1
00:02:14,120 --> 00:02:15,120
You will kill the woman.

2
00:02:19,820 --> 00:02:21,880
He is dead. I don't care if he dies.

3
00:02:22,320 --> 00:02:27,160
All I care about is delivering that tune
If it is done, our soldiers will be martyred.

4
00:02:27,400 --> 00:02:28,660
I wonder what you are doing?

5
00:02:29,140 --> 00:02:31,540
What are you doing? Have you talked a lot of nonsense? he/she
There are beses.

6
00:02:31,880 --> 00:02:33,360
I know, okay, calm down.

7
00:02:36,780 --> 00:02:38,140
Oh my God.

8
00:02:39,500 --> 00:02:40,560
What are you doing?

9
00:02:40,960 --> 00:02:43,280
I'm doing my job. If you leave my servant.

10
00:03:00,800 --> 00:03:03,020
Finally. I swear you will never come.

11
00:03:03,940 --> 00:03:05,440
We waited for the others to come out.

12
00:03:05,760 --> 00:03:08,340
Okay, come on, open this door and look. key
on the ground.

13
00:03:19,460 --> 00:03:21,200
Come on, let's get out of here right now.

14
00:03:22,740 --> 00:03:26,660
Hey! Hey take me with you! Untie me too!

15
00:03:27,440 --> 00:03:28,680
Hey Murat!

16
00:03:44,810 --> 00:03:46,450
I brought my friend to the cyber expert.

17
00:03:46,990 --> 00:03:48,230
Chemical?

18
00:03:48,750 --> 00:03:52,450
Besides... ...where is this place?

19
00:03:52,910 --> 00:03:56,150
This is where you will continue your life from now on
the place you will have it done.

20
00:03:56,990 --> 00:03:57,990
My son.

21
00:04:18,860 --> 00:04:21,079
Guess you're behind this
I had.

22
00:04:23,220 --> 00:04:24,220
Gurcan.

23
00:04:24,600 --> 00:04:26,820
I don't have time to deal with you right now.

24
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
Sit down right now.

25
00:04:28,500 --> 00:04:32,860
Besides, I'm not the owner of this idea.
Of course you're not. If it were up to you, he would be in prison

26
00:04:32,860 --> 00:04:34,840
You'd rather me rot, wouldn't you?
Gurcan.

27
00:04:35,160 --> 00:04:36,460
I said not now.

28
00:04:38,080 --> 00:04:39,160
What are the situations?

29
00:04:42,120 --> 00:04:45,880
Hulti was shot. The right to conflict with men
It continues, sir.

30
00:04:48,390 --> 00:04:51,690
Gürcan, two very important operations
We are in the middle. Come on, sit down.

31
00:04:52,510 --> 00:04:54,290
So these are happening right now?

32
00:04:54,630 --> 00:04:55,630
Are these alive?

33
00:04:55,650 --> 00:04:58,090
Yes. Calm down. Please sit down. Come on.

34
00:04:59,850 --> 00:05:00,850
What is the situation of the Serdars?

35
00:05:01,290 --> 00:05:04,770
Serdar puts up with Ceren's car.
He did it, my president. But he's fine. a little bit

36
00:05:04,770 --> 00:05:05,770
I groaned from the vehicle.

37
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
He's about to wake up.

38
00:06:11,280 --> 00:06:12,520
He's about to wake up.

39
00:06:15,800 --> 00:06:20,360
God damn it.

40
00:06:26,060 --> 00:06:27,960
Hello, I will report an accident.

41
00:06:28,200 --> 00:06:30,220
Let one of us take responsibility for the accident.

42
00:06:31,220 --> 00:06:33,740
Clean it unobtrusively
this job.

43
00:06:34,020 --> 00:06:35,320
All right, sir.

44
00:06:36,180 --> 00:06:37,560
Gürcan, I wanted it for you.

45
00:06:51,600 --> 00:06:54,340
Did they take out Easter? Not yet
my president.

46
00:06:57,240 --> 00:06:59,200
We were stopped. Fair support.

47
00:07:18,700 --> 00:07:23,860
Normally you dive like a dog.
This is how you work, Murat Murat.

48
00:07:23,860 --> 00:07:24,860
you beg.

49
00:07:57,740 --> 00:07:58,740
Get over there, go!

50
00:08:15,360 --> 00:08:16,900
We have a lot of losses!

51
00:08:17,500 --> 00:08:18,640
Terrorists are escaping!

52
00:08:19,000 --> 00:08:20,140
Urgent support needed!

53
00:08:21,380 --> 00:08:22,380
Go over there!

54
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
That's enough!

55
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
Murat!

56
00:08:29,290 --> 00:08:30,290
Murat!

57
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
Murat!

58
00:08:40,530 --> 00:08:41,530
Murad!

59
00:08:50,930 --> 00:08:52,030
Is he dead?

60
00:08:52,510 --> 00:08:56,540
No! This place has been cleared. support team
Let's leave before it comes.

61
00:08:58,340 --> 00:08:59,800
Come here. Come here.

62
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
Murat died.

63
00:09:28,100 --> 00:09:29,620
He said the organization won't let him live anymore.

64
00:09:29,900 --> 00:09:30,900
Is that our fault?

65
00:09:31,620 --> 00:09:35,500
He said he was going to get this guy.
if he hadn't returned. so far already

66
00:09:35,500 --> 00:09:36,500
Does it matter?

67
00:09:36,540 --> 00:09:39,940
We couldn't get Murat. Nobody listens to excuses
They shoot us in the head.

68
00:09:40,180 --> 00:09:45,100
Ok. Wait a minute, calm down.

69
00:09:45,540 --> 00:09:46,540
Pull right.

70
00:09:50,980 --> 00:09:51,980
Get down.

71
00:09:53,140 --> 00:09:56,300
Look, the man is dead. Unfortunately.

72
00:09:56,880 --> 00:09:58,500
But what happens when you intimidate me?

73
00:10:00,860 --> 00:10:02,380
I'll give you money.

74
00:10:04,280 --> 00:10:06,020
How much do you want?

75
00:10:06,400 --> 00:10:09,800
Look, take me to Berlin. you rich
I do.

76
00:10:10,140 --> 00:10:16,720
We say he is dead. yes one
think logically. just you right now

77
00:10:16,720 --> 00:10:21,060
money lived. But if you have money
You can escape from the organization.

78
00:10:21,920 --> 00:10:24,400
Also, get protection in Berlin.

79
00:10:25,000 --> 00:10:26,180
I promise.

80
00:10:29,990 --> 00:10:31,310
One minute.

81
00:10:32,610 --> 00:10:34,090
How much would this cost?

82
00:10:34,310 --> 00:10:35,310
Let's hear it.

83
00:10:35,390 --> 00:10:37,990
Let's give fifty thousand euros immediately.

84
00:10:39,030 --> 00:10:40,410
I think he should hit it in the head.

85
00:10:40,710 --> 00:10:41,710
Wait a minute.

86
00:10:42,430 --> 00:10:44,470
We'll give you how much you want.

87
00:10:45,410 --> 00:10:46,930
Two hundred fifty thousand euros.

88
00:10:47,970 --> 00:10:48,970
Ok.

89
00:10:49,730 --> 00:10:51,530
We agreed. Head of man.

90
00:10:56,170 --> 00:10:57,170
Ok.

91
00:10:57,610 --> 00:10:58,610
That's okay too.

92
00:11:01,730 --> 00:11:04,510
But I definitely won't be in Berlin tomorrow
need.

93
00:11:04,950 --> 00:11:05,950
Look at me

94
00:11:06,870 --> 00:11:10,550
We get the money before we go abroad. road
The expenses are yours, okay?

95
00:11:13,810 --> 00:11:14,810
Be in Berlin tomorrow.

96
00:11:51,310 --> 00:11:53,350
Ok guys it's over. You can get up.

