1
00:01:59,560 --> 00:02:01,080
I'm going to talk to a pilot.

2
00:02:10,759 --> 00:02:12,940
What's happening? I hope it's nothing serious.

3
00:02:13,260 --> 00:02:15,580
Engine failure. We need to build urgently.

4
00:02:16,080 --> 00:02:17,960
Take your seats and fasten your belts
connect.

5
00:02:23,660 --> 00:02:24,960
They are losing altitude.

6
00:02:30,730 --> 00:02:34,490
Greece. Beautiful. to our mind
should have come.

7
00:02:38,590 --> 00:02:42,890
Where did this guy disappear to? at home
we have photos. We need to find this man

8
00:02:44,290 --> 00:02:45,490
There it is.

9
00:02:52,570 --> 00:02:55,950
Come, come, come. Come on.

10
00:03:07,180 --> 00:03:09,500
You see my brother, he doesn't see this car.
are you?

11
00:03:47,710 --> 00:03:49,250
Thank you for watching.

12
00:04:17,409 --> 00:04:18,930
We are making an emergency landing in Greece.

13
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
Not Greece.

14
00:04:21,130 --> 00:04:22,350
We have no choice.

15
00:04:22,710 --> 00:04:25,410
There is an entrance to Greece. I hope
They arrest me immediately.

16
00:04:27,230 --> 00:04:28,890
The situation is no different for us.

17
00:04:29,790 --> 00:04:32,330
When they learn our identities
They will not embrace it.

18
00:04:34,190 --> 00:04:35,270
Thank you, I'm Salim.

19
00:04:35,870 --> 00:04:37,170
We'll see the rest later.

20
00:05:03,920 --> 00:05:04,920
It's going to be a rough landing.

21
00:05:53,380 --> 00:05:54,960
I'm trying to understand correctly.

22
00:05:55,200 --> 00:05:59,460
Your plane is currently making an emergency landing in Greece.
He did it and you are inside the plane. everyone is fine

23
00:05:59,460 --> 00:06:03,340
? Yes we are all fine. in November
next to us. But we have a problem

24
00:06:04,320 --> 00:06:07,380
November should not enter Greece.
There's an arrest warrant here.

25
00:06:08,580 --> 00:06:10,260
What exactly do you want from us?

26
00:06:10,620 --> 00:06:14,860
We are currently at Kozani Airport.
Enter the airport system and enter Kasım

27
00:06:14,860 --> 00:06:16,420
You need to change the information.

28
00:06:16,700 --> 00:06:18,200
Otherwise he will be detained here.

29
00:06:23,980 --> 00:06:25,680
We are all fine. We'll be landing soon.

30
00:06:34,080 --> 00:06:37,280
as possible before Pataport control.
I lingered until Serdar.

31
00:06:37,600 --> 00:06:41,000
Brother, please send the passport photos of my card.
you need to send it to me.

32
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
Your pataport?

33
00:06:44,420 --> 00:06:45,920
Ok. I'm sending it now.

34
00:06:46,380 --> 00:06:48,380
Also, which airport did you say?

35
00:06:48,640 --> 00:06:49,980
Kozani. Kozani. Ok.

36
00:06:50,480 --> 00:06:53,700
I will handle it. Just some time
I will need it.

37
00:06:54,020 --> 00:06:55,080
Of course. Hurry up.

38
00:07:01,560 --> 00:07:07,320
How are we doing?

39
00:07:07,760 --> 00:07:13,080
Inside these bags are weapons and
There are silencers. We need to hide it.

40
00:07:24,799 --> 00:07:27,760
We need to know now. Just a little more time
we need

41
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
Australian.

42
00:08:57,829 --> 00:08:59,030
Are you ok?

43
00:08:59,530 --> 00:09:00,950
I'm fine Uncle Hakkı, I'm fine.

44
00:09:02,090 --> 00:09:03,830
What are you, sister Pınar?

45
00:09:05,510 --> 00:09:08,330
They didn't take me because I dressed well.
He is entitled to his duty.

46
00:09:09,570 --> 00:09:11,170
I eat a lot in my paramilitary service.
I broke it.

47
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
Thanks.

48
00:09:18,950 --> 00:09:19,950
What happened?

49
00:09:20,650 --> 00:09:21,650
Hayat.

50
00:09:22,810 --> 00:09:23,810
Hulki brother.

51
00:09:24,680 --> 00:09:27,460
Since you put the curtain on the man... ...you
you will carry it.

52
00:09:28,180 --> 00:09:29,220
Here you go.

53
00:09:29,620 --> 00:09:30,780
God God.

54
00:09:32,260 --> 00:09:34,060
He throws it out of his hands. Here you go.

55
00:09:41,100 --> 00:09:41,900
Past

56
00:09:41,900 --> 00:09:48,420
let it be.

57
00:09:48,480 --> 00:09:49,860
Having any health problems?

58
00:09:50,100 --> 00:09:51,600
No, no, we are fine.

59
00:09:54,689 --> 00:09:56,130
We are good, we are very good.

60
00:09:56,470 --> 00:09:58,650
Even the fire department came and we were dying, man.

61
00:09:58,870 --> 00:10:00,090
Are you crazy?

62
00:10:00,390 --> 00:10:01,970
If there were late kids inside.

63
00:10:02,590 --> 00:10:03,590
But no.

64
00:10:04,350 --> 00:10:06,990
There are no children. Is there any child?
Are you around?

65
00:10:07,410 --> 00:10:11,170
No. Nobody sees children. Why
Are we worried right now?

66
00:10:11,490 --> 00:10:12,490
I told you.

67
00:10:12,610 --> 00:10:16,810
I told you. I get on this plane
I don't want to. This plane is our end

68
00:10:16,810 --> 00:10:20,290
I said. I don't want to ride this junk
I am. Is it dilapidated?

69
00:10:20,670 --> 00:10:24,190
Is this plane junk? What about a brand new plane?

70
00:10:24,480 --> 00:10:27,700
Look at me, another new plane or something.
I don't buy it. What kind of whim is this?

71
00:10:28,080 --> 00:10:31,340
When we saw it, we hit you and flew away. to me
shouting in public.

72
00:10:31,640 --> 00:10:34,780
Could you please calm down? gentleman
he is right. Let's calm down.

73
00:10:37,240 --> 00:10:38,960
What are we doing now, sir?

74
00:10:39,220 --> 00:10:43,560
We will take you to the terminal. aircraft related
We will look at the procedures. standard first

75
00:10:43,560 --> 00:10:45,860
We need to sort out the procedures. halcin
It's about landing.

76
00:10:46,100 --> 00:10:46,979
Have you seen?

77
00:10:46,980 --> 00:10:48,600
So what are those procedures?

78
00:10:48,820 --> 00:10:49,920
There is nothing extra.

79
00:10:50,540 --> 00:10:52,660
Learn the technical parts with your pilot.
We will handle it.

80
00:10:53,260 --> 00:10:57,320
Your passports will be checked. More
If you want to continue later

81
00:10:57,320 --> 00:10:59,100
you will go. Ok.

82
00:11:00,640 --> 00:11:02,020
Where are you going?

83
00:11:02,360 --> 00:11:03,940
We go to Ankara, Turkey.

84
00:11:05,400 --> 00:11:07,860
I understand Please come to the vehicle.

85
00:11:08,460 --> 00:11:12,020
Sir, please come in. I
Complete the necessary procedures and then

86
00:11:12,020 --> 00:11:15,600
I will come. That is, depending on the condition of the plane.
We decide but probably tonight

87
00:11:15,600 --> 00:11:18,780
we are here Oh please, don't do it. I
like this...

88
00:11:19,480 --> 00:11:21,300
I don't want it in terminal corners.

89
00:11:21,500 --> 00:11:23,740
If you want, our hotel is at our terminal.
Yes sir.

90
00:11:23,940 --> 00:11:25,860
How many stars? What will you do with your star?

91
00:11:26,140 --> 00:11:28,220
Are we on holiday? It's an airport hotel.

92
00:11:28,540 --> 00:11:30,180
I'll put my cap there.

93
00:11:36,040 --> 00:11:37,800
He literally holds one of our arms.

94
00:11:43,420 --> 00:11:44,820
Where is your location cut off?

95
00:11:45,680 --> 00:11:46,780
I think it's the airport.

96
00:11:49,680 --> 00:11:51,780
Did they fall or land, Mervan?

97
00:11:52,500 --> 00:11:56,060
Looks like... ...an emergency landing
they did.

98
00:11:57,060 --> 00:11:58,060
Damn it.

99
00:12:07,520 --> 00:12:10,460
They will take control of Sport. What is the situation?

100
00:12:18,670 --> 00:12:19,730
What situation are we in, Gülcan?

101
00:12:20,530 --> 00:12:25,030
So... Understood. Just a little more time
we need That's right bro.

102
00:12:25,950 --> 00:12:27,850
Here we don't have time. Hurry up.

103
00:12:29,390 --> 00:12:32,370
We are doing our best. a little more
we need time.

104
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
Understood.

105
00:12:38,470 --> 00:12:41,170
We needed a little more time
My wife.

106
00:12:41,390 --> 00:12:42,450
Okay, husband.

107
00:12:47,080 --> 00:12:48,880
Let's pick you up for passport control.

108
00:12:50,160 --> 00:12:52,840
Or can I ask for a glass of water first?
Am I?

109
00:12:54,600 --> 00:12:55,720
You can get it from the machine.

110
00:12:57,200 --> 00:13:01,200
Well, I am only against plastic. glass
Do I have a glass? Where is the glass cup from?

111
00:13:01,200 --> 00:13:05,060
can i find it? If you want from the next room
You can buy it in a glass cup.

112
00:13:05,640 --> 00:13:07,360
My dear, will you take it? Of course.

113
00:13:09,820 --> 00:13:14,600
OK, drink your water. I'm in control
Let me enter. Okay, husband.

114
00:13:24,200 --> 00:13:25,640
Goodnight. Get well soon.

115
00:13:27,220 --> 00:13:28,840
It happened. It's past now.

116
00:13:29,220 --> 00:13:29,859
Thank you.

117
00:13:29,860 --> 00:13:31,640
Where were you flying from, Mr. Luca?

118
00:13:32,180 --> 00:13:33,520
From Naples to Ankara, sir.

119
00:13:34,260 --> 00:13:36,620
Isn't there any injustice in this?
Do you think so?

120
00:13:36,900 --> 00:13:38,120
What is unfair?

121
00:13:38,720 --> 00:13:40,960
Now you know my name.

122
00:13:41,400 --> 00:13:45,060
You are looking at my passport but I am yours
For example, I cannot look at your passport.

123
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
I don't understand.

124
00:13:48,260 --> 00:13:49,260
I say your name.

125
00:13:49,940 --> 00:13:50,940
I couldn't learn.

126
00:13:51,460 --> 00:13:52,580
Your name is Roxanne.

127
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
Roxanne. Roxanne.

128
00:13:56,420 --> 00:13:57,420
Beautiful.

129
00:13:57,700 --> 00:13:59,460
One of my favorite names.

130
00:14:00,600 --> 00:14:02,560
Doesn't it mean Bright Star? Yes.

131
00:14:03,960 --> 00:14:04,960
TRUE.

132
00:14:05,660 --> 00:14:07,220
It's the right name for you.

133
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
Sky name.

134
00:14:09,460 --> 00:14:12,400
There was even a singer with Tingin'
isn't it?

135
00:14:12,820 --> 00:14:15,860
Should I even say it? No, let me tell you. Late
It happened now. My voice is bad too.

136
00:14:19,040 --> 00:14:20,460
Let's take you along for a check-up.

137
00:14:20,960 --> 00:14:23,380
Well, my passport is already at my job.

138
00:14:23,900 --> 00:14:25,320
Let's pick you up then.

139
00:14:30,240 --> 00:14:31,760
How long is left?

140
00:14:32,520 --> 00:14:33,920
I heard your question, Gülcan.

141
00:14:34,320 --> 00:14:37,900
There's just a little bit left, there's just a little bit left. a little more
Take a break, just a little more.

142
00:14:39,520 --> 00:14:41,240
We need to find a formula.

143
00:14:46,280 --> 00:14:48,320
Miss Sara, I believe I am your wife.

144
00:14:48,640 --> 00:14:50,300
Sara, yes.

145
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
So for now.

146
00:14:52,500 --> 00:14:55,920
My wife for now. We are in the process of divorce
da.

147
00:14:56,160 --> 00:14:57,820
I understand. No, you cannot understand.

148
00:14:58,060 --> 00:15:01,860
So I need to explain in detail. your
You also need to listen in detail.

149
00:15:02,540 --> 00:15:04,820
What? Here's what I went through.

150
00:15:06,680 --> 00:15:08,580
But you must be wondering.

151
00:15:09,000 --> 00:15:15,340
I say here's our plane for one more night
If it's going to stop here, here's maintenance, repairs, etc.

152
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
for.

153
00:15:16,700 --> 00:15:18,440
Yes. Well.

154
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
alone.

155
00:15:23,000 --> 00:15:24,440
God damn you.

156
00:15:25,340 --> 00:15:29,220
This is my fault. There was only one Greek left.
Let it go. What are you doing?

157
00:15:29,460 --> 00:15:30,520
Can you calm down please?

158
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
What are you doing?

159
00:15:32,080 --> 00:15:34,120
You wait a second, Sara.

160
00:15:34,720 --> 00:15:38,880
Darling, you misunderstood or what?
If you understand. What did I understand? to dinner

161
00:15:38,880 --> 00:15:40,540
you say to the woman. I didn't say anything like that.

162
00:15:42,060 --> 00:15:44,020
I was wondering if it was a Q keyboard.

163
00:15:44,340 --> 00:15:45,810
Q keyboard. It's the keyboard.

164
00:15:46,130 --> 00:15:47,750
It has a lot of keyboards. That's enough.

