messala, sacrifice
Innocence is not a soldier's duty.

579
01:01:27,767 --> 01:01:30,687
It should be done by scared old men,

580
01:01:30,979 --> 01:01:35,650
men who cling to life like a
baby to his mother's nipple.

581
01:01:37,944 --> 01:01:39,779
- Caesar you are talking

582
01:01:40,071 --> 01:01:43,074
to the senators of Rome and
our honor deserves--

583
01:01:43,366 --> 01:01:45,952
- Your honor is rotten

584
01:01:46,995 --> 01:01:50,081
and it stinks worse than your greasy breath.

585
01:01:51,917 --> 01:01:53,668
and it won't stop you from giving

586
01:01:53,960 --> 01:01:56,171
a demonstration of your infamy here

587
01:01:56,463 --> 01:01:57,881
and now because you will be the one

588
01:01:58,173 --> 01:02:00,258
those in charge of executing the sentence.

589
01:02:01,468 --> 01:02:04,137
(dramatic music)

590
01:02:05,513 --> 01:02:08,350
He brings Agrippa's wife and daughter.

591
01:02:08,642 --> 01:02:11,353
(people shouting)

592
01:02:13,897 --> 01:02:15,857
Give him your sword.

593
01:02:20,862 --> 01:02:25,784
Ulmar, if he refuses to obey, kill him.

594
01:02:26,785 --> 01:02:29,454
(dramatic music)

595
01:02:37,754 --> 01:02:40,590
(women moaning)

596
01:02:43,051 --> 01:02:46,471
Now noble Heriot, the choice is yours.

597
01:02:48,723 --> 01:02:52,560
If you don't kill these women
, their lives will be spared,

598
01:02:54,729 --> 01:02:56,022
but you will die instantly.

599
01:02:58,275 --> 01:02:59,025
Look at them.

600
01:03:00,860 --> 01:03:03,530
The wife and daughter
by Marcellus Agrippa.

601
01:03:03,822 --> 01:03:06,032
I think he was a good friend of yours.

602
01:03:06,324 --> 01:03:10,245
- Kill me if you want but
Don't kill her, please don't.

603
01:03:10,537 --> 01:03:12,914
Have mercy, forgive my daughter.

604
01:03:14,165 --> 01:03:15,500
- Ulmar kill him.

605
01:03:18,920 --> 01:03:19,671
- No.

606
01:03:20,922 --> 01:03:21,673
No.

607
01:03:23,758 --> 01:03:28,305
(sword strike)
(woman screams)

608
01:03:28,596 --> 01:03:33,393
(dramatic music)
(sword strike)

609
01:03:40,692 --> 01:03:42,986
- That's enough, that's enough Careas.

610
01:03:43,278 --> 01:03:45,822
(dramatic music)

611
01:03:48,783 --> 01:03:52,120
He has given ample proof of his honor.

612
01:03:56,166 --> 01:03:58,918
Bring me Catalus' wife and children.

613
01:04:12,849 --> 01:04:14,392
- What do you want?

614
01:04:14,684 --> 01:04:16,353
- All your friends have been killed.

615
01:04:17,562 --> 01:04:21,816
- They were not my friends, and
I saved the emperor's life.

616
01:04:22,108 --> 01:04:25,403
- Gratitude is a quality
of two unknown Gaius.

617
01:04:25,695 --> 01:04:26,988
His bloodlust will drive him

618
01:04:27,280 --> 01:04:30,283
to any crime or reckless madness.

619
01:04:30,575 --> 01:04:33,161
And if you stay here, you will surely be
taking a big risk.

620
01:04:33,453 --> 01:04:34,913
- How could I leave?

621
01:04:35,205 --> 01:04:37,040
Look, there are guards everywhere.

622
01:04:38,208 --> 01:04:40,335
- I know a way to get you out
of the palace.

623
01:04:41,503 --> 01:04:42,921
Then I can make arrangements for you to leave Rome.

624
01:04:43,213 --> 01:04:44,464
for a safe hiding place.

625
01:04:45,423 --> 01:04:46,591
- But you would be risking your life.

626
01:04:46,883 --> 01:04:49,010
Caesar would never forgive you
if he found out.