97
00:12:00,850 --> 00:12:05,070
It's okay now, right? what you want
Everything happened like this.

98
00:12:05,530 --> 00:12:07,230
I'll just ask you one thing.

99
00:12:07,890 --> 00:12:13,490
These were being recorded now, weren't they?
You know, when I served the Great Turkish State?

100
00:12:13,490 --> 00:12:14,490
Because I did.

101
00:12:15,370 --> 00:12:16,370
Well done.

102
00:12:17,990 --> 00:12:19,070
Call it Celepçe.

103
00:12:19,750 --> 00:12:25,180
But... But if I help you
Just so we can make it easier.

104
00:12:25,660 --> 00:12:27,840
You talk too much.

105
00:12:28,480 --> 00:12:30,920
I pray that we haven't killed you until this hour.
meat.

106
00:12:37,580 --> 00:12:38,580
Walk.

107
00:12:42,820 --> 00:12:44,780
Hulki. Get up!

108
00:12:46,440 --> 00:12:47,440
Get up.

109
00:12:48,220 --> 00:12:49,220
Hulki, come on, get up.

110
00:12:50,990 --> 00:12:52,190
Hulki, they left, get up.

111
00:12:54,910 --> 00:12:56,210
Hulki, get up.

112
00:12:59,050 --> 00:13:03,450
Hulki. I saw it in a documentary, bro.

113
00:13:03,970 --> 00:13:05,050
Big big bears.

114
00:13:05,530 --> 00:13:06,830
He was chasing a man.

115
00:13:07,450 --> 00:13:09,050
The man ran away.

116
00:13:09,670 --> 00:13:10,670
Then these bears.

117
00:13:10,990 --> 00:13:12,290
He surrounded the man.

118
00:13:12,650 --> 00:13:13,970
The man came to the ground like that.

119
00:13:15,150 --> 00:13:16,190
The bears came next.

120
00:13:16,730 --> 00:13:18,950
He smelled it and walked around it etc.

121
00:13:20,170 --> 00:13:21,170
Then the bears left.

122
00:13:22,850 --> 00:13:24,110
Look, sit in your mind.

123
00:13:24,570 --> 00:13:28,790
If one day bears chase you or something
immediately lie on the ground as if dead.

124
00:13:29,090 --> 00:13:30,090
Hold your breath.

125
00:13:30,450 --> 00:13:33,590
Other things without acting like this
you think.

126
00:13:34,330 --> 00:13:35,330
You say bears.

127
00:13:36,330 --> 00:13:38,070
If he chases. Exactly bro.

128
00:13:38,550 --> 00:13:39,550
Thanks.

129
00:13:42,810 --> 00:13:44,870
The operation is completed. Not long now.

130
00:13:45,730 --> 00:13:46,750
Congratulations, gentlemen.

131
00:13:47,610 --> 00:13:48,850
You can return to headquarters.

132
00:13:50,640 --> 00:13:54,000
Pascal is convinced that he has been saved.
It happened, sir. We follow the van.

133
00:13:54,220 --> 00:13:56,160
Ok. Wait a minute, wait a minute.

134
00:13:57,100 --> 00:13:59,720
Was this whole conflict a setup?
So?

135
00:14:00,180 --> 00:14:01,180
Ha?

136
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
Space me.

137
00:14:04,000 --> 00:14:07,700
I am ananist. so close to you
we will try. I'm sorry, such a thing

138
00:14:07,700 --> 00:14:09,900
came. We get to know each other slowly.

139
00:14:10,700 --> 00:14:13,160
Gulcan. these computers
you can use it.

140
00:14:27,310 --> 00:14:28,310
Isn't it so beautiful?

141
00:14:34,910 --> 00:14:38,930
I'm a little blessed, the center of the countries
I could even blow up their banks with these.

142
00:14:42,170 --> 00:14:44,070
My son said my father, did I say it wrong?

143
00:14:45,450 --> 00:14:46,730
You heard right, right.

144
00:14:47,410 --> 00:14:48,690
The President said, "My son."

145
00:15:02,440 --> 00:15:03,680
Woman, traffic accident.

146
00:15:03,900 --> 00:15:05,560
Minor injury, man in his 30s.

147
00:15:05,860 --> 00:15:07,200
Ok. Yes, without weighing it.

148
00:15:08,100 --> 00:15:09,140
Okay, okay.

149
00:15:13,060 --> 00:15:14,800
Czech. Okay, okay.

150
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Yes.

151
00:15:21,540 --> 00:15:22,540
OK, hold on.

152
00:15:23,260 --> 00:15:24,260
Beautiful.

153
00:15:31,370 --> 00:15:32,370
Where's my bag?

154
00:15:32,650 --> 00:15:35,270
Here. Don't worry, ma'am. Here
our bag. Here you go.

155
00:15:45,030 --> 00:15:46,250
I'm fine. I'm fine.

156
00:15:46,950 --> 00:15:47,950
Lady.

157
00:15:49,490 --> 00:15:50,490
Lady.

158
00:15:50,930 --> 00:15:53,030
Please sit down. Doctor is coming
in a moment.

159
00:15:53,270 --> 00:15:55,170
Sit down. I felt dizzy.

160
00:15:58,220 --> 00:16:01,800
The long condition of the shoulder does not look very good.
Is there someone you would like us to call?

161
00:16:02,060 --> 00:16:03,460
No, I can handle it, thank you.

162
00:16:06,660 --> 00:16:10,200
Nurse, I filled out the report.
I also wrote the location of the accident time.

163
00:16:12,340 --> 00:16:16,500
I had an accident and I'm in the hospital. without hart
next to me I will send it later.

164
00:16:50,510 --> 00:16:51,510
Hello dear.

165
00:16:51,590 --> 00:16:55,870
Serdar, I had an accident. right now
I'm in the hospital but it's nothing serious.

166
00:16:56,130 --> 00:16:58,430
What accident, Ceren? Are you ok? where are you this
at the moment?

167
00:16:58,870 --> 00:17:01,630
I'm fine, I'm fine, don't worry. like I said
nothing serious.

168
00:17:01,850 --> 00:17:06,230
First I'm in the hospital. first hospital
ok. I'll be there right away, don't worry

169
00:17:06,230 --> 00:17:07,390
okay? I'm coming there right away.

170
00:17:07,690 --> 00:17:08,690
Ok my love.

171
00:17:14,569 --> 00:17:15,730
Comfortable 028.

172
00:17:16,690 --> 00:17:17,690
From home to here.

173
00:17:18,480 --> 00:17:22,880
If it takes seventeen minutes, I'll be stuck with jam.
I go in.

174
00:17:24,260 --> 00:17:28,820
I swear he's a natural at lying.
You are truly talented.

175
00:17:30,960 --> 00:17:32,600
It is always part of our job.

176
00:17:36,340 --> 00:17:38,200
Why did you try to kill the girl?

177
00:17:39,960 --> 00:17:43,020
Surely there are better ways to kill
I know.

178
00:17:46,440 --> 00:17:51,460
You're playing for the cheating man, right?
Such fits of anger, sudden

179
00:17:51,460 --> 00:17:54,240
decisions. That's why you hit his car
my daughter.

180
00:17:55,680 --> 00:17:56,700
You caught me.

181
00:17:57,340 --> 00:17:58,420
I couldn't convince you.

182
00:17:59,940 --> 00:18:02,140
I don't believe a single word of yours.

183
00:18:12,200 --> 00:18:13,840
Anyway, to each other...

184
00:18:14,160 --> 00:18:17,260
Later how much we didn't trust
We discuss. Now let's get down to business.

185
00:18:26,380 --> 00:18:28,480
If you are ready, let's go, Ms. Ceren.
Are we going with this?

186
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Yes.

187
00:18:32,260 --> 00:18:33,480
Let me take our bag.

188
00:18:33,820 --> 00:18:35,080
No, I'll take it.

