1
00:01:58,179 --> 00:02:00,920
Sit down. Get over here.

2
00:02:01,700 --> 00:02:02,820
Get over here.

3
00:02:06,200 --> 00:02:07,500
Sit down late.

4
00:02:16,200 --> 00:02:17,380
Shush! Be without you!

5
00:02:17,920 --> 00:02:19,860
Everyone who loves their lives should be silent!

6
00:02:20,600 --> 00:02:21,800
There's a bomb on the plane!

7
00:02:22,100 --> 00:02:23,100
Shush!

8
00:02:23,580 --> 00:02:24,580
Shush!

9
00:02:31,460 --> 00:02:32,460
Turn on the system.

10
00:02:33,320 --> 00:02:34,720
I will make an announcement to the cabinet.

11
00:02:36,680 --> 00:02:38,000
From that microphone.

12
00:02:42,640 --> 00:02:43,860
Don't you dare press it.

13
00:02:45,550 --> 00:02:47,170
Don't make a fool of me.

14
00:02:47,630 --> 00:02:49,250
Otherwise, it will be the first mission.

15
00:02:56,510 --> 00:03:02,630
This plane... ...Sait... ...Come on
seized by.

16
00:03:03,310 --> 00:03:06,630
What to do to get off the plane without dying
What is needed is simple.

17
00:03:07,350 --> 00:03:11,050
Whatever those with guns say...
...to do it.

18
00:03:12,390 --> 00:03:14,670
Don't try to be a hero.

19
00:03:15,560 --> 00:03:16,760
There is a bomb on the plane.

20
00:03:18,260 --> 00:03:19,840
Don't get up.

21
00:03:20,920 --> 00:03:23,960
Don't try to do anything stupid.

22
00:03:24,260 --> 00:03:25,420
I repeat.

23
00:03:25,620 --> 00:03:29,420
Don't try to do anything stupid.

24
00:03:31,420 --> 00:03:34,000
What do you want from us? Calm down.

25
00:03:34,500 --> 00:03:39,500
If I do it, do it. Why did you miss it?
plane? What do you want?

26
00:03:39,740 --> 00:03:41,460
It's not your job.

27
00:03:42,540 --> 00:03:46,040
It's the right time to make our demands known
We will let you know when it arrives.

28
00:03:50,040 --> 00:03:55,580
If you try to act heroic,
You would have killed everyone.

29
00:04:06,000 --> 00:04:09,460
Shoot! Shoot! Balhadi
protect!

30
00:04:25,840 --> 00:04:28,920
Come on. This way, this way. Take it.

31
00:04:38,820 --> 00:04:40,700
Take my leg. Uncle is right.

32
00:04:41,380 --> 00:04:44,000
Are you okay Kyla? My leg is stuck.

33
00:05:11,859 --> 00:05:13,000
Uncle Hakki, leave me alone.

34
00:05:13,800 --> 00:05:16,360
Run to help Zehra. Let's run away.
Uncle right please.

35
00:05:30,320 --> 00:05:32,620
Neither Mr. Serdar nor Ms. Zehra
I can reach.

36
00:05:33,540 --> 00:05:35,880
One of the mobile phones on the horizon
Nothing came of it.

37
00:05:49,180 --> 00:05:50,180
His uncle is looking for justice.

38
00:05:52,700 --> 00:05:53,800
Uncle Hakkı, where are you?

39
00:05:54,280 --> 00:05:55,900
I can't reach anyone. Are you okay?

40
00:05:56,200 --> 00:05:57,179
They set up an ambush.

41
00:05:57,180 --> 00:05:59,520
They are trying to kidnap Fadi. pinar
injured.

42
00:06:00,080 --> 00:06:03,060
He is after Zehra Fadi. outside
like hell.

43
00:06:03,500 --> 00:06:06,340
Who's kidnapping? What is your legal status?

44
00:06:07,000 --> 00:06:08,760
The conflict continues, sir.

45
00:06:09,600 --> 00:06:13,660
Locate them. Immediate support
send it. Take Hulki there too

46
00:06:16,080 --> 00:06:17,680
The plane Serdar was on.

47
00:06:18,140 --> 00:06:20,980
President, they will attack the castle with that plane.

48
00:06:22,220 --> 00:06:24,620
Hakki, are you sure?

49
00:06:24,940 --> 00:06:25,940
Yes, president.

50
00:06:26,180 --> 00:06:28,140
With the passengers inside...

51
00:06:28,570 --> 00:06:30,730
They will attack the goal. Take action now
We need to pass.

52
00:06:31,230 --> 00:06:32,730
This was their plan from the beginning.

53
00:06:33,010 --> 00:06:34,330
Ok. I listen well.

54
00:06:35,010 --> 00:06:36,130
Support is on the way.

55
00:06:36,850 --> 00:06:39,330
Oh come on, he won't be able to leave this country.

56
00:06:39,610 --> 00:06:40,630
Ok sir.

57
00:06:42,470 --> 00:06:44,250
Be patient. Be patient.

58
00:06:45,830 --> 00:06:47,470
They will sew their legs up to themselves. Ok
?

59
00:06:47,810 --> 00:06:49,470
Okay, but it's numb. I don't want to.

60
00:06:50,750 --> 00:06:53,290
Will they crash into the castle with a plane? One minute
of.

61
00:06:54,410 --> 00:06:56,330
There are hundreds of passengers inside the plane.

62
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
There are civilians.

63
00:06:58,120 --> 00:06:59,660
How? Are they crazy?

64
00:07:00,520 --> 00:07:01,800
We need to warn the castle.

65
00:07:02,620 --> 00:07:04,180
We should also inform Serdar Bey.

66
00:07:04,460 --> 00:07:05,460
Let's try to reach it.

67
00:07:06,020 --> 00:07:08,060
Anyone on the plane, Serdar.

68
00:07:08,740 --> 00:07:13,020
Father. Dad, we have to do something, please.
If that plane crashes, a lot of people

69
00:07:13,020 --> 00:07:14,280
dies. Serdar dies.

70
00:07:15,380 --> 00:07:16,380
Ok.

71
00:07:16,960 --> 00:07:17,919
Calm down.

72
00:07:17,920 --> 00:07:19,040
Nothing will happen to anyone.

73
00:07:19,400 --> 00:07:21,240
As long as you stay calm.

74
00:07:21,720 --> 00:07:23,020
OK, I'm calm.

75
00:07:23,500 --> 00:07:26,580
We are cool in moments like these
We are here because we can.

76
00:07:26,880 --> 00:07:30,540
I will contact our esteemed undersecretary.
I will pass.

77
00:07:30,780 --> 00:07:35,880
Ruzay, you also contact Esenboğa.
Say the plane was hijacked.

78
00:07:36,120 --> 00:07:37,300
You command, sir.

79
00:07:38,600 --> 00:07:40,140
Do you know how to support Zehra?

80
00:07:40,520 --> 00:07:45,320
I sent them with the emergency code, they were on their way.
even. OK, you keep working.

81
00:07:45,320 --> 00:07:46,320
I am coming.

82
00:08:07,310 --> 00:08:09,010
Hang on a little longer, we'll get out, you know
?

83
00:08:09,230 --> 00:08:10,670
Uncle right, just a little more! Come on!

84
00:08:11,010 --> 00:08:12,250
Come on! Come on!

85
00:08:12,570 --> 00:08:13,570
Come on!

86
00:08:39,659 --> 00:08:41,100
Be patient, the car is about to burn.

87
00:08:41,740 --> 00:08:46,460
I agree. Look, I'm willing to die. As long as
Fatih should not run away. I beg you leave me

88
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
Uncle right.

89
00:08:49,260 --> 00:08:51,340
They need you.

90
00:08:52,420 --> 00:08:53,660
I'm coming hard.

91
00:08:55,640 --> 00:08:57,100
God damn it.

92
00:08:59,580 --> 00:09:00,580
The engine is on fire.

93
00:09:00,840 --> 00:09:02,800
Come on. Come on, make an effort.

94
00:09:03,420 --> 00:09:04,780
Uncle Hakki, leave me alone.

95
00:09:05,340 --> 00:09:09,140
I won't. Even when we leave here together
Yesterday we both burn together. Is it ok?

96
00:09:09,580 --> 00:09:11,120
Come on, get up soon.

97
00:09:18,100 --> 00:09:19,460
Come here.

98
00:09:20,220 --> 00:09:22,600
God damn you, cowards.

99
00:09:26,400 --> 00:09:28,440
Telephone. Purse.

100
00:09:28,920 --> 00:09:32,320
Passport. Throw it all away. Throw it in the bag.

101
00:09:32,600 --> 00:09:35,660
Throw it away. Throw it all away. Throw it away.

102
00:09:36,580 --> 00:09:38,300
Telephone. Purse.

103
00:09:38,910 --> 00:09:41,310
Passport! Throw them all away! Horse!

104
00:09:41,670 --> 00:09:43,490
Hurry up! Hurry up!

105
00:09:43,750 --> 00:09:46,530
Get rid of it quickly! Hurry up! Go!

106
00:09:47,750 --> 00:09:48,750
Horse!

107
00:09:49,730 --> 00:09:52,670
Go! No! No please don't!
No!

108
00:09:52,870 --> 00:09:54,350
No! Please ok!

109
00:09:54,570 --> 00:09:55,570
Ok here and there!

110
00:09:55,930 --> 00:09:56,930
Telephone!

111
00:10:00,910 --> 00:10:01,910
Hurry up!

112
00:10:05,890 --> 00:10:07,190
Black does not shrink.

113
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
Throw it too.

114
00:10:19,980 --> 00:10:20,980
Throw away the phone.

115
00:10:21,140 --> 00:10:22,119
I don't have a phone.

116
00:10:22,120 --> 00:10:22,719
How not?

117
00:10:22,720 --> 00:10:23,699
Stand up.

118
00:10:23,700 --> 00:10:24,700
Get up.

119
00:10:26,880 --> 00:10:27,360
this

120
00:10:27,360 --> 00:10:34,800
what

121
00:10:34,800 --> 00:10:35,900
this? What is this?

122
00:10:36,680 --> 00:10:39,060
What is this? I am sorry.

123
00:10:40,280 --> 00:10:41,860
Did you think we were idiots?

124
00:10:43,260 --> 00:10:44,320
I'm really sorry.

125
00:10:44,780 --> 00:10:46,220
It was just to look for my mirror.

126
00:10:46,640 --> 00:10:49,160
You will die for a phone, huh. idiot
dude.

127
00:10:52,460 --> 00:10:53,460
Were you a police officer?

128
00:10:55,740 --> 00:10:56,760
Government official.

129
00:10:57,520 --> 00:10:58,700
I am also a doctor.

130
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
What's in the bag?

131
00:11:00,740 --> 00:11:01,740
Medicine.

132
00:11:02,380 --> 00:11:03,580
You won't be able to call your family.

133
00:11:03,940 --> 00:11:06,260
You won't be able to see it from now on. Please.

134
00:11:06,780 --> 00:11:09,800
Please. Give it again. from my place
I won't get up. Please.

135
00:11:10,640 --> 00:11:15,720
Look at me. Even if someone makes a mistake, he gets it
The bullet hits his head.

136
00:11:17,680 --> 00:11:18,960
We have a button-down counter.

137
00:11:21,980 --> 00:11:25,240
When you press that button, the bomb explodes.

138
00:11:25,600 --> 00:11:26,920
We all die.

139
00:11:27,140 --> 00:11:28,140
Got it?

140
00:11:34,480 --> 00:11:36,420
Don't be afraid. Bro police.

141
00:11:57,640 --> 00:11:59,940
If you want, under my seat
let's put it. It's more difficult.

142
00:12:01,980 --> 00:12:02,980
Well.

143
00:12:11,740 --> 00:12:12,740
Sort of.

144
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
Don't talk now.

145
00:12:20,940 --> 00:12:22,580
I am also a retired soldier.

146
00:12:23,440 --> 00:12:27,360
Beautiful. But let's be calm now. something
let's not do it.

147
00:12:46,970 --> 00:12:48,630
You're flying alone, right?

148
00:12:49,210 --> 00:12:50,950
Yes. First time?

149
00:12:51,530 --> 00:12:54,750
Yes, for the first time. So I went down on my own.

150
00:12:56,910 --> 00:13:00,870
What do these men want from us?
what will they do? I don't know him but I know him

151
00:13:00,870 --> 00:13:03,870
there is. Trust me nothing will happen to us
to me

152
00:13:04,630 --> 00:13:05,630
Do we have an agreement?

153
00:13:08,470 --> 00:13:09,470
Do you have a phone?

154
00:13:10,550 --> 00:13:11,550
Give it to me.

155
00:13:13,110 --> 00:13:14,950
I threw it, throw it, throw it, throw it.

156
00:13:28,880 --> 00:13:32,580
There is internet but calm down now
okay?

157
00:13:33,300 --> 00:13:34,380
Everyone stay calm.

158
00:13:43,260 --> 00:13:45,140
Is it pulling? No, it cannot be reached.

159
00:13:46,440 --> 00:13:47,560
What are we going to do bro?

160
00:13:48,540 --> 00:13:50,960
We will continue until we reach it, Mr. Serdar.
We need to reach .

161
00:14:01,640 --> 00:14:02,640
Collect, collect, collect.

162
00:14:05,560 --> 00:14:06,900
Throw them away, throw them away, throw them away.

163
00:14:10,780 --> 00:14:12,460
Whose child?