165
00:15:48,530 --> 00:15:50,210
Check it out for you too.

166
00:15:51,090 --> 00:15:53,910
No, don't leave it.

167
00:15:54,290 --> 00:15:55,370
No no, don't leave it.

168
00:15:56,010 --> 00:15:57,910
Calm down now. Please in public.

169
00:15:58,510 --> 00:16:01,510
You are doing great, Ms. Zehra. Not long now.
There is very little left.

170
00:16:03,110 --> 00:16:05,990
Lady. I am a civil servant.
Let it go bro.

171
00:16:06,250 --> 00:16:10,110
I don't want to insult you right now. But
are you doing your job? Or it's me

172
00:16:10,110 --> 00:16:13,550
Are you obsessed with my husband? A little more time
we need Come to your senses.

173
00:16:14,120 --> 00:16:18,540
Will I come? The bottom is a
This is how you will stamp your passport. you

174
00:16:18,540 --> 00:16:20,380
you are trying to seduce my husband
I wonder?

175
00:16:20,740 --> 00:16:22,320
Could you please come to your senses?

176
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
It's almost time, Ms. Zehra.

177
00:16:27,980 --> 00:16:28,980
Muzay.

178
00:16:33,160 --> 00:16:34,540
The woman is right, Ms. Zehra.

179
00:16:35,060 --> 00:16:36,120
You may come to your senses.

180
00:16:36,540 --> 00:16:37,540
The process is complete.

181
00:16:39,700 --> 00:16:42,720
Ok. Ok. I'm very calm.

182
00:16:43,320 --> 00:16:47,340
Whatever you do, this is it from now on
You can make a magic team with a woman. To dinner?

183
00:16:47,340 --> 00:16:50,240
you go. Whatever you do I
I'm going

184
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
Where are you going?

185
00:16:51,600 --> 00:16:55,040
To the hotel. Didn't you say there was a hotel?
starry? Yes, there is Ms. Farah.

186
00:16:55,320 --> 00:16:58,620
I think it would be better if you go. Or you
We will have to arrest him.

187
00:16:59,200 --> 00:17:01,520
Arrest and that's it
Let's not get dirty.

188
00:17:01,940 --> 00:17:04,060
Well okay, we'll go to the hotel now.

189
00:17:04,520 --> 00:17:06,980
Leave the room until the plane is repaired.
We won't go out, promise.

190
00:17:07,460 --> 00:17:09,940
Come on, they've already been dealt with. you too
give

191
00:17:10,560 --> 00:17:14,480
I'm sorry. We got so nervous
now. When the plane is like this,

192
00:17:14,619 --> 00:17:15,859
Okay, let's print this right away.

193
00:17:16,880 --> 00:17:18,359
Sorry for the repetition. Come on.

194
00:17:18,579 --> 00:17:19,579
I take, give.

195
00:17:20,119 --> 00:17:22,940
Come on. Goodnight. Sorry again
Don't look.

196
00:17:23,140 --> 00:17:24,140
Goodnight.

197
00:17:25,660 --> 00:17:27,420
We checked out. Thank you.

198
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
Will you drink coffee?

199
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
Please.

200
00:18:04,590 --> 00:18:07,370
Now we will talk to you for a while, nice.
brother.

201
00:18:07,930 --> 00:18:09,550
Somehow you saw our face.

202
00:18:16,750 --> 00:18:18,070
It engraves your memory well.

203
00:18:19,010 --> 00:18:21,710
The last face you see before you die is mine
maybe.

204
00:18:22,830 --> 00:18:24,530
I have nothing to tell you.

205
00:18:25,390 --> 00:18:26,390
I want my lawyer.

206
00:18:28,610 --> 00:18:32,170
Damn, this is a place to ask for a lawyer.
Does it look like?

207
00:18:34,160 --> 00:18:35,180
Who sent you?

208
00:18:35,900 --> 00:18:37,300
Nobody sent it.

209
00:18:37,640 --> 00:18:39,920
Why did you take our photos then?

210
00:18:40,580 --> 00:18:42,660
You're a beautiful girl, I couldn't resist.

211
00:18:43,080 --> 00:18:44,860
Are you crazy?

212
00:18:45,300 --> 00:18:48,660
Hand to take a photo of the world's sister
aren't you ashamed?

213
00:18:50,880 --> 00:18:52,480
Who sent you?

214
00:18:54,980 --> 00:18:56,720
Who sent it?

215
00:18:57,700 --> 00:18:59,140
Nobody.

216
00:18:59,680 --> 00:19:01,220
Look at me, look at me.

217
00:19:01,600 --> 00:19:02,780
Look into my eyes.

218
00:19:03,420 --> 00:19:04,420
Who said this?

219
00:19:07,140 --> 00:19:08,900
Tough guy tricks that don't talk, huh?

220
00:19:11,400 --> 00:19:13,340
I love solving guys like you.

221
00:19:43,660 --> 00:19:45,180
This seems to tire us out a lot.

222
00:19:45,560 --> 00:19:48,660
Yes, but we make you talk. Maybe days
It will continue.

223
00:19:49,580 --> 00:19:52,160
It could be. And we are in a hurry.

224
00:19:53,340 --> 00:19:54,340
Yes.

225
00:20:01,880 --> 00:20:03,440
This is the Curiosity trick.

226
00:20:07,120 --> 00:20:08,120
Wake up.

227
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
Coming right away.

228
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
Good luck.

229
00:20:26,660 --> 00:20:27,660
Thank.

230
00:20:28,600 --> 00:20:30,300
How are Serdar and Zehra doing?

231
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
The crisis is big.

232
00:20:32,000 --> 00:20:33,720
But we're getting by for now.

233
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
What's this?

234
00:20:48,060 --> 00:20:49,140
Ice tea.

235
00:20:49,580 --> 00:20:50,640
So what?

236
00:20:52,520 --> 00:20:53,520
Peach.

237
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
I bought this.

238
00:20:57,580 --> 00:20:58,580
Ok.

239
00:21:09,600 --> 00:21:10,600
Space.

240
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
Space.

241
00:21:19,860 --> 00:21:21,200
Have you seen space?

242
00:21:22,300 --> 00:21:23,300
What?

243
00:21:26,730 --> 00:21:29,010
He took these... ...half a jar of my drink
da.

244
00:21:32,070 --> 00:21:33,070
So?

245
00:21:33,730 --> 00:21:36,510
So? That's what I told you.

246
00:21:37,390 --> 00:21:38,390
He likes me.

247
00:21:39,490 --> 00:21:40,850
Flirty moves etc.

248
00:21:46,410 --> 00:21:50,890
Gürcan, I will have you sent back to prison.
Don't talk nonsense, don't sit down. already

249
00:21:50,890 --> 00:21:51,890
We have a lot of work.

250
00:21:54,139 --> 00:21:56,820
Who are you dating? Why do I tell you?
what am i telling you?

251
00:22:47,630 --> 00:22:48,630
What are you doing?

252
00:22:49,450 --> 00:22:50,910
What did you give me?

253
00:22:53,910 --> 00:22:55,470
If I tell you, I will know.

254
00:22:57,350 --> 00:22:58,770
I gave him potinil.

255
00:23:00,990 --> 00:23:05,850
Not a lot. in your body within an hour or two
There will be some changes.

256
00:23:07,830 --> 00:23:11,010
You'll start with blurry vision first.

257
00:23:12,210 --> 00:23:14,490
Then dryness in the mouth.

258
00:23:15,150 --> 00:23:18,050
Loss of speech and swallowing effect
It will happen.

259
00:23:19,210 --> 00:23:25,990
Then there is such a thing in the heartbeat
arrhythmia, low blood pressure. then

260
00:23:25,990 --> 00:23:28,350
trouble breathing
will start.

261
00:23:29,630 --> 00:23:32,670
Then a weakness occurs in the muscles.
will come.

262
00:23:33,030 --> 00:23:34,890
Certain parts of your body will leak.

263
00:23:35,850 --> 00:23:40,310
Then the color change in your skin
will start.

264
00:23:40,850 --> 00:23:44,070
Then you get stomach ache and nausea.

265
00:23:44,650 --> 00:23:46,650
dizziness etc.

266
00:23:48,590 --> 00:23:53,610
I mean, enough to make me beg to kill me.
You will suffer greatly.

267
00:23:54,710 --> 00:23:55,830
Are you going to kill me?

268
00:23:56,750 --> 00:23:57,750
Oh no.

269
00:23:57,970 --> 00:23:59,590
Does such a thing ever happen, dear?

270
00:24:00,430 --> 00:24:05,250
Your life belongs to the Republic of Turkey
protected by law. That's why you

271
00:24:05,250 --> 00:24:06,390
We will take it abroad.

272
00:24:06,690 --> 00:24:08,590
If you die there, it won't be a problem anyway.

273
00:24:09,130 --> 00:24:11,070
Why should I talk if I'm going to die anyway?

274
00:24:11,270 --> 00:24:12,990
What a good question.

275
00:24:13,580 --> 00:24:15,400
But we don't want to kill you.

276
00:24:15,680 --> 00:24:18,240
We want to cooperate with you.

277
00:24:21,440 --> 00:24:28,180
Who knows whether Ceren is being followed or not?
If he wants to know... ...call him and tell him

278
00:24:28,180 --> 00:24:32,400
It's clear that Ceren is not being followed...
You will say it is.

279
00:24:39,700 --> 00:24:42,940
The name of the man who asked you to do this
what?

280
00:24:44,620 --> 00:24:45,720
A man named Tahir.

281
00:24:46,180 --> 00:24:47,540
I don't know who he is or what he is.

282
00:24:48,520 --> 00:24:50,960
Once in a while, work passes. I do too.

283
00:24:51,300 --> 00:24:53,020
We've never met face to face.

284
00:24:53,580 --> 00:24:56,200
Of course there is a contact number or something.

285
00:24:58,100 --> 00:25:00,880
You will give us all the information we need.

286
00:25:01,460 --> 00:25:07,660
Afterwards, we will send you the panzer.
we will give.

287
00:25:09,020 --> 00:25:10,020
Here you go.

288
00:25:12,020 --> 00:25:13,060
Let me take your finger.

289
00:25:15,310 --> 00:25:16,310
Oh, by the way.

290
00:25:17,010 --> 00:25:20,010
Do this every week for a year
we will.

291
00:25:20,710 --> 00:25:22,570
So now he's working for us.

292
00:25:29,150 --> 00:25:31,550
Hello. Forty is clean.

293
00:25:32,570 --> 00:25:33,570
Ok.

294
00:25:38,830 --> 00:25:39,830
Sir.

295
00:25:40,470 --> 00:25:43,010
Ceren is clean. Not followed.

296
00:25:43,270 --> 00:25:44,630
They just called.

297
00:25:45,290 --> 00:25:46,290
No problem.

298
00:25:46,470 --> 00:25:47,470
Well, okay.

299
00:26:00,930 --> 00:26:03,010
See, it's that easy.

300
00:26:05,490 --> 00:26:06,690
You will give the antidote, right?

301
00:26:07,630 --> 00:26:08,650
We will give, we will give.

302
00:26:32,910 --> 00:26:33,910
What's the latest situation?

303
00:26:34,450 --> 00:26:35,650
We expect stability.

304
00:26:37,430 --> 00:26:38,490
What did you do?

305
00:26:41,130 --> 00:26:43,070
The man agreed to cooperate.

306
00:26:44,910 --> 00:26:46,030
How did he accept it?

307
00:26:46,990 --> 00:26:48,550
We gave him iced tea intravenously.

308
00:26:51,610 --> 00:26:53,730
Never used this technique before
I hadn't heard of it.

309
00:26:54,070 --> 00:26:55,190
We just found it anyway.

310
00:26:58,030 --> 00:26:59,030
Thank.

311
00:27:22,480 --> 00:27:23,620
Welcome Ceren, come.

312
00:27:27,100 --> 00:27:28,200
What's going on, chief?

313
00:27:28,460 --> 00:27:30,300
Why did I wander around all night?

314
00:27:30,520 --> 00:27:31,920
These are normal controls.

315
00:27:32,340 --> 00:27:35,300
Because the normal procedure was not followed
I wanted to make sure.

316
00:27:36,220 --> 00:27:37,220
So?

317
00:27:38,380 --> 00:27:39,640
Yours is Serdar.

318
00:27:40,880 --> 00:27:42,280
Please don't say it's yours, chief.

319
00:27:42,500 --> 00:27:46,380
When will this mission end? What about me now?
Don't bring me even a minute with Serdar

320
00:27:46,380 --> 00:27:47,380
I really can't stand it.

321
00:27:47,640 --> 00:27:48,640
Ceren.

322
00:27:49,340 --> 00:27:51,120
Look, I wish I hadn't heard of this.

323
00:27:51,560 --> 00:27:53,720
My Ceren, you are such a beautiful first time.
You did it.

324
00:27:54,300 --> 00:27:56,140
Serdar is very valuable to us.

325
00:27:57,100 --> 00:27:58,680
Why is it so valuable?

326
00:28:00,440 --> 00:28:03,640
We believe that Serdar will rise very high.
we think.

327
00:28:04,440 --> 00:28:08,840
Think about it, Turkish Intelligence has a lot of
Serdar had climbed all the way up. Both

328
00:28:08,840 --> 00:28:12,740
also become our collaborator
Serdar had become.

329
00:28:14,020 --> 00:28:15,560
Don't you want this too?

330
00:28:15,880 --> 00:28:17,180
This is a very good idea.

331
00:28:18,620 --> 00:28:20,440
If you say so, it is so.

332
00:28:21,480 --> 00:28:22,900
But Serdar is a very difficult person.

333
00:28:23,620 --> 00:28:24,820
He is very loyal to his state.

334
00:28:25,180 --> 00:28:26,820
He sees him as his family. Let it be.