189
00:18:46,900 --> 00:18:49,980
Does your hospital have a safe service? Of course
which is available in our rooms.

190
00:18:50,820 --> 00:18:51,820
Yes, come on.

191
00:18:52,020 --> 00:18:53,020
Beautiful.

192
00:18:56,000 --> 00:18:57,900
Space. Here you go, Ms. Zeynep.

193
00:18:58,520 --> 00:18:59,680
We are in front of the hospital.

194
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
It's here now.

195
00:19:01,780 --> 00:19:03,420
How do we change the files?

196
00:19:03,640 --> 00:19:07,400
I need at least a few days for this
there is. Because doctors are the least I can do.

197
00:19:07,400 --> 00:19:09,180
a mistake. jeopardize the entire operation
can throw.

198
00:19:09,380 --> 00:19:11,280
We don't have that kind of time, Space.

199
00:19:11,700 --> 00:19:13,300
We need to replace the files.

200
00:19:15,780 --> 00:19:19,860
I will do my best, Ms. Zehra.
But let me tell you this, only in the morning

201
00:19:19,920 --> 00:19:23,020
This is the new cyber expert
Our friend is as good as we expected

202
00:19:23,020 --> 00:19:24,020
assuming.

203
00:19:25,980 --> 00:19:29,780
Ok. When I pushed Hartluk onto the road, the contact
I will install it.

204
00:19:38,740 --> 00:19:40,480
Gurcan we need your help.

205
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
What about?

206
00:19:42,220 --> 00:19:45,680
It is of vital importance to our state
a hard disk containing information

207
00:19:45,680 --> 00:19:48,240
the files you see on this screen
We will replace it with files.

208
00:19:48,680 --> 00:19:52,320
This is on the pockets of our agents in the field.
as soon as possible by connecting to their phones

209
00:19:52,320 --> 00:19:53,900
we will. Why something like this?
are we doing?

210
00:19:56,160 --> 00:20:00,140
I love people who question. But
we don't have time for this. this in the morning

211
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
We need to raise as much.

212
00:20:01,820 --> 00:20:06,240
As far as I understand, this is my hard disk's
If you can get your hands on his files

213
00:20:06,240 --> 00:20:10,200
understand that it has been changed
You don't want it. Is it true? Yes, big

214
00:20:10,740 --> 00:20:16,150
Well... He stuck for this letter.
to the computer which is the computer

215
00:20:16,150 --> 00:20:20,270
I'm guessing he has a computer.
Your enemies too, Gürcan. Yes yes

216
00:20:20,270 --> 00:20:21,270
our enemies.

217
00:20:21,970 --> 00:20:26,930
This letter is sent to the computers of our enemies.
files on this computer when installed

218
00:20:26,930 --> 00:20:29,410
Wouldn't it be useful for you to reach out?

219
00:20:31,290 --> 00:20:33,130
Sorry for us.

220
00:20:46,190 --> 00:20:50,030
Or... Anyway, never mind.

221
00:20:50,390 --> 00:20:54,990
I am the piracy brought on by those years.
It's a reflex.

222
00:20:55,270 --> 00:20:57,930
This is exactly the pirate reflex.
we need

223
00:20:58,690 --> 00:21:00,050
The ball is in your court.

224
00:21:00,250 --> 00:21:01,750
I am positive about your suggestion.

225
00:21:08,790 --> 00:21:12,430
I also appreciate your positive view of my suggestion.
I'm looking.

226
00:21:13,150 --> 00:21:15,410
I think we would be very wrong with you.

227
00:21:19,400 --> 00:21:22,280
I will measure your blood pressure in a moment.
I will come for you, you can go to your room

228
00:21:22,280 --> 00:21:24,460
You can settle. ok, thank you
I do.

229
00:22:23,340 --> 00:22:24,340
I'm beautiful.

230
00:22:24,520 --> 00:22:26,040
My darling. What happened?

231
00:22:26,360 --> 00:22:27,780
Are you ok? How are you?

232
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
I am good. But I was very scared.

233
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
Oh my God.

234
00:22:33,780 --> 00:22:34,780
A fracture.

235
00:22:36,120 --> 00:22:38,660
What happened last night? To explain. How
happened?

236
00:22:39,200 --> 00:22:41,200
So I went with green.

237
00:22:41,440 --> 00:22:43,640
It was glowing red on the other side, but
didn't stop.

238
00:22:43,920 --> 00:22:45,620
Then it came and hit me.

239
00:22:46,640 --> 00:22:49,980
It was really weird. It's like even this
It looked like he even did it.

240
00:22:54,220 --> 00:22:55,860
Is there anyone in the country who wears lights anymore?

241
00:22:57,420 --> 00:23:00,300
Who will? Did you see who it was?
who did this?

242
00:23:00,860 --> 00:23:02,080
Unfortunately I couldn't see it.

243
00:23:02,780 --> 00:23:05,480
I love it. Then when I open my eyes
I was in the ambulance.

244
00:23:06,080 --> 00:23:08,140
Anyway, let's just say get well soon.

245
00:23:10,480 --> 00:23:11,520
You're okay.

246
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
He was in the grave.

247
00:23:14,720 --> 00:23:16,220
So what does the doctor say?

248
00:23:17,300 --> 00:23:21,980
I will stay here until the morning. then
I was going to have an MRI. Then it becomes clear

249
00:23:21,980 --> 00:23:26,280
It was going to happen. Oh, I hate that device.
You know I'm claustrophobic, entering

250
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
I don't want it.

251
00:23:27,360 --> 00:23:29,020
I will be with you, don't worry.

252
00:23:30,500 --> 00:23:31,680
Why did you come?

253
00:23:35,860 --> 00:23:37,060
Dalma, what happened to you?

254
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
So what?

255
00:23:40,420 --> 00:23:43,120
It bled slightly, as if it had been scratched.

256
00:23:43,380 --> 00:23:49,680
Oh well, I came here in a panic too.
While I'm trying to come... ...my hands are on my feet

257
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
wandered around...

258
00:23:50,980 --> 00:23:51,980
Did it hit me?

259
00:23:52,140 --> 00:23:55,420
I can't bear it. Does your arm hurt, huh? None
There's nothing good about it.

260
00:23:55,900 --> 00:23:58,560
It hurts a little but it's not that bad.
So I have nothing.

261
00:23:58,900 --> 00:24:00,020
They also wore a neck brace.

262
00:24:03,180 --> 00:24:04,300
Hello. Hello.

263
00:24:04,560 --> 00:24:06,080
Will you accompany your patient?

264
00:24:06,360 --> 00:24:07,360
Yes.

265
00:24:08,540 --> 00:24:09,920
I guess we should measure blood pressure.

266
00:24:14,100 --> 00:24:15,660
Congratulations, gentlemen. You are amazing.

267
00:24:16,500 --> 00:24:17,500
He didn't suspect it, did he?

268
00:24:17,580 --> 00:24:21,960
No, he didn't suspect it. But in the minibus
You should have seen his situation. Me in Berlin

269
00:24:21,960 --> 00:24:23,480
He literally begged you to escape.

270
00:24:23,720 --> 00:24:27,360
Let's finish it. That friend of yours, agha
Let's meet their father now.

271
00:24:33,900 --> 00:24:37,140
What are you doing? hard disk
We are after you.

272
00:24:37,360 --> 00:24:40,720
Ceren is on her way to deliver the hard disk.
Serdar crashed into his car.

273
00:24:40,940 --> 00:24:43,580
How? Did he hit a lot?

274
00:24:44,030 --> 00:24:48,010
We didn't stop at the red light. Clock on left back
We made it sixty-three kilometers. Allah

275
00:24:48,010 --> 00:24:49,790
Allah. Yavuz Erdem.

276
00:24:50,610 --> 00:24:51,610
How should I say it?

277
00:24:52,230 --> 00:24:53,690
A little uncomfortable.

278
00:24:54,610 --> 00:24:57,250
So you are right. It's not quite normal.