627
01:04:50,345 --> 01:04:52,514
Why are you willing to
risk your life for me?

628
01:04:54,766 --> 01:04:56,226
- Because when you finally decide

629
01:04:56,518 --> 01:04:58,144
to do what you're planning,

630
01:04:58,436 --> 01:04:59,479
It is I who must prevent it.

631
01:04:59,771 --> 01:05:01,648
And I have no desire to kill you.

632
01:05:15,412 --> 01:05:18,081
(dramatic music)

633
01:05:40,520 --> 01:05:42,647
- The gods themselves would turn pale

634
01:05:42,939 --> 01:05:45,024
seeing so much blood.

635
01:05:47,819 --> 01:05:51,239
Petreyo, how much do you hate me?

636
01:05:52,490 --> 01:05:53,241
- I hate you?

637
01:05:55,702 --> 01:05:57,829
You're wrong Gaius, I don't hate you,

638
01:05:58,121 --> 01:05:59,247
as strange as it may seem.

639
01:06:00,290 --> 01:06:03,585
But I see the full extent of your cruelty,

640
01:06:03,877 --> 01:06:05,879
perversion and confusion.

641
01:06:06,171 --> 01:06:06,796
- Actually?

642
01:06:08,089 --> 01:06:10,133
Does the sight of blood bother you?

643
01:06:11,217 --> 01:06:14,637
Did you never kill when
Did you fight in my father's legion?

644
01:06:15,638 --> 01:06:19,267
- Any man who died under
my sword died in battle.

645
01:06:19,559 --> 01:06:22,979
- How modest Petreius, I envy you.

646
01:06:24,481 --> 01:06:29,110
Because modesty is the only one
feeling that I will never know.

647
01:06:33,531 --> 01:06:38,453
- It's not me you envy
little boots, they are the gods.

648
01:06:41,498 --> 01:06:45,418
Divine power, that is
what you really want.

649
01:06:46,920 --> 01:06:50,381
But remember mighty Caesar, divine powers

650
01:06:50,673 --> 01:06:54,636
most manifest in creation,
not in destruction.

651
01:06:54,928 --> 01:06:56,429
- Is there that much difference?

652
01:06:56,721 --> 01:06:58,348
between creation and destruction?

653
01:07:01,184 --> 01:07:04,854
As for envying the gods, I feel that,

654
01:07:06,064 --> 01:07:07,899
to a man who loves power,

655
01:07:09,359 --> 01:07:11,444
rivalry for the gods

656
01:07:11,736 --> 01:07:13,488
It has a slight provocative flavor.

657
01:07:14,781 --> 01:07:16,908
But today I showed you that a man

658
01:07:17,200 --> 01:07:19,786
they can do their job
as well as they can,

659
01:07:20,078 --> 01:07:22,956
If you are not afraid to try it.

660
01:07:23,248 --> 01:07:24,040
- That's blasphemy.

661
01:07:24,332 --> 01:07:27,085
- No, it's a revelation.

662
01:07:29,003 --> 01:07:30,922
The only way to be equal to the gods

663
01:07:32,840 --> 01:07:35,176
is to be his rival in cruelty.

664
01:07:36,719 --> 01:07:40,139
So the impossible is possible.

665
01:07:42,016 --> 01:07:44,519
(soft music)

666
01:08:17,010 --> 01:08:19,387
- Do you think like the rest of them,

667
01:08:21,389 --> 01:08:23,308
that I am a crazy murderer?

668
01:08:26,269 --> 01:08:26,978
A monster?

669
01:08:29,063 --> 01:08:30,148
- Yes, Gaius.

670
01:08:37,322 --> 01:08:39,282
-Then why didn't you let them kill me?

671
01:08:43,286 --> 01:08:44,162
- I don't know.

672
01:08:49,959 --> 01:08:50,710
- Do.

673
01:08:55,673 --> 01:08:57,592
And it's the same reason

674
01:09:02,263 --> 01:09:04,474
Why am I not going to kill you?

675
01:09:20,323 --> 01:09:22,825
(soft music)

676
01:13:31,032 --> 01:13:34,869
- They are beautiful,
too beautiful for me.

677
01:13:36,412 --> 01:13:40,374
- No, they are nothing, they mean nothing.

