1
00:00:28,560 --> 00:00:30,540
Once upon a time, these places were homeland.

2
00:00:31,140 --> 00:00:33,200
We were here once, commander.

3
00:00:34,980 --> 00:00:37,160
What they don't understand is this.

4
00:00:37,360 --> 00:00:38,980
We are always here.

5
00:00:39,180 --> 00:00:43,220
Even if we're not here...
...the people here are always with us.

6
00:00:43,840 --> 00:00:48,620
In every street around here... ...every
There is our mark on the stone.

7
00:00:49,380 --> 00:00:50,940
And now we are here.

8
00:00:52,020 --> 00:00:53,680
Gendarmerie special operations.

9
00:00:53,980 --> 00:00:56,380
We are their biggest fear.

10
00:00:56,780 --> 00:00:59,560
How many people lose sleep at night?
God knows.

11
00:01:00,000 --> 00:01:02,780
From here, only wrapped in the Turkish flag
We'll go out with a coffin, brother.

12
00:01:03,820 --> 00:01:05,620
Hopefully. Hopefully.

13
00:03:43,630 --> 00:03:44,630
Welcome.

14
00:04:20,500 --> 00:04:24,200
Come on. Commander, Nationality Empire
Mete Bey came to the organization. immediately

15
00:04:30,180 --> 00:04:32,960
Welcome, President Mete. We welcome you
My Suat Pasha.

16
00:04:36,260 --> 00:04:39,820
How are you? Thank you, Arkan. How are you?
Thank God. Be my guest.

17
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
Thanks.

18
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
Our condolences.

19
00:04:53,620 --> 00:04:58,260
Thank you homeland. This morning our state
A very valuable colonel and his six

20
00:04:58,260 --> 00:04:59,400
We lost our soldier, Mete.

21
00:05:00,280 --> 00:05:01,400
Black attack.

22
00:05:01,980 --> 00:05:03,340
Supposedly his identity is unknown.

23
00:05:03,920 --> 00:05:06,140
But of course we know who he is.

24
00:05:06,920 --> 00:05:09,800
A gift sent by the emirate to the stadium.
black

25
00:05:10,040 --> 00:05:11,460
You give us the target.

26
00:05:12,260 --> 00:05:14,640
We dispatch our battalion of laws
urgent.

27
00:05:15,160 --> 00:05:17,520
I also spoke to our esteemed undersecretary.

28
00:05:17,720 --> 00:05:18,720
What does he say?

29
00:05:18,980 --> 00:05:21,020
Our gendarmerie general commander and...

30
00:05:21,270 --> 00:05:22,850
They met with our chief of staff.

31
00:05:23,370 --> 00:05:28,370
Koral air defense system to the region
They deemed it appropriate to send it. about this

32
00:05:28,370 --> 00:05:29,370
It was agreed.

33
00:05:29,390 --> 00:05:31,330
I swear, what can we do in the air?
I don't know.

34
00:05:31,590 --> 00:05:34,030
Ama yerdekiler üç harflilerin
It can happen.

35
00:05:35,710 --> 00:05:36,710
Here you go.

36
00:05:40,750 --> 00:05:43,010
These are the two ringleaders of the attack.

37
00:05:43,390 --> 00:05:49,910
One of them is a rich Syrian arms dealer.
The other one is a mercenary in the region.

38
00:05:49,910 --> 00:05:51,840
company's... Top man.

39
00:05:52,400 --> 00:05:54,160
Are these the ones who martyred my soldiers?

40
00:05:54,440 --> 00:05:56,660
They received the order from Fadi the Weak
we think.

41
00:05:57,000 --> 00:06:00,140
This person is the number one of the Turkish state.
is the enemy.

42
00:06:00,480 --> 00:06:05,920
Either financing the attacks against us
He does it or plans it himself.

43
00:06:06,360 --> 00:06:08,640
I am sending the Khagans battalion on its way.

44
00:06:09,120 --> 00:06:11,980
They have already sworn revenge
They did.

45
00:06:13,200 --> 00:06:15,580
What does gendarmerie martyrdom mean?
Let's see.

46
00:06:16,420 --> 00:06:17,620
It needs to be a deterrent.

47
00:06:18,440 --> 00:06:20,850
Otherwise... ...the courage to continue
They can.

48
00:06:21,070 --> 00:06:22,910
They wouldn't mess with the three-letter ones.

49
00:06:23,150 --> 00:06:24,490
Moreover, the sin is gone from us.

50
00:06:27,790 --> 00:06:29,110
Let's coordinate. Certainly.

51
00:06:30,430 --> 00:06:31,650
Our condolences again.

52
00:06:31,910 --> 00:06:34,430
Thank. By the way, it's too late for you too
Let it be.

53
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
You're okay, aren't you?

54
00:06:36,730 --> 00:06:37,730
As you can see.

55
00:06:37,830 --> 00:06:39,150
We don't even have time to die.

56
00:06:40,030 --> 00:06:41,630
You are old soil, Mete.

57
00:06:42,390 --> 00:06:45,030
What have you experienced? This comes to you fast.

58
00:06:45,250 --> 00:06:47,950
Let me see you off. Our head again
Thank you. Thank.

59
00:07:01,360 --> 00:07:05,180
The lions you see in this photo are inhabited
He was martyred in the local operation.

60
00:07:08,420 --> 00:07:10,580
There are seven hundred martyrs, you know, not
?

61
00:07:11,420 --> 00:07:13,120
I know, my Pasha.

62
00:07:15,020 --> 00:07:17,140
Unfortunately, our nation forgets very quickly.

63
00:07:18,280 --> 00:07:19,560
May they rest in peace.

64
00:07:19,940 --> 00:07:20,940
Amine.

65
00:07:36,780 --> 00:07:38,200
Who's this? Do you know?

66
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
Son.

67
00:07:45,480 --> 00:07:46,480
His son?

68
00:07:46,860 --> 00:07:47,860
Are you sure?

69
00:07:48,380 --> 00:07:50,520
We did not come across such information.

70
00:07:50,780 --> 00:07:52,860
Yes. It's his first wife anyway.

71
00:07:53,280 --> 00:07:55,060
It's the issue Fadi is most sensitive about.

72
00:07:55,460 --> 00:07:57,080
Instead of very few people around him.

73
00:07:57,400 --> 00:07:58,820
Even I don't know exactly.

74
00:07:59,240 --> 00:08:01,780
But the last time I saw it was when I was in London.

75
00:08:02,300 --> 00:08:03,680
There is very little electricity.

76
00:08:04,340 --> 00:08:05,660
So what does he do?

77
00:08:06,110 --> 00:08:07,049
I don't know that.

78
00:08:07,050 --> 00:08:09,490
But Fadi doesn't let him into things. him
I know.

79
00:08:11,290 --> 00:08:13,670
He knows about his father's dark world
So no.

80
00:08:14,390 --> 00:08:16,930
I don't think so. Maybe it has changed.

81
00:08:17,710 --> 00:08:19,930
So do you have a new photo?

82
00:08:20,190 --> 00:08:21,190
I don't have any.

83
00:08:21,390 --> 00:08:22,510
I haven't seen it for years.

84
00:08:22,730 --> 00:08:24,470
But now they should have wood.

85
00:08:27,310 --> 00:08:30,190
November. We have to find this Fadi.

86
00:08:31,330 --> 00:08:32,630
He killed our engineers.

87
00:08:33,080 --> 00:08:35,640
Mete tried to kill the president. More
many things.

88
00:08:36,059 --> 00:08:37,580
You need to help us.

89
00:08:38,360 --> 00:08:39,780
I'm telling you everything I know.

90
00:08:40,159 --> 00:08:42,640
Even the smallest detail is very important to us.
benefit.

91
00:08:43,280 --> 00:08:45,860
He disappeared. lost track
man

92
00:08:52,300 --> 00:08:53,840
Keep track of money affairs.

93
00:08:54,200 --> 00:08:55,700
He has a lot of relationships.

94
00:08:56,320 --> 00:08:58,120
What do you say? Not so.

95
00:08:58,360 --> 00:08:59,720
They want it illegal.

96
00:09:00,360 --> 00:09:03,440
Fadi bank to kill the president of your bank
I guess he didn't do it coolly.

97
00:09:04,720 --> 00:09:06,100
Did he use cryptocurrency?

98
00:09:06,800 --> 00:09:08,640
Cryptocurrency, gold, apple.

99
00:09:08,860 --> 00:09:10,440
Everything that can never be driven.

100
00:09:12,960 --> 00:09:15,540
Can you be a little more descriptive?
please?

101
00:09:22,160 --> 00:09:23,160
Bashir.

102
00:09:24,400 --> 00:09:26,420
One of the men who handle Fadi's financial affairs
one

103
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
Accountant?

104
00:09:33,080 --> 00:09:34,380
He's that high level.

105
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
It's like a courier.

106
00:09:36,460 --> 00:09:37,980
Fadi's distant relative.

107
00:09:38,320 --> 00:09:40,560
He's already with him because he's a relative of his.
still working.

108
00:09:41,060 --> 00:09:42,060
How?

109
00:09:42,760 --> 00:09:43,840
Playful is superior.

110
00:09:44,740 --> 00:09:47,340
He will normally work alongside Fadi
Not one of the guys.

111
00:09:48,020 --> 00:09:50,200
Along with a hundred hundred respects to his father
still working.

112
00:09:50,600 --> 00:09:55,920
How many times did he make a promise but then break it?
solution. But somehow every time

113
00:09:55,920 --> 00:09:57,120
Fadi managed to forgive him.

114
00:10:06,380 --> 00:10:08,600
Bashir Karkavi is Fadi's man.

115
00:10:09,500 --> 00:10:14,080
Especially Yemen, Libya, Syria, Iraq
he's wandering around there.

116
00:10:14,460 --> 00:10:17,780
Fadi's mobile bank branch
we can say.

117
00:10:18,000 --> 00:10:19,760
This man makes the money transfers.

118
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
How?

119
00:10:22,040 --> 00:10:24,400
Exchange offices like banks
they use.

120
00:10:24,700 --> 00:10:29,620
For example, someone here is a foreign currency
He deposits a million dollars into his office.

121
00:10:29,920 --> 00:10:33,440
The same exchange office in Syria
They also withdraw the money from the branch.

122
00:10:34,260 --> 00:10:37,320
It is clean. With gold and diamonds
They were using it.

123
00:10:37,620 --> 00:10:38,620
Cryptocurrency?

124
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Of course there is that too.

125
00:10:43,140 --> 00:10:48,800
As you know... ...this morning in Syria
We were attacked.

126
00:10:49,040 --> 00:10:55,420
We have a colonel and a lieutenant...
...five of our Mehmetçik were martyred.

127
00:10:58,740 --> 00:11:02,860
About the black used in the attack
I found the information. From Haftar region

128
00:11:02,860 --> 00:11:03,860
It's made in China.

129
00:11:04,120 --> 00:11:08,340
It's definitely Fadi's work. in that region
He has a relationship with mercenaries.

130
00:11:08,700 --> 00:11:12,700
In addition, the information Gürcan obtained
according to... Fadi's reliable tower

131
00:11:12,700 --> 00:11:13,700
He will go to Syria.

132
00:11:13,740 --> 00:11:16,500
One flies fast. second row glass
edge

133
00:11:17,060 --> 00:11:19,040
His flight will depart from Abu Dhabi tomorrow.

134
00:11:20,040 --> 00:11:22,760
An important opportunity to reach Fadi
maybe.

135
00:11:24,500 --> 00:11:26,240
What else do we know about this man?

136
00:11:26,520 --> 00:11:31,380
He loves playing games. with Fadi
They broke up a few times because of him.

137
00:11:31,380 --> 00:11:33,460
"He can play anywhere, under any conditions," Kasım said.

138
00:11:33,850 --> 00:11:37,730
Because he is a distant relative of Fadi
to forgive yourself at every opportunity

139
00:11:37,730 --> 00:11:42,390
He succeeded. So that's it for a trickster
How do they deliver the money?

140
00:11:43,870 --> 00:11:45,610
The game is such a malady.

141
00:11:47,890 --> 00:11:48,890
Get ready, friends.

142
00:11:49,750 --> 00:11:52,190
You are going to Syria tomorrow morning.

143
00:11:57,890 --> 00:12:00,710
The code of the operation is desert lion.

144
00:12:03,720 --> 00:12:09,480
If he comes there... ...I'll kill him.

145
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
This much.

146
00:12:26,680 --> 00:12:29,060
Yes, let me go to my own house too
Let me get ready.

147
00:12:29,520 --> 00:12:32,340
I will also check on Ceren. to you
Good luck.

148
00:12:40,990 --> 00:12:41,990
Serdar.

149
00:12:45,450 --> 00:12:46,670
Can we talk a little?

150
00:12:46,950 --> 00:12:47,950
Sure, go ahead.

151
00:12:48,890 --> 00:12:51,670
What about this marriage thing?

152
00:12:54,150 --> 00:12:56,010
We have now entered a path of no return.

153
00:12:57,910 --> 00:12:59,790
So you're seriously getting married.

154
00:13:00,930 --> 00:13:03,170
Marriage is a serious institution, Zehra.

155
00:13:03,810 --> 00:13:04,810
Serdar.

156
00:13:05,210 --> 00:13:09,390
Ya tamam, takacağım bir çeyrek altın
already. Okay, he doesn't want to.

157
00:13:10,480 --> 00:13:11,960
I'm worried about you.

158
00:13:19,640 --> 00:13:22,940
Is it really for me
You're worried... ...or you're worried about Ceren?

159
00:13:22,940 --> 00:13:23,940
do you think?

160
00:13:24,800 --> 00:13:27,020
That woman will always do something bad to you.
can.

161
00:13:28,100 --> 00:13:31,940
that you will be watched or caught
The moment he understands... ...without you blinking an eye

162
00:13:31,940 --> 00:13:32,940
Serdar can kill.

163
00:13:33,940 --> 00:13:35,940
I always say something bad to him.
I can.

164
00:13:37,760 --> 00:13:39,260
Maybe that's what marriage is like.

165
00:13:39,690 --> 00:13:40,690
We will try.

166
00:13:40,970 --> 00:13:43,710
We still have his connections
we need

167
00:13:44,070 --> 00:13:45,750
We have a lot to learn from him.

168
00:13:46,530 --> 00:13:48,070
Be careful. Is it ok?

169
00:13:48,530 --> 00:13:51,450
I am becoming. It is no longer followed anyway.

170
00:13:52,510 --> 00:13:56,130
I know. Let's not take risks for a while
we said.

171
00:14:00,350 --> 00:14:03,630
One moment really for me
I thought I was worried.

172
00:14:04,890 --> 00:14:06,750
I'm really worried about you.

173
00:14:07,310 --> 00:14:08,410
You're taking risks.

174
00:14:09,470 --> 00:14:10,710
I wouldn't be here if I didn't get it.

175
00:14:11,850 --> 00:14:13,010
We're all filling up.

176
00:14:16,390 --> 00:14:20,310
This country is thanks to those who risk their lives
Isn't it standing?

177
00:14:23,590 --> 00:14:25,210
Be careful though.

178
00:14:37,130 --> 00:14:38,750
Seven martyrs in total.

179
00:14:40,300 --> 00:14:41,300
One of them is a colonel.

180
00:14:43,300 --> 00:14:45,680
Again, fire into the hearth of a lot of people
fell.

181
00:14:47,480 --> 00:14:49,880
There will be no end to the enemies of this country.

182
00:14:53,700 --> 00:14:57,140
Well, I don't understand. What happens in our Syria?
do we have work to do?

183
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
Oh yeah.

184
00:14:58,740 --> 00:15:02,360
And what are we doing in Syria?
Don't they ask? I'm becoming a demon.

185
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Brother Gurcan.

186
00:15:06,860 --> 00:15:08,120
What is he doing in Italy?

187
00:15:09,319 --> 00:15:10,640
What's France doing?

188
00:15:11,240 --> 00:15:14,600
What does the American, the Russian, or even the Chinese do?
do you have a job?

189
00:15:15,220 --> 00:15:16,920
Does it occur to you to ask these questions?

190
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
Are they there?

191
00:15:18,480 --> 00:15:19,900
And not just countries.

192
00:15:20,300 --> 00:15:24,360
Here are a lot of terrorist organizations, mercenaries
groups.

193
00:15:25,300 --> 00:15:28,600
Gurcan is the richest oil country in the world.
their beds are there.

194
00:15:28,920 --> 00:15:30,920
So they have been exploited for years.

195
00:15:31,280 --> 00:15:35,400
Also, the people are thirsty, hungry, in exile
in.

196
00:15:36,000 --> 00:15:37,480
We will distribute them all.

197
00:15:38,350 --> 00:15:40,530
...return their oil to their men
will give.

198
00:15:40,990 --> 00:15:46,750
From where? Because... ...we are of this world
Was he a police officer? That's right bro.

199
00:15:47,430 --> 00:15:53,710
Exactly. The place you call Syria...
...this place here a hundred years ago... ...homeland

200
00:15:53,710 --> 00:15:54,710
It was the land.

201
00:15:55,630 --> 00:15:57,070
The ending doesn't matter.

202
00:15:57,770 --> 00:15:59,990
The aim is to stand with the oppressed.

203
00:16:01,090 --> 00:16:05,830
The oil they drink so much...
...we wish it all down their throats. troubles

204
00:16:07,180 --> 00:16:09,240
Keep your heart at peace, brother Gürcan.

205
00:16:10,240 --> 00:16:11,960
There is no table where we are not present, God willing.

206
00:16:13,040 --> 00:16:15,100
Thank God we are at all tables.

207
00:16:26,660 --> 00:16:28,900
What if Mete wasn't my president?

208
00:16:29,600 --> 00:16:31,300
Either it's up to me.

209
00:16:31,600 --> 00:16:32,840
I will beat this, friend.

210
00:16:34,240 --> 00:16:35,240
He will learn.

211
00:16:36,319 --> 00:16:37,480
It's time to understand.

212
00:16:39,740 --> 00:16:43,180
And what did they call them? of these
Was generation Z generation?

213
00:16:43,420 --> 00:16:46,100
No, not that much. Gurcan is the Y generation.

214
00:16:46,420 --> 00:16:49,480
Either Generation Y or Generation Z, there is no difference.
It doesn't.

215
00:16:49,700 --> 00:16:53,060
If we cannot explain these issues,
We can't tell anyone.

216
00:16:53,320 --> 00:16:58,140
So these children are the future of our country.
Actually, Gürcan is a smart kid.

217
00:16:58,400 --> 00:17:00,500
He just can't get over the dad stuff.

218
00:17:17,119 --> 00:17:18,480
Fadin, how are you?

219
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
I am good.

220
00:17:21,079 --> 00:17:22,200
Did you get the news?

221
00:17:22,500 --> 00:17:23,940
Attack in Syria.

222
00:17:24,280 --> 00:17:25,980
I bought it, congratulations.

223
00:17:27,260 --> 00:17:29,860
However, the death toll would be in double digits.

224
00:17:31,780 --> 00:17:33,400
It's hard to please you.

225
00:17:35,660 --> 00:17:37,360
Also, I have bad news for you.

226
00:17:37,780 --> 00:17:39,100
I got a feeling.

227
00:17:39,520 --> 00:17:45,680
What was it? Turks sent this air to Syria
one of the defense systems

228
00:17:46,480 --> 00:17:49,360
So from now on, it won't happen again
It is impossible to attack.

229
00:17:50,120 --> 00:17:51,900
What was that? They call it chorale.

230
00:17:53,020 --> 00:17:54,900
A system that paralyzes enemy radars.

231
00:17:55,540 --> 00:17:58,640
So if that device lands there, it's a big problem.
happens.

232
00:17:59,200 --> 00:18:01,500
Let them download it. We will shoot him too.

233
00:18:02,440 --> 00:18:04,880
So when will this happen? can learn
are you?

234
00:18:05,620 --> 00:18:06,940
I try. Attempt.

235
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Learn.

236
00:18:09,120 --> 00:18:10,560
You know this is very important.

237
00:18:10,760 --> 00:18:12,900
Ok. Wait to hear from me.

238
00:18:37,149 --> 00:18:39,950
How is this?

239
00:18:42,770 --> 00:18:44,650
Very classic.

240
00:18:48,270 --> 00:18:49,270
What about this?

241
00:18:51,290 --> 00:18:53,970
Really. Isn't this a lot of answers?

242
00:18:54,170 --> 00:18:55,170
Okay well.

243
00:18:58,090 --> 00:18:59,970
See, I like this. And plain.

244
00:19:00,590 --> 00:19:01,590
Too plain.

245
00:19:02,830 --> 00:19:04,070
Ass. I didn't like it.

246
00:19:06,410 --> 00:19:07,650
OK then.

247
00:19:07,870 --> 00:19:09,310
Let's send a message to everyone.

248
00:19:10,370 --> 00:19:11,370
It is possible.

249
00:19:12,190 --> 00:19:14,210
Nobody will come from my side anyway.

250
00:19:14,970 --> 00:19:15,970
From where?

251
00:19:17,740 --> 00:19:22,800
Here we are for weddings and funerals
we don't go.

252
00:19:23,300 --> 00:19:24,300
From where?

253
00:19:25,000 --> 00:19:26,380
For security reasons.

254
00:19:28,860 --> 00:19:30,840
Again, it is a matter of intellectualism.

255
00:19:31,920 --> 00:19:33,200
Okay well.

256
00:19:33,500 --> 00:19:35,060
Let's not have a wedding then.

257
00:19:37,080 --> 00:19:38,820
Won't my parents come?

258
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
They come.

259
00:19:41,380 --> 00:19:42,660
My friends come too.

260
00:19:44,100 --> 00:19:45,600
Which friends?

261
00:19:46,860 --> 00:19:50,020
I have a lot of friends in Istanbul
It's me. They are coming to me.

262
00:19:56,000 --> 00:20:00,200
I'm saying... ...I don't care about wedding things like that.
Shouldn't we enter?

263
00:20:00,460 --> 00:20:02,560
Let's settle it among ourselves through marriage.

264
00:20:02,780 --> 00:20:04,560
It's over and done with, right?

265
00:20:04,840 --> 00:20:06,300
Impossible. Why?

266
00:20:06,940 --> 00:20:09,300
Because wearing a wedding dress is my dream.

267
00:20:10,720 --> 00:20:12,700
I want to soar like a pure white swan.

268
00:20:14,090 --> 00:20:17,170
When we dance with you, everyone sees us
watched with admiration.

269
00:20:19,350 --> 00:20:21,010
Women, why are you like this?

270
00:20:22,310 --> 00:20:23,310
How am I?

271
00:20:24,050 --> 00:20:29,890
Sometimes... ...just to have a wedding
I think you want to get married.

272
00:20:30,390 --> 00:20:32,330
Serdar, it is my dream to get married.

273
00:20:33,330 --> 00:20:35,950
Especially with a man as handsome as you
marry

274
00:20:36,510 --> 00:20:38,710
He knows how many girls have happened to him without you?

275
00:20:42,060 --> 00:20:43,780
I think I'm the lucky one.

276
00:20:47,220 --> 00:20:49,660
I'm marrying an angel like you.

277
00:20:54,620 --> 00:20:56,620
Ben de bir hayaletle evleniyorum.

278
00:20:57,940 --> 00:20:59,760
Sometimes there is, sometimes there isn't.

279
00:21:08,520 --> 00:21:10,620
You must find this man very fair.

280
00:21:10,970 --> 00:21:13,190
We need important information.
Fair.

281
00:21:17,690 --> 00:21:19,270
What happened? Bad news?

282
00:21:20,410 --> 00:21:21,410
No.

283
00:21:22,050 --> 00:21:23,650
Kan lazımmış da yine.

284
00:21:24,210 --> 00:21:25,710
A message came about him.

285
00:21:26,530 --> 00:21:27,730
I hope they find it.

286
00:21:27,950 --> 00:21:28,950
Hopefully.

287
00:21:30,730 --> 00:21:31,850
I'm stuffed.

288
00:21:32,190 --> 00:21:33,250
Did you go for dessert?

289
00:21:33,550 --> 00:21:34,830
I'll have coffee.

290
00:21:36,770 --> 00:21:37,870
Meanwhile...

291
00:21:38,240 --> 00:21:40,980
I remembered what you said about a ghost. one for you
I have to say something.

292
00:21:42,760 --> 00:21:44,020
You're going somewhere again.

293
00:21:44,460 --> 00:21:47,420
TRUE. And you can't tell me.

294
00:21:55,140 --> 00:21:57,140
A military cargo plane will take you.

295
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
Your identities?

296
00:22:03,880 --> 00:22:07,040
Yaklaşık üç buçuk saat süren bir uçak
After his journey to Syria

297
00:22:07,040 --> 00:22:10,500
you would arrive. Weather temperature in Syria
twenty-three degrees. Nem oranı yüzde otuz

298
00:22:10,500 --> 00:22:14,220
five. The plane that took you to our martyrs
He will return with his trees.

299
00:22:14,960 --> 00:22:16,060
May they rest in peace.

300
00:22:16,340 --> 00:22:20,320
Amine. Okay, I'm going to bed. Good
nights. Goodnight.

301
00:22:49,600 --> 00:22:51,120
What's this?

302
00:22:52,660 --> 00:22:53,760
A blue stone.

303
00:22:54,200 --> 00:22:55,440
What does it do?

304
00:22:55,840 --> 00:23:02,420
It doesn't work. A blue stone. What
What will you do with this, Gülcan?

305
00:23:04,680 --> 00:23:05,860
For good luck.

306
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
Well.

307
00:23:08,300 --> 00:23:09,760
Does it bring luck?

308
00:23:10,080 --> 00:23:14,120
Yes. It brings luck. It brings a lot.

309
00:23:15,420 --> 00:23:18,560
Gurcan. You were in jail last time, right?

310
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
TRUE.

311
00:23:21,880 --> 00:23:23,260
So he wasn't bringing it.

312
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
Yes.

313
00:23:27,640 --> 00:23:31,880
Let me keep this then. I'll take it.

314
00:23:32,780 --> 00:23:34,540
I don't believe in luck anyway.

315
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
Of.

316
00:23:37,160 --> 00:23:39,020
I don't believe in any luck either.

317
00:23:39,800 --> 00:23:43,860
None. In other words, people make their own luck.
should create.

318
00:23:44,820 --> 00:23:47,140
A stone that you think brings luck
our.

319
00:23:47,460 --> 00:23:50,440
Moreover, it does not bring luck. Also luckily
You don't believe it either.

320
00:23:50,740 --> 00:23:51,740
Did you hear right?

321
00:23:55,180 --> 00:23:56,720
Be careful out there.

322
00:23:57,680 --> 00:24:00,520
Very popular places. What do they eat?

323
00:24:01,280 --> 00:24:02,730
Muhatarali. To the headman.

324
00:24:05,030 --> 00:24:06,470
I heard it in the movie.

325
00:24:07,870 --> 00:24:10,030
I've been wanting to use it ever since I heard about it.

326
00:24:10,990 --> 00:24:13,570
Now it's your luck, these are yours.

327
00:24:14,930 --> 00:24:19,150
Thank you very much, Gurcan. Goodnight. Good
nights.

328
00:24:19,490 --> 00:24:20,770
Have a nice day.

329
00:24:35,050 --> 00:24:37,130
I guess you noticed that he likes me.

330
00:24:49,250 --> 00:24:53,050
Short is dying for you, head over heels in love.
I saw it in his eyes, he was looking heart to heart.

331
00:24:56,710 --> 00:25:02,570
You're kidding, but... ...this
don't forget

332
00:25:03,040 --> 00:25:05,000
Women hide their emotions very well.

333
00:25:06,140 --> 00:25:07,180
Think of it this way.

334
00:25:07,400 --> 00:25:11,640
If a woman says no... ...that's me
It means.

335
00:25:12,620 --> 00:25:13,620
Gurcan.

336
00:25:14,400 --> 00:25:20,220
If a woman says no, she means no.
Give up this ridiculous thought. already

337
00:25:20,220 --> 00:25:23,320
The world is full of people who do not understand what is good. you
Just don't do it.

338
00:25:25,000 --> 00:25:26,900
Ok. I'll be careful.

339
00:25:27,580 --> 00:25:28,580
Please.

340
00:26:46,540 --> 00:26:48,000
The man is an engineer.

341
00:26:48,860 --> 00:26:54,300
This is the air defense system that will be sent to Syria.
plans the logistics of its systems. what

342
00:26:54,300 --> 00:26:56,500
When is it being sent? When will it land?

343
00:26:57,040 --> 00:26:58,700
Where will it be deployed?

344
00:26:58,920 --> 00:27:00,200
That's what really matters.

345
00:27:00,840 --> 00:27:01,840
We need to learn.

346
00:27:02,380 --> 00:27:03,840
Ok I will learn.

347
00:28:07,900 --> 00:28:09,460
Here you go, follow me.

348
00:29:00,940 --> 00:29:01,940
Transport teams!

349
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
I implemented it!

350
00:29:04,420 --> 00:29:05,420
Head!

351
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
Deaf instead.

352
00:30:02,880 --> 00:30:03,980
Break it, take it.

353
00:30:04,980 --> 00:30:06,480
Turn right, left, turn.

354
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
Get up.

355
00:30:11,860 --> 00:30:13,320
To where? Look.

356
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
Devil.

357
00:30:33,480 --> 00:30:34,480
Mortar!

358
00:31:22,920 --> 00:31:23,920
SHIT BILIK!

359
00:32:02,570 --> 00:32:03,570
Today man.

360
00:32:03,930 --> 00:32:04,930
Anthem.

361
00:32:23,270 --> 00:32:24,410
May they rest in peace.

362
00:32:25,370 --> 00:32:26,370
Amine.

363
00:32:35,950 --> 00:32:36,950
New beach!

364
00:32:37,270 --> 00:32:38,390
Get angry!

365
00:32:40,490 --> 00:32:42,250
Hi! Stop!

366
00:32:43,690 --> 00:32:44,810
Record!

367
00:32:47,750 --> 00:32:49,810
Who are they? Gather!

368
00:32:51,310 --> 00:32:52,630
Come, captain!

369
00:33:02,890 --> 00:33:05,250
Repeat what they say out loud!

370
00:33:05,660 --> 00:33:07,020
Praise be to Allah.

371
00:33:08,860 --> 00:33:10,200
May my martyrs rest in peace.

372
00:33:12,240 --> 00:33:13,240
May my veterans be safe.

373
00:33:44,680 --> 00:33:45,680
God to my lions.

374
00:33:50,080 --> 00:33:55,020
The quality of these lions will come true
to the dreams of your enemies.

375
00:33:55,840 --> 00:34:01,920
These lions... ...from the enemies
passes.

376
00:34:08,620 --> 00:34:11,120
The team coming for you will be here soon
It will happen.

377
00:34:11,420 --> 00:34:13,020
You can wait inside if you want.

378
00:34:13,719 --> 00:34:18,260
Which way is the room? will establish the rule
The room we prepared for our engineers.

379
00:34:18,260 --> 00:34:20,219
I will inform you when the vehicles are ready
time.

380
00:34:20,940 --> 00:34:23,260
Mete is looking for a president. I will come soon.

381
00:34:24,840 --> 00:34:25,880
Here you go, president.

382
00:34:42,639 --> 00:34:43,639
Your tea has gone cold.

383
00:34:45,600 --> 00:34:47,940
Are you still in the mood to drink tea, brother?

384
00:34:49,159 --> 00:34:50,159
Right.

385
00:34:51,739 --> 00:34:58,380
So man... ...such a martyr
After their funeral... ...what you did

386
00:34:58,380 --> 00:35:00,420
that you are valuable... ...once again
he understands.

387
00:35:01,240 --> 00:35:03,260
God will not let a stone touch your feet.

388
00:35:04,320 --> 00:35:08,820
Thanks. Gain air dominance in the region
Passing is very important to us.

389
00:35:09,160 --> 00:35:14,420
My teacher. Koral's air defense system
We know roughly but exactly

390
00:35:14,420 --> 00:35:16,160
What is its function? What does it do?

391
00:35:19,740 --> 00:35:21,180
Look, this is Koral.

392
00:35:22,620 --> 00:35:24,960
In short, an electronic signal
mixer.

393
00:35:25,200 --> 00:35:28,420
Detect enemy radar transmissions
recording.

394
00:35:28,700 --> 00:35:32,100
Then counterattacks are made to disrupt these signals.
broadcasting.

395
00:35:32,820 --> 00:35:36,120
So we can understand enemy radars
It blinds.

396
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
Yes definitely.

397
00:35:37,680 --> 00:35:39,580
In defense of the border line...

398
00:35:39,820 --> 00:35:42,260
Even though we haven't announced it much, Koral's record
big

399
00:35:42,780 --> 00:35:44,440
We entered the bottom of the fields.

400
00:35:45,020 --> 00:35:46,280
They couldn't notice us.

401
00:35:46,840 --> 00:35:47,840
Exactly.

402
00:35:47,860 --> 00:35:52,340
So, wherever we install Koral,
Air control is completely in our hands.

403
00:35:52,340 --> 00:35:53,340
is passing.

404
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
Just like that.

405
00:35:55,680 --> 00:35:56,680
Super.

406
00:35:57,320 --> 00:35:59,560
Our soldiers will not let them fly
Uncle right.

407
00:35:59,860 --> 00:36:02,900
I hope there will be no more saints from these lands.
His funeral will not come.

408
00:36:03,140 --> 00:36:04,140
Amen.

409
00:36:04,600 --> 00:36:06,360
May God bless you sir.

410
00:36:06,970 --> 00:36:10,690
Mustafa Kemal Atatürk didn't say it for nothing...
...because the future is in the sky...

411
00:36:10,690 --> 00:36:12,990
...I didn't see our hands.

412
00:36:13,330 --> 00:36:15,270
Thank you too. Be present.

413
00:36:18,790 --> 00:36:20,570
The vehicles that will take you have arrived.

414
00:36:20,890 --> 00:36:21,890
ok

415
00:36:22,110 --> 00:36:23,450
Let's go out then.

416
00:36:24,070 --> 00:36:26,570
Thanks. Come on, take it easy. Easy
come on.

417
00:36:28,770 --> 00:36:30,230
Good luck to you too.

418
00:36:42,000 --> 00:36:44,700
Ali Uzay, can you hear me? I'm listening
What is your serdar status?

419
00:36:45,060 --> 00:36:47,180
Now we left the top.

420
00:36:48,100 --> 00:36:51,360
To a safe house to spend the night
we are going We only have one problem.

421
00:36:51,580 --> 00:36:53,040
Why? Hulki.

422
00:36:53,440 --> 00:36:55,460
After the funeral, he fell ill.

423
00:36:55,900 --> 00:36:59,320
How? Like a little faint. already
It was quiet all day.

424
00:36:59,600 --> 00:37:01,140
Doctors say it is due to fever.

425
00:37:01,980 --> 00:37:04,800
He needed treatment. And now
They will keep you under surveillance.

426
00:37:05,080 --> 00:37:08,560
That's it after the kidney transplant.
Standing up would cause trouble anyway.

427
00:37:09,930 --> 00:37:14,050
Anyway, in the end, we put Hulki on top.
we left. I wanted to inform you.

428
00:37:14,250 --> 00:37:18,190
Understood. I will inform Mayor Mete.
Good luck. Ok thank you.

429
00:37:30,690 --> 00:37:33,070
Here you go. Welcome.

430
00:37:33,330 --> 00:37:34,550
Hello. Hello.

431
00:37:36,550 --> 00:37:37,550
Here you go.

432
00:37:39,470 --> 00:37:41,150
Are you making fire for the first time?

433
00:37:41,370 --> 00:37:43,430
No, I've done it before. you know
So.

434
00:37:43,830 --> 00:37:46,590
Yeah, it's not bad. Just to relieve stress
in between.

435
00:37:46,910 --> 00:37:49,150
Yes, the gun is here, the bullets are here.

436
00:37:49,590 --> 00:37:53,430
You know the rules. during fever
Always keep the muzzle facing the target.

437
00:37:54,030 --> 00:37:56,910
In case of any malfunction, keep your left hand
Just remove it.

438
00:37:57,310 --> 00:37:58,390
Thanks. Here you go.

439
00:38:27,290 --> 00:38:28,290
Are you a police officer?

440
00:38:29,630 --> 00:38:31,450
I'm not, but I would love to.

441
00:38:32,310 --> 00:38:34,170
Your temperature is very good, so better than me.

442
00:38:34,410 --> 00:38:35,690
No dear, you are fine too.

443
00:38:36,490 --> 00:38:37,490
Shall we try?

444
00:38:37,810 --> 00:38:38,810
Olur there is there.

445
00:38:39,070 --> 00:38:40,070
How many meters?

446
00:38:40,450 --> 00:38:42,030
20? 25.

447
00:38:42,870 --> 00:38:43,870
It happens.

448
00:39:40,200 --> 00:39:41,320
Vallahi bravo.

449
00:39:43,200 --> 00:39:45,400
Can you take a photo of me? Of course.

450
00:40:01,160 --> 00:40:02,160
Yes.

451
00:40:09,670 --> 00:40:11,390
Could you please take me with you?

452
00:40:11,810 --> 00:40:12,810
Of course.

453
00:40:25,170 --> 00:40:26,170
ok

454
00:40:26,930 --> 00:40:28,170
Thanks a lot.

455
00:40:28,450 --> 00:40:30,950
Could you send it to me, please?

456
00:40:31,150 --> 00:40:32,150
Of course.

457
00:40:32,850 --> 00:40:33,930
I send it with the application.

458
00:40:47,760 --> 00:40:50,620
It came. Thanks a lot. very satisfied
I became

459
00:40:50,860 --> 00:40:55,020
I hope we meet again. I already
I'm here almost every day. To meet

460
00:40:55,020 --> 00:40:56,660
about. Good luck.

461
00:41:27,300 --> 00:41:31,180
Welcome to Syria. Thank you.
Where are brother Hulki and Pınar?

462
00:41:32,240 --> 00:41:34,660
Don't ask, Hulki got worse. now military
to the top.

463
00:41:35,380 --> 00:41:38,080
Pınar da yarın için malzemeleri
is preparing. He'll come soon.

464
00:41:39,040 --> 00:41:42,940
I arranged this house for tonight.
Working on the operation tomorrow

465
00:41:42,940 --> 00:41:45,060
we can start. How are the venue and crew?

466
00:41:45,320 --> 00:41:46,319
Everything is ready.

467
00:41:46,320 --> 00:41:47,320
Thanks.

468
00:42:31,480 --> 00:42:33,800
Chief, there's protection on your phone, I didn't complain.

469
00:42:35,320 --> 00:42:36,320
Alright.

470
00:42:37,960 --> 00:42:39,140
Can you enter your house?

471
00:42:39,720 --> 00:42:41,780
Let's go in, I'll find a way. Alright.

472
00:42:42,640 --> 00:42:43,800
You have to hurry.

473
00:42:44,060 --> 00:42:45,060
OK, I will.

474
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
What is the situation?

475
00:42:58,120 --> 00:43:00,760
They landed safely in Syria, sir.
They are tidying up the place.

476
00:43:01,000 --> 00:43:02,300
Okay well.

477
00:43:02,780 --> 00:43:06,080
But I've seen you so well lately
I don't see.

478
00:43:06,900 --> 00:43:10,300
My mind is always on Ebru, President. Also Ceren
Being stung scared me.

479
00:43:11,300 --> 00:43:13,060
I'll handle it, don't worry.

480
00:43:13,320 --> 00:43:14,640
We are following Ebru.

481
00:43:16,020 --> 00:43:20,300
Only... ...what's bothering you is something else.
It seems like there is something.

482
00:43:23,020 --> 00:43:25,040
No. No.

483
00:43:27,040 --> 00:43:28,040
Alright.

484
00:43:28,760 --> 00:43:30,820
We won't be following Ceren for a while.

485
00:43:31,220 --> 00:43:35,000
But we will follow everyone's family.

486
00:43:36,240 --> 00:43:37,240
Don't worry.

487
00:43:37,500 --> 00:43:38,700
Thank you, president.

488
00:43:39,140 --> 00:43:42,120
Well, this is Fadi's courier from Bashir.
Is there any news?

489
00:43:43,040 --> 00:43:45,580
Followed as soon as they landed in Syria
We will start, sir.

490
00:43:45,940 --> 00:43:46,940
Ok.

491
00:45:13,839 --> 00:45:14,839
Subtitle M.K.

492
00:46:06,200 --> 00:46:07,940
I pulled all the files I could.

493
00:46:10,280 --> 00:46:11,300
Let's take a look at this.

494
00:46:13,740 --> 00:46:14,740
We need to find it.

495
00:46:19,900 --> 00:46:21,060
There is something here.

496
00:46:22,360 --> 00:46:24,100
A cargo plane landed in Syria.

497
00:46:24,680 --> 00:46:26,860
Nereye konumlandırılacağı bilgisi var
?

498
00:46:29,380 --> 00:46:30,380
Yes there is.

499
00:46:30,820 --> 00:46:32,300
He will be stationed at the base in Syria.

500
00:46:43,560 --> 00:46:44,560
We are too late.

501
00:46:45,660 --> 00:46:46,800
The cargo has already landed.

502
00:46:47,100 --> 00:46:51,460
So Syria will be in two days.
Our air power in the skies drops to zero.

503
00:46:53,200 --> 00:46:55,220
The cost of this will be heavy.

504
00:46:55,560 --> 00:46:56,980
I'm interested.

505
00:46:57,440 --> 00:46:58,440
Don't worry.

506
00:46:58,900 --> 00:47:00,760
They will never establish it.

507
00:47:22,540 --> 00:47:23,740
The man's plane landed.

508
00:47:24,040 --> 00:47:25,260
He'll be out soon.

509
00:47:27,700 --> 00:47:29,080
Then I'm leaving too.

510
00:47:29,380 --> 00:47:30,660
Good luck, Uncle Hakkı.

511
00:47:31,160 --> 00:47:32,160
Thanks.

512
00:48:20,300 --> 00:48:24,360
Uzay, Gürcan, can you hear me? Yes
We hear. Yes.

513
00:48:24,780 --> 00:48:26,400
The target's plane has landed.

514
00:48:27,100 --> 00:48:28,180
Get ready for the operation.

515
00:48:28,560 --> 00:48:30,300
We are ready, come closer, we are waiting.

516
00:49:07,060 --> 00:49:08,160
Uncle right, do you hear that?

517
00:49:08,640 --> 00:49:09,760
I'm hearing something I didn't expect.

518
00:49:10,860 --> 00:49:11,860
Our target was not achieved.

519
00:49:17,090 --> 00:49:20,570
We enter places where we can set up.
Is it suitable? Suitable. Places are not empty

520
00:49:20,570 --> 00:49:21,570
? Yes, all three are empty.

521
00:49:22,390 --> 00:49:26,150
Players? So he will participate in the operation
persons? I arranged for ten people.

522
00:49:26,490 --> 00:49:28,210
Beautiful. They clean, right? Sure?

523
00:49:29,130 --> 00:49:30,130
They clean.

524
00:49:30,570 --> 00:49:31,570
Thanks.

525
00:49:33,650 --> 00:49:34,750
We will pick these up from the road.

526
00:49:35,030 --> 00:49:36,030
Ok.

527
00:49:48,620 --> 00:49:49,620
Target solved.

528
00:49:51,200 --> 00:49:52,440
Let's get started, Uncle Hakkı.

529
00:50:00,800 --> 00:50:02,520
I activated the device.

530
00:50:03,480 --> 00:50:04,480
I'm following.

531
00:50:06,900 --> 00:50:09,500
Yurcan. Which is the man's phone?

532
00:50:10,120 --> 00:50:12,980
We can tell which one from the signal strength.
is the phone.

533
00:50:13,840 --> 00:50:14,840
Uncle right.

534
00:50:15,400 --> 00:50:17,380
Get as close to the man as possible
I want.

535
00:50:18,529 --> 00:50:20,090
I think your target phone picked up.

536
00:50:24,350 --> 00:50:26,690
Yes. Yes, my phone is delivered.

537
00:50:27,050 --> 00:50:28,490
It's not right, continue. Continue.

538
00:50:52,580 --> 00:50:53,800
Look ahead.

539
00:50:56,460 --> 00:50:58,420
The device shut down for a minute.

540
00:50:59,580 --> 00:51:01,620
Uncle Hakkı, the device turned off.

541
00:51:02,340 --> 00:51:04,160
A man hit a suitcase.

542
00:51:12,300 --> 00:51:13,740
It's closed, what should I do?

543
00:51:17,900 --> 00:51:20,280
The target is moving away, should I turn it on or off?

544
00:51:21,890 --> 00:51:23,630
So let's try it.

545
00:51:23,910 --> 00:51:24,910
What will happen?

546
00:51:27,850 --> 00:51:29,430
I swear we saw it like this.

547
00:51:33,450 --> 00:51:34,368
I swear it happened.

548
00:51:34,370 --> 00:51:35,370
Uncle right, continue, okay.

549
00:51:37,490 --> 00:51:38,490
Of course it will happen.

550
00:51:47,010 --> 00:51:48,150
The target goes out.

551
00:51:50,700 --> 00:51:53,380
The vehicle that came to meet you was a large black car.
jeep. I found the target.

552
00:51:54,020 --> 00:51:55,020
I'm going out too.

553
00:51:55,600 --> 00:51:58,400
Uncle Hakki, hurry up. The device works but
no signal

554
00:52:16,480 --> 00:52:18,340
I'm connecting. Not long now.

555
00:52:35,120 --> 00:52:36,120
Connection ok.

556
00:52:36,340 --> 00:52:37,340
Built-in phone.

557
00:53:03,210 --> 00:53:04,510
Could you have forgotten, Zehra?

558
00:53:04,870 --> 00:53:06,950
Is it possible to forget you? Uncle right.

559
00:53:55,920 --> 00:53:57,780
This is the last house I will show you.

560
00:54:00,760 --> 00:54:01,760
Looks like it could happen here.

561
00:54:02,340 --> 00:54:03,198
Isn't it?

562
00:54:03,200 --> 00:54:05,000
This seems to be the most suitable place for me.

563
00:54:06,020 --> 00:54:07,780
What is it currently used for?

564
00:54:08,300 --> 00:54:12,280
Four years ago as safe houses
They rented it. Sometimes at our higher level

565
00:54:12,280 --> 00:54:13,280
houses used.

566
00:54:14,540 --> 00:54:15,540
Let's see inside.

567
00:54:33,640 --> 00:54:35,260
We use this place. Beautiful.

568
00:54:38,920 --> 00:54:41,080
Tables and other requests are ready
right?

569
00:54:41,280 --> 00:54:45,320
I had everything prepared. If you say ok
I will bring it immediately. ok ok ok

570
00:54:45,320 --> 00:54:46,320
here.

571
00:54:46,360 --> 00:54:49,100
Let's tell the team to come immediately.
Let them start preparations.

572
00:54:49,320 --> 00:54:50,320
Thanks.

573
00:54:52,900 --> 00:54:53,900
Hello.

574
00:54:54,780 --> 00:54:56,720
Bringing it to the third house we found
they want.

575
00:55:58,250 --> 00:55:59,310
Always the same number.

576
00:56:00,050 --> 00:56:01,910
Deposit money from abroad.

577
00:56:02,530 --> 00:56:04,890
This cash is where you will operate.
pull as.

578
00:56:08,710 --> 00:56:10,650
We need to find out where the money went.

579
00:56:27,180 --> 00:56:29,140
Isn't this mata? That's right, this will be the table.

580
00:56:29,820 --> 00:56:31,760
Is this housing suitable for HDP?

581
00:56:32,000 --> 00:56:33,640
He will sit there and I will sit here, yes.

582
00:56:44,540 --> 00:56:47,940
Another one will see the cards from the bottom
way. So, just in case, two

583
00:56:47,940 --> 00:56:48,940
Let there be one camera.

584
00:56:49,600 --> 00:56:52,780
If we have it, also from behind the shoulder
we can see... Hello?

585
00:56:55,360 --> 00:56:59,400
Serdar, how are you? will set up a stall
We found the place. How are you?

586
00:56:59,960 --> 00:57:03,060
The man checked into a hotel. us too
We are entering now.

587
00:57:03,300 --> 00:57:05,220
Beautiful. See you when we're done.

588
00:57:43,880 --> 00:57:44,880
What are you doing?

589
00:57:45,420 --> 00:57:46,420
None.

590
00:57:47,660 --> 00:57:50,560
I was resting my eyes. any
Is there a conversation?

591
00:57:51,240 --> 00:57:54,600
There are, but... ...not such important things.

592
00:57:55,740 --> 00:57:56,740
Space.

593
00:57:57,420 --> 00:58:03,780
When was the last time you... ...with Ebru...
...did you see the painting there?

594
00:58:04,560 --> 00:58:06,300
Yes, but it's none of your business.

595
00:58:07,040 --> 00:58:11,260
What about you... ...when will the child be born?
You were calculating that in that table, weren't you?

596
00:58:12,060 --> 00:58:13,860
Yes, Gürcan, I said it's none of your business.

597
00:58:22,680 --> 00:58:26,980
I'm so sorry, but... ...why don't you ask me?
Doesn't it concern you?

598
00:58:28,400 --> 00:58:32,660
Because Gürcan, this is my private life and
You're just my colleague.

599
00:58:33,400 --> 00:58:39,700
Space... ...if you want, you can turn your head away from that computer.
Remove it from your screen and look around.

600
00:58:39,700 --> 00:58:40,700
let's see.

601
00:58:40,750 --> 00:58:43,570
I can talk about this subject other than me.
Is there anyone?

602
00:58:44,650 --> 00:58:49,250
So I don't know if you realize but we
We are currently under a cemetery.

603
00:58:50,750 --> 00:58:51,990
It's usually just the two of us.

604
00:58:52,250 --> 00:58:53,650
There are two meters between us.

605
00:58:54,350 --> 00:58:58,030
We are always in front of the computer. out
It's not like we're dating or anything.

606
00:58:58,250 --> 00:59:00,630
And we don't know how long this will last.

607
00:59:01,950 --> 00:59:08,670
So we are like the living dead. And you all
Even so, it works for me.

608
00:59:08,670 --> 00:59:09,670
your friend you say?

609
00:59:11,830 --> 00:59:13,150
Logical. It could be.

610
00:59:13,610 --> 00:59:14,610
Not possible.

611
00:59:15,470 --> 00:59:16,470
Logical.

612
00:59:17,230 --> 00:59:19,370
You know what I was thinking the other day?
are you?

613
00:59:20,870 --> 00:59:22,010
Which other day?

614
00:59:22,490 --> 00:59:23,950
There are a lot of passing days.

615
00:59:24,230 --> 00:59:26,630
I'm confused. Could be more specific
are you?

616
00:59:28,830 --> 00:59:30,830
Ok. I can be.

617
00:59:31,310 --> 00:59:36,290
You know, the education of your unborn child?
you think about the expenses... ...four

618
00:59:36,290 --> 00:59:38,610
You had an account with different variations?

619
00:59:39,400 --> 00:59:45,740
It can be a public school or a private school
maybe, scholarship school, boarding school

620
00:59:45,740 --> 00:59:52,200
maybe. Even if it is close to home, the service
The fee will be this much, if it is far from home

621
00:59:52,200 --> 00:59:56,940
I wrote that the service fee would be this much.
The pen is that dark black you calculate

622
00:59:56,940 --> 00:59:58,660
There is that day, I'm talking about that day.

623
00:59:58,860 --> 01:00:00,980
Yes, two days ago at 20.45.

624
01:00:01,540 --> 01:00:05,280
You know what I was wondering about that day.
are you?

625
01:00:05,540 --> 01:00:06,540
What?

626
01:00:09,520 --> 01:00:11,460
Now you have become a martyr. Yes.

627
01:00:12,240 --> 01:00:14,260
But you are not dead. Yes.

628
01:00:15,040 --> 01:00:17,260
Your child wasn't born yet at that time.

629
01:00:17,480 --> 01:00:19,360
Yes, I still technically wasn't born.

630
01:00:19,760 --> 01:00:20,558
Yes ok.

631
01:00:20,560 --> 01:00:23,960
Now if only our enemies found this place.

632
01:00:24,660 --> 01:00:28,680
If they come in. Make us crack
If they kill. If they martyred him.

633
01:00:29,000 --> 01:00:34,220
Yes, that is, if they martyred him. But your
that he died, that is, he was a martyr

634
01:00:34,220 --> 01:00:36,200
They won't be able to tell. Isn't it? Yes.

635
01:00:36,440 --> 01:00:39,040
Well, in this case, to your child.

636
01:00:39,400 --> 01:00:43,280
Will martyr's pension be paid? It connected to my wife.
It will also be connected to him indirectly.

637
01:00:43,740 --> 01:00:47,660
Space. To answer this question
I'm not saying.

638
01:00:48,400 --> 01:00:50,160
I just want to say this.

639
01:00:50,380 --> 01:00:53,420
Someone who is thinking about this two meters away
there is.

640
01:00:54,060 --> 01:00:58,260
I'm thinking of you. your unborn
I'm thinking of your child. your trouble

641
01:00:58,260 --> 01:01:00,000
I can even worry about things you wouldn't care about.

642
01:01:01,640 --> 01:01:05,400
People here are now cold and cold to me.
I don't want him to be distant.

643
01:01:06,040 --> 01:01:07,520
First of all, it's yours.

644
01:01:12,840 --> 01:01:13,799
Come stay.

645
01:01:13,800 --> 01:01:14,800
Wow Fadi.

646
01:01:15,100 --> 01:01:16,180
Tell me, Bashir.

647
01:01:16,460 --> 01:01:17,900
Have you arrived yet?

648
01:01:18,280 --> 01:01:19,280
I haven't arrived yet.

649
01:01:20,180 --> 01:01:21,640
Didn't Merve call you?

650
01:01:22,060 --> 01:01:24,800
No. Ben de çıkmak için
I was getting ready.

651
01:01:25,140 --> 01:01:27,100
The meeting has been postponed for tomorrow morning.

652
01:01:27,780 --> 01:01:29,840
Tomorrow morning at nine in the same place.

653
01:01:31,000 --> 01:01:32,300
I understand Alright.

654
01:01:33,260 --> 01:01:34,440
Have you prepared the money?

655
01:01:34,880 --> 01:01:36,100
Yes, he is with me.

656
01:01:40,080 --> 01:01:43,840
I know the meeting will be this evening.
I prepared it for you. This amount of money

657
01:01:43,840 --> 01:01:45,740
You know, it's hard to prepare here.

658
01:01:46,620 --> 01:01:47,620
Alright.

659
01:01:48,060 --> 01:01:49,360
Be careful with that money.

660
01:01:49,800 --> 01:01:52,620
Tomorrow morning at 9 o'clock that money
bring it to the meeting.

661
01:01:53,420 --> 01:01:55,140
Do you understand? Very important.

662
01:01:55,360 --> 01:01:56,360
You know.

663
01:01:56,820 --> 01:01:59,780
I know. Don't worry. Good
evening.

664
01:02:12,040 --> 01:02:14,440
Aren't they done? Come and have two bites
If he had eaten.

665
01:02:14,680 --> 01:02:16,320
There's a little more work to do. He said, "You eat."

666
01:02:18,820 --> 01:02:21,680
I am listening. Bashir gives the speech we've been waiting for
did. Tomorrow morning with Fadi

667
01:02:21,680 --> 01:02:23,920
they will meet. Beautiful. Time and place?

668
01:02:24,420 --> 01:02:27,960
A meeting at 9 o'clock tomorrow morning
will be done. It will take a large amount of money

669
01:02:27,960 --> 01:02:29,860
next to you. We don't have venue information yet.

670
01:02:30,460 --> 01:02:31,740
Ok. Thank you, Uza.

671
01:02:32,700 --> 01:02:34,620
Bashir finally talked to Fadi.

672
01:02:34,840 --> 01:02:35,880
What did they talk about?

673
01:02:36,220 --> 01:02:38,500
To a meeting in Syria tomorrow morning
He was going to attend.

674
01:02:40,080 --> 01:02:44,260
Where? He said he had no location information but
I guess it's close. Bashir coins for this

675
01:02:44,260 --> 01:02:45,260
He will take it.

676
01:02:46,820 --> 01:02:49,860
He also talked to his bodyguard. To dinner downstairs
He will be coming down soon.

677
01:02:51,260 --> 01:02:53,280
Then we will catch Fadiye tomorrow.

678
01:02:54,100 --> 01:02:55,540
Let the hunt begin.

679
01:03:07,020 --> 01:03:09,620
The necessity was expensive. Your key, sir.

680
01:03:10,780 --> 01:03:12,320
Here you go. Thanks. You're welcome

681
01:03:14,400 --> 01:03:15,520
Where is your car?

682
01:03:15,900 --> 01:03:17,280
I came by taxi.

683
01:03:17,560 --> 01:03:20,580
Oh get in. Come on, let me leave you. chat
I will.

684
01:03:21,120 --> 01:03:22,420
You've been very good to me.

685
01:03:22,660 --> 01:03:23,660
You too me.

686
01:03:23,920 --> 01:03:25,020
Come on, that would be great.

687
01:03:44,360 --> 01:03:45,360
Welcome sir.

688
01:03:50,920 --> 01:03:51,920
Enjoy your meal.

689
01:03:52,220 --> 01:03:53,720
Thanks. Here you go sir.

690
01:03:56,740 --> 01:03:57,740
Thanks.

691
01:04:05,920 --> 01:04:06,920
Here you go sir.

692
01:04:33,260 --> 01:04:34,260
Water piano.

693
01:04:35,260 --> 01:04:36,260
Amar piano.

694
01:04:41,160 --> 01:04:42,160
Sir Amar.

695
01:04:43,720 --> 01:04:44,720
I'm at dinner.

696
01:04:45,620 --> 01:04:46,880
I heard it but I didn't open it.

697
01:04:48,420 --> 01:04:49,680
Why didn't you open it?

698
01:04:50,580 --> 01:04:55,820
I said two days, it turned into a damn week
I'm at the hotel. Do you understand? And you

699
01:04:56,340 --> 01:04:57,680
I'm bored now.

700
01:04:58,040 --> 01:04:59,580
I'm returning to Paris tomorrow morning.

701
01:05:00,300 --> 01:05:01,460
Yes I am playing.

702
01:05:02,510 --> 01:05:03,510
What should I do?

703
01:05:03,690 --> 01:05:07,970
In the hotel room from morning to evening
Should I sit and watch TV? evening

704
01:05:07,970 --> 01:05:08,970
Should I lie down?

705
01:05:08,990 --> 01:05:09,990
I'm bored now.

706
01:05:10,230 --> 01:05:14,030
You either come or don't come. me tomorrow
I'm returning in the morning.

707
01:05:16,770 --> 01:05:19,170
I'm not playing games with you at all
I don't care.

708
01:05:19,670 --> 01:05:21,110
The money is our money.

709
01:05:24,090 --> 01:05:25,110
Timri guy.

710
01:05:27,110 --> 01:05:29,290
What are you sewing? Dışarıda bekle sen de.

711
01:05:30,110 --> 01:05:31,110
You command.

712
01:05:47,280 --> 01:05:48,280
Ms. Sofiye.

713
01:05:49,880 --> 01:05:50,880
With your permission.

714
01:05:53,580 --> 01:05:57,480
But of course, the leftovers from last night's game
If you are angry.

715
01:06:00,000 --> 01:06:03,140
I never lose my nerve in the game
it does not break.

716
01:06:03,760 --> 01:06:04,760
Here you go.

717
01:06:08,000 --> 01:06:13,560
Frankly, I do the same thing for myself.
I can't say. I don't like losing at all.

718
01:06:14,800 --> 01:06:20,240
But of course, on the other hand, I think this.
I'm married to an oil billionaire too

719
01:06:20,240 --> 01:06:23,380
If I were... ...because I lost
I wouldn't get angry.

720
01:06:23,780 --> 01:06:28,160
Marrying an oil billionaire is a
I don't see any obstacles.

721
01:06:28,660 --> 01:06:29,660
Really?

722
01:06:30,160 --> 01:06:34,300
Why are you surprised? Is it just men?
Can he become a billionaire?

723
01:06:35,540 --> 01:06:36,880
You are right.

724
01:06:39,040 --> 01:06:40,240
Prejudice stated.

725
01:06:42,120 --> 01:06:45,920
For example, when you think of a judge, you think of
A male figure immediately comes.

726
01:06:46,240 --> 01:06:47,240
Exactly.

727
01:06:47,980 --> 01:06:52,060
Judge, surgeon, pilot, strong woman
As if it couldn't happen.

728
01:06:52,540 --> 01:06:54,080
True, unfortunately true.

729
01:06:54,960 --> 01:07:01,620
With this logic, if I were a petroleum
If I marry a billionaire woman... ...I

730
01:07:01,620 --> 01:07:04,380
I won't be upset when I spend his money.
I think.

731
01:07:07,370 --> 01:07:11,790
Winning the game yesterday wasn't enough. today too
You wanted to spoil my dinner.

732
01:07:13,470 --> 01:07:15,390
Sorry, I'm a little stuck.

733
01:07:17,230 --> 01:07:21,990
Will you come to the play tonight?
I came to learn but it seems like

734
01:07:21,990 --> 01:07:25,470
You weren't going to come. I have no intention of doing so.

735
01:07:26,450 --> 01:07:29,630
I'm leaving this country tomorrow anyway. to me
It didn't bring luck.

736
01:07:31,250 --> 01:07:32,870
So let's do it this way.

737
01:07:34,250 --> 01:07:36,920
Look. I never leave him with me.

738
01:07:38,200 --> 01:07:39,540
Say it now.

739
01:07:39,820 --> 01:07:41,040
Heads or tails?

740
01:07:43,240 --> 01:07:44,680
Why are we throwing this away?

741
01:07:45,580 --> 01:07:50,340
Here's if we have a chance tonight
to threaten. The fairest in the world

742
01:07:50,340 --> 01:07:51,340
game.

743
01:07:52,120 --> 01:07:56,660
Thinking that a coin toss is fair
It's the biggest nonsense in the world.

744
01:07:57,320 --> 01:07:58,320
From where?

745
01:07:59,160 --> 01:08:02,060
Because in the coin flip, the lucky one wins.

746
01:08:02,600 --> 01:08:05,920
Luck is also distributed fairly in this world.
is the last thing.

747
01:08:07,740 --> 01:08:08,940
Maybe you're right.

748
01:08:10,440 --> 01:08:12,040
Heads up anyway?

749
01:08:14,640 --> 01:08:15,640
Heads.

750
01:08:17,640 --> 01:08:19,500
Maybe today is your lucky day.

751
01:08:20,160 --> 01:08:22,640
It's up to heads. A good start.

752
01:08:27,640 --> 01:08:30,500
Anyway, let me want you to know. More
too much life...

753
01:08:32,940 --> 01:08:35,040
Write me the lady's account
Please. Of course sir.

754
01:08:35,880 --> 01:08:36,880
Ms. Sofia.

755
01:08:37,200 --> 01:08:39,300
I still leave this here
I want.

756
01:08:40,319 --> 01:08:44,700
Maybe you'll change your mind
you want. Tonight's game is huge

757
01:08:45,560 --> 01:08:48,580
Strong ladies like you...
...of the lover kind.

758
01:08:49,220 --> 01:08:52,180
I received the same invitation. Thanks
I do.

759
01:08:52,560 --> 01:08:54,399
Let it remain on your table again.

760
01:08:54,600 --> 01:08:59,040
Maybe you will lose then come
You want to but... ...you can't come, sorry

761
01:08:59,700 --> 01:09:01,779
Goodnight. Same to you.

762
01:09:09,330 --> 01:09:10,410
I want to start yoga.

763
01:09:12,550 --> 01:09:13,550
Be sure to start.

764
01:09:13,689 --> 01:09:15,830
I've been doing it for a while. It felt so good
to me

765
01:09:16,710 --> 01:09:20,090
If you want, it's a nice place for you.
I can say. Oh mom, it'll be fine.

766
01:09:38,480 --> 01:09:39,640
Yanlış dönüyorsun ama.

767
01:09:41,359 --> 01:09:42,359
Yes.

768
01:09:42,700 --> 01:09:43,700
I'm aware of it.

769
01:09:44,300 --> 01:09:45,300
Me too. What happened?

770
01:09:47,080 --> 01:09:50,240
The white car behind us. as if
He's been following us since the restaurant.

771
01:09:51,080 --> 01:09:52,859
But seriously, my money is on my mind.

772
01:09:54,100 --> 01:09:55,540
God damn it.

773
01:09:56,080 --> 01:09:57,400
This is literally following.

774
01:09:58,820 --> 01:10:00,260
This is from accurate intelligence.

775
01:10:00,560 --> 01:10:02,880
They haven't let go of me since the news. what
news?

776
01:10:03,920 --> 01:10:04,920
Anlatırım sonra da.

777
01:10:06,040 --> 01:10:07,740
Oh, I'm so nervous. What are we going to do?

778
01:10:08,170 --> 01:10:09,170
Calm down.

779
01:10:21,870 --> 01:10:22,870
They will find us.

780
01:10:23,090 --> 01:10:24,090
Good morning my baby.

781
01:10:32,610 --> 01:10:33,670
I guess we were saved, huh?

782
01:10:34,710 --> 01:10:35,710
Did they even leave?

783
01:10:41,190 --> 01:10:44,070
I'm sorry I caused trouble for you.
again.

784
01:10:45,350 --> 01:10:47,050
This saves me second.

785
01:10:47,410 --> 01:10:48,730
It doesn't matter.

786
01:10:49,030 --> 01:10:51,130
If you buy a meal, we'll pay for it.

787
01:10:51,810 --> 01:10:52,850
Can't I order?

788
01:10:58,710 --> 01:11:00,510
Chief, the transaction is complete.

789
01:11:00,810 --> 01:11:03,330
Alright. You can return now.

790
01:11:12,810 --> 01:11:15,190
Space, are you ready? One last check
Let's.

791
01:11:15,970 --> 01:11:18,410
I hear. You can distribute the papers.

792
01:11:23,510 --> 01:11:24,510
How is that?

793
01:11:28,430 --> 01:11:30,050
That's fine. The image is clear.

794
01:11:30,750 --> 01:11:34,310
Now the cards are face down on the table
Would you curl the ends and look?

795
01:11:36,030 --> 01:11:37,030
How is that?

796
01:11:40,360 --> 01:11:43,160
There is a problem in this aspect. A little more clarity and
It needs to get closer.

797
01:11:43,500 --> 01:11:44,760
He should turn right with the camera.

798
01:11:49,860 --> 01:11:50,860
A little more.

799
01:11:51,720 --> 01:11:52,720
How now?

800
01:11:52,760 --> 01:11:53,760
A little further to the right.

801
01:11:54,960 --> 01:11:57,560
Ok. Now bring it a little closer.

802
01:11:58,440 --> 01:11:59,840
The image is clear. Ok.

803
01:12:00,420 --> 01:12:03,000
Şimdi Serdar Bey ve Zehra Hanım 'ın
Let's look at the images.

804
01:12:03,300 --> 01:12:04,720
Let's also test the headphones.

805
01:12:05,460 --> 01:12:06,600
This is Ms. Zehra.

806
01:12:15,600 --> 01:12:17,060
This is Serdar's camera.

807
01:12:20,440 --> 01:12:21,720
Voice control.

808
01:12:22,880 --> 01:12:23,980
The sound is clear.

809
01:12:24,520 --> 01:12:25,520
We are ready.

810
01:12:32,420 --> 01:12:34,800
Pardon. The check, please.

811
01:12:37,700 --> 01:12:39,380
Your account is paid, Ms. Sofiye.

812
01:12:39,600 --> 01:12:40,600
Alright.

813
01:12:47,089 --> 01:12:48,089
Would you look?

814
01:12:57,010 --> 01:12:58,270
Bring me the bill.

815
01:12:58,490 --> 01:13:00,330
Let me also take that invitation from your hand.

816
01:13:00,870 --> 01:13:02,070
Of course, go ahead.

817
01:13:15,920 --> 01:13:16,879
Isn't this here?

818
01:13:16,880 --> 01:13:17,880
How's your nausea?

819
01:13:32,280 --> 01:13:33,600
Are you ok?

820
01:13:36,280 --> 01:13:41,660
I'm so sorry. I'm so angry
broke down.

821
01:13:42,140 --> 01:13:44,160
The moon is not important at all. I appreciate it.

822
01:13:44,720 --> 01:13:45,860
Should I come with you?

823
01:13:46,760 --> 01:13:48,320
Very good, Yelena.

824
01:13:48,920 --> 01:13:50,400
I really don't feel well at all.

825
01:13:50,900 --> 01:13:51,900
Ok.

826
01:13:52,440 --> 01:13:55,540
You took my bag. Wait, I'll hold it.

827
01:13:59,880 --> 01:14:01,620
Which way?

828
01:14:01,900 --> 01:14:02,900
We'll go like this.

829
01:14:53,960 --> 01:14:55,940
Keep your eyes open. You command, boss.

830
01:14:56,660 --> 01:14:57,920
Welcome.

831
01:15:02,960 --> 01:15:03,960
Here you go.

832
01:15:16,260 --> 01:15:17,260
Be ready.

833
01:15:17,980 --> 01:15:18,980
I'm opening up.

834
01:15:27,370 --> 01:15:28,370
Welcome.

835
01:15:29,210 --> 01:15:30,470
Goodnight.

836
01:15:30,770 --> 01:15:32,770
I wonder with whose reference did you come?

837
01:15:33,770 --> 01:15:34,770
Here you go.

838
01:15:36,630 --> 01:15:37,690
Ms. Sofia.

839
01:15:38,350 --> 01:15:39,710
Can I have your name?

840
01:15:40,050 --> 01:15:42,450
You can't have it. Why would you?

841
01:15:43,230 --> 01:15:45,010
Alright. So be it.

842
01:15:45,570 --> 01:15:47,430
How long will the nose last?

843
01:15:47,950 --> 01:15:48,950
This much.

844
01:15:55,150 --> 01:15:57,560
Unfortunately. Today the game is big inside.

845
01:15:58,120 --> 01:16:01,920
Ms. Sofe is also inside. Size bahsetmedi
Is it because your game is big?

846
01:16:02,660 --> 01:16:03,660
No problem.

847
01:16:07,400 --> 01:16:09,740
By the way, I'm at least rude.
Let me prepare it for you.

848
01:16:10,280 --> 01:16:11,320
Bring the bag.

849
01:16:20,480 --> 01:16:21,480
Drop it here.

850
01:16:23,440 --> 01:16:24,920
OK, you can leave.

851
01:16:31,760 --> 01:16:32,820
We won't keep you waiting.

852
01:16:33,200 --> 01:16:34,560
The necessary and possible fight is here.

853
01:16:35,320 --> 01:16:38,120
After counting the money, the rest is yours.
We present.

854
01:16:41,380 --> 01:16:42,780
Maybe there won't be a need.

855
01:16:43,040 --> 01:16:44,040
Good luck.

856
01:16:44,240 --> 01:16:47,620
Keep your bag full when you leave
you will get it. I hope. I hope.

857
01:16:47,980 --> 01:16:48,980
Thanks.

858
01:17:17,230 --> 01:17:18,710
I hope we won't be late, Adam.

859
01:17:33,750 --> 01:17:35,050
Processing begins.

860
01:17:59,230 --> 01:18:01,310
Good evening. Kolchan.

861
01:18:01,870 --> 01:18:02,870
Thanks.

862
01:18:05,190 --> 01:18:06,710
Kolchan. Same to you.

863
01:18:35,099 --> 01:18:36,099
Take it.

864
01:18:37,680 --> 01:18:38,680
Take it.

865
01:18:39,520 --> 01:18:40,520
Come on.

866
01:18:41,540 --> 01:18:42,940
Mr. Serdar, you can see.

867
01:18:43,140 --> 01:18:44,140
The man goes to color.

868
01:18:44,420 --> 01:18:45,500
Let's give it like this.

869
01:18:46,340 --> 01:18:48,440
Of course he will see. Serdar has already become a color
already.

870
01:18:48,780 --> 01:18:53,140
Our goal is not to make money but to save time.
Win Gulcan. Will you shut up for a while?

871
01:18:53,140 --> 01:18:54,140
I'm trying to be.

872
01:19:25,480 --> 01:19:26,620
How much do you enlarge?

873
01:19:32,200 --> 01:19:33,200
Well, you know.

874
01:19:37,820 --> 01:19:38,820
Congratulations.

875
01:19:54,350 --> 01:19:55,350
Sorry, opened.

876
01:19:57,410 --> 01:19:58,410
Nice game.

877
01:19:59,130 --> 01:20:01,010
Poker doesn't really rely on luck.

878
01:20:01,550 --> 01:20:04,910
What did you have in your hands? I'll say it's a shame
It will happen.

879
01:20:05,630 --> 01:20:06,750
It's better if we don't talk.

880
01:20:12,370 --> 01:20:13,370
What's this?

881
01:20:14,850 --> 01:20:16,070
I looked on the internet.

882
01:20:16,330 --> 01:20:18,750
Lemon and its scent are good for nausea
He was coming.

883
01:20:19,230 --> 01:20:21,710
I found soda in the fridge. Lemon in it
I put it.

884
01:20:22,410 --> 01:20:26,110
And as soon as you wake up in the morning,
I don't eat anything, mom bought it.

885
01:20:26,590 --> 01:20:30,350
You're supposed to eat it in an hour or so. dry
Things are generally like crackers.

886
01:20:33,010 --> 01:20:34,010
Thank you.

887
01:20:34,250 --> 01:20:35,250
You're welcome

888
01:20:38,150 --> 01:20:39,930
How did it happen? Was he naturally young?

889
01:20:41,770 --> 01:20:43,070
How are you doing, Ceren?

890
01:20:43,310 --> 01:20:45,090
They followed us for a long time.

891
01:20:46,070 --> 01:20:48,290
Tell me about it later, a friend.

892
01:20:48,610 --> 01:20:50,350
Who is following you and why?

893
01:20:51,210 --> 01:20:54,410
With the plane crash in which my husband was martyred
I made a news about it.

894
01:20:54,710 --> 01:20:55,770
In a small block.

895
01:20:56,710 --> 01:20:58,670
I was in trouble after that.

896
01:20:58,970 --> 01:21:00,370
They removed the article immediately.

897
01:21:01,150 --> 01:21:02,950
Why did you make such news?

898
01:21:05,750 --> 01:21:08,310
Because I don't believe in the reality of that accident
I.

899
01:21:10,330 --> 01:21:14,070
Kocamın, çocuğumun babasının öldüğüne
I don't believe it.

900
01:21:19,720 --> 01:21:20,900
So it's very normal, of course.

901
01:21:23,000 --> 01:21:27,580
It is natural for there to be such a denial process.
For God's sake, it's not that simple.

902
01:21:27,580 --> 01:21:28,559
ya.

903
01:21:28,560 --> 01:21:30,660
There is so much nonsense out there.

904
01:21:31,080 --> 01:21:32,080
Like what?

905
01:21:33,160 --> 01:21:35,380
The wreckage of the plane has still not been found.

906
01:21:37,160 --> 01:21:39,600
Crashed while flying over the Black Sea
they say.

907
01:21:42,260 --> 01:21:44,420
Just one thing about their mission
They don't say.

908
01:21:45,600 --> 01:21:46,600
What if...

909
01:21:48,210 --> 01:21:50,050
There are still no bodies.

910
01:21:52,190 --> 01:21:53,450
For aught I know.

911
01:21:55,370 --> 01:21:57,570
There were also MIT members on that plane.

912
01:21:58,150 --> 01:21:59,910
There is no single explanation.

913
01:22:02,810 --> 01:22:05,350
Don't interfere when you try to ask.
they say.

914
01:22:05,590 --> 01:22:06,610
And how can I not tamper with it?

915
01:22:09,270 --> 01:22:10,850
Especially after this situation.

916
01:22:13,150 --> 01:22:14,150
You are right.

917
01:22:14,670 --> 01:22:16,030
You are so right.

918
01:22:19,720 --> 01:22:20,900
I talked to the families.

919
01:22:23,980 --> 01:22:29,080
I can't give you their names, but... ...one
One of them has a little daughter.

920
01:22:30,920 --> 01:22:37,660
He told me... ...before his mother left...
...no matter what anyone says

921
01:22:37,660 --> 01:22:39,660
sakın inanma. I will be back.

922
01:22:41,280 --> 01:22:42,280
He said.

923
01:22:44,260 --> 01:22:45,920
It's like he knows his place.

924
01:22:48,340 --> 01:22:49,340
So...

925
01:22:50,160 --> 01:22:51,160
I don't know.

926
01:22:53,060 --> 01:22:54,360
Do you think this is normal?

927
01:22:55,780 --> 01:22:56,780
Am I a password?

928
01:22:59,960 --> 01:23:01,960
I think you should not tire yourself any further.

929
01:23:03,120 --> 01:23:05,080
You've had a really tough day.

930
01:23:05,780 --> 01:23:07,020
I think you should rest a bit.

931
01:23:11,100 --> 01:23:13,320
I get really nauseous when I get angry.
It's me.

932
01:23:14,640 --> 01:23:16,380
Even I come to that size immediately.

933
01:24:09,130 --> 01:24:10,590
Uncle Hakkı, how much time do you have?

934
01:24:11,070 --> 01:24:12,450
It's almost over now.

935
01:24:17,650 --> 01:24:20,710
Tracking device and microphone
You're placing it, right? Do you think?

936
01:24:21,210 --> 01:24:22,550
I think you are placing it.

937
01:24:22,910 --> 01:24:26,970
If I just keep quiet... ...I will place Space.

938
01:24:30,010 --> 01:24:32,410
Then we can start making some money.

939
01:24:33,710 --> 01:24:35,550
Let's scare the accountant a little.

940
01:25:03,499 --> 01:25:04,780
Kazanan kulpapar.

941
01:25:05,840 --> 01:25:07,120
God damn it.

942
01:25:07,660 --> 01:25:08,940
I guess my luck has turned.

943
01:25:10,620 --> 01:25:11,880
I'm adding additional cavit.

944
01:25:12,100 --> 01:25:13,100
Our last half hour.

945
01:25:13,540 --> 01:25:16,020
What does this matter to me? Or what does that matter to you?

946
01:25:16,260 --> 01:25:17,260
Isn't the money mine?

947
01:25:17,440 --> 01:25:19,580
I don't know how much I've lost.
are you?

948
01:25:30,180 --> 01:25:31,320
Your remaining sandbag.

949
01:25:32,490 --> 01:25:33,490
I know.

950
01:25:38,090 --> 01:25:39,850
My last hand.

951
01:26:17,260 --> 01:26:18,340
The man has two priests.

952
01:26:20,020 --> 01:26:23,600
If you remove your hand... ...how much
I can see you have a receipt left.

953
01:26:53,130 --> 01:26:55,890
Ms. Zehra, the man has to win.

954
01:26:56,190 --> 01:26:57,190
You remember, right?

955
01:27:09,810 --> 01:27:11,030
You can open your hearts.

956
01:27:21,680 --> 01:27:22,980
Luckily the guy got shut down.

957
01:27:26,780 --> 01:27:30,180
Unfortunately, ma'am... ...this game is for you.
not according to.

958
01:27:31,580 --> 01:27:36,660
Only... ...you still have to take my hand
you didn't see

959
01:27:37,040 --> 01:27:38,220
You find and do it.

960
01:27:38,760 --> 01:27:42,660
Before the middle ones are opened anyway...
...you had to open it.

961
01:27:42,920 --> 01:27:46,520
You are right. But I love bending the rules
I like.

962
01:28:06,220 --> 01:28:07,220
The mechanism is ready.

963
01:28:08,940 --> 01:28:12,320
You are making a statement. please open
are you?

964
01:28:14,660 --> 01:28:19,260
You are right. I'm making a statement. you
You won.

965
01:28:28,880 --> 01:28:31,860
I recognize women by their eyes.

966
01:28:32,120 --> 01:28:35,240
They are not very good at saying this.
Else...

967
01:28:35,630 --> 01:28:37,330
Just like they can't do many things.

968
01:28:41,230 --> 01:28:42,750
Goodbye my everything.

969
01:28:42,970 --> 01:28:48,490
Now you can't get away with it at the last minute
with joy... ...like a bomb for tomorrow

970
01:28:52,670 --> 01:28:55,030
I'm sorry, can you see? collects coins
are you?

971
01:28:56,510 --> 01:28:58,930
Our table is closed, good luck to everyone
morning.

972
01:28:59,490 --> 01:29:00,490
Okay Adam.

973
01:29:22,160 --> 01:29:24,180
Good morning. See you later.

974
01:29:37,380 --> 01:29:39,420
What are you doing? You will win a moment.

975
01:29:39,680 --> 01:29:40,639
Ok.

976
01:29:40,640 --> 01:29:42,520
Didn't we win already, Serdar?

977
01:29:47,200 --> 01:29:51,540
We're stopping by with exactly the money you brought.
Kismet. Don't worry.

978
01:29:51,800 --> 01:29:53,120
I'll come again, we'll wait

979
01:30:43,560 --> 01:30:44,760
Let's hit the road too.

980
01:31:03,500 --> 01:31:05,880
The company is very sensitive about Syria.

981
01:31:07,180 --> 01:31:10,320
Establishing absolute dominance in the region
need.

982
01:31:11,280 --> 01:31:13,000
Petrolün büyük kısmı elimizde.

983
01:31:13,880 --> 01:31:14,880
It's not enough.

984
01:31:16,160 --> 01:31:18,560
Strategic regions one by one
we are losing.

985
01:31:19,380 --> 01:31:24,820
If chorale is established... ...so is oil.
It will fly away from our hands.

986
01:31:25,060 --> 01:31:27,780
Koral blinded our air defense systems
will.

987
01:31:28,280 --> 01:31:32,640
The Sihas are operating right under our noses.
When you do... ...our soul is now

988
01:31:32,860 --> 01:31:38,340
We can't detect even one. chorale
If it is established... ...our business in the Eastern Mediterranean

989
01:31:38,340 --> 01:31:40,420
It gets very difficult. This is very clear.

990
01:31:41,040 --> 01:31:42,640
We need to act immediately.

991
01:31:42,920 --> 01:31:45,180
Yesterday Koral's pieces were on Turkish
came.

992
01:31:45,560 --> 01:31:47,660
They have already started installation work.

993
01:31:47,900 --> 01:31:50,600
We need to resolve this issue today.

994
01:31:51,140 --> 01:31:52,680
I'm ready for anything.

995
01:31:53,260 --> 01:31:58,940
You know. against the Turks
percentage in all types of ammunition to be used

996
01:31:58,940 --> 01:32:01,300
Be. Again, it came down to money.

997
01:32:02,260 --> 01:32:05,440
The operation we did the other day
Have you received your money yet, Fadi?

998
01:32:08,460 --> 01:32:10,140
An advice from me to you.

999
01:32:10,830 --> 01:32:16,190
If you talk about money at tables like this...
...you make yourself look small.

1000
01:32:18,290 --> 01:32:19,890
Adam. Sir boss.

1001
01:32:20,270 --> 01:32:22,470
Has Bashir arrived? In five minutes
here.

1002
01:32:25,490 --> 01:32:28,070
Don't we all do this for money?
jobs?

1003
01:32:28,330 --> 01:32:30,750
You can buy anything with money
you think.

1004
01:32:32,710 --> 01:32:35,870
Wrong. buy food with money
you can have it.

1005
01:32:36,410 --> 01:32:37,970
But you can't get it.

1006
01:32:39,530 --> 01:32:40,870
You can buy medicine.

1007
01:32:41,470 --> 01:32:43,590
But you can't get health.

1008
01:32:43,870 --> 01:32:45,510
You can get information.

1009
01:32:46,270 --> 01:32:48,450
But you cannot get knowledge.

1010
01:32:48,950 --> 01:32:52,410
You can have fun. But you won't enjoy it.

1011
01:32:53,370 --> 01:32:56,470
Men you can get your job done with money
you can find it.

1012
01:32:58,530 --> 01:33:00,590
But you can't find friends.

1013
01:33:04,010 --> 01:33:05,470
The hand is real.

1014
01:33:06,670 --> 01:33:09,470
Buy the shells of everything with money
you can have it.

1015
01:33:11,090 --> 01:33:13,430
But you can't buy the core.

1016
01:33:32,950 --> 01:33:34,850
Are these mercenaries?

1017
01:33:35,370 --> 01:33:37,390
It would be more accurate to call him a hired killer.

1018
01:33:40,230 --> 01:33:42,110
They took every precaution.

1019
01:33:54,110 --> 01:33:55,630
We will keep you waiting for a while.

1020
01:33:56,210 --> 01:33:57,830
Reason? That's the order, sir.

1021
01:33:58,090 --> 01:33:59,270
We need to search you.

1022
01:34:00,170 --> 01:34:01,710
OK, let them call.

1023
01:34:04,930 --> 01:34:06,510
We have to search your bag, sir.

1024
01:34:14,010 --> 01:34:16,830
Do you have any metal items in your bag? what
Let me know, don't make it longer.

1025
01:34:17,990 --> 01:34:19,690
I have to ask you to open your bag
Sir.

1026
01:34:24,310 --> 01:34:27,170
That's enough, how dare you. You can't call me
Get out of my way.

1027
01:34:36,400 --> 01:34:39,220
President, the man entered the venue with his bag.
did. Beautiful.

1028
01:34:39,740 --> 01:34:43,200
He's sure Fadi is inside
We need to be, Serdar.

1029
01:34:43,420 --> 01:34:44,420
Understood.

1030
01:35:01,660 --> 01:35:02,660
What are these?

1031
01:35:03,760 --> 01:35:05,940
These guys can tear people apart.

1032
01:35:06,460 --> 01:35:11,980
Space. Don't let our people come in.
right? No from afar

1033
01:35:12,760 --> 01:35:13,880
Good good.

1034
01:35:15,580 --> 01:35:17,400
From afar, with a bomb, right?

1035
01:35:19,360 --> 01:35:23,020
Gurcan. Now the adaptation process
I think I'm done.

1036
01:35:23,940 --> 01:35:28,700
Please stop during operation
don't ask How many times have I said

1037
01:35:28,700 --> 01:35:29,700
We are breaking it.

1038
01:35:29,980 --> 01:35:32,920
Okay, don't be rude right away. This came to my mind.

1039
01:35:33,560 --> 01:35:35,440
Not with Macide's bomb thing?

1040
01:35:38,860 --> 01:35:39,860
Space.

1041
01:35:40,680 --> 01:35:44,800
Can I ask one last question? to my mind
He came. Instead of asking questions,

1042
01:35:44,800 --> 01:35:46,540
I recommend you do your research.

1043
01:35:50,940 --> 01:35:54,200
I also advise you to be more didactic.
I do.

1044
01:35:55,200 --> 01:35:56,200
Where?

1045
01:36:04,140 --> 01:36:05,500
I hope you're inside, Fadi.

1046
01:36:05,880 --> 01:36:07,020
Here you go, Mr. Bashir.

1047
01:36:07,360 --> 01:36:08,360
Shh wait a second.

1048
01:36:08,580 --> 01:36:09,580
This way.

1049
01:36:17,900 --> 01:36:18,900
Where are you?

1050
01:36:19,060 --> 01:36:20,680
Sir, just have a little trouble.

1051
01:36:21,960 --> 01:36:23,020
Drop the bag.

1052
01:36:26,600 --> 01:36:27,600
This is Fadi.

1053
01:36:31,200 --> 01:36:32,780
Friends, with your permission.

1054
01:36:34,570 --> 01:36:37,810
I can't give this pleasure to anyone else. sorry
Don't look. I will be selfish.

1055
01:36:38,450 --> 01:36:40,890
That's it, Zahit Fadi.

1056
01:36:50,610 --> 01:36:55,110
President. that Fadi is inside
We received confirmation. Your order?

1057
01:37:01,310 --> 01:37:02,310
Detonate it.

1058
01:37:05,070 --> 01:37:07,190
You command. This is for the president.

1059
01:37:10,670 --> 01:37:13,870
Now that the money has arrived, it's time to work
we can talk.

1060
01:37:15,670 --> 01:37:17,570
All plans and sketches are here.

1061
01:37:18,290 --> 01:37:19,710
We don't have much time.

1062
01:37:20,290 --> 01:37:22,390
The operation should take place today. Stop.

1063
01:37:23,830 --> 01:37:27,530
My games before the Turks set up games
we will be.

1064
01:37:29,470 --> 01:37:30,730
They are planning an attack.

1065
01:37:35,880 --> 01:37:38,240
So? Why hasn't it exploded yet?

1066
01:37:40,520 --> 01:37:42,700
Eldar. What's happening?

1067
01:37:43,840 --> 01:37:47,120
My President Fadil is planning an attack.
We want to learn the details.

1068
01:37:54,460 --> 01:37:59,260
This operation psychologically damaged the Turks.
It will also be very damaging. we have enough

1069
01:37:59,260 --> 01:38:01,700
we are worn out. Now it's time to take revenge.

1070
01:38:08,240 --> 01:38:10,320
The money from yesterday's operation.

1071
01:38:30,860 --> 01:38:34,700
Working with you... ...is great...

1072
01:38:38,350 --> 01:38:41,530
Operation within two hours
Can you make it happen, general?

1073
01:38:42,790 --> 01:38:44,390
Two hours is too much.

1074
01:38:52,910 --> 01:38:55,150
From the area marked for operation
we will start.

1075
01:39:04,810 --> 01:39:05,850
What happened?

1076
01:39:07,280 --> 01:39:08,400
The voice went away.

1077
01:39:08,800 --> 01:39:09,800
Gosh.

1078
01:39:09,840 --> 01:39:11,220
They took the bag out.

1079
01:39:11,980 --> 01:39:13,460
Damn it. Ok.

1080
01:39:13,780 --> 01:39:15,320
Okay, let's calm down first.

1081
01:39:15,580 --> 01:39:16,640
How can we calm down, Zehra?

1082
01:39:16,860 --> 01:39:18,380
They are planning an attack again.

1083
01:39:18,920 --> 01:39:20,840
Didn't we have martyrs just the other day?

1084
01:39:21,380 --> 01:39:22,760
Haven't we all seen the coffins?

1085
01:39:23,940 --> 01:39:27,840
Who knows where they will attack this time?
Who knows how many martyrs we will give this time?

1086
01:39:28,440 --> 01:39:32,680
How many parents will be childless now?
How many children will remain fatherless? how calm

1087
01:39:32,680 --> 01:39:33,680
let's be?

1088
01:39:34,860 --> 01:39:35,860
Alright.

1089
01:39:36,200 --> 01:39:39,320
To prevent this from happening again, stay calm
You need to be.

1090
01:39:39,600 --> 01:39:40,760
We will find a way.

1091
01:39:41,140 --> 01:39:45,260
Now how do we get information about this attack?
can we get it? Everyone should worry about this.

1092
01:39:47,060 --> 01:39:48,960
Let's follow what they leave inside.

1093
01:39:56,800 --> 01:39:58,280
There is movement.

1094
01:40:00,140 --> 01:40:01,140
They are dating.

1095
01:40:03,580 --> 01:40:05,460
Can you see Fadi there?

1096
01:40:05,840 --> 01:40:06,840
Negative.

1097
01:40:09,300 --> 01:40:12,200
Well, there are a lot of cars here. Which
will we follow?

1098
01:40:12,920 --> 01:40:13,920
I don't know.

1099
01:40:26,500 --> 01:40:27,900
So what's going on?

1100
01:40:28,220 --> 01:40:29,260
Who is in the vehicle?

1101
01:40:30,660 --> 01:40:33,000
President, I don't know. They all leave the place
did.

1102
01:40:33,610 --> 01:40:35,330
Most likely, Fadide is among them.

1103
01:40:35,570 --> 01:40:38,290
So, did you learn about the attack?

1104
01:40:38,870 --> 01:40:39,870
Unfortunately.

1105
01:40:43,330 --> 01:40:44,790
So what will we do now?

1106
01:40:45,290 --> 01:40:47,610
Where are these guys going? To where?

1107
01:40:48,870 --> 01:40:50,050
We will go in.

1108
01:40:52,790 --> 01:40:56,830
Etrafta hala kurmaları olduğuna göre
Someone from the meeting is still inside.

1109
01:40:57,670 --> 01:41:00,310
Learning something about the attack
If we want, we will go in.

1110
01:41:00,590 --> 01:41:02,610
Impossible. Başka bir fikrin var mı?

1111
01:41:02,890 --> 01:41:05,250
Don't you see around, Serdar? a lot
There is a crowd.

1112
01:41:07,190 --> 01:41:09,550
President, someone is still in the meeting.
inside.

1113
01:41:11,090 --> 01:41:13,610
The man inside is probably Yevgeni
Zirkov.

1114
01:41:13,830 --> 01:41:18,350
Apparently he owns a security company but
In fact, all the mercenaries in the region

1115
01:41:18,350 --> 01:41:23,270
It depends on him. The men at the door are also
his men and the farm in front of you Zirkov

1116
01:41:23,270 --> 01:41:24,310
belonging Ok.

1117
01:41:25,130 --> 01:41:29,390
Learning something about the attack
If we want, we have to reach this man.

1118
01:41:29,670 --> 01:41:30,670
Get inside.

1119
01:41:31,850 --> 01:41:33,230
We have no other way, sir.

1120
01:41:39,170 --> 01:41:41,590
Contact gendarmerie special operations
I'm passing.

1121
01:41:42,270 --> 01:41:47,530
They will be transferred to their place immediately.
But the men have already left. Time

1122
01:41:48,770 --> 01:41:51,570
Ok. You have the initiative.

1123
01:41:52,010 --> 01:41:54,510
Get your work done quietly. You command.

1124
01:41:55,410 --> 01:41:58,310
Be careful. Let's finish it guys
this job.

1125
01:41:58,790 --> 01:41:59,790
Understood.

1126
01:42:01,040 --> 01:42:02,900
Gürcan, take this photo of Zirkof.
send it.

1127
01:42:03,960 --> 01:42:05,580
I'm sending it right away.

1128
01:42:07,820 --> 01:42:08,820
I sent.

1129
01:42:12,380 --> 01:42:13,380
Ok.

1130
01:42:14,340 --> 01:42:15,340
Mr. Hakkı.

1131
01:42:17,020 --> 01:42:19,100
Are you ready? Yes, always.

1132
01:42:20,200 --> 01:42:21,200
Mr. Hakkı.

1133
01:42:22,080 --> 01:42:23,080
You will be silent.

1134
01:42:23,820 --> 01:42:24,920
Let's come too.

1135
01:42:25,900 --> 01:42:26,920
Let's not be crowded.

1136
01:42:27,680 --> 01:42:29,140
Is he sure it's the right way?

1137
01:42:29,660 --> 01:42:32,400
I don't know if it's right or wrong but right now
We have no other choice.

1138
01:42:38,160 --> 01:42:39,160
I understand

1139
01:42:41,780 --> 01:42:43,920
President, gendarmerie special operations are on their way.
out.

1140
01:42:47,640 --> 01:42:51,940
So... ...we better wait for the operators.
wouldn't it be true?

1141
01:42:53,780 --> 01:42:55,600
Being on the field is something else, Hücan.

1142
01:42:56,880 --> 01:43:00,520
Sometimes you don't know what's needed
It's hard to see from the beginning.

1143
01:43:01,340 --> 01:43:04,760
But what would I do if I were on the field?
I think.

1144
01:43:06,340 --> 01:43:07,720
I do the same thing.

1145
01:43:15,880 --> 01:43:17,680
Do you think they can screw it up?

1146
01:43:20,160 --> 01:43:23,040
Gendarmerie special operations set out. what are you
are you in the situation?

1147
01:43:23,860 --> 01:43:24,860
We are waiting.

1148
01:43:56,460 --> 01:43:57,460
I found the man.

1149
01:43:57,800 --> 01:43:59,260
Lower floor north facade.

1150
01:43:59,660 --> 01:44:00,660
Understood.

1151
01:44:04,220 --> 01:44:05,520
Clean from behind.

1152
01:44:06,260 --> 01:44:07,260
I'm after you.

1153
01:44:08,060 --> 01:44:11,460
I'm moving forward. This place is clean. Login
I'm doing it.

1154
01:44:12,020 --> 01:44:13,020
I'm behind you.

1155
01:44:15,060 --> 01:44:16,760
Hadi is very happy with the situation.

1156
01:44:17,380 --> 01:44:20,180
This partnership will take us even further in Syria.
will strengthen it.

1157
01:44:22,300 --> 01:44:23,300
Who are you?

1158
01:44:23,620 --> 01:44:24,620
Who are you?

1159
01:44:25,550 --> 01:44:26,550
Be quiet.

1160
01:44:27,610 --> 01:44:28,610
Shut up.

1161
01:44:29,050 --> 01:44:30,050
Look at me

1162
01:44:30,410 --> 01:44:32,270
I will ask you simple questions now.

1163
01:44:32,710 --> 01:44:34,670
I want continent and clear answers, you understand.
?

1164
01:44:35,450 --> 01:44:36,450
Do you understand?

1165
01:44:37,950 --> 01:44:40,550
Details of your attack on the Turks
what? Start.

1166
01:44:41,510 --> 01:44:43,170
I'm not good at details.

1167
01:44:55,400 --> 01:44:58,220
Now you will succeed. I trust you.
Short and clear answer. Quick.

1168
01:44:58,920 --> 01:44:59,920
I don't know. Leave me alone.

1169
01:45:15,160 --> 01:45:17,280
I guess you understand our method. word of mouth
extension Quick.

1170
01:45:18,760 --> 01:45:21,560
The attack was carried out by arms dealers and general
will do.

1171
01:45:22,020 --> 01:45:23,080
In an hour.

1172
01:45:24,009 --> 01:45:25,090
Rocket attack.

1173
01:45:25,310 --> 01:45:26,310
Where will it be held?

1174
01:45:26,450 --> 01:45:27,450
I don't know.

1175
01:45:42,550 --> 01:45:43,930
Look, I really don't know.

1176
01:45:44,310 --> 01:45:46,270
I create strategies. His job is from here.

1177
01:45:46,570 --> 01:45:47,710
What the hell strategy?

1178
01:45:48,650 --> 01:45:50,790
Don't we know why we're here
that we are?

1179
01:45:55,080 --> 01:45:58,360
Zehra blames the attack on the arms dealer and the general.
He was going to do it. In an hour.

1180
01:45:58,700 --> 01:46:00,420
We haven't yet identified Aleppo and its location.
We couldn't.

1181
01:46:00,880 --> 01:46:04,420
Understood. We don't have much time. men
He turned into a bird and left.

1182
01:46:08,380 --> 01:46:09,380
The bag is ok.

1183
01:46:09,520 --> 01:46:10,520
The mechanism is ready.

1184
01:46:10,620 --> 01:46:12,620
The money from yesterday's operation.

1185
01:46:13,500 --> 01:46:14,500
Go to the exam.

1186
01:46:19,240 --> 01:46:20,240
Arms dealer.

1187
01:46:21,280 --> 01:46:22,280
He took the bag.

1188
01:46:23,200 --> 01:46:27,070
Gurcan. In the accountant's bag
We need the location of the transmitter we placed.

1189
01:46:28,450 --> 01:46:31,670
Yes yes I found it. Only move now
in case.

1190
01:46:31,970 --> 01:46:33,710
They are going to the place where they will attack.

1191
01:46:37,610 --> 01:46:39,990
Okay, I'm sharing my location right away.

1192
01:46:40,510 --> 01:46:43,150
Serdar, we found the place. to the road
we are going out.

1193
01:46:43,410 --> 01:46:46,830
Understood. Manage things without me
I think you will.

1194
01:46:47,990 --> 01:46:49,470
It will be difficult but I will try.

1195
01:46:50,490 --> 01:46:51,490
The position has arrived.

1196
01:46:51,650 --> 01:46:52,650
Come on.

1197
01:47:03,560 --> 01:47:08,260
They located the man, but...
...And where will the attack take place, friend?

1198
01:47:08,260 --> 01:47:10,400
If he told... ...it would be better.

1199
01:47:22,520 --> 01:47:24,100
I'll tell you in the morning, in the morning.

1200
01:47:26,340 --> 01:47:27,340
Sir?

1201
01:47:29,940 --> 01:47:31,080
Sir, are you okay?

1202
01:47:33,230 --> 01:47:34,350
Sir, we are going in.

1203
01:47:37,570 --> 01:47:39,110
I need urgent support at home.

1204
01:47:45,610 --> 01:47:46,610
Open to the subject.

1205
01:47:48,570 --> 01:47:49,570
You too...

1206
01:48:20,500 --> 01:48:22,740
How far do we have to go?

1207
01:48:23,360 --> 01:48:26,240
We have about 20 minutes left, sir.
Ok.

1208
01:48:26,640 --> 01:48:29,580
Blacks are also moving to the region.
Understood.

1209
01:48:43,269 --> 01:48:44,269
We are right. Super.

1210
01:48:55,930 --> 01:48:59,190
They're in the back. You, you. with me
Come on. You this way.

1211
01:49:12,010 --> 01:49:13,450
What are we doing, Mr. Hakkı? What are you saying?

1212
01:49:14,510 --> 01:49:15,950
What can I say, brother Serdar?

1213
01:49:16,330 --> 01:49:17,330
As far as it goes.

1214
01:49:17,610 --> 01:49:18,610
As far as it goes.

1215
01:49:23,990 --> 01:49:27,190
The horse remained.

1216
01:49:32,430 --> 01:49:33,690
An hour is up.

1217
01:49:33,910 --> 01:49:37,370
If intelligence yields men
about to carry out the attack.

1218
01:49:46,640 --> 01:49:47,640
Wait a minute, wait a minute.

1219
01:49:48,260 --> 01:49:49,260
Minyar stopped.

1220
01:49:49,500 --> 01:49:51,100
How many minutes away are they?

1221
01:49:51,440 --> 01:49:52,440
Seven.

1222
01:50:04,960 --> 01:50:06,420
Come on, what are we waiting for?

1223
01:50:07,360 --> 01:50:10,120
Take your time, Mr. Fadi. final preparations
we do.

1224
01:50:10,440 --> 01:50:12,140
Finish this job as soon as possible.

1225
01:50:12,480 --> 01:50:13,700
I'm not saying make mistakes.

1226
01:50:14,060 --> 01:50:16,160
We sit back and turn on the news.

1227
01:50:16,510 --> 01:50:17,510
The rest is on us.

1228
01:50:25,150 --> 01:50:26,670
Let's finish this now.

1229
01:50:27,190 --> 01:50:29,250
Come on, come on, come on.

1230
01:50:31,930 --> 01:50:34,210
In five minutes the Turks will be blown up.

1231
01:50:34,450 --> 01:50:35,450
Got it?

1232
01:50:35,490 --> 01:50:36,570
I don't want excuses.

1233
01:50:38,610 --> 01:50:40,610
Yalla yalla. Lick it one by one.

1234
01:50:43,020 --> 01:50:46,740
Have Koral's analysis reports arrived? Less
came first. I sent it to you.

1235
01:50:46,960 --> 01:50:47,960
Thank you.

1236
01:50:47,980 --> 01:50:48,980
With your permission.

1237
01:50:52,800 --> 01:50:53,800
What's the situation?

1238
01:50:54,300 --> 01:50:55,440
The last few.

1239
01:50:55,680 --> 01:50:58,140
Integrated compositing into Koral
We are doing the checks.

1240
01:50:58,660 --> 01:51:00,040
Analysis reports also arrived.

1241
01:51:01,120 --> 01:51:02,120
Show me.

1242
01:51:07,380 --> 01:51:08,380
Come back and let me see.

1243
01:51:09,120 --> 01:51:10,300
Was she your girl?

1244
01:51:10,780 --> 01:51:11,780
Yes.

1245
01:51:13,160 --> 01:51:16,280
Masha'Allah, he has grown up a lot. I am the last
It was tiny when I saw it.

1246
01:51:17,000 --> 01:51:18,920
The next sub-screen has a birthday.

1247
01:51:19,140 --> 01:51:20,260
He will be eight years old.

1248
01:51:21,340 --> 01:51:25,180
İlk rampa kurulum için hareket aldı. D.
is directed to the block hangar.

1249
01:51:26,500 --> 01:51:28,220
They bring the choir to our hangar.

1250
01:51:29,760 --> 01:51:34,340
Ok. Gather everyone in the hangar. Installation
We can start the facility. Understood

1251
01:51:34,340 --> 01:51:35,340
ok.

1252
01:51:35,380 --> 01:51:37,060
I'm low on ammunition.

1253
01:51:39,280 --> 01:51:40,520
I'm left too.

1254
01:51:49,960 --> 01:51:55,540
We have two boats. Or we will leave immediately
From here... ...or we die in combat.

1255
01:51:55,980 --> 01:51:58,240
There is no choice but one option.

1256
01:51:58,760 --> 01:52:00,440
We will fight until we die.

1257
01:52:01,060 --> 01:52:02,060
Thanks.

1258
01:52:03,480 --> 01:52:04,480
Forgive him.

1259
01:52:21,470 --> 01:52:22,470
Well done.

1260
01:52:59,660 --> 01:53:02,160
Probably no one here
He won't know.

1261
01:53:02,920 --> 01:53:06,580
Colonel paper our coffin like that
They will defend.

1262
01:53:08,360 --> 01:53:10,880
Because we weren't in the lower taboo and we never
we didn't.

1263
01:53:18,580 --> 01:53:19,600
That's it.

1264
01:53:37,320 --> 01:53:38,320
We started in Hacettepe.

1265
01:53:38,640 --> 01:53:39,640
You can get closer.

1266
01:54:31,630 --> 01:54:32,630
The alat was thrown.

1267
01:54:33,050 --> 01:54:34,070
Started on floor 2.

1268
01:54:46,070 --> 01:54:47,070
Ground 2 completed.

1269
01:55:00,590 --> 01:55:01,950
The helicopter is leaving the area.

1270
01:55:14,990 --> 01:55:19,570
We are in the K -10, K -1 region. İki unsur
We are advancing towards the target from the north.

1271
01:55:20,410 --> 01:55:24,730
K -1, K -10 anlaşıldı. We see you.
We protect.

1272
01:56:12,570 --> 01:56:13,570
My lions are mine!

1273
01:56:13,660 --> 01:56:14,660
Three ladies came.

1274
01:56:15,760 --> 01:56:19,020
My lions are on time. now
Let them think.

1275
01:56:28,300 --> 01:56:30,040
The connection with the headquarters is complete, Zehra.

1276
01:56:35,280 --> 01:56:36,500
What's the situation, Zehra?

1277
01:56:37,520 --> 01:56:39,420
They are here. I saw.

1278
01:56:49,710 --> 01:56:52,830
Bag still next to them Pop it
I explode

1279
01:57:29,820 --> 01:57:32,780
It doesn't fold. Then the blacks do it
will talk.

1280
01:57:35,080 --> 01:57:36,800
I activate the markup.

1281
01:57:37,080 --> 01:57:38,080
Ok.

1282
01:57:44,140 --> 01:57:45,140
İşaretleme tamam.

1283
01:57:47,500 --> 01:57:48,640
Coordinates have been transmitted.

1284
01:57:58,030 --> 01:57:59,030
How long is it?

1285
01:57:59,290 --> 01:58:01,570
3 minutes 28 seconds.

1286
01:58:14,930 --> 01:58:16,370
We came to be secret.

1287
01:58:19,950 --> 01:58:20,950
My lions are mine.

1288
01:58:21,690 --> 01:58:22,690
My lions.

1289
02:00:25,200 --> 02:00:26,200
OK, ready.

1290
02:00:30,540 --> 02:00:31,620
Give it to me.

1291
02:00:34,960 --> 02:00:37,920
I made the rocket that brought down Koral with my own hands.
I will fire it.

1292
02:00:46,060 --> 02:00:47,620
He's about to call out the men.

1293
02:00:57,680 --> 02:00:58,780
Everyone get ready.

1294
02:01:16,940 --> 02:01:18,100
Five.

1295
02:01:19,240 --> 02:01:20,400
Four.

1296
02:01:21,980 --> 02:01:23,140
Fly.

1297
02:01:34,960 --> 02:01:37,860
This is Space. Have you seen Space? This is it.

1298
02:01:41,000 --> 02:01:42,800
This is it. What are you doing?

1299
02:01:47,420 --> 02:01:50,040
But man, a little enthusiasm.

1300
02:01:50,880 --> 02:01:53,560
So nothing moves at this headquarters.

1301
02:01:59,360 --> 02:02:01,900
You're heartbroken, bro. Excited man to me
need.

1302
02:02:06,099 --> 02:02:07,360
What is the situation of the serdars?

1303
02:02:08,020 --> 02:02:10,920
Gendarmerie special action at the scene
The conflict continues, he says.

1304
02:02:48,590 --> 02:02:50,950
This is also a factor in the martyrdom of our colonel.
He has a finger.

1305
02:02:52,410 --> 02:02:53,410
Thanks.

1306
02:03:12,370 --> 02:03:13,890
This cannot be achieved either.

1307
02:03:14,690 --> 02:03:16,610
Couldn't something go wrong?

1308
02:03:18,320 --> 02:03:19,320
Zirko arrives.

1309
02:03:19,780 --> 02:03:21,180
Now we find out.

1310
02:03:24,920 --> 02:03:26,480
Do you like football, Fadi?

1311
02:03:27,740 --> 02:03:30,180
You know we Turks don't have football
we can't.

1312
02:03:31,720 --> 02:03:35,380
Now we want to show you our new attack tactic.
I want to talk about it.

1313
02:03:36,040 --> 02:03:37,180
I have a lot on my mind.

1314
02:03:37,760 --> 02:03:39,880
We are playing 4 -3 -3.

1315
02:03:40,200 --> 02:03:41,200
Where is Zirko?

1316
02:03:43,500 --> 02:03:46,460
Wait. You have some questions in your mind
I know.

1317
02:03:47,600 --> 02:03:48,760
For example, where is Dirkov?

1318
02:03:49,060 --> 02:03:51,240
Arms dealer, where is the general?

1319
02:03:52,160 --> 02:03:53,600
For example, what happened to the attack?

1320
02:03:54,860 --> 02:03:57,240
I will answer them all in order, just curious
Don't.

1321
02:03:57,460 --> 02:03:59,140
Let's talk about this tactic first.

1322
02:03:59,500 --> 02:04:02,460
Now, we know UCAVs very well.

1323
02:04:02,980 --> 02:04:04,840
They are in our back four.

1324
02:04:06,100 --> 02:04:11,880
In our middle third, as you know very well,
In fact... ...rooted in the mountain

1325
02:04:11,880 --> 02:04:15,520
What we dig knows better...
...there are three letters.

1326
02:04:16,520 --> 02:04:17,520
So Jö.

1327
02:04:21,440 --> 02:04:23,020
The back four are also black.

1328
02:04:23,460 --> 02:04:25,520
The middle third is Jö, Pö.

1329
02:04:26,460 --> 02:04:28,060
Now let's get to the offensive line.

1330
02:04:29,120 --> 02:04:30,120
Come on.

1331
02:04:31,000 --> 02:04:36,320
He'll kill you on the offensive line too
There is a trio that happens.

1332
02:04:37,840 --> 02:04:38,840
Myth.