279
00:25:03,970 --> 00:25:04,970
Who is the friend?

280
00:25:06,570 --> 00:25:11,110
Let me introduce you guys. He is the new cyber
Our expert is Gürcan. Also Mete Bey's

281
00:25:11,110 --> 00:25:12,110
son

282
00:25:12,570 --> 00:25:13,570
His son?

283
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Yes, yes.

284
00:25:15,220 --> 00:25:17,900
But we can skip this unnecessary detail.
I think.

285
00:25:18,580 --> 00:25:23,840
So until now, Mete Yücesoy's
Not as his son... ...Gürcan Yücesoy

286
00:25:23,840 --> 00:25:24,840
I recognized it as .

287
00:25:24,920 --> 00:25:28,780
You know, after this...
...I would like to be remembered for my talents.

288
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
My name is Hakkı.

289
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
Uncle right.

290
00:25:34,920 --> 00:25:35,920
Uncle right.

291
00:25:36,100 --> 00:25:38,280
Yes. Is he necessarily an uncle?

292
00:25:38,720 --> 00:25:39,740
Yes. Why?

293
00:25:40,360 --> 00:25:42,580
I don't know, it seemed a little strange.

294
00:25:43,310 --> 00:25:47,330
So, the image of the rehmi institution in my mind
It didn't fit either.

295
00:25:47,710 --> 00:25:49,250
But let's go inside.

296
00:25:49,990 --> 00:25:52,750
Gürcan is Hakkı Bey's uncle.

297
00:25:54,670 --> 00:25:55,670
Ha.

298
00:25:57,590 --> 00:25:58,590
Well okay.

299
00:26:00,050 --> 00:26:01,210
I'm Hulki too.

300
00:26:01,550 --> 00:26:02,870
Welcome bro.

301
00:26:03,550 --> 00:26:04,570
Thank you.

302
00:26:23,240 --> 00:26:26,440
This brother seems a little unusual
to me

303
00:26:37,360 --> 00:26:39,220
Space, how about the files?

304
00:26:39,520 --> 00:26:42,260
As I promised, Ms. Zehra, in the morning
We're trying to push.

305
00:26:42,540 --> 00:26:44,660
OK, I'll wait at the hospital.

306
00:26:45,180 --> 00:26:49,100
When Ceren enters Emre's room, she sneaks into his room.
I need to do the operation.

307
00:27:14,810 --> 00:27:16,250
Good morning. How are you?

308
00:27:16,890 --> 00:27:18,570
Good morning. I am good.

309
00:27:19,770 --> 00:27:21,450
Let's get an order for you, Ms. Ceren.

310
00:27:40,610 --> 00:27:41,670
You're coming, aren't you?

311
00:27:42,210 --> 00:27:43,210
Of course, of course.

312
00:27:47,690 --> 00:27:48,710
We left the room.

313
00:28:06,210 --> 00:28:07,210
Space.

314
00:28:07,670 --> 00:28:08,670
It's time.

315
00:28:08,910 --> 00:28:09,990
I enter the room.

316
00:28:10,210 --> 00:28:11,370
We're almost done.

317
00:28:11,690 --> 00:28:15,250
After our work on the file is completed
then allow access to your phone

318
00:28:15,250 --> 00:28:16,250
You have to give.

319
00:28:17,230 --> 00:28:21,650
With a connection of approximately four minutes
we can change the target files. Ok.

320
00:28:22,070 --> 00:28:23,950
Hurry up. There is no time left.

321
00:28:29,230 --> 00:28:31,610
Serdar, you will come too, right? a lot
I'm afraid.

322
00:28:31,970 --> 00:28:34,130
No one should wander around the room during the march.
sir.

323
00:28:34,470 --> 00:28:36,090
But we'll be right outside.

324
00:28:36,350 --> 00:28:40,750
If you feel any discomfort, press the button
you press. Processing stops immediately

325
00:28:40,750 --> 00:28:42,030
we come. Please calm down.

326
00:28:42,310 --> 00:28:43,310
Come on.

327
00:28:45,200 --> 00:28:47,460
My dear, don't be afraid, okay? I'm right at the door
I will be outside.

328
00:28:49,080 --> 00:28:52,720
Besides, I didn't know about you,
claustrophobia... ...to this degree.

329
00:28:53,480 --> 00:28:56,220
I don't know, I've come across something like this before.
I guess he didn't come.

330
00:28:56,480 --> 00:28:57,480
That's also true.

331
00:28:57,840 --> 00:28:58,940
You grit your teeth.

332
00:28:59,800 --> 00:29:03,020
Don't move inside, do it at once.
Here you go.

333
00:29:03,320 --> 00:29:05,820
Okay, okay, I'm in, I'm out.
Here you go.

334
00:29:19,660 --> 00:29:20,660
Doctor lady.

335
00:29:21,460 --> 00:29:22,760
Our patient is not in the room.

336
00:29:23,620 --> 00:29:27,740
I know. He becomes close to me.
I just got the news. Where did they take it?

337
00:29:27,980 --> 00:29:28,919
He went to Envar.

338
00:29:28,920 --> 00:29:31,720
I'll just wait inside. when
income?

339
00:29:32,120 --> 00:29:35,940
I don't know. Do you have a request? None
thank you Good luck.

340
00:30:17,370 --> 00:30:18,370
Gentlemen.

341
00:30:24,370 --> 00:30:25,990
What happened? Are you okay? Come sit here.

342
00:30:26,710 --> 00:30:30,790
What happened? I felt very bad inside. me too
I really feel like I'm drowning like this.

343
00:30:32,110 --> 00:30:33,390
I pressed the panic button.

344
00:30:36,910 --> 00:30:39,310
Ok. Calm down. Take a deep breath.

345
00:30:40,870 --> 00:30:41,890
Should I bring this?

346
00:30:42,250 --> 00:30:43,250
It is possible.

347
00:31:03,470 --> 00:31:04,470
Are you better now?

348
00:31:05,690 --> 00:31:06,690
I'm better.

349
00:31:09,430 --> 00:31:10,470
Just five minutes.

350
00:31:10,950 --> 00:31:12,370
Grit your teeth for five minutes.

351
00:31:13,050 --> 00:31:14,450
I trust you, come on, you can do it.

352
00:31:15,330 --> 00:31:18,370
Ok. I enter and leave for five minutes.
I'm finishing this job.

353
00:31:19,550 --> 00:31:20,550
Let's go.

354
00:31:58,370 --> 00:32:00,430
Space. I found the hard disk. What are we doing?

355
00:32:00,730 --> 00:32:04,030
We're sending you a message. Open it and
Click on the link.

356
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Ok.

357
00:32:11,350 --> 00:32:14,070
I clicked. Beautiful. Control of the phone
we have.

358
00:32:19,070 --> 00:32:21,470
Only this hard disk has a cable port.
There is no such thing.

359
00:32:21,670 --> 00:32:23,230
It just has something like a button on it.

360
00:32:23,470 --> 00:32:26,790
We know. Press the button. hard disk
Drop the phone on it. We do what it takes

361
00:32:26,790 --> 00:32:27,790
we will.

362
00:32:33,820 --> 00:32:35,380
Ok. Get well soon.

363
00:32:36,400 --> 00:32:37,299
Thank you.

364
00:32:37,300 --> 00:32:38,740
That was it. There's nothing right?

365
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
Come on.

366
00:32:40,420 --> 00:32:41,880
It's over, but so am I.

367
00:32:42,640 --> 00:32:43,640
Get well soon.

368
00:33:07,210 --> 00:33:08,850
I thought I was dying from fear.

369
00:33:10,250 --> 00:33:11,430
Our first life.

370
00:33:24,510 --> 00:33:25,650
We come to the room.

371
00:33:26,090 --> 00:33:27,530
How much space is left?

372
00:33:27,810 --> 00:33:31,410
About a minute. Actually 67
second.