335
00:28:28,120 --> 00:28:29,280
Everyone has a weakness.

336
00:28:30,160 --> 00:28:32,280
Serdar's weakness is you.

337
00:28:36,100 --> 00:28:38,360
Besides, we have another problem now.

338
00:28:38,800 --> 00:28:39,800
Why?

339
00:28:40,680 --> 00:28:44,860
Now look, this is Serdar... ...Fadi's
He couldn't have pursued it alone.

340
00:28:45,900 --> 00:28:48,800
Who are his colleagues?
should we?

341
00:28:50,140 --> 00:28:51,500
We must destroy it if necessary.

342
00:28:52,400 --> 00:28:54,960
We even have to get closer to their families.

343
00:28:55,760 --> 00:28:56,840
So that would be great.

344
00:29:00,220 --> 00:29:04,440
As I walked into that room in Berlin...
...someone must have helped

345
00:29:07,620 --> 00:29:09,520
Maybe we should always bring our wedding forward.

346
00:29:11,100 --> 00:29:12,079
Probably.

347
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
Probably.

348
00:29:15,080 --> 00:29:16,940
Look Ceren, this job is very important.

349
00:29:17,280 --> 00:29:18,280
Very important.

350
00:29:19,690 --> 00:29:21,250
The company needs Fadi badly.

351
00:29:21,830 --> 00:29:23,970
We don't want anything to happen to him.

352
00:29:25,570 --> 00:29:26,930
I will do my best.

353
00:29:27,890 --> 00:29:29,150
I know, I know.

354
00:30:00,170 --> 00:30:02,550
The crash of the passenger plane remains a mystery.

355
00:30:03,310 --> 00:30:05,370
Were there myth menus on the plane?

356
00:30:19,550 --> 00:30:20,550
Be secretive.

357
00:30:22,250 --> 00:30:23,330
Be secretive.

358
00:30:24,290 --> 00:30:25,290
Be secretive.

359
00:30:25,670 --> 00:30:26,670
Be secretive.

360
00:30:27,710 --> 00:30:29,690
Don't make a sound, stay quiet.

361
00:30:29,970 --> 00:30:32,930
Don't raise your voice.

362
00:30:35,430 --> 00:30:38,130
Please don't kill me. Please don't kill
me.

363
00:30:38,530 --> 00:30:39,570
Let go of the win.

364
00:30:40,170 --> 00:30:42,590
Otherwise the end is nothing to you
It won't happen.

365
00:31:31,420 --> 00:31:32,420
Space.

366
00:31:41,520 --> 00:31:43,400
What happened that you got distracted again?

367
00:31:44,540 --> 00:31:45,540
I am thinking.

368
00:31:46,380 --> 00:31:47,580
What do you think?

369
00:31:48,780 --> 00:31:49,780
Vital.

370
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
Vital.

371
00:31:58,360 --> 00:31:59,520
What happened with your presidents?

372
00:32:01,070 --> 00:32:02,070
Ugh bro.

373
00:32:03,090 --> 00:32:04,130
Special topic.

374
00:32:07,430 --> 00:32:08,950
Did it count if you slept without a father?

375
00:32:09,850 --> 00:32:12,090
Or something like that.

376
00:32:12,730 --> 00:32:14,610
Of course, there are other issues as well.

377
00:32:16,210 --> 00:32:17,330
Do you want to tell?

378
00:32:17,870 --> 00:32:19,110
I don't want to at all.

379
00:32:19,950 --> 00:32:21,970
In fact, I would like to forget it if possible.

380
00:32:24,230 --> 00:32:27,750
Covering up a problem
It doesn't eliminate it.

381
00:32:28,810 --> 00:32:30,710
On the contrary, it emerges in a larger way
comes out.

382
00:32:31,350 --> 00:32:36,090
Return of the press to this in psychiatry
It is said. So the return of what was repressed

383
00:32:36,090 --> 00:32:37,090
means.

384
00:32:37,470 --> 00:32:39,470
Do you have to know everything?

385
00:32:40,670 --> 00:32:42,530
What happens, psychiatry now?

386
00:32:43,190 --> 00:32:44,210
Let me lie down bro.

387
00:32:47,790 --> 00:32:50,070
Let's go back to my childhood. Really? Why?

388
00:32:55,170 --> 00:32:56,890
The human brain works very strangely.

389
00:32:59,440 --> 00:33:03,420
I mean, I don't know about the human brain, but...
...yours is a little weird.

390
00:33:04,380 --> 00:33:09,680
You know, sometimes... ...it's just from the brain
I think it occurred. another organ

391
00:33:09,680 --> 00:33:12,920
like. I have a heart. But he doesn't use it.

392
00:33:13,420 --> 00:33:15,000
It makes people make mistakes.

393
00:33:15,980 --> 00:33:17,600
But the brain is not like that.

394
00:33:17,980 --> 00:33:19,940
It calculates all possibilities.

395
00:33:24,080 --> 00:33:28,060
Dude... ...I mean with a calculator
I better talk.

396
00:33:28,520 --> 00:33:29,740
So I don't understand.

397
00:33:30,160 --> 00:33:31,160
Are you mad?

398
00:33:31,480 --> 00:33:32,540
Are you faking it?

399
00:33:34,900 --> 00:33:35,900
Good luck.

400
00:33:48,200 --> 00:33:49,220
Well okay.

401
00:33:49,420 --> 00:33:50,640
We're waiting to hear from you then.

402
00:33:52,460 --> 00:33:53,600
Pilot? Yes.

403
00:33:53,880 --> 00:33:56,520
The maintenance and repair team still hasn't arrived. That too
He was waiting.

404
00:33:59,370 --> 00:34:00,790
So we're here until the plate.

405
00:34:03,730 --> 00:34:04,910
There are things I don't understand.

406
00:34:06,510 --> 00:34:07,670
Sure, what is it?

407
00:34:08,630 --> 00:34:11,790
You only used me to reach my uncle.
did you exchange it?

408
00:34:14,449 --> 00:34:15,449
No.

409
00:34:16,190 --> 00:34:17,889
That's what I'm wondering about, too.

410
00:34:19,230 --> 00:34:21,250
We want to reach Padi, yes.

411
00:34:21,489 --> 00:34:24,650
For this, I need your help.
We think we need it.

412
00:34:25,170 --> 00:34:26,550
But also...

413
00:34:27,020 --> 00:34:31,520
Palestine's Palestine like your uncle
Not to someone who will sell it... ...like you.

414
00:34:31,520 --> 00:34:33,360
We think he needs a prime minister.

415
00:34:34,000 --> 00:34:37,719
TRUE. And we can do our best for you in this regard.
I will give all the support.

416
00:34:39,699 --> 00:34:43,639
I also want you to reach my uncle.
I will give all the support I can.

417
00:34:47,760 --> 00:34:50,179
It seems our enemy is common.

418
00:34:52,060 --> 00:34:54,840
The good thing is that our friends are too
partner.

419
00:34:55,710 --> 00:34:56,710
Exactly.

420
00:34:58,130 --> 00:34:59,250
It's been a tough day.

421
00:34:59,730 --> 00:35:02,810
We will talk for a long time when we go to Ankara.
Goodnight.

422
00:35:03,230 --> 00:35:04,690
Good night, Ms. Zehra.

423
00:35:10,630 --> 00:35:11,890
Will we stay in the same room?

424
00:35:14,230 --> 00:35:16,330
So it's not much of a room. From where?

425
00:35:17,970 --> 00:35:19,210
Still the same room though.

426
00:35:20,070 --> 00:35:21,470
Don't you trust me?

427
00:35:24,490 --> 00:35:25,490
To you...

428
00:35:29,260 --> 00:35:32,080
Someone I love very much Someone I love very much
He has a say.

429
00:35:33,240 --> 00:35:34,700
He said don't trust anyone.

430
00:35:35,360 --> 00:35:38,480
Trust those you should trust
trust as much as necessary.

431
00:35:41,220 --> 00:35:45,660
As much as we should trust you
we trust. I hope you too for us

432
00:35:45,660 --> 00:35:46,840
You are feeling things.

433
00:35:47,500 --> 00:35:48,880
I trust you.

434
00:36:07,310 --> 00:36:09,310
that we should not trust Israel
we knew

435
00:36:11,210 --> 00:36:12,810
I don't trust Israel anyway.

436
00:36:13,770 --> 00:36:18,230
Partnership only for our interests
we were doing The Turks broke this partnership.

437
00:36:18,890 --> 00:36:20,630
November is a huge confirmation for us.

438
00:36:21,870 --> 00:36:23,770
We need to get Kasım out of there.

439
00:36:24,950 --> 00:36:25,950
But how?

440
00:36:26,770 --> 00:36:29,050
Kasim is known for knowing a lot about us.
It doesn't stay.

441
00:36:30,150 --> 00:36:34,190
Also for the presidency... ...your
become one of the biggest competitors

442
00:36:34,190 --> 00:36:35,230
Turks can bring it.

443
00:36:35,690 --> 00:36:36,890
I know these things, Leher.

444
00:36:38,670 --> 00:36:39,790
I know these.

445
00:36:40,530 --> 00:36:44,530
It's like I didn't know the things I knew
Stop telling me like. What if

446
00:36:44,530 --> 00:36:48,150
Tell me something I really don't know. What if
It's something I can't really think of

447
00:36:48,150 --> 00:36:49,150
tell me

448
00:36:49,490 --> 00:36:51,650
Why are you so angry with me?

449
00:37:00,070 --> 00:37:01,630
Your anger is visible in your eyes.

450
00:37:03,340 --> 00:37:06,160
If you think about the things you say why
He understands that I am angry.

451
00:37:07,860 --> 00:37:13,360
For saving me from the hands of the Turks
Since your looks, your touch, everything

452
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
whatever.

453
00:37:17,440 --> 00:37:19,340
Do you think I'm talking to Turks?

454
00:37:20,360 --> 00:37:24,720
If I were thinking like that right now
I wouldn't be alive.

455
00:37:35,080 --> 00:37:36,140
An idea came to my mind.

456
00:37:39,640 --> 00:37:42,100
How do we get these from Greece
Mervan?

457
00:37:43,680 --> 00:37:45,500
They should not fall into the hands of the police.

458
00:37:46,200 --> 00:37:48,480
To come directly to my hands
I want.

459
00:37:50,040 --> 00:37:55,960
If governments step in... ...a
They find their way... ...they solve the problem.

460
00:37:56,600 --> 00:37:59,100
I know exactly what we're going to do. Like this.

461
00:37:59,600 --> 00:38:01,400
Our Greek friend Stefanos.

462
00:38:02,080 --> 00:38:04,520
This is from the last good deed we did.
then...

463
00:38:04,860 --> 00:38:06,420
I think he won't be able to break us.

464
00:38:06,860 --> 00:38:09,600
Besides, you can contact us for new works.
The expectation is high.

465
00:38:11,520 --> 00:38:13,920
And he hates Turks.

466
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Beautiful.

467
00:38:16,940 --> 00:38:21,580
From arguing with Miss Leer...
...I didn't even think of calling Stephen.

468
00:38:21,920 --> 00:38:27,620
Even if I was responsible for this...
...the situation is really bad.

469
00:38:56,180 --> 00:38:58,500
Minister. Tezmo. They bring the man.

470
00:38:58,720 --> 00:38:59,720
Where was he?

471
00:39:01,820 --> 00:39:02,820
He's sleeping, isn't he?

472
00:39:03,580 --> 00:39:04,580
You picked it up from bed.

473
00:39:04,820 --> 00:39:06,480
Yes, we lifted the president from his bed.

474
00:39:19,720 --> 00:39:20,720
Of course, sit down.

475
00:39:20,840 --> 00:39:21,840
Sit down, sit down.

476
00:39:22,720 --> 00:39:23,960
What happened, President?

477
00:39:24,300 --> 00:39:25,300
Sorry.

478
00:39:25,530 --> 00:39:28,270
Did we wake you up from sleep? yes exactly
I slept.

479
00:39:28,650 --> 00:39:30,070
I didn't sleep.

480
00:39:31,110 --> 00:39:32,510
That's the difference between us.

481
00:39:32,890 --> 00:39:34,750
We could talk tomorrow morning too.

482
00:39:35,250 --> 00:39:36,770
I have to take it out in the morning.

483
00:39:37,470 --> 00:39:38,470
Let's sit down.

484
00:39:39,170 --> 00:39:41,370
Is this because I missed the free throw?
attitude?

485
00:39:43,110 --> 00:39:44,710
No, we are still behind.

486
00:39:44,970 --> 00:39:48,610
At the last second and against the Turks
Because you missed it.

487
00:39:49,390 --> 00:39:52,110
You still don't understand the difference. So that means
you are the brain.

488
00:39:52,970 --> 00:39:54,350
It's too much, president.

489
00:39:59,050 --> 00:40:01,250
The lion president pocketing the money.

490
00:40:01,670 --> 00:40:03,750
Now, is he offended when you say two words?
dear?

491
00:40:04,330 --> 00:40:05,330
Look at me

492
00:40:05,930 --> 00:40:07,770
I swear I will kill you.

493
00:40:08,130 --> 00:40:09,590
If you want, I can leave the team.

494
00:40:11,390 --> 00:40:12,970
You still don't understand, do you?

495
00:40:13,970 --> 00:40:15,270
How Greece?

496
00:40:16,030 --> 00:40:20,290
So my dog. however I want
I will be like that.

497
00:40:22,510 --> 00:40:24,550
You already have a place in this team from now on.
no.

498
00:40:24,850 --> 00:40:25,850
Go away.

499
00:40:26,050 --> 00:40:28,070
You will leave this country tonight.

500
00:40:28,710 --> 00:40:29,710
I say go away!

501
00:40:37,650 --> 00:40:40,890
Pray that I don't kill you.