678
01:13:43,628 --> 01:13:48,549
But you, you have given me a
meaning for the first time.

679
01:13:55,514 --> 01:14:00,353
You give me something I can't understand,

680
01:14:02,521 --> 01:14:04,106
or deny, or resist.

681
01:14:05,816 --> 01:14:09,028
- Can't I make you understand?

682
01:14:09,320 --> 01:14:10,237
The woman is a slave,

683
01:14:10,529 --> 01:14:12,573
The emperor of Rome cannot marry a slave.

684
01:14:12,865 --> 01:14:13,407
No law will allow--

685
01:14:13,699 --> 01:14:17,161
- No law can rise above my will.

686
01:14:17,453 --> 01:14:19,163
I am the law.

687
01:14:20,748 --> 01:14:25,294
Messala, commission the best
portrait sculptors

688
01:14:25,586 --> 01:14:28,547
on earth to work in the likeness of Miriam

689
01:14:28,839 --> 01:14:31,092
in the purest and white marble.

690
01:14:34,303 --> 01:14:38,307
And be ready,
for our wedding day.

691
01:14:40,226 --> 01:14:43,229
(jewel clatter)

692
01:14:49,443 --> 01:14:52,113
(dramatic music)

693
01:15:16,595 --> 01:15:17,346
-Miriam.

694
01:15:19,181 --> 01:15:20,641
Miriam?

695
01:15:20,933 --> 01:15:23,477
(dramatic music)

696
01:15:53,716 --> 01:15:54,508
Miriam!

697
01:15:54,800 --> 01:15:57,344
(dramatic music)

698
01:16:01,140 --> 01:16:01,891
Miriam!

699
01:16:26,957 --> 01:16:27,708
- Come.

700
01:16:29,418 --> 01:16:30,169
-Miriam.

701
01:16:45,309 --> 01:16:47,895
(Miriam crying)

702
01:17:06,205 --> 01:17:07,832
- What should I do?

703
01:17:08,124 --> 01:17:10,251
- [Ulmar] Have you forgotten
what i told you to do?

704
01:17:12,586 --> 01:17:13,337
- No.

705
01:17:17,591 --> 01:17:18,551
- No?

706
01:17:18,843 --> 01:17:22,388
Then go while you still have time.

707
01:17:24,223 --> 01:17:24,974
- No.

708
01:17:26,350 --> 01:17:27,726
- Do you still want to kill him?

709
01:17:28,018 --> 01:17:32,773
- No, I couldn't do it now,
but I have to know the truth.

710
01:17:35,943 --> 01:17:38,487
Then let the gods do their will.

711
01:17:44,994 --> 01:17:49,915
(creepy music)
(wind whistle)

712
01:19:14,833 --> 01:19:15,584
- Miriam.

713
01:20:06,677 --> 01:20:09,346
(dramatic music)

714
01:20:15,686 --> 01:20:18,605
(suspended music)

715
01:20:47,801 --> 01:20:49,303
- Please forgive me.

716
01:20:50,554 --> 01:20:51,221
- Clizia.

717
01:20:51,513 --> 01:20:53,891
- I had to do it, I couldn't
let him continue living like this.

718
01:20:54,183 --> 01:20:54,933
Forgive me Gaius.

719
01:20:55,976 --> 01:20:58,645
(dramatic music)

720
01:21:19,208 --> 01:21:20,876
- Do you really need all that wine?

721
01:21:25,547 --> 01:21:28,717
- I dreamed my death and yours.

722
01:21:34,848 --> 01:21:35,974
I was lost.

723
01:21:41,355 --> 01:21:43,148
- Dreams don't kill.

724
01:21:43,440 --> 01:21:45,901
- No, but they can make you suffer.

725
01:21:48,237 --> 01:21:51,115
They create torture worse than the real thing.

726
01:21:53,409 --> 01:21:56,995
Without control, without power.

727
01:21:59,873 --> 01:22:03,502
Even an emperor does not have
power over your own dreams.

728
01:22:08,173 --> 01:22:10,008
Not even the power to wake up.

729
01:22:17,724 --> 01:22:19,393
Why did you run away?