164
00:14:13,960 --> 00:14:15,080
He flies alone.

165
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
Throw it too.

166
00:14:17,720 --> 00:14:18,720
ID and phone.

167
00:14:23,420 --> 00:14:24,420
Telephone.

168
00:14:25,420 --> 00:14:26,420
No.

169
00:14:27,580 --> 00:14:28,580
Get up, get up, get up.

170
00:14:29,000 --> 00:14:30,820
Let's see if it really doesn't exist.
get up

171
00:14:31,240 --> 00:14:33,720
Guys, don't do it. There is no little child
If he says it doesn't exist.

172
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
Don't get involved.

173
00:14:38,300 --> 00:14:44,300
Don't be afraid. Look over there too.

174
00:14:50,480 --> 00:14:51,580
That's what he gave.

175
00:14:52,600 --> 00:14:53,600
Give it to me.

176
00:14:54,120 --> 00:14:55,520
That bag is mine.

177
00:14:57,680 --> 00:14:58,800
In the trench.

178
00:14:59,280 --> 00:15:00,280
Promise.

179
00:15:02,030 --> 00:15:03,030
What's the matter?

180
00:15:03,750 --> 00:15:05,210
There is medicine, I am a doctor.

181
00:15:08,670 --> 00:15:14,790
There is nothing.

182
00:15:15,590 --> 00:15:16,590
The child is clean.

183
00:15:34,570 --> 00:15:36,030
I didn't say there was nothing to be afraid of.
?

184
00:15:36,690 --> 00:15:37,690
Well done.

185
00:15:38,450 --> 00:15:39,450
What was your name?

186
00:15:39,730 --> 00:15:40,730
Eren.

187
00:15:42,610 --> 00:15:43,970
Saints are very brave.

188
00:15:45,170 --> 00:15:46,470
You are very brave too.

189
00:15:47,990 --> 00:15:49,190
I'm glad you're with us, Eren.

190
00:15:56,770 --> 00:15:57,729
What happened?

191
00:15:57,730 --> 00:15:58,730
Are you stuck again?

192
00:16:08,110 --> 00:16:09,250
Nothing, go ahead.

193
00:16:10,170 --> 00:16:12,050
Collect. Give it, give it.

194
00:16:13,250 --> 00:16:14,250
OK, here you go.

195
00:16:16,730 --> 00:16:17,730
My dear, give it to me too.

196
00:16:18,250 --> 00:16:19,730
OK, here you go. Ok.

197
00:16:25,210 --> 00:16:26,210
Ok.

198
00:16:27,490 --> 00:16:28,490
Ok.

199
00:16:29,850 --> 00:16:30,850
Ok.

200
00:16:34,490 --> 00:16:35,630
Uncle Hakki, leave me alone.

201
00:16:35,960 --> 00:16:39,440
Otherwise we will both die, I beg you
Burak. Nobody will die.

202
00:16:39,840 --> 00:16:41,080
On the count of three, come on.

203
00:16:41,460 --> 00:16:42,940
Come on, try a little harder.

204
00:16:43,460 --> 00:16:48,820
Come on. Uncle right, take me a little bit
If you love it, leave it. See help

205
00:16:48,880 --> 00:16:49,920
Fatih is running away please.

206
00:16:50,440 --> 00:16:52,420
Oh we'll get out of here okay?

207
00:16:52,640 --> 00:16:54,960
I won't watch you burn like skin.

208
00:16:55,340 --> 00:16:56,380
Come on, make an effort.

209
00:17:02,720 --> 00:17:04,780
Get rid of it. Get rid of it.

210
00:17:05,349 --> 00:17:06,490
Wow, protect Fatih!

211
00:17:08,609 --> 00:17:09,609
Fatih is running away!

212
00:17:09,890 --> 00:17:11,530
Uncle Hakkı Fatih is running away!

213
00:17:11,970 --> 00:17:13,710
Let him run! We got it!

214
00:17:14,250 --> 00:17:18,030
We got it! Come on, sister Pınar, come on!

215
00:18:58,730 --> 00:19:00,090
Are the cops still after us?

216
00:19:01,890 --> 00:19:03,190
They lost us.

217
00:19:03,690 --> 00:19:05,510
Beautiful. Call the chief.

218
00:19:14,170 --> 00:19:15,910
I did it. I am coming.

219
00:19:17,930 --> 00:19:21,030
Be very careful though. pursue
They won't let go.

220
00:19:21,250 --> 00:19:22,290
It's too late now.

221
00:19:23,170 --> 00:19:24,350
What are we doing now?

222
00:19:24,970 --> 00:19:28,010
Now kids take you to a safe place
they take it away.

223
00:19:28,540 --> 00:19:31,140
I'm also making other preparations for the exit.
I'm interested.

224
00:19:31,520 --> 00:19:34,020
How's the knife doing? news from us
They are waiting.

225
00:19:35,040 --> 00:19:37,060
Should we direct it to the goal? Not yet.

226
00:19:37,940 --> 00:19:40,640
For now, wander around the skies of Ankara.
Let them continue.

227
00:19:41,160 --> 00:19:43,620
Until I leave the country
Let them wait.

228
00:19:43,980 --> 00:19:45,140
Then we'll hit it.

229
00:19:45,640 --> 00:19:49,580
The state is completely on alert
Fadi. They're looking for you everywhere.

230
00:19:50,020 --> 00:19:51,380
It will never be easy to get out.

231
00:19:51,700 --> 00:19:53,080
But I have something on my mind.

232
00:19:55,100 --> 00:19:56,540
We need to distract attention.

233
00:20:39,180 --> 00:20:40,180
I thought you couldn't get out.

234
00:20:41,140 --> 00:20:42,140
I thought you couldn't get out.

235
00:20:44,500 --> 00:20:45,760
Thank you uncle.

236
00:20:46,440 --> 00:20:48,400
Thank God we got out at the last minute.

237
00:20:49,460 --> 00:20:50,460
Are you okay?

238
00:20:50,800 --> 00:20:55,060
Badi mom, what happened? Are you okay? It hurts so much
But I don't think there is anything broken or stuck.

239
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
Come on, did he run away?

240
00:20:57,940 --> 00:20:58,940
He escaped.

241
00:20:59,440 --> 00:21:02,120
He escaped, but we won't be able to burn him.

242
00:21:11,990 --> 00:21:13,370
Understood. One minute.

243
00:21:15,610 --> 00:21:17,350
How much fuel do we have left?

244
00:21:19,110 --> 00:21:22,070
About... ...three or three and a half
We can stay in the air for hours.

245
00:21:22,890 --> 00:21:24,950
Maximum. Most?

246
00:21:26,010 --> 00:21:27,210
Three, three and a half hours.

247
00:21:29,190 --> 00:21:30,190
Understood.

248
00:21:32,090 --> 00:21:33,190
We are waiting for news.

249
00:21:34,790 --> 00:21:35,790
Let him determine his homeland.

250
00:21:36,770 --> 00:21:38,770
We will continue to return over Ankara.

251
00:21:39,730 --> 00:21:40,850
Contact the tower.

252
00:21:41,350 --> 00:21:42,690
We will state our demands.

253
00:21:54,710 --> 00:21:56,770
Tower. Can you hear my voice?

254
00:21:57,070 --> 00:21:58,150
Introduce yourself.

255
00:21:58,610 --> 00:22:01,570
What we are rather than who we are
What we want is important.

256
00:22:02,510 --> 00:22:04,030
Zahit Padim.

257
00:22:04,630 --> 00:22:06,950
Until I leave this country.

258
00:22:08,290 --> 00:22:10,900
Aeroplane. It won't land.

259
00:22:11,780 --> 00:22:13,360
I don't know who you are talking about.

260
00:22:13,680 --> 00:22:15,780
We will forward your request to the necessary authorities.

261
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
I repeat.

262
00:22:18,280 --> 00:22:23,160
Zahit Fadi's departure from this country
If it is blocked, everyone on the plane dies.

263
00:22:23,760 --> 00:22:27,620
And we are not afraid of death.

264
00:22:29,120 --> 00:22:30,200
That's it for now.

265
00:22:34,100 --> 00:22:37,360
Notify the authorities. Be quick.
Emergency. I am bringing information immediately.

266
00:22:42,350 --> 00:22:43,710
Have you contacted the settings?

267
00:22:43,930 --> 00:22:44,930
We haven't established it yet.

268
00:22:45,050 --> 00:22:46,230
Friends are working.

269
00:22:46,710 --> 00:22:48,030
What do you order?

270
00:22:48,330 --> 00:22:52,290
An urgent meeting with relevant institutions
organize. status together

271
00:22:52,290 --> 00:22:53,290
Let's evaluate.

272
00:22:53,990 --> 00:22:57,610
The staff in the building... ...with luck.
Will you like it?

273
00:22:57,810 --> 00:22:59,210
This is our castle, Mete.

274
00:22:59,450 --> 00:23:00,910
We will not evacuate our castle.

275
00:23:01,130 --> 00:23:04,070
He and the passengers on board are safe and sound.
will come down.

276
00:23:04,470 --> 00:23:06,870
There is no other alternative to this.

277
00:23:07,330 --> 00:23:08,330
Understood, sir.

278
00:23:08,770 --> 00:23:13,340
Come on. If you have approval, we can proceed with the operation.
I would like to start. Start now.

279
00:23:13,680 --> 00:23:14,680
You command.

280
00:23:18,220 --> 00:23:21,980
Adam. Undersecretary time has opened. to the operation
start.

281
00:23:22,280 --> 00:23:23,440
You command, president.

282
00:23:26,320 --> 00:23:32,040
Terrorists' apparent intentions
Zahit Fadi's removal from the country.

283
00:23:32,220 --> 00:23:36,940
Is it just that? their real intentions
attack the castle with a hijacked plane

284
00:23:36,940 --> 00:23:42,000
we think. However, Fadi went abroad
He used the plane as a bargaining chip until he got out.

285
00:23:42,000 --> 00:23:46,880
they want to use it. So what do we have?
What are the options? the organization's

286
00:23:46,880 --> 00:23:52,180
One of the men is on the plane right now.
in. Both our esteemed undersecretary and I

287
00:23:52,180 --> 00:23:54,360
The matter will be resolved on the plane.
We believe.

288
00:23:54,660 --> 00:24:00,280
There is no possibility of evacuating the castle right now.
We don't even think about it. Either

289
00:24:00,280 --> 00:24:04,520
What if our intelligence officer is not successful?
Let's say the plane is descending towards the goal.

290
00:24:04,520 --> 00:24:06,100
started. What will we do then?

291
00:24:06,520 --> 00:24:12,340
This is a disaster for us. But the plane
If the air starts to descend towards the goal

292
00:24:12,340 --> 00:24:15,040
Apart from activating the systems
There may be no solution.

293
00:24:15,380 --> 00:24:19,380
A plane with innocent civilians on board
I couldn't even think of giving the order to shoot.

294
00:24:19,380 --> 00:24:24,020
I don't want to bring it. That plane to the castle
If it crashes, only those inside the plane

295
00:24:24,020 --> 00:24:29,580
will not die. Both the loss of life will increase and all
An airplane before the eyes of the world

296
00:24:29,580 --> 00:24:32,280
Like a knife to the heart of our intelligence
It will get stuck.

297
00:24:32,620 --> 00:24:33,640
We cannot take this risk.

298
00:24:33,860 --> 00:24:40,040
We are preparing for plans A, B and C.
we can start. But I'm in the plane

299
00:24:40,040 --> 00:24:42,440
I have infinite trust in our man.

300
00:24:42,820 --> 00:24:47,840
He will solve this problem with plan A. national
We trust our Intelligence Agency.

301
00:24:48,180 --> 00:24:51,320
That plane is safe. Will land in Efenboğa
hopefully.

302
00:24:51,600 --> 00:24:52,760
Hopefully. Hopefully.

303
00:24:54,480 --> 00:24:55,940
The meeting is over, friends.

304
00:25:02,710 --> 00:25:04,350
Sir, important information has arrived.

305
00:25:04,550 --> 00:25:05,670
Take action now, urgently.

306
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
Brigadier General of your army.

307
00:25:11,430 --> 00:25:14,090
Necessary preparations for the operation
do it. Go to the lift.

308
00:25:14,290 --> 00:25:17,510
After takeoff your head is 0.90, compliment
It will be 270.

309
00:25:17,790 --> 00:25:18,950
The high order will continue.

310
00:25:19,250 --> 00:25:20,270
Eagles are on the take off.

311
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
Your family?

312
00:27:20,900 --> 00:27:22,900
I guess it's your son. Yes.

313
00:27:26,420 --> 00:27:27,740
He was seven years old.

314
00:27:29,160 --> 00:27:30,260
I am sorry.

315
00:27:32,180 --> 00:27:33,320
They passed away.

316
00:27:33,820 --> 00:27:34,840
With my wife.

317
00:27:35,840 --> 00:27:37,960
Traffic won. May your head be happy.

318
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
Thank you.

319
00:27:44,300 --> 00:27:45,980
Tell me why you became a doctor.

320
00:27:47,389 --> 00:27:51,170
I thought it might come in handy. Even
I think it would work. How?

321
00:27:53,530 --> 00:27:55,730
The pirate in front got asthma, didn't he?

322
00:27:56,470 --> 00:27:59,650
Yes. You can neutralize him.

323
00:27:59,890 --> 00:28:00,890
How?

324
00:28:01,230 --> 00:28:07,430
I say this is medicine for your spray
If we mix it, it will come, isn't it ineffective?