373
00:33:35,450 --> 00:33:36,870
After all, when will it come out?

374
00:33:37,130 --> 00:33:39,170
I don't know. Doctor gives information
to you.

375
00:33:46,010 --> 00:33:48,150
I need to go to space. How long is left?

376
00:33:48,530 --> 00:33:49,890
Last 34 seconds.

377
00:34:27,120 --> 00:34:28,120
Come on dear.

378
00:34:36,380 --> 00:34:39,940
We will host you for a few hours.
You've heard of Mr. Doctor. It is possible

379
00:34:39,940 --> 00:34:41,340
Please rest for a while.

380
00:34:41,880 --> 00:34:43,520
Thank you. Thanks.

381
00:34:45,900 --> 00:34:48,920
Oh, I'm so bored, Serdar. How about a little bit?
let's get some air.

382
00:34:49,300 --> 00:34:50,460
You heard the duration.

383
00:34:51,239 --> 00:34:54,040
Go to bed, get some rest. I'm so bored
but.

384
00:34:54,380 --> 00:34:55,500
Okay, don't be impatient.

385
00:34:57,190 --> 00:35:00,030
I get myself a glass of water,
do you want? No, thank you.

386
00:35:17,350 --> 00:35:18,470
I'm in the closet.

387
00:35:22,550 --> 00:35:23,550
Ceren!

388
00:35:24,010 --> 00:35:25,010
Ceren!

389
00:35:27,790 --> 00:35:29,230
Didn't he tell you not to get up alone?

390
00:35:30,430 --> 00:35:32,490
Come on. Where are you exaggerating?

391
00:35:32,690 --> 00:35:33,690
I have nothing.

392
00:35:33,950 --> 00:35:36,730
My shoulder just hurts a little. unnecessary
unnecessary things.

393
00:35:37,090 --> 00:35:39,870
Please let me take your coat. some air
let's take it. Please.

394
00:35:41,730 --> 00:35:45,830
Okay, I'll take your coat. please
Don't get up suddenly like that either.

395
00:35:52,230 --> 00:35:55,130
We'll have a coffee. Take that much, okay?

396
00:35:55,430 --> 00:35:56,430
Okay well.

397
00:35:57,710 --> 00:35:59,150
We'll be leaving in a few hours anyway.

398
00:36:00,550 --> 00:36:01,550
I hope.

399
00:36:03,650 --> 00:36:05,290
Then I don't have to go to work.

400
00:36:07,170 --> 00:36:08,170
Come on.

401
00:36:08,950 --> 00:36:10,570
Slow. Come on.

402
00:36:10,790 --> 00:36:12,590
I'm fine, I'm fine. I'm really fine.

403
00:36:12,890 --> 00:36:13,890
Thank you.

404
00:36:14,610 --> 00:36:16,610
I have nothing. Really.

405
00:36:23,590 --> 00:36:28,190
President, this is Serdar... Ceren is in question.
It seems like it loses its logic when it happens.

406
00:36:29,530 --> 00:36:33,970
Either he's thinking too emotionally or... Or...
what?

407
00:36:35,890 --> 00:36:36,890
Zehra.

408
00:36:37,310 --> 00:36:38,730
Close this issue now.

409
00:36:39,510 --> 00:36:41,350
I have known Serdar since I was ten years old.

410
00:36:42,790 --> 00:36:45,930
Your insecurity bothers me too.
started to do.

411
00:36:53,870 --> 00:36:57,210
I have news from President Sermetler. Pascal
Tomorrow morning in Berlin with

412
00:36:57,210 --> 00:36:58,210
they will be.

413
00:36:58,710 --> 00:37:00,630
Zehra, gather the team.

414
00:37:00,850 --> 00:37:02,550
You are going to Berlin tomorrow morning.

415
00:37:02,890 --> 00:37:03,930
You command, sir.

416
00:37:07,410 --> 00:37:09,070
Will Serdar come too?

417
00:37:10,050 --> 00:37:11,050
Yes, he is coming too.

418
00:37:11,410 --> 00:37:12,430
As the leader of the team.

419
00:37:22,440 --> 00:37:23,440
Come, my love, I opened it.

420
00:37:29,200 --> 00:37:29,800
Yes

421
00:37:29,800 --> 00:37:47,660
happened?

422
00:37:48,200 --> 00:37:49,420
Is orange sweet?

423
00:37:50,860 --> 00:37:51,940
No, it's not that.

424
00:37:53,880 --> 00:37:55,680
Come on. Open the movie.

425
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Isn't it a joke?

426
00:38:04,820 --> 00:38:05,820
Unfortunately not.

427
00:38:14,540 --> 00:38:15,740
Did it hurt? Shall I see?

428
00:38:16,060 --> 00:38:17,060
Don't look, Serdar.

429
00:38:17,760 --> 00:38:18,800
I don't want to leave it.

430
00:38:20,020 --> 00:38:22,620
Telling people I have a girlfriend
I'm really tired now.

431
00:38:23,280 --> 00:38:27,140
Some of your friends are mitomans etc.
he thinks. Ceren, what are you saying, don't exaggerate.

432
00:38:27,140 --> 00:38:28,140
sobbing.

433
00:38:28,420 --> 00:38:30,120
What do you expect me to do?

434
00:38:31,220 --> 00:38:33,360
What should I do? Should I go and resign?

435
00:38:34,360 --> 00:38:37,580
I inherited it from my family so I enjoy it
Am I trying to?

436
00:38:37,780 --> 00:38:38,780
This is not working.

437
00:38:39,040 --> 00:38:40,040
Slavery.

438
00:38:41,380 --> 00:38:42,380
Anyway, okay.

439
00:38:43,220 --> 00:38:45,040
I really don't care anymore.

440
00:38:45,500 --> 00:38:47,060
I won't even ask where you went.

441
00:39:47,470 --> 00:39:49,570
I will deliver the package to the courier soon.

442
00:40:01,230 --> 00:40:02,730
Hello everyone.

443
00:40:02,970 --> 00:40:03,970
Hello.

444
00:40:26,220 --> 00:40:27,220
Ezgi Başar.

445
00:40:27,460 --> 00:40:31,280
To have these keys
took a loan from the bank.

446
00:40:32,360 --> 00:40:34,720
Have a warm place to lay your head
saying.

447
00:40:43,060 --> 00:40:44,060
Emre Guzel.

448
00:40:47,000 --> 00:40:48,340
The wife was tolerant.

449
00:40:48,900 --> 00:40:50,900
They were having a baby in two months.

450
00:40:57,040 --> 00:40:58,060
İdil Öner.

451
00:40:58,660 --> 00:41:00,380
They had their wedding three months later.

452
00:41:00,720 --> 00:41:04,600
With a young man named Tümer whom he met in high school.
They were going to get married.

453
00:41:10,480 --> 00:41:11,540
Fırat Atay.

454
00:41:14,700 --> 00:41:17,340
He graduated with honors from Georgia Tech.

455
00:41:18,100 --> 00:41:24,240
They offer thousands of dollars in salary
However, he preferred to return to his country.

456
00:41:33,100 --> 00:41:36,120
His father bought him this watch. from university
the day he graduated.

457
00:41:36,440 --> 00:41:37,620
Graduated from Otlu.

458
00:41:38,220 --> 00:41:41,400
Again, let me tell you that you graduated with honors.
I guess there is no need.

459
00:41:46,080 --> 00:41:47,460
Cansu Palancı.

460
00:41:47,820 --> 00:41:51,200
This plaque was presented to our Minister of Defense personally.
took it from him.

461
00:41:52,160 --> 00:41:55,180
It is a very important software
had developed.

462
00:41:59,120 --> 00:42:00,120
And...

463
00:42:01,900 --> 00:42:02,900
Cem Ersoy.

464
00:42:05,480 --> 00:42:10,220
He lost his son... three years ago
Since you lost your cards...