502
00:40:43,510 --> 00:40:45,970
Put this man on the first plane and send him away.
immediately.

503
00:41:12,180 --> 00:41:14,420
a little later

504
00:41:14,420 --> 00:41:20,980
two photos on your phone

505
00:41:20,980 --> 00:41:25,840
I will send it. These guys right now
in Greece. At Kozani airport.

506
00:41:26,700 --> 00:41:29,320
Take them to me before they fall into the hands of the police.
I want you to bring it.

507
00:41:30,380 --> 00:41:31,420
Who are these men?

508
00:41:31,920 --> 00:41:33,520
One is a Turkish intelligence officer.

509
00:41:34,320 --> 00:41:35,520
One of them is my nephew.

510
00:41:36,120 --> 00:41:37,360
Live if possible.

511
00:41:39,500 --> 00:41:42,300
If it is not possible, I also accept the dead.

512
00:41:42,980 --> 00:41:43,980
All right, Mr. Fadi.

513
00:41:44,480 --> 00:41:45,500
Don't worry.

514
00:41:56,880 --> 00:41:57,879
Not this one.

515
00:41:57,880 --> 00:42:01,180
What if they are caught? these works
you know

516
00:42:01,680 --> 00:42:02,940
If they are caught, we do not know them.

517
00:42:03,340 --> 00:42:06,040
With the State of the Turkish Republic, there is no
They are not relevant.

518
00:42:06,560 --> 00:42:07,820
Does the consulate have any news?

519
00:42:08,080 --> 00:42:11,440
We haven't informed anyone yet. then
They will take care of the president.

520
00:42:11,980 --> 00:42:13,160
They have to look.

521
00:42:15,680 --> 00:42:16,920
Oh my president.

522
00:42:17,280 --> 00:42:18,840
Wow president.

523
00:42:20,040 --> 00:42:21,840
President, we didn't know you would come out.

524
00:42:23,160 --> 00:42:24,500
The doctors didn't know either.

525
00:42:25,320 --> 00:42:27,120
President, you should rest a little.

526
00:42:27,400 --> 00:42:28,860
We will rest a lot when we die.

527
00:42:29,080 --> 00:42:30,940
Now it's time to work.

528
00:42:35,700 --> 00:42:36,700
Get well soon.

529
00:42:43,480 --> 00:42:44,760
Okay okay come on.

530
00:42:45,920 --> 00:42:47,300
Look at our work.

531
00:43:09,110 --> 00:43:13,510
Yes. What is Serdarlar Zehra's situation?
If nothing goes wrong, within the day

532
00:43:13,510 --> 00:43:16,830
They are here, sir. Fadi's land
The box will be with them.

533
00:43:17,890 --> 00:43:19,170
President. Fadi.

534
00:43:19,630 --> 00:43:22,430
The price of trying to kill you is high
will pay.

535
00:43:22,770 --> 00:43:24,230
I'll get my hands on it.

536
00:43:24,450 --> 00:43:28,570
I'm going to make him a slap freak
my president. But it's not a normal slap.

537
00:43:28,630 --> 00:43:29,509
Ottoman work.

538
00:43:29,510 --> 00:43:31,410
The more he eats like this, the more he will pay.

539
00:43:33,470 --> 00:43:34,710
Do we know the man's location?

540
00:43:35,350 --> 00:43:36,690
We don't know, but we will find out.

541
00:43:37,150 --> 00:43:38,750
He is hiding. His nephew is already with us.

542
00:43:39,290 --> 00:43:40,290
Another?

543
00:43:42,130 --> 00:43:47,590
We were following Azize yesterday, sir.
What are you saying? We are Ceren

544
00:43:47,630 --> 00:43:49,930
Followers follow Ceren
They wore it.

545
00:43:50,230 --> 00:43:51,690
The man noticed us.

546
00:43:51,970 --> 00:43:53,390
But of course we got the guy.

547
00:43:54,630 --> 00:43:55,630
We made him talk.

548
00:43:55,810 --> 00:43:58,290
He had contact with a man named Tahir.
my president.

549
00:43:58,530 --> 00:44:02,990
President, the man has no other information.
So Tahir brought us to Ceren's Keyo.

550
00:44:02,990 --> 00:44:04,230
We think you can take it.

551
00:44:05,470 --> 00:44:06,870
I'm so sorry, Keyo.

552
00:44:08,080 --> 00:44:09,660
Keyz offices. Well?

553
00:44:09,900 --> 00:44:11,660
So we can say that he is his superior.

554
00:44:12,260 --> 00:44:16,440
Ok. Don't give up on this matter. your man
We will enter your house.

555
00:44:17,280 --> 00:44:18,600
We are following you, sir.

556
00:44:34,980 --> 00:44:37,440
My wife wrote an article about Space.

557
00:44:39,440 --> 00:44:40,700
What is it about, President?

558
00:44:41,220 --> 00:44:43,840
The crashed passenger plane remains my mystery.

559
00:44:44,320 --> 00:44:46,720
My MIT members were on the plane.

560
00:44:48,860 --> 00:44:49,960
How is this?

561
00:44:50,560 --> 00:44:51,740
Oh my God!

562
00:44:53,240 --> 00:44:55,360
I thought you had given up on this.

563
00:44:55,700 --> 00:44:56,700
He didn't let go.

564
00:44:57,500 --> 00:45:03,140
If he investigates this incident further,
and you will get into trouble.

565
00:45:03,680 --> 00:45:07,980
Attention of foreign services
Solve this problem without any hesitation.

566
00:45:10,510 --> 00:45:12,250
I am responsible for this job, president.

567
00:45:12,650 --> 00:45:19,170
I added the page and wrote the article immediately.
I will remove it. Do it now. You too Ceren

568
00:45:19,170 --> 00:45:20,710
find it. You can quit.

569
00:45:26,490 --> 00:45:27,730
What happened, Country?

570
00:45:28,190 --> 00:45:29,310
Oh my president.

571
00:45:30,470 --> 00:45:33,450
Seeing you among us like this... ...believe it
very beautiful.

572
00:45:33,910 --> 00:45:37,570
So, thank God... ...you
He donated it to us, sir.

573
00:45:38,540 --> 00:45:40,440
Thank you for being with me too.
I do.

574
00:45:40,680 --> 00:45:41,680
Thank you, Hulki.

575
00:45:41,740 --> 00:45:43,080
Thank you too, Mr. President.

576
00:45:54,540 --> 00:45:55,680
I'm reading it now, yes.

577
00:45:58,780 --> 00:46:02,540
Information about the aircraft is missing or
He says it is insufficient.

578
00:46:05,280 --> 00:46:06,600
MIT members say.

579
00:46:07,660 --> 00:46:08,660
Yes.

580
00:46:09,680 --> 00:46:13,200
The girl's name is... Evgül Çelenkli.

581
00:46:17,620 --> 00:46:20,160
Oh, the page is gone.

582
00:46:23,040 --> 00:46:24,400
One minute.

583
00:46:32,220 --> 00:46:33,840
They removed the page.

584
00:46:36,780 --> 00:46:37,780
But I will follow.

585
00:46:38,200 --> 00:46:39,600
I know the girl's name anyway.

586
00:46:41,460 --> 00:46:42,460
Ok.

587
00:47:39,280 --> 00:47:40,280
Isn't this side next to you?

588
00:47:40,580 --> 00:47:41,580
Throw it away, boss.

589
00:47:41,840 --> 00:47:43,100
Look quickly. We are waiting.

590
00:47:57,380 --> 00:47:58,480
Is it as we predicted?

591
00:47:58,980 --> 00:48:01,080
Yes. Definitely sabotage.

592
00:48:01,600 --> 00:48:04,200
Apolized from fuel possibility
They probably did.

593
00:48:04,720 --> 00:48:06,320
Details will be available within a few hours.

594
00:48:31,600 --> 00:48:36,180
We will find a way.

595
00:49:34,210 --> 00:49:35,210
Yes it's me.

596
00:51:01,820 --> 00:51:02,820
We need to leave now.

597
00:51:03,000 --> 00:51:03,839
Who came?

598
00:51:03,840 --> 00:51:05,620
I don't know. All I know is they're after us.
Come on.

599
00:51:18,840 --> 00:51:19,840
Open it. Open it.

600
00:51:22,180 --> 00:51:23,180
He doesn't answer.

601
00:51:50,480 --> 00:51:51,920
You two to the stairs.

602
00:52:09,060 --> 00:52:12,680
They came. I have the guys. You take November
go down

603
00:52:12,920 --> 00:52:14,240
We'll meet outside. Ok.

604
00:52:14,600 --> 00:52:15,600
Also find a car.

605
00:52:15,980 --> 00:52:16,980
I'll handle it.

606
00:53:02,759 --> 00:53:04,480
Thank you. Thank you.

607
00:53:36,259 --> 00:53:37,460
Which one? This happens.

608
00:53:37,820 --> 00:53:38,820
Let the others be too.

609
00:53:57,900 --> 00:53:59,280
Catch it, taboo!

610
00:54:00,820 --> 00:54:02,540
He's running away, he's going to jump!

611
00:54:47,660 --> 00:54:48,800
I will be fired. Get off.

612
00:54:49,280 --> 00:54:50,400
Come on, go to the other side.

613
00:55:00,960 --> 00:55:02,840
Where are we? We're looking for you, boss.

614
00:55:03,680 --> 00:55:05,540
It escaped us. How did he escape?

615
00:55:05,760 --> 00:55:07,120
How many people came in?

616
00:55:07,600 --> 00:55:08,600
We're looking, boss.

617
00:55:08,840 --> 00:55:10,260
Go look at all the footage.

618
00:55:10,720 --> 00:55:12,340
What did they go with? Which way did they go?

619
00:55:12,580 --> 00:55:13,580
Come on quickly.

620
00:55:16,060 --> 00:55:17,060
The original is a lie.

621
00:55:40,330 --> 00:55:41,970
Everything about street tracking is here.

622
00:55:42,310 --> 00:55:44,930
Thanks. This is the file you want.

623
00:55:47,310 --> 00:55:49,930
Ya Gürcan caught my attention.

624
00:55:50,510 --> 00:55:52,810
Why is your father so cold?
are you behaving?

625
00:55:58,190 --> 00:56:00,050
Dude, he's fine.

626
00:56:00,790 --> 00:56:01,970
What should I do?

627
00:56:05,410 --> 00:56:08,050
Don't do it, son, look at it like that. Three days of world.

628
00:56:09,030 --> 00:56:10,050
It's not worth worrying about.

629
00:56:12,110 --> 00:56:14,590
Mr. Hakkı, don't do this. Please.

630
00:56:15,350 --> 00:56:16,410
There are things you don't know.

631
00:56:16,670 --> 00:56:17,670
Tell me then.

632
00:56:20,210 --> 00:56:22,810
Gürcan, you don't want to talk about this issue.
I know.

633
00:56:23,530 --> 00:56:24,830
But after all, he is your father.

634
00:56:25,370 --> 00:56:27,090
What's the worst thing he could have done?

635
00:56:32,010 --> 00:56:33,010
Alright.

636
00:56:39,850 --> 00:56:41,470
Do you know how my mother died?

637
00:56:42,510 --> 00:56:44,610
Did your President Mete tell you?

638
00:56:50,810 --> 00:56:52,930
They planted a bomb in my father's car.

639
00:56:56,870 --> 00:56:58,970
My mother and sister got into the car.

640
00:56:59,470 --> 00:57:02,210
My sister was two years old then.

641
00:57:02,650 --> 00:57:03,790
I'm five too.

642
00:57:06,590 --> 00:57:07,750
I looked out the window.

643
00:57:09,260 --> 00:57:10,480
My mother waved.

644
00:57:10,900 --> 00:57:12,120
They got into the car.

645
00:57:15,440 --> 00:57:17,040
Then an explosion.

646
00:57:21,920 --> 00:57:24,800
My child, I immediately ran away.

647
00:57:25,740 --> 00:57:26,920
I'm looking for ours.

648
00:57:29,840 --> 00:57:32,080
My mother's leg in the middle of the street.

649
00:57:34,820 --> 00:57:37,120
With the explosion, my mother was taken to another place.
sheltered.

650
00:57:48,100 --> 00:57:51,700
My brother. But unfortunately my mother did not die.

651
00:57:53,540 --> 00:57:55,120
I mean, unfortunately.

652
00:57:55,880 --> 00:58:01,720
Because six years after the explosion
All along there was only pain in our lives.

653
00:58:05,680 --> 00:58:08,000
They cut off my other leg at the hospital.

654
00:58:09,960 --> 00:58:10,960
He didn't die again.

655
00:58:11,740 --> 00:58:13,320
He died every day.

656
00:58:19,520 --> 00:58:21,360
But he couldn't enter the grave.

657
00:58:23,640 --> 00:58:27,000
With my mother for six years
day we died.

658
00:58:32,140 --> 00:58:34,300
Do you know why I say so?

659
00:58:36,680 --> 00:58:38,160
To my father...

660
00:58:38,700 --> 00:58:41,600
He works in the State Mardin office
We thought.

661
00:58:43,120 --> 00:58:46,020
He told us that he was threatened
He didn't say.

662
00:58:47,240 --> 00:58:48,380
Gurcan!

663
00:58:50,580 --> 00:58:53,700
My father lied to us.

664
00:58:54,980 --> 00:58:57,700
Because his sacred duty commanded it so.

665
00:59:01,900 --> 00:59:03,660
What about the result?

666
00:59:09,440 --> 00:59:10,720
Here is the result.

667
00:59:12,820 --> 00:59:13,820
I am her.

668
00:59:15,860 --> 00:59:18,040
I tell you the truth, it's better than prison
good.

669
00:59:19,780 --> 00:59:21,060
I have no problem with any of you.

670
00:59:21,380 --> 00:59:22,420
I'm doing my job.

671
00:59:24,500 --> 00:59:26,920
Talking about this issue from now on
I don't want to.

672
00:59:52,590 --> 00:59:53,590
You heard it.

673
00:59:54,810 --> 00:59:56,010
That's exactly what happened.

674
00:59:57,310 --> 00:59:59,850
Come on now, everyone get back to work.

675
01:00:17,930 --> 01:00:19,030
Sir Serdar.

676
01:00:19,570 --> 01:00:20,570
Have they hit the road?

677
01:00:21,040 --> 01:00:22,480
Things are a bit complicated, sir.

678
01:00:27,120 --> 01:00:28,120
Serdar.

679
01:00:28,660 --> 01:00:30,220
President, things are a little confusing.

680
01:00:30,620 --> 01:00:32,420
The plane was sabotaged, wasn't it?

681
01:00:32,840 --> 01:00:35,380
Yes, but not only him, but also after us
There are men.

682
01:00:36,620 --> 01:00:37,780
Who? Police?

683
01:00:38,380 --> 01:00:40,000
It might be the secret service, not the police.

684
01:00:40,240 --> 01:00:41,240
We are not sure.

685
01:00:42,780 --> 01:00:44,360
So, what happened?

686
01:00:45,280 --> 01:00:48,940
When you're about to leave the airport hotel
They came to get us. A conflict broke out, we

687
01:00:48,940 --> 01:00:49,940
We ran away immediately.

688
01:00:52,080 --> 01:00:53,280
Are there any dead or injured people?

689
01:00:54,260 --> 01:00:56,660
There are a few injured people, sir.

690
01:00:57,620 --> 01:00:59,140
But it's not a gunshot wound.

691
01:01:00,520 --> 01:01:01,680
Where are you now?

692
01:01:02,500 --> 01:01:04,400
We departed from Kozaniye airport.

693
01:01:04,660 --> 01:01:07,660
Get over what's after us and continue on our way
We will.

694
01:01:08,220 --> 01:01:10,200
Which vehicle did you escape with?

695
01:01:10,880 --> 01:01:12,040
Stolen influence model.

696
01:01:12,480 --> 01:01:13,480
Ok Serdar.

697
01:01:13,960 --> 01:01:16,040
Move as far north as possible.

698
01:01:16,900 --> 01:01:19,360
We will make an evaluation and
We will call.

699
01:01:19,920 --> 01:01:20,920
Be careful.

700
01:01:20,970 --> 01:01:21,970
You command.

701
01:01:25,630 --> 01:01:29,010
Özay. Order, sir. safest room
let's see.

702
01:01:29,270 --> 01:01:30,370
You command, sir.

703
01:01:54,380 --> 01:01:56,620
I received the images. Where did they go?

704
01:01:56,880 --> 01:01:58,500
They went towards the northern road.

705
01:01:58,880 --> 01:01:59,880
What's the license plate?

706
01:01:59,940 --> 01:02:01,620
I'm looking at the image, sir.

707
01:02:01,900 --> 01:02:04,180
Haybi is in the first 26.30. Beautiful.

708
01:02:05,460 --> 01:02:06,780
Quick. Ok.

709
01:03:31,839 --> 01:03:34,300
What? This was missing.

710
01:03:38,880 --> 01:03:40,500
This was really missing.

711
01:03:53,360 --> 01:03:54,360
Serdars, call now.

712
01:03:54,540 --> 01:03:55,540
I even called you, president.

713
01:04:15,460 --> 01:04:16,720
President. Serdar.

714
01:04:17,300 --> 01:04:19,180
We prepared a new evacuation plan.

715
01:04:19,520 --> 01:04:21,540
That's nice, but we have a new problem.

716
01:04:21,800 --> 01:04:22,800
Why?

717
01:04:23,180 --> 01:04:24,560
President, the vehicle broke down.

718
01:04:25,620 --> 01:04:27,420
It doesn't seem like it will work very well.

719
01:04:28,680 --> 01:04:30,060
Where exactly are you?

720
01:04:33,660 --> 01:04:36,160
Approximately 15 kilometers from the airport
we are in the north.

721
01:04:36,400 --> 01:04:39,220
A small Turkish village very close by
there is. They can wait there.

722
01:04:39,460 --> 01:04:40,960
Serdar. I heard.

723
01:04:42,240 --> 01:04:45,200
Yes. I see a village. mosque minaret
I see too.

724
01:04:46,040 --> 01:04:48,880
Ok. We hid the vehicle immediately and took it to that village.
we will pass.

725
01:04:49,380 --> 01:04:55,610
Serdar. Best way to get out of there
The logical way is sea route. Hulki set off

726
01:04:56,630 --> 01:04:59,750
We have a boat ready for you tomorrow at Gülnat Port.
The boat will be waiting.

727
01:05:00,930 --> 01:05:02,850
Get rid of the men after you.

728
01:05:03,050 --> 01:05:06,050
To reach Gülnat Port as soon as possible
work.

729
01:05:06,470 --> 01:05:10,110
Hulki will be with you when everything is arranged.
will contact you.

730
01:05:10,650 --> 01:05:11,650
Understood.

731
01:05:14,770 --> 01:05:15,950
He's done now.

732
01:05:16,510 --> 01:05:20,070
And you talk about women. One
Take out the car in an hour,

733
01:05:20,070 --> 01:05:21,070
I will use it.

734
01:05:23,370 --> 01:05:25,330
Come on, get behind the wheel, grab the gear and let me see.

735
01:06:18,110 --> 01:06:19,570
We need to find the mam of his village.

736
01:08:01,930 --> 01:08:03,570
Where will these children go now?

737
01:08:04,330 --> 01:08:06,090
They will go to the school in the center.

738
01:08:06,870 --> 01:08:13,070
But sir, the school in the center is very far. this
kids can't go there every day.

739
01:08:13,710 --> 01:08:15,970
If only you had followed the rules then.

740
01:08:16,970 --> 01:08:19,350
We said change your name
You didn't change it.

741
01:08:19,970 --> 01:08:22,109
We sent a teacher to you, but you did not accept it.

742
01:08:22,450 --> 01:08:25,109
Good, but the teacher doesn't even know Turkish.

743
01:08:25,310 --> 01:08:27,189
And how will he get along with these children?

744
01:08:27,750 --> 01:08:29,630
You explain your problem to the authorities.

745
01:08:29,979 --> 01:08:33,140
I have repeatedly contacted the Greek authorities on this issue.
We wrote.

746
01:08:34,279 --> 01:08:36,020
Unfortunately there is no answer.

747
01:08:36,300 --> 01:08:37,300
No, he didn't come.

748
01:08:37,800 --> 01:08:39,180
He's right.

749
01:08:39,680 --> 01:08:41,580
Don't concern me.

750
01:08:42,580 --> 01:08:46,220
The order given to me is clear and concise.

751
01:08:46,700 --> 01:08:47,840
Close the doors.

752
01:08:48,100 --> 01:08:50,580
You can wait at least a few days.

753
01:08:50,880 --> 01:08:55,100
Let these permissions be answered. Or kid
The child will be miserable.

754
01:08:59,080 --> 01:09:01,720
What are you waiting for? Come on cliché that.

755
01:09:02,060 --> 01:09:03,279
Tipe dimenete.

756
01:09:03,500 --> 01:09:06,420
If you can't do it, I can do it.

757
01:09:06,660 --> 01:09:10,899
Close our school, from your uncle...
...I will take my sons to them inside.

758
01:09:11,540 --> 01:09:14,840
Dimitri... ...this is what you did
unconscionability

759
01:09:16,319 --> 01:09:17,319
Yes.

760
01:09:19,819 --> 01:09:22,020
Allow five minutes.

761
01:09:23,120 --> 01:09:25,060
Then strike the seal.

762
01:09:33,160 --> 01:09:34,160
They prepare the article.

763
01:09:34,520 --> 01:09:35,560
I am a journalist, brother.

764
01:09:37,600 --> 01:09:39,200
There's something to this, though.

765
01:09:39,899 --> 01:09:40,979
I will find it, you will see.

766
01:09:42,200 --> 01:09:44,420
What's the point, dear? I'm not afraid of anyone
I.

767
01:09:44,760 --> 01:09:46,020
Nobody can threaten me.

768
01:09:47,680 --> 01:09:50,819
Which one is a crime and which one is not? I'm fine.
I know. Don't you worry.

769
01:09:51,240 --> 01:09:52,240
Don't interfere with me.

770
01:09:53,880 --> 01:09:54,960
I will post the article again.

771
01:09:55,200 --> 01:09:56,200
Here you go.

772
01:09:56,240 --> 01:09:57,240
Here you go.

773
01:09:58,860 --> 01:09:59,860
Here you go.

774
01:10:11,340 --> 01:10:12,279
That bag.

775
01:10:12,280 --> 01:10:13,280
Sister is very hungry.

776
01:10:13,660 --> 01:10:14,660
Let's call the police.

777
01:10:15,040 --> 01:10:16,040
Sister, please.

778
01:10:16,200 --> 01:10:17,560
Please don't call the police.

779
01:10:18,080 --> 01:10:19,039
I beg you, sister.

780
01:10:19,040 --> 01:10:20,620
I have a two-month-old baby, sister.

781
01:10:23,480 --> 01:10:24,820
Or just get out of here.

782
01:10:27,540 --> 01:10:30,140
I wish we had called the police. nothing like that
It didn't happen.

783
01:10:31,560 --> 01:10:32,560
Oh okay.

784
01:10:33,280 --> 01:10:35,200
It's not important. Fear passed to him.

785
01:10:36,080 --> 01:10:37,580
By the way, thank you very much.

786
01:10:37,920 --> 01:10:38,960
You're welcome. What does it mean?

787
01:10:40,810 --> 01:10:41,810
Are you okay?

788
01:10:43,150 --> 01:10:44,150
I am good.

789
01:10:47,530 --> 01:10:48,810
Thank you again.

790
01:10:49,090 --> 01:10:50,170
I'll go now.

791
01:10:50,510 --> 01:10:51,990
You're welcome, get well soon.

792
01:10:52,490 --> 01:10:53,490
Have a nice day.

793
01:11:01,130 --> 01:11:02,130
Taxi.

794
01:11:07,990 --> 01:11:09,910
Excuse me, which way are you going?

795
01:11:10,839 --> 01:11:12,680
Moreover. I'm going that way too.

796
01:11:13,000 --> 01:11:14,340
I can give you a ride if you want.

797
01:11:14,760 --> 01:11:16,360
It will be very difficult to find a taxi at any time.

798
01:11:16,880 --> 01:11:19,200
No, I won't bother. thank you
Thank you thank you.

799
01:11:19,420 --> 01:11:21,300
No, I'm actually going there too.
Bride.

800
01:11:21,740 --> 01:11:22,980
Here, the car is this way.

801
01:11:23,560 --> 01:11:25,460
Much appreciated, thank you.

802
01:12:17,640 --> 01:12:19,100
The car broke down, boss.

803
01:12:20,300 --> 01:12:23,900
Beautiful. So he's gone too far
They cannot be.

804
01:12:29,840 --> 01:12:31,100
We are going to that village.

805
01:12:31,620 --> 01:12:34,020
Get in. Get in the cars. Understood
boss

806
01:12:34,400 --> 01:12:35,680
Come on, quick cars.

807
01:12:49,900 --> 01:12:53,600
All their troubles are the Turkish name in schools.
remove

808
01:12:53,820 --> 01:12:55,860
Do they not have that much tolerance?

809
01:12:56,240 --> 01:12:57,660
Not only that.

810
01:12:58,080 --> 01:13:01,640
We also benefit from minority rights.
They don't want it.

811
01:13:02,060 --> 01:13:06,820
Of course, if it is considered a Turkish school
international minority rights

812
01:13:06,820 --> 01:13:08,860
They will be able to benefit from it too
They don't want to.

813
01:13:09,100 --> 01:13:14,240
Then they can choose the schools as they wish.
Of course they won't be able to close it. children

814
01:13:14,460 --> 01:13:17,180
alienate from religion and culture
for.

815
01:13:17,740 --> 01:13:19,340
They are doing their best.

816
01:13:23,700 --> 01:13:26,840
Sorry. your head too
I hurt.

817
01:13:27,100 --> 01:13:28,820
You are the passengers.

818
01:13:29,020 --> 01:13:31,600
So I sat here with my own troubles
I'm telling.

819
01:13:32,120 --> 01:13:33,240
Astagfurullah sir.

820
01:13:34,060 --> 01:13:39,680
We wanted to go to the port, but...
...our car broke down on the way.

821
01:13:40,200 --> 01:13:42,880
Our situation is somewhat urgent, sir.

822
01:13:46,790 --> 01:13:48,110
It is our custom.

823
01:13:48,390 --> 01:13:50,930
Who are you, Yolca? Where do you come from?

824
01:13:51,150 --> 01:13:53,050
You don't ask where you will go.

825
01:13:53,350 --> 01:13:55,350
You are asked, "What do you need?"

826
01:13:56,070 --> 01:13:58,050
Especially if he comes from his hometown.

827
01:13:58,590 --> 01:13:59,590
Thanks.

828
01:14:00,070 --> 01:14:02,690
As I said, we need a vehicle.
He will go to the port.

829
01:14:05,470 --> 01:14:09,910
Stop. We have Mıymı Selahattin. he/she
He would go down to the port by car.

830
01:14:10,390 --> 01:14:12,070
Let me know and they will take you with me.

831
01:14:21,360 --> 01:14:22,800
Hello. Selahattin.

832
01:14:23,720 --> 01:14:25,620
I have a little errand to do for you.

833
01:14:31,720 --> 01:14:33,100
Sir. Sit down, sit down.

834
01:14:33,340 --> 01:14:34,340
Welcome.

835
01:14:35,880 --> 01:14:37,360
I don't have much time, Dimitri.

836
01:14:39,420 --> 01:14:41,020
I'm looking for these Turks.

837
01:14:41,920 --> 01:14:43,440
Their vehicles broke down quickly.

838
01:14:43,680 --> 01:14:44,800
They may be in your village.

839
01:14:52,880 --> 01:14:53,880
This guy was from this village anyway.

840
01:14:54,480 --> 01:14:56,900
Look, this man is very dangerous.

841
01:14:57,800 --> 01:15:01,960
Immediately close the entrance and exit to the village. he/she
You find the man and bring him to me immediately.

842
01:15:02,560 --> 01:15:05,240
Come on, you heard the order, move quickly.
move on.

843
01:15:05,460 --> 01:15:06,580
You too go with them.

844
01:15:08,400 --> 01:15:11,060
Just relax, stay calm, don't worry.

845
01:15:11,980 --> 01:15:15,480
I will find that guy, that Turk, for you.

846
01:15:25,530 --> 01:15:26,870
If only one of you had stepped forward.

847
01:15:29,410 --> 01:15:32,550
Sir, adventure will be better for us this way.
Thank you very much. come on

848
01:15:32,550 --> 01:15:42,550
your way

849
01:15:42,550 --> 01:15:43,550
Let it be clear.

850
01:15:44,810 --> 01:15:46,130
Say hello to your hometown.

851
01:15:48,210 --> 01:15:49,210
Thank you very much.

852
01:16:04,970 --> 01:16:08,430
How is the connection with the highway? from the village
exits were closed.

853
01:16:18,870 --> 01:16:20,790
How far are we from the port?

854
01:16:21,550 --> 01:16:24,270
According to space, two hours
It took.

855
01:16:30,850 --> 01:16:32,270
There is a turnaround on the way.

856
01:16:38,830 --> 01:16:39,830
They blocked the road.

857
01:16:40,330 --> 01:16:42,170
Not only the police but also those after us
there is.

858
01:16:42,430 --> 01:16:43,430
What are we going to do?

859
01:16:43,830 --> 01:16:45,530
We need to hide. me not getting caught
need.

860
01:16:45,890 --> 01:16:48,850
Ok. Calm down. Calm down. we will think
something.

861
01:17:07,800 --> 01:17:08,800
Where are you going?

862
01:17:08,900 --> 01:17:09,900
I'm going to the port.

863
01:17:10,800 --> 01:17:12,600
Was your man Suleiman? No.

864
01:17:13,020 --> 01:17:14,240
Handsome Selahattin.

865
01:17:14,840 --> 01:17:18,280
Look, have you seen these guys?

866
01:17:18,500 --> 01:17:20,400
No, I've never seen it. Take a good look.

867
01:17:22,380 --> 01:17:23,980
Look, these guys are guilty.

868
01:17:24,240 --> 01:17:25,460
Do you understand? I understand

869
01:17:26,000 --> 01:17:32,320
If you've seen these... ...and
If you know but you don't tell me...

870
01:17:32,320 --> 01:17:33,320
you Selahattin.

871
01:17:33,440 --> 01:17:34,440
Mr. Ümit.

872
01:17:56,840 --> 01:17:57,840
There is no one here.

873
01:17:58,740 --> 01:17:59,740
This place is empty.

874
01:18:00,660 --> 01:18:01,660
Damn it.

875
01:18:03,200 --> 01:18:06,300
Look at me!

876
01:18:07,300 --> 01:18:10,320
Are you kidding me? tell me
damn They were just here.

877
01:18:11,320 --> 01:18:12,320
They were here.

878
01:18:16,600 --> 01:18:18,180
They know we are in the village now.

879
01:18:18,460 --> 01:18:19,960
We must not quit.

880
01:18:20,240 --> 01:18:21,740
Otherwise we cannot cross the border.

881
01:18:22,040 --> 01:18:23,120
Do you have any ideas?

882
01:18:24,650 --> 01:18:27,430
So, until the weather decides, the body
we will be.

883
01:18:28,510 --> 01:18:29,510
He's right.

884
01:18:32,190 --> 01:18:33,190
Come on.

885
01:18:48,330 --> 01:18:51,310
Now you see what this man doesn't see
Are you saying that?

886
01:18:52,040 --> 01:18:54,120
Don't mess with me, Dimitri. I don't know.

887
01:18:54,760 --> 01:18:57,100
They just saw him drinking tea.

888
01:18:57,600 --> 01:19:00,160
Yes. They drank their tea and left.

889
01:19:00,920 --> 01:19:02,700
They were in Selahattin's family.

890
01:19:03,040 --> 01:19:04,440
You said it.

891
01:19:06,560 --> 01:19:09,340
Their car broke down. They were going to go to the city.

892
01:19:09,640 --> 01:19:11,540
I helped. What's in it?

893
01:19:12,180 --> 01:19:13,260
I helped.

894
01:19:14,680 --> 01:19:15,680
Teacher.

895
01:19:16,320 --> 01:19:17,520
You're playing with fire.

896
01:19:19,280 --> 01:19:20,280
Look.

897
01:19:21,770 --> 01:19:23,490
You too will have trouble later.

898
01:19:23,930 --> 01:19:25,370
Don't let me tell you.

899
01:19:26,790 --> 01:19:28,170
Come on, Dimitra, come on.

900
01:19:28,630 --> 01:19:30,010
I have a job.

901
01:19:30,610 --> 01:19:32,070
The call to prayer will be recited soon.

902
01:19:32,710 --> 01:19:34,590
Come on. Good luck.

903
01:19:40,770 --> 01:19:44,730
Call all houses to tow. that guy
Don't come without finding it.

904
01:19:45,070 --> 01:19:46,070
Come on.

905
01:19:59,320 --> 01:20:01,100
My teacher. Are you again?

906
01:20:01,860 --> 01:20:06,040
Sorry. Ours is yours again
We need your help.

907
01:20:07,000 --> 01:20:12,060
From the police and all these armed men
Since you're running away... ...it's a big deal.

908
01:20:14,340 --> 01:20:18,120
We want to bring this man to Turkey safely.
We need to take it. Yes.

909
01:20:18,660 --> 01:20:20,540
It's a matter of the country, sir.

910
01:20:21,020 --> 01:20:25,940
Please more generations no matter what the problem is
let's die If it's a national issue...

911
01:20:25,940 --> 01:20:27,420
...the flowing waters stop.

912
01:20:27,950 --> 01:20:32,870
Thanks. So dark man
If he's after you... ...there's something wrong with this.

913
01:20:32,870 --> 01:20:33,870
There is.

914
01:20:36,570 --> 01:20:39,890
Now until the evening
a safe place where we can hide

915
01:20:40,210 --> 01:20:42,370
Well, they are searching all the houses one by one.

916
01:20:43,390 --> 01:20:45,630
Staying here is also risky for us.

917
01:20:47,090 --> 01:20:49,230
Oh, we have aunt Rumbir.

918
01:20:49,430 --> 01:20:50,430
Ms. Kalika.

919
01:20:50,970 --> 01:20:52,590
They can't search his house.

920
01:20:53,030 --> 01:20:54,270
Will he accept us?

921
01:20:54,970 --> 01:20:57,070
He has been my friend for many years.

922
01:20:57,680 --> 01:20:58,860
You're welcome.

923
01:20:59,340 --> 01:21:01,060
I don't think he will break us.

924
01:21:01,440 --> 01:21:02,860
Let me call you again.

925
01:21:23,940 --> 01:21:25,660
This is identity, right?

926
01:21:50,190 --> 01:21:52,530
Here you go, welcome. Welcome.
Here you go.

927
01:22:00,470 --> 01:22:05,510
Here you go, here you go. Here you go. welcome,
welcome. Go ahead, go ahead.

928
01:22:05,730 --> 01:22:06,730
Here you go.

929
01:22:07,790 --> 01:22:08,790
Here you go.

930
01:22:10,130 --> 01:22:13,270
Our house is a little small, but... Here you go.

931
01:22:14,470 --> 01:22:15,490
Here you go, here you go.

932
01:22:17,230 --> 01:22:18,290
Are you hungry?

933
01:22:18,960 --> 01:22:23,780
Let me prepare something for you. No.
Thanks. It's already hard enough

934
01:22:23,780 --> 01:22:25,520
to you. No dear. What's the trouble?

935
01:22:25,740 --> 01:22:29,080
You come from my hometown.

936
01:22:29,320 --> 01:22:30,320
I am from Izmir.

937
01:22:30,480 --> 01:22:31,480
Really?

938
01:22:31,540 --> 01:22:35,480
Yes. It's been a long time since we saw you.

939
01:22:35,780 --> 01:22:41,180
But now you... ...from Türkiye
As for... ...I...

940
01:22:41,180 --> 01:22:45,400
...I went back to the very old days.

941
01:22:49,070 --> 01:22:50,070
Grandma.

942
01:22:50,270 --> 01:22:52,390
My grandson. My grandson came.

943
01:22:52,730 --> 01:22:54,690
There are police everywhere. Turks
They are calling.

944
01:22:55,330 --> 01:22:56,970
Welcome, my child.

945
01:23:03,890 --> 01:23:04,890
Who are these?

946
01:23:05,430 --> 01:23:06,430
Guests?

947
01:23:08,070 --> 01:23:09,830
Aren't these the wanted Turks?

948
01:23:15,190 --> 01:23:16,910
Why did you let them into our house?

949
01:23:17,200 --> 01:23:18,640
Be completely respectful.

950
01:23:18,940 --> 01:23:22,800
They have no place here. They are ours
Isn't it our enemy? No dear, they are

951
01:23:22,800 --> 01:23:24,140
our brothers.

952
01:23:24,800 --> 01:23:26,820
You will understand this in time.

953
01:23:27,420 --> 01:23:28,700
Now go to your room.

954
01:23:29,120 --> 01:23:32,420
Rest... until dinner is ready
come on.

955
01:23:42,000 --> 01:23:45,480
We do not disturb you. None
Will I ever have a life?

956
01:23:46,060 --> 01:23:48,060
Don't mind my grandson.

957
01:23:48,840 --> 01:23:55,120
The education system, the schools... ...all of them
To turn us against each other...

958
01:23:55,120 --> 01:23:56,520
...they are doing their best.

959
01:24:20,540 --> 01:24:23,040
Assalamu alaikum. Peace be upon you. Pleasant
you came

960
01:24:23,260 --> 01:24:24,260
I enjoyed it.

961
01:24:24,640 --> 01:24:25,740
Any news from us?

962
01:24:26,560 --> 01:24:29,100
You have to wait until it gets dark to leave the village.
They are waiting.

963
01:24:30,040 --> 01:24:31,180
Is it far, my dear?

964
01:24:32,160 --> 01:24:34,520
With silver short island. Let's go.
Hadi.

965
01:24:42,580 --> 01:24:45,820
He went abroad four times last year.
All different countries.

966
01:24:47,320 --> 01:24:49,220
Isn't that a lot for a courier?

967
01:24:51,390 --> 01:24:53,890
More. Go to this man's house first thing tomorrow.
let's enter.

968
01:24:54,630 --> 01:24:55,630
It is possible.

969
01:24:59,490 --> 01:25:00,490
Spring.

970
01:25:02,450 --> 01:25:03,810
What's wrong with this number?

971
01:25:04,390 --> 01:25:05,830
He has a problem but I don't know.

972
01:25:14,870 --> 01:25:16,210
My column, what's wrong with this number?

973
01:25:20,720 --> 01:25:23,260
Space, space, you know. everything
maybe.

974
01:25:39,120 --> 01:25:40,120
Space.

975
01:25:41,920 --> 01:25:43,880
Do you have a problem, son?

976
01:25:44,420 --> 01:25:46,440
Do you have a problem?

977
01:25:46,780 --> 01:25:47,780
Do you want to talk?

978
01:25:54,099 --> 01:25:55,880
Why? Ebru is pregnant.

979
01:25:57,440 --> 01:25:58,440
Isn't it?

980
01:25:59,880 --> 01:26:01,140
Great timing.

981
01:26:04,200 --> 01:26:06,060
I'm not ready to be a father.

982
01:26:08,080 --> 01:26:09,120
Don't bother.

983
01:26:10,120 --> 01:26:13,720
What are you ready for since you're already dead?
It doesn't matter what you feel.

984
01:26:14,260 --> 01:26:17,040
You have every right to give morale a boost.
I don't know about it.

985
01:26:19,820 --> 01:26:21,220
What will I do now?

986
01:26:21,720 --> 01:26:23,020
I was never prepared for this.

987
01:26:24,320 --> 01:26:25,580
Which university does he go to?

988
01:26:26,380 --> 01:26:27,600
Which section does he read?

989
01:26:28,340 --> 01:26:29,340
Will it be successful?

990
01:26:31,260 --> 01:26:33,160
This is brother, son.

991
01:26:34,580 --> 01:26:35,640
Don't worry too much.

992
01:26:39,380 --> 01:26:40,540
What should the one who left it think?

993
01:26:43,820 --> 01:26:45,880
Why do you worry so much anyway?

994
01:26:47,180 --> 01:26:48,540
Have some trust.

995
01:26:53,740 --> 01:26:54,740
Resignation?

996
01:26:57,020 --> 01:26:58,020
I.

997
01:26:58,980 --> 01:27:02,320
Uncle Hakkı, he will never trust in space.
Is there any type of man?

998
01:27:08,120 --> 01:27:14,540
What will I do now?

999
01:27:35,690 --> 01:27:40,070
I noticed it in the alley on the right. here
There are no street lights. It gets dark.

1000
01:27:40,070 --> 01:27:40,829
let's continue.

1001
01:27:40,830 --> 01:27:42,770
If something happens, just stay and move on.
you do.

1002
01:27:43,510 --> 01:27:46,630
I'm on the other side now... ...street
I distract them with their dogs.

1003
01:27:49,430 --> 01:27:54,030
Ms. Kalika, why did you bother with us?
The two of us would have a snack like this. what

1004
01:27:54,030 --> 01:27:55,490
It's a pain, my beautiful girl.

1005
01:27:56,350 --> 01:27:57,350
Here you go.

1006
01:27:58,170 --> 01:27:59,510
Do you like cauliflower?

1007
01:28:01,530 --> 01:28:04,450
We love. Frankly, we were a little hungrier.

1008
01:28:05,520 --> 01:28:07,560
I also made a caddik for you.

1009
01:28:10,740 --> 01:28:13,140
Ms. Halika, I am Dimitri. Open please.

1010
01:28:14,700 --> 01:28:15,720
What's that?

1011
01:28:26,900 --> 01:28:31,400
What's wrong, Dimitri? What do you want this night?
at?

1012
01:28:31,660 --> 01:28:33,080
I'm sorry, Ms. Halika.

1013
01:28:33,610 --> 01:28:36,010
There are some criminals hiding in our village.

1014
01:28:37,870 --> 01:28:39,390
I disturbed them.

1015
01:28:40,410 --> 01:28:41,410
I didn't see.

1016
01:28:41,950 --> 01:28:44,010
If you have permission, call us at your home.
we want.

1017
01:28:44,330 --> 01:28:46,810
I would definitely not allow such a thing.

1018
01:28:47,890 --> 01:28:51,230
We searched every house in the village one by one. One
All you have left is your house, lady.

1019
01:28:51,930 --> 01:28:54,450
No one can enter my house.

1020
01:28:56,930 --> 01:28:57,930
Ok.

1021
01:28:59,630 --> 01:29:00,750
Goodnight.

1022
01:29:07,980 --> 01:29:08,858
Come on.

1023
01:29:08,860 --> 01:29:12,760
Are they gone? Here you go, something.
Let's eat quickly. your head with you

1024
01:29:12,760 --> 01:29:13,760
This is how we hurt.

1025
01:29:13,780 --> 01:29:15,440
No, my beautiful daughter.

1026
01:29:15,960 --> 01:29:17,480
You are good people.

1027
01:29:17,760 --> 01:29:23,260
I saw what is in your heart. from you
no harm comes to anyone.

1028
01:29:23,820 --> 01:29:26,940
Come on, let's eat something, honey.

1029
01:29:27,340 --> 01:29:28,400
Sit down to eat.

1030
01:29:28,640 --> 01:29:31,100
Come on, are we okay? Come on to the table.

1031
01:29:31,420 --> 01:29:33,880
I don't sit at the same table with them.

1032
01:29:34,980 --> 01:29:36,040
Are we okay?

1033
01:29:42,570 --> 01:29:44,370
Don't blame him anymore.

1034
01:29:44,670 --> 01:29:47,270
Come on. Let's prepare the table.

1035
01:29:49,710 --> 01:29:50,430
whole

1036
01:29:50,430 --> 01:30:04,230
to buildings

1037
01:30:04,230 --> 01:30:05,810
we looked. It doesn't exist anywhere.

1038
01:30:07,630 --> 01:30:10,690
My brother. OK, that's enough, end it.
to call.

1039
01:30:11,130 --> 01:30:12,590
Open all roads. Come on.

1040
01:30:58,500 --> 01:31:00,920
The food is amazing. Thank you.

1041
01:31:01,480 --> 01:31:03,500
Bon appetit, my beautiful daughter.

1042
01:31:05,660 --> 01:31:10,540
I learned how to cook from my mother.
We were living in Izmir at that time.

1043
01:31:10,800 --> 01:31:12,460
I was born there.

1044
01:31:12,760 --> 01:31:16,120
I spent all my childhood in Izmir.

1045
01:31:41,750 --> 01:31:48,410
Seluka. When Izmir is mentioned, everyone thinks of this
You could smell the flower.

1046
01:31:48,830 --> 01:31:53,150
Young people today don't even know the name of this flower.
he forgot.

1047
01:31:53,450 --> 01:31:54,770
It smells so nice.

1048
01:31:55,030 --> 01:31:58,330
Yes. Of course, there was no perfume back then.

1049
01:31:58,590 --> 01:32:02,890
All the women of Izmir are on their collars
it would carry.

1050
01:32:04,010 --> 01:32:08,670
My mother would never leave this with her.
flower

1051
01:32:09,770 --> 01:32:14,810
Still... I carried his scent
next to me

1052
01:32:15,050 --> 01:32:16,050
Miss Karika.

1053
01:32:16,450 --> 01:32:18,370
This will be a private question, though.

1054
01:32:18,670 --> 01:32:21,110
Why did you leave the land you were born in?

1055
01:32:21,430 --> 01:32:24,530
Would I want to come here? oh beautiful
my daughter.

1056
01:32:25,010 --> 01:32:28,350
We always got along like roses
together brother.

1057
01:32:28,970 --> 01:32:33,550
What Greek did we know? What Turks did we know?

1058
01:32:34,190 --> 01:32:35,530
Brother brother.

1059
01:32:35,770 --> 01:32:37,030
We would get by.

1060
01:32:37,330 --> 01:32:39,910
These fights broke out later.

1061
01:32:40,600 --> 01:32:41,940
These hostilities.

1062
01:32:42,760 --> 01:32:44,640
Why did it come out?

1063
01:32:45,040 --> 01:32:46,880
Who took it off?

1064
01:32:47,200 --> 01:32:49,740
Who had interests?

1065
01:32:50,280 --> 01:32:53,360
We could never understand it in those years.

1066
01:32:54,280 --> 01:32:57,880
Wouldn't I want to?

1067
01:32:58,360 --> 01:33:01,240
Staying in the places where I spent my childhood.

1068
01:33:01,720 --> 01:33:04,620
Being away from Nedim's grave.

1069
01:33:06,640 --> 01:33:08,340
Wouldn't I want to?

1070
01:33:10,220 --> 01:33:12,060
That was my home.

1071
01:33:12,860 --> 01:33:15,580
That was my home.

1072
01:33:17,520 --> 01:33:24,000
Now they are all left in very old memories.

1073
01:33:27,580 --> 01:33:30,980
Now I have a request from you, beautiful.
my daughter.

1074
01:33:31,260 --> 01:33:35,080
Of course. Take this flower to my mother.

1075
01:33:36,580 --> 01:33:38,060
Plant it on your grave.

1076
01:33:39,080 --> 01:33:43,260
May it smell sweet again, my mother.

1077
01:33:47,500 --> 01:33:51,220
Can you take this to Izmir for me?

1078
01:33:52,060 --> 01:33:53,320
Of course I'll take it.

1079
01:34:01,200 --> 01:34:02,700
Here you go, here you go.

1080
01:34:10,480 --> 01:34:11,580
The cops gave up.

1081
01:34:11,820 --> 01:34:16,100
They eventually dispersed. But with us now
We need to pack up and leave.

1082
01:34:18,760 --> 01:34:21,960
Let's not waste any time. Thank you very much
Ms. Kalika.

1083
01:34:22,180 --> 01:34:23,580
Thanks for everything.

1084
01:34:23,800 --> 01:34:25,860
My car is in the back.

1085
01:34:26,400 --> 01:34:27,520
You get on and go.

1086
01:34:27,740 --> 01:34:29,840
I'll go to the port later and pick it up
call.

1087
01:34:31,320 --> 01:34:33,620
Sir, for all your help.
thank you

1088
01:34:33,940 --> 01:34:35,300
Be careful, okay?

1089
01:34:42,480 --> 01:34:44,820
Brother. I started to get really curious.

1090
01:34:45,120 --> 01:34:48,920
We waited for things to calm down a bit.
Anyway, we're hitting the road now. Our situation

1091
01:34:48,920 --> 01:34:49,920
what?

1092
01:34:49,940 --> 01:34:51,200
The boat is ready at the port.

1093
01:34:51,440 --> 01:34:53,800
Give your hand to Turkey when you come.

1094
01:34:54,100 --> 01:34:55,440
Thanks. We talk.

1095
01:34:57,720 --> 01:35:00,100
Thank you again for everything.

1096
01:35:00,360 --> 01:35:01,560
We cannot pay your rights.

1097
01:35:02,820 --> 01:35:04,080
Stay healthy.

1098
01:35:07,760 --> 01:35:09,840
Alas. I thanked you. I forgot.

1099
01:35:14,600 --> 01:35:15,600
You go now.

1100
01:35:15,640 --> 01:35:17,480
Let me accompany Ms. Kalika.

1101
01:35:23,140 --> 01:35:24,140
My beauty.

1102
01:35:33,360 --> 01:35:35,680
We forgot the flower. Have you seen?

1103
01:35:36,780 --> 01:35:37,860
Let's get the thing.

1104
01:35:41,600 --> 01:35:42,600
Ms. Kalika.

1105
01:35:43,809 --> 01:35:44,830
Get the sheriff.

1106
01:35:55,890 --> 01:35:56,890
Stop!

1107
01:35:58,190 --> 01:35:59,630
No! Stop! Stop!

1108
01:36:03,790 --> 01:36:04,790
Ms. Haluk!

1109
01:36:05,830 --> 01:36:07,030
Ms. Haluk, no!

1110
01:36:10,230 --> 01:36:11,230
Ms. Haluk!

1111
01:36:17,640 --> 01:36:18,438
What are we going to do?

1112
01:36:18,440 --> 01:36:19,680
We'll stick to the plan.

1113
01:36:21,140 --> 01:36:22,220
What will happen to Serdar?

1114
01:36:22,600 --> 01:36:24,020
He takes care of himself.

1115
01:36:31,380 --> 01:36:32,660
Get this shit out of here.

1116
01:36:33,280 --> 01:36:34,280
Take it away.

1117
01:36:34,860 --> 01:36:35,860
Vile bastards!

1118
01:36:36,420 --> 01:36:39,180
From Kalkan! From Kalkan! Leave it there!

1119
01:36:39,560 --> 01:36:41,720
Vile bastards! From Kalkan! Come on!

1120
01:36:42,060 --> 01:36:43,300
What are you doing?

1121
01:37:04,790 --> 01:37:06,310
Grandma.

1122
01:37:09,390 --> 01:37:10,990
Grandma.

1123
01:37:11,690 --> 01:37:13,310
Grandma.

1124
01:37:18,730 --> 01:37:19,730
Good blood.

1125
01:37:20,130 --> 01:37:23,490
Ok Salamis. Kalika will be fine.
Don't be afraid.

1126
01:37:23,890 --> 01:37:25,070
Get your hands off me.

1127
01:37:25,490 --> 01:37:27,470
Get out of my house. Get out.

1128
01:37:30,170 --> 01:37:31,230
Call surgery.

1129
01:37:36,410 --> 01:37:39,410
They die good blood.

1130
01:37:39,770 --> 01:37:41,250
They die good blood.

1131
01:37:47,280 --> 01:37:48,460
Zehra, how are we doing?

1132
01:37:48,920 --> 01:37:51,160
President, the police caught Serdar.

1133
01:37:51,540 --> 01:37:53,880
This incident without revealing his identity
we must solve it.

1134
01:37:54,640 --> 01:37:57,520
We need to resolve this issue through diplomatic means.
It's very difficult.

1135
01:37:58,560 --> 01:38:00,900
Police with Fadi's men
it works.

1136
01:38:02,200 --> 01:38:05,140
Then take Adem and Hulki with you.
I'm sending.

1137
01:38:05,700 --> 01:38:08,900
Adem should take Kasım to Turkey immediately.
come on.

1138
01:38:09,540 --> 01:38:14,020
Understood, president. You too with Hulki
Together we can save Serdar.

1139
01:38:14,020 --> 01:38:15,020
you will find it.

1140
01:38:15,360 --> 01:38:16,540
You command, sir.

1141
01:38:29,680 --> 01:38:31,760
Come on. Come on. We.

1142
01:38:34,580 --> 01:38:37,040
File Takeria. Give me your hands.

1143
01:38:51,180 --> 01:38:53,460
What's wrong, Dimitri? Sir?

1144
01:38:54,920 --> 01:38:57,000
I caught the bruise you mentioned, sir.

1145
01:38:57,500 --> 01:38:58,760
Also...

1146
01:39:00,490 --> 01:39:04,710
Anyway. There is a match soon. there
I will go. I'll come and pick it up in the morning.

1147
01:39:05,470 --> 01:39:06,470
OK sir.

1148
01:39:07,610 --> 01:39:09,230
You want Nurgul.

1149
01:39:10,050 --> 01:39:11,050
Ok.

1150
01:40:14,139 --> 01:40:15,460
Assalamualaikum. Welcome.

1151
01:40:16,220 --> 01:40:17,220
Is this the friend?

1152
01:40:19,240 --> 01:40:21,560
You go to Turkey with our friend
you will pass.

1153
01:40:21,860 --> 01:40:24,080
Ok. But will we meet again?

1154
01:40:24,300 --> 01:40:26,220
We are together until we find Fadi.

1155
01:40:27,340 --> 01:40:29,260
Don't worry. Friend is on us.

1156
01:40:30,760 --> 01:40:32,080
May you be on your way.

1157
01:40:35,480 --> 01:40:37,600
We will save Serdar too.

1158
01:40:38,320 --> 01:40:39,320
Beautiful.

1159
01:40:57,800 --> 01:40:58,940
We are at Tahir's house.

1160
01:41:43,760 --> 01:41:45,300
There doesn't seem to be anything suspicious here.

1161
01:41:46,480 --> 01:41:48,360
So, we are on the right track.

1162
01:41:48,680 --> 01:41:49,680
What does that mean?

1163
01:41:51,600 --> 01:41:56,120
If a person leaves no trace behind
If he doesn't let go, he is either a spy or dead.

1164
01:41:56,520 --> 01:41:59,360
Wow. He can use this word later
Am I?

1165
01:42:00,120 --> 01:42:01,160
Use it whenever you want.

1166
01:42:08,020 --> 01:42:09,020
Is there anything?

1167
01:42:10,060 --> 01:42:11,060
No.

1168
01:42:11,500 --> 01:42:12,700
I think there is. Give it to me.

1169
01:42:18,480 --> 01:42:20,300
Can I have a pen? Your bird's pen.

1170
01:42:27,820 --> 01:42:30,220
Your generation thinks everything is technology.

1171
01:42:31,820 --> 01:42:35,100
But don't forget such old methods.
need.

1172
01:42:40,740 --> 01:42:41,760
Is there any?

1173
01:42:42,260 --> 01:42:43,260
There was.

1174
01:42:43,720 --> 01:42:44,720
Wow.

1175
01:42:44,970 --> 01:42:48,150
I don't think I will still work with this method.
I wouldn't think so. What does it say?

1176
01:42:49,150 --> 01:42:52,270
At twelve o'clock, le table de chef.

1177
01:42:53,890 --> 01:42:54,890
Yes.

1178
01:42:56,310 --> 01:42:57,310
They will meet.

1179
01:42:58,130 --> 01:43:03,210
This restaurant is sold by Ceren
One of the restaurants. This guy too

1180
01:43:03,210 --> 01:43:05,410
courier We will go there too.

1181
01:43:05,850 --> 01:43:08,430
We'll see who's meeting with whom.

1182
01:43:49,680 --> 01:43:50,940
They keep Serdar here.

1183
01:44:02,040 --> 01:44:04,140
What should we do? Shall we sink and take it?

1184
01:44:04,920 --> 01:44:06,400
He's serious when he's in there.

1185
01:44:06,600 --> 01:44:07,600
Impossible.

1186
01:44:09,960 --> 01:44:13,400
Now we would have an explosive. Short
We were going to solve the problem the other way.

1187
01:44:13,760 --> 01:44:14,780
But nope.

1188
01:44:15,680 --> 01:44:16,680
This is you.

1189
01:44:27,050 --> 01:44:28,750
Otherwise, we will do it, Hulki.

1190
01:45:20,309 --> 01:45:21,490
Well done Mr. Demet.

1191
01:45:21,770 --> 01:45:23,290
You did a good job.

1192
01:45:23,810 --> 01:45:26,330
Of course, this aid is free of charge.
will not remain.

1193
01:45:28,010 --> 01:45:29,330
Where is our guest?

1194
01:45:30,730 --> 01:45:31,730
Inside.

1195
01:45:32,350 --> 01:45:33,350
Beautiful.

1196
01:46:03,480 --> 01:46:04,480
Leyla.

1197
01:46:05,020 --> 01:46:07,260
You know what I dislike most about this job?
are you?

1198
01:46:07,540 --> 01:46:08,540
What?

1199
01:46:10,100 --> 01:46:11,100
It smells good.

1200
01:46:14,860 --> 01:46:15,940
Are you ready?

1201
01:46:16,700 --> 01:46:19,660
Ok. Our handmade organic bomb
ready.

1202
01:46:22,620 --> 01:46:23,620
Did he get a message?

1203
01:46:24,540 --> 01:46:25,540
He will get it.

1204
01:46:26,520 --> 01:46:27,520
I hope.

1205
01:46:31,000 --> 01:46:32,000
My son.

1206
01:46:34,219 --> 01:46:36,100
Far. Away from the wall.

1207
01:46:37,960 --> 01:46:39,960
Let's meet this guest of ours.

1208
01:46:40,320 --> 01:46:41,940
As you wish.

1209
01:46:44,840 --> 01:46:45,840
Here you go.

1210
01:46:50,220 --> 01:46:53,980
Good morning my baby. One minute.

1211
01:46:55,360 --> 01:46:56,980
Stay away from the wall for a minute.

1212
01:47:19,020 --> 01:47:21,080
So, you are the Turk who brought the hotel into disarray.
huh?

1213
01:47:22,000 --> 01:47:23,740
What's up, are you here to chat?

1214
01:47:25,000 --> 01:47:27,880
Fadi knows what I do. then
tell it.

1215
01:47:28,160 --> 01:47:29,800
You'll tell yourself soon.

1216
01:47:30,220 --> 01:47:33,160
If it were up to me, I would tear you to pieces right here.
I would but...

1217
01:47:33,160 --> 01:47:39,820
But without Fadi's permission

1218
01:47:39,820 --> 01:47:41,880
You can't even hurt me, can you?

1219
01:47:43,640 --> 01:47:44,680
Shame on you.

1220
01:47:45,780 --> 01:47:47,540
You have reached this age.

1221
01:47:48,400 --> 01:47:52,240
Still a job for others' pleasure
you are doing. Don't worry.

1222
01:47:52,740 --> 01:47:55,340
Mr. Fadi will give you the necessary punishment.

1223
01:47:55,680 --> 01:47:57,100
Don't you really worry.

1224
01:47:58,740 --> 01:48:03,060
When I catch Fadi, make sure the state
I will not act like a civil servant.

1225
01:48:03,300 --> 01:48:04,300
What will you do?

1226
01:48:08,920 --> 01:48:13,360
I'd rather say this to Fadi's face.
I do. Now if you allow me a little

1227
01:48:13,360 --> 01:48:14,360
I have work.

1228
01:48:30,900 --> 01:48:32,340
He escaped. Quick.

1229
01:48:36,060 --> 01:48:38,140
Quick. I mean you couldn't go.

1230
01:48:38,880 --> 01:48:41,220
I didn't take initiative. It was the president's order.

1231
01:48:41,480 --> 01:48:42,620
Come on, get well soon brother.

1232
01:48:42,940 --> 01:48:43,940
It's not over yet, come on.

1233
01:49:05,420 --> 01:49:07,100
Will we be able to enter the Batlaklar pillar?

1234
01:49:12,280 --> 01:49:13,760
Go round, go round!

1235
01:49:25,280 --> 01:49:26,940
Let's do another interview.

1236
01:49:41,900 --> 01:49:43,120
Doesn't the car go before?

1237
01:50:03,580 --> 01:50:04,580
So far.

1238
01:50:09,060 --> 01:50:10,960
Be careful. Don't hire Greek cops.

1239
01:50:11,660 --> 01:50:14,900
It's so urgent. They reinforced it. a lot
urgent

1240
01:50:25,920 --> 01:50:27,400
Here you go sir. Welcome.

1241
01:50:30,400 --> 01:50:31,800
Come on, let me take you like this.

1242
01:50:32,220 --> 01:50:33,220
Thanks.

1243
01:50:45,040 --> 01:50:46,220
There is no need. Thank you.

1244
01:50:46,440 --> 01:50:47,500
I want salad.

1245
01:50:47,860 --> 01:50:48,860
And soda on the side.

1246
01:50:48,940 --> 01:50:50,360
Of course. What do you buy?

1247
01:50:50,680 --> 01:50:51,680
Penne arabiata.

1248
01:50:51,720 --> 01:50:55,300
Great choice. something to drink
I don't want to. Thank you. Of course.

1249
01:51:00,060 --> 01:51:01,060
Oh friend.

1250
01:51:01,120 --> 01:51:02,120
They don't run out often.

1251
01:51:03,960 --> 01:51:04,960
It's not like they'll never end.

1252
01:51:11,240 --> 01:51:12,440
They don't run out often.

1253
01:51:14,830 --> 01:51:16,590
And we go through the door. Come on.

1254
01:51:17,070 --> 01:51:18,070
Come on.

1255
01:51:22,290 --> 01:51:24,990
They have nowhere left to run. follow me
do it. Come on, come on, come on.

1256
01:51:26,390 --> 01:51:27,930
We join them. Come on, come on.

1257
01:51:45,050 --> 01:51:47,230
Pardon. It's not important.

1258
01:51:55,410 --> 01:51:57,170
Have we met before?

1259
01:51:58,390 --> 01:51:59,470
Are you okay?

1260
01:52:00,170 --> 01:52:01,170
Help.

1261
01:52:01,450 --> 01:52:02,610
Something happened.

1262
01:52:03,970 --> 01:52:07,670
Are you sure I can call an ambulance.
No, no, don't go, please stay.

1263
01:52:08,230 --> 01:52:10,770
I don't think so.

1264
01:52:12,330 --> 01:52:14,070
If we had met, I would remember.

1265
01:52:16,940 --> 01:52:19,500
I guess I compared it. Have a nice day.

1266
01:52:52,780 --> 01:52:53,780
Have you used it before?

1267
01:52:54,660 --> 01:52:56,120
There was both simulation and training.

1268
01:53:01,220 --> 01:53:02,220
We'll handle it, though.

1269
01:53:12,160 --> 01:53:13,560
Are you sure you can do it, Serdar?

1270
01:53:17,160 --> 01:53:19,040
Look at the food on the right. Is this it?

1271
01:53:19,380 --> 01:53:20,980
The one on the left, no. Ok.

1272
01:53:21,740 --> 01:53:22,740
Subtitle M.K.

1273
01:54:04,140 --> 01:54:05,320
President. Zeyra.

1274
01:54:05,940 --> 01:54:07,780
Kasım Sağfalim is back.

1275
01:54:08,700 --> 01:54:10,160
What is your situation?

1276
01:54:10,620 --> 01:54:12,620
We got the serdar, sir. We are returning.

1277
01:54:13,540 --> 01:54:15,780
Beautiful. Are you sticking to the plan?

1278
01:54:16,140 --> 01:54:21,820
No, sir. We are returning by air.
More precisely, with a pesticide plane.

1279
01:54:25,420 --> 01:54:26,560
How?

1280
01:54:26,800 --> 01:54:30,600
We bought a pesticide plane from a village
my president. Serdar uses it.

1281
01:54:30,880 --> 01:54:32,880
We are thinking of crossing the border this way.

1282
01:54:33,240 --> 01:54:34,240
By that plane.

1283
01:54:34,280 --> 01:54:36,060
He also uses Herdar.

1284
01:54:38,080 --> 01:54:41,080
You cannot come to Turkey with that plane.

1285
01:54:41,820 --> 01:54:45,800
The police are after us, sir. Fadi's
So are his men. us everywhere

1286
01:54:45,800 --> 01:54:48,380
They are calling. It's riskier if we go down.

1287
01:54:48,640 --> 01:54:50,580
They won't leave you alone in the air either.

1288
01:54:51,020 --> 01:54:55,480
F-16 until it enters Turkish airspace
We may need 's. I immediately

1289
01:54:55,480 --> 01:54:58,620
I'm contacting you. As long as you are okay
return safely.

1290
01:54:59,160 --> 01:55:00,300
You command, sir.

1291
01:55:07,500 --> 01:55:08,500
Yes sir.

1292
01:55:09,000 --> 01:55:11,060
They entered the country with a fake passport.

1293
01:55:13,180 --> 01:55:14,760
They escaped with a pesticide plane, sir.

1294
01:55:16,360 --> 01:55:17,360
You command.

1295
01:55:18,380 --> 01:55:19,380
You command, sir.

1296
01:55:22,700 --> 01:55:25,140
Jets intervene before leaving our airspace.
will.

1297
01:55:25,700 --> 01:55:28,080
Beautiful. Very good.

1298
01:55:31,980 --> 01:55:32,980
Yes.

1299
01:55:34,200 --> 01:55:35,200
Ok.

1300
01:55:36,430 --> 01:55:38,310
OK, I give the necessary instructions.

1301
01:56:06,320 --> 01:56:07,760
Uzay's wife Ebru came.

1302
01:56:08,460 --> 01:56:09,460
Huh?

1303
01:56:19,600 --> 01:56:22,880
Hi. Hi. Didn't you date? No, new
I came too.

1304
01:56:24,280 --> 01:56:25,880
What is this girl up to again?

1305
01:56:45,599 --> 01:56:48,460
President. Zehra, where are you now?

1306
01:56:48,780 --> 01:56:52,020
We are on the Aegean Sea. greek weather
Have you left the field?

1307
01:56:52,680 --> 01:56:53,700
What is our position?

1308
01:56:54,220 --> 01:56:59,480
Between Limni and Gökçeada
We are in places. Limni and Gökçeada

1309
01:56:59,480 --> 01:57:01,700
my president. We will land in Gökçeada
my president.

1310
01:57:10,180 --> 01:57:11,840
They want us to land on Lemnos.

1311
01:57:12,640 --> 01:57:14,920
They want us to land in Lemnos, sir.

1312
01:57:15,320 --> 01:57:17,100
Prepare your life stick, my friend.

1313
01:57:28,480 --> 01:57:31,300
President, two Greek jets are above us.

1314
01:57:31,600 --> 01:57:33,440
Continue towards Gökçe Island, Serdar.

1315
01:57:34,000 --> 01:57:36,220
Don't land on limnia.

1316
01:57:37,080 --> 01:57:38,380
You command, sir.

1317
01:57:56,560 --> 01:57:59,840
Thank you for watching.

1318
01:58:15,920 --> 01:58:19,360
They came, sir. Our people have caught up.
Wow!

1319
01:58:52,559 --> 01:58:56,620
We brought the one in the back to pulling, but
I can nail the one in front. to escape

1320
01:58:57,360 --> 01:59:02,980
Just like yesterday, today the fighters in the case are
Falcons are the best in the defense of our borders.

1321
01:59:02,980 --> 01:59:05,640
Trust your friends in the ranks and fear your enemies
continue.

1322
01:59:07,900 --> 01:59:09,200
Welcome to your hometown.

1323
01:59:14,570 --> 01:59:15,570
Thank you.

1324
01:59:17,370 --> 01:59:19,490
Zehra wants to take over the command
are you?

1325
01:59:19,770 --> 01:59:21,450
I'm fine like this, Serhat.