325
00:28:08,150 --> 00:28:10,730
I don't know if he will die, but he will be incapacitated.
we can bring it.

326
00:28:11,070 --> 00:28:13,810
But how do you get the spray? I him
I will handle it.

327
00:28:14,010 --> 00:28:15,610
How? You prepare the medicine.

328
00:28:16,270 --> 00:28:17,590
Do you also have a pen and paper or something?

329
00:28:54,120 --> 00:28:55,059
Well, come on.

330
00:28:55,060 --> 00:28:56,060
Ok.

331
00:29:08,440 --> 00:29:10,040
Mervan, what are you doing here?

332
00:29:15,680 --> 00:29:16,700
Get out, get out.

333
00:29:17,580 --> 00:29:18,580
Exit here.

334
00:29:18,760 --> 00:29:19,760
Get out.

335
00:29:25,770 --> 00:29:26,770
I came to remove this.

336
00:29:26,890 --> 00:29:28,570
My men will take it out anyway.

337
00:29:28,990 --> 00:29:30,810
I don't trust anyone anymore.

338
00:29:31,550 --> 00:29:34,670
Mervan, I am the best man for this job.
I gave it.

339
00:29:37,750 --> 00:29:40,390
You entered Turkey with a big dog.
by coming.

340
00:29:42,710 --> 00:29:44,470
Who is the person you trust most?

341
00:29:47,010 --> 00:29:48,010
Ceren?

342
00:29:51,170 --> 00:29:52,330
Look, you don't understand.

343
00:29:53,090 --> 00:29:54,650
They surrounded us on all sides.

344
00:29:56,620 --> 00:29:58,860
Even if you had to fight the Turks
you stayed

345
00:30:01,380 --> 00:30:05,060
All because of Ceren, whom you trust.
happened.

346
00:30:06,160 --> 00:30:08,280
Ceren doesn't lie to me.

347
00:30:10,320 --> 00:30:16,780
What will happen to him if he lies?
well he knows. I raised him.

348
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
Do you understand?

349
00:30:34,480 --> 00:30:38,420
I think you shouldn't pay attention. because of him
They may have even deciphered you.

350
00:30:38,860 --> 00:30:41,720
I no longer trust anyone in this world
anymore.

351
00:30:43,080 --> 00:30:44,860
Please don't take it personally.

352
00:31:12,430 --> 00:31:14,350
The kids at the venue will help you.

353
00:31:44,270 --> 00:31:46,690
From where? They wanted it very urgently.

354
00:31:46,930 --> 00:31:49,750
That's why he sent someone special from abroad
They sent it.

355
00:31:50,710 --> 00:31:52,790
You have another job for you now.

356
00:31:53,850 --> 00:31:56,290
What was it? For the same organization.

357
00:31:57,710 --> 00:32:00,750
The meal we planned for tomorrow is today
We need to eat.

358
00:32:01,350 --> 00:32:04,510
Serve tomorrow's meal hot today.
So we will present it.

359
00:32:04,930 --> 00:32:06,050
Did I understand correctly?

360
00:32:06,550 --> 00:32:07,550
TRUE.

361
00:32:08,610 --> 00:32:11,270
TRUE. I want you to do this.

362
00:32:11,630 --> 00:32:12,950
What about ingredients?

363
00:32:13,580 --> 00:32:14,880
Will it be purchased from the same place?

364
00:32:15,700 --> 00:32:16,980
Will I make the payment?

365
00:32:17,660 --> 00:32:19,560
You can get it from the same place.

366
00:32:20,660 --> 00:32:21,960
You make the payment.

367
00:32:23,060 --> 00:32:27,360
They are already in the required places
They sent the necessary materials.

368
00:32:27,680 --> 00:32:29,780
OK chief. I'm leaving immediately.

369
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
Ceren.

370
00:32:33,420 --> 00:32:34,760
I trust you.

371
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
Kenan.

372
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Here you go chief.

373
00:32:46,020 --> 00:32:47,019
What is the situation?

374
00:32:47,020 --> 00:32:49,460
We've been waiting for a week. something negative
no.

375
00:32:50,000 --> 00:32:51,740
Now I want you to settle into your home.

376
00:32:52,140 --> 00:32:53,140
You command, chief.

377
00:32:54,380 --> 00:32:55,940
Take cameras, listening devices.

378
00:32:56,620 --> 00:32:58,920
Go now. Ceren will be out soon.

379
00:32:59,520 --> 00:33:00,540
You don't have much time.

380
00:33:01,600 --> 00:33:03,500
Kenan. Here you go chief.

381
00:33:04,320 --> 00:33:06,560
Start it with you. Nobody will know.

382
00:33:07,260 --> 00:33:08,260
Don't worry.

383
00:33:21,280 --> 00:33:23,920
was there. Where did you see it, Yağmur?

384
00:33:24,180 --> 00:33:26,860
In painting class. A woman came.

385
00:33:27,560 --> 00:33:29,540
Ok. So what did you do?

386
00:33:29,940 --> 00:33:32,220
I said it wasn't my mother, but it was my mother.

387
00:33:33,120 --> 00:33:34,120
I understand

388
00:33:34,960 --> 00:33:41,200
Why did you say that, Yağmur? Because my mother
That's what he said to me before he left. my

389
00:33:41,200 --> 00:33:43,700
My mother is alive. My mother did not die.

390
00:33:53,960 --> 00:33:55,520
I'm coming now, okay?

391
00:34:10,719 --> 00:34:14,460
Mr. Kemal. The situation is unexpected
Looks like it's getting serious.

392
00:34:16,080 --> 00:34:17,280
So what will we do?

393
00:34:18,120 --> 00:34:19,719
It may be necessary to start medication.

394
00:34:20,080 --> 00:34:23,929
Well. I think we should meet more often
It will be necessary with Yağmur.

395
00:34:33,010 --> 00:34:34,210
Hello Mr. Kemal.

396
00:34:39,409 --> 00:34:40,830
What are you doing here?

397
00:34:42,989 --> 00:34:43,989
How?

398
00:34:44,389 --> 00:34:46,570
Why did you come to ask about Zehra again?

399
00:34:47,190 --> 00:34:50,530
Look, it's because of your nonsense
Rain is having a very bad day.

400
00:34:52,750 --> 00:34:55,370
Mr. Kemal, did I do something wrong?
I can't understand.

401
00:34:56,090 --> 00:34:57,830
Yağmur thinks he sees his mother.

402
00:35:00,210 --> 00:35:01,350
Or was it you?

403
00:35:03,030 --> 00:35:04,290
Who was I?

404
00:35:04,510 --> 00:35:06,890
I don't understand anything, for God's sake. What
what's happening?

405
00:35:08,310 --> 00:35:11,370
At the rain painting course... ...our
He says he asked about Leyla.

406
00:35:11,890 --> 00:35:13,930
He even saw it. He says my mother is not dead.

407
00:35:14,690 --> 00:35:16,450
He cries all the time, talks all the time.

408
00:35:17,410 --> 00:35:19,330
Look, I'm in a really bad situation.

409
00:35:19,760 --> 00:35:22,680
Do you think I can treat a little girl like this?
Do I visit?

410
00:35:26,600 --> 00:35:27,620
Please go away.

411
00:35:28,260 --> 00:35:29,960
I ask you not to come again.

412
00:35:31,840 --> 00:35:32,840
Pardon.

413
00:35:33,980 --> 00:35:35,360
Did you say painting course?

414
00:35:36,020 --> 00:35:37,020
Yes.

415
00:35:54,810 --> 00:35:57,370
Space. Since he's gone crazy again.

416
00:35:57,890 --> 00:35:59,490
Yes, I found a clue.

417
00:35:59,710 --> 00:36:00,890
Come and listen too.

418
00:36:08,150 --> 00:36:09,150
What was it?

419
00:36:10,810 --> 00:36:13,970
Serve tomorrow's meal hot today.
So we will present it.

420
00:36:14,410 --> 00:36:15,490
Did I understand correctly?

421
00:36:16,550 --> 00:36:17,890
What about ingredients?

422
00:36:18,790 --> 00:36:20,230
Will it be purchased from the same place?

423
00:36:20,470 --> 00:36:23,110
So it's not like he won't really cook.
?

424
00:36:27,620 --> 00:36:28,620
Do you think?

425
00:36:35,720 --> 00:36:36,720
President.

426
00:36:38,440 --> 00:36:39,840
What happened? Is there any progress?

427
00:36:40,240 --> 00:36:41,460
Fadi is still on the run.

428
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
We are after you.

429
00:36:43,340 --> 00:36:46,800
Have you been able to contact Serdar?
It hasn't been passed yet, sir.

430
00:36:47,200 --> 00:36:49,120
Ankara is superior and continues to return
plane

431
00:36:49,960 --> 00:36:53,900
Trump to secure Fadi's exit
They use it as.

432
00:36:57,640 --> 00:37:02,080
If Serdar is not successful, this
The ending is very bad.

433
00:37:02,580 --> 00:37:06,320
President, I just had a conversation between Ceren and the Chief.
Another coded conversation took place.

434
00:37:07,920 --> 00:37:10,480
They are planning a new action
I think.

435
00:37:10,940 --> 00:37:12,080
Is it very possible?

436
00:37:12,840 --> 00:37:17,720
They want us to be distracted.
Fadi is like a cornered cat.

437
00:37:19,300 --> 00:37:22,180
He wants to use every opportunity he has.

438
00:37:23,540 --> 00:37:25,120
They want to create chaos.

439
00:37:25,560 --> 00:37:26,780
Yes, I think so too.

440
00:37:27,180 --> 00:37:31,560
Ceren definitely received instructions. Payment and
will be involved in ammunition related matters

441
00:37:31,560 --> 00:37:32,560
I think.

442
00:37:32,720 --> 00:37:34,300
Contact Zehras.

443
00:37:34,640 --> 00:37:37,060
They should follow Ceren immediately.

444
00:37:37,380 --> 00:37:38,580
You command, sir.

445
00:37:44,420 --> 00:37:46,080
How the hell is this guy running away?

446
00:37:47,240 --> 00:37:49,100
They infiltrated down to two of us.

447
00:37:49,860 --> 00:37:51,200
He was working for the bodyguards.

448
00:37:52,020 --> 00:37:53,860
There is a cell called the sleepers.

449
00:37:54,140 --> 00:37:56,260
It's like they can appear from anywhere at any time.
spoke.

450
00:37:57,190 --> 00:37:58,930
So who do we trust?

451
00:37:59,510 --> 00:38:00,510
Ourselves.

452
00:38:01,310 --> 00:38:02,310
Are you better?

453
00:38:02,510 --> 00:38:03,510
I can manage.

454
00:38:14,190 --> 00:38:15,190
I'm listening, Zahit.

455
00:38:19,210 --> 00:38:20,370
Is there any information at the beginning?

456
00:38:20,870 --> 00:38:24,690
We have no information about the place and time.
But Ceren received a new instruction. President

457
00:38:24,690 --> 00:38:26,470
About following Ceren
There were instructions.

458
00:38:26,920 --> 00:38:29,080
And now Ceren is leaving the house.

459
00:38:29,580 --> 00:38:33,060
Understood. Let Gürcan guide us.
Country, Ceren, we are going home.

460
00:38:33,340 --> 00:38:34,340
Ok.

461
00:38:34,700 --> 00:38:38,160
Space is with us as information comes.
share.

462
00:38:38,720 --> 00:38:40,500
Is there any development regarding Fadi?

463
00:38:40,720 --> 00:38:43,040
He is wanted everywhere. Nothing concrete yet
no.

464
00:38:43,780 --> 00:38:46,340
Serdar? I still haven't been able to contact you.

465
00:38:49,620 --> 00:38:50,620
Understood.

466
00:38:57,750 --> 00:38:58,750
Pardon.

467
00:39:03,290 --> 00:39:05,450
Can I go to the toilet? I have to ask.

468
00:39:06,430 --> 00:39:07,430
I will ask.

469
00:39:07,630 --> 00:39:11,530
But, sir. Sir, don't do it.
Gentlemen. Wait where?

470
00:39:12,510 --> 00:39:16,050
To the toilet. What toilet should you use instead? Akhtara
I'm going to this toilet, come on.

471
00:39:16,270 --> 00:39:17,510
What do you want to die for?

472
00:39:17,770 --> 00:39:21,410
Calm down, gentlemen, calm down. Ok I'm calm
I'm really stuck though.

473
00:39:22,410 --> 00:39:25,350
Go sit down. Ok bro come sit down
instead.

474
00:39:39,080 --> 00:39:40,100
What's that?

475
00:39:42,500 --> 00:39:43,520
Sleeping pill.

476
00:39:46,860 --> 00:39:48,040
Do you want to sleep?

477
00:39:48,260 --> 00:39:49,520
Yes, I am very afraid.

478
00:39:50,660 --> 00:39:53,240
Eren, what did we decide on our own?
among us.

479
00:39:53,540 --> 00:39:54,700
There was no need to be afraid, right?

480
00:39:55,880 --> 00:39:56,880
Well done.

481
00:40:05,130 --> 00:40:06,670
What's happening?

482
00:40:24,690 --> 00:40:26,090
16D

483
00:40:29,800 --> 00:40:31,820
I'm going to drop the mind spray on the floor. Take it.

484
00:40:40,340 --> 00:40:41,340
Hey.

485
00:40:43,200 --> 00:40:46,980
We have a passenger in the back who is pregnant.
Suffering from panic attacks at the same time.

486
00:40:47,280 --> 00:40:51,140
So? Doctor Duan sitting in the middle is a medicine
I will ask. Sedative.

487
00:40:51,620 --> 00:40:52,620
There's no need.

488
00:40:52,640 --> 00:40:55,140
Look, it doesn't look very good.
It could get us into trouble.

489
00:40:57,760 --> 00:40:58,760
Alright.

490
00:40:59,130 --> 00:41:00,130
Just ask.

491
00:41:09,130 --> 00:41:11,850
Don't hide it. Pretend you found this on the ground.

492
00:41:12,670 --> 00:41:14,450
This is the cure for the guy in front. Give it to him.

493
00:41:14,710 --> 00:41:18,270
Ok. Then, on my signal, he
open the trunk he opened.

494
00:41:18,590 --> 00:41:22,790
Take the bag inside. Take it to the back. me
wait. Ok. What's in the bag?

495
00:41:22,970 --> 00:41:23,970
You do as I say.

496
00:41:25,070 --> 00:41:26,070
Calm down.

497
00:41:35,760 --> 00:41:36,760
Whose medicine is this?

498
00:41:37,860 --> 00:41:39,340
Mine. Bring it to me.

499
00:41:56,360 --> 00:41:58,800
He should be in crisis within a few minutes.
Good morning my baby.

500
00:41:59,540 --> 00:42:01,660
Is the medicine we will give in case of a crisis ready?

501
00:42:09,320 --> 00:42:10,320
What's in it?

502
00:42:10,740 --> 00:42:12,040
Vitamin. Does it matter?

503
00:42:13,480 --> 00:42:14,480
He knew it was important.

504
00:42:58,030 --> 00:42:59,230
Lower your weapons.

505
00:43:18,510 --> 00:43:20,050
What are you doing here?

506
00:43:21,290 --> 00:43:22,950
I'm here to take you away, boss.

507
00:43:23,830 --> 00:43:25,030
We can't trust anyone.

508
00:43:25,430 --> 00:43:26,590
How did you find me?

509
00:43:27,160 --> 00:43:29,140
When I landed in Ankara, I went to the chef's place.

510
00:43:30,120 --> 00:43:33,060
When you say you don't trust your mothers, their address is
gave.

511
00:43:35,360 --> 00:43:38,460
This loyalty is unrequited
I won't leave you, Mervan.

512
00:43:41,080 --> 00:43:42,580
We need to go now, boss.

513
00:43:43,080 --> 00:43:44,480
They're looking for you everywhere.

514
00:43:49,540 --> 00:43:51,280
We will take him to Aifa.

515
00:43:58,060 --> 00:43:59,320
I don't trust any of you.

516
00:43:59,720 --> 00:44:00,920
Get out of your way.

517
00:44:01,860 --> 00:44:02,860
Marwan.

518
00:44:03,920 --> 00:44:05,840
Now is not the time to fight.

519
00:44:07,620 --> 00:44:08,700
We are going together.

520
00:44:09,900 --> 00:44:12,840
Together until I go abroad
We will move.

521
00:44:14,800 --> 00:44:15,800
Marwan.

522
00:44:19,540 --> 00:44:20,600
You command, boss.

523
00:44:27,490 --> 00:44:28,550
Start preparations.

524
00:44:40,310 --> 00:44:43,150
After 250 meters to Baba Armani Street
You need to return.

525
00:44:43,450 --> 00:44:47,190
Oh brother, leave the street name now.
etc. Tell me, right or left?

526
00:44:47,430 --> 00:44:49,590
Alright. 150 meters left.

527
00:44:49,930 --> 00:44:51,190
And where will I turn?

528
00:44:51,490 --> 00:44:53,190
First to the right, brother, first to the right.

529
00:44:53,430 --> 00:44:54,430
Oh okay.

530
00:45:13,070 --> 00:45:14,070
The man is dying.

531
00:45:18,830 --> 00:45:19,830
Get off.

532
00:45:22,350 --> 00:45:23,550
The real crisis?

533
00:45:23,830 --> 00:45:24,830
Yes.

534
00:45:30,390 --> 00:45:31,770
There was a doctor there.

535
00:45:32,090 --> 00:45:34,450
Doctor. Aren't you a doctor?

536
00:45:34,870 --> 00:45:36,110
Yes. Come here.

537
00:45:36,470 --> 00:45:38,910
Quickly quickly. Quick.

538
00:45:47,670 --> 00:45:48,670
Run.

539
00:45:50,750 --> 00:45:51,810
What happened? What's wrong?

540
00:45:52,330 --> 00:45:56,750
Asthma. Yes, the major is in crisis.

541
00:45:57,950 --> 00:46:00,930
He has an allergic reaction. me too
But there is a cure for this.

542
00:46:01,350 --> 00:46:03,510
It's in the cargo section, too.

543
00:46:03,850 --> 00:46:05,830
I can help you with shipping.

544
00:46:06,070 --> 00:46:07,070
I can help.

545
00:46:07,230 --> 00:46:10,170
Ok. Go quickly and get it. Quick though.

546
00:46:10,430 --> 00:46:11,428
Get it quickly.

547
00:46:11,430 --> 00:46:12,710
Come on in, I'll guide you.

548
00:46:15,790 --> 00:46:17,250
Give me some water if you want.

549
00:46:18,730 --> 00:46:21,230
Open it like this, open it a little bit. Open your collar
his collar.

550
00:46:21,490 --> 00:46:22,490
Go ahead!

551
00:46:23,050 --> 00:46:24,050
Go ahead!

552
00:47:09,830 --> 00:47:11,930
Serdar. President.

553
00:47:12,190 --> 00:47:15,690
President, can you hear me? airplane
He was kidnapped, sir.

554
00:47:16,170 --> 00:47:18,530
There are four terrorists in total. someone
in the cockpit.

555
00:47:18,810 --> 00:47:20,790
Serdar. What's your plan?

556
00:47:21,590 --> 00:47:25,290
President, there is also a bomb on the plane. him
I will try to destroy it.

557
00:47:30,270 --> 00:47:31,270
President.

558
00:47:32,810 --> 00:47:34,110
God damn it.

559
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Serdar.

560
00:47:40,690 --> 00:47:47,610
I hear yes. I hear but it cuts out
I am always the president. of that plane

561
00:47:47,610 --> 00:47:49,610
You need to take control of it.

562
00:47:50,710 --> 00:47:52,650
The target of the plane is the castle.

563
00:47:52,990 --> 00:47:59,970
If it starts to descend towards the goal
we will have to crash the plane

564
00:47:59,970 --> 00:48:04,550
son. I know, President, I know.
Come on, I'll do my best.

565
00:48:04,870 --> 00:48:06,410
Forgive your rights too.

566
00:48:09,920 --> 00:48:10,960
Well done my son.

567
00:48:12,340 --> 00:48:13,340
Well done.

568
00:48:34,140 --> 00:48:37,760
Oh my God, help me.

569
00:49:00,430 --> 00:49:02,550
They came. They came to save us.

570
00:49:02,890 --> 00:49:03,890
Yes look.

571
00:49:04,250 --> 00:49:05,610
We said they would save us.

572
00:49:24,110 --> 00:49:25,110
Understood.

573
00:49:25,590 --> 00:49:28,630
Immediately land at the nearest military airport
they want us to do it.

574
00:49:30,540 --> 00:49:31,540
Give me this.

575
00:49:31,740 --> 00:49:32,740
Open the test.

576
00:49:32,900 --> 00:49:33,920
Open the test.

577
00:49:37,620 --> 00:49:39,880
We decide where we land.

578
00:49:40,940 --> 00:49:43,140
Now, blow us up immediately.

579
00:49:43,800 --> 00:49:45,280
Or don't make a fuss.

580
00:49:46,120 --> 00:49:47,640
What are you scaring us with?

581
00:49:48,440 --> 00:49:51,580
More than one innocent person?
Aren't you going to kill yourself back on the plane?

582
00:49:53,020 --> 00:49:54,480
Go away now.

583
00:49:55,280 --> 00:49:57,260
Otherwise, I will kill the passengers one by one.

584
00:49:58,100 --> 00:49:59,420
Your demands are very clear.

585
00:49:59,870 --> 00:50:05,090
Until Zayed Fadi leaves this country
The plane will not land.

586
00:50:05,870 --> 00:50:06,890
Go away.

587
00:50:08,190 --> 00:50:11,130
Otherwise, not even a single person on the plane could lose their life.
I won't let go.

588
00:50:12,550 --> 00:50:14,610
Go away. Immediately.

589
00:50:16,710 --> 00:50:17,930
Cut off communication.

590
00:50:36,080 --> 00:50:38,160
Continue straight. I repeat, continue straight.

591
00:50:59,500 --> 00:51:00,500
Wait a second.

592
00:51:00,960 --> 00:51:02,440
Meanwhile, Ceren's vehicle stopped.

593
00:51:02,720 --> 00:51:04,180
Send me the location bro.

594
00:51:04,380 --> 00:51:05,380
Immediately.

595
00:51:06,220 --> 00:51:07,220
You too bro.

596
00:51:08,320 --> 00:51:09,480
The address is sebzali by the way.

597
00:51:09,860 --> 00:51:10,860
Ok.

598
00:52:14,640 --> 00:52:16,340
Let me take a look around.

599
00:52:17,180 --> 00:52:18,180
Thanks.

600
00:52:38,700 --> 00:52:40,440
Hello. Hello.

601
00:52:41,320 --> 00:52:44,000
Tambourine sent me. I'll buy tomatoes.

602
00:52:45,040 --> 00:52:46,620
Where? Antalya.

603
00:52:47,500 --> 00:52:48,540
I was waiting, here you go.

604
00:52:48,980 --> 00:52:51,420
Our work is urgent. It's fine standing like this.

605
00:53:02,700 --> 00:53:04,600
The target is at a fruit meeting.

606
00:53:05,240 --> 00:53:08,660
Ok. Let's not stop following.
Let's get as close as possible.

607
00:53:17,230 --> 00:53:21,090
What were you looking at, my friend? melon
I looked bro. Are your melons beautiful?

608
00:53:21,310 --> 00:53:22,690
We don't have bad goods, brother.

609
00:53:23,350 --> 00:53:28,610
Well then, we've come to the right place.
It means. More than the goods that come to my shop

610
00:53:28,610 --> 00:53:31,210
I'm not either. If it's good with this shop
we work.

611
00:53:32,390 --> 00:53:33,390
Where's the boss?

612
00:53:33,450 --> 00:53:35,910
The boss is inside. But he's busy right now.

613
00:53:37,390 --> 00:53:38,650
No problem, we'll wait.

614
00:53:47,340 --> 00:53:50,640
Second time to get you out more easily.
I brought the attack forward.

615
00:53:51,980 --> 00:53:53,740
We will make it happen today.

616
00:53:55,460 --> 00:54:00,480
There will be great chaos and you know
Chaos is always good for us.

617
00:54:01,340 --> 00:54:02,740
Especially in situations like this.

618
00:54:03,260 --> 00:54:04,360
Good idea.

619
00:54:05,320 --> 00:54:08,260
We can do our best to stir things up.
We must do our best.

620
00:54:09,580 --> 00:54:10,800
Any news from the plane?

621
00:54:15,050 --> 00:54:17,410
News from you to hit the castle
They are waiting.

622
00:54:17,770 --> 00:54:20,450
Something you should know before hitting the goal
There is something more.

623
00:54:21,510 --> 00:54:24,550
Serdar. That Turkish intelligence officer.

624
00:54:25,130 --> 00:54:26,390
And that's from the plane.

625
00:54:26,970 --> 00:54:27,970
What?

626
00:54:29,190 --> 00:54:31,250
Why didn't you say this before, Fadi?

627
00:54:31,610 --> 00:54:35,110
When a person falls into his own troubles, his eyes
The chief sees nothing else.

628
00:54:36,250 --> 00:54:39,510
Notify your men. without any malfunction
Let them finish the job.

629
00:54:40,070 --> 00:54:41,970
That Serdar won't rest easy now.

630
00:54:43,070 --> 00:54:44,740
Anyway. Don't worry.

631
00:54:45,400 --> 00:54:47,040
He can't escape anywhere from inside the plane.

632
00:54:52,480 --> 00:54:53,560
Get out of here now.

633
00:54:54,400 --> 00:54:55,660
Where do we need to go?

634
00:54:56,120 --> 00:54:57,900
Can't see police lights ahead
are you?

635
00:54:58,640 --> 00:55:00,020
Return immediately without attracting attention.

636
00:55:07,480 --> 00:55:10,260
Are you dear? Are you working for the Turks?
I didn't understand that.

637
00:55:10,500 --> 00:55:11,620
Okay, don't delay.

638
00:55:12,100 --> 00:55:13,160
The kid didn't see it.

639
00:55:14,190 --> 00:55:15,370
I don't trust any of you.

640
00:55:17,250 --> 00:55:18,250
Ervan.

641
00:55:19,610 --> 00:55:20,610
Calm down.

642
00:55:21,570 --> 00:55:25,670
When bombs explode everywhere
There will be no police left.

643
00:55:25,930 --> 00:55:28,230
We will also go abroad easily.

644
00:55:35,130 --> 00:55:36,130
It's all here.

645
00:55:38,170 --> 00:55:41,030
We can rush your chief. I know.
I will call now.

646
00:55:41,270 --> 00:55:42,590
My number will come to you soon.