465
00:42:10,220 --> 00:42:11,220
He doesn't leave him alone.

466
00:42:13,540 --> 00:42:17,940
To whom these items belong...
...I'm sure you understand.

467
00:42:18,260 --> 00:42:21,220
We have engineers who were martyred. Yes
It is true.

468
00:42:21,620 --> 00:42:24,740
They are the most outstanding engineers of this country.

469
00:42:25,980 --> 00:42:29,660
Their families, spouses, children...
...they had love.

470
00:42:30,380 --> 00:42:32,220
...they have dreams and hopes.

471
00:42:34,560 --> 00:42:35,700
For whom?

472
00:42:36,100 --> 00:42:37,160
For you.

473
00:42:38,820 --> 00:42:39,960
For the country.

474
00:42:41,980 --> 00:42:43,060
Like who?

475
00:42:44,360 --> 00:42:45,460
Like us.

476
00:42:47,540 --> 00:42:52,760
From the impact... ...our warehouses...
...he couldn't find a bomb to throw. Why does he know?

477
00:42:52,760 --> 00:42:55,720
Are you? Because we would buy it from outside.

478
00:42:56,660 --> 00:42:58,880
To fight terrorism...

479
00:42:59,180 --> 00:43:00,920
We used foreign ammunition.

480
00:43:02,400 --> 00:43:03,400
They didn't sell.

481
00:43:05,120 --> 00:43:06,980
But we did it ourselves.

482
00:43:10,160 --> 00:43:12,260
These guys did it.

483
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
It wasn't enough.

484
00:43:17,500 --> 00:43:23,480
They did not sell helicopters. We do it ourselves
we did. These patriots did it.

485
00:43:27,950 --> 00:43:28,990
They did not sell tanks.

486
00:43:30,330 --> 00:43:36,670
We did that ourselves. his money
the war we fought and developed

487
00:43:36,670 --> 00:43:37,670
They didn't even give it.

488
00:43:39,390 --> 00:43:41,110
But we will do that too.

489
00:43:42,470 --> 00:43:45,010
Believe me, we will do that too.

490
00:43:51,550 --> 00:43:56,510
Now the owners of these items are landowners.
under.

491
00:43:56,960 --> 00:43:59,120
Their families are devastated. So are you.

492
00:43:59,460 --> 00:44:03,060
That you think about them every second
You think you don't know.

493
00:44:04,520 --> 00:44:09,100
But you have a sacred duty.

494
00:44:10,560 --> 00:44:12,840
You will find those who planned these.

495
00:44:15,300 --> 00:44:17,240
And you will do what is necessary.

496
00:44:19,140 --> 00:44:24,020
Otherwise, this country, this flag will not give you its rights.
It doesn't make it halal.

497
00:44:27,370 --> 00:44:30,010
When you live within these four walls
you stay. Do you understand?

498
00:44:30,490 --> 00:44:31,730
Understood, president.

499
00:44:34,410 --> 00:44:40,950
Now go and spot this guy.
and do what is necessary.

500
00:45:17,200 --> 00:45:18,600
Elinli.

501
00:45:34,280 --> 00:45:35,780
I'm checking into the hotel soon.

502
00:45:39,120 --> 00:45:40,140
Patkal has arrived.

503
00:45:43,460 --> 00:45:45,740
Go to the hotel and wait for news from us.

504
00:45:45,940 --> 00:45:46,940
Ok.

505
00:46:24,010 --> 00:46:27,910
Hello, welcome. My room is ready.

506
00:46:33,810 --> 00:46:36,030
Your room is 541.

507
00:46:36,510 --> 00:46:37,590
Thank you.

508
00:46:51,920 --> 00:46:53,420
Room 501.

509
00:46:53,880 --> 00:46:55,800
I learned which side he was facing.

510
00:46:56,260 --> 00:46:59,240
He's looking at another hotel right across the street.

511
00:47:00,640 --> 00:47:06,480
Yes. You can spy on the man's room.
For room number 1504 at the hotel opposite

512
00:47:06,480 --> 00:47:07,480
you have to keep it.

513
00:47:07,580 --> 00:47:09,700
Is the room full? Is the room full?

514
00:47:11,240 --> 00:47:13,880
Unfortunately. He has a customer.

515
00:47:24,300 --> 00:47:25,300
Here's how we do it.

516
00:47:27,400 --> 00:47:31,200
All air conditioners in the hotel are connected to
There is a main system. to this computer

517
00:47:31,200 --> 00:47:32,200
It depends.

518
00:47:32,400 --> 00:47:36,320
One of you must access this system.
If he claims, we will intervene from here.

519
00:47:36,320 --> 00:47:37,320
we can.

520
00:47:41,700 --> 00:47:43,360
I said room 504, right?

521
00:47:43,740 --> 00:47:44,740
It is true.

522
00:48:53,390 --> 00:48:56,120
Hello, good evening. Good evening.
Of course.

523
00:49:47,240 --> 00:49:51,100
Thank you for watching.

524
00:50:55,760 --> 00:50:56,760
Isn't it there?

525
00:50:57,540 --> 00:50:59,000
Yes yes. Here.

526
00:50:59,300 --> 00:51:00,760
He is sitting watching TV.

527
00:51:06,500 --> 00:51:08,180
We are here until Patkal comes out.

528
00:51:08,460 --> 00:51:09,460
Yes.

529
00:51:10,420 --> 00:51:12,320
What should we do? Is there bitter blood?

530
00:51:12,660 --> 00:51:13,960
I swear I'm dying.

531
00:51:14,320 --> 00:51:18,800
Good morning my baby. Something from the wealth of the room
we say. I can't eat from there. Why?

532
00:51:18,800 --> 00:51:19,800
They eat it.

533
00:51:19,900 --> 00:51:21,660
Okay, we'll say something with pork.

534
00:51:21,900 --> 00:51:22,900
No matter what.

535
00:51:23,120 --> 00:51:24,280
Now these...

536
00:51:24,560 --> 00:51:26,560
Where they cook pork etc.
They are cooking.

537
00:51:26,780 --> 00:51:28,880
Maybe it's messing with his knives or something.

538
00:51:29,200 --> 00:51:33,880
I don't eat it, you say. What if there is one around here?
Isn't there a Turkish safe or something? Let's take it,

539
00:51:33,880 --> 00:51:35,720
here. Oh, it's in the kitchen.

540
00:51:35,940 --> 00:51:39,420
So who will do it? I've never been in the kitchen
Let me tell you, I am not successful.

541
00:51:39,940 --> 00:51:41,300
We'll handle it, what happens?

542
00:51:41,540 --> 00:51:43,220
You get the materials, I'll handle it.

543
00:51:44,280 --> 00:51:45,280
Anyway.

544
00:51:46,180 --> 00:51:48,880
I'm walking into a meeting. what
meeting?

545
00:51:50,420 --> 00:51:51,780
He can't say "I'm going to the toilet."

546
00:51:59,950 --> 00:52:05,230
Hey friend, you fucked up in this toilet...
It doesn't have water.

547
00:52:05,450 --> 00:52:09,290
Damn these guys... ...teachers are scum.
They live in it.

548
00:52:10,430 --> 00:52:11,950
Okay bro, let's furnish it completely.

549
00:52:12,710 --> 00:52:13,710
Ooo,

550
00:52:14,330 --> 00:52:15,330
It happened then.

551
00:52:17,950 --> 00:52:22,450
Okay, whatever, let's go. something
Anyone want it? He also buys something sweet

552
00:52:22,450 --> 00:52:23,870
are you? My blood sugar is dropping.

553
00:52:24,070 --> 00:52:25,070
Ok.

554
00:52:29,800 --> 00:52:30,820
His phone rang.

555
00:52:32,280 --> 00:52:33,700
Ok. I'm putting the sound out.

556
00:52:35,860 --> 00:52:37,280
Ok. I'm listening.