730
01:22:22,354 --> 01:22:23,397
- Because of this.

731
01:22:28,694 --> 01:22:29,611
- What does it mean?

732
01:22:33,198 --> 01:22:34,908
- The girl who wore it hanging around her neck,

733
01:22:35,200 --> 01:22:37,661
Livia, do you remember her?

734
01:22:40,414 --> 01:22:42,916
- I don't know what you're talking about.

735
01:22:45,294 --> 01:22:46,753
- You killed her, didn't you?

736
01:22:48,005 --> 01:22:50,549
- No, that's not true.

737
01:22:50,841 --> 01:22:55,304
I didn't kill her, what is happening to me?

738
01:23:02,060 --> 01:23:03,145
Wine, wine.

739
01:23:07,316 --> 01:23:08,775
Something in the wine.

740
01:23:09,860 --> 01:23:12,529
- Don't be afraid, you won't die.

741
01:23:16,950 --> 01:23:21,872
- Why, was it you, why?

742
01:23:26,126 --> 01:23:31,048
- I have to know, sleep
Caligula and remember.

743
01:23:34,885 --> 01:23:35,636
- No.

744
01:23:49,316 --> 01:23:52,861
- [Petreius] Caligula, don't continue, stop.

745
01:23:57,199 --> 01:23:58,033
- Petreio.

746
01:24:01,662 --> 01:24:02,329
Where are you?

747
01:24:02,621 --> 01:24:03,830
(Miriam laughs)

748
01:24:04,122 --> 01:24:04,665
- [Miriam] Caligula.

749
01:24:04,957 --> 01:24:05,582
- Miriam, wait.

750
01:24:08,293 --> 01:24:10,546
- [Petreius] No Gaius, come back.

751
01:24:10,837 --> 01:24:12,673
You don't know what you're going to find.

752
01:24:15,926 --> 01:24:17,636
- What am I going to find?

753
01:24:17,928 --> 01:24:20,264
- [Miriam] The truth Caligula, come,

754
01:24:20,556 --> 01:24:22,224
your knowledge will be complete.

755
01:24:23,809 --> 01:24:26,019
Eternity will be yours, immortality.

756
01:24:32,859 --> 01:24:33,944
- Immortality.

757
01:24:39,950 --> 01:24:41,702
- [Petreius] No, don't continue.

758
01:24:42,661 --> 01:24:43,870
There are things that a man

759
01:24:44,162 --> 01:24:45,372
not strong enough to know.

760
01:24:48,917 --> 01:24:51,962
- Not a man.

761
01:24:55,132 --> 01:24:55,882
But a God.

762
01:24:59,011 --> 01:24:59,761
Yeah.

763
01:25:02,222 --> 01:25:05,058
- [Petreius] Turn around, turn around Caesar.

764
01:25:07,311 --> 01:25:09,980
(dramatic music)

765
01:25:21,533 --> 01:25:22,701
- No, go.

766
01:25:27,873 --> 01:25:28,624
Get away!

767
01:25:35,172 --> 01:25:37,924
(people laughing)

768
01:25:49,061 --> 01:25:51,647
It's a dream, it's just a dream.

769
01:26:10,666 --> 01:26:13,418
- [Livia] Wait Caligula, it's Livia.

770
01:26:13,710 --> 01:26:15,337
Don't you remember me?

771
01:26:16,922 --> 01:26:18,507
- [Caligula] No, no.

772
01:26:19,675 --> 01:26:22,344
(dramatic music)

773
01:26:42,406 --> 01:26:43,490
- It's yours, Caligula.

774
01:26:47,411 --> 01:26:50,747
- No.

775
01:26:51,039 --> 01:26:51,790
No.

776
01:26:52,082 --> 01:26:54,626
(dramatic music)

777
01:27:00,424 --> 01:27:04,136
- [Livia] Take me Caligula,
You want virgins, right?

778
01:27:05,512 --> 01:27:06,471
Then you will kill me.

779
01:27:10,267 --> 01:27:11,226
- It wasn't my fault.

780
01:27:14,896 --> 01:27:15,647
Get away!

781
01:27:16,565 --> 01:27:18,984
(creepy music)

782
01:27:30,245 --> 01:27:31,496
- [Man] Caligula.