647
00:55:43,160 --> 00:55:46,380
They should definitely call me when they enter. full
I want to know the time.

648
00:55:46,720 --> 00:55:50,880
Be sure to message me before entering.
Let them throw it away. Is it ok? Ok guys

649
00:55:50,880 --> 00:55:51,880
I don't know you know.

650
00:55:52,500 --> 00:55:53,980
Give the guys my number then.

651
00:55:54,420 --> 00:55:58,160
Be sure to message me before entering.
Let them throw it away. Definitely. Ok.

652
00:56:00,320 --> 00:56:03,260
Target leaves the store. a paralysis
It was given.

653
00:56:06,080 --> 00:56:07,080
Ok.

654
00:56:11,150 --> 00:56:12,670
The man now talks on the phone.

655
00:56:13,450 --> 00:56:14,610
It's probably related.

656
00:56:15,050 --> 00:56:19,910
Uncle right. Pınar is divided into two. you
Follow Ceren. We also...

657
00:56:19,910 --> 00:56:20,910
Let's disassemble it.

658
00:56:21,470 --> 00:56:23,290
You may be right for the first time in this country.

659
00:56:23,790 --> 00:56:25,370
We need to get the man to talk immediately.

660
00:56:25,850 --> 00:56:26,850
That job is mine.

661
00:56:27,150 --> 00:56:28,150
Don't worry.

662
00:56:29,410 --> 00:56:33,890
If it's going to be loud, then I'll do it right away.
I'm notifying the police. You are also your job

663
00:56:33,890 --> 00:56:35,050
You deliver it when it's finished.

664
00:56:35,310 --> 00:56:39,290
Ok. Please let me know. vehicle
direct. Urgent. OK I'll handle it.

665
00:56:40,270 --> 00:56:42,230
You're okay, aren't you? I'm better.

666
00:56:43,750 --> 00:56:44,750
Uncle Aki.

667
00:56:45,290 --> 00:56:46,690
How many employees are there?

668
00:56:46,930 --> 00:56:47,930
There is only one person.

669
00:56:48,250 --> 00:56:49,410
There is also a target.

670
00:56:49,870 --> 00:56:51,250
So there are two bosses.

671
00:56:52,410 --> 00:56:54,090
Understood. Here you go.

672
00:57:30,410 --> 00:57:31,930
Yes. The phone number six came.

673
00:57:35,010 --> 00:57:36,010
Got it, okay.

674
00:57:38,390 --> 00:57:39,390
I don't know what.

675
00:57:42,430 --> 00:57:43,430
Are you sure?

676
00:57:45,510 --> 00:57:46,510
Understood.

677
00:57:47,270 --> 00:57:48,270
What's its name?

678
00:57:50,570 --> 00:57:51,570
Got it, okay.

679
00:57:58,550 --> 00:57:59,550
Look at me

680
00:57:59,920 --> 00:58:00,920
What happened?

681
00:58:01,420 --> 00:58:02,820
He is going through a serious crisis.

682
00:58:03,600 --> 00:58:05,680
There is a doctor on the plane. We will intervene.

683
00:58:06,000 --> 00:58:07,600
Now you have a bigger question.

684
00:58:08,180 --> 00:58:11,640
An intelligence officer named Serdar was on the plane.
there is. Find him now.

685
00:58:11,860 --> 00:58:12,860
Immediately.

686
00:58:16,060 --> 00:58:17,180
Please open up my problem.

687
00:58:23,880 --> 00:58:25,260
Can you hear me?

688
00:58:26,760 --> 00:58:28,860
The price of not listening to us will be heavy.

689
00:58:30,250 --> 00:58:31,250
Go away.

690
00:58:32,450 --> 00:58:34,010
Go right now.

691
00:58:35,250 --> 00:58:37,890
Otherwise, you won't lose even a single life on this plane.
I won't let go.

692
00:58:38,450 --> 00:58:39,610
Go now.

693
00:58:42,310 --> 00:58:43,510
Definite catch up.

694
00:58:49,110 --> 00:58:50,310
Try and listen.

695
00:58:50,730 --> 00:58:53,870
There was an intelligence officer on this plane
we know.

696
00:58:54,470 --> 00:58:58,790
If it doesn't show up soon...

697
00:58:59,360 --> 00:59:02,040
One person will die every two minutes.

698
00:59:03,580 --> 00:59:05,820
Is there Mr. Bursa? Shh!

699
00:59:06,340 --> 00:59:07,680
Our turn has begun!

700
00:59:31,980 --> 00:59:34,360
Just let it go bro. what do you want
from the child? Serdar!

701
00:59:38,120 --> 00:59:39,380
Oh my God, help me.

702
00:59:48,720 --> 00:59:49,940
Where are you, Serdar?

703
00:59:51,880 --> 00:59:54,380
I'm counting backwards from five, Serdar.

704
00:59:54,840 --> 00:59:56,820
Otherwise, the blood of this innocent will be shed.

705
01:00:28,110 --> 01:00:32,790
What a coward you are, Serdar. whole
Is this the organization, Serdar?

706
01:00:37,970 --> 01:00:40,910
All innocent children die like this
Serdar.

707
01:00:41,650 --> 01:00:42,650
Fly.

708
01:00:46,530 --> 01:00:47,530
Two.

709
01:00:48,250 --> 01:00:49,250
Okay stop.

710
01:00:49,710 --> 01:00:50,730
I'm Serdar.

711
01:00:58,700 --> 01:00:59,700
Shut up, this kid.

712
01:00:59,820 --> 01:01:01,600
Shut up or one of you will be dispersed.

713
01:01:03,220 --> 01:01:04,220
Shut up, everyone.

714
01:01:08,360 --> 01:01:10,660
Doctor. Come, come, come quickly.

715
01:01:11,760 --> 01:01:12,760
I brought it.

716
01:01:13,260 --> 01:01:14,620
Come on quickly.

717
01:01:21,620 --> 01:01:22,840
Why did you do such a thing?

718
01:01:23,180 --> 01:01:24,540
You are the only hope.

719
01:01:25,180 --> 01:01:27,720
I'm going to my wife and child.

720
01:01:51,340 --> 01:01:52,340
Look at me Look at me

721
01:01:52,900 --> 01:01:54,200
There is no fear. Is it ok?

722
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
There is no fear.

723
01:01:57,600 --> 01:01:58,600
Sit here calmly.

724
01:01:59,580 --> 01:02:00,580
Sit calmly.

725
01:02:00,720 --> 01:02:01,720
There is no fear.

726
01:02:05,060 --> 01:02:06,320
He died, he died. Come on.

727
01:02:43,259 --> 01:02:45,960
Ok. Can you hear me?

728
01:02:46,180 --> 01:02:47,620
You didn't listen to us.

729
01:02:48,180 --> 01:02:50,120
And the first passenger died.

730
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
You don't just walk away.

731
01:02:54,400 --> 01:02:55,840
The deaths continue.

732
01:02:57,600 --> 01:02:59,140
Death is on your face.

733
01:02:59,740 --> 01:03:01,500
Move away now.

734
01:03:02,240 --> 01:03:03,480
Go away.

735
01:03:24,240 --> 01:03:25,240
Own since al.

736
01:03:30,380 --> 01:03:34,100
Hello. Hello. how to you
can i help?

737
01:03:34,320 --> 01:03:38,480
With an incident that happened here the other day
I came for a relevant meeting. Here's which one

738
01:03:38,480 --> 01:03:39,480
About?

739
01:03:39,620 --> 01:03:40,720
It rained from your trainees.

740
01:03:41,420 --> 01:03:43,240
A bad incident happened here.

741
01:03:44,260 --> 01:03:47,080
Yes but who you are
can i learn?

742
01:03:48,520 --> 01:03:49,520
I am his aunt.

743
01:03:50,250 --> 01:03:55,190
Really? Sorry, we are with his father.
We met but we hadn't seen you.

744
01:03:56,490 --> 01:04:00,890
I'd like a camera for that moment, please.
Can I look at the images?

745
01:04:01,450 --> 01:04:04,030
Only view images safely
We can share.

746
01:04:06,310 --> 01:04:12,590
I think we should solve this issue among ourselves.
so that it would be better for everyone

747
01:04:17,100 --> 01:04:21,040
Of course, let's take you like this. you something
for. I'll make you wait a bit.

748
01:04:21,100 --> 01:04:22,100
Let me look at the images.

749
01:04:22,240 --> 01:04:23,720
Ok. Thank you. I am waiting.

750
01:04:23,980 --> 01:04:24,980
Thank you.

751
01:04:33,320 --> 01:04:34,320
Good job.

752
01:04:34,340 --> 01:04:34,899
Thank.

753
01:04:34,900 --> 01:04:36,600
What were you looking at, brother and sister?

754
01:04:37,380 --> 01:04:38,640
We were looking at the boss, brother.

755
01:04:38,840 --> 01:04:39,840
The boss is inside.

756
01:04:40,400 --> 01:04:41,760
The door is open. Come on.

757
01:04:42,180 --> 01:04:43,600
We will. And we will.

758
01:04:44,020 --> 01:04:45,960
Extension. Come on, brother, take us.

759
01:04:47,180 --> 01:04:49,220
Come on brother, come on dear brother.

760
01:04:49,480 --> 01:04:51,220
Come on my lion, walk.

761
01:04:51,760 --> 01:04:53,520
Boss, I have guests.

762
01:04:54,640 --> 01:04:55,640
Who is it?

763
01:04:57,160 --> 01:04:58,560
And are you the boss?

764
01:04:59,100 --> 01:05:00,100
Here you go.

765
01:05:04,360 --> 01:05:05,360
Beware.

766
01:05:07,660 --> 01:05:09,440
Hulki. No problem.

767
01:05:09,820 --> 01:05:16,320
Now this is right at the corner of your chin
or because of that. It hurts a little.

768
01:05:16,830 --> 01:05:17,830
Get up and get up.

769
01:05:22,410 --> 01:05:23,410
Look at me

770
01:05:23,970 --> 01:05:28,070
I will ask you a question. at once
you will answer. Do you understand?

771
01:05:28,490 --> 01:05:30,210
One time. Got it?

772
01:05:31,470 --> 01:05:32,670
Look, he understands.

773
01:05:32,890 --> 01:05:33,890
Well done.

774
01:05:34,270 --> 01:05:36,010
What did you talk about with that woman just now?

775
01:05:37,270 --> 01:05:38,270
Which woman?

776
01:05:39,590 --> 01:05:43,150
Damn. Oh man, we are already here with our lives.
We are struggling.

777
01:05:43,490 --> 01:05:45,070
I will kill you here.

778
01:05:45,350 --> 01:05:46,350
Talk.

779
01:05:47,460 --> 01:05:49,540
I command. I don't know, I don't know.

780
01:05:49,780 --> 01:05:50,780
What did he want?

781
01:05:50,960 --> 01:05:51,960
He wanted tomatoes.

782
01:05:54,260 --> 01:05:57,060
Either way, our work will take a long time.

783
01:05:57,420 --> 01:05:58,420
Give me your phone.

784
01:05:58,520 --> 01:05:59,520
Give!

785
01:06:00,080 --> 01:06:01,180
Where's the phone?

786
01:06:05,680 --> 01:06:07,740
To your password. 2244.

787
01:06:13,300 --> 01:06:15,340
Reach the person you are looking for now.

788
01:06:17,480 --> 01:06:18,480
Whose number is this?

789
01:06:19,400 --> 01:06:20,500
I don't recognise. I don't know.

790
01:06:20,860 --> 01:06:22,240
The man you don't know.

791
01:06:24,380 --> 01:06:25,460
Why are you calling?

792
01:06:29,620 --> 01:06:30,680
I don't know what to say to anyone.

793
01:06:30,960 --> 01:06:31,960
What's this?

794
01:06:40,260 --> 01:06:41,500
The money I received is here.

795
01:06:45,830 --> 01:06:49,470
You can tell it to the police now. But our
We are in a hurry. Speak what you know.

796
01:06:50,010 --> 01:06:51,010
I swear.

797
01:06:51,110 --> 01:06:52,290
I don't know who they are.

798
01:06:52,830 --> 01:06:54,490
I just made the connection.

799
01:06:55,170 --> 01:06:56,270
I don't even know the guys.

800
01:06:56,550 --> 01:06:57,550
What's the connection?

801
01:06:58,810 --> 01:07:00,590
Organization. Organizational affiliation.

802
01:07:01,490 --> 01:07:05,430
To supply materials. Material
to bring. What material? explosive

803
01:07:05,470 --> 01:07:06,470
Gun? What?

804
01:07:06,790 --> 01:07:07,790
Explosive.

805
01:07:08,090 --> 01:07:09,090
Where? When?

806
01:07:09,630 --> 01:07:11,930
I don't know. I swear. I have nothing
I don't know anything. something for me

807
01:07:11,930 --> 01:07:12,930
They didn't say.

808
01:07:16,340 --> 01:07:17,360
The police come and take it away.

809
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
We pass information.

810
01:07:21,280 --> 01:07:23,900
Then we... ...phone
We will proceed from the number.

811
01:07:24,740 --> 01:07:25,738
My son in handcuffs.

812
01:07:25,740 --> 01:07:26,740
I'm your friend.

813
01:07:28,540 --> 01:07:29,540
Don't look at it like that.

814
01:07:37,080 --> 01:07:38,180
Don't hear me, get up too.

815
01:07:54,030 --> 01:07:55,650
Ms. Zeyra. Space.

816
01:07:56,250 --> 01:07:57,410
Did the man speak?

817
01:07:58,270 --> 01:08:00,830
Everything about these guys is encrypted. each other
they don't know.

818
01:08:01,150 --> 01:08:03,030
He doesn't even know who he's supplying ammunition to.

819
01:08:03,250 --> 01:08:04,890
We have very little time left.

820
01:08:05,090 --> 01:08:07,990
Now a phone number for you
I will give. Are you writing?

821
01:08:11,050 --> 01:08:12,050
I'm writing.

822
01:08:15,750 --> 01:08:16,910
Whose number is this?

823
01:08:17,170 --> 01:08:21,870
Preparation for action or equipment
a person who is likely to provide it. the phone is

824
01:08:21,870 --> 01:08:26,050
closed. But who is the owner of the phone?
and where it signals

825
01:08:26,050 --> 01:08:27,890
You need to research. Understood.

826
01:08:28,310 --> 01:08:29,550
I'm waiting to hear from you.

827
01:08:35,490 --> 01:08:39,609
Gülcan, who does this number belong to?
Signal detection required. Ok.

828
01:09:47,279 --> 01:09:48,479
The chief says hello.

829
01:09:48,700 --> 01:09:49,700
Come on.

830
01:09:51,180 --> 01:09:52,180
Still wait.

831
01:10:16,720 --> 01:10:17,720
Taman setting.

832
01:10:29,700 --> 01:10:30,700
Zehra is calling.

833
01:10:31,520 --> 01:10:34,000
Hello. What is your situation, Uncle Hakkı?

834
01:10:34,420 --> 01:10:36,320
We are still following. The vehicle continues.

835
01:10:36,540 --> 01:10:38,140
There's no important clue here.

836
01:10:38,380 --> 01:10:39,640
What is your situation?

837
01:10:39,980 --> 01:10:40,980
Did the man fall?

838
01:10:41,200 --> 01:10:45,580
The only clue we have is what the man was talking about.
phone number. But organize

839
01:10:45,580 --> 01:10:46,580
he confessed.

840
01:10:46,760 --> 01:10:48,860
Possibly a bomb attack
They are planning.

841
01:10:49,120 --> 01:10:51,820
We definitely need to find a clue. follow up
go ahead.

842
01:10:52,920 --> 01:10:53,920
Understood.

843
01:11:01,060 --> 01:11:02,380
The images are ready, please.

844
01:11:13,130 --> 01:11:14,130
Here you go.

845
01:11:27,170 --> 01:11:28,170
How?

846
01:11:33,110 --> 01:11:35,870
Believe me, this is the first time we have experienced such a situation.
We meet.

847
01:12:09,580 --> 01:12:10,539
Give me that bag.

848
01:12:10,540 --> 01:12:11,700
Sister is very hungry.

849
01:12:11,940 --> 01:12:12,940
Let's call the police.

850
01:12:15,700 --> 01:12:19,760
That white car behind us. as if
It is given from the restaurant and follows.

851
01:12:22,700 --> 01:12:23,860
I talked to the families.

852
01:12:26,960 --> 01:12:32,000
I can't give you their names but one
One of them has a little daughter.

853
01:12:36,100 --> 01:12:38,060
Look, I'm always behind you.

854
01:12:38,650 --> 01:12:39,930
You are a very strong woman.

855
01:12:40,290 --> 01:12:41,730
You are a good journalist.

856
01:12:42,270 --> 01:12:44,010
Nothing should scare you.

857
01:12:45,190 --> 01:12:46,930
Do you have Yağmur's number?

858
01:12:52,490 --> 01:12:53,710
Hello Mr. Kemal.

859
01:13:09,520 --> 01:13:11,120
I found out who was meeting with Yağmur.

860
01:13:16,180 --> 01:13:18,680
Who is it? They played tricks on me too.

861
01:13:20,860 --> 01:13:23,440
I think one of the families who died in the accident
He chased after him.

862
01:13:23,980 --> 01:13:26,400
What? I have the camera footage.

863
01:13:26,800 --> 01:13:27,800
I will show you.

864
01:13:28,620 --> 01:13:30,520
So who are they? Foreigners or something?

865
01:13:31,420 --> 01:13:32,420
No.

866
01:13:32,960 --> 01:13:33,960
Someone I know.

867
01:13:36,280 --> 01:13:38,180
Ok. Please pay attention.

868
01:13:38,860 --> 01:13:39,860
I am coming.

869
01:13:40,380 --> 01:13:41,640
Ok I am waiting.

870
01:13:50,920 --> 01:13:51,920
His pulse returned to normal.

871
01:14:08,080 --> 01:14:09,080
Okay, go sit down.

872
01:14:39,280 --> 01:14:40,280
These will pass.

873
01:14:41,140 --> 01:14:42,180
We will get through it all.

874
01:14:51,280 --> 01:14:53,620
Line with a fake ID two days ago
taken.

875
01:14:54,300 --> 01:14:55,820
Where did he last signal?

876
01:14:56,600 --> 01:15:01,080
A point on the Eskişehir road. Clear
which was in motion. Even a single signal

877
01:15:01,080 --> 01:15:03,420
This is where it gives. signal for a short time
taken.

878
01:15:03,820 --> 01:15:05,960
He probably talked to the man and
took it out.

879
01:15:06,960 --> 01:15:08,840
Or hint the phone at work.

880
01:15:09,800 --> 01:15:11,020
It was so bad.

881
01:15:43,759 --> 01:15:45,300
I will log in from salvation.

882
01:15:46,500 --> 01:15:48,220
I'll be there in five minutes.

883
01:16:21,500 --> 01:16:22,500
Sir?

884
01:16:22,920 --> 01:16:26,120
Ebru, we need to meet very urgently. to you
I have something to tell.

885
01:16:27,360 --> 01:16:28,360
Really?

886
01:16:28,820 --> 01:16:31,380
It's very important for me to ask you too.
There are things Ceren.

887
01:16:32,860 --> 01:16:35,360
What if something very bad happens without me asking you?
I did.

888
01:16:36,420 --> 01:16:38,660
I continued to investigate the plane crash.

889
01:16:39,360 --> 01:16:40,360
And why?

890
01:16:40,460 --> 01:16:42,020
Who asked you for such a thing?

891
01:16:43,400 --> 01:16:44,400
Ceren.

892
01:16:44,880 --> 01:16:45,880
Who are you?

893
01:16:47,180 --> 01:16:48,440
What do you want from me?

894
01:16:49,210 --> 01:16:50,670
What are you after?

895
01:16:51,290 --> 01:16:55,550
You are so right, I am so sorry. rain
I won't ask you before I go to

896
01:16:55,550 --> 01:16:59,870
It was necessary. But just believe them
to make your job easier

897
01:17:00,510 --> 01:17:03,050
Who asked you for such a thing?
right?

898
01:17:05,030 --> 01:17:07,150
Your little girl is depressed
because of.

899
01:17:07,870 --> 01:17:09,210
I'm so sorry, Ebru.

900
01:17:09,750 --> 01:17:12,310
Really, but I definitely know what I'm going to tell you.
you need to listen.

901
01:17:13,250 --> 01:17:14,950
I solved the plane crash.

902
01:17:16,730 --> 01:17:17,730
What?

903
01:17:25,230 --> 01:17:26,370
Ceren, what are you saying?

904
01:17:27,990 --> 01:17:29,690
Space may actually be alive.

905
01:17:34,510 --> 01:17:36,010
Can you explain it to me properly?

906
01:17:36,630 --> 01:17:40,170
Believe me, I really can tell you a lot.
I want it but I can't say it right now.

907
01:17:40,450 --> 01:17:41,630
Intelligence is after me too.

908
01:17:42,810 --> 01:17:43,810
Ceren.

909
01:17:44,210 --> 01:17:45,510
What does space is alive mean?

910
01:17:45,930 --> 01:17:48,450
20 minutes later salvation is behind the metro
Let's meet.

911
01:17:49,030 --> 01:17:50,210
Watch out for us.

912
01:17:50,950 --> 01:17:52,270
OK, I'm coming right away.

913
01:18:32,270 --> 01:18:36,590
Wait for my instructions for the task.
She is the same as the woman in the picture I will send.

914
01:18:36,590 --> 01:18:38,110
He will perform the action by getting on.

915
01:19:17,039 --> 01:19:19,240
Uh, Space. His phone beeped.

916
01:19:20,400 --> 01:19:21,500
In a parking lot in Kurtuluş.

917
01:19:36,180 --> 01:19:37,240
Hello Ms. Zehra.

918
01:19:37,480 --> 01:19:38,480
Sir Space.

919
01:19:38,640 --> 01:19:40,820
Signal from a large parking lot in Kurtuluş
came.

920
01:19:41,160 --> 01:19:45,220
OK, understood. We are moving on.
We have about 15 minutes.

921
01:19:45,460 --> 01:19:47,800
Ok. The exact location of the signal
We are sending.

922
01:19:48,480 --> 01:19:49,480
Understood.

923
01:20:09,420 --> 01:20:10,940
Eren, can I ask you for something else?

924
01:20:12,460 --> 01:20:13,720
Now take that seat.

925
01:20:14,700 --> 01:20:15,860
Look out the window.

926
01:20:16,520 --> 01:20:18,380
If you hear something, hide immediately.

927
01:20:18,660 --> 01:20:20,340
But don't be afraid. Calm down.

928
01:20:38,220 --> 01:20:39,220
Why did you come?

929
01:20:40,940 --> 01:20:44,360
Let me check with your friend.
Move on with your mouth. There's no need.

930
01:20:45,400 --> 01:20:47,400
Why? Maybe there is a need.

931
01:21:13,390 --> 01:21:15,030
Calm down, everyone. Be quiet.

932
01:21:16,390 --> 01:21:18,910
What is his situation? He died. Thanks.

933
01:21:22,430 --> 01:21:24,650
Ok. Don't get up.

934
01:21:29,130 --> 01:21:32,590
Please calm down. Is it ok? from your place
Don't get up.

935
01:21:49,610 --> 01:21:50,610
Open the door.

936
01:21:51,330 --> 01:21:52,690
Open the door, can you hear me?

937
01:21:53,050 --> 01:21:54,210
Serdar, I am Serdar.

938
01:21:56,330 --> 01:21:57,450
I killed your friends.

939
01:21:57,710 --> 01:21:58,710
You have the gun.

940
01:21:59,370 --> 01:22:01,410
Open the door and surrender.

941
01:22:02,210 --> 01:22:03,630
Two pilots too many here.

942
01:22:04,290 --> 01:22:07,470
If you see you touch the door
One of the pilots dies.

943
01:22:07,790 --> 01:22:08,790
Did you hear?

944
01:22:08,850 --> 01:22:09,850
Look at me

945
01:22:10,010 --> 01:22:11,390
I will find a way.

946
01:22:11,690 --> 01:22:13,530
Let's go inside and I'll shoot you in the head.

947
01:22:14,030 --> 01:22:15,030
Do you understand me?

948
01:22:15,370 --> 01:22:18,630
Open the door and surrender. Everyone is alive
I have it. Moan down.

949
01:22:19,070 --> 01:22:22,610
We are low on fuel. urgently to the nearest
We need to land at the airport.

950
01:22:22,830 --> 01:22:24,770
Keep flying at the same altitude.

951
01:22:25,350 --> 01:22:26,550
We are not getting any of them.

952
01:22:26,970 --> 01:22:27,970
We need to get off.

953
01:22:39,190 --> 01:22:40,630
You are now the captain.

954
01:22:55,690 --> 01:22:56,910
Please everyone have a holiday.

955
01:22:58,150 --> 01:23:00,010
Sir, is there a way to open this door?
?

956
01:23:00,530 --> 01:23:02,370
No way. Not to shoot.

957
01:23:02,950 --> 01:23:06,670
Even if we sell elbaba from outside, this door
It cannot be opened from here. Please consider there is

958
01:23:06,670 --> 01:23:07,670
way No way.

959
01:23:08,690 --> 01:23:14,630
This road has been too long. Was there no other way?

960
01:23:15,310 --> 01:23:17,210
The police surrounded the whole place.

961
01:23:18,050 --> 01:23:19,810
He had to go this way.

962
01:23:21,850 --> 01:23:24,250
When we got to the truck, we had our job in front of us.
ends.

963
01:23:24,880 --> 01:23:26,500
I will take over their poros.

964
01:23:27,240 --> 01:23:29,460
I wonder why you were so stressed?

965
01:23:30,260 --> 01:23:33,180
I don't have any of your fluids either.
I don't like it, let me know.

966
01:23:33,460 --> 01:23:37,340
Now I'll shoot anyone's soul in your head
it doesn't stop. Merve!

967
01:23:39,380 --> 01:23:41,200
You pray to the boss.

968
01:23:44,880 --> 01:23:46,120
How many minutes left?

969
01:23:46,440 --> 01:23:47,480
Fifteen minutes left.

970
01:23:48,700 --> 01:23:49,700
Beautiful.

971
01:23:50,620 --> 01:23:54,140
Tell the chief to contact the plane.

972
01:23:55,389 --> 01:23:57,610
Now it's time to fly towards the goal.

973
01:24:08,810 --> 01:24:09,810
Finally.

974
01:24:10,230 --> 01:24:12,050
Our fuel was already very low.

975
01:24:12,970 --> 01:24:14,250
But let it be enough.

976
01:24:16,110 --> 01:24:17,110
Got it, okay.

977
01:24:32,520 --> 01:24:33,700
Hüseyin, you are not a bull.

978
01:24:34,900 --> 01:24:38,180
You... ...do whatever you say.

979
01:24:39,460 --> 01:24:40,720
Keep descending.

980
01:24:46,840 --> 01:24:49,880
CK 7337. Report new location.

981
01:24:50,480 --> 01:24:51,920
Give it to me, give it to me.

982
01:24:55,940 --> 01:24:56,980
Weapons license.

983
01:24:57,340 --> 01:25:00,560
We are waiting for your instruction. passenger plane
turned the direction upward.

984
01:25:01,230 --> 01:25:05,290
Flak checks are made. for shooting
preparation warning. You command.

985
01:25:05,630 --> 01:25:07,010
Understood, you command.

986
01:25:08,350 --> 01:25:09,530
Are you okay?

987
01:25:11,790 --> 01:25:13,550
Please print it this way.

988
01:25:14,130 --> 01:25:15,470
Press firmly.

989
01:25:35,480 --> 01:25:37,360
Serdar. President.

990
01:25:38,480 --> 01:25:39,920
President, can you hear me?

991
01:25:40,980 --> 01:25:42,960
I defused the bomb on the plane.

992
01:25:43,460 --> 01:25:47,680
Neutralize the terrorists in the cabin
I brought it. But only the one in the cockpit remained.

993
01:25:47,680 --> 01:25:49,060
The door is locked and I can't get in.

994
01:25:49,360 --> 01:25:51,840
The plane set its route as a castle.

995
01:25:53,080 --> 01:25:54,320
We need to hurry.

996
01:25:54,800 --> 01:25:57,900
F-16's which order to be
waiting.

997
01:25:59,380 --> 01:26:02,540
Yes sir, I know. give me some more
give it time.

998
01:26:03,460 --> 01:26:04,460
Serdar.

999
01:26:06,300 --> 01:26:07,300
Serdar. President.

1000
01:26:08,920 --> 01:26:10,620
President, give me some more time.

1001
01:26:12,780 --> 01:26:13,780
President.

1002
01:26:44,430 --> 01:26:45,790
The third camera is the big screen.

1003
01:26:46,870 --> 01:26:48,230
Move back thirty seconds.

1004
01:27:00,170 --> 01:27:02,150
Does the time match the time I receive signal?

1005
01:27:02,750 --> 01:27:03,750
What time?

1006
01:27:04,290 --> 01:27:05,830
With the time the image was recorded.

1007
01:27:06,450 --> 01:27:08,290
Yes. From where? What did you see?

1008
01:27:09,230 --> 01:27:10,890
White Caesar. B9.

1009
01:27:11,470 --> 01:27:13,170
There is someone talking on the phone inside.

1010
01:27:19,850 --> 01:27:20,850
The man gets out of the vehicle.

1011
01:27:24,370 --> 01:27:26,610
Do you have any other images of the man, Gürcan?
Can you find it?

1012
01:27:27,510 --> 01:27:28,510
I'm looking.

1013
01:27:31,830 --> 01:27:34,010
I look, I look, I look.

1014
01:27:37,010 --> 01:27:38,010
Yes.

1015
01:27:38,470 --> 01:27:39,470
Find it.

1016
01:27:46,130 --> 01:27:47,170
He threw the phone in the trash.

1017
01:27:49,580 --> 01:27:51,280
This is the moment when Metniye was cut off.

1018
01:27:54,320 --> 01:27:56,040
We need to identify the man's bandit.

1019
01:27:56,920 --> 01:27:58,160
Zoom in and get face scanning.

1020
01:27:59,680 --> 01:28:01,240
Ok. Make him do it.

1021
01:28:07,900 --> 01:28:08,900
Ok.

1022
01:28:11,260 --> 01:28:15,020
There are two police stations around the parking lot, one
There is a school and a metro stop.

1023
01:28:15,020 --> 01:28:16,020
It could be one of the targets.

1024
01:28:16,260 --> 01:28:17,760
Let him lean on them while you watch.

1025
01:28:19,360 --> 01:28:20,700
Subtitle M.K.

1026
01:29:02,700 --> 01:29:03,700
The target has arrived.

1027
01:29:04,240 --> 01:29:05,860
He's waiting outside the station.

1028
01:29:15,460 --> 01:29:16,460
Did you come?

1029
01:29:17,540 --> 01:29:18,540
Yes.

1030
01:29:19,460 --> 01:29:21,180
I'm waiting on the subway trip.

1031
01:29:26,300 --> 01:29:29,220
I'm being followed. meeting place
let's change it.

1032
01:29:29,460 --> 01:29:31,920
From there, take the metro and two stops later.
I'm in Kızılay.

1033
01:29:32,330 --> 01:29:33,330
I will meet you there.

1034
01:29:38,430 --> 01:29:39,430
Ok.

1035
01:32:23,600 --> 01:32:24,600
Is it okay, Kenan?

1036
01:32:24,960 --> 01:32:27,120
Chief, others came home before us.
settled.

1037
01:32:28,240 --> 01:32:31,740
Cameras, recordings, devices, throughout the house
They settled in chief.

1038
01:32:32,480 --> 01:32:33,480
There is a password at home.

1039
01:32:38,920 --> 01:32:40,940
Should I clean the house or should I stay, chief?

1040
01:32:59,080 --> 01:33:00,080
Sir chief?

1041
01:33:00,340 --> 01:33:01,940
Come to the restaurant immediately, Ceren.

1042
01:33:03,060 --> 01:33:04,180
Is there something urgent?

1043
01:33:05,260 --> 01:33:06,420
Come to me now.

1044
01:33:07,840 --> 01:33:08,840
Ok.

1045
01:34:02,670 --> 01:34:03,910
Match detection is ok.

1046
01:34:04,510 --> 01:34:06,770
Notify Ms. Zehra immediately. right
to uncles too.

1047
01:34:13,850 --> 01:34:14,850
Sir Gürcan.

1048
01:34:15,270 --> 01:34:18,050
We identified the Ashkar. by message
I'm sending it now.

1049
01:34:18,450 --> 01:34:19,450
Phone signal?

1050
01:34:19,810 --> 01:34:23,730
He exported the phone but the potential
We scan images of targets.

1051
01:34:23,730 --> 01:34:24,730
Just in case he got in.

1052
01:34:25,070 --> 01:34:28,370
Understood. Report the description to the police.
Urgent.

1053
01:34:28,830 --> 01:34:32,550
Tell Uncle Hakkı and Pınar too
Let them go to the location. Unfollow Ceren

1054
01:34:32,550 --> 01:34:34,810
First of all. Ok. I'm calling now.

1055
01:34:35,050 --> 01:34:38,030
It takes about five minutes to reach our location.
minute. Alright.

1056
01:35:02,510 --> 01:35:05,670
Kurtuluş metro entrance. five minutes ago
Do you project images?

1057
01:35:05,930 --> 01:35:06,930
Of course.

1058
01:35:11,850 --> 01:35:14,550
Here. He enters the subway with his bag.

1059
01:35:14,930 --> 01:35:16,430
Let's give information to Ms. Zehra.

1060
01:35:16,970 --> 01:35:18,270
How many minutes ago?

1061
01:35:18,950 --> 01:35:21,430
How much? Five minutes. Even six.

1062
01:35:21,870 --> 01:35:22,870
Stop.

1063
01:35:23,790 --> 01:35:24,790
Come in.

1064
01:35:27,410 --> 01:35:28,430
Sar, sar, sar.

1065
01:35:28,930 --> 01:35:29,930
Stop.

1066
01:35:52,839 --> 01:35:56,280
Space, what are you hitting? Where is space? Space?
Don't go to space!

1067
01:36:05,660 --> 01:36:10,320
Five minutes, Gurcan. in five minutes
We are in the parking lot. Man in metro station

1068
01:36:10,320 --> 01:36:11,019
there too.

1069
01:36:11,020 --> 01:36:12,420
They just got on the subway.

1070
01:36:12,700 --> 01:36:13,720
Which direction?

1071
01:36:14,240 --> 01:36:15,240
College.

1072
01:36:16,160 --> 01:36:19,040
Understood. The right to build houses there
direct.

1073
01:36:47,560 --> 01:36:51,320
What the vehicles do and what they prevent the vehicles from doing
is it being worked on?

1074
01:36:59,260 --> 01:37:01,160
Next station...

1075
01:37:16,080 --> 01:37:17,080
These coordinates.

1076
01:37:18,040 --> 01:37:19,040
This is the castle.

1077
01:37:19,400 --> 01:37:20,980
You do as I say.

1078
01:37:22,560 --> 01:37:26,680
Keep descending. ÇK 7337. Talking
We are Kartalov.

1079
01:37:26,960 --> 01:37:31,680
Keep your head up for Esenboğa Square 0 -60
do it. We are in shooting position. to descend

1080
01:37:31,680 --> 01:37:34,660
stop it. Follow our instructions. again
I do.

1081
01:37:34,980 --> 01:37:39,040
Stop your descent and take the compliment
start. No more contact. Have you heard?

1082
01:37:40,180 --> 01:37:41,180
Shoot if you want.

1083
01:37:42,300 --> 01:37:44,520
Will you be the murderer of innocent people?

1084
01:38:02,510 --> 01:38:05,110
We are locked. Our warning for shooting
I'm waiting.

1085
01:38:15,450 --> 01:38:17,630
We are ready for the operation. What do you order?

1086
01:38:17,890 --> 01:38:21,590
I am to our National Intelligence Intelligence.
I trust. Cancel the operation.

1087
01:38:21,730 --> 01:38:22,730
You command.

1088
01:38:25,730 --> 01:38:28,690
We all trust you, Mr. Mete. Allah
Let us help you.

1089
01:38:29,590 --> 01:38:30,590
All of us.

1090
01:38:33,480 --> 01:38:34,540
The operation is cancelled.

1091
01:38:34,780 --> 01:38:35,780
Understood.

1092
01:38:36,860 --> 01:38:37,960
The operation is cancelled.

1093
01:38:46,760 --> 01:38:48,420
I continue to Bandırma square.

1094
01:39:45,610 --> 01:39:46,970
You can land the plane, right? Download it.

1095
01:39:48,490 --> 01:39:50,170
You are a hero. You are a great hero.

1096
01:40:02,570 --> 01:40:07,790
Ankara Berlin plane is under our control
taken.

1097
01:40:08,470 --> 01:40:09,550
I repeat.

1098
01:40:09,890 --> 01:40:13,970
Ankara Berlin plane from terrorists
has been cleared.

1099
01:40:14,730 --> 01:40:15,950
Get well soon to all of us.

1100
01:40:21,230 --> 01:40:22,230
Thank God.

1101
01:40:22,310 --> 01:40:23,310
Congratulations.

1102
01:40:23,950 --> 01:40:25,510
Well done everyone, friends.

1103
01:40:25,950 --> 01:40:27,310
May God make it easy. Thank you.

1104
01:40:34,190 --> 01:40:36,430
Rotamut, Ethemboğa Airport.

1105
01:40:40,420 --> 01:40:44,380
CK 7337, landing clearance granted. four
Head to runway no.

1106
01:40:50,340 --> 01:40:52,660
I know too. what should i do
tell me

1107
01:40:53,040 --> 01:40:54,140
Gently pinch that arm.

1108
01:41:02,260 --> 01:41:04,600
Dear passengers, please pay attention.

1109
01:41:04,840 --> 01:41:07,600
It is dangerous and dangerous that you step on the yellow farm.
forbidden.

1110
01:42:04,059 --> 01:42:09,140
College. Dear passengers, please
Give priority to those who get off.

1111
01:43:05,260 --> 01:43:07,680
July 15, the will of the Red Crescent.

1112
01:43:27,940 --> 01:43:30,260
Red Crescent police helped. My father...

1113
01:43:41,200 --> 01:43:42,460
Did they call you just now?

1114
01:43:43,820 --> 01:43:44,840
Who? What about?

1115
01:43:45,200 --> 01:43:48,140
Salih Manager had called him. subject
I don't know. Take a look if you want.

1116
01:43:48,360 --> 01:43:49,360
I wonder why?

1117
01:43:49,980 --> 01:43:51,240
It may be related to treats.

1118
01:43:51,700 --> 01:43:52,800
I think you should go take a look.

1119
01:43:53,260 --> 01:43:54,520
I am here. No problem.

1120
01:43:55,480 --> 01:43:56,500
Ok. Thanks.

1121
01:44:53,690 --> 01:44:54,690
Have you seen Ebru?

1122
01:44:55,590 --> 01:44:56,590
They are not here.

1123
01:46:14,470 --> 01:46:16,550
This too is over.

1124
01:46:36,170 --> 01:46:37,910
Uncle right. Tell me, Gurcan.

1125
01:46:38,170 --> 01:46:39,770
They closed the subway system.

1126
01:46:40,090 --> 01:46:43,650
The subway where the bomber landed. College Red Crescent
stuck between. I repeat.

1127
01:46:43,870 --> 01:46:45,990
The college is between the Red Crescent. The bomb is in that subway.

1128
01:46:47,750 --> 01:46:48,830
The bomb is in the subway.

1129
01:47:32,810 --> 01:47:33,810
Uncle right!

1130
01:47:33,930 --> 01:47:34,930
Hah!

1131
01:47:37,550 --> 01:47:42,670
What happened? Bomb here, Red Crescent
in the subway between. in the tule

1132
01:47:42,670 --> 01:47:43,670
kilometers ahead.

1133
01:47:44,170 --> 01:47:47,710
OK, you evacuate the station. We go in
we are entering. Come on.

1134
01:47:50,850 --> 01:47:54,130
Friends, this is for security reasons.
We have to evacuate.

1135
01:47:54,350 --> 01:47:56,030
We unload quickly.

1136
01:47:57,090 --> 01:48:00,930
Evacuate the station quickly.
Okay come on.

1137
01:48:01,270 --> 01:48:02,690
Empty it quickly.

1138
01:48:03,530 --> 01:48:04,530
Out.

1139
01:48:06,140 --> 01:48:07,140
Come on bro.

1140
01:48:21,340 --> 01:48:22,340
You'll be able to download it, right?

1141
01:48:23,900 --> 01:48:24,900
I will try.

1142
01:48:25,980 --> 01:48:27,280
There is very little fuel left.

1143
01:48:27,960 --> 01:48:30,620
Approach Esenboğa as soon as possible
We need to pass.

1144
01:48:31,640 --> 01:48:32,640
We trust you.

1145
01:48:33,400 --> 01:48:34,820
May God help us.

1146
01:48:35,470 --> 01:48:37,170
You tell me what I should do
always.

1147
01:48:37,610 --> 01:48:39,470
Bring that arm down slowly.

1148
01:48:42,390 --> 01:48:43,410
Is it ok? Did it happen?

1149
01:48:44,270 --> 01:48:45,270
Enough.

1150
01:49:11,000 --> 01:49:15,980
Subtitle M.K.

1151
01:50:27,740 --> 01:50:28,740
Get out, get out, get out.

1152
01:51:16,110 --> 01:51:18,590
The Faz people are silent. Why is there no one around?

1153
01:51:19,150 --> 01:51:22,330
Because Mr. Fadi left quietly
need.

1154
01:51:22,970 --> 01:51:24,510
Is this it? Yes this.

1155
01:51:25,330 --> 01:51:26,330
Wait boss.

1156
01:51:30,390 --> 01:51:34,290
No need, it's safe here. Don't get involved.
We told you it was safe.

1157
01:51:51,980 --> 01:51:52,980
Clean explosion all around.

1158
01:51:55,440 --> 01:51:56,580
Come on, go now.

1159
01:51:56,820 --> 01:51:57,880
It's up to me from now on.

1160
01:51:59,000 --> 01:52:00,880
Together to the Black Sea coast
we will go.

1161
01:52:01,320 --> 01:52:04,220
We will return after you get on.
This is the instruction.

1162
01:52:06,980 --> 01:52:07,980
That's enough Mervan.

1163
01:52:22,510 --> 01:52:23,510
Boss trap!

1164
01:52:25,170 --> 01:52:30,870
What's going on, Mervan?

1165
01:52:31,690 --> 01:52:33,030
They're a trap, boss.

1166
01:52:34,390 --> 01:52:35,750
We need to escape immediately.

1167
01:52:35,990 --> 01:52:36,990
Come this way.

1168
01:52:58,380 --> 01:52:59,420
What's so urgent, Chief?

1169
01:53:00,720 --> 01:53:01,940
They didn't say he was coming.

1170
01:53:02,560 --> 01:53:03,920
I wanted to surprise you.

1171
01:53:07,780 --> 01:53:10,200
Some decisions need to be made quickly
Ceren.

1172
01:53:11,340 --> 01:53:13,100
Did I teach you that too?

1173
01:53:14,220 --> 01:53:15,240
Yes Chief.

1174
01:53:15,760 --> 01:53:18,120
If you don't hurry, your emotions will take over.

1175
01:53:19,020 --> 01:53:20,820
And it prevents you from making decisions.

1176
01:53:21,920 --> 01:53:23,080
That's what you said.

1177
01:53:23,920 --> 01:53:25,400
Well done my beautiful daughter.

1178
01:53:27,950 --> 01:53:29,570
Have you ever lied to me?

1179
01:53:33,890 --> 01:53:34,890
A lot.

1180
01:53:40,550 --> 01:53:42,630
That's why I love you.

1181
01:53:43,310 --> 01:53:46,910
You are both obedient and rebellious.

1182
01:53:48,790 --> 01:53:51,390
But you don't like rebels, chief.

1183
01:53:51,810 --> 01:53:54,270
TRUE. I don't like it.

1184
01:53:57,800 --> 01:53:59,760
And I will definitely punish you.

1185
01:54:04,900 --> 01:54:06,340
You're so right, chief.

1186
01:54:08,380 --> 01:54:10,280
Some decisions need to be made quickly.

1187
01:54:14,140 --> 01:54:18,180
I'm just wondering why.

1188
01:54:18,960 --> 01:54:21,260
I couldn't obey two people at the same time.

1189
01:54:22,120 --> 01:54:26,540
Rebellion against one to obey another
I had to.

1190
01:54:33,710 --> 01:54:35,590
Thank you for everything you taught me
I do.

1191
01:54:37,030 --> 01:54:38,170
Even you all.

1192
01:54:40,310 --> 01:54:42,070
What giants have I wrestled with?

1193
01:54:44,510 --> 01:54:46,830
Wasted with the child I raised myself
I couldn't get out.

1194
01:55:21,900 --> 01:55:22,900
The chief is dead.

1195
01:55:23,460 --> 01:55:25,280
What do you order?

1196
01:55:30,220 --> 01:55:32,000
Let the sleepers wake up.

1197
01:56:15,780 --> 01:56:16,780
They are coming.

1198
01:56:30,140 --> 01:56:35,120
Come on brother, help me.

1199
01:56:36,080 --> 01:56:39,160
Come on. Help the elderly and children.

1200
01:56:41,580 --> 01:56:43,740
Come on, help the elderly or something.
brother.

1201
01:56:51,720 --> 01:56:54,580
Did the cars stop? Out of fuel. tight
hold on.

1202
01:56:58,660 --> 01:57:02,480
Dear passengers, we are passing to your mind.
Please hold your belt belt.

1203
01:57:02,760 --> 01:57:06,800
In case of any impact, keep your head forward.
bend down and hold your zirk. Dear

1204
01:57:06,800 --> 01:57:09,680
passengers, we will make an emergency
landing soon

1205
01:57:09,900 --> 01:57:13,140
Please fasten your seatbelts, bend down
and hold your...

1206
01:57:26,890 --> 01:57:28,290
Hold on tight, I've seen the mess.

1207
01:57:38,090 --> 01:57:40,590
I'm descending. The wheel is touching.

1208
01:57:45,010 --> 01:57:45,890
tight

1209
01:57:45,890 --> 01:57:53,990
hold on.

1210
02:01:23,770 --> 02:01:25,030
Brother, won't I die?

1211
02:01:25,270 --> 02:01:26,530
Quickly, come on, come on.

1212
02:01:38,580 --> 02:01:39,580
With flowers.

1213
02:01:43,720 --> 02:01:46,620
Will anything happen here? No bro,
nothing will happen. Don't worry.

1214
02:01:46,700 --> 02:01:47,700
Come on.

1215
02:03:20,490 --> 02:03:22,470
Welcome, Weak Fadi.

1216
02:03:29,090 --> 02:03:31,050
Raise your hands! Raise your hands!

1217
02:03:31,590 --> 02:03:32,590
Raise your hands!

1218
02:03:33,510 --> 02:03:34,610
Well done Mervan.

1219
02:03:35,110 --> 02:03:36,330
We didn't keep our word.

1220
02:03:45,370 --> 02:03:47,610
Don't move, put your hands up. your hands
lift!

1221
02:03:52,560 --> 02:03:53,539
Open the door.

1222
02:03:53,540 --> 02:03:55,320
Is there anyone else on the ground? No.

1223
02:03:55,660 --> 02:03:56,660
Come on.

1224
02:03:59,240 --> 02:04:01,820
Beware. Raise your hands. Raise your hands.

1225
02:04:03,800 --> 02:04:05,480
I had no choice, boss.

1226
02:04:05,780 --> 02:04:06,780
Sorry.

1227
02:04:08,260 --> 02:04:10,040
You sold me, you bastard.

1228
02:04:15,680 --> 02:04:17,140
What do you want from me?

1229
02:04:19,340 --> 02:04:21,380
We don't want anything for ourselves
Merman.

1230
02:04:22,490 --> 02:04:24,250
You will cooperate with us.

1231
02:04:24,710 --> 02:04:30,050
We also regret what you did.
We will understand and help you.

1232
02:04:30,890 --> 02:04:32,210
How will that work?

1233
02:04:33,050 --> 02:04:34,630
You will bring Fadi to us.

1234
02:04:34,950 --> 02:04:35,950
Make up your mind.

1235
02:04:36,110 --> 02:04:37,730
You have thirty seconds.

1236
02:04:38,430 --> 02:04:39,430
Got it?

1237
02:04:41,450 --> 02:04:42,450
Hey!

1238
02:04:42,850 --> 02:04:45,110
If you see another job, I will do it. Remove
me from here

1239
02:04:49,330 --> 02:04:50,330
Douchebag!

1240
02:04:50,530 --> 02:04:51,530
I will kill you!

1241
02:04:55,769 --> 02:04:58,030
I learned from you to stand by the strong.

1242
02:05:04,390 --> 02:05:05,390
It's time.

1243
02:05:05,630 --> 02:05:08,230
You're going for the right thing. as we speak
okay?

1244
02:05:10,090 --> 02:05:11,490
Do you know what this is?

1245
02:05:14,950 --> 02:05:16,790
Black image. Yes.

1246
02:05:17,310 --> 02:05:19,230
They're on top of this building right now.

1247
02:05:19,430 --> 02:05:21,530
They've already started following you
even.

1248
02:05:21,970 --> 02:05:24,150
So if you make a mistake...

1249
02:05:24,410 --> 02:05:25,890
Just know that we will blow you up.

1250
02:05:37,590 --> 02:05:38,590
The operation is successful.

1251
02:05:38,830 --> 02:05:39,850
Black people entered, sir.

1252
02:05:53,680 --> 02:05:55,780
Blood pressure drops. Buffer.

1253
02:06:14,500 --> 02:06:17,160
You won't win this war.

1254
02:06:18,380 --> 02:06:20,000
Those who sleep will wake up.

1255
02:06:23,020 --> 02:06:28,740
If you have sleepers, so do we.
We have people who die before they die.

1256
02:06:30,100 --> 02:06:33,320
We will not lose this war, Mr. Fadi.

1257
02:06:36,780 --> 02:06:39,420
Because we live for each other.

1258
02:07:30,890 --> 02:07:32,010
Out, out, out, out.

1259
02:07:32,890 --> 02:07:33,890
Get out, get out, get out.

1260
02:07:40,990 --> 02:07:41,990
Ebru.

1261
02:09:13,290 --> 02:09:18,390
Under the ground for the sake of this country
The legacy of thousands of those lying without shrouds.

1262
02:09:18,670 --> 02:09:24,510
He sacrificed himself for her throughout a history.
The oath of those who made history,

1263
02:09:24,810 --> 02:09:30,310
death of those who scare fear
the confession of those who killed.

1264
02:09:32,670 --> 02:09:39,570
Everything is a shadow of a moon and a star
free and prosperous with our dignity under

1265
02:09:39,570 --> 02:09:45,770
for. Every drop of blood shed, this is heaven
a single inch of the homeland's land

1266
02:09:45,770 --> 02:09:46,930
for him to get hurt.

1267
02:09:47,750 --> 02:09:53,490
Our duty is to protect the honor of the state.
to protect your secret.

1268
02:09:53,730 --> 02:09:59,670
Our duty is to save the darkest nights
is to turn darkness into light.

1269
02:10:00,250 --> 02:10:06,690
Our duty is the independence of this state
for our own fortune

1270
02:10:06,690 --> 02:10:11,370
is to give up. Our duty is the state...

1271
02:10:11,840 --> 02:10:15,400
...so that he can live forever, if necessary.
is to die.

1272
02:10:15,980 --> 02:10:22,560
No matter who is looking after this country...
...gasp... ...to us

1273
02:10:22,560 --> 02:10:27,620
To hold those involved accountable...
...some of them are dying

1274
02:10:27,620 --> 02:10:28,620
then leaves.

1275
02:10:29,460 --> 02:10:33,060
Some are waiting for their way
your loved ones.

1276
02:10:33,440 --> 02:10:37,680
Whoever you appoint will listen to your advice.
on a sacred mission.

1277
02:10:38,800 --> 02:10:41,480
Some pray to their tearful mothers
shelter.

1278
02:10:41,900 --> 02:10:44,660
And there is only one word left.

1279
02:10:45,480 --> 02:10:47,480
Thank you homeland.

1280
02:10:49,240 --> 02:10:54,980
Let our flag fly freely,
Let our homeland not boast,

1281
02:10:54,980 --> 02:10:58,020
We exist so that our state may exist.

1282
02:10:58,560 --> 02:11:03,380
We are those who died before dying for our country.

1283
02:11:12,680 --> 02:11:13,680
The game is over here.

1284
02:11:13,920 --> 02:11:14,980
Mr Fadi.

1285
02:11:16,560 --> 02:11:17,560
Take it away.

1286
02:11:23,740 --> 02:11:24,500
Turkish

1287
02:11:24,500 --> 02:11:33,700
with its state

1288
02:11:33,700 --> 02:11:35,460
I wasn't going to bother, Mr. Fadi.

