1
00:02:46,700 --> 00:02:47,700
How did it happen?

2
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
Is it you?

3
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
Yes.

4
00:02:57,440 --> 00:02:58,580
It suits very well.

5
00:03:00,460 --> 00:03:01,760
Really? Do you like it?

6
00:03:02,300 --> 00:03:03,300
I like.

7
00:03:04,440 --> 00:03:09,080
This model suits the lady very well. But
We have another model. And that too

8
00:03:09,080 --> 00:03:12,620
If we try, it won't stay inside us. I am his too
I think it will suit very well.

9
00:03:12,960 --> 00:03:15,760
If you like this, I actually don't mind trying another one.
no need

10
00:03:16,940 --> 00:03:18,640
My dear, you will wear it after all.

11
00:03:19,040 --> 00:03:23,700
I'm with the bride, not the wedding dress
I'm interested. So don't ask me.

12
00:03:23,700 --> 00:03:25,740
Let me try it with time. Let's try it.

13
00:03:37,380 --> 00:03:39,180
Your fiancee is a very beautiful gentleman.

14
00:03:40,180 --> 00:03:41,700
You can see from her face that she is beautiful on the inside.

15
00:03:43,300 --> 00:03:45,000
The outside burns you, the inside burns me.

16
00:03:45,450 --> 00:03:47,670
You hit the nail on the head. congratulations
I appreciate you.

17
00:03:48,070 --> 00:03:50,670
We're in a bit of a hurry. We are running late
thing.

18
00:04:05,630 --> 00:04:06,630
Hello.

19
00:04:07,230 --> 00:04:08,230
My son.

20
00:04:09,370 --> 00:04:10,370
How are you?

21
00:04:10,910 --> 00:04:12,910
I see you are a very handsome man.

22
00:04:15,340 --> 00:04:16,880
But you never felt attracted to me.

23
00:04:18,019 --> 00:04:19,339
You look just like your mother.

24
00:04:19,579 --> 00:04:22,860
Isn't that better? grumpy like you
If I were, we would never get along.

25
00:04:23,400 --> 00:04:24,920
How are the election efforts going?

26
00:04:25,460 --> 00:04:26,540
Is Palestine ours now?

27
00:04:27,080 --> 00:04:30,280
Our father will see Palestine as president
Am I? Everything is fine.

28
00:04:31,120 --> 00:04:32,120
The company is with me.

29
00:04:33,060 --> 00:04:34,580
But we have a problem.

30
00:04:35,380 --> 00:04:36,700
Why? November.

31
00:04:38,420 --> 00:04:39,440
He is doing business with the Turks.

32
00:04:41,320 --> 00:04:43,080
Wasn't he in prison in Israel?

33
00:04:44,270 --> 00:04:45,950
The Turks managed to take it out.

34
00:04:47,170 --> 00:04:50,150
Now he's against me in the elections.
they will put it.

35
00:04:50,770 --> 00:04:55,850
This is a very, very big problem. you know
He is considered a hero in Palestine

36
00:04:56,370 --> 00:04:58,930
What does he have that I don't have?
I don't understand.

37
00:04:59,450 --> 00:05:00,450
He has no money.

38
00:05:00,810 --> 00:05:01,810
They have no friends.

39
00:05:02,450 --> 00:05:03,450
He has no power.

40
00:05:05,270 --> 00:05:06,270
He knows what he wishes.

41
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
Anyway.

42
00:05:11,650 --> 00:05:13,310
Let's not talk about this now.

43
00:05:14,440 --> 00:05:15,840
I will come to France with you.

44
00:05:17,100 --> 00:05:19,600
That would be great. together on your birthday
we become.

45
00:05:20,740 --> 00:05:21,740
Ok.

46
00:05:22,660 --> 00:05:24,280
We communicate. See you dad.

47
00:05:29,700 --> 00:05:30,960
Who were you talking to?

48
00:05:31,820 --> 00:05:32,980
With no one.

49
00:05:38,680 --> 00:05:40,180
Are you kidding me?

50
00:05:41,540 --> 00:05:43,120
I heard you talking to my son.

51
00:05:44,720 --> 00:05:46,140
Why are you hiding from me?

52
00:05:47,040 --> 00:05:48,500
Still not trusting?

53
00:05:49,500 --> 00:05:53,960
If I didn't trust you... ...right now
with your throat cut... ...Komo

54
00:05:53,960 --> 00:05:55,660
I'd be lying at the bottom of the lake, Lea.

55
00:05:57,020 --> 00:05:58,620
Drop this nonsense.

56
00:06:00,140 --> 00:06:02,660
You hide that you even talked to my son
from me.

57
00:06:03,400 --> 00:06:09,340
Well, I gave you my whole life. every
I gave my all. Do I deserve this?

58
00:06:09,940 --> 00:06:10,940
Look.

59
00:06:12,400 --> 00:06:13,940
There is very little time left until the elections.

60
00:06:14,920 --> 00:06:17,260
If I lose these elections, I will be devastated.

61
00:06:17,860 --> 00:06:21,780
If I can't be the president of Palestine, I'm finished.

62
00:06:24,500 --> 00:06:26,280
My friends stay away from me.

63
00:06:26,920 --> 00:06:28,500
I lose my strength.

64
00:06:29,040 --> 00:06:30,400
I'll be all alone.

65
00:06:30,860 --> 00:06:32,720
Then they shoot me in the head.

66
00:06:32,980 --> 00:06:34,080
Do you understand?

67
00:06:35,540 --> 00:06:37,700
What does this have to do with me?

68
00:06:38,640 --> 00:06:41,920
What does it have to do with you losing trust in me?
Fadi?

69
00:06:43,120 --> 00:06:46,680
Because you fell into the hands of Turkish intelligence.
You fell, Leyal.

70
00:06:47,120 --> 00:06:50,620
What did you say to them? What did you talk to them about?
I don't know.

71
00:06:52,140 --> 00:06:57,700
You... ...my cooperation with them
Do you think I did?

72
00:06:59,120 --> 00:07:01,860
I have to take every possibility.

73
00:07:02,500 --> 00:07:04,880
You will regret what you said.

74
00:07:06,220 --> 00:07:08,540
I will kneel at your feet and apologize.

75
00:07:14,800 --> 00:07:18,680
Don't do anything crazy. on your own
Don't attempt anything.

76
00:07:19,020 --> 00:07:21,720
You will regret what you said.

77
00:07:23,320 --> 00:07:25,400
I'm telling you this much.

78
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
How is this?

79
00:07:49,180 --> 00:07:50,540
I think this is better.

80
00:07:50,980 --> 00:07:52,220
Really? Are we sure?

81
00:07:52,560 --> 00:07:56,320
I think it's beautiful, but even if you wear a sack...
...you look like a swan.

82
00:07:56,540 --> 00:07:57,860
My love, you are so sweet.

83
00:07:58,080 --> 00:08:00,780
And see yourself from my eyes
If you could see.

84
00:08:02,900 --> 00:08:05,140
Yes, have you made your decision?

85
00:08:06,880 --> 00:08:09,120
Yes we did. Yes we will get this.

86
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
Choose great.

87
00:08:11,540 --> 00:08:15,100
I'm back again for the finishing touches...
I will take measurements.

88
00:08:15,480 --> 00:08:16,480
I'm coming right away.

89
00:08:16,520 --> 00:08:18,280
Madam, what was the price of this?

90
00:08:18,820 --> 00:08:19,820
Fifteen thousand.

91
00:08:20,040 --> 00:08:22,600
Fifteen thousand Turkish lira.

92
00:08:22,820 --> 00:08:24,300
No dear, Mexican pesos.

93
00:08:24,940 --> 00:08:28,600
No. That's why it seemed a little cheap to me.

94
00:08:28,820 --> 00:08:29,820
Okay okay let's take this.

95
00:08:30,060 --> 00:08:31,260
Well, I'm going to change it and come to him.

96
00:08:46,060 --> 00:08:50,960
Fatih wants you to find this man. Name
November. It is in the hands of Turkish intelligence.

97
00:08:50,960 --> 00:08:52,200
He knows his place. Very important.

98
00:09:06,660 --> 00:09:08,460
Elections are very close in Palestine.

99
00:09:08,900 --> 00:09:13,620
What if Fatih wins the election...
...works for Israel.

100
00:09:13,930 --> 00:09:15,790
That means we have too much time
no.

101
00:09:17,130 --> 00:09:18,190
What else do we have?

102
00:09:19,230 --> 00:09:23,490
President, one or two international plans for November.
We talked to the news channel. interview

103
00:09:23,490 --> 00:09:28,830
they will. Palestinian people Qasim
He's happy to be out. But for now the country

104
00:09:28,830 --> 00:09:29,830
It's dangerous to return.

105
00:09:29,910 --> 00:09:30,910
Another?

106
00:09:31,550 --> 00:09:34,050
A son that Fadi keeps out of sight
there is.

107
00:09:34,330 --> 00:09:36,210
Amis. He lives in Paris.

108
00:09:36,430 --> 00:09:38,190
There is a social media company.

109
00:09:38,410 --> 00:09:40,950
News from here again with his father
gets it done.

110
00:09:41,450 --> 00:09:45,630
At the same time, this place is against Türkiye.
psychological operations center.

111
00:09:46,750 --> 00:09:48,530
I reviewed approximately 50 thousand tweets.

112
00:09:50,370 --> 00:09:53,350
These 50 accounts I marked are critical.

113
00:09:54,770 --> 00:09:57,090
Constant disinformation against us
is being done.

114
00:09:57,490 --> 00:10:00,570
I also checked the IPs. All
of the same address.

115
00:10:00,970 --> 00:10:04,930
From Amir's company. Amir to Hadi
It may be an opportunity to reach out.

116
00:10:05,310 --> 00:10:06,350
What else do we know?

117
00:10:23,520 --> 00:10:27,740
Of course, this situation affects Fadi's family and
causing tension among relatives

118
00:10:27,740 --> 00:10:31,000
it stands. He received warnings many times, but
He didn't care.

119
00:10:31,700 --> 00:10:33,280
His father also ignores him and laughs.

120
00:10:35,720 --> 00:10:39,380
Why is this Palestine issue so big?
critical?

121
00:10:40,680 --> 00:10:42,300
Because Fadi will sell Palestine.

122
00:10:43,040 --> 00:10:47,680
The company's involvement in the Middle East
implement their plans one by one

123
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
We cannot allow this.

124
00:10:54,260 --> 00:10:56,500
So, have you planned an operation?

125
00:10:56,980 --> 00:11:01,060
My President, I transferred Pınar to Amir's company.
We can put it in. So that we can give Fadi a

126
00:11:01,060 --> 00:11:04,660
We get closer. And ours too.
black propaganda is being carried out on us

127
00:11:04,660 --> 00:11:05,660
We will ask for your account.

128
00:11:05,980 --> 00:11:08,160
Pınar Amir started working on it.

129
00:11:08,920 --> 00:11:11,040
I looked at open job postings.

130
00:11:11,320 --> 00:11:13,260
We can fit one of them to Pınar.

131
00:11:14,580 --> 00:11:16,080
Hulki is still heavy.

132
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
Gurcan.

133
00:11:18,720 --> 00:11:20,660
He can support uncle Hakkı and Pınar
are you?

134
00:11:22,580 --> 00:11:23,580
What?

135
00:11:23,880 --> 00:11:24,880
One minute.

136
00:11:25,300 --> 00:11:26,380
Am I going to Paris?

137
00:11:26,920 --> 00:11:28,680
I think this is not a good idea.

138
00:11:29,080 --> 00:11:32,260
Oh my god. Good idea too
not. From where?

139
00:11:32,960 --> 00:11:36,000
I see the sky. some fresh air
I'll take it. Two human faces...

140
00:11:39,540 --> 00:11:40,540
Sorry.

141
00:11:43,260 --> 00:11:44,980
I'm sorry, president.

142
00:11:45,500 --> 00:11:48,220
I think Ms. Zehra thought very well.

143
00:11:48,560 --> 00:11:53,940
Performed this duty very well and
I think I will express it.

144
00:11:54,780 --> 00:11:57,700
Let me start the preparations immediately.
With your permission.

145
00:12:07,700 --> 00:12:09,470
Zehra. Tell the team too.

146
00:12:10,270 --> 00:12:12,050
Keep your eyes on Gürcan's pleasure.

147
00:12:12,590 --> 00:12:13,670
You command, sir.

148
00:12:21,030 --> 00:12:24,050
I guess I don't have the mood to ask Herdar.
Where are you keeping the man?

149
00:12:24,510 --> 00:12:27,350
One of the biggest obstacles facing Fadi
one is this man.

150
00:12:28,730 --> 00:12:30,390
It must be found and destroyed.

151
00:12:31,090 --> 00:12:33,610
What will I do? Will I force him to talk?

152
00:12:34,650 --> 00:12:35,650
Yes if necessary.

153
00:12:37,430 --> 00:12:38,430
We might miss it.

154
00:12:38,800 --> 00:12:39,960
I speak with torture.

155
00:12:40,920 --> 00:12:44,000
He never speaks. You Serdar
you don't know

156
00:12:44,200 --> 00:12:46,380
If necessary, he can shoot himself in the head and still not speak.

157
00:12:46,860 --> 00:12:48,600
It should have a soft belly.

158
00:12:48,900 --> 00:12:50,140
A weak side.

159
00:12:51,860 --> 00:12:53,620
I think an idea comes to mind.

160
00:12:54,580 --> 00:12:57,380
Beautiful. I'll be waiting to hear from you.

161
00:12:57,760 --> 00:12:58,880
Be quick.

162
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
Hello everyone.

163
00:13:13,260 --> 00:13:14,260
Hi.

164
00:13:19,760 --> 00:13:20,780
What did you do?

165
00:13:21,260 --> 00:13:22,360
What did we do?

166
00:13:23,060 --> 00:13:24,920
Here we looked at wedding dresses and so on.

167
00:13:26,420 --> 00:13:27,800
Did you like it? It's a nice thing?

168
00:13:28,340 --> 00:13:29,460
He liked it.

169
00:13:30,600 --> 00:13:33,420
Don't ask, I'm so excited
Because I'm going to get married.

170
00:13:33,800 --> 00:13:35,260
So that's it.

171
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
What will I say?

172
00:13:39,240 --> 00:13:40,960
Will you be my wedding witness?

173
00:13:43,790 --> 00:13:44,790
I would like.

174
00:13:45,050 --> 00:13:49,270
But divorced people are not considered as marriage witnesses.
They generally do not prefer it.

175
00:13:49,670 --> 00:13:51,490
There is an understanding that it brings unhappiness.

176
00:13:52,510 --> 00:13:56,310
Although your marriage is unhappy in every way.
It seems to me like it's going to be a marriage.

177
00:13:56,590 --> 00:13:59,190
Of course, you are also an expert on unhappy marriages.
Because you are.

178
00:14:01,890 --> 00:14:02,930
It wasn't funny.

179
00:14:07,950 --> 00:14:09,370
OK, I'm sorry.

180
00:14:10,810 --> 00:14:13,190
Oh, I love fighting with you.
that's why.

181
00:14:15,630 --> 00:14:18,050
I have more important things to do than bicker with me.
there is now.

182
00:14:18,530 --> 00:14:20,990
What was it? I'll show you something though.

183
00:14:23,230 --> 00:14:26,910
Gürcan, can you throw the song we talked about?
me? I need a passport, can arrange it

184
00:14:26,910 --> 00:14:28,190
are you? I will be free soon.

185
00:14:28,750 --> 00:14:29,750
Gurcan!

186
00:14:30,830 --> 00:14:31,830
Gurcan!

187
00:14:33,810 --> 00:14:35,970
I'm asking something, can't you hear? What
are you doing?

188
00:14:37,670 --> 00:14:40,570
I am preparing a CV for Pınar.
I was focused.

189
00:14:40,930 --> 00:14:42,330
Me for something good to happen.

190
00:14:42,590 --> 00:14:43,590
What was it?

191
00:14:44,610 --> 00:14:46,530
Can you send me the files we talked about?

192
00:14:47,310 --> 00:14:48,310
File now.

193
00:14:53,310 --> 00:14:54,650
OK, I headed.

194
00:15:05,750 --> 00:15:07,350
These are your new phones.

195
00:15:07,570 --> 00:15:10,350
Confidant, also in our special software
communicated via.

196
00:15:10,890 --> 00:15:14,390
As you know, it is a local software
to be listened to and followed because it is

197
00:15:14,390 --> 00:15:18,010
impossible. Closed circuit communication
You can do it through this.

198
00:15:21,030 --> 00:15:22,610
These are my new eyes.

199
00:15:23,110 --> 00:15:24,310
There is a camera inside.

200
00:15:28,170 --> 00:15:29,650
Wow how thin.

201
00:15:30,250 --> 00:15:34,610
Yes, I just developed it. This is a little more
thin The other one was attracting some attention.

202
00:15:35,150 --> 00:15:36,970
Look, his camera is over there.

203
00:15:41,370 --> 00:15:44,550
Moreover, the resolution is higher. face
Also suitable for recognition.

204
00:15:46,190 --> 00:15:48,390
So, is he working with a salary now?

205
00:15:49,050 --> 00:15:50,450
Yes, I have the image.

206
00:15:53,270 --> 00:15:54,270
Beautiful.

207
00:15:58,010 --> 00:15:59,470
These are your passports.

208
00:16:01,870 --> 00:16:04,190
Please let me keep Gürcan's.
does not believe

209
00:16:06,210 --> 00:16:07,390
We will take care of ourselves.

210
00:16:10,410 --> 00:16:12,210
Good luck. Good luck.

211
00:16:15,270 --> 00:16:16,810
I think it will definitely happen like this.

212
00:16:17,590 --> 00:16:20,890
It's a very risky plan but if we succeed
that would be great.

213
00:16:23,190 --> 00:16:26,590
But in the end we only have you
You have a guess.

214
00:16:28,370 --> 00:16:32,850
Mr. Serdar, I said it before. I
I don't guess, I analyze. guess

215
00:16:32,850 --> 00:16:36,730
If I did, I would play ganyan. Okay
Okay, spaceman. OK, we get it.

216
00:16:37,530 --> 00:16:40,670
You are the smartest, most intelligent among us
We understand.

217
00:16:41,710 --> 00:16:42,910
What did I say now?

218
00:16:44,910 --> 00:16:46,730
Let's think of another plan if you want.

219
00:16:46,990 --> 00:16:49,310
No no, I liked it. I think it's a good plan.

220
00:16:50,590 --> 00:16:52,570
Also, I have another thing on my mind.
came.

221
00:16:54,610 --> 00:16:57,970
Good things don't usually come to your mind.
but let's see.

222
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
Spring.

223
00:17:25,859 --> 00:17:27,000
Sir Gürcan.

224
00:17:33,960 --> 00:17:35,180
We are going to Paris.

225
00:17:36,100 --> 00:17:38,140
Yes. Yes.

226
00:17:38,720 --> 00:17:39,880
Lovers aunt what?

227
00:17:41,160 --> 00:17:43,740
We're not going on a honeymoon, Gürcan. push
we are going

228
00:17:44,140 --> 00:17:49,460
Of course we have work to do. Maybe to the Nur Museum
we go.

229
00:17:50,140 --> 00:17:51,940
I went there three times.

230
00:17:55,390 --> 00:17:56,710
Maybe we'll see if I remember.

231
00:17:57,070 --> 00:17:59,270
It burned down in 2019.

232
00:18:00,090 --> 00:18:01,330
It burned, yes.

233
00:18:03,370 --> 00:18:06,490
But they say it's a romantic city.

234
00:18:07,850 --> 00:18:11,730
Streets, buildings, cafes etc.

235
00:18:14,150 --> 00:18:15,750
This is all fabrication.

236
00:18:15,990 --> 00:18:19,730
Don't believe it. Napoleon built modern-day Paris
It does.

237
00:18:20,450 --> 00:18:21,710
Let me explain it this way.

238
00:18:22,230 --> 00:18:24,870
The boulevards in Paris become a single square
comes out.

239
00:18:25,350 --> 00:18:30,190
The square is surrounded by lower-storey buildings.
They are being turned. Do you know why?

240
00:18:31,110 --> 00:18:32,230
No, why?

241
00:18:32,570 --> 00:18:37,470
If there is any uprising, people
so they can slaughter them quickly. like this

242
00:18:37,470 --> 00:18:42,070
Let me tell you. balls to the boulevards
They place it so people can't escape,

243
00:18:42,070 --> 00:18:47,010
Let him die with his shots. So Paris
This is the priority of architecture.

244
00:18:51,240 --> 00:18:55,160
This is how Paris is presented to us today.
They pooh-pooh it as the City of Lovers.

245
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Yes.

246
00:19:00,660 --> 00:19:04,240
As the Eiffel Tower... As Dido Monpaso
There is a writer.

247
00:19:04,500 --> 00:19:06,000
I don't think he ever knew.

248
00:19:06,400 --> 00:19:12,060
While the Eiffel Tower was being built
He objected. He didn't want it at first. More

249
00:19:12,060 --> 00:19:14,220
After the Eiffel Tower is finished
then...

250
00:19:14,490 --> 00:19:16,010
He started hanging out there all the time.

251
00:19:16,370 --> 00:19:20,370
His friends also said that you were angry
Why do you always hang around Eiffel like this?

252
00:19:20,650 --> 00:19:21,650
Do you know what he said?

253
00:19:23,070 --> 00:19:27,190
I don't know. And if you know, I'm always
I don't know something.

254
00:19:28,870 --> 00:19:33,790
This is where Paris looks the most beautiful, but
The only place where the Eiffel Tower is not visible.

255
00:19:37,150 --> 00:19:43,350
You can see the big city so beautiful in two minutes.
You buried it from Paris

256
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
So now?

257
00:19:48,460 --> 00:19:49,980
Good night, Gurcan.

258
00:19:51,360 --> 00:19:52,640
Goodnight.

259
00:19:59,420 --> 00:20:03,060
What if... ...let him know that he likes me.

260
00:20:05,620 --> 00:20:08,740
Otherwise, he wouldn't tell you because it was that long.

261
00:20:10,860 --> 00:20:11,860
He likes it.

262
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
What happened?

263
00:20:20,060 --> 00:20:22,460
Mr. Serdar, I know the plan is risky.

264
00:20:22,860 --> 00:20:24,420
But I have a problem inside me.

265
00:20:25,060 --> 00:20:27,140
Rest assured, it's nothing to be afraid of
no.

266
00:20:30,740 --> 00:20:31,940
I wonder who came?

267
00:20:34,400 --> 00:20:36,900
Oh, were you having breakfast now? Marbling?

268
00:20:37,240 --> 00:20:38,360
No, it's over already.

269
00:20:39,500 --> 00:20:40,500
Sit down like this.

270
00:20:40,940 --> 00:20:43,600
What would you like? Don't let them go, they are besties.

271
00:20:45,060 --> 00:20:47,700
Let's face it, Ceren is very good at her job.
someone

272
00:20:48,630 --> 00:20:49,630
Unfortunately.

273
00:20:50,470 --> 00:20:53,270
One way to warn Ebru about Ceren
I need to find my way.

274
00:20:54,070 --> 00:20:55,070
Space.

275
00:20:55,410 --> 00:20:58,170
Don't talk nonsense. If he tells everything to Ceren
ends.

276
00:21:05,050 --> 00:21:06,050
Are they gone?

277
00:21:06,210 --> 00:21:07,350
Yes, president.

278
00:21:07,730 --> 00:21:08,970
Their plane will land soon.

279
00:21:17,390 --> 00:21:19,030
Good health to their homes and bon appetit.

280
00:21:23,150 --> 00:21:24,870
Do you miss him very much?

281
00:21:27,310 --> 00:21:33,790
What about Ceren... ...this is like missing
not.

282
00:21:35,450 --> 00:21:36,990
How can I explain it?

283
00:21:39,950 --> 00:21:44,950
It's like my hand, my arm...
...as if I had no legs.

284
00:21:48,590 --> 00:21:51,110
The feeling that something is wrong.

285
00:21:54,370 --> 00:21:56,250
Something always seems like tomorrow.

286
00:22:00,750 --> 00:22:03,330
Never been complete since space left
I don't feel it.

287
00:22:05,670 --> 00:22:07,170
Maybe you're right.

288
00:22:08,730 --> 00:22:10,250
Maybe he's not dead.

289
00:22:11,410 --> 00:22:13,810
One day, you hear a knock at the door.

290
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
He comes.

291
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
Maybe not.

292
00:22:20,720 --> 00:22:21,860
It will be so.

293
00:22:22,440 --> 00:22:25,680
I know. I am so sure of this.

294
00:22:26,580 --> 00:22:27,780
Space is not dead.

295
00:22:28,340 --> 00:22:29,880
People feel it, right?

296
00:22:31,060 --> 00:22:33,860
Even if he doesn't see his body, he doesn't know if he's dead or not.
feels.

297
00:22:34,900 --> 00:22:38,080
I know. Yes. It's a very difficult situation.

298
00:22:39,660 --> 00:22:41,720
It should be the same for other families.

299
00:22:42,660 --> 00:22:47,200
What if... If they had seen the bodies...

300
00:22:47,660 --> 00:22:49,380
Maybe they would relax a little.

301
00:22:50,540 --> 00:22:54,820
But now it's like this... ...always a doubt
They live in it.

302
00:22:55,340 --> 00:22:58,200
How difficult is it?

303
00:22:59,060 --> 00:23:03,600
Since all families have doubts...
...then let's talk to them too.

304
00:23:04,520 --> 00:23:05,540
So talk.

305
00:23:07,380 --> 00:23:10,980
You even said there was a little girl. rain
was it?

306
00:23:11,380 --> 00:23:12,380
Rain.

307
00:23:12,900 --> 00:23:15,700
What? You told me my mother wasn't dead.

308
00:23:17,130 --> 00:23:18,690
Ceren will never stop.

309
00:23:19,870 --> 00:23:21,530
You're actually telling the truth, you know?

310
00:23:23,530 --> 00:23:25,330
I can talk to Yağmur again.

311
00:23:26,650 --> 00:23:31,290
No, maybe this time... ...he will talk.
with me

312
00:23:32,130 --> 00:23:34,070
Maybe he really knows something.

313
00:23:37,710 --> 00:23:39,830
Look, I'm always behind you.

314
00:23:40,830 --> 00:23:42,530
You are a very strong woman.

315
00:23:42,970 --> 00:23:44,290
You are a good journalist.

316
00:23:44,990 --> 00:23:46,610
Nothing should scare you.

317
00:23:47,690 --> 00:23:49,530
Do you have Yağmur's number?

318
00:23:52,270 --> 00:23:53,350
What will you do?

319
00:23:54,010 --> 00:23:55,010
I will call.

320
00:23:55,550 --> 00:23:57,530
I'm your personal assistant now.

321
00:23:57,790 --> 00:23:58,790
Hello.

322
00:24:05,430 --> 00:24:07,030
How are you my dear?

323
00:24:07,730 --> 00:24:08,870
Sir my dear.

324
00:24:09,270 --> 00:24:11,490
I say, should we go out for dinner?

325
00:24:13,840 --> 00:24:15,820
I was going to call you too. I read my mind.

326
00:24:16,400 --> 00:24:18,760
Great. Then shall I take you in the twin?

327
00:24:19,260 --> 00:24:22,160
OK, we agreed. Ok let's get ready
immediately.

328
00:24:22,620 --> 00:24:23,900
Come on, see you.

329
00:24:28,760 --> 00:24:30,700
So? What were we saying?

330
00:24:31,480 --> 00:24:32,580
Whatever.

331
00:24:33,520 --> 00:24:36,500
I really darken for you
I don't want these.

332
00:24:37,920 --> 00:24:41,540
To get you involved in this blind knot
I don't want to. Is it ok?

333
00:24:41,960 --> 00:24:43,620
Never mind, let's talk about other things.

334
00:24:43,880 --> 00:24:44,880
Okay well.

335
00:24:45,080 --> 00:24:46,080
So?

336
00:24:46,420 --> 00:24:50,140
Oh wait a minute. You know, we are the fathers walking
What were we going to do?

337
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
TRUE.

338
00:24:53,780 --> 00:24:59,720
If this woman does anything to my daughter...
...I will make her wear a veil, not a wedding dress.

339
00:24:59,720 --> 00:25:01,900
Serdar. Don't worry, he can't do anything.

340
00:25:02,460 --> 00:25:03,880
I don't allow this.

341
00:25:05,740 --> 00:25:06,740
Zehra.

342
00:25:40,090 --> 00:25:42,470
Spring. Sir Gürcan.

343
00:26:01,710 --> 00:26:04,590
I'm aware of your feelings for me
Pinar.

344
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
I like you too.

345
00:26:15,660 --> 00:26:16,800
Come on out of here.

346
00:26:18,920 --> 00:26:19,920
It would be the Maldives.

347
00:26:20,680 --> 00:26:22,580
Seychelles happens. It will be a blast.

348
00:26:23,660 --> 00:26:24,780
Wherever you want.

349
00:26:26,640 --> 00:26:27,920
I have a lot of money.

350
00:26:29,160 --> 00:26:30,520
It's enough for the rest of our lives.

351
00:26:33,140 --> 00:26:36,200
Let's leave everything and go. What do you say?

352
00:26:55,120 --> 00:26:56,260
Sir Gürcan.

353
00:27:00,040 --> 00:27:05,820
Well... ...for example... ...if you had a lot of money...

354
00:27:05,820 --> 00:27:08,060
...where would you like to live?

355
00:27:10,180 --> 00:27:13,280
But... ...it's not like that.

356
00:27:15,420 --> 00:27:17,900
I don't know. So I never thought about it.

357
00:27:20,080 --> 00:27:23,320
So... ...can you quit your job, you have a lot of money?
though?

358
00:27:25,300 --> 00:27:27,980
Gulcan. Do you think I do this for money?
am I doing?

359
00:27:30,060 --> 00:27:31,060
Yes.

360
00:27:34,380 --> 00:27:35,380
Yes.

361
00:27:36,060 --> 00:27:37,060
Sir Gulcan.

362
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
For example.

363
00:27:40,660 --> 00:27:41,660
It was love.

364
00:27:42,280 --> 00:27:44,320
But it's a lot of love. It's not like that.

365
00:27:45,780 --> 00:27:46,780
So Gulcan?

366
00:27:49,540 --> 00:27:51,220
The man you love said to you.

367
00:27:51,780 --> 00:27:52,780
Meanwhile.

368
00:27:53,000 --> 00:27:56,540
He is also very in love with you. He is like that too
not.

369
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Well Gurcan.

370
00:27:58,940 --> 00:27:59,980
Come with me.

371
00:28:00,960 --> 00:28:02,260
Leave this life.

372
00:28:04,000 --> 00:28:06,300
From scratch to a new life with you
let's start.

373
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
Will you come?

374
00:28:10,260 --> 00:28:14,680
So, will you go with that guy who said sorry?

375
00:28:16,300 --> 00:28:17,300
Gurcan.

376
00:28:18,080 --> 00:28:20,380
Are you trying to tell me something?

377
00:28:33,940 --> 00:28:37,360
Assalamualaikum. Aleykumselam. all day
I was after Amir. follow step by step

378
00:28:37,360 --> 00:28:39,380
I did. There are lots of photos here.

379
00:28:39,940 --> 00:28:43,100
I will stop. Let's put these on the computer
Let's examine. Come on.

380
00:28:43,760 --> 00:28:44,760
Ok.

381
00:28:59,920 --> 00:29:01,700
I found time to come to Amir.

382
00:29:25,900 --> 00:29:27,040
Welcome my darling.

383
00:29:27,280 --> 00:29:28,720
Welcome, my future friend.

384
00:29:29,200 --> 00:29:31,860
It's eight o'clock. You came just in time.

385
00:29:32,380 --> 00:29:33,440
If you're ready, let's go.

386
00:29:33,680 --> 00:29:35,260
Okay, I'll take it upon myself and come.

387
00:29:57,710 --> 00:29:58,710
We're going out.

388
00:30:43,760 --> 00:30:44,920
They are coming out.

389
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
Be ready.

390
00:31:03,700 --> 00:31:05,820
He had coffee with two different women today.

391
00:31:06,100 --> 00:31:10,600
They both have black hair and white skin.
She was petite type.

392
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
She drinks latte.

393
00:31:13,840 --> 00:31:15,760
This man was after him all day.

394
00:31:16,180 --> 00:31:18,060
Probably Fadiye followed her son.
It makes you do it.

395
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
For his safety?

396
00:31:20,080 --> 00:31:21,080
Likely.

397
00:31:22,640 --> 00:31:27,300
And this... ...is where you start.
Pinar.

398
00:31:28,480 --> 00:31:30,000
Of course, if I can get it to work.

399
00:31:30,640 --> 00:31:36,260
I prepared something for you that...
...men will beg to take you.

400
00:31:37,140 --> 00:31:38,520
You shouldn't exaggerate too much.

401
00:31:38,860 --> 00:31:40,920
No, I'm absolutely right.

402
00:31:41,380 --> 00:31:43,100
I prepared social media accounts.

403
00:31:44,200 --> 00:31:46,860
Let's keep working. this job
I need to buy it.

404
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
Come on.

405
00:31:50,040 --> 00:31:51,040
Here you go.

406
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
Was he here?

407
00:31:55,900 --> 00:31:56,900
Yes here.

408
00:32:03,840 --> 00:32:04,840
They are coming.

409
00:32:05,500 --> 00:32:08,320
To one of those places where you taste sauce?
are we going again?

410
00:32:09,040 --> 00:32:12,200
Yes. But I'm sure you'll like it very much.

411
00:32:20,930 --> 00:32:22,190
From where? What is this?

412
00:32:25,930 --> 00:32:26,930
There is someone on the ground.

413
00:32:31,110 --> 00:32:32,110
Is he dead?

414
00:32:34,430 --> 00:32:36,930
I won't go out. I'll go out. wait car
wait too.

415
00:32:58,020 --> 00:32:59,020
Serdar!

416
00:33:01,520 --> 00:33:02,680
Ceren is far away!

417
00:33:04,920 --> 00:33:05,920
Serdar!

418
00:33:08,180 --> 00:33:10,060
Serdar, what's going on, who are these guys?

419
00:33:10,260 --> 00:33:11,360
Serdar, be careful!

420
00:33:15,140 --> 00:33:16,140
Serdar!

421
00:33:46,700 --> 00:33:47,700
I cut it.

422
00:33:47,900 --> 00:33:48,960
Otherwise I'll bore you.

423
00:33:49,720 --> 00:33:50,720
Let the man go.

424
00:33:56,660 --> 00:33:57,660
Take it to the car.

425
00:34:00,380 --> 00:34:03,240
Zeynep. Take it away. Ceren, what do they say to you?

426
00:34:03,500 --> 00:34:04,540
Okay, we will survive.

427
00:34:04,920 --> 00:34:05,920
What's happening?

428
00:34:06,080 --> 00:34:07,080
Take it away.

429
00:34:42,219 --> 00:34:45,340
Good night, my princess. Good night, dad.

430
00:34:49,159 --> 00:34:51,520
Good night, mom.

431
00:35:23,240 --> 00:35:24,740
Good night is beautiful.

432
00:35:48,820 --> 00:35:51,160
I can't do the importance of love.

433
00:35:52,840 --> 00:35:53,840
This is not possible.

434
00:35:55,320 --> 00:36:00,740
But... ...if I have a daughter...

435
00:36:00,740 --> 00:36:03,580
...I think I will love it very much.

436
00:36:06,860 --> 00:36:09,060
Daughters are fond of their fathers.

437
00:36:10,640 --> 00:36:11,780
So is the rain.

438
00:36:13,980 --> 00:36:15,560
They make you love them.

439
00:36:18,300 --> 00:36:20,580
I've always confused the situation of mothers.
I.

440
00:36:22,570 --> 00:36:24,030
After all, your belly is growing too.

441
00:36:25,290 --> 00:36:27,170
Then it is expected from your body.

442
00:36:27,950 --> 00:36:30,030
It's a situation we can never understand.

443
00:36:34,490 --> 00:36:36,430
I think mothers don't quite understand either.

444
00:36:54,990 --> 00:36:58,010
...in such situations... ...what
I don't know what to say.

445
00:37:00,210 --> 00:37:02,230
You don't need to say anything.

446
00:37:07,530 --> 00:37:14,310
I... ...emotional issues... ...to me
not according to. I

447
00:37:14,310 --> 00:37:15,870
I can't do it anyway.

448
00:37:17,190 --> 00:37:19,550
As you know. Yes.

449
00:37:21,390 --> 00:37:22,450
Ms. Zehra.

450
00:37:23,760 --> 00:37:25,700
With me whenever you want
you can talk.

451
00:37:55,229 --> 00:37:57,030
It gets longer. Thank you.

452
00:37:59,050 --> 00:38:03,290
Even though you can't talk much... ...it was good for me.
Thank.

453
00:38:14,930 --> 00:38:15,930
Late!

454
00:38:20,750 --> 00:38:22,150
Where did you bring me?

455
00:38:22,700 --> 00:38:25,360
My daughter is not guilty. What will you do to me
do it.

456
00:38:25,860 --> 00:38:26,860
Leave him alone.

457
00:38:27,140 --> 00:38:28,140
Don't talk.

458
00:38:30,580 --> 00:38:31,780
I said let the girl go.

459
00:38:32,060 --> 00:38:33,640
Definitely. Be smart.

460
00:38:35,020 --> 00:38:36,740
Don't be afraid.

461
00:38:37,800 --> 00:38:39,200
Don't be afraid. We will go out.

462
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
Sit here.

463
00:38:44,120 --> 00:38:45,260
Ceren, don't be afraid.

464
00:38:45,560 --> 00:38:46,720
Is it ok? Don't be afraid.

465
00:38:59,020 --> 00:39:00,540
Did we make a mistake, Ms. Ceren?

466
00:39:00,880 --> 00:39:01,880
Stupid guys.

467
00:39:02,640 --> 00:39:07,080
Did you hurt yourself a lot? No. a lot
You are soft. You need to be tougher.

468
00:39:07,580 --> 00:39:09,960
Hold me properly when you hold me man
He will understand.

469
00:39:10,640 --> 00:39:12,060
Hit when you have to hit.

470
00:39:12,580 --> 00:39:13,580
To you?

471
00:39:13,980 --> 00:39:15,040
Yes to me too.

472
00:39:15,660 --> 00:39:16,660
Are you sure?

473
00:39:16,920 --> 00:39:17,920
I said shoot.

474
00:39:24,840 --> 00:39:25,840
Beautiful.

475
00:39:26,700 --> 00:39:27,720
Serdar, what should we do?

476
00:39:28,040 --> 00:39:29,040
Good leave.

477
00:39:29,300 --> 00:39:30,500
He won't talk anyway.

478
00:39:31,820 --> 00:39:32,820
One minute.

479
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
Ceren!

480
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
Ceren!

481
00:39:38,380 --> 00:39:39,380
You are an artilleryman!

482
00:39:39,860 --> 00:39:40,860
Get out now.

483
00:39:59,790 --> 00:40:02,210
Take your time. Take your time.

484
00:40:03,290 --> 00:40:04,490
He is a solid man.

485
00:40:05,210 --> 00:40:06,210
It endures.

486
00:40:10,610 --> 00:40:13,610
What do you want from me? November's place
you will say.

487
00:40:15,210 --> 00:40:16,210
Who is Kasim?

488
00:40:16,550 --> 00:40:17,550
Beware!

489
00:40:17,950 --> 00:40:22,070
Don't make fun of me. Or is it
Cuts off your beautiful girlfriend's head

490
00:40:22,070 --> 00:40:22,988
I'll give you the bullet.

491
00:40:22,990 --> 00:40:23,990
Do you understand me?

492
00:40:26,110 --> 00:40:29,010
I understand Don't hurt him.

493
00:40:29,770 --> 00:40:30,770
Come on.

494
00:40:33,050 --> 00:40:34,130
Piyamon bansin.

495
00:40:39,230 --> 00:40:40,470
Ok I remember.

496
00:40:40,690 --> 00:40:42,750
Like this. I remember, okay, I remember.

497
00:40:44,490 --> 00:40:46,570
Let it stay. Yes, keep it.

498
00:40:47,090 --> 00:40:48,090
Where should he stay?

499
00:40:51,430 --> 00:40:53,330
Do you want the soup maker to stay? fuck you go
be.

500
00:41:01,160 --> 00:41:02,240
What should we do, Ms. Ceren?

501
00:41:04,200 --> 00:41:05,820
Continue until the morning.

502
00:41:06,480 --> 00:41:09,020
until its absence is realized.
If we're going to do it, let's do it.

503
00:41:09,360 --> 00:41:10,360
On your head.

504
00:41:14,400 --> 00:41:15,400
Shame on you.

505
00:41:22,180 --> 00:41:23,180
Interest.

506
00:41:25,640 --> 00:41:26,660
Where are you from?

507
00:41:27,380 --> 00:41:28,440
He plays second place.

508
00:41:47,010 --> 00:41:48,450
Oh Gürcan.

509
00:41:48,870 --> 00:41:51,250
Isn't this CV a bit messy?

510
00:41:52,030 --> 00:41:53,030
Uncle right.

511
00:41:53,190 --> 00:41:54,870
As I told you, it's perfect.

512
00:41:55,390 --> 00:41:59,050
Impressive school, career. So I think
pretty good.

513
00:42:21,420 --> 00:42:22,420
What did you say?

514
00:42:24,920 --> 00:42:25,920
Ha?

515
00:42:26,860 --> 00:42:32,600
Well... Digital currency has skyrocketed
And suddenly I was surprised by him. Uncle right.

516
00:42:32,860 --> 00:42:35,920
All right. How did it happen? Is it good?

517
00:42:37,420 --> 00:42:39,080
So very good.

518
00:42:39,880 --> 00:42:40,960
Very good.

519
00:42:42,040 --> 00:42:45,860
Is it a little too much?

520
00:42:46,220 --> 00:42:47,220
What?

521
00:42:48,000 --> 00:42:49,240
So a little...

522
00:42:51,210 --> 00:42:52,210
Is it ready?

523
00:42:53,930 --> 00:42:57,790
Gülcan, why do you say that? Is it bad or what?
So should I do it? Code to a job interview?

524
00:42:57,790 --> 00:42:58,529
shall I go?

525
00:42:58,530 --> 00:42:59,810
Drop the outfit now.

526
00:43:00,370 --> 00:43:02,930
Let's go over that CV again.
come on.

527
00:43:03,130 --> 00:43:04,430
Okay, let's move on.

528
00:43:04,770 --> 00:43:06,110
Are you following Uncle Hakkı?

529
00:43:06,650 --> 00:43:07,650
Start.

530
00:43:08,750 --> 00:43:09,970
My name is Lisa Gray.

531
00:43:10,170 --> 00:43:14,390
Cornell University Informatics
I am a graduate of Technologies and Communication.

532
00:43:14,390 --> 00:43:17,710
I have a bachelor's degree in media communications and
on their strategies.

533
00:43:18,230 --> 00:43:19,730
My father's name is Jason.

534
00:43:20,200 --> 00:43:22,700
My mother is Palestinian and her name is Defter.

535
00:43:23,100 --> 00:43:26,980
I was born in England and I am British
I am a citizen.

536
00:43:28,220 --> 00:43:31,100
Working on political communication
I want.

537
00:43:31,980 --> 00:43:33,020
Is it true?

538
00:43:36,100 --> 00:43:41,660
Super. After all, Gürcan
operation to impress the man with

539
00:43:41,660 --> 00:43:46,060
we will start. Gürcan, are you ready?
Let's go over it, shall we? Ok.

540
00:43:46,360 --> 00:43:52,540
Now. These guys are for the election campaign
Is it true that they are searching? Uh huh. Then we

541
00:43:52,540 --> 00:43:56,720
tell them what they want the most and what they want the most
We will give them what they will influence.

542
00:43:57,860 --> 00:44:03,300
How will that happen? How is it going to be? right now
Someone who will believe the lies they make up

543
00:44:03,300 --> 00:44:08,020
They want to create an audience. For this
They will also use social media. social

544
00:44:08,020 --> 00:44:12,440
with the media to make their lies believable
They want to work with one person.

545
00:44:13,080 --> 00:44:14,080
Yes.

546
00:44:14,660 --> 00:44:16,640
Uncle right. Be sure.

547
00:44:17,100 --> 00:44:20,960
To make a lie believable
They won't find anyone better than Pınar.

548
00:44:25,040 --> 00:44:26,580
Would you wear those glasses?

549
00:44:27,560 --> 00:44:29,960
When I'm inside I just hear your voice
It won't be enough.

550
00:44:30,320 --> 00:44:32,360
I also need to see what you saw.

551
00:44:33,140 --> 00:44:34,220
I'm right, uncle.

552
00:44:35,640 --> 00:44:36,640
Gulcan.

553
00:44:38,220 --> 00:44:39,240
Very good.

554
00:44:49,230 --> 00:44:50,230
Is it good?

555
00:44:50,850 --> 00:44:51,850
Pretty good.

556
00:44:53,690 --> 00:44:54,690
I think it's okay.

557
00:44:56,190 --> 00:44:57,190
Super.

558
00:45:10,570 --> 00:45:11,570
What the hell is going on?

559
00:45:14,090 --> 00:45:15,090
I won't kill you!

560
00:45:16,130 --> 00:45:17,650
What are you doing? Are you crazy?

561
00:45:18,760 --> 00:45:19,760
Kill it!

562
00:45:22,960 --> 00:45:24,040
Where the hell is November?

563
00:45:25,640 --> 00:45:27,160
Speak or your corpse will come out of here.

564
00:45:28,200 --> 00:45:29,240
Do you know your place?

565
00:45:35,140 --> 00:45:36,560
It's over.

566
00:45:44,860 --> 00:45:45,860
Tie my hands.

567
00:45:49,200 --> 00:45:51,020
I know how to make him talk.

568
00:46:00,340 --> 00:46:01,340
Take it away.

569
00:46:03,480 --> 00:46:05,640
Zeyed Fadi is an Israeli project.

570
00:46:06,100 --> 00:46:08,300
He took all the power he had from the emirate.
is taking.

571
00:46:09,120 --> 00:46:10,780
Israel is also preparing its strategy.

572
00:46:11,360 --> 00:46:13,940
Its sole purpose is to sell Palestine.

573
00:46:18,570 --> 00:46:20,210
He has relations with terrorist organizations.

574
00:46:20,450 --> 00:46:22,070
With mercenary companies.

575
00:46:22,430 --> 00:46:24,410
Even photos on the internet
you can find it.

576
00:46:24,910 --> 00:46:26,450
Will you participate in the election?

577
00:46:26,750 --> 00:46:29,870
Certainly. Palestinian people me
It supports.

578
00:46:30,110 --> 00:46:34,130
We live for our honor. to others
Not to be a slave.

579
00:46:34,390 --> 00:46:38,530
No matter what... ...eventually death
Even if... ...I'm away from this case

580
00:46:38,530 --> 00:46:40,850
I won't give up. You are currently in Turkey.

581
00:46:41,130 --> 00:46:46,210
Yes. Turkish state all over the world
on the side of oppressed rights. of victims

582
00:46:46,210 --> 00:46:51,390
is next to you. The Palestinian cause is also the most important
they own it. I'm here

583
00:46:51,390 --> 00:46:54,550
I'm happy. What about the election campaign?
have you started?

584
00:46:54,890 --> 00:46:55,890
Yes.

585
00:46:59,350 --> 00:47:01,270
Have you increased Kasim's security?

586
00:47:01,510 --> 00:47:03,810
I'm with Sermet, my president. One more team
we sent it.

587
00:47:05,010 --> 00:47:07,270
When he watches disaster, he will scream.

588
00:47:07,930 --> 00:47:09,510
I think so too, President.

589
00:47:14,590 --> 00:47:15,590
Like this.

590
00:47:23,800 --> 00:47:24,800
Talk.

591
00:47:25,340 --> 00:47:26,340
Talk!

592
00:47:27,240 --> 00:47:28,860
Talk, let's end this torture!

593
00:47:30,600 --> 00:47:32,240
Let's end this torture.

594
00:47:33,740 --> 00:47:37,000
Kill me, let this torture end, because
I have nothing to say.

595
00:47:44,060 --> 00:47:45,600
At least that's what I hope.

596
00:47:59,800 --> 00:48:00,800
Ceren!

597
00:48:03,080 --> 00:48:04,420
Ceren! Ceren!

598
00:48:07,360 --> 00:48:08,339
Let him go!

599
00:48:08,340 --> 00:48:10,600
Ceren! Tell your lover to talk.

600
00:48:11,780 --> 00:48:13,340
Otherwise it will be a shame for your beautiful face.

601
00:48:15,320 --> 00:48:17,780
What did you do to him? What do you want from us?

602
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
Leave him alone!

603
00:48:19,340 --> 00:48:20,800
Ceren! Are you ok?

604
00:48:22,220 --> 00:48:23,220
Let him go!

605
00:48:24,420 --> 00:48:26,580
Five tips to make your lover talk
minute respite.

606
00:48:27,640 --> 00:48:28,800
I'll kill you two when I get back.

607
00:48:40,010 --> 00:48:41,110
Forget me, are you okay?

608
00:48:41,490 --> 00:48:44,370
They say they will kill us. What
If they want it please tell me.

609
00:48:44,870 --> 00:48:47,230
It doesn't matter, even if I tell them, they will kill me anyway.

610
00:48:47,850 --> 00:48:48,990
Is it important than our lives?

611
00:48:49,830 --> 00:48:50,830
Important.

612
00:48:52,230 --> 00:48:53,470
State secret Ceren.

613
00:48:55,970 --> 00:49:00,310
Replacing a man important to us
They want to know but we can't tell.

614
00:49:01,870 --> 00:49:03,410
Please we have to hold on.

615
00:49:04,670 --> 00:49:05,670
Look.

616
00:49:06,450 --> 00:49:08,710
When you realize I'm gone anyway.

617
00:49:09,290 --> 00:49:10,790
They will raid here.

618
00:49:11,010 --> 00:49:13,670
Let's hold on a little longer. Let's save time.
Come on.

619
00:49:14,090 --> 00:49:17,230
Is Serdar more valuable than me? my
Is it more valuable than my life?

620
00:49:17,970 --> 00:49:20,350
Please, I don't want to die. Please.

621
00:49:27,170 --> 00:49:30,010
I probably won't ask Serdar about the man.
Where do you keep it?

622
00:49:31,110 --> 00:49:32,810
He talked to Ceren Leyal.

623
00:49:33,810 --> 00:49:37,110
To find out Kasım's location,
They will use it.

624
00:49:38,220 --> 00:49:39,220
How do you know?

625
00:49:39,520 --> 00:49:40,760
Look at the picture of you two.

626
00:49:42,100 --> 00:49:43,340
Look at the picture of you two.

627
00:49:46,320 --> 00:49:47,700
You have a guess.

628
00:49:48,400 --> 00:49:50,640
Mr. Kader, I wouldn't guess it would be your mother's either.

629
00:49:51,320 --> 00:49:52,700
They will kidnap you both.

630
00:49:53,180 --> 00:49:58,180
Ceren says that she will not speak during torture.
Because he knows, he will get himself kidnapped too.

631
00:49:58,180 --> 00:49:59,600
They will use it as leverage against you.

632
00:50:02,820 --> 00:50:03,820
Nice plan.

633
00:50:05,020 --> 00:50:06,200
Then wait a minute.

634
00:50:07,920 --> 00:50:10,540
If I don't talk... ...Ceren will also be tortured.
They will.

635
00:50:10,900 --> 00:50:11,900
We think so.

636
00:50:12,340 --> 00:50:17,060
Of course, you also want to make sure Ceren is not harmed.
For... ...you were going to tell Kahmiye too.

637
00:50:17,260 --> 00:50:18,480
We will be there too.

638
00:50:18,720 --> 00:50:21,900
After you get the men... ...take us first.
They will take it to Leyla.

639
00:50:22,200 --> 00:50:23,580
Then Fadiye.

640
00:50:24,080 --> 00:50:25,120
It's a risky plan.

641
00:50:25,700 --> 00:50:28,220
Ceren was tortured in front of my eyes
They will.

642
00:50:29,960 --> 00:50:30,960
Yes.

643
00:50:33,640 --> 00:50:34,880
I can't miss the opportunity.

644
00:50:42,960 --> 00:50:43,960
Please tell me, my love.

645
00:50:44,100 --> 00:50:48,160
I beg you, look, I'm so scared. please
Serdar. Please, I'm begging you, tell me.

646
00:51:26,350 --> 00:51:27,790
We decided we didn't know.

647
00:51:31,450 --> 00:51:32,810
You decided we don't know.

648
00:51:33,310 --> 00:51:34,310
Really?

649
00:51:35,430 --> 00:51:36,430
Alright.

650
00:51:37,630 --> 00:51:39,730
I am sad. Watch it then.

651
00:51:40,590 --> 00:51:41,590
Ceren.

652
00:51:43,370 --> 00:51:47,410
What will you do to him?

653
00:51:47,710 --> 00:51:49,010
What will you do?

654
00:51:49,830 --> 00:51:50,830
Ceren.

655
00:51:51,650 --> 00:51:52,650
I am sad.

656
00:51:53,370 --> 00:51:54,370
Ceren.

657
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
What will you do to him?

658
00:52:11,760 --> 00:52:14,100
What is the most painful torture in the world?
do you know?

659
00:52:15,020 --> 00:52:16,580
A very effective and inexpensive method.

660
00:52:19,280 --> 00:52:20,280
Needle.

661
00:52:21,560 --> 00:52:23,160
You are a Turkish agent, you know it well.

662
00:52:27,700 --> 00:52:28,980
Serdar, I beg you, tell me.

663
00:52:30,520 --> 00:52:31,520
Serdar.

664
00:52:32,400 --> 00:52:33,400
You have to endure.

665
00:52:34,200 --> 00:52:35,200
You have to endure.

666
00:52:57,000 --> 00:52:58,160
Are you going to talk and let me continue?

667
00:52:58,700 --> 00:53:00,680
Serdar, please tell me.

668
00:53:02,780 --> 00:53:06,640
Cermet took Kasım and immediately went to another place.
take it away Increase security.

669
00:53:06,920 --> 00:53:08,200
Guests will come there.

670
00:53:08,640 --> 00:53:09,598
Got it?

671
00:53:09,600 --> 00:53:10,920
Okay, Ms. Zehra. Alright.

672
00:53:11,300 --> 00:53:12,300
Ms. Zehra.

673
00:53:12,860 --> 00:53:13,860
How was the interview?

674
00:53:14,600 --> 00:53:19,080
I watched. It was great, thank you. house
drain immediately. Understood sir, okay.

675
00:53:21,520 --> 00:53:23,220
Darling. Please.

676
00:53:23,780 --> 00:53:25,080
Serdar, please tell me.

677
00:53:27,950 --> 00:53:28,970
Ceren, look at me.

678
00:53:30,130 --> 00:53:31,890
I love you very much.

679
00:53:32,110 --> 00:53:33,350
I love you very much.

680
00:53:34,150 --> 00:53:35,970
I admire your courage.

681
00:53:36,810 --> 00:53:38,550
My love. Please.

682
00:54:06,890 --> 00:54:09,330
You can either talk. Don't talk.

683
00:54:10,350 --> 00:54:11,350
Front.

684
00:54:12,910 --> 00:54:15,030
Serdar. Serdar, I beg you, tell me.

685
00:54:15,990 --> 00:54:18,270
Nine. Tell them, they will kill us with you.

686
00:54:18,690 --> 00:54:20,110
I beg you, please tell me.

687
00:54:20,630 --> 00:54:21,630
Eight.

688
00:54:22,550 --> 00:54:23,810
I love you.

689
00:54:35,400 --> 00:54:36,840
No. Five.

690
00:54:37,260 --> 00:54:38,260
Forgive me.

691
00:54:40,140 --> 00:54:41,660
Four. Serdar.

692
00:54:43,140 --> 00:54:46,220
Please, Serdar, I beg you, tell me, Serdar.
please.

693
00:54:46,580 --> 00:54:47,580
Two.

694
00:54:49,720 --> 00:54:51,640
One. Serdar.

695
00:54:52,020 --> 00:54:54,380
OK, I'll keep saying it. As long as
leave it.

696
00:54:55,040 --> 00:54:56,580
As long as you don't do anything to me.

697
00:54:57,040 --> 00:55:00,160
Ceren. My love, we will get out of here.

698
00:55:00,760 --> 00:55:01,760
We will get out of here.

699
00:55:02,640 --> 00:55:03,860
Will you tell me where Kasım is?

700
00:55:06,460 --> 00:55:07,460
Yes.

701
00:55:09,420 --> 00:55:11,340
I will tell you. Take the girl.

702
00:55:12,720 --> 00:55:13,720
Hungry.

703
00:55:16,060 --> 00:55:18,660
What will you do to him? I beg you
don't touch it.

704
00:55:18,920 --> 00:55:19,920
Like this.

705
00:55:21,240 --> 00:55:22,540
I beg you, don't do anything to him.

706
00:55:27,380 --> 00:55:28,380
Like this.

707
00:55:41,860 --> 00:55:42,859
Animal guy.

708
00:55:42,860 --> 00:55:44,260
How did it last this long?

709
00:55:44,760 --> 00:55:45,760
Did it hurt a lot?

710
00:55:46,000 --> 00:55:47,080
Never mind me now.

711
00:55:47,460 --> 00:55:48,640
I got up and learned its place immediately.

712
00:55:55,400 --> 00:55:56,400
Is it safe?

713
00:55:56,740 --> 00:55:57,820
Is Ceren safe?

714
00:55:58,160 --> 00:55:59,160
Say safe girl.

715
00:56:00,320 --> 00:56:01,320
Like this.

716
00:56:08,490 --> 00:56:09,490
Somewhere in Etimeskut.

717
00:56:10,250 --> 00:56:11,250
What happened in Etimeskut?

718
00:56:11,510 --> 00:56:12,670
Sumbul Street.

719
00:56:13,930 --> 00:56:14,930
No. 7.

720
00:56:15,730 --> 00:56:16,890
Sümbül Sokak No. 7.

721
00:56:17,190 --> 00:56:18,610
I'm leaving, stay here.

722
00:56:27,330 --> 00:56:29,570
Etimeskut, Sümbül Sokak, number 7.

723
00:56:30,370 --> 00:56:31,550
This is the address of Kağıtlı.

724
00:56:32,170 --> 00:56:33,510
You did a great job.

725
00:56:34,690 --> 00:56:36,510
I'm sending someone there.

726
00:56:50,410 --> 00:56:51,410
I'll strangle your watch.

727
00:56:53,170 --> 00:56:54,170
Let it be a clean job.

728
00:56:54,410 --> 00:56:55,610
I want his life.

729
00:56:56,470 --> 00:56:57,470
Understood.

730
00:57:12,230 --> 00:57:13,250
I'm leaving.

731
00:57:13,530 --> 00:57:14,530
Serdar, what will we do?

732
00:57:15,530 --> 00:57:16,570
Spin until you faint.

733
00:57:17,190 --> 00:57:18,990
Then leave the country. Alright.

734
00:57:36,260 --> 00:57:37,260
They have my fiancée.

735
00:57:37,480 --> 00:57:38,960
How many people are in line? Four.

736
00:57:39,280 --> 00:57:40,560
Are they all armed? Yes.

737
00:57:40,840 --> 00:57:42,120
Please save him.

738
00:57:42,320 --> 00:57:43,320
Ok.

739
00:57:46,660 --> 00:57:49,220
This woman is a complete liar.
professional

740
00:57:59,560 --> 00:58:00,560
Did it hurt?

741
00:58:06,430 --> 00:58:07,430
The police are here!

742
00:58:53,100 --> 00:58:54,100
Thank you.

743
00:59:00,520 --> 00:59:01,580
Hold hands.

744
00:59:09,720 --> 00:59:11,300
Well done to yourself. Yours too.

745
00:59:27,560 --> 00:59:28,600
Serdar. My love.

746
00:59:31,940 --> 00:59:32,940
You're okay, aren't you?

747
00:59:33,680 --> 00:59:35,140
They hurt you so much.

748
00:59:37,300 --> 00:59:39,180
I thought they were going to kill you.

749
00:59:40,040 --> 00:59:42,400
Don't worry, we will be together for a longer time.

750
00:59:44,880 --> 00:59:51,300
I know you're angry at me, but don't worry.
They all got their punishment. They died and left.

751
00:59:52,860 --> 00:59:54,500
I was so scared.

752
00:59:59,440 --> 01:00:01,340
Let's go to a hospital and get it checked out.
to those.

753
01:00:01,640 --> 01:00:02,780
You don't have any other injuries, do you?

754
01:00:03,760 --> 01:00:05,320
You got out safe and sound.

755
01:00:06,320 --> 01:00:07,460
I forgot everything now.

756
01:00:25,300 --> 01:00:27,420
There are guards here. Let's try the back.

757
01:01:45,210 --> 01:01:46,970
Killer! Who are you?

758
01:01:47,390 --> 01:01:49,770
How did you find this place? It was very easy.

759
01:01:50,830 --> 01:01:52,350
I think it was very easy.

760
01:01:59,250 --> 01:02:02,750
Now... Did you use those weapons beautifully?
will you quit?

761
01:02:03,010 --> 01:02:04,810
Otherwise, let's force it from you.

762
01:02:07,020 --> 01:02:08,020
Attilas!

763
01:02:12,300 --> 01:02:13,300
Zoom out!

764
01:02:24,880 --> 01:02:26,880
Get these! Get these!

765
01:02:49,740 --> 01:02:51,220
You are waiting for more intelligence.

766
01:02:51,800 --> 01:02:52,800
I'll leave immediately.

767
01:02:53,380 --> 01:02:54,800
Paddy will love this news.

768
01:02:55,460 --> 01:02:56,740
You did a great job.

769
01:02:57,260 --> 01:02:58,260
Wonderful.

770
01:03:37,450 --> 01:03:39,650
Cermet? Leyal is waiting for Kasım.

771
01:03:40,230 --> 01:03:42,090
We did it. Everything is fine.

772
01:03:42,310 --> 01:03:45,050
Beautiful. Second leg of the operation
We pass.

773
01:03:45,990 --> 01:03:46,990
Understood.

774
01:03:53,470 --> 01:03:55,030
President, everything is fine.

775
01:03:55,590 --> 01:03:57,290
Serdar? That's good too.

776
01:03:57,650 --> 01:04:00,130
They roughed him up a bit, but he wanted it.

777
01:04:00,930 --> 01:04:01,930
Go ahead.

778
01:04:02,090 --> 01:04:03,170
You command, sir.

779
01:04:23,370 --> 01:04:24,370
How are you dad?

780
01:04:24,970 --> 01:04:27,130
I am good. Pretty good.

781
01:04:28,170 --> 01:04:29,290
How are you?

782
01:04:29,510 --> 01:04:30,790
We are working on the press release.

783
01:04:31,250 --> 01:04:32,290
Did you like the posters?

784
01:04:33,930 --> 01:04:34,930
Beautiful.

785
01:04:36,730 --> 01:04:38,330
But it seems a little dark.

786
01:04:38,790 --> 01:04:43,230
I mean, a little darkness is good, right? to me
And it felt good. It's a little dark.

787
01:04:44,150 --> 01:04:46,390
The public must know that you are dark.

788
01:04:47,570 --> 01:04:48,930
It symbolizes dark power.

789
01:04:52,460 --> 01:04:53,460
Let's expand a bit.

790
01:04:54,540 --> 01:04:57,300
Besides, you know, this is not our main job.

791
01:04:58,160 --> 01:04:59,160
So what?

792
01:05:01,820 --> 01:05:08,300
Our main job is to see how good and
I am a leader for my people

793
01:05:08,300 --> 01:05:13,820
not. How good are you in politics?
It is not a matter of telling that you are strong.

794
01:05:14,580 --> 01:05:20,240
It's a matter of how bad and weak your opponent is.
is to tell that it is.

795
01:05:21,840 --> 01:05:26,780
So November, people should be trembling.

796
01:05:27,700 --> 01:05:32,520
This weak and immoral man is upon us
What will we do if he comes?

797
01:05:33,100 --> 01:05:35,340
Okay dad, that's what we'll do.

798
01:05:35,700 --> 01:05:36,700
Beautiful.

799
01:05:37,820 --> 01:05:39,800
I'm coming to you one day later.

800
01:05:40,060 --> 01:05:41,960
See you dad, see you later.

801
01:06:06,540 --> 01:06:10,280
Hello, I came for a job interview.
Communication strategy.

802
01:06:10,700 --> 01:06:12,440
Can I ask who you are?

803
01:06:41,659 --> 01:06:44,400
Pınar, play with your glasses if you can hear me.

804
01:06:51,800 --> 01:06:53,420
What are you doing son?

805
01:06:55,140 --> 01:06:57,600
I wanted to check if he heard
de.

806
01:06:58,020 --> 01:07:00,080
Why are you distracting the girl while you're on duty?

807
01:07:00,580 --> 01:07:04,120
You are right, Mr. Hakkı. I got a little excited.

808
01:07:04,580 --> 01:07:07,460
You won't get excited. our job
does not cause excitement.

809
01:07:08,720 --> 01:07:09,720
Yes.

810
01:07:10,900 --> 01:07:14,380
Ceren to test my president Serdar
They tortured him a lot.

811
01:07:14,980 --> 01:07:17,600
So this woman is feared. What kind of a
motivation?

812
01:07:19,740 --> 01:07:21,460
It takes more than motivation
for.

813
01:07:21,960 --> 01:07:24,880
This is an emotional state like hatred or anger.

814
01:07:25,500 --> 01:07:26,500
Where is it now?

815
01:07:26,640 --> 01:07:28,100
In the hospital. Serdar is also there.

816
01:07:29,820 --> 01:07:30,920
Serdar's job is very difficult.

817
01:07:32,020 --> 01:07:34,120
I'm starting to worry too
my president.

818
01:07:34,420 --> 01:07:35,420
Meeting with Leyal.

819
01:07:36,000 --> 01:07:37,200
Where are we at there?

820
01:07:37,660 --> 01:07:38,880
We are going to Paris tomorrow.

821
01:07:39,440 --> 01:07:43,120
What a coincidence that he is the same as Fadi's son
He made the appointment.

822
01:07:45,780 --> 01:07:48,140
This is a very important opportunity for us.
Zehra.

823
01:07:48,620 --> 01:07:49,980
We shouldn't waste it.

824
01:07:50,600 --> 01:07:54,480
Fadi won't escape us this time
my president. You can be sure of this.

825
01:07:59,740 --> 01:08:01,040
This is how we work, sir.

826
01:08:04,180 --> 01:08:06,140
You guys are too slow.

827
01:08:06,980 --> 01:08:08,700
When I come back, all the work will be over.

828
01:08:09,230 --> 01:08:10,710
Ok. Of course sir.

829
01:08:16,470 --> 01:08:23,130
This man.

830
01:08:33,189 --> 01:08:36,950
Chief, your legal advisor called.
again. They asked about tomorrow's meeting.

831
01:08:37,270 --> 01:08:39,020
No. I'll be away all day tomorrow.

832
01:08:39,460 --> 01:08:40,760
Didn't the assistant tell you?

833
01:08:41,180 --> 01:08:43,380
He did not give any information, sir. I am sorry.

834
01:08:44,939 --> 01:08:47,420
Pardon. Isn't it past my meeting time?

835
01:08:47,720 --> 01:08:51,340
You are right, ma'am. other candidate
The conversation went a little longer. Sorry.

836
01:08:51,560 --> 01:08:52,379
I'm so sorry.

837
01:08:52,380 --> 01:08:53,580
What is the lady waiting for?

838
01:08:53,819 --> 01:08:55,120
For a job interview.

839
01:08:55,680 --> 01:08:57,540
For a communications strategy position?

840
01:08:57,960 --> 01:09:01,200
Yes. I will meet with the candidates for you.
wasn't it said?

841
01:09:01,420 --> 01:09:02,420
No sir.

842
01:09:03,120 --> 01:09:06,279
I am very sorry. very nice job
you are doing.

843
01:09:06,540 --> 01:09:07,880
You work in the communications office.

844
01:09:09,000 --> 01:09:12,340
Communicating with each other with a secretary
You cannot install it. I don't understand.

845
01:09:12,660 --> 01:09:13,859
We are very sorry sir.

846
01:09:14,960 --> 01:09:17,399
Who will I meet with in which room?
I wonder?

847
01:09:18,020 --> 01:09:19,580
With me. You will see.

848
01:09:22,979 --> 01:09:23,979
What was your name?

849
01:09:24,120 --> 01:09:25,840
Lisa. Lisa Grey.

850
01:09:26,460 --> 01:09:29,140
I wasn't expecting someone this beautiful
obviously.

851
01:09:29,920 --> 01:09:31,680
Thank you. You are very kind.

852
01:09:33,040 --> 01:09:34,040
Here you go.

853
01:09:38,700 --> 01:09:39,960
The guy is literally walking.

854
01:09:40,500 --> 01:09:41,500
What?

855
01:09:43,439 --> 01:09:45,560
The man is walking towards Pınar, Uncle Hakkı.

856
01:09:46,160 --> 01:09:50,220
Infecting... ...the man's computer
It will be easier to settle on your phone.

857
01:09:50,580 --> 01:09:56,020
That's what we planned anyway, but... ...that
Never has this much happened.

858
01:09:56,260 --> 01:09:57,260
For aught I know.

859
01:09:58,340 --> 01:10:04,120
So there you go... ...your plans are alive
When I knew it was full... ...something happened.

860
01:10:04,660 --> 01:10:05,660
What happened?

861
01:10:08,430 --> 01:10:09,810
Something happened, Uncle Hakkı.

862
01:10:10,590 --> 01:10:12,770
Mind your business Dürcan.

863
01:10:13,970 --> 01:10:14,970
Mind your business.

864
01:10:19,090 --> 01:10:21,470
Information technologies and communication
license.

865
01:10:21,690 --> 01:10:24,590
Media communication strategies on
master's degree

866
01:10:24,990 --> 01:10:27,250
University of Cornwall. Yes.

867
01:10:28,070 --> 01:10:34,690
Interesting. We are the same in the same years
We read it in the department. Even your

868
01:10:34,690 --> 01:10:35,790
I took a media course.

869
01:10:37,540 --> 01:10:38,800
What was the professor's name?

870
01:10:39,920 --> 01:10:40,920
Who's?

871
01:10:41,920 --> 01:10:43,220
He's coming a little later.

872
01:10:49,840 --> 01:10:50,840
Your professor.

873
01:10:53,080 --> 01:10:54,240
What happened to this?

874
01:10:56,560 --> 01:10:57,560
I don't know.

875
01:10:57,840 --> 01:10:59,300
Wait a minute, wait a minute.

876
01:11:02,580 --> 01:11:05,240
Pınar, to open system types
I'm working.

877
01:11:10,410 --> 01:11:11,410
You me.

878
01:11:12,310 --> 01:11:15,550
The professor of the course you mentioned is Mr.
It wasn't.

879
01:11:16,290 --> 01:11:21,550
If I remember correctly, it was Miss Fox. that
I don't think I remember it wrong at all.

880
01:11:21,930 --> 01:11:24,350
I think I got it mixed up.

881
01:11:25,070 --> 01:11:30,390
Now there is a communication in information technology
license. Kornal University.

882
01:11:30,790 --> 01:11:37,110
Slightly unqualified for this position
Are you in seccete? that it is

883
01:11:37,110 --> 01:11:39,410
I wouldn't have applied for this position anyway.

884
01:11:39,760 --> 01:11:45,080
And according to the information I received from the industry, this
The campaign you are running is of interest to me.

885
01:11:45,080 --> 01:11:47,880
my field. So doing what I love
I would like to.

886
01:11:48,660 --> 01:11:52,440
If you don't mind, can I ask? like what
Did you get any information?

887
01:11:52,740 --> 01:11:57,260
Political communication. an election campaign
Will you not carry out the communication?

888
01:11:58,540 --> 01:12:01,900
How fast everything is in the industry
It's spreading isn't it?

889
01:12:02,980 --> 01:12:07,420
So it's about political communication.
That's why you want this position

890
01:12:07,480 --> 01:12:08,480
That's all.

891
01:12:09,160 --> 01:12:12,360
Just like it says in your CV. my mother
Palestinian.

892
01:12:12,660 --> 01:12:16,420
Nothing about the current situation in Palestine
A dissatisfied Palestinian.

893
01:12:16,720 --> 01:12:21,220
A change is necessary. And for this change
I want to do my best.

894
01:12:22,840 --> 01:12:28,080
She is both very beautiful and idealistic.
There is in front of me.

895
01:12:28,380 --> 01:12:30,140
So I can't help but say it.

896
01:12:30,460 --> 01:12:31,760
It's impossible not to be impressed.

897
01:12:32,840 --> 01:12:33,880
Thank you.

898
01:12:34,280 --> 01:12:36,400
Of course, there is one more thing.

899
01:12:36,820 --> 01:12:39,630
So... I can also call it obsession.

900
01:12:39,910 --> 01:12:40,910
Why?

901
01:12:42,530 --> 01:12:44,570
I love lying.

902
01:12:51,090 --> 01:12:56,450
I don't understand in political communication class
Our professor told me. If you do this job

903
01:12:56,450 --> 01:13:02,450
lie if you want to do it
Because you have to love. I'm in my head

904
01:13:02,450 --> 01:13:05,670
When people believe in the scenarios I create
I am very happy.

905
01:13:07,349 --> 01:13:10,890
Ok. You could have been a shenerist. similar
jobs.

906
01:13:11,170 --> 01:13:17,330
Not really. One is completely fictional. movie
After it's over, lies are revealed.

907
01:13:17,550 --> 01:13:22,870
But the lies we made to believe in the other
It touches real lives.

908
01:13:23,210 --> 01:13:26,070
We love touching real lives.

909
01:13:26,310 --> 01:13:29,210
Really? I said so, didn't I?

910
01:13:30,250 --> 01:13:31,250
Yes.

911
01:13:40,780 --> 01:13:45,000
The fact that you still doubt makes me a little sad.
frankly surprised.

912
01:13:52,860 --> 01:13:53,880
What did you look for?

913
01:13:55,240 --> 01:13:56,240
My phone.

914
01:13:57,480 --> 01:13:59,520
If you don't mind, can I find out? What's your job?

915
01:14:01,540 --> 01:14:03,340
To finish the unfinished business.

916
01:14:04,440 --> 01:14:07,240
It's going to sound like a lot of questions, but what does it do?

917
01:14:08,680 --> 01:14:11,980
Before ending this conversation
I want to guarantee.

918
01:14:12,220 --> 01:14:15,460
But for this you need a phone or
I need a computer.

919
01:14:15,700 --> 01:14:19,080
But unfortunately I keep my phone in the car.
I forgot.

920
01:14:20,880 --> 01:14:24,000
It doesn't suit someone with a plan like you.

921
01:14:24,340 --> 01:14:27,040
But if you wish, you can use my computer.
you can use

922
01:14:28,600 --> 01:14:29,780
Thank you.

923
01:14:34,920 --> 01:14:36,860
Who do you want to kill?

924
01:14:38,830 --> 01:14:40,910
Sir? Please name one.

925
01:14:41,490 --> 01:14:44,090
I think there are many. You couldn't decide.

926
01:14:44,810 --> 01:14:45,810
A lot?

927
01:14:46,830 --> 01:14:49,990
But it is important that this person is well-known.

928
01:14:50,270 --> 01:14:51,710
He could be a musician.

929
01:14:52,030 --> 01:14:53,030
He could be an artist.

930
01:14:53,630 --> 01:14:54,690
He could be a politician.

931
01:14:55,130 --> 01:14:56,130
It doesn't matter.

932
01:14:56,750 --> 01:15:00,450
Before we end this conversation, I have a
I would like to perform.

933
01:15:00,690 --> 01:15:01,690
DavidColeman.

934
01:15:02,330 --> 01:15:04,550
Who? DavidColeman.

935
01:15:04,810 --> 01:15:06,950
Among the richest people in the world
does not recognize.

936
01:15:08,040 --> 01:15:09,040
I swear I don't know.

937
01:15:10,000 --> 01:15:13,080
I was such a fan when I was little. Also
it was death.

938
01:15:13,360 --> 01:15:16,800
How did you make money when you grew up?
I learned. I don't like it anymore.

939
01:15:18,660 --> 01:15:20,960
Ok. Good choice then.

940
01:15:21,280 --> 01:15:22,280
With your permission.

941
01:15:28,240 --> 01:15:30,180
Pınar is okay. You can enter.

942
01:15:41,100 --> 01:15:43,760
So why would this David be dead?

943
01:15:45,040 --> 01:15:50,140
So there must be a reason?
Need? How detailed is a lie?

944
01:15:50,140 --> 01:15:52,240
The higher its credibility.

945
01:15:53,980 --> 01:15:56,540
This person was very rich, wasn't he?

946
01:15:56,920 --> 01:15:57,920
A lot.

947
01:16:02,880 --> 01:16:03,880
Ok.

948
01:16:10,090 --> 01:16:12,770
The door opened. to the man's computer
We settled down.

949
01:16:13,430 --> 01:16:15,370
You can leave whenever you want.

950
01:16:16,670 --> 01:16:19,250
If you want, don't hold it back, Pınar.

951
01:16:21,070 --> 01:16:23,310
Gurcan, you are getting on my nerves.

952
01:16:28,110 --> 01:16:29,870
His nose is also a little red.

953
01:16:32,330 --> 01:16:33,450
How is cirrhosis?

954
01:16:33,850 --> 01:16:34,850
Antikli.

955
01:16:38,220 --> 01:16:40,940
Officially social media is murder
You are processing.

956
01:16:41,520 --> 01:16:47,140
Yes, that's murder for you. Very rich for the first time
I felt spiritually close to someone. That too

957
01:16:47,140 --> 01:16:49,320
He will go to the grave before he dies like us.

958
01:16:50,440 --> 01:16:51,660
Correct detection.

959
01:16:56,660 --> 01:16:58,400
Thank you. Here you go.

960
01:17:01,020 --> 01:17:04,580
What happened now? Is David dead? full
Not literally.

961
01:17:06,060 --> 01:17:10,180
An hour or two depends on how many people believe it.
I could access it from trends.

962
01:17:12,600 --> 01:17:16,380
Then they hired me
I would decide not to take it.

963
01:17:17,360 --> 01:17:18,800
There was no need.

964
01:17:19,520 --> 01:17:23,180
When I see you at the reception already
You were hired.

965
01:17:51,219 --> 01:17:52,380
Give me the keys.

966
01:17:56,640 --> 01:17:58,160
Wait for me here. Ok.

967
01:18:09,460 --> 01:18:10,600
It's safe inside.

968
01:18:11,360 --> 01:18:12,560
I have to go.

969
01:18:13,100 --> 01:18:15,700
Really? I wish I had woken up this evening.

970
01:18:16,160 --> 01:18:18,680
There are institutions to which I must be accountable.

971
01:18:19,469 --> 01:18:23,650
You know, I revealed an important secret. But
It happened because of me.

972
01:18:24,450 --> 01:18:26,450
They've already kidnapped the guy.

973
01:18:29,490 --> 01:18:31,670
The Homeland Security Presidency is going to destroy me.

974
01:18:32,870 --> 01:18:37,350
But you saw the torture, you didn't speak,
you resisted Doesn't it matter?

975
01:18:37,670 --> 01:18:38,670
It doesn't matter.

976
01:18:39,410 --> 01:18:42,610
They taught us to die in these situations,
not talking.

977
01:18:43,970 --> 01:18:46,270
But now I'm even a professional
I can be kicked out.

978
01:18:50,250 --> 01:18:51,790
It all happened because of me.

979
01:18:53,510 --> 01:18:56,830
Okay, don't think about it anymore. You are life.
That's what matters.

980
01:18:59,430 --> 01:19:01,590
I'm really sorry. Everything is mine
It happened because of me.

981
01:19:02,750 --> 01:19:03,750
Does it still hurt?

982
01:19:04,210 --> 01:19:05,210
No, I'm fine.

983
01:19:09,690 --> 01:19:11,450
I hope I could get through all this.

984
01:19:13,550 --> 01:19:14,550
He will look.

985
01:19:16,250 --> 01:19:18,050
Do not neglect the medications prescribed by the doctor.

986
01:19:21,809 --> 01:19:23,370
Ok. I love you.

987
01:19:23,750 --> 01:19:24,750
And I you.

988
01:19:33,590 --> 01:19:34,870
If anything happens, call me.

989
01:19:35,250 --> 01:19:36,250
Ok.

990
01:19:36,750 --> 01:19:37,750
See you later.

991
01:19:51,920 --> 01:19:57,240
With a correct operation, Leal
We need to recruit people and reach Fadi.

992
01:19:57,400 --> 01:20:02,120
Once we had Leal... ...Fadi
's trust in him has been shaken. This is our job

993
01:20:02,120 --> 01:20:03,420
President, I will make it easier.

994
01:20:04,120 --> 01:20:10,440
Yes, but... ...for example, only Fadi
not to find... ...the man... ...a political

995
01:20:10,440 --> 01:20:11,520
It becomes a sweeper.

996
01:20:15,860 --> 01:20:20,900
The man... ...in the middle of Europe...
...We can't hit Anlı from the middle.

997
01:20:24,520 --> 01:20:26,980
...let's blow this guy up, let him go.
you now.

998
01:20:29,180 --> 01:20:35,220
I'm sorry, President, I... ...this
as if the man died naturally

999
01:20:35,220 --> 01:20:37,580
Showing... ...I don't like it.

1000
01:20:37,960 --> 01:20:39,400
So you want to explode?

1001
01:20:39,600 --> 01:20:40,600
No.

1002
01:20:40,880 --> 01:20:43,420
I want to hit first, then explode.

1003
01:20:46,520 --> 01:20:50,760
But you don't do any of these
It's necessary, you know that, right?

1004
01:20:51,400 --> 01:20:52,620
Yes, of course.

1005
01:21:14,559 --> 01:21:15,559
Spring.

1006
01:21:16,340 --> 01:21:18,700
Yes. Wait a second.

1007
01:21:19,120 --> 01:21:20,940
We are in a meeting. I take the speaker.

1008
01:21:21,920 --> 01:21:23,340
He corresponded with Amir Fadi.

1009
01:21:23,620 --> 01:21:24,940
Hello, can I hear you?

1010
01:21:25,320 --> 01:21:26,320
Yes Pınar.

1011
01:21:27,140 --> 01:21:28,140
We are listening, tell me.

1012
01:21:28,640 --> 01:21:29,760
President, good evening.

1013
01:21:30,240 --> 01:21:33,220
You know, today we are at Amir's
We managed to get into his computer.

1014
01:21:34,060 --> 01:21:35,060
Nice job.

1015
01:21:35,360 --> 01:21:39,100
About five minutes ago with Fadi
They corresponded. Fadi will be in Paris tomorrow.

1016
01:21:40,280 --> 01:21:41,280
Where in Paris?

1017
01:21:42,350 --> 01:21:46,750
We have no information about that subject.
unfortunately. Just tomorrow is Fadi's birthday

1018
01:21:46,750 --> 01:21:48,890
is and will be in Paris
we know.

1019
01:21:49,250 --> 01:21:50,570
This is good news.

1020
01:21:51,850 --> 01:21:56,470
President, what should we do? Follow the supervisor
shall we start? No, Pınar. Risk

1021
01:21:56,870 --> 01:21:58,710
We found a more secure way.

1022
01:21:59,610 --> 01:22:01,470
Leyal will take us to Fadi.

1023
01:22:02,630 --> 01:22:05,170
Notify me if there is a new development
Pinar.

1024
01:22:05,490 --> 01:22:07,310
All right, sir. Good evening.

1025
01:22:10,670 --> 01:22:13,730
Leel got up birthday gift
It means it will take you as.

1026
01:22:13,970 --> 01:22:15,630
We're at the end of it, guys.

1027
01:22:15,870 --> 01:22:17,650
We cannot miss this opportunity.

1028
01:22:17,910 --> 01:22:19,510
Don't worry, sir.

1029
01:22:20,070 --> 01:22:21,810
Leel will be waiting for us tomorrow.

1030
01:22:22,090 --> 01:22:23,250
It will be very easy.

1031
01:22:24,170 --> 01:22:27,690
Then Fadiye has a perfect birthday.
will make the spirit.

1032
01:22:34,070 --> 01:22:37,170
This mission was very important, Ceren.

1033
01:22:37,890 --> 01:22:39,990
Maybe you made it. The most important task.

1034
01:22:40,910 --> 01:22:41,950
Thank you.

1035
01:22:43,370 --> 01:22:45,810
Your sacrifice made Mr. Fadi very much.
influenced.

1036
01:22:46,210 --> 01:22:48,070
Give my regards to Mr. Fadi.

1037
01:22:49,070 --> 01:22:50,070
I will forward it to Ceren.

1038
01:22:50,770 --> 01:22:52,990
Mr. Fadi will not leave this unanswered.

1039
01:22:54,070 --> 01:22:57,550
If he wants to do me a favor
He may kill Serdar.

1040
01:22:58,630 --> 01:23:00,710
I was hurt so much because of him.

1041
01:23:01,550 --> 01:23:04,130
Anyway, good night. To you too.

1042
01:23:25,390 --> 01:23:26,390
Subtitle M.K.

1043
01:24:04,769 --> 01:24:08,010
Have you talked to Gürcan Pınar? first at work
today was the day.

1044
01:24:08,430 --> 01:24:10,950
I spoke. I mean, his voice sounded good.

1045
01:24:11,410 --> 01:24:12,670
There was no problem.

1046
01:24:13,610 --> 01:24:17,670
Anyway, when you kill that Fadi... ...this
There will be no need to work at work.

1047
01:24:17,950 --> 01:24:20,310
Yes. Any new information from Amir?

1048
01:24:20,690 --> 01:24:21,690
No bro.

1049
01:24:21,910 --> 01:24:23,650
As far as I can count, he has three girlfriends.

1050
01:24:24,030 --> 01:24:26,550
I mean, I only correspond with them.
is one.

1051
01:24:28,010 --> 01:24:30,290
Have you talked to Sermet? Everything
Is it okay?

1052
01:24:30,790 --> 01:24:32,590
I spoke. Ready. They are waiting for us.

1053
01:24:33,260 --> 01:24:35,680
By the way, there are about two hours left until the meeting.

1054
01:24:35,920 --> 01:24:37,920
Ok. Where is our gift?

1055
01:24:40,060 --> 01:24:41,060
The gift is here.

1056
01:24:50,280 --> 01:24:51,720
Here is our gift.

1057
01:24:54,600 --> 01:24:55,600
Yes.

1058
01:24:56,160 --> 01:24:57,540
Fadi will definitely like it.

1059
01:24:58,900 --> 01:25:01,360
Is that the poison? The poison is here, of course.

1060
01:25:18,350 --> 01:25:19,350
Let's get started.

1061
01:25:24,490 --> 01:25:27,990
The feature of this chemical is that it causes bleeding in a short time.
meddling.

1062
01:25:31,370 --> 01:25:37,530
Fatigue after 6 hours. 24 hours later
Severe pain begins. drink on the second day

1063
01:25:37,530 --> 01:25:42,650
organs gradually cease their activities
stops. After 48 hours, the sacrificial organ

1064
01:25:42,650 --> 01:25:45,410
life due to reasons such as failure
loses.

1065
01:25:45,930 --> 01:25:51,470
And for all this to happen, the sacrifice
just holding the hilt of his sword

1066
01:26:12,990 --> 01:26:14,570
They must have arrived.

1067
01:26:27,760 --> 01:26:30,120
Don't mind, sir, we are a little late. to come
But we are about.

1068
01:26:31,660 --> 01:26:33,940
We are at the meeting place. We are waiting.

1069
01:27:00,880 --> 01:27:01,900
Sorry, it's a necessity.

1070
01:27:02,680 --> 01:27:03,680
It's part of the deal.

1071
01:27:21,860 --> 01:27:22,860
They came, Ms. Lea.

1072
01:27:24,820 --> 01:27:25,820
Let's get down then.

1073
01:27:44,880 --> 01:27:46,880
Let me take you this way, ma'am.

1074
01:27:53,540 --> 01:27:56,720
I am convinced that I told Fatima's real location.
I seriously believed it.

1075
01:28:26,600 --> 01:28:28,740
Fadi, very strong protections for you.
It worked.

1076
01:28:30,440 --> 01:28:32,180
Fadi didn't like them for me.

1077
01:28:33,760 --> 01:28:35,820
I haven't seen Fadi for a long time.

1078
01:28:36,720 --> 01:28:37,960
Oh why?

1079
01:28:38,720 --> 01:28:39,720
Ha?

1080
01:28:42,100 --> 01:28:43,100
Ha.

1081
01:28:45,500 --> 01:28:46,500
Şıkır.

1082
01:28:48,400 --> 01:28:50,860
Tell me, doesn't he love you anymore? Ha?

1083
01:28:54,280 --> 01:28:55,460
Don't be angry at the man.

1084
01:28:55,800 --> 01:28:56,800
He will die soon.

1085
01:28:58,100 --> 01:29:00,160
He's not seeing you so you don't get upset.

1086
01:29:00,980 --> 01:29:02,660
He is the most naive man after all.

1087
01:29:12,060 --> 01:29:15,940
Friend, even the apples here are tasteless.
It's like I'm chewing paper.

1088
01:29:20,280 --> 01:29:22,240
Leer, you are really keeping us busy.

1089
01:29:23,050 --> 01:29:25,730
Tell us where Fadi is, now we're happy
Don't run away anymore.

1090
01:29:27,810 --> 01:29:28,810
I don't know.

1091
01:29:29,590 --> 01:29:31,730
I haven't seen Fadi for a long time.

1092
01:29:32,070 --> 01:29:33,070
It certainly is.

1093
01:29:33,890 --> 01:29:35,310
Just think a little more, though.

1094
01:29:36,830 --> 01:29:37,970
We don't have much time.

1095
01:30:03,440 --> 01:30:04,440
Where did Pınar go?

1096
01:30:04,560 --> 01:30:07,380
Abi Pınar, a research on Amir
He went out to do it.

1097
01:30:07,660 --> 01:30:08,660
Good morning my baby.

1098
01:30:09,060 --> 01:30:10,580
Yes, Ms. Zehra, it's time.

1099
01:30:11,160 --> 01:30:13,100
Is it ready for appeasement? Ready.

1100
01:30:13,940 --> 01:30:14,940
He won't understand, will he?

1101
01:30:15,620 --> 01:30:16,640
He definitely won't understand.

1102
01:30:17,420 --> 01:30:19,460
Coffee? Coming right away.

1103
01:30:22,280 --> 01:30:23,280
Hey, hey, hey.

1104
01:30:24,560 --> 01:30:25,560
Okay, okay.

1105
01:30:28,400 --> 01:30:29,940
Good luck. Here you go.

1106
01:30:30,480 --> 01:30:31,480
Good luck.

1107
01:30:51,950 --> 01:30:52,950
What's up?

1108
01:31:22,670 --> 01:31:23,670
I brought you coffee.

1109
01:31:25,150 --> 01:31:27,410
I'm not naive enough to drink it.

1110
01:31:28,130 --> 01:31:29,430
You're breaking my heart.

1111
01:31:30,510 --> 01:31:31,670
You know best.

1112
01:31:32,610 --> 01:31:34,090
I'll drink it then.

1113
01:31:39,850 --> 01:31:41,730
You were right. It's a little harsh.

1114
01:31:42,230 --> 01:31:44,190
But it's not like he won't be pushed.

1115
01:32:03,650 --> 01:32:04,670
The woman in Berlin.

1116
01:32:06,490 --> 01:32:07,490
Exactly.

1117
01:32:08,070 --> 01:32:12,790
Thanks to you Berlin, Northern Iraq, Syria
I traveled a lot.

1118
01:32:13,630 --> 01:32:15,910
But if you notice, I don't hide my face.

1119
01:32:16,970 --> 01:32:19,970
Because we are on the same side with you now.

1120
01:32:22,050 --> 01:32:23,490
What does this mean?

1121
01:32:24,030 --> 01:32:25,910
Let me give you an advice.

1122
01:32:27,050 --> 01:32:32,490
Being with someone with children now
If you want, it's good with the child first.

1123
01:32:33,930 --> 01:32:35,410
But don't do this, Miran.

1124
01:32:44,270 --> 01:32:45,270
Chief.

1125
01:32:46,330 --> 01:32:47,410
Fadi's son.

1126
01:32:49,390 --> 01:32:50,910
He doesn't like you very much.

1127
01:32:53,410 --> 01:32:56,370
We can even say that he hates you.

1128
01:33:14,600 --> 01:33:15,600
Let's see.

1129
01:33:20,060 --> 01:33:23,460
Except this Amir... ...is just like his father.

1130
01:33:23,960 --> 01:33:26,260
He knows he can handle three women at the same time
are you?

1131
01:33:29,160 --> 01:33:32,380
Cindy, Sophie, Larisa.

1132
01:33:33,680 --> 01:33:35,760
Mashallah, like the United Nations.

1133
01:33:37,320 --> 01:33:39,340
Let's look a little further down.

1134
01:33:43,020 --> 01:33:44,460
I found your cup with you on it.

1135
01:33:46,860 --> 01:33:47,860
What was that?

1136
01:33:50,200 --> 01:33:55,960
In summary... ...Fadi, you are in our hands.
ever since you fell... ...to you

1137
01:33:56,500 --> 01:34:02,880
He even says, let's see... ...me
It's driving you crazy... ...it doesn't do any good.

1138
01:34:02,880 --> 01:34:05,220
It doesn't work... ...blah blah blah.

1139
01:34:06,540 --> 01:34:11,240
And of course Amir... ...I guess it's from you.
Probably because he didn't like it.

1140
01:34:12,170 --> 01:34:13,410
He said leave.

1141
01:34:19,610 --> 01:34:22,350
Just look... ...this is what Amir read
How do you know?

1142
01:34:23,050 --> 01:34:24,050
He said leave.

1143
01:34:24,530 --> 01:34:25,730
He didn't say kill.

1144
01:34:26,870 --> 01:34:31,450
Because the only way to break up with Fadi...
...to die. Isn't it?

1145
01:34:32,990 --> 01:34:39,150
Although... ...you know better...
...what happened to their ex-girlfriends?

1146
01:34:39,150 --> 01:34:40,150
that you are coming.

1147
01:35:01,070 --> 01:35:02,070
Camerabit is shooting.

1148
01:35:03,630 --> 01:35:04,630
Thanks.

1149
01:35:07,490 --> 01:35:08,490
Now.

1150
01:35:09,910 --> 01:35:11,710
I need some thought from you.

1151
01:35:14,870 --> 01:35:18,210
Below is the cyber expert. It's like poison
There are friends.

1152
01:35:19,350 --> 01:35:21,330
If only he took these images.

1153
01:35:22,290 --> 01:35:23,790
If he sends it to Fadi.

1154
01:35:24,230 --> 01:35:29,230
You were right. Leyal is a traitor. Turkish
If he said he was working with his intelligence.

1155
01:35:33,480 --> 01:35:34,480
Please.

1156
01:35:34,820 --> 01:35:36,260
I'll tell you.

1157
01:35:38,200 --> 01:35:40,940
Fadi will shoot you in the head as soon as he finds you.

1158
01:35:43,320 --> 01:35:45,260
So I will understand, my dear.

1159
01:35:46,560 --> 01:35:48,480
We are both on the same side.

1160
01:35:49,140 --> 01:35:50,640
Opposite of Fadi.

1161
01:35:53,300 --> 01:35:57,000
Fadi doesn't trust me anyway. that's why
we don't see each other.

1162
01:35:59,160 --> 01:36:00,160
I know.

1163
01:36:01,000 --> 01:36:02,120
I believe you.

1164
01:36:02,720 --> 01:36:09,500
Because it is abandoned, ignored, valued
the eyes of a woman who has never seen

1165
01:36:09,500 --> 01:36:10,720
I'd recognize it anywhere.

1166
01:36:11,600 --> 01:36:17,840
Now you're getting Kasım again from Fadi.
You were going to take it to him to see his value.

1167
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
Isn't it?

1168
01:36:20,800 --> 01:36:21,800
I understand you.

1169
01:36:22,760 --> 01:36:24,320
I understand very well.

1170
01:36:26,000 --> 01:36:27,880
And I will help you.

1171
01:36:30,990 --> 01:36:32,550
How will you help me?

1172
01:36:35,470 --> 01:36:36,470
Leal.

1173
01:36:36,970 --> 01:36:39,150
You are not obliged to this man.

1174
01:36:40,250 --> 01:36:47,050
All the sacrifices you've made...
...all those years spent together...

1175
01:36:47,050 --> 01:36:48,590
He was not valuable in Fadi's eyes.

1176
01:36:50,330 --> 01:36:51,930
Build a new life for yourself.

1177
01:36:53,190 --> 01:36:54,610
Wherever you want.

1178
01:36:54,810 --> 01:36:58,970
I can also arrange a passport for you. Even material
I will also support you.

1179
01:37:00,540 --> 01:37:03,560
Open a completely white page for yourself again.

1180
01:37:04,160 --> 01:37:08,340
Until now... ...all around
There are dark men.

1181
01:37:09,980 --> 01:37:14,260
But we are honest people. You too
you know well I feel so good about it

1182
01:37:14,260 --> 01:37:15,260
You know Leal.

1183
01:37:16,440 --> 01:37:22,860
So... ...you help us
If you do... ...I will do my best for you.

1184
01:37:22,860 --> 01:37:23,860
I do anything.

1185
01:37:23,980 --> 01:37:24,980
I promise.

1186
01:37:28,420 --> 01:37:29,620
Just think about it.

1187
01:37:30,600 --> 01:37:32,740
Make up your mind. But don't forget.

1188
01:37:33,520 --> 01:37:35,960
There is no way out for you other than me.

1189
01:37:36,300 --> 01:37:37,300
Know this too.

1190
01:37:42,280 --> 01:37:43,520
I won't tie your hands.

1191
01:37:44,640 --> 01:37:46,060
I also leave the door open.

1192
01:37:47,280 --> 01:37:51,100
Down whenever you're ready
You can come to us.

1193
01:38:09,130 --> 01:38:10,890
Maybe you remember this girl. Eden.

1194
01:38:12,810 --> 01:38:16,910
Probably Fadi, my dear, my dear,
He loved me because he was my darling.

1195
01:38:18,170 --> 01:38:19,730
That's what he calls you too, right?

1196
01:38:21,950 --> 01:38:27,290
These women also betrayed Fadi.
They were not killed for this.

1197
01:38:29,590 --> 01:38:33,990
Fadi's paranoia and suspicions
They were killed because of it.

1198
01:39:15,800 --> 01:39:17,200
Oh!

1199
01:39:34,890 --> 01:39:36,270
What do you want me to do?

1200
01:39:49,110 --> 01:39:52,430
All you have to do is Fadi's birthday
celebrate your day.

1201
01:39:52,690 --> 01:39:54,090
Of course, go to him.

1202
01:39:55,090 --> 01:39:56,670
He won't take me with him.

1203
01:39:57,850 --> 01:39:58,850
We are not seeing each other.

1204
01:40:00,360 --> 01:40:04,620
The gift you bought him for his birthday
He'll take a side like that when you show him

1205
01:40:04,620 --> 01:40:06,200
that. Exactly.

1206
01:40:07,220 --> 01:40:10,280
He caught Kasım as a gift
you will say.

1207
01:40:11,760 --> 01:40:13,380
He doesn't believe it. He will believe.

1208
01:40:14,400 --> 01:40:16,840
The man you hired to capture Kasim
you will call.

1209
01:40:17,080 --> 01:40:18,180
Visually, of course.

1210
01:40:18,640 --> 01:40:22,940
Fadi also left Kasım in Türkiye with his hands tied
He will see you as caught.

1211
01:40:23,780 --> 01:40:25,220
November is very important for Fadi.

1212
01:40:26,480 --> 01:40:30,200
That you bought him such a big gift
He will forgive you when he sees it, don't worry.

1213
01:40:34,240 --> 01:40:37,940
Then I presented your second gift.
you will.

1214
01:40:39,480 --> 01:40:40,480
What is this?

1215
01:40:56,810 --> 01:40:58,150
Fadi's favorite toy.

1216
01:40:58,670 --> 01:41:00,410
We thought he might like this too.

1217
01:41:02,230 --> 01:41:03,770
So what happens when you give it?

1218
01:41:04,430 --> 01:41:09,830
Don't get involved. Turkish
A little birth for Fadi from intelligence

1219
01:41:09,830 --> 01:41:10,830
Think of it as.

1220
01:41:20,950 --> 01:41:21,950
Do we have an agreement?

1221
01:41:22,090 --> 01:41:23,470
Are the conditions suitable?

1222
01:41:30,000 --> 01:41:31,300
What time is your birthday?

1223
01:41:34,460 --> 01:41:35,560
It must have started.

1224
01:41:36,160 --> 01:41:37,160
Let's go out.

1225
01:42:43,450 --> 01:42:46,250
Just Now

1226
01:42:46,250 --> 01:42:51,310
For now

1227
01:43:11,660 --> 01:43:12,660
Thank you.

1228
01:44:54,830 --> 01:44:55,830
Which way is the house?

1229
01:44:59,430 --> 01:45:00,430
At the back.

1230
01:45:02,770 --> 01:45:05,030
Ok. It receives sound and image.

1231
01:45:05,930 --> 01:45:06,930
Look at me

1232
01:45:07,210 --> 01:45:08,850
You know about your last shunt, right?

1233
01:45:14,630 --> 01:45:15,630
Come on.

1234
01:45:16,750 --> 01:45:17,750
Come on.

1235
01:45:39,150 --> 01:45:40,150
Very nervous.

1236
01:45:41,190 --> 01:45:42,190
Normal.

1237
01:45:59,670 --> 01:46:00,670
Lady.

1238
01:46:02,430 --> 01:46:05,350
I came for Fadi's birthday.
What is your name?

1239
01:46:06,550 --> 01:46:07,550
Leal.

1240
01:46:09,100 --> 01:46:10,760
He came for Fadi Bey's birthday.

1241
01:46:11,020 --> 01:46:12,420
Ms. Leyal. Intake.

1242
01:46:13,120 --> 01:46:15,460
Understood. He wasn't waiting for you.

1243
01:46:16,700 --> 01:46:18,360
We ask you to leave. Please.

1244
01:46:25,860 --> 01:46:26,860
Yes.

1245
01:46:28,640 --> 01:46:31,020
I'll just give you a birthday present
Marwan.

1246
01:46:31,740 --> 01:46:33,220
Then I can go if he wants.

1247
01:46:33,580 --> 01:46:34,580
Ms. Leyal.

1248
01:46:35,100 --> 01:46:37,060
Please don't leave me in a difficult situation.

1249
01:46:39,809 --> 01:46:43,710
Mervan, I'll just give you a gift.
Please go away.

1250
01:46:44,270 --> 01:46:46,810
It will be worse if your boss hears about this.
things can happen.

1251
01:46:49,810 --> 01:46:51,390
They won't let the woman in.

1252
01:46:53,030 --> 01:46:54,970
You don't know women at all, Serdar.

1253
01:47:00,610 --> 01:47:03,710
I told him that my gift was about November.
tell me

1254
01:47:07,660 --> 01:47:08,760
Come on, what are you looking at?

1255
01:47:09,640 --> 01:47:10,660
Purgatory come on.

1256
01:47:11,120 --> 01:47:12,200
Tell me I'm coming.

1257
01:47:22,600 --> 01:47:23,600
Boss.

1258
01:47:24,940 --> 01:47:26,180
Dear lady, she is here.

1259
01:47:26,400 --> 01:47:28,400
He was going to give you his gift.

1260
01:47:30,200 --> 01:47:31,640
It was about November.

1261
01:48:33,040 --> 01:48:35,420
I... I guess I'm late.

1262
01:48:41,460 --> 01:48:44,100
You won't be late to a place you weren't invited to.
Leal.

1263
01:48:45,320 --> 01:48:46,320
Why did you come?

1264
01:48:47,820 --> 01:48:49,540
I'm here for one purpose.

1265
01:48:51,120 --> 01:48:53,780
Prove to you that you wronged me
To be able to.

1266
01:48:55,760 --> 01:48:56,840
Here we go again.

1267
01:48:57,440 --> 01:48:58,780
Don't get involved, Chief.

1268
01:48:59,020 --> 01:49:00,020
Extension Leal.

1269
01:49:00,740 --> 01:49:01,740
Why?

1270
01:49:02,380 --> 01:49:03,460
Is it about November?

1271
01:49:05,980 --> 01:49:07,100
Wait a minute.

1272
01:49:16,650 --> 01:49:18,230
Ms. Leyla, what do you order?

1273
01:49:19,970 --> 01:49:22,270
I didn't show my gift to Mr. Fadi.

1274
01:49:37,590 --> 01:49:39,190
Yes, the party is over.

1275
01:49:40,710 --> 01:49:42,370
Hey, the party's over, come on.

1276
01:49:44,190 --> 01:49:45,750
You too, come on, please.

1277
01:49:53,540 --> 01:49:54,540
What is this?

1278
01:49:55,380 --> 01:49:57,800
Your gift. I had him caught.

1279
01:49:58,560 --> 01:49:59,560
In Türkiye.

1280
01:50:01,860 --> 01:50:02,860
We are in front of you.

1281
01:50:03,260 --> 01:50:04,260
Speak up.

1282
01:50:10,700 --> 01:50:13,720
November. You are a great traitor, Fadi.

1283
01:50:19,470 --> 01:50:21,150
You also have great manners.

1284
01:50:21,810 --> 01:50:24,590
Since when do you call your uncle by his name?
do you?

1285
01:50:24,870 --> 01:50:27,590
Since I sold your homeland, your family.

1286
01:50:29,130 --> 01:50:30,550
We couldn't meet while we were in prison.

1287
01:50:30,790 --> 01:50:32,130
You have changed a lot.

1288
01:50:32,570 --> 01:50:34,330
You haven't changed at all either.

1289
01:50:38,790 --> 01:50:41,730
A person changes when he approaches death,
My greyhound.

1290
01:50:42,690 --> 01:50:46,410
If you remember, your father changed the same way.
Don't mention my father. Hayrolin!

1291
01:50:47,010 --> 01:50:48,750
Shh! Don't murder!

1292
01:50:52,330 --> 01:50:53,590
What do you order, sir?

1293
01:50:54,570 --> 01:50:55,970
No one can find his body.

1294
01:50:56,850 --> 01:50:58,530
You command. Wait stop.

1295
01:50:59,350 --> 01:51:00,390
I want to see.

1296
01:51:01,290 --> 01:51:02,290
You command.

1297
01:51:23,760 --> 01:51:24,760
Mr Fadi.

1298
01:51:25,920 --> 01:51:26,920
As I said.

1299
01:51:28,020 --> 01:51:30,240
His body should not fall into the hands of the Turks.

1300
01:51:30,880 --> 01:51:31,880
Okay sir.

1301
01:51:48,240 --> 01:51:50,080
You didn't hit your head or anything. You're okay, aren't you?

1302
01:51:54,160 --> 01:51:56,140
We're done with these. Your handcuffs
take it away

1303
01:52:04,660 --> 01:52:05,660
Get well soon.

1304
01:52:17,520 --> 01:52:18,780
I hope it doesn't get resolved.

1305
01:52:20,240 --> 01:52:22,060
Even if it is resolved, we know what to do.

1306
01:52:23,050 --> 01:52:24,630
I don't want it to be necessary.

1307
01:52:25,610 --> 01:52:27,790
I wouldn't want to be in the woman's shoes.

1308
01:52:44,850 --> 01:52:46,610
When did you do it?

1309
01:52:50,190 --> 01:52:52,710
Is it paper since the Turks kidnapped it?
was planning.

1310
01:52:53,590 --> 01:52:55,690
We finally managed to get it today.

1311
01:52:58,470 --> 01:52:59,970
How did you do it?

1312
01:53:01,430 --> 01:53:02,850
Using cress.

1313
01:53:08,490 --> 01:53:10,770
You misjudged this woman.

1314
01:53:11,650 --> 01:53:16,290
Misjudging women...
...has become a habit with you

1315
01:53:17,510 --> 01:53:18,510
That's right.

1316
01:53:20,140 --> 01:53:22,060
I misjudged you too, dear.

1317
01:53:23,340 --> 01:53:27,440
But if it were you... ...self-doubt
wouldn't you?

1318
01:53:28,160 --> 01:53:30,880
No. That's the difference between us.

1319
01:53:31,940 --> 01:53:33,620
I doubt everything.

1320
01:53:34,840 --> 01:53:36,440
I'm still alive for him.

1321
01:53:45,160 --> 01:53:46,920
Did you buy me another gift?

1322
01:53:54,350 --> 01:53:56,410
Too anxious. His voice trembles.

1323
01:53:58,210 --> 01:53:59,910
This woman is about to spill.

1324
01:54:00,670 --> 01:54:02,010
We need to take precautions.

1325
01:54:37,320 --> 01:54:38,760
Leyal may change her mind.

1326
01:54:39,000 --> 01:54:40,380
Get ready for the Bey plan.

1327
01:54:41,400 --> 01:54:42,400
Understood.

1328
01:55:06,510 --> 01:55:07,810
You are very beautiful too.

1329
01:55:11,710 --> 01:55:14,210
I'm sorry for doubting you
darling.

1330
01:55:44,140 --> 01:55:45,140
Fadi, stop, don't do it.

1331
01:55:52,540 --> 01:55:53,860
I'm moving on to plan B.

1332
01:55:58,980 --> 01:55:59,980
Fadi.

1333
01:56:00,340 --> 01:56:03,560
Fadi, can you hear me? Beautiful. now
listen to me carefully.

1334
01:56:04,280 --> 01:56:07,280
He suspects this woman to the fullest.
you were right

1335
01:56:07,500 --> 01:56:08,500
What's happening?

1336
01:56:10,580 --> 01:56:11,800
Let me tell you what's going on.

1337
01:56:13,930 --> 01:56:16,130
pen of the State of the Republic of Türkiye
Fadi broke it.

1338
01:56:22,890 --> 01:56:24,810
I didn't do anything, Fadi.

1339
01:56:25,410 --> 01:56:26,730
They set a trap.

1340
01:56:28,530 --> 01:56:30,510
I told you so.

1341
01:56:32,250 --> 01:56:34,190
Fadi, they set a trap.

1342
01:56:34,690 --> 01:56:35,690
Where are the Turks?

1343
01:56:36,910 --> 01:56:38,090
Where are the Turks?

1344
01:56:38,770 --> 01:56:41,050
Outside. They are in the minibus.

1345
01:56:45,260 --> 01:56:46,260
Come on, I beg you.

1346
01:56:46,500 --> 01:56:48,060
They set up a Suzak for me.

1347
01:56:55,440 --> 01:56:56,520
The operation is successful.

1348
01:56:57,820 --> 01:56:58,820
I repeat.

1349
01:56:59,120 --> 01:57:01,380
Come on, contact Zehir. operation
successful.

1350
01:57:05,780 --> 01:57:07,540
Let's go. The men will come immediately.