783
01:27:31,788 --> 01:27:34,166
(men laughing)

784
01:27:35,751 --> 01:27:37,210
- Go, go!

785
01:27:39,171 --> 01:27:39,921
No no!

786
01:27:41,465 --> 01:27:43,592
It's a dream, it's a dream!

787
01:27:45,427 --> 01:27:48,555
It's a nightmare, it's not real!

788
01:27:48,847 --> 01:27:51,725
(Caligula screaming)

789
01:27:54,770 --> 01:27:57,439
(dramatic music)

790
01:28:46,863 --> 01:28:47,614
Miriam?

791
01:28:52,619 --> 01:28:54,871
No, you're just a dream.

792
01:29:00,335 --> 01:29:01,086
Miriam.

793
01:29:04,840 --> 01:29:06,424
But I'm still alive.

794
01:29:10,470 --> 01:29:11,596
That I'm still alive.

795
01:29:15,642 --> 01:29:16,893
That I'm still alive.

796
01:29:18,186 --> 01:29:21,106
(Caligula growling)

797
01:29:24,025 --> 01:29:24,943
- Not Caesar!

798
01:29:29,739 --> 01:29:30,699
- It's a dream.

799
01:29:30,991 --> 01:29:31,700
- Not Gaius.

800
01:29:34,286 --> 01:29:35,036
- A dream.

801
01:29:37,664 --> 01:29:38,415
Miriam--.

802
01:29:46,631 --> 01:29:49,384
(Caligula crying)

803
01:29:51,011 --> 01:29:53,513
Miriam, Miriam, Miriam, Miriam!

804
01:29:58,768 --> 01:29:59,519
No!

805
01:30:03,064 --> 01:30:03,815
No!

806
01:30:07,277 --> 01:30:08,028
No!

807
01:30:10,238 --> 01:30:12,991
(Caligula crying)

808
01:30:26,296 --> 01:30:27,297
- Look Gaius.

809
01:30:34,137 --> 01:30:36,389
(Gaius laughs)

810
01:30:36,681 --> 01:30:40,477
- [Caligula] Well, this is the first time

811
01:30:40,769 --> 01:30:45,357
they have done me the honor
to come see me ride.

812
01:30:45,649 --> 01:30:48,068
- [Messala] Yes, Caesar,
even your uncle Claudio.

813
01:30:52,572 --> 01:30:54,282
- Let's not disappoint them Messala.

814
01:30:55,283 --> 01:30:58,787
I will take you into history and come back again.

815
01:30:59,746 --> 01:31:01,414
- May the will of the gods be done.

816
01:31:04,668 --> 01:31:09,589
(whistling wind)
(waves breaking)

817
01:32:02,684 --> 01:32:04,894
-Gaius, how do you feel?

818
01:32:06,813 --> 01:32:11,568
- Bare scratched, restored, shiny.

819
01:32:13,987 --> 01:32:16,656
(whistling wind)

820
01:32:18,116 --> 01:32:23,038
It's a beautiful day, a day
to enter new worlds.

821
01:32:27,667 --> 01:32:30,420
I want you to send the
following orders immediately.

822
01:32:34,090 --> 01:32:35,884
I want all the statues that were put up

823
01:32:36,176 --> 01:32:39,512
in honor of my fallen divinity,

824
01:32:41,514 --> 01:32:43,808
and tell Demetrius that the project

825
01:32:44,100 --> 01:32:47,395
for New Rome has been cancelled.

826
01:32:50,565 --> 01:32:55,487
And tell the gods that I have
woken up from my dream.

827
01:33:00,700 --> 01:33:04,079
Tell Petreius that the little boots...

828
01:33:06,247 --> 01:33:08,583
(Caligula screams)

829
01:33:08,875 --> 01:33:11,419
(whistling wind)

830
01:33:16,925 --> 01:33:19,594
(dramatic music)

831
01:33:23,681 --> 01:33:24,599
That I'm still alive.

832
01:33:27,644 --> 01:33:29,562
Miriam, I'm still alive.

833
01:33:35,610 --> 01:33:38,363
(dramatic music)

834
01:33:39,305 --> 01:34:39,386
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm

