1
00:01:52,490 --> 00:01:55,090
Boarding the plane begins. threat
I'm waiting.

2
00:02:27,420 --> 00:02:28,420
So this is your mother?

3
00:02:35,220 --> 00:02:36,700
I want one more thing from you.

4
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
What?

5
00:02:40,740 --> 00:02:47,480
If... ...if you see me one day...
...don't know me.

6
00:02:47,740 --> 00:02:48,740
Is it ok?

7
00:02:50,040 --> 00:02:51,440
I know I'm asking for something difficult.

8
00:02:52,720 --> 00:02:54,160
It's very difficult for me too.

9
00:02:57,610 --> 00:03:03,250
Why mom, why don't I know you?
But you are my mother. Yes.

10
00:03:04,910 --> 00:03:06,650
Of course I'm your mother.

11
00:03:07,030 --> 00:03:08,890
And I always will be.

12
00:03:09,630 --> 00:03:10,630
But look.

13
00:03:11,910 --> 00:03:13,650
There are bad people out there.

14
00:03:14,510 --> 00:03:15,890
They are very bad people.

15
00:03:17,730 --> 00:03:19,790
They may want to harm our family.

16
00:03:20,830 --> 00:03:21,910
For that reason.

17
00:03:22,270 --> 00:03:23,510
This is very important.

18
00:03:23,770 --> 00:03:24,770
Ok.

19
00:03:25,730 --> 00:03:26,810
For that reason.

20
00:03:27,950 --> 00:03:34,590
If you see me or someone says me to you
nothing if he asks

21
00:03:34,590 --> 00:03:37,130
don't say it. This is very important.

22
00:03:38,010 --> 00:03:39,050
Is it ok?

23
00:03:39,550 --> 00:03:41,390
Ok. Ok.

24
00:03:43,490 --> 00:03:47,850
Then I'll come and everything will be alright
I will enter.

25
00:03:49,250 --> 00:03:50,250
Do we have an agreement?

26
00:03:50,830 --> 00:03:51,830
We agreed.

27
00:04:07,790 --> 00:04:11,250
Rain 'cum look. Don't cry but tell me the truth
you have to say.

28
00:04:11,530 --> 00:04:13,590
My mother will come here if you tell me.

29
00:04:14,050 --> 00:04:16,029
No, that woman is not my mother.

30
00:04:23,190 --> 00:04:27,010
Rain. I want my father. my father
call.

31
00:04:27,450 --> 00:04:29,110
I didn't understand what happened.

32
00:04:31,110 --> 00:04:32,130
Okay come.

33
00:04:33,530 --> 00:04:35,730
Such things are very normal on the first day.

34
00:04:36,390 --> 00:04:37,950
Come on, let's marry my father together.

35
00:05:10,280 --> 00:05:11,280
elegy.

36
00:05:51,599 --> 00:05:55,940
I don't believe I killed someone. ok calm down
It's over, Gürcan. Please.

37
00:05:56,280 --> 00:05:57,560
How calm was it?

38
00:05:58,220 --> 00:06:02,740
I say I killed someone, calm down.
you say Pınar. Gurcan something to do

39
00:06:02,760 --> 00:06:07,420
It's done, okay? right here
We have to leave. You too should be calm

40
00:06:07,420 --> 00:06:08,760
need. God damn it.

41
00:06:09,360 --> 00:06:11,380
God damn it, I became a murderer.

42
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
Get out of the car.

43
00:06:39,600 --> 00:06:40,900
Now listen to me carefully.

44
00:06:41,960 --> 00:06:44,360
Inhale and exhale. Is it ok?

45
00:06:45,000 --> 00:06:46,620
Beware. Look at me.

46
00:06:47,260 --> 00:06:48,400
Beware. Breathe.

47
00:06:50,300 --> 00:06:52,240
Beautiful. Calm down. Yes. Take it.

48
00:06:52,900 --> 00:06:53,960
And give.

49
00:07:02,760 --> 00:07:05,080
And why are you running away?

50
00:07:05,360 --> 00:07:09,300
That you put both yourself and me in danger
are you aware? Is this child's play?

51
00:07:09,700 --> 00:07:14,720
Şimdi bunun sırası mı yani? Yes, it's time.
What if something happened to you? What if someone

52
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
What if you got your hands on it?

53
00:07:15,940 --> 00:07:19,340
I've already fallen into someone's hands. idiot
They are also stupid mafia types.

54
00:07:19,800 --> 00:07:23,940
What if there were someone more dangerous?
would you do? Daha ne tehlikeli? me

55
00:07:23,940 --> 00:07:26,060
They were going to kill him. I barely escaped
from their hands.

56
00:07:26,340 --> 00:07:28,360
Besides, I stained my hands with blood for you.

57
00:07:28,640 --> 00:07:30,080
So that nothing happens to you.

58
00:07:31,320 --> 00:07:33,760
Is this where you say thank you?
are you answering me?

59
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
Ok.

60
00:07:36,060 --> 00:07:37,360
You are right, thank you.

61
00:07:37,840 --> 00:07:40,440
But we have to leave the country now
Gurcan.

62
00:07:41,780 --> 00:07:42,860
Come on, get in the car.

63
00:07:43,120 --> 00:07:44,120
Come on.

64
00:07:53,610 --> 00:07:55,750
Sir, sir. What's the latest situation?

65
00:07:56,090 --> 00:08:00,030
We are ready for evacuation, sir. now
meet with contact and get passports

66
00:08:00,110 --> 00:08:01,110
Then we will set off.

67
00:08:01,390 --> 00:08:02,390
How is Gurcan?

68
00:08:02,950 --> 00:08:04,050
It will be better.

69
00:08:04,270 --> 00:08:06,550
Still in shock. See you at headquarters.

70
00:08:20,590 --> 00:08:21,690
Are you better?

71
00:08:32,549 --> 00:08:36,190
Yalnızım sakin ol. Look, here I come.
We will go home soon.

72
00:08:36,549 --> 00:08:37,690
Calm down dear.

73
00:08:40,210 --> 00:08:42,610
Why did this happen? I really don't know.

74
00:08:43,130 --> 00:08:45,710
Picture alone while friends playing
was doing.

75
00:08:46,090 --> 00:08:48,990
He started crying in the freezer. And then
durduramadık.

76
00:08:49,590 --> 00:08:51,210
Why are you crying, my beautiful girl?

77
00:08:51,510 --> 00:08:52,770
I saw my mother.

78
00:08:53,150 --> 00:08:54,450
The age was on.

79
00:08:56,350 --> 00:08:57,490
Where did you see it?

80
00:08:58,190 --> 00:08:59,190
At my airport.

81
00:09:06,060 --> 00:09:07,060
Okay girl, come on.

82
00:09:15,500 --> 00:09:17,380
Mr. Kemal, I am really sorry.

83
00:09:17,940 --> 00:09:19,460
He keeps saying he saw his mother.

84
00:09:20,160 --> 00:09:22,800
If I don't misunderstand, did you break up?

85
00:09:23,220 --> 00:09:24,880
Is this reaction because he wants to see it?

86
00:09:26,980 --> 00:09:27,980
No.

87
00:09:29,700 --> 00:09:30,860
Yağmur's mother died.

88
00:10:24,550 --> 00:10:27,630
Victim of any form of ill-treatment
will not remain.

89
00:10:28,790 --> 00:10:31,030
You can torture me if you want.

90
00:10:31,430 --> 00:10:32,870
I'm getting used to this.

91
00:10:33,830 --> 00:10:38,030
I know. But it's so durable
I don't think it is.

92
00:10:39,650 --> 00:10:43,810
After all, the Israelites wanted you for themselves.
They persuaded me to work.

93
00:10:45,510 --> 00:10:51,270
If it were me, I wouldn't be that confident.
They just opened my eyes.

94
00:10:51,970 --> 00:10:53,510
They made me understand.

95
00:10:54,540 --> 00:10:55,700
So why did you understand?

96
00:10:56,220 --> 00:10:59,100
Only the strong win in this life.

97
00:10:59,520 --> 00:11:01,020
You misunderstood.

98
00:11:01,340 --> 00:11:04,740
Only the right ones win in this life.

99
00:11:06,540 --> 00:11:09,840
Is that why the whole world is made up of Turks?
hate?

100
00:11:10,500 --> 00:11:12,140
Did you say you were right?

101
00:11:12,960 --> 00:11:15,080
It is the problem of the whole world.

102
00:11:15,520 --> 00:11:20,600
They can hate whoever they want.
What is important to us is our neck

103
00:11:21,500 --> 00:11:23,040
Not bowing our heads.

104
00:11:23,920 --> 00:11:26,160
Not being in his presence like you.

105
00:11:27,460 --> 00:11:30,560
No matter how we live, Mr.
Fadi.

106
00:11:31,280 --> 00:11:34,260
What matters is how we die.

107
00:11:41,560 --> 00:11:44,960
They cannot challenge the whole world, Mr. Mete.

108
00:11:45,800 --> 00:11:50,220
Turkish means challenging the whole world
It means.

109
00:11:50,640 --> 00:11:53,120
As long as he is memorized in his case.

110
00:12:02,480 --> 00:12:08,760
According to the intelligence we received,
That is, he would send an attack on the castle.

111
00:12:08,760 --> 00:12:10,660
we think. Is this true?

112
00:12:11,060 --> 00:12:14,440
TRUE. How? By what method?

113
00:12:15,800 --> 00:12:18,260
You can wait and see it in their eyes.

114
00:12:18,760 --> 00:12:20,740
We don't have that much time.

115
00:12:21,600 --> 00:12:23,960
It would be better if you told about your unions.

116
00:12:27,160 --> 00:12:28,680
I don't know anything.

117
00:12:29,080 --> 00:12:31,240
This was the company's plan.

118
00:12:32,750 --> 00:12:34,690
Don't worry, the company will also have its turn.

119
00:12:37,330 --> 00:12:40,130
That job is beyond your scope, Mete.

120
00:12:42,010 --> 00:12:43,950
Don't worry, I know your face.

121
00:12:47,850 --> 00:12:50,850
They're glad you kidnapped me.
will not enter.

122
00:12:51,810 --> 00:12:54,210
Senin burada olman benim hoşuma gidiyor.

123
00:12:54,470 --> 00:12:55,910
The rest doesn't matter.

124
00:12:56,470 --> 00:12:58,190
Of course you will submit.

125
00:13:10,350 --> 00:13:11,490
Do you want to wash my face?

126
00:13:11,770 --> 00:13:14,090
I understand he still dreams.

127
00:13:23,730 --> 00:13:25,110
You're here until we talk.

128
00:13:25,610 --> 00:13:26,890
You don't have much time.

129
00:13:28,650 --> 00:13:31,770
With you with the seriousness of a statesman
I spoke.

130
00:13:33,250 --> 00:13:37,470
Gençken bu kadar sakin ve sabırlı
I wasn't, Mr. Fadi.

131
00:13:38,640 --> 00:13:40,880
Don't let me miss those days.

132
00:13:42,600 --> 00:13:44,400
Otherwise it won't be good for you.

133
00:13:50,760 --> 00:13:52,060
The handsome guy is also here.

134
00:13:56,980 --> 00:13:57,980
Don't worry.

135
00:13:58,340 --> 00:13:59,600
I won't let it get to me.

136
00:14:10,830 --> 00:14:11,870
The girl did not establish anyone.

137
00:14:12,410 --> 00:14:13,410
So he couldn't recognize it.

138
00:14:13,470 --> 00:14:15,570
If he saw his mother he would get a clue
would give.

139
00:14:15,810 --> 00:14:18,450
I would understand. Anyway, that's over now.
let's leave it at that.

140
00:14:19,230 --> 00:14:20,990
We have a more important topic now.

141
00:14:21,350 --> 00:14:25,130
Why? The news is not good. Paddy
They managed to bring it to Turkey.

142
00:14:25,350 --> 00:14:26,350
Oh shit.

143
00:14:26,770 --> 00:14:27,970
This is impossible.

144
00:14:28,670 --> 00:14:30,830
Well, I thought it was impossible too.
but.

145
00:14:31,930 --> 00:14:33,110
That's it, they got it.

146
00:14:34,050 --> 00:14:37,830
So what will we do? You come to me right now
come We need to make a plan.

147
00:14:38,130 --> 00:14:39,830
Urgent. Ok chief I'm coming.

148
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
He will resist.

149
00:14:53,380 --> 00:14:54,380
We're sorry.

150
00:14:58,040 --> 00:14:59,240
Welcome Adam.

151
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
Thank you.

152
00:15:00,980 --> 00:15:05,800
Does it seem like it will be resolved? self importance
is trying to show. The company has already

153
00:15:05,800 --> 00:15:07,420
from this. Probably.

154
00:15:08,780 --> 00:15:10,940
President, with your permission, also me.
can i talk?

155
00:15:13,240 --> 00:15:16,660
If you lay a hand on that man, he will take you out of this building.
I'll make you cum.

156
00:15:17,460 --> 00:15:19,060
I don't touch it. Promise.

157
00:15:43,850 --> 00:15:44,850
Let us.

158
00:15:56,650 --> 00:16:01,750
I have good and bad news for you.
Which one would you like me to start with first?

159
00:16:03,950 --> 00:16:05,390
Say the bad first.

160
00:16:06,070 --> 00:16:07,070
Bad.

161
00:16:10,010 --> 00:16:11,230
Your bad news?

162
00:16:13,480 --> 00:16:15,220
I don't have any good news to give you.

163
00:16:15,500 --> 00:16:18,160
Now you tell me the details of the attack.
you are telling.

164
00:16:18,480 --> 00:16:21,340
So I'll rip out your intestines
I can't wrap it around your neck.

165
00:16:21,560 --> 00:16:22,560
Here you go.

166
00:16:22,580 --> 00:16:25,140
I am safe here
It was said.

167
00:16:25,340 --> 00:16:26,540
I didn't say anything like that.

168
00:16:26,960 --> 00:16:31,660
You said the boss. ok then it goes
Let's resign. Then your intestines

169
00:16:31,660 --> 00:16:33,760
I take it off and put it around his neck. Did it happen?
Did we agree?

170
00:16:38,340 --> 00:16:40,240
President, this is getting worse.

171
00:16:42,500 --> 00:16:44,760
I really don't have time. play with me
don't play

172
00:16:46,540 --> 00:16:47,960
Immediately. Now.

173
00:16:49,600 --> 00:16:50,880
You are describing the attack, Fadi.

174
00:16:51,480 --> 00:16:52,540
Where? When?

175
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
How?

176
00:16:55,480 --> 00:16:57,560
Will I really talk to you?
do you think?

177
00:16:57,880 --> 00:16:59,140
If you don't talk, I will make you talk.

178
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
I was curious.

179
00:17:03,080 --> 00:17:04,440
How will you do this?

180
00:17:07,180 --> 00:17:08,619
Adam. Take this.

181
00:17:12,990 --> 00:17:14,069
I satisfied your curiosity.

182
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
Come on.

183
00:17:18,730 --> 00:17:19,730
Come on Fadi!

184
00:17:23,950 --> 00:17:24,950
Start.

185
00:17:25,250 --> 00:17:27,869
Talk! Finding filth everywhere.

186
00:17:28,150 --> 00:17:29,150
Everywhere.

187
00:17:30,730 --> 00:17:31,709
Even here.

188
00:17:31,710 --> 00:17:32,950
You will all die.

189
00:17:33,250 --> 00:17:36,450
All of you. Do you understand me? nothing
without understanding.

190
00:17:36,810 --> 00:17:37,810
Did you hear me?

191
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
Are you actually married?

192
00:17:39,310 --> 00:17:40,530
Are you actually married?

193
00:17:42,300 --> 00:17:44,500
You will talk. You will speak like your heart.

194
00:17:46,260 --> 00:17:47,940
We will make you kiss passionately.

195
00:18:31,280 --> 00:18:32,480
Serdar, what are you doing?

196
00:18:34,100 --> 00:18:36,160
President, you saw that I didn't even touch it.

197
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Serdar, do not disturb my account.

198
00:18:40,460 --> 00:18:45,220
We don't need to make this man talk.
Is it? We are not the mafia. This is Türkiye

199
00:18:45,220 --> 00:18:48,800
Republic. Do you understand me? a clear
Did you understand this way? I understand

200
00:18:49,240 --> 00:18:50,260
I am sorry.

201
00:19:13,390 --> 00:19:14,390
What are we doing?

202
00:19:15,110 --> 00:19:16,990
I just talked to the company.

203
00:19:19,750 --> 00:19:22,090
Continuing the attack plan
they want.

204
00:19:23,510 --> 00:19:24,530
What will happen to Fadi?

205
00:19:25,170 --> 00:19:26,190
You said in your hands.

206
00:19:26,490 --> 00:19:27,970
He knows you, he knows me.

207
00:19:31,870 --> 00:19:32,870
He will resist.

208
00:19:34,090 --> 00:19:35,330
Don't know this.

209
00:19:35,850 --> 00:19:37,690
Even if he resists, how long will he resist?

210
00:19:38,470 --> 00:19:41,210
I think we should leave Turkey immediately.
Fadi...

211
00:19:41,470 --> 00:19:44,630
The company will save itself
He will be resisted because he thinks.

212
00:19:45,550 --> 00:19:48,570
How much does the company give to him in Palestine?
He knows he needs it.

213
00:19:49,390 --> 00:19:52,190
This hope alone is worth resisting.

214
00:19:54,510 --> 00:19:57,790
At least it will save us time.

215
00:20:04,770 --> 00:20:05,930
I'm Ceren.

216
00:20:09,580 --> 00:20:12,920
Don't forget about this Fadi issue.
I want you to take it off now. Forget it.

217
00:20:13,480 --> 00:20:17,080
You just do what I ask of you.

218
00:20:17,540 --> 00:20:18,540
Is it possible?

219
00:20:19,440 --> 00:20:20,840
How would you like it?

220
00:20:39,050 --> 00:20:40,050
When?

221
00:20:42,890 --> 00:20:43,870
how much

222
00:20:43,870 --> 00:20:55,150
your time

223
00:20:55,150 --> 00:20:57,730
There is, we don't know. What will they do
we don't know.

224
00:20:59,030 --> 00:21:03,730
There must be a way to get Fadi to talk.
Of course he will talk, but he is wasting our time.

225
00:21:04,470 --> 00:21:05,810
Maybe it's all a trick.

226
00:21:06,440 --> 00:21:08,600
They are stalling us. He has completely different plans.

227
00:21:09,160 --> 00:21:10,720
I calculated this possibility.

228
00:21:10,920 --> 00:21:12,060
I think there is no such possibility.

229
00:21:12,320 --> 00:21:13,320
I thought about that too.

230
00:21:13,480 --> 00:21:15,600
So here is a second alternative for you.
I will present.

231
00:21:17,340 --> 00:21:19,940
This guy is Ceren's top link
I think it is.

232
00:21:20,440 --> 00:21:22,180
He runs a small network on his own.

233
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Like how many people?

234
00:21:27,960 --> 00:21:32,220
18 including waiters, couriers, Ceren
There is a suspect. 18 people is too few.

235
00:21:33,180 --> 00:21:34,620
I think even one of them is different.

236
00:21:36,090 --> 00:21:38,750
Creating the file and submitting it to the prosecutor's office
It takes months.

237
00:21:39,150 --> 00:21:40,630
I can find something.

238
00:21:41,710 --> 00:21:47,510
That doesn't matter, but... ...these guys...
...does it have anything to do with that possible plan?

239
00:21:47,510 --> 00:21:48,510
you have to look at it.

240
00:21:48,710 --> 00:21:51,850
The only way to find out is to get the man.
Yes.

241
00:21:52,130 --> 00:21:54,550
But taking this man means taking Ceren too.
It means to take.

242
00:21:54,970 --> 00:21:57,930
Even 18 people simultaneously
It means operation.

243
00:21:58,350 --> 00:21:59,350
Exactly.

244
00:21:59,430 --> 00:22:02,230
I think we should. Especially this guy. a lot
important.

245
00:22:03,110 --> 00:22:04,470
Is there any proof?

246
00:22:05,320 --> 00:22:07,140
Is there any evidence? No.

247
00:22:10,040 --> 00:22:11,660
I will convey the situation to the top.

248
00:22:11,900 --> 00:22:13,180
You too go for it.

249
00:22:13,600 --> 00:22:15,940
Got it? Understood, president.

250
00:22:38,990 --> 00:22:39,990
What's going on here?

251
00:22:40,490 --> 00:22:41,550
Who are you?

252
00:22:43,570 --> 00:22:44,690
Don't turn around.

253
00:22:46,850 --> 00:22:48,610
What I want to say just once
I will tell you.

254
00:22:48,890 --> 00:22:51,370
Ok. He loves his wife and children
are you?

255
00:22:51,590 --> 00:22:55,630
Of course I love it. What kind of question is this? you
who are you? What do you want from me? from you

256
00:22:55,630 --> 00:22:57,050
We will say what we want later.

257
00:23:00,550 --> 00:23:01,950
You will take the phone.

258
00:23:02,690 --> 00:23:04,350
And I want your wife and children.

259
00:23:08,970 --> 00:23:10,130
Give it to me until the job is done.

260
00:23:11,370 --> 00:23:14,310
If you don't pick up the phone when I call you...
...all three die.

261
00:23:14,810 --> 00:23:17,270
If you go to the police... ...all three of them will die.

262
00:23:18,230 --> 00:23:20,570
If you don't do what I say... ...all three
dies.

263
00:23:21,450 --> 00:23:22,450
Do we have an agreement?

264
00:23:22,610 --> 00:23:24,230
OK, I'll do whatever you want.

265
00:23:24,490 --> 00:23:26,110
Just leave them alone.

266
00:23:29,490 --> 00:23:30,810
Calm down, my dears.

267
00:23:31,410 --> 00:23:32,410
Calm down.

268
00:23:33,670 --> 00:23:34,850
Don't be afraid, stay calm.

269
00:23:36,170 --> 00:23:37,370
Just stay calm.

270
00:23:41,870 --> 00:23:43,010
Don't turn your back.

271
00:24:16,910 --> 00:24:19,030
Mr. Gürcan, welcome.

272
00:24:19,890 --> 00:24:21,830
It was difficult but we managed to come.

273
00:25:01,290 --> 00:25:02,350
I know you're angry with me.

274
00:25:03,150 --> 00:25:06,370
Yes I am. But not because you ran away.

275
00:25:08,470 --> 00:25:13,010
The lives of their friends, their families,
For endangering operations.

276
00:25:14,070 --> 00:25:16,530
Hakkıcan, there is something you don't understand.

277
00:25:16,870 --> 00:25:18,550
You won't understand for a long time.

278
00:25:19,210 --> 00:25:21,570
Here everyone lives for someone else.

279
00:25:21,950 --> 00:25:24,390
Serdar lives for friends.

280
00:25:25,270 --> 00:25:27,950
Zehra stays sleepless so that everyone can sleep.

281
00:25:28,170 --> 00:25:30,210
So that everyone can be fed...

282
00:25:30,410 --> 00:25:34,430
He remains hungry. someone else's friends
He dies so that he may live.

283
00:25:35,630 --> 00:25:38,770
We don't do anything here for ourselves.
we don't.

284
00:25:39,550 --> 00:25:41,050
That's why I'm angry.

285
00:25:42,010 --> 00:25:47,070
I apologize to everyone... ...to all of you.
I hope so.

286
00:25:48,530 --> 00:25:50,410
What were you going to do with all that money?

287
00:25:50,650 --> 00:25:52,930
Were you going to vacation in Hawaii for the rest of your life?

288
00:25:53,410 --> 00:25:55,690
No. So what were you going to do?

289
00:25:56,210 --> 00:25:59,490
Take the money... ...manibuda for life.

290
00:25:59,950 --> 00:26:00,950
I was going to have a vacation.

291
00:26:02,090 --> 00:26:04,990
Go and rest now. we talk later
come on.

292
00:26:11,750 --> 00:26:13,030
President, there is one more thing.

293
00:26:13,990 --> 00:26:16,370
Why? Gürcan killed Amir.

294
00:26:16,830 --> 00:26:17,990
What? What?

295
00:26:21,230 --> 00:26:22,570
To save my life.

296
00:26:22,950 --> 00:26:24,330
There was a problem there.

297
00:26:24,650 --> 00:26:27,830
Gürcan also came to look at me. in a moment
He attacked and this happened.

298
00:26:28,400 --> 00:26:29,480
So he killed a lot.

299
00:26:29,760 --> 00:26:33,380
Yes. Don't worry about looking good actually.
very bad.

300
00:26:33,640 --> 00:26:36,960
He cried all the way and felt nauseous. Never
couldn't sleep.

301
00:26:39,520 --> 00:26:43,940
OK, I'll take care of it... A psychologist.
Should we talk about something?

302
00:26:44,480 --> 00:26:45,600
Stop now, stop now.

303
00:26:46,080 --> 00:26:48,000
We have more important work to do
there is.

304
00:26:48,580 --> 00:26:50,600
Preventing a major attack
It is necessary.

305
00:27:56,810 --> 00:27:57,810
Can I sit?

306
00:27:57,830 --> 00:27:58,830
OK, come on.

307
00:28:05,710 --> 00:28:06,850
Pınar mentioned.

308
00:28:08,050 --> 00:28:10,130
Not very pleasant things happened.

309
00:28:10,750 --> 00:28:11,750
Well?

310
00:28:13,830 --> 00:28:15,010
You killed someone.

311
00:28:15,770 --> 00:28:16,770
You became a murderer.

312
00:28:19,230 --> 00:28:21,190
Being a murderer is not like that, Gürcan.

313
00:28:33,540 --> 00:28:36,040
You are a child. He's ten years old.

314
00:28:37,780 --> 00:28:40,260
A nice dinner with your family
you have eaten.

315
00:28:41,160 --> 00:28:46,380
Then after dinner... ...your father's
You are watching the match on your lap. your mother too

316
00:28:46,380 --> 00:28:48,120
He is drinking Turkish coffee on the side.

317
00:28:49,060 --> 00:28:50,500
Everyone is in a good mood.

318
00:28:54,680 --> 00:28:56,220
Then comes bedtime.

319
00:29:00,440 --> 00:29:02,140
From your mother's cheeks...

320
00:29:02,650 --> 00:29:03,650
You kiss.

321
00:29:05,370 --> 00:29:07,230
Without knowing that he kissed you for the last time.

322
00:29:08,910 --> 00:29:10,570
Your father also winks at you.

323
00:29:12,330 --> 00:29:14,470
Without knowing that he blinked for the last time.

324
00:29:18,630 --> 00:29:21,690
You lie down in bed with your mother by your bedside.
He prays.

325
00:29:22,950 --> 00:29:25,330
You will fall into the most peaceful sleep in the world.

326
00:29:30,370 --> 00:29:32,150
Then sometime at night.

327
00:29:36,650 --> 00:29:38,970
A ball of flame falls through the window.

328
00:29:44,050 --> 00:29:47,870
Every corner of the house without realizing what happened
flame engulfs.

329
00:29:51,190 --> 00:29:56,130
Instead of running away... They will save you.

330
00:29:57,910 --> 00:30:04,750
But your family is inside... Alive

331
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
they burn alive.

332
00:30:06,350 --> 00:30:07,450
...before your eyes.

333
00:30:16,690 --> 00:30:22,770
There's pain inside... ...anger... ...lots of it.

334
00:30:22,770 --> 00:30:26,030
despair... ...and of course longing.

335
00:30:28,370 --> 00:30:31,810
All the emotions one can experience
They make you taste it.

336
00:30:32,410 --> 00:30:35,910
This is how they burn a family.

337
00:30:36,320 --> 00:30:37,560
The murderers are Gürcan.

338
00:30:38,940 --> 00:30:42,800
Murderers are those who take the lives of innocent people
The ones are Gürcan.

339
00:30:44,460 --> 00:30:45,600
I'm not you.

340
00:30:49,580 --> 00:30:50,900
So what am I?

341
00:30:56,360 --> 00:31:03,120
You... ...one of the enemies of this state
someone... ...belongs to

342
00:31:03,120 --> 00:31:05,140
You are a brave man who sends you to the ground.

343
00:31:06,000 --> 00:31:07,240
At least it is for me.

344
00:31:09,100 --> 00:31:11,280
And please pull yourself together now.

345
00:31:11,820 --> 00:31:13,300
We need you.

346
00:31:15,920 --> 00:31:17,320
We're still in trouble.

347
00:31:18,620 --> 00:31:22,980
These things are too much for me. I
I am one in my own way.

348
00:31:23,460 --> 00:31:25,020
We are all in our own situation.

349
00:31:29,060 --> 00:31:31,620
Of course, unlike me, you are a
you are dead

350
00:31:34,080 --> 00:31:35,240
And don't forget.

351
00:31:35,550 --> 00:31:37,010
We work for the Turkish state.

352
00:31:42,350 --> 00:31:43,350
Come on man.

353
00:31:46,350 --> 00:31:47,350
Have a nice day.

354
00:31:49,810 --> 00:31:50,810
Have a nice day.

355
00:32:06,190 --> 00:32:07,850
Isn't the day ready for everyone?

356
00:32:08,270 --> 00:32:09,850
Yes. Almost.

357
00:32:10,730 --> 00:32:12,150
Did they send the text?

358
00:32:12,690 --> 00:32:13,690
Yes.

359
00:32:23,050 --> 00:32:25,830
Are these the people I fear he chose?
Yes.

360
00:32:27,490 --> 00:32:28,490
Look at me.

361
00:32:29,610 --> 00:32:32,010
Just looking into the camera
I was going to read it.

362
00:32:32,960 --> 00:32:36,340
I feared the Turkish people with only my eyes.
It should be enough to release.

363
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
You understand, right?

364
00:32:38,620 --> 00:32:39,620
I understand

365
00:32:40,680 --> 00:32:41,680
Let's be careful.

366
00:32:42,720 --> 00:32:46,240
This business should never fail.
Don't worry.

367
00:32:46,500 --> 00:32:47,800
Everything is fine.

368
00:32:48,480 --> 00:32:52,160
What matters is what will happen tomorrow. of this work
the easy part.

369
00:33:04,330 --> 00:33:05,330
This.

370
00:33:06,390 --> 00:33:07,710
What number is written on this?

371
00:33:09,230 --> 00:33:10,230
Fly.

372
00:33:10,670 --> 00:33:11,670
One of the couriers.

373
00:33:17,270 --> 00:33:19,430
By the way, how is Hulki brother?

374
00:33:19,650 --> 00:33:21,390
Better. I know, right?

375
00:33:21,950 --> 00:33:23,730
Good good. Hulki is fine.

376
00:33:24,170 --> 00:33:25,650
But of course he was bored.

377
00:33:26,570 --> 00:33:27,950
He will join us soon.

378
00:33:39,210 --> 00:33:40,210
Hello guys.

379
00:33:42,790 --> 00:33:44,070
What are you doing?

380
00:33:44,470 --> 00:33:45,730
We are good, we are working.

381
00:33:46,030 --> 00:33:47,030
How are you?

382
00:33:49,270 --> 00:33:54,830
I... ...I'm better.

383
00:34:16,750 --> 00:34:18,210
I met with Mr. Undersecretary.

384
00:34:18,949 --> 00:34:22,989
Ceren, chief... ...who is there and who is not?
We are taking it.

385
00:34:24,510 --> 00:34:29,929
We are in full agreement with Internal Affairs... ...the police.
Our operation. All kinds of polishes

386
00:34:29,929 --> 00:34:32,550
We give. So are we taking Ceren?

387
00:34:35,310 --> 00:34:38,730
If that's the only way to learn how to attack...
yes.

388
00:34:39,830 --> 00:34:42,389
Serdar deserves this the most.

389
00:34:45,110 --> 00:34:46,110
I think so too.

390
00:34:48,400 --> 00:34:50,000
Then we have come to the end of the story.

391
00:34:51,199 --> 00:34:55,380
Finally. I would like to see your face
vile woman.

392
00:34:57,000 --> 00:35:01,880
As you know, detected and suspected
There are a total of 18 people at the location.

393
00:35:02,100 --> 00:35:06,700
As far as I remember, there are 6 venues in total.
Simultaneous operations will be organized.

394
00:35:06,980 --> 00:35:11,700
With 6 simultaneous venues including the police station
We will raid and take them all.

395
00:35:20,840 --> 00:35:22,260
Don't make a frown on your face either.

396
00:35:24,460 --> 00:35:26,540
What should I do bro? I don't feel like it.

397
00:35:27,100 --> 00:35:29,200
Amir is not dead. He lives in the hospital.

398
00:35:34,640 --> 00:35:36,560
Isn't Amir dead? Are you sure?

399
00:35:38,960 --> 00:35:40,240
Of course I'm sure.

400
00:35:40,580 --> 00:35:42,760
I don't understand how you didn't check it.

401
00:35:43,880 --> 00:35:47,720
Brother, I was dead. So control...

402
00:35:48,040 --> 00:35:53,400
I didn't, but it just happened anyway.
And I wasn't in such a state. pinar

403
00:35:53,400 --> 00:35:56,600
He came and took my hand. What about Space?
Pinar.

404
00:36:01,860 --> 00:36:03,240
What are you doing?

405
00:36:03,700 --> 00:36:06,100
Brother, I am not a murderer, thank you.

406
00:36:10,380 --> 00:36:13,520
At least he understands the seriousness of the situation
It's good that I'm not.

407
00:36:14,220 --> 00:36:16,580
Don't you ever try something like that again.

408
00:36:17,520 --> 00:36:18,520
Ok.

409
00:36:19,300 --> 00:36:20,300
My word.

410
00:36:22,500 --> 00:36:23,500
Promise.

411
00:36:25,820 --> 00:36:30,120
You coordinate with the police and carry out the raid.
Please inform me about it.

412
00:36:31,020 --> 00:36:32,100
Understood, president.

413
00:36:32,400 --> 00:36:34,900
So I'll go and see this Fadi some more.
Let me squeeze it.

414
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Good luck.

415
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
Hello.

416
00:37:03,500 --> 00:37:04,920
Yes, everything is ready.

417
00:37:07,460 --> 00:37:08,620
We are ready.

418
00:37:09,660 --> 00:37:13,340
The whole country will love it tonight at 9pm.

419
00:37:15,120 --> 00:37:16,620
Your end is doomsday anyway.

420
00:37:23,220 --> 00:37:24,780
Yes, others came too.

421
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
Any progress?

422
00:38:12,760 --> 00:38:14,360
No sir, he is determined to resist.

423
00:38:15,260 --> 00:38:16,560
Okay, I resist.

424
00:38:45,600 --> 00:38:47,200
My son, whom you keep out of sight.

425
00:38:50,120 --> 00:38:51,540
Is this a threat?

426
00:38:52,820 --> 00:38:53,920
No option.

427
00:38:55,140 --> 00:38:56,980
We are about to come with my son, Fadi.

428
00:38:57,240 --> 00:38:58,980
We will put it on its side.

429
00:38:59,720 --> 00:39:01,780
Let's see if he will resist like you.

430
00:39:02,460 --> 00:39:04,040
Don't involve my son in this.

431
00:39:04,680 --> 00:39:06,640
Relatives don't like your son
we know.

432
00:39:07,340 --> 00:39:09,080
He is now a lonely son.

433
00:39:09,640 --> 00:39:12,860
No breathing. This is despicable what you did.

434
00:39:13,670 --> 00:39:17,090
Who carried out a major terrorist attack.
Are you saying this?

435
00:39:21,030 --> 00:39:22,030
I laugh at this.

436
00:39:22,570 --> 00:39:24,130
Don't mess with my son.

437
00:39:24,770 --> 00:39:25,770
I mix it up.

438
00:39:27,330 --> 00:39:32,490
For the security of my country. I am my own son
I didn't feel sorry. Am I going to pity yours?

439
00:39:33,890 --> 00:39:34,890
Come on, tell me.

440
00:39:35,730 --> 00:39:37,450
Where did you open it? What are you planning?

441
00:39:38,990 --> 00:39:40,350
Don't make me do this.

442
00:39:45,960 --> 00:39:50,740
Maybe it's up to him to take his son and bring him here.
Seems like it would be better for security.

443
00:39:51,640 --> 00:39:54,620
Billions of dollars to a thirty year old
They don't feed it to rotten people.

444
00:39:55,140 --> 00:39:56,820
They kill him and throw him in a garbage dump.

445
00:39:57,060 --> 00:39:58,680
Shush. Enough.

446
00:39:58,940 --> 00:40:03,980
It's up to you to save him. I just
I'm trying to help you.

447
00:40:04,440 --> 00:40:06,440
Guarantee that you will leave me.

448
00:40:06,900 --> 00:40:08,520
Then I will talk.

449
00:40:09,040 --> 00:40:10,500
You won't touch my son either.

450
00:40:11,260 --> 00:40:12,460
Choosing my sister.

451
00:40:14,350 --> 00:40:16,130
You need to find other options.

452
00:40:17,130 --> 00:40:19,430
Then you have nothing to talk about.

453
00:40:20,890 --> 00:40:21,970
You know best.

454
00:40:23,910 --> 00:40:29,930
When darkness falls... ...people...
...the streets with anxiety and rush

455
00:40:29,930 --> 00:40:35,610
When you fill it up... ...don't ever come here.

456
00:40:36,470 --> 00:40:40,770
Bringing me here... ...for you
It won't be good at all, Fadi.

457
00:40:41,390 --> 00:40:42,590
I have no patience left.

458
00:41:19,180 --> 00:41:22,820
Seeing women being taken lately
The second most relaxing thing I've ever experienced

459
00:41:22,820 --> 00:41:23,820
maybe.

460
00:41:25,620 --> 00:41:26,780
It was the first statement.

461
00:41:27,300 --> 00:41:30,420
You are right. Now go to Ebru
won't get close.

462
00:41:55,980 --> 00:41:58,780
Uncle Hakkı, Serdar. Eşki Dümrü
we are entering.

463
00:41:59,040 --> 00:42:02,020
Current conditions for team four and team five
not suitable.

464
00:42:02,340 --> 00:42:04,720
Wait for your instruction. We have a little more time
there is.

465
00:42:05,480 --> 00:42:06,720
Understood. We didn't wait.

466
00:42:07,100 --> 00:42:08,860
Understood. We are waiting for your orders.

467
00:42:09,460 --> 00:42:10,460
Understood.

468
00:42:13,020 --> 00:42:15,420
Yes Sef. Italian tomatoes are better
It's happening.

469
00:42:16,200 --> 00:42:18,680
I bought it, I bought it. Just like he wrote to Reşit.

470
00:42:19,400 --> 00:42:21,880
They said there would be a problem in Dümrük, but
There were no problems.

471
00:42:29,670 --> 00:42:30,670
Yes chief.

472
00:42:31,090 --> 00:42:32,930
When is the bitter prescription announced?

473
00:42:34,010 --> 00:42:35,790
Actually, we can call it a dark recipe.

474
00:42:42,470 --> 00:42:44,710
Don't worry about this explosion of flavor
kidnapping

475
00:42:47,390 --> 00:42:52,570
Okay chief, don't worry.

476
00:42:52,850 --> 00:42:53,850
I already opened it.

477
00:42:54,730 --> 00:42:55,810
We'll talk, good night.

478
00:43:10,920 --> 00:43:11,920
Team 4.

479
00:43:11,960 --> 00:43:14,140
Information about the target
I am transferring.

480
00:43:14,340 --> 00:43:17,220
It takes approximately 20 minutes for the target to enter the location.
There are minutes.

481
00:43:17,800 --> 00:43:19,940
Understood. We are waiting in a ready position.

482
00:43:20,500 --> 00:43:24,040
I repeat. before my instruction
do not take action.

483
00:43:24,640 --> 00:43:25,640
Understood. Ok.

484
00:43:47,820 --> 00:43:48,820
What does it do?

485
00:43:49,280 --> 00:43:51,260
I guess Serdar Bey couldn't always wait long.

486
00:43:51,600 --> 00:43:53,180
Serdar, you are entering early.

487
00:43:53,900 --> 00:43:55,720
With your permission, I want to enjoy it.

488
00:44:11,100 --> 00:44:14,440
Then he leaves his friends alone
single

489
00:44:21,640 --> 00:44:24,060
Serdar. Where did you come from?

490
00:44:24,760 --> 00:44:25,880
Where did I come from?

491
00:44:29,280 --> 00:44:30,280
I went out of my way.

492
00:44:32,260 --> 00:44:33,260
From fortune telling?

493
00:44:33,320 --> 00:44:36,220
Of course, from fortune telling. I don't normally read, I don't like
you know.

494
00:44:36,540 --> 00:44:38,620
But I thought I'd read it today. What does it say
I wonder?

495
00:44:39,640 --> 00:44:40,900
So what did it say?

496
00:44:41,560 --> 00:44:43,200
If this is the case, always read.

497
00:44:45,280 --> 00:44:47,460
He said give him little surprises.

498
00:44:49,600 --> 00:44:52,060
I'm here to give you a little surprise...
I came.

499
00:44:54,220 --> 00:44:55,440
What's behind you?

500
00:44:55,940 --> 00:44:57,060
First surprise.

501
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
Come on, show me.

502
00:45:25,100 --> 00:45:27,240
Say hello to the little friend I bought for you.

503
00:45:35,380 --> 00:45:38,980
When you put it like that, you can hear a machine gun for a moment.
I thought he would take it off.

504
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
From the movie.

505
00:45:42,540 --> 00:45:44,660
No, no, not yet.

506
00:45:45,660 --> 00:45:49,240
But you know, it's my favorite from that movie.
My line is different.

507
00:45:49,820 --> 00:45:51,400
What was on the tip of my tongue?

508
00:45:52,400 --> 00:45:53,400
What was it?

509
00:45:56,140 --> 00:45:57,620
What was our brother Esat saying?

510
00:46:00,540 --> 00:46:01,820
You put on make-up.

511
00:46:03,280 --> 00:46:06,660
You have become beautiful, you are on a beautiful path
You look similar but...

512
00:46:06,660 --> 00:46:10,520
So?

513
00:46:11,980 --> 00:46:15,120
But what sewers run underneath it?
you don't know

514
00:46:17,320 --> 00:46:20,880
So it was something like this. full now
I don't know if I translated it correctly to Turkish.

515
00:46:21,840 --> 00:46:23,920
I guess you're not saying this to me.

516
00:46:24,640 --> 00:46:26,380
Don't be ridiculous, why should I tell you, my love?

517
00:46:30,220 --> 00:46:32,900
Oh, I didn't introduce you, did I?

518
00:46:33,600 --> 00:46:35,880
Cactus, Ceren, Ceren, cactus.

519
00:46:36,820 --> 00:46:41,720
Because my beloved cactus died
He cried and was sad. I couldn't resist either

520
00:46:41,720 --> 00:46:43,060
I bought a new one. Did I do well?

521
00:46:43,300 --> 00:46:44,700
You did very well.

522
00:46:47,340 --> 00:46:51,640
There is also a very nice short cut.

523
00:46:54,800 --> 00:46:56,280
But this is the kind that grows quickly.

524
00:46:56,520 --> 00:46:59,440
I'll buy a bigger pot for it.
I'll move on to it when I grow up.

525
00:46:59,820 --> 00:47:00,820
There was no need.

526
00:47:01,800 --> 00:47:02,800
Why?

527
00:47:03,460 --> 00:47:04,680
I'll take a look now.

528
00:47:08,200 --> 00:47:13,800
'Cause while you're taking care of this now
A thorn pricks your finger or something.

529
00:47:14,200 --> 00:47:17,020
Then I get hurt too. never mind me
I'll handle it.

530
00:47:22,320 --> 00:47:23,820
You think very well.

531
00:47:25,040 --> 00:47:27,920
I was both spoiled and a little surprised.

532
00:47:28,940 --> 00:47:32,900
Just wonder a little more. whole
I won't tell you my surprises at the same time.

533
00:47:35,200 --> 00:47:36,200
We agreed.

534
00:47:36,700 --> 00:47:37,920
By the way.

535
00:47:38,180 --> 00:47:39,820
Fifteen minutes left.

536
00:47:46,360 --> 00:47:49,440
You rest then. I am a beautiful woman for you
Let me prepare dinner.

537
00:47:49,800 --> 00:47:50,800
Are you hungry?

538
00:47:51,760 --> 00:47:53,320
You shouldn't have bothered me to open it.

539
00:47:54,670 --> 00:47:56,390
Okay, let's eat.

540
00:47:57,230 --> 00:47:58,350
Let me open it. Let me open it.

541
00:47:59,690 --> 00:48:00,690
He's been hungry for a long time.

542
00:48:29,230 --> 00:48:31,590
Dear Ceren, I have something very important for you.
can i ask?

543
00:48:33,510 --> 00:48:34,590
The second surprise?

544
00:48:35,850 --> 00:48:36,850
Nope.

545
00:48:37,690 --> 00:48:39,670
There's something I need to learn before that.

546
00:48:46,030 --> 00:48:47,030
Ok.

547
00:48:53,190 --> 00:48:55,830
Then say.

548
00:48:57,000 --> 00:48:59,120
Look into my eyes and answer me like that
give

549
00:49:02,280 --> 00:49:04,320
You know eyes don't lie.

550
00:49:06,020 --> 00:49:08,300
Ok. I am waiting.

551
00:49:12,260 --> 00:49:16,420
Hiding behind that beautiful face of yours...

552
00:49:16,420 --> 00:49:22,860
...your make-up... ...your sweet looks,

553
00:49:22,860 --> 00:49:25,180
Hiding behind your smile...

554
00:49:28,110 --> 00:49:29,310
Have you ever lied to me?

555
00:49:31,490 --> 00:49:32,690
Serdar, what are you saying?

556
00:49:33,910 --> 00:49:35,290
I know you cheated on me.

557
00:49:36,590 --> 00:49:37,690
Are you yourself?

558
00:49:38,210 --> 00:49:39,210
Yes.

559
00:49:40,150 --> 00:49:43,170
But I can lose myself quickly. 15
I have minutes or something.

560
00:49:56,080 --> 00:49:59,360
I don't understand what you are doing right now but it's a joke
His bed is not funny at all.

561
00:49:59,580 --> 00:50:00,580
Where is that man?

562
00:50:00,800 --> 00:50:01,800
Which man?

563
00:50:02,220 --> 00:50:03,220
Do you think I'm stupid?

564
00:50:03,400 --> 00:50:06,480
If you keep acting like this you're really
I'll think you're stupid.

565
00:50:07,440 --> 00:50:12,960
The woman who doesn't even turn on the television at home
He is sitting watching a football programme.

566
00:50:15,640 --> 00:50:16,640
Where is that guy?

567
00:50:17,180 --> 00:50:19,540
It means there is someone else at home. you football
you don't watch.

568
00:50:20,180 --> 00:50:21,380
Why are you laughing Ceren?

569
00:50:22,320 --> 00:50:24,180
For a moment I really thought you were serious.

570
00:50:24,660 --> 00:50:25,660
I'm very serious.

571
00:50:25,840 --> 00:50:26,840
Answer.

572
00:50:26,900 --> 00:50:29,360
I have never watched television once.
lie

573
00:50:29,600 --> 00:50:33,100
I was watching a cooking show. Channel
I came while changing it and this remained.

574
00:50:39,520 --> 00:50:40,980
I was watching a cooking show.

575
00:50:41,260 --> 00:50:43,220
Let's make it so.

576
00:50:44,020 --> 00:50:45,580
Come on, eat. Cooling.

577
00:51:16,810 --> 00:51:17,810
Nobody saw it, right? No.

578
00:51:30,330 --> 00:51:31,330
Yes,

579
00:51:32,070 --> 00:51:33,070
Come on.

580
00:51:54,600 --> 00:51:55,600
Come on.

581
00:53:00,840 --> 00:53:02,740
Good evening, Luqman. What's up?

582
00:53:03,020 --> 00:53:07,880
Thanks. What's up? Your work day is
wasn't it? Didn't they inform you? Maintenance

583
00:53:07,880 --> 00:53:08,738
The team came for

584
00:53:08,740 --> 00:53:11,720
With an engineer friend from abroad
we came Good missions.

585
00:53:18,740 --> 00:53:20,260
Thanks. Good luck Tolga.

586
00:53:20,540 --> 00:53:21,580
Thanks. Good missions.

587
00:53:22,000 --> 00:53:23,000
Door.

588
00:53:35,340 --> 00:53:36,400
I was in a position.

589
00:53:36,660 --> 00:53:38,040
We are waiting for you.

590
00:53:46,260 --> 00:53:47,460
We are dreaming.

591
00:54:24,590 --> 00:54:25,549
Control room.

592
00:54:25,550 --> 00:54:26,910
Moving on to other topics.

593
00:54:27,410 --> 00:54:28,410
Camera room.

594
00:54:28,750 --> 00:54:29,750
Here.

595
00:55:24,050 --> 00:55:25,730
Bolga, did you mix up your shift?

596
00:55:26,490 --> 00:55:29,870
What's wrong at this hour? Not really no
Betülfan. Don't look at the countryside.

597
00:56:09,100 --> 00:56:10,120
Darkness begins.

598
00:56:11,400 --> 00:56:12,400
Be ready.

599
00:56:14,660 --> 00:56:15,660
Ready.

600
00:56:18,220 --> 00:56:19,460
The operation is about to begin.

601
00:56:20,220 --> 00:56:21,220
Be ready.

602
00:56:21,700 --> 00:56:22,980
We are ready, we are waiting.

603
00:56:23,860 --> 00:56:24,860
Understood.

604
00:56:26,460 --> 00:56:31,560
Teams report. Team 2 is ready
pending. Team 3 is on standby. Team

605
00:56:31,560 --> 00:56:33,840
on standby. Team 5 is on standby.

606
00:56:34,900 --> 00:56:36,600
Team 6 is on standby.

607
00:57:18,190 --> 00:57:19,190
The electricity went out.

608
00:57:28,510 --> 00:57:30,490
There was a power outage in our location.

609
00:57:34,730 --> 00:57:35,850
What's happening?

610
00:57:36,210 --> 00:57:38,030
The electricity went out outside.

611
00:57:38,790 --> 00:57:44,030
There was a power outage at our Team 4 location.
Team 5, the power went out here too.

612
00:57:45,170 --> 00:57:46,570
We are waiting for our orders.

613
00:57:46,890 --> 00:57:50,640
Commissioner. Please for operation
Stay tuned. Something is happening.

614
00:57:51,200 --> 00:57:52,200
We will provide information.

615
00:57:52,960 --> 00:57:54,640
We are waiting. Serdar.

616
00:57:55,320 --> 00:57:56,320
Wait for my kalima.

617
00:57:56,880 --> 00:57:57,960
Strange things are happening.

618
00:57:58,320 --> 00:58:00,240
This is not normal at all.

619
00:58:00,460 --> 00:58:01,960
There is something involved in this.

620
00:58:02,820 --> 00:58:04,020
I think I am the president.

621
00:58:04,560 --> 00:58:05,780
It's not normal at all.

622
00:58:17,840 --> 00:58:19,100
Oh everyone.

623
00:58:47,040 --> 00:58:50,860
Starting tomorrow, in metropolises
We will drown the living with blood.

624
00:58:51,460 --> 00:58:55,640
God bless the hellish metropolises
You will see what we bring.

625
00:58:56,120 --> 00:59:01,540
Starting from tomorrow, everything you throw on the street
In this step, you will be tested with your life.

626
00:59:02,000 --> 00:59:08,340
In the subway, bus, market, school,
in the hospital, on the streets,

627
00:59:08,440 --> 00:59:10,480
We will be waiting for you everywhere.

628
00:59:10,820 --> 00:59:12,880
Let's sacrifice at every corner and it will happen.

629
00:59:13,320 --> 00:59:14,800
Let's sacrifice that.

630
00:59:33,480 --> 00:59:35,700
Until our fire of revenge dies down...

631
00:59:58,640 --> 00:59:59,960
Headquarters, what is our situation?

632
01:00:01,160 --> 01:00:02,420
Wait, I found something.

633
01:00:03,260 --> 01:00:04,860
Uncle Hakkı, stay tuned.

634
01:00:05,480 --> 01:00:06,920
Tell me what our situation is.

635
01:00:07,480 --> 01:00:11,480
Ever since Ceren and the chef
I analyze their conversations. unreasonable

636
01:00:11,480 --> 01:00:15,340
their conversations. We listened to the chief
We thought he was doing something ordinary

637
01:00:15,340 --> 01:00:16,560
Some of the conversations are here.

638
01:00:16,920 --> 01:00:18,440
So they're talking tremulously?

639
01:00:19,220 --> 01:00:22,040
Definitely. That's it for now.

640
01:00:22,560 --> 01:00:27,720
But the chief gives his instructions in his speeches.
It is given encrypted. recipes,

641
01:00:27,820 --> 01:00:29,440
The prescriptions are very logical.

642
01:00:30,340 --> 01:00:34,720
Without listening to the entire conversation
I can't come to a conclusion, but I'm sure of this. this

643
01:00:34,720 --> 01:00:39,500
attacks during power outages.
He even had the declaration read on television.

644
01:00:39,500 --> 01:00:43,340
They also knew before. this
The most important thing we have about the attacks is

645
01:00:43,340 --> 01:00:44,800
The clues could be Ceren and the chef.

646
01:00:46,060 --> 01:00:51,060
And it looks like we're getting these 12 people right now.
that has memories with a much larger agent

647
01:00:51,060 --> 01:00:52,360
It may prevent us from deciphering.

648
01:00:58,160 --> 01:01:04,620
Darkness in Fadi's last speech
When it crashes people will panic

649
01:01:04,620 --> 01:01:06,780
And its meaning became clear.

650
01:01:10,120 --> 01:01:11,700
What are we doing, sir?

651
01:01:27,280 --> 01:01:30,120
Commissioner, the decision to cancel the operation
we got it.

652
01:01:30,380 --> 01:01:34,760
Understood. All teams, operation
cancelled. We are retreating.

653
01:01:35,660 --> 01:01:37,980
Understood. Team 3 understood.

654
01:01:38,200 --> 01:01:41,940
Team 4 understood. Team 5 understood.

655
01:01:42,220 --> 01:01:43,520
Team 6 understood.

656
01:01:51,140 --> 01:01:53,800
Ferdar, I am very afraid.

657
01:01:54,160 --> 01:01:55,640
What is this like?

658
01:01:56,120 --> 01:01:58,840
First they cut off the electricity to the cruise, now
They also infiltrated television.

659
01:01:59,440 --> 01:02:00,600
Yes, it's a big thing.

660
01:02:01,580 --> 01:02:03,360
How is this an endless case?

661
01:02:04,600 --> 01:02:05,800
What is this like?

662
01:02:06,080 --> 01:02:07,280
Why are they doing this?

663
01:02:08,820 --> 01:02:11,080
To the traitor, why are you being a traitor?
Is it asked?

664
01:02:13,180 --> 01:02:15,800
The day will come when they will all lose their ancestors one by one
will pull.

665
01:02:17,660 --> 01:02:22,100
No, I won't even step out of the house tomorrow.
I don't throw it away. Really. I can't live this anymore

666
01:02:22,100 --> 01:02:23,100
in the country.

667
01:02:28,040 --> 01:02:29,580
Where do you want to live, Ayşe?

668
01:02:30,720 --> 01:02:32,880
Why are you angry with me now?
I didn't understand.

669
01:02:34,820 --> 01:02:37,960
If you let yourself go from all this
You're almost going to hold me responsible.

670
01:02:41,800 --> 01:02:43,300
No dear, I'm not hurting you.

671
01:02:47,900 --> 01:02:50,780
I'm sorry that our night was ruined.
Sorry.

672
01:02:58,940 --> 01:03:01,240
Let our night be poison
I may not give it.

673
01:03:14,620 --> 01:03:16,720
Ceyda, I have to go, sorry.

674
01:03:17,160 --> 01:03:18,280
I'll stop here.

675
01:03:20,540 --> 01:03:23,160
What are you going to do with a kick? What can I do?
If it's coming.

676
01:03:27,300 --> 01:03:28,700
Even if it costs us our night?

677
01:03:28,920 --> 01:03:30,000
Even if it costs me my life.

678
01:03:34,160 --> 01:03:35,160
We talk.

679
01:03:35,660 --> 01:03:36,660
Be careful.

680
01:03:51,980 --> 01:03:55,780
Unfortunately, where and how?
We haven't predicted yet that they will attack.

681
01:03:56,250 --> 01:03:58,270
But we continue to search.

682
01:03:58,730 --> 01:04:02,890
It's a shame that this news hit the streets.
It was a disaster.

683
01:04:03,730 --> 01:04:05,070
Our people are in panic.

684
01:04:05,350 --> 01:04:10,570
You are right, Governor. A quick explanation
and invite our people to remain calm

685
01:04:10,570 --> 01:04:11,570
We need to.

686
01:04:13,370 --> 01:04:17,270
Dear Manager. Cancel all permissions
We did, Mr. Governor. safety right now

687
01:04:17,270 --> 01:04:21,470
Our members are on duty 24 hours a day.
We evaluate each report individually.

688
01:04:21,750 --> 01:04:24,230
Also police checkpoints
we increased it.

689
01:04:24,720 --> 01:04:27,920
If we deem necessary, support from surrounding provinces
We will dispatch the teams.

690
01:04:29,060 --> 01:04:33,420
Likewise, Mr. Governor. on country roads
Even our gendarmerie teams checked

691
01:04:33,420 --> 01:04:34,420
They created the points.

692
01:04:35,680 --> 01:04:40,480
What about the threat broadcast tonight?
do you think? There are so many children right now

693
01:04:40,480 --> 01:04:44,560
we are afraid. Everyone needs to leave their homes
he is afraid. Something big will happen

694
01:04:44,560 --> 01:04:47,540
There are rumors. From here to the authorities
I'm calling out.

695
01:04:47,780 --> 01:04:50,860
Please let them make an explanation. thank you
Thank you ma'am.

696
01:04:51,450 --> 01:04:55,290
As you can see, citizens are a big
Dear viewers in panic.

697
01:04:55,350 --> 01:04:59,390
Terrorists threatening Ankara
Some of the panic and anxiety it creates

698
01:04:59,390 --> 01:05:02,630
our citizens to leave the city
He grew up to his work.

699
01:05:03,090 --> 01:05:05,150
Citizens are waiting for an explanation.

700
01:05:05,450 --> 01:05:07,550
We will be together again with developments.

701
01:05:08,950 --> 01:05:14,310
Make a statement immediately. half hour
a press conference in

702
01:05:15,150 --> 01:05:20,810
Dear friends, please solve this issue.

703
01:05:21,390 --> 01:05:23,330
I expect dedication from all of you.

704
01:05:23,750 --> 01:05:30,550
I will now claim the situation to our minister and say,
I will make a statement. These scoundrels

705
01:05:30,550 --> 01:05:34,710
They will never succeed, Governor. this
know. Thank you.

706
01:05:34,930 --> 01:05:37,050
May God help us.

707
01:05:57,320 --> 01:05:58,840
Why is he making me produce this?

708
01:05:59,780 --> 01:06:02,160
Why didn't it interest you?

709
01:06:03,340 --> 01:06:07,800
This part of the movie is not exciting. final
It will be exciting.

710
01:06:09,860 --> 01:06:12,160
I'm bored of watching places I know.

711
01:06:13,240 --> 01:06:15,660
Explosive ones are exciting.

712
01:06:16,020 --> 01:06:17,020
The ones in the final.

713
01:06:20,500 --> 01:06:21,920
Well then...

714
01:06:29,100 --> 01:06:30,500
Let me show you something that will interest you.

715
01:06:46,480 --> 01:06:51,160
What happened?

716
01:06:52,380 --> 01:06:53,920
Now you can't take your eyes off it.

717
01:06:56,790 --> 01:06:58,830
Maybe because your son is in the lead role.
?

718
01:07:02,450 --> 01:07:04,050
Frankly, this seems boring to me.

719
01:07:06,210 --> 01:07:11,130
Accurate intelligence on attacks
If you don't give me... ...what will I say at the end of the movie?

720
01:07:11,130 --> 01:07:12,370
I know very well that it will happen.

721
01:07:20,090 --> 01:07:21,690
Well, you know.

722
01:07:27,720 --> 01:07:33,500
Speaking of movies. I am gamer
If I were, I guess I would only have myself in the scenario.

723
01:07:33,500 --> 01:07:34,540
I would read my scenes.

724
01:07:35,880 --> 01:07:37,400
What else is needed?

725
01:07:37,780 --> 01:07:40,520
They're probably in the finale of the movie too
it would be.

726
01:07:41,240 --> 01:07:42,860
For example, a scene like this.

727
01:07:44,160 --> 01:07:46,280
The setting is the back streets of Paris.

728
01:07:47,440 --> 01:07:48,480
Outside night.

729
01:07:51,120 --> 01:07:53,100
Amir is walking towards his house.

730
01:07:55,470 --> 01:07:57,650
Meanwhile, I appear behind him.

731
01:08:01,970 --> 01:08:05,550
I call you Amir. I already have a word
I have such long words and immediately.

732
01:08:06,670 --> 01:08:08,950
I shout after him that he is not a chief.

733
01:08:11,230 --> 01:08:12,990
He suddenly turns around in fear.

734
01:08:14,370 --> 01:08:21,109
He noticed my silhouette in the darkness
at the moment... In the middle of your forehead

735
01:08:21,109 --> 01:08:22,590
I glue the bullet.

736
01:08:23,490 --> 01:08:24,649
I can't say anything.

737
01:08:26,600 --> 01:08:29,899
This was the ending of the movie. What should we do?
They wrote like this. It's a little boring.

738
01:08:32,600 --> 01:08:34,000
You got a little nervous.

739
01:08:36,720 --> 01:08:41,380
There will be no report card or anything like that. Curiosity
Don't. We find it on television. blood

740
01:08:41,380 --> 01:08:42,380
We don't show it.

741
01:08:43,479 --> 01:08:47,220
Avoidance. Don't test me with your son.

742
01:08:47,460 --> 01:08:49,460
Otherwise I will scream at you with my hands.

743
01:08:49,880 --> 01:08:51,020
With that hand?

744
01:08:58,179 --> 01:08:59,179
Serdar.

745
01:09:00,140 --> 01:09:01,580
This is not the correct method.

746
01:09:03,279 --> 01:09:05,000
What is the method then, sir?

747
01:09:06,260 --> 01:09:07,260
What is the correct method?

748
01:09:08,660 --> 01:09:10,660
Doesn't this guy have Turkish blood on his hands?

749
01:09:11,080 --> 01:09:12,080
His son also has it.

750
01:09:16,700 --> 01:09:19,319
President. It's stuffed in his son's head.

751
01:09:19,580 --> 01:09:21,260
See how he bargains.

752
01:09:22,120 --> 01:09:24,399
Because his son did not deserve such a punishment.

753
01:09:25,160 --> 01:09:28,000
Because the state seriously
There is no situation.

754
01:09:28,720 --> 01:09:33,939
State of the Republic of Türkiye... ...Fadi
If he wants 's son, from the middle of Paris

755
01:09:33,939 --> 01:09:35,600
takes it... ...brings it here.

756
01:09:36,819 --> 01:09:42,540
He is tried in Turkish courts...
...He will serve his sentence in Turkish prisons.

757
01:09:42,540 --> 01:09:45,700
? Get out. President. I said get out.

758
01:10:01,870 --> 01:10:04,070
It's hard to find the courage of the enemy these days.

759
01:10:04,990 --> 01:10:06,770
I still couldn't find it.

760
01:10:07,650 --> 01:10:09,150
You are very lucky.

761
01:10:09,490 --> 01:10:10,690
I'll keep it short.

762
01:10:11,130 --> 01:10:12,670
I think we should keep it short.

763
01:10:13,350 --> 01:10:14,390
let me go

764
01:10:15,670 --> 01:10:18,150
Let me give you the information you want.

765
01:10:19,070 --> 01:10:24,990
You also save the lives of thousands of people
He rested his head on the pillow in peace, having been saved.

766
01:10:26,030 --> 01:10:27,790
This is not possible, Fatih.

767
01:10:28,510 --> 01:10:30,270
No deal then.

768
01:10:32,390 --> 01:10:38,090
I forwarded the request regarding your son. you saw
There you go. We are following you every minute. Him

769
01:10:38,090 --> 01:10:43,570
pack and unpack
It's easier to bring. if us

770
01:10:43,570 --> 01:10:47,810
plans to prevent attacks
If you give it up, we won't take your son.

771
01:10:50,010 --> 01:10:52,350
Do you expect me to believe this?

772
01:10:52,750 --> 01:10:56,870
No, but there is a way to ensure trust.
we become. Alright.

773
01:10:59,430 --> 01:11:06,030
Since the state is serious
You're talking about... ...then also this job

774
01:11:06,030 --> 01:11:07,030
Let's run it.

775
01:11:07,710 --> 01:11:10,330
Strangely at your sincerity
I believe.

776
01:11:12,070 --> 01:11:14,030
Put me in touch with my lawyer.

777
01:11:15,170 --> 01:11:18,170
The agreement that you will not touch my son
let's do it.

778
01:11:19,170 --> 01:11:21,070
And I tell you what I know...

779
01:11:32,390 --> 01:11:35,950
Write here. My lawyer's name, phone number
number.

780
01:11:36,410 --> 01:11:39,130
But meeting my lawyer face to face
I want.

781
01:11:40,150 --> 01:11:42,510
However, you can only talk on the phone.

782
01:11:42,930 --> 01:11:43,990
Maybe that too.

783
01:11:46,170 --> 01:11:48,090
No deal then.

784
01:11:51,610 --> 01:11:52,610
Good morning my baby.

785
01:11:53,230 --> 01:11:54,230
Alright.

786
01:11:55,010 --> 01:11:56,170
You know best.

787
01:11:57,110 --> 01:11:59,610
I am giving instructions for the operation.

788
01:12:00,460 --> 01:12:04,960
When your son enters the next cell, it's too late.
It will have already passed.

789
01:12:27,440 --> 01:12:29,080
President, did the bad cop work?

790
01:12:29,900 --> 01:12:32,480
He worked, but let's see if a good cop will work.
?

791
01:12:51,740 --> 01:12:52,740
What are these?

792
01:12:52,940 --> 01:12:55,560
What you pulled from Pierre's computer
financial information.

793
01:12:56,400 --> 01:12:57,560
Is there anything?

794
01:12:57,940 --> 01:12:58,940
There is.

795
01:13:01,250 --> 01:13:03,850
Well? But there are missing pieces.

796
01:13:04,290 --> 01:13:05,290
I can't combine it.

797
01:13:07,150 --> 01:13:08,410
Good luck.

798
01:13:08,630 --> 01:13:09,630
Thank.

799
01:13:18,750 --> 01:13:20,150
I brought it. Thank you.

800
01:13:20,430 --> 01:13:21,430
Enjoy your meal.

801
01:13:21,930 --> 01:13:23,170
How have you been?

802
01:13:24,970 --> 01:13:26,330
So I'm better.

803
01:13:27,790 --> 01:13:30,210
Not even if you know you are not a murderer
Am I?

804
01:13:31,150 --> 01:13:37,090
So you tell me more precisely here
Are you calling everyone a murderer, Gürcan?

805
01:13:37,930 --> 01:13:41,010
No, Pınar, I didn't mean it like that.
You misunderstood.

806
01:13:41,390 --> 01:13:42,890
This is a war.

807
01:13:44,090 --> 01:13:50,270
He's pointing his gun at our state
While there are people who have turned them

808
01:13:50,270 --> 01:13:51,510
You can't be a murderer, Gürcan.

809
01:13:51,870 --> 01:13:56,570
It's not just a fight, it's real
This is self-defense in life too.

810
01:13:58,090 --> 01:14:01,930
And look, we have more to worry about
We have important feelings.

811
01:14:05,090 --> 01:14:06,230
Good luck.

812
01:14:06,650 --> 01:14:07,650
Thank you.

813
01:14:14,110 --> 01:14:15,470
What is this bro?

814
01:14:28,690 --> 01:14:30,050
Bankotipano .com.

815
01:14:30,850 --> 01:14:32,430
Yes, I know this bank.

816
01:14:33,370 --> 01:14:37,350
Log into this bank's database and access that account.
All money made from your number

817
01:14:37,350 --> 01:14:38,430
We need to get their moves.

818
01:14:38,770 --> 01:14:42,730
This is the financing of the action taken here.
from the bank and this account number

819
01:14:42,730 --> 01:14:45,210
It was done, Ms. Naime. We have too much time
no. Come on Gulcan.

820
01:14:47,070 --> 01:14:48,070
Alright.

821
01:15:05,390 --> 01:15:07,470
Should I do the data dump to this penetration?

822
01:15:08,010 --> 01:15:09,270
Are you kidding me?

823
01:15:09,610 --> 01:15:11,910
Do you think? You're kidding.

824
01:15:12,190 --> 01:15:13,190
You got it right.

825
01:15:13,410 --> 01:15:15,510
So what am I going to do without making fun, bro?

826
01:15:15,810 --> 01:15:19,710
Why? How why? Space I am one person,
I am on my own.

827
01:15:20,090 --> 01:15:25,130
I mean, the huge bank has very dirty business.
into the system of a bank that makes two

828
01:15:25,130 --> 01:15:28,550
I can't enter. So this market
It's not like hacking into their cameras.

829
01:15:30,850 --> 01:15:32,210
How many people do you need?

830
01:15:36,320 --> 01:15:37,320
Fly.

831
01:15:37,840 --> 01:15:41,320
Ok. There are a lot of IT people in the organization
there is. You choose the best three.

832
01:15:42,340 --> 01:15:47,460
In other words, what do the IT professionals in the organization do?
I know it's as good as it gets but don't add it up

833
01:15:47,460 --> 01:15:49,900
We completed this work with the team in such a short time.
I can't.

834
01:15:50,540 --> 01:15:51,860
It must be guys I know.

835
01:15:52,580 --> 01:15:54,820
Ok. Write their names and addresses on paper
give

836
01:15:57,320 --> 01:15:58,320
Woah.

837
01:15:58,620 --> 01:15:59,620
Super.

838
01:16:01,560 --> 01:16:02,560
Beautiful.

839
01:16:04,970 --> 01:16:07,130
All three of these are in the same place. together
they hang out.

840
01:16:07,550 --> 01:16:08,550
Super.

841
01:16:09,610 --> 01:16:11,830
I used to be with them too
I was hanging out.

842
01:16:13,610 --> 01:16:14,910
Their addresses may have changed.

843
01:16:15,850 --> 01:16:17,870
I wonder if the organization will find everyone?
Don't.

844
01:16:18,910 --> 01:16:22,590
By the way... ...that I'm dead
they know. How is it going to be?

845
01:16:23,810 --> 01:16:25,790
No problem. Manages the operation remotely.

846
01:16:26,190 --> 01:16:27,190
Sermet Bey.

847
01:16:27,670 --> 01:16:28,670
Super.

848
01:16:31,730 --> 01:16:32,730
Good luck.

849
01:16:33,610 --> 01:16:36,070
Oh man, you couldn't help but come, right?

850
01:16:36,570 --> 01:16:37,650
I swear I couldn't stand it.

851
01:16:38,010 --> 01:16:40,270
Lay down and rest all day long
brother?

852
01:16:40,550 --> 01:16:42,530
Welcome. Welcome.

853
01:16:43,810 --> 01:16:44,810
Thanks.

854
01:16:50,630 --> 01:16:54,130
Mr. Zahmet, it is urgent for these friends.
we need Gürcan Bey's hacker

855
01:16:54,130 --> 01:16:55,130
friends.

856
01:16:58,930 --> 01:17:00,970
Wait stop. I will come too.

857
01:17:01,790 --> 01:17:05,590
Now if these are what you see...
...make me a little convincing

858
01:17:07,170 --> 01:17:10,830
Oh man, let me love your eyes. To these men
we need

859
01:17:11,130 --> 01:17:13,150
Now you treat them harshly.

860
01:17:14,530 --> 01:17:16,570
How tough have you seen me, brother?

861
01:17:16,950 --> 01:17:22,210
Brother, from the top of the truck... ...in his hand
He jumped on the man with the car door

862
01:17:22,210 --> 01:17:24,550
These eyes have seen yet. What harshness?
I will see.

863
01:17:25,310 --> 01:17:27,130
We told you not to worry, brother.

864
01:17:27,730 --> 01:17:29,730
Nothing happens. Let's go fast.

865
01:17:32,200 --> 01:17:33,200
Good luck.

866
01:17:33,640 --> 01:17:35,280
Good luck to you too.

867
01:17:48,340 --> 01:17:50,080
What you're doing is ridiculous.

868
01:17:51,640 --> 01:17:53,480
What does adding a game and winning mean?

869
01:17:53,720 --> 01:17:54,960
What pleasure does he have without ever dying?

870
01:17:55,400 --> 01:18:00,460
Unless you're the king of cyberspace
It's almost the pleasure of being again.

871
01:18:01,530 --> 01:18:02,530
Don't run away.

872
01:18:06,550 --> 01:18:09,270
Who are they at this hour? Raid. Raid.

873
01:18:21,110 --> 01:18:22,410
Please open the door.

874
01:18:25,510 --> 01:18:27,150
Look, I see you too.

875
01:18:30,360 --> 01:18:33,020
of the Republic of Türkiye
needs our help.

876
01:18:33,480 --> 01:18:35,120
You're not in trouble, don't be afraid.

877
01:18:35,480 --> 01:18:39,060
If you open the door everything
I will tell you. Please open this door.

878
01:18:41,360 --> 01:18:43,220
Door! Door! What's going on, son?

879
01:19:00,660 --> 01:19:01,660
I missed you.

880
01:19:03,580 --> 01:19:05,840
We call you the Republic of Türkiye.

881
01:19:06,980 --> 01:19:08,120
We call it the state.

882
01:19:08,720 --> 01:19:09,880
We request you.

883
01:19:10,340 --> 01:19:12,020
You are still running away.

884
01:19:12,820 --> 01:19:15,740
Get up. Get up and get in now. ok
bro okay.

885
01:19:17,420 --> 01:19:18,420
No problem.

886
01:19:18,440 --> 01:19:24,520
Tell me how brother shoots. to that time
I haven't had a whiskey from my father until now.

887
01:19:24,520 --> 01:19:26,180
It has arrived well. Get up inside.

888
01:19:26,640 --> 01:19:27,640
Come on.

889
01:19:29,550 --> 01:19:31,550
These things happen from time to time. Here you go.

890
01:19:32,270 --> 01:19:33,270
Come on, walk.

891
01:19:46,830 --> 01:19:47,830
Don't look like that.

892
01:19:48,790 --> 01:19:49,790
Goodbye.

893
01:19:57,150 --> 01:19:58,270
My son, please forgive me.

894
01:19:59,370 --> 01:20:00,370
Well done.

895
01:20:01,610 --> 01:20:02,610
Thanks.

896
01:20:05,610 --> 01:20:06,750
Hello gentlemen.

897
01:20:13,610 --> 01:20:15,470
We will carry out an innovative operation.

898
01:20:18,990 --> 01:20:20,250
Who am I?

899
01:20:20,810 --> 01:20:22,910
How do you know about us? How did you find it?

900
01:20:24,030 --> 01:20:25,310
Who am I?

901
01:20:25,710 --> 01:20:27,550
I am the organization.

902
01:20:28,889 --> 01:20:30,950
And the organization finds everyone.

903
01:20:31,850 --> 01:20:32,850
Yes.

904
01:20:33,690 --> 01:20:36,190
Hope. This man knows your name.

905
01:20:36,410 --> 01:20:37,530
What name does he know?

906
01:20:38,430 --> 01:20:39,430
Come on.

907
01:20:41,750 --> 01:20:42,750
Let's mind our business.

908
01:20:42,870 --> 01:20:43,870
Who the hell is this?

909
01:20:43,930 --> 01:20:45,490
Flood. Are you my son?

910
01:20:46,170 --> 01:20:47,170
Don't be ridiculous, Umut.

911
01:20:47,690 --> 01:20:50,230
Come on, seriously. Come on as soon as possible
let's start.

912
01:20:52,350 --> 01:20:53,329
Come on like this.

913
01:20:53,330 --> 01:20:55,090
Come on. Let's get started.

914
01:20:55,630 --> 01:20:56,730
Come on, my lions.

915
01:21:30,160 --> 01:21:31,900
Gentlemen. Are we ready?

916
01:21:33,120 --> 01:21:34,600
Are you ready, my lions?

917
01:21:35,460 --> 01:21:36,460
We are ready bro.

918
01:21:36,580 --> 01:21:38,240
Thanks. Here you go.

919
01:21:38,740 --> 01:21:41,140
Well now I repeat once again
plan.

920
01:21:41,540 --> 01:21:42,560
First a firewall.

921
01:21:42,800 --> 01:21:44,860
There is IDS behind it.

922
01:21:45,140 --> 01:21:47,420
DDoS attacks on my signal
Here we go.

923
01:21:48,160 --> 01:21:52,960
When the firewall is disabled, I
I will enter a base with the XS attack.

924
01:21:53,320 --> 01:21:55,920
Come on my lions, start the sound of the horse.
Come on.

925
01:21:57,100 --> 01:21:58,100
Here you go.

926
01:21:58,160 --> 01:21:59,160
Come easy.

927
01:22:25,800 --> 01:22:26,880
We are under attack.

928
01:22:27,240 --> 01:22:28,700
We are eating vidos.

929
01:22:31,480 --> 01:22:35,440
It's happening. It's about to collapse, gentlemen. A little more.

930
01:22:38,280 --> 01:22:39,280
From where?

931
01:22:43,100 --> 01:22:44,500
Fireball will crash.

932
01:23:06,320 --> 01:23:10,560
They activated the executive finger.
They woke up to the attack. Then the team is a little

933
01:23:10,560 --> 01:23:11,560
I'm making it bigger.

934
01:23:12,700 --> 01:23:19,460
Great. Let them come. These hotels
run it. O those who love their God

935
01:23:19,460 --> 01:23:20,560
Let him attack. Come on.

936
01:23:38,600 --> 01:23:39,880
Profit is increasing. It's increasing a lot.

937
01:23:47,200 --> 01:23:48,520
I'll give you the administrator finger.

938
01:23:49,200 --> 01:23:50,540
It works again. Quick.

939
01:23:50,840 --> 01:23:51,840
Quick.

940
01:24:00,740 --> 01:24:03,280
Yes. This too was demolished. I entered the system.

941
01:24:03,560 --> 01:24:04,560
I'm pulling data.

942
01:24:04,800 --> 01:24:06,380
Come on some more. A little more.

943
01:24:06,910 --> 01:24:08,990
Come on, my coaches, come on. Bam bam bam.

944
01:24:21,930 --> 01:24:22,930
All right, guys.

945
01:24:24,730 --> 01:24:25,730
Thank you.

946
01:24:26,010 --> 01:24:27,970
I have heavy endings. Highlight.

947
01:24:28,370 --> 01:24:29,370
Well done.

948
01:24:31,450 --> 01:24:33,550
That's it. Well done.

949
01:24:37,230 --> 01:24:38,350
It was nice to hear you.

950
01:24:39,090 --> 01:24:42,930
Well, you can sign it when you finish the mistake.
anymore.

951
01:24:43,250 --> 01:24:45,290
Signature? What signature?

952
01:24:45,790 --> 01:24:48,050
We also have a signature.

953
01:24:48,510 --> 01:24:49,670
You'll see soon.

954
01:24:50,370 --> 01:24:51,370
Let's see.

955
01:24:54,450 --> 01:24:55,630
Is there data loss?

956
01:24:56,870 --> 01:24:58,110
Did we lose data?

957
01:24:58,870 --> 01:24:59,870
We lost.

958
01:25:01,790 --> 01:25:02,790
They were successful.

959
01:25:11,760 --> 01:25:12,760
Who are they?

960
01:25:14,700 --> 01:25:15,700
My attack ends.

961
01:25:26,340 --> 01:25:28,480
Look who it is.

962
01:25:43,850 --> 01:25:47,430
Building on the TV tower in the evening
attack and issued terrorist threat

963
01:25:47,430 --> 01:25:51,710
especially in the streets of Ankara
states that there are reflections that appear

964
01:25:51,710 --> 01:25:52,710
we can.

965
01:25:53,230 --> 01:25:58,330
City centers and heavy traffic
Police forces in areas where

966
01:25:58,330 --> 01:25:59,610
We see that they are taking precautions.

967
01:26:12,840 --> 01:26:14,300
People were very impressed.

968
01:26:16,020 --> 01:26:20,700
Normal. MIT building plans
After seeing that we are the target

969
01:26:20,700 --> 01:26:23,660
I thought but... ...these traitors
Sounds like their plans are much bigger.

970
01:26:24,080 --> 01:26:25,380
It seems so.

971
01:28:24,830 --> 01:28:25,830
Gurcan, I found something.

972
01:28:26,190 --> 01:28:27,190
What is it bro?

973
01:28:28,110 --> 01:28:30,990
Chef's restaurant and suppliers
List of tools.

974
01:28:31,610 --> 01:28:34,670
How did you find these? What's up? two
There has been a flow of information here for weeks.

975
01:28:34,930 --> 01:28:37,290
It doesn't matter what your dessert is. to our business
Let's see.

976
01:28:39,690 --> 01:28:41,050
Did something happen, Uzar?

977
01:28:42,390 --> 01:28:45,950
Can everyone come? We have too much time
no. I will briefly summarize.

978
01:28:46,430 --> 01:28:50,370
Now with Pınar's operation... ...Fadi
Pierre, who is the financial manager of

979
01:28:50,370 --> 01:28:51,790
some information from your computer...
we pulled.

980
01:28:52,140 --> 01:28:56,160
Inside these files are castle plans.
the relevant payment via bank depanama

981
01:28:56,160 --> 01:29:00,260
was made to some offshore companies
we learned. Last night with Gürcan and his team

982
01:29:00,260 --> 01:29:04,520
Cyber attack on bank system
we made it happen. This attack was against Gürcan and

983
01:29:04,520 --> 01:29:10,600
9784 of the world by activating netbots
simultaneously from different IP addresses.

984
01:29:10,600 --> 01:29:17,040
was uploaded to the bank's system. So one
It started with a DDoS attack. Then IDS is disabled

985
01:29:17,040 --> 01:29:18,780
was excluded. Then firewall.

986
01:29:19,340 --> 01:29:25,980
Thereupon, Gürcan made his first attack.
the bank's system... What about you, brother?

987
01:29:25,980 --> 01:29:29,480
Every night to burn our brains
Do you swear to yourself like this?

988
01:29:29,800 --> 01:29:31,760
No. Yes, please, come on, just briefly.

989
01:29:33,740 --> 01:29:34,740
Ok.

990
01:29:35,160 --> 01:29:40,040
From Amir's account in Panama, the chief also
A fruit wholesaler with whom he is a partner

991
01:29:40,040 --> 01:29:41,520
Money was sent to offshore account.

992
01:29:42,400 --> 01:29:47,140
The vehicle in this photo belongs to that company. full
as we predicted.

993
01:29:47,660 --> 01:29:51,440
The chief is only aware of these attacks
It wasn't. It is also a subcontractor

994
01:29:51,440 --> 01:29:53,840
wanted. Provides logistical support
I think.

995
01:29:56,100 --> 01:29:57,100
Well?

996
01:29:57,600 --> 01:30:02,280
So the circle is narrowing. things to do
all belonging to this company in the list

997
01:30:02,280 --> 01:30:05,680
...in the past week
activities need to be examined.

998
01:30:05,680 --> 01:30:07,560
I made a list of the vehicles, Gürcan.
I gave it to .

999
01:30:09,960 --> 01:30:10,960
Is it over?

1000
01:30:11,120 --> 01:30:14,440
Yes. Thank you very much for the summary.

1001
01:30:15,420 --> 01:30:18,100
You have Gürcan Top. We can't do it alone
We have little time.

1002
01:30:18,620 --> 01:30:21,520
Support from the organization analysis department
It is necessary. Alright.

1003
01:30:22,160 --> 01:30:24,020
Let's start transferring information then.

1004
01:30:24,760 --> 01:30:27,320
Is there any news from Mete President? Not yet.

1005
01:30:28,860 --> 01:30:30,880
There is no time alone.

1006
01:30:31,100 --> 01:30:32,320
I need to do it externally.

1007
01:30:32,520 --> 01:30:33,520
Ok.

1008
01:30:47,440 --> 01:30:49,320
Confirmation has been received regarding your son.

1009
01:30:53,940 --> 01:30:55,400
You can call your lawyer.

1010
01:30:56,240 --> 01:30:58,740
Agreement regarding your son
You can prepare.

1011
01:30:59,640 --> 01:31:02,480
But this contact will hold permission.

1012
01:31:05,540 --> 01:31:06,600
What time is it?

1013
01:31:10,440 --> 01:31:11,440
Sekir.

1014
01:31:13,480 --> 01:31:14,480
Five.

1015
01:31:16,010 --> 01:31:20,830
Didn't know, first explosion in six hours
It will happen.

1016
01:31:22,130 --> 01:31:23,730
It's going to hurt a lot, Mete.

1017
01:31:25,430 --> 01:31:26,430
Ok.

1018
01:31:30,930 --> 01:31:32,750
Will you call or not?

1019
01:31:35,470 --> 01:31:36,490
Face to face.

1020
01:31:38,530 --> 01:31:40,330
If I meet face to face.

1021
01:31:42,170 --> 01:31:44,010
As I said before.

1022
01:32:07,120 --> 01:32:08,260
Has the support team left?

1023
01:32:08,740 --> 01:32:09,740
They are on the way.

1024
01:32:11,220 --> 01:32:12,560
There are four hours left.

1025
01:32:13,400 --> 01:32:14,980
I hope nothing went wrong.

1026
01:32:15,420 --> 01:32:16,880
When you don't get any news.

1027
01:32:17,720 --> 01:32:18,720
They're on their way, son.

1028
01:32:19,000 --> 01:32:20,000
No problem.

1029
01:32:27,440 --> 01:32:28,840
We trust you brother.

1030
01:33:21,580 --> 01:33:23,760
President. Zehra, how are we doing?

1031
01:33:24,320 --> 01:33:27,920
Photos of two potential terrorists
we have it. We are starting the operation.

1032
01:33:28,340 --> 01:33:32,140
Fadi died within 5 to 6 hours of the first attack.
He stated that it would happen.

1033
01:33:32,580 --> 01:33:35,160
Let's act quickly. News on the team
there is.

1034
01:33:36,200 --> 01:33:37,520
You command, sir.

1035
01:33:41,600 --> 01:33:42,980
Did Gürcan send it?

1036
01:33:44,900 --> 01:33:45,900
It's coming.

1037
01:33:48,260 --> 01:33:49,260
It came.

1038
01:33:57,800 --> 01:34:00,460
Then send them to me as a message.
send it. Ok.

1039
01:34:01,620 --> 01:34:02,620
Ms. Feriha.

1040
01:34:18,920 --> 01:34:23,180
One of the threats broadcast on television
day before.

1041
01:34:27,950 --> 01:34:31,550
A minibus belonging to the chef's company
Two terrorists are coming from the airport. same

1042
01:34:31,550 --> 01:34:32,870
It also included another terrorist.

1043
01:34:34,530 --> 01:34:38,330
But the description of the terrorist from the last area
We couldn't detect it. Are we sure of these?

1044
01:34:38,330 --> 01:34:41,410
Because he's a terrorist? Passport login
We found his records and photographs.

1045
01:34:41,690 --> 01:34:43,830
They entered the country with fake passports.

1046
01:34:46,550 --> 01:34:48,950
Ok. Any address detection?

1047
01:34:49,710 --> 01:34:53,110
On the phone of the minibus driver
We matched in the minibus.

1048
01:34:53,810 --> 01:34:55,110
For now the address is here.

1049
01:34:56,639 --> 01:35:00,220
We also examined the preservation images.
It's the army at the moment. But terrorist

1050
01:35:00,220 --> 01:35:01,940
make sure the elements are there
we are not.

1051
01:35:02,380 --> 01:35:03,540
Beautiful. Gurcan.

1052
01:35:04,180 --> 01:35:06,600
Send me these photos immediately.
Of course.

1053
01:35:07,980 --> 01:35:08,980
Let's go and look over there.

1054
01:35:09,780 --> 01:35:11,040
But you're okay, aren't you?

1055
01:35:11,440 --> 01:35:15,320
Don't worry bro, I'm like a bomb. Me too
I was afraid of him, I was like a bomb.

1056
01:35:15,580 --> 01:35:19,420
Don't be afraid, let's go. Safety supported
We created a de facto situation.

1057
01:35:19,680 --> 01:35:22,300
Wouldn't that make more sense? But time
we can't lose.

1058
01:35:22,780 --> 01:35:26,100
While we have such a clue
Let's evaluate. Come on, stay needy

1059
01:35:26,380 --> 01:35:28,060
Let's wait for Mayor Mete.

1060
01:35:28,560 --> 01:35:32,060
Ok. Let's go out bro. Come on God
Be safe.

1061
01:35:32,580 --> 01:35:33,580
Thanks.

1062
01:35:49,180 --> 01:35:50,280
Hello Zehra.

1063
01:35:50,820 --> 01:35:52,020
Here you go, president.

1064
01:35:52,300 --> 01:35:53,340
Did the serdars come out?

1065
01:35:54,440 --> 01:35:56,320
As I just said, President.

1066
01:35:56,960 --> 01:36:01,240
Considered to be in contact with the chief
They went out to look at the ground. Terrorist

1067
01:36:01,240 --> 01:36:03,300
whether the elements are there
We don't know yet.

1068
01:36:03,740 --> 01:36:04,740
Alright.

1069
01:36:05,520 --> 01:36:08,120
It is inevitable to get information from Fadi
it seems.

1070
01:36:08,460 --> 01:36:13,880
Accepting the request to meet with his lawyer
The more information we can get

1071
01:36:13,880 --> 01:36:18,400
Let's get information. So the lawyer goes to the castle
Since we cannot bring Fadi,

1072
01:36:18,400 --> 01:36:21,660
We need to transfer. Transfer
Be there during it.

1073
01:36:22,540 --> 01:36:23,760
You command, sir.

1074
01:36:24,090 --> 01:36:27,690
We made arrangements with Uncle Hakkı and Pınar.
Then we do it and set off. Ok.

1075
01:36:42,290 --> 01:36:43,290
These are the guys.

1076
01:36:44,650 --> 01:36:46,030
We go in and take it alive.

1077
01:36:46,890 --> 01:36:49,630
God willing, we will get it. As long as it's inside
Let them be.

1078
01:36:49,930 --> 01:36:53,050
I don't need to define living things.
probably. Beating heart.

1079
01:36:53,530 --> 01:36:54,950
A person who breathes.

1080
01:36:55,190 --> 01:36:56,670
And one who can speak clearly.

1081
01:36:57,090 --> 01:36:58,910
Ok bro, we understand.

1082
01:37:06,650 --> 01:37:07,810
The curtains are closed.

1083
01:37:09,030 --> 01:37:11,650
Maybe you want to see what's being done
They don't want to.

1084
01:37:15,650 --> 01:37:18,390
This man is one of the men in the photos
not.

1085
01:37:18,610 --> 01:37:19,610
Not life.

1086
01:37:24,330 --> 01:37:25,670
But we are entering. Are you ready?

1087
01:37:26,090 --> 01:37:27,089
That's right, God.

1088
01:37:27,090 --> 01:37:30,290
Let's do it this way. I'll pull the guys forward.
You enter through the back door.

1089
01:37:30,630 --> 01:37:31,750
Let's pinch it in the middle.

1090
01:37:32,670 --> 01:37:33,970
Ok. Here you go.

1091
01:37:53,230 --> 01:37:56,690
Did you provide food above? To eat like this
were you giving? Give it, give it.

1092
01:37:57,030 --> 01:38:01,290
Then the children cry. My head is swollen.
It's summer in the afternoon. We give

1093
01:38:01,290 --> 01:38:06,270
in a moment. What a lazy man you are.
Today is their last day anyway. Give it to them to eat

1094
01:38:06,270 --> 01:38:07,270
their last meal.

1095
01:38:08,170 --> 01:38:09,630
You were too lazy to bring food.

1096
01:38:09,890 --> 01:38:13,070
The car alarm goes off. go away
You don't even look. Go take a look.

1097
01:39:19,240 --> 01:39:21,480
Oh my God, you control my thinking.
be

1098
01:39:21,860 --> 01:39:26,500
We want to take these men, these men alive
How did you create giving?

1099
01:39:28,020 --> 01:39:29,020
Come on.

1100
01:39:38,760 --> 01:39:40,700
There is the truth. Protect yourself.

1101
01:40:04,139 --> 01:40:05,139
Where have you been?

1102
01:40:05,380 --> 01:40:08,140
Or because of the silence. with the door down
I tried.

1103
01:40:08,520 --> 01:40:11,040
But look, I didn't shoot the man. Beautiful.

1104
01:40:11,640 --> 01:40:15,260
Isn't this one? Yes the other one is up
escaped. You stand by. If it is a bear

1105
01:40:15,260 --> 01:40:17,500
Don't run away. I am above. Thanks.
Be careful.

1106
01:40:30,250 --> 01:40:32,390
Hide here now. Is it ok? Beware
ol.

1107
01:40:33,170 --> 01:40:34,470
Their. Their.

1108
01:40:35,310 --> 01:40:36,950
Shush. Lower your weapon.

1109
01:40:37,730 --> 01:40:38,730
Surrender.

1110
01:40:39,750 --> 01:40:44,390
You have no way out of here. I die. Woman
also dies. Mother. Mother. What happened?

1111
01:40:44,650 --> 01:40:46,310
Mother. OK guys. Beware.

1112
01:40:48,330 --> 01:40:49,330
Look at me

1113
01:40:49,630 --> 01:40:50,630
Leave the woman.

1114
01:40:50,890 --> 01:40:51,890
Nothing happened to anyone.

1115
01:40:52,110 --> 01:40:54,070
Come on. Go down to the right.

1116
01:40:54,470 --> 01:40:55,470
The woman dies.

1117
01:40:55,630 --> 01:40:57,430
Look, I don't blink. Mother.

1118
01:40:58,280 --> 01:41:00,420
Guys, calm down. Something to your mother
It won't happen.

1119
01:41:01,440 --> 01:41:02,680
I give it less than three.

1120
01:41:03,620 --> 01:41:04,760
Look, I broke my eye.

1121
01:41:08,260 --> 01:41:09,800
I promise nothing will happen to your mother.

1122
01:41:13,380 --> 01:41:14,380
TRUE.

1123
01:41:22,220 --> 01:41:23,500
Oh brother.

1124
01:41:23,960 --> 01:41:26,440
What have you done? Why did you shoot the man?

1125
01:41:26,800 --> 01:41:29,880
I couldn't take this risk. He was going to shoot the woman.
Well, we were going to catch him alive.

1126
01:41:30,380 --> 01:41:31,440
Isn't there someone else down there?

1127
01:41:45,840 --> 01:41:47,600
Well done. Are you ok? Are you okay guys?

1128
01:41:48,740 --> 01:41:50,300
May God bless you.

1129
01:41:50,820 --> 01:41:52,380
What happened to you? What did they want?

1130
01:41:52,900 --> 01:41:53,900
Because of my husband.

1131
01:41:54,040 --> 01:41:56,000
My husband wants cleaning at the airport.

1132
01:41:56,570 --> 01:41:57,950
They will make him do something.

1133
01:41:59,190 --> 01:42:00,430
There's no one else, right?

1134
01:42:00,950 --> 01:42:02,970
You didn't see it, did you? He is one of the foreigners too
There was someone.

1135
01:42:03,310 --> 01:42:04,410
He just went out.

1136
01:42:05,190 --> 01:42:07,010
They will make my husband do something bad.

1137
01:42:07,910 --> 01:42:08,910
Ok.

1138
01:42:09,190 --> 01:42:10,550
Don't go anywhere.

1139
01:42:10,830 --> 01:42:12,230
Teams will come here soon.

1140
01:42:12,550 --> 01:42:13,550
Calm down.

1141
01:42:13,650 --> 01:42:16,970
Give the teacher's name, phone number
number. Let's go to him right away.

1142
01:42:17,290 --> 01:42:19,250
Sinan asked for cleaning at the airport.

1143
01:42:25,000 --> 01:42:28,640
Kulki is right at the airport... What did you do?
to the man?

1144
01:42:29,000 --> 01:42:30,320
I swear I didn't do anything.

1145
01:42:30,560 --> 01:42:31,980
Long live my son.

1146
01:42:32,560 --> 01:42:33,560
Hooray!

1147
01:42:33,880 --> 01:42:35,020
Did you kill? What have you done?

1148
01:42:35,580 --> 01:42:36,580
He was already dead.

1149
01:42:37,220 --> 01:42:40,120
When you come running towards me with all your heart
I put the slap.

1150
01:42:40,700 --> 01:42:45,940
It means we couldn't progress well. with that swim
When he arrived, the first slap was his death. I swear it is

1151
01:42:45,940 --> 01:42:48,660
It happened. I swear I did something knowingly
I didn't.

1152
01:42:48,920 --> 01:42:53,000
from his leg to prevent it from reaching his artery.
I didn't even hit you bro. Look at your luck!

1153
01:42:53,000 --> 01:42:54,000
be.

1154
01:42:54,380 --> 01:42:55,620
Let's go to the airport quickly.

1155
01:43:05,160 --> 01:43:06,360
Take off your kemals.

1156
01:43:08,600 --> 01:43:10,580
Take your laptops out of your suitcases.

1157
01:43:11,840 --> 01:43:14,200
If you have any earrings or necklaces, remove them too.

1158
01:43:23,560 --> 01:43:24,780
I am for your metal items.

1159
01:43:26,160 --> 01:43:28,060
Put your electronic device in the scarf.

1160
01:43:28,940 --> 01:43:29,940
Yes, your notes too.

1161
01:43:34,820 --> 01:43:36,120
Gurcan, can you hear me?

1162
01:43:37,640 --> 01:43:39,480
We hear, brother, we hear. Are you okay?

1163
01:43:40,200 --> 01:43:42,860
We are fine. We are good but conflict
came out.

1164
01:43:43,660 --> 01:43:47,500
We saved a family with brain damage. right
we saved But others died.

1165
01:43:47,840 --> 01:43:49,440
How? Are the targets dead too?

1166
01:43:50,730 --> 01:43:53,670
Yes, but it's a place whose occupation we don't know about.
There was a third terrorist.

1167
01:43:54,190 --> 01:43:59,690
Where? Brother, where are you going?
an? We are sending you an address now.

1168
01:43:59,770 --> 01:44:04,850
And the man's name and surname. this man
You need to find us where he is urgently.

1169
01:44:05,330 --> 01:44:07,290
Probably somewhere in the airport.

1170
01:44:07,870 --> 01:44:10,830
This man is the father of the family held hostage.

1171
01:44:11,230 --> 01:44:15,410
Most likely logistically.
will support these terrorists.

1172
01:44:16,010 --> 01:44:17,470
Send it bro. Look, look there.

1173
01:44:17,730 --> 01:44:22,000
Oh, by the way... Immediately go to the place where the conflict broke out.
Send police and ambulance.

1174
01:44:22,220 --> 01:44:26,620
The family held hostage is in a miserable situation. we
We are going to the litigation area. News to the president too

1175
01:44:26,620 --> 01:44:28,300
Let them give it to you. Inform the police
need.

1176
01:44:29,020 --> 01:44:30,020
Did you hear?

1177
01:44:30,200 --> 01:44:31,240
We heard you, Serdar.

1178
01:44:31,740 --> 01:44:32,940
We contact you immediately.

1179
01:44:53,520 --> 01:44:55,320
Look, you brought someone after me.

1180
01:44:55,700 --> 01:44:56,720
Your family dies.

1181
01:44:57,440 --> 01:45:00,200
No. There is absolutely no one.

1182
01:45:00,800 --> 01:45:01,800
Where's your bag?

1183
01:45:12,280 --> 01:45:14,320
Take it. Search.

1184
01:45:14,640 --> 01:45:15,960
Let them release my family.

1185
01:45:29,900 --> 01:45:31,480
You know it's very close, right?

1186
01:45:33,240 --> 01:45:34,720
What is so close?

1187
01:45:35,280 --> 01:45:41,780
Let the bird fly... ...me with my lawyer
If you don't take it to the interview... ...from now on

1188
01:45:41,780 --> 01:45:43,520
There's nothing I can do either.

1189
01:45:44,520 --> 01:45:45,520
From where?

1190
01:45:46,000 --> 01:45:47,880
I'll be honest with you.

1191
01:45:48,540 --> 01:45:52,560
You meet someone who speaks honestly.
Mete, you are someone who can understand when you see it.

1192
01:45:53,620 --> 01:45:54,620
Tell me, Fadi.

1193
01:45:55,540 --> 01:45:57,340
In this country right now...

1194
01:45:59,080 --> 01:46:00,680
How many bomb-laden minibuses?

1195
01:46:01,900 --> 01:46:03,680
How many suicide bombers?

1196
01:46:04,820 --> 01:46:11,040
How many tons of C4 explosives need to be put into action?
for which he is waiting for instructions?

1197
01:46:12,100 --> 01:46:15,760
Which one will go where and when?

1198
01:46:18,340 --> 01:46:19,840
I don't know any of this.

1199
01:46:22,460 --> 01:46:27,900
With me even though you don't know anything
You're bargaining, right?

1200
01:46:30,250 --> 01:46:31,250
No, of course not.

1201
01:46:32,190 --> 01:46:34,890
I don't talk nonsense. There's one thing I know.

1202
01:46:35,830 --> 01:46:39,070
He is the one who plans and manages all this.
man

1203
01:46:39,670 --> 01:46:43,770
Which plane is he on now and where is he going.

1204
01:46:45,170 --> 01:46:49,990
And of course, who he is.

1205
01:46:50,910 --> 01:46:57,810
If you put me in touch with my lawyer and
agreement regarding my son

1206
01:46:57,810 --> 01:46:58,810
if you sign.

1207
01:46:59,530 --> 01:47:02,450
...what I know about him
I can say.

1208
01:47:05,530 --> 01:47:12,110
If you leave without that man... ...or
If he finds out you're trying to get him...

1209
01:47:12,110 --> 01:47:16,790
...before you can get it... ...all of Türkiye
gets stained with blood.

1210
01:47:25,070 --> 01:47:27,990
I will put you in touch with your lawyer, Fadin.

1211
01:47:29,070 --> 01:47:31,730
But this meeting will be informal.

1212
01:47:32,410 --> 01:47:34,390
But the agreement will be official.

1213
01:47:37,890 --> 01:47:39,650
If you cooperate, of course.

1214
01:48:19,560 --> 01:48:22,100
Departures floor. next to door C
cleaning room.

1215
01:48:22,700 --> 01:48:24,720
Did you say B or D? I couldn't hear.

1216
01:48:25,380 --> 01:48:28,420
No, it's not D. Gate C. side C
C.

1217
01:48:28,840 --> 01:48:31,960
Just further down the corridor where the door is
leading to toilet and cleaning room

1218
01:48:31,960 --> 01:48:32,960
He entered through the gap.

1219
01:48:33,800 --> 01:48:35,820
About an hour ago. yet
It didn't come out.

1220
01:48:36,460 --> 01:48:38,560
Ok. Has anyone else entered? A lot.

1221
01:48:39,020 --> 01:48:41,300
So most of the people going in and out of the toilet.

1222
01:48:41,940 --> 01:48:45,240
Here's how to find out if anyone has met him.
On the one hand, I'm trying to do it.

1223
01:49:00,840 --> 01:49:04,340
Yes, you're leaving soon. right
Take Pınar with you.

1224
01:49:05,360 --> 01:49:06,820
You will lead Fadi.

1225
01:49:07,740 --> 01:49:08,840
Is there any news from the serdars?

1226
01:49:09,380 --> 01:49:11,760
They went to the airport, sir. yet
There is no further news.

1227
01:49:12,020 --> 01:49:16,180
According to Fadi, the attack
A number of organizers left the country

1228
01:49:16,180 --> 01:49:17,180
was about to.

1229
01:49:17,780 --> 01:49:23,420
If we get him to meet with his lawyer, we can make the deal.
If we sign, he will tell us who he is. to him

1230
01:49:23,420 --> 01:49:24,580
Do we trust you, sir?

1231
01:49:25,460 --> 01:49:26,460
Of course not.

1232
01:49:26,700 --> 01:49:28,220
But we have no choice.

1233
01:49:28,800 --> 01:49:29,920
You are right, sir.

1234
01:49:30,410 --> 01:49:33,310
The vehicle is waiting in the park. One driver and one
We have protection.

1235
01:49:33,590 --> 01:49:35,630
They will take you to meet with a lawyer
to your place.

1236
01:49:35,970 --> 01:49:38,750
I'm going to the goal. follow from there
It will be doing.

1237
01:49:39,430 --> 01:49:40,650
You command, sir.

1238
01:49:41,390 --> 01:49:45,770
During your meeting with the lawyer, we also
Do we need to be? No. From the institution

1239
01:49:45,770 --> 01:49:46,770
They will be waiting.

1240
01:49:46,870 --> 01:49:51,730
I hope you get some information from him until there.
You receive it and the incident is resolved. I hope

1241
01:49:51,730 --> 01:49:52,950
my president. Good luck.

1242
01:51:05,010 --> 01:51:08,590
You can check the toilets if you want. me too
Let me check the cleaning room. Ok,

1243
01:51:08,630 --> 01:51:09,630
brother

1244
01:51:51,820 --> 01:51:52,860
The cleaning room is empty.

1245
01:51:57,880 --> 01:51:59,120
Toilets are empty.

1246
01:51:59,500 --> 01:52:01,220
Are you sure this guy isn't dating?

1247
01:52:02,140 --> 01:52:07,040
I am sure. Adam 76 minutes 52 seconds ago
came in. It still hasn't come out. there

1248
01:52:07,040 --> 01:52:08,040
we think.

1249
01:52:40,680 --> 01:52:41,680
We found the man.

1250
01:52:41,800 --> 01:52:42,800
His target?

1251
01:52:42,820 --> 01:52:43,820
No.

1252
01:52:44,260 --> 01:52:45,340
Clean worker.

1253
01:52:46,280 --> 01:52:47,380
He killed the guy.

1254
01:52:48,920 --> 01:52:52,260
Find out who this terrorist is now!
send it to us.

1255
01:52:53,920 --> 01:52:55,100
He killed the cleaner.

1256
01:52:56,140 --> 01:52:58,720
Space. Also send a team here.

1257
01:53:00,280 --> 01:53:02,620
We urgently need to find Gurcan Man's occupation.
need.

1258
01:53:03,000 --> 01:53:06,380
I'm looking at it, man, I'm looking at it, but it's so beautiful.
went in and out.

1259
01:53:07,160 --> 01:53:09,580
Save the images and send them to me
are you? Ok.

1260
01:53:29,550 --> 01:53:33,590
At least you could take off that sack. comfortable
You can sleep comfortably in the sack.

1261
01:53:33,870 --> 01:53:35,270
Do you like sleeping?

1262
01:53:36,310 --> 01:53:37,310
I like.

1263
01:53:37,970 --> 01:53:39,030
Stop talking.

1264
01:53:39,370 --> 01:53:40,370
Excuse me sir.

1265
01:53:45,390 --> 01:53:48,710
Hello. We arrived at the airport but we have
still no match.

1266
01:53:49,050 --> 01:53:50,750
Vera, big things are going to happen here.

1267
01:53:51,250 --> 01:53:54,390
Using the cleaner
They did something but we couldn't detect it.

1268
01:53:54,550 --> 01:53:55,550
Understood.

1269
01:53:55,930 --> 01:53:58,930
We also perform transplantation. News
give it

1270
01:53:59,500 --> 01:54:00,500
Understood.

1271
01:54:05,060 --> 01:54:09,500
Even if you take off this sack from my head
Let's talk a little about the airport.

1272
01:54:10,060 --> 01:54:16,100
It seems that the end of the rope is at the airport.
You are convinced that it is.

1273
01:54:29,810 --> 01:54:31,710
We took it out. Thank you.

1274
01:54:31,930 --> 01:54:32,970
You are very good.

1275
01:54:39,150 --> 01:54:42,030
Do I know you from somewhere?

1276
01:54:42,650 --> 01:54:44,010
I don't remember at all.

1277
01:54:44,510 --> 01:54:45,510
Not.

1278
01:54:45,870 --> 01:54:47,310
You're still very good.

1279
01:54:47,570 --> 01:54:52,490
The favors you have done to me are unrequited.
I won't let go. Very important information for you

1280
01:54:52,490 --> 01:54:53,490
I will give.

1281
01:54:53,710 --> 01:54:56,390
But first I don't know what time it is
need.

1282
01:54:58,440 --> 01:54:59,440
11 .40.

1283
01:54:59,700 --> 01:55:00,780
Beautiful.

1284
01:55:01,920 --> 01:55:07,620
The man you are looking for will take off at 12.15.
Is the plane to Berlin over?

1285
01:55:08,540 --> 01:55:15,260
And what happens if you can't catch him?
I told your president yesterday that it would happen.

1286
01:55:16,220 --> 01:55:19,900
I've talked to my lawyer about who he is.
I can tell you later.

1287
01:55:28,900 --> 01:55:32,000
I am listening. Target 12 -15 on the plane to Berlin
maybe.

1288
01:55:32,380 --> 01:55:34,920
Is there such a flight? 12 -15 Berlin
plane

1289
01:55:38,240 --> 01:55:39,240
Yes there is.

1290
01:55:39,620 --> 01:55:42,200
Go to the plane. to interfere with the plane
Don't get up.

1291
01:55:43,220 --> 01:55:46,940
If he realizes that he will be caught, all attacks
starts at the same time.

1292
01:55:48,480 --> 01:55:52,280
until information arrives on who the target is.
Don't attract attention. Ok understood.

1293
01:55:52,560 --> 01:55:56,200
Then I get on the plane. Hulki too
It's staying in the terminal, okay?

1294
01:55:56,980 --> 01:55:57,980
Understood.

1295
01:55:58,440 --> 01:55:59,440
OK, we'll talk.

1296
01:55:59,740 --> 01:56:01,160
I wish I had come too, brother.

1297
01:56:01,680 --> 01:56:06,140
The two of us can attract attention. Also you
You will be useful to us here. You stay here.

1298
01:56:07,300 --> 01:56:11,440
Instead of lifting the plane, he found the man and choked him.
Wouldn't it be better if we went bankrupt? headquarters

1299
01:56:11,440 --> 01:56:12,560
He doesn't want us to intervene.

1300
01:56:13,020 --> 01:56:14,920
You stay here, okay?

1301
01:56:15,140 --> 01:56:17,060
Well, take care of yourself too.

1302
01:56:38,380 --> 01:56:39,380
What time is it?

1303
01:56:40,900 --> 01:56:41,920
Twelve.

1304
01:56:42,140 --> 01:56:43,720
Fifteen minutes left.

1305
01:56:44,080 --> 01:56:46,000
Whereat? For the plane to take off.

1306
01:56:46,660 --> 01:56:48,760
But you can't make it to get up.

1307
01:56:49,720 --> 01:56:53,140
I'll tell you your name after the plane takes off.
You'll get it somehow.

1308
01:57:04,840 --> 01:57:06,680
There is an instruction from the airport directorate.

1309
01:57:07,170 --> 01:57:08,170
You can take the plane.

1310
01:57:08,390 --> 01:57:09,570
I know, we have knowledge too.

1311
01:57:10,670 --> 01:57:13,030
Only passengers are unaware of anything.
no, okay?

1312
01:57:13,330 --> 01:57:14,710
We know sir, here you go. Beautiful.

1313
01:57:41,900 --> 01:57:42,940
The images have not arrived yet.

1314
01:57:43,220 --> 01:57:46,500
Space. as fast as I can
I'm trying to send it.

1315
01:58:06,020 --> 01:58:08,620
Your place is on the left. Emergency exit 16B.

1316
01:58:08,880 --> 01:58:09,880
Thanks.

1317
01:58:29,360 --> 01:58:30,560
Thank you.

1318
01:59:44,270 --> 01:59:45,430
Gather your backs.

1319
01:59:46,990 --> 01:59:48,370
The plane is about to take off.

1320
01:59:49,090 --> 01:59:50,510
Maybe he's already up.

1321
01:59:51,370 --> 01:59:53,570
Don't worry. We are also on the plane.

1322
01:59:53,830 --> 01:59:56,830
Whether you say it or not, who
We find that it is.

1323
01:59:57,370 --> 01:59:58,370
Let's hope.

1324
01:59:59,650 --> 02:00:01,110
I'm glad you're in it.

1325
02:00:01,850 --> 02:00:03,070
Is there a handsome boy inside?

1326
02:00:04,970 --> 02:00:05,970
I mean Serdar.

1327
02:00:06,910 --> 02:00:08,610
Speak properly. I will kill you.

1328
02:00:09,830 --> 02:00:10,830
Ugly guy.

1329
02:00:11,730 --> 02:00:12,730
Without vitamins.

1330
02:00:15,280 --> 02:00:16,480
Calm down buddy.

1331
02:00:17,240 --> 02:00:21,960
There will be a lot more anger from now on
You will have something to do in the future.

1332
02:00:23,660 --> 02:00:29,180
Dear passengers, our plane is about to take off.
is ready. Please fasten your seat belts.

1333
02:00:29,260 --> 02:00:34,580
Keep your sunshades open, your desk closed and
Position your seats upright. Good

1334
02:00:34,580 --> 02:00:35,580
We wish you good flights.

1335
02:01:03,719 --> 02:01:05,140
I was. This is your man.

1336
02:01:07,400 --> 02:01:09,920
When you enter, you leave empty-handed.
There is a bag.

1337
02:01:15,420 --> 02:01:17,460
We need a clearer view
there is.

1338
02:01:20,500 --> 02:01:21,500
Ok.

1339
02:01:43,050 --> 02:01:45,590
If you grin a little more, put the sack on your head
bring it

1340
02:01:45,830 --> 02:01:48,250
I think you would too, if you were me.

1341
02:01:48,470 --> 02:01:52,110
I would like to be in the world right now
I'll keep it from the last person.

1342
02:01:55,050 --> 02:01:57,030
Do you know why I'm happy?

1343
02:01:58,070 --> 02:02:04,870
Because the one that just took off and probably
The plane with Serdar in it... ...a

1344
02:02:04,870 --> 02:02:07,850
It will crash into the MIT building within hours.

1345
02:02:09,430 --> 02:02:12,550
He will hit his daughter. Speak what you know
speak speak

1346
02:02:13,020 --> 02:02:13,898
Speak now.

1347
02:02:13,900 --> 02:02:15,140
Speak or speak.

1348
02:02:18,020 --> 02:02:20,320
I'm waiting for the sleepers to wake up
just.

1349
02:02:20,660 --> 02:02:23,480
Let you see that we are everywhere
I want.

1350
02:02:23,840 --> 02:02:28,080
Seeing this plane crash
I want.

1351
02:02:28,740 --> 02:02:29,820
I will kill you.

1352
02:02:30,200 --> 02:02:31,200
Ok.

1353
02:02:31,540 --> 02:02:32,620
I will kill you.

1354
02:02:33,540 --> 02:02:34,540
Ok.

1355
02:02:38,500 --> 02:02:39,500
No problem.

1356
02:02:39,820 --> 02:02:40,820
No problem.

1357
02:02:42,070 --> 02:02:43,070
Nice road.

1358
02:03:30,410 --> 02:03:34,170
Until every warning light goes out
Keep your seat belts fastened.

1359
02:04:13,570 --> 02:04:19,110
This plane was confiscated by Tayyip Fatih.
was placed.

1360
02:04:23,170 --> 02:04:24,430
Where are you going?