557
00:52:38,460 --> 00:52:40,360
Hello. Have you settled?

558
00:52:40,840 --> 00:52:43,580
Yes. The month of boredom has even begun.

559
00:52:43,820 --> 00:52:45,120
When will we meet?

560
00:52:45,420 --> 00:52:46,660
I'm buying a plane ticket.

561
00:52:47,700 --> 00:52:49,540
I want to go somewhere warm.

562
00:52:50,060 --> 00:52:51,060
Maybe Maldives.

563
00:52:51,540 --> 00:52:52,920
Don't say I'll take it easy.

564
00:52:53,340 --> 00:52:56,660
You'll get it with nine millimeters. Come on
let's see. Be a little patient.

565
00:52:57,120 --> 00:52:58,680
There is an invitation tomorrow evening.

566
00:52:59,180 --> 00:53:00,680
Fadi will see you there. How?

567
00:53:00,900 --> 00:53:01,900
What invitation was it?

568
00:53:02,940 --> 00:53:03,940
Where?

569
00:53:04,880 --> 00:53:05,980
Kurfürstendamm, No. 42.

570
00:53:06,420 --> 00:53:08,200
In the ballroom on the top floor.

571
00:53:09,040 --> 00:53:11,020
A photo for the benefit of refugees
exhibition.

572
00:53:11,460 --> 00:53:13,140
It will be crowded. We'll see you more easily.

573
00:53:13,380 --> 00:53:14,980
Alright. Ok.

574
00:53:19,580 --> 00:53:20,580
What did he say?

575
00:53:22,020 --> 00:53:23,020
He gets impatient.

576
00:53:23,400 --> 00:53:24,400
Wait a minute.

577
00:53:26,260 --> 00:53:27,820
Is there any problem about tomorrow?

578
00:53:28,490 --> 00:53:29,990
Unfortunately, one person cannot come.

579
00:53:30,530 --> 00:53:32,270
Well, there's nothing to do.

580
00:53:33,150 --> 00:53:34,710
Did Ceren send the package?

581
00:53:35,290 --> 00:53:36,290
Yes.

582
00:53:36,950 --> 00:53:38,530
We will have it tomorrow evening.

583
00:53:38,930 --> 00:53:39,930
Beautiful.

584
00:53:40,330 --> 00:53:42,530
I need that package tomorrow evening.

585
00:53:42,770 --> 00:53:43,770
What will you do?

586
00:53:44,150 --> 00:53:45,590
Are you going to auction it?

587
00:53:49,210 --> 00:53:50,370
Good idea.

588
00:53:51,450 --> 00:53:55,750
Turkish blacks each have a kite
He'll give his life to see you transformed

589
00:53:55,750 --> 00:53:56,750
There is even

590
00:53:58,800 --> 00:54:00,120
It will be a great pleasure to watch.

591
00:54:03,800 --> 00:54:05,520
We were missing an invitation.

592
00:54:05,820 --> 00:54:08,240
We don't have that much time tomorrow night. How
will we prepare?

593
00:54:08,680 --> 00:54:10,420
We have to get in there somehow.

594
00:54:11,340 --> 00:54:13,780
We arrange stylish clothes. hard-nosed
It's easy too.

595
00:54:14,360 --> 00:54:17,580
Even what the place looks like
we don't know. You have no choice.

596
00:54:17,820 --> 00:54:20,480
If Paska's man is there, so are you.
you will stay.

597
00:54:20,760 --> 00:54:22,900
We have thirty-six hours. Maybe go ahead.

598
00:54:23,520 --> 00:54:25,180
I think it's even long.

599
00:54:25,500 --> 00:54:27,260
Prepare your needs lists.

600
00:54:27,600 --> 00:54:28,640
Let's see what we can do.

601
00:54:29,000 --> 00:54:31,200
Gurcan, we need a plan of the place.

602
00:54:33,060 --> 00:54:37,680
And the list of guests. thoroughly
Let's take a look and find out who's coming.

603
00:54:38,060 --> 00:54:39,860
I'll be a waiter, right?

604
00:54:42,540 --> 00:54:44,660
God damn it, I'm going to be a waiter.

605
00:54:45,220 --> 00:54:50,280
Right. Don't lose sight of Easter. hulki
How many jobs do we arrange?

606
00:54:50,620 --> 00:54:54,860
Zehra, Serdar and Pınar... ...inside
He finds Easter's boss.

607
00:54:55,390 --> 00:54:59,110
Understood, president. Come on, hold on tight.
Come on, finish it as soon as possible.

608
00:54:59,490 --> 00:55:02,070
Don't worry, sir. we will handle it
It happened before.

609
00:55:05,390 --> 00:55:09,790
Let's get something to eat. then
Decide what to do when we return

610
00:55:09,790 --> 00:55:11,990
we give. From the nerveless side of the flesh
let's take it.

611
00:55:21,750 --> 00:55:23,250
We'll come back from there.

612
00:55:24,490 --> 00:55:25,950
You know these places well.

613
00:55:27,090 --> 00:55:28,390
I was born here.

614
00:55:29,970 --> 00:55:35,250
This is personal information. share
I wouldn't expect it. that I can trust you

615
00:55:35,550 --> 00:55:39,170
Yet how little we know about each other
If we can say that, it's that good.

616
00:55:39,710 --> 00:55:44,030
Zehra, I think you don't understand. anymore
We can't trust anything but each other

617
00:55:44,030 --> 00:55:45,030
There is no more.

618
00:55:46,410 --> 00:55:49,070
I prefer to stick to protocol
I do.

619
00:56:12,220 --> 00:56:14,600
Did he say anything to you before the accident happened?

620
00:56:15,280 --> 00:56:16,280
Like what?

621
00:56:16,760 --> 00:56:17,760
I don't know.

622
00:56:18,540 --> 00:56:19,540
It's about his duty.

623
00:56:19,720 --> 00:56:21,360
Or about when he'll be back.

624
00:56:22,640 --> 00:56:26,060
I don't know or... ...it's unusual
anything.

625
00:56:26,780 --> 00:56:27,780
No.

626
00:56:28,280 --> 00:56:29,420
He didn't say anything specific.

627
00:56:31,560 --> 00:56:33,560
Is there anything that makes you suspicious, Ebru?
Miss?

628
00:56:34,260 --> 00:56:37,480
So... ...there is no information about the accident.

629
00:56:38,280 --> 00:56:39,640
There is no information about his mission.

630
00:56:40,500 --> 00:56:42,280
The airline company doesn't say a word.

631
00:56:44,180 --> 00:56:46,440
Do you think this is to make us suspicious?
Isn't that enough?

632
00:56:46,840 --> 00:56:49,480
Your spouse is in space, our ex-wife is on the ground
He was an intelligence officer.

633
00:56:50,350 --> 00:56:52,550
It's normal for some things to remain secret
It's coming to me.

634
00:56:53,190 --> 00:56:54,770
Oh okay, normal, yes.

635
00:56:55,890 --> 00:56:57,790
But isn't this a bit much?

636
00:57:00,110 --> 00:57:03,930
I don't know, maybe I... ...a little bit
I'm exaggerating unnecessarily.

637
00:57:06,810 --> 00:57:08,250
Let's call it the side effects of journalism.

638
00:57:09,990 --> 00:57:11,350
All of our pain is very fresh.

639
00:57:12,070 --> 00:57:13,690
People really don't want to believe it.

640
00:57:16,690 --> 00:57:18,770
But I want you to make me a promise.

641
00:57:19,290 --> 00:57:21,050
You remember how we promised
right?

642
00:57:21,630 --> 00:57:24,070
Yes. What promise?

643
00:57:26,770 --> 00:57:28,530
About me.

644
00:57:29,170 --> 00:57:31,650
No matter what anyone says.

645
00:57:32,710 --> 00:57:34,530
No matter what you hear.

646
00:57:36,110 --> 00:57:37,710
You won't believe any of it.

647
00:57:38,890 --> 00:57:40,010
Is it ok?

648
00:57:41,310 --> 00:57:42,730
Do you know?

649
00:57:45,030 --> 00:57:47,430
We weren't talking while we were on our way to space.

650
00:57:51,310 --> 00:57:52,610
We were actually about to leave.

651
00:57:54,310 --> 00:57:56,910
He said he cheated on me the night before
because.

652
00:58:04,770 --> 00:58:05,890
He said okay.

653
00:58:07,730 --> 00:58:09,770
You know, it happens in many old movies.

654
00:58:10,910 --> 00:58:12,450
The hero knows that he will die.

655
00:58:13,030 --> 00:58:15,870
But he cheated so that his loved one wouldn't be upset.
tells.

656
00:58:16,630 --> 00:58:18,310
He doesn't want his death to be covered up either.

657
00:58:19,760 --> 00:58:20,860
Nothing like that happens.

658
00:58:28,920 --> 00:58:30,860
May God give patience to all of us.

659
00:58:37,140 --> 00:58:39,120
Let me ask your permission now.

660
00:58:39,760 --> 00:58:42,740
I've caused you enough pain. sorry
Don't look. Astagfurullah.

661
00:59:01,610 --> 00:59:02,730
I'm so sorry, I'll be right back.

662
00:59:10,790 --> 00:59:12,530
You are such a beautiful girl.

663
00:59:13,210 --> 00:59:14,310
Let's be friends?

664
00:59:15,450 --> 00:59:16,530
My name is Ebru.

665
00:59:20,910 --> 00:59:23,650
My mother didn't die, she said before she left
to me

666
00:59:28,170 --> 00:59:29,170
How did he not die?

667
00:59:30,860 --> 00:59:32,260
What did mom say to you, honey?

668
00:59:33,380 --> 00:59:38,060
I can't tell, my mother said don't tell anyone.
This is a secret between us.

669
00:59:40,580 --> 00:59:41,180
But...

670
00:59:41,180 --> 00:59:48,300
sorry

671
00:59:48,300 --> 00:59:49,300
Don't look, wait.

672
00:59:49,540 --> 00:59:50,820
No, it doesn't matter.

673
00:59:51,540 --> 00:59:53,380
Thank you again. You're welcome

674
01:00:09,740 --> 01:00:11,160
Have you seen that vest?

675
01:00:11,940 --> 01:00:13,040
Oh, NPD.

676
01:00:13,360 --> 01:00:14,360
Civil nazi.

677
01:00:15,780 --> 01:00:20,000
Here's what they see wandering around idly
If there are so many refugees, Muslims etc.

678
01:00:20,000 --> 01:00:22,600
They harass. German police something
doesn't he?

679
01:00:22,820 --> 01:00:24,100
No, they don't do anything outside.

680
01:00:25,120 --> 01:00:26,440
If you ask, they are all patriots.

681
01:00:26,760 --> 01:00:27,760
Assholes.

682
01:00:28,420 --> 01:00:29,500
This is the market, yes.

683
01:00:30,580 --> 01:00:33,720
Okay, you go handle it. I am here.
There are cameras and stuff now.

684
01:00:33,960 --> 01:00:35,000
Ben yakalanayım yani.

685
01:00:35,420 --> 01:00:37,280
I am dead, Serdar.

686
01:00:39,180 --> 01:00:42,120
You're so cool, I'm starting to get jealous.
OK, come on.

687
01:01:16,720 --> 01:01:18,060
Come on, leave it to me for a little while.

688
01:01:18,320 --> 01:01:19,320
Oh thank you.

689
01:01:36,500 --> 01:01:38,520
Brother Hulki, don't even think about it.

690
01:01:40,380 --> 01:01:42,600
He's looking at the phone, right? Just now I
I saw it too.

691
01:01:45,230 --> 01:01:46,790
I swear, nothing escapes you either.

692
01:01:47,290 --> 01:01:48,290
He doesn't run away.

693
01:01:57,230 --> 01:01:58,230
Uncle.

694
01:02:00,450 --> 01:02:01,450
Don't do it, Hulki.

695
01:02:01,950 --> 01:02:03,410
It won't do you any good.

696
01:02:10,330 --> 01:02:11,330
Hulki bro.

697
01:02:11,490 --> 01:02:13,490
Just let me talk. What do you say?

698
01:02:16,590 --> 01:02:22,170
Ms. Pınar, what are you curious about?
without a partner? Hears a sound and hangs up

699
01:02:22,170 --> 01:02:24,930
da. Don't we know our son and daughter?
to call?

700
01:02:27,950 --> 01:02:29,910
Uncle, don't do it now.

701
01:02:31,590 --> 01:02:32,910
Look, my father is little.

702
01:02:33,370 --> 01:02:35,770
Is it good or not? At least give me a call.
Let's find out.

703
01:02:53,290 --> 01:02:56,290
Please. Please no.

704
01:03:03,270 --> 01:03:04,670
please

705
01:03:04,670 --> 01:03:13,810
no.

706
01:03:30,920 --> 01:03:33,140
Who is all the trouble?

707
01:03:57,890 --> 01:03:58,890
He said let him give it to me.

708
01:04:31,720 --> 01:04:33,600
Don't do it. Don't do it.

709
01:04:50,800 --> 01:04:57,440
Hello. Hello. I'm Elif, Hulki's
I am also a friend. a news

710
01:04:57,440 --> 01:04:58,440
I heard it though.

711
01:04:58,680 --> 01:05:00,260
You heard right, girl.

712
01:05:02,440 --> 01:05:04,360
Unfortunately, we lost Hulki.

713
01:05:07,720 --> 01:05:08,720
So it's true.

714
01:05:09,640 --> 01:05:10,780
My condolences.

715
01:05:12,200 --> 01:05:16,500
Well, can I meet his father too?
To offer a condolence.

716
01:05:19,620 --> 01:05:21,900
I guess you haven't heard of him.

717
01:05:22,900 --> 01:05:24,720
Don't ask what happened to us.

718
01:05:28,100 --> 01:05:29,660
I hope it's nothing bad.

719
01:05:29,920 --> 01:05:31,260
Hulki's father...

720
01:05:32,750 --> 01:05:34,870
When he hears the news of the accident, he has a heart attack.

721
01:05:35,130 --> 01:05:37,190
He is now in intensive care.

722
01:05:38,570 --> 01:05:41,090
Doctors don't say good things either.

723
01:05:49,550 --> 01:05:50,710
I was just saying.

724
01:05:51,290 --> 01:05:52,750
I said my father had a heart.

725
01:05:56,910 --> 01:05:57,910
Kurki brother.

726
01:05:58,170 --> 01:05:59,170
Get well soon.

727
01:06:00,750 --> 01:06:02,350
Mete President has news.

728
01:06:02,730 --> 01:06:04,410
They are definitely interested.

729
01:06:07,890 --> 01:06:08,890
Look at me

730
01:06:09,690 --> 01:06:10,790
Just look at me.

731
01:06:13,010 --> 01:06:14,650
We boarded this ship.

732
01:06:15,730 --> 01:06:16,990
We also burned the port.

733
01:06:17,850 --> 01:06:18,850
Do you understand me?

734
01:06:20,250 --> 01:06:21,590
Nothing can be done.

735
01:06:26,510 --> 01:06:30,870
We cannot ask Mete President either. So
If he hears what we are looking for, he will lose our lives.

736
01:06:33,310 --> 01:06:34,550
Why did we call?

737
01:06:35,710 --> 01:06:36,710
Calm down.

738
01:06:49,250 --> 01:06:50,510
Where have you been?

739
01:06:50,730 --> 01:06:51,770
Give me one.

740
01:06:53,250 --> 01:06:54,250
I stopped.

741
01:06:55,759 --> 01:06:58,120
It shows what you say, I myself
I became

742
01:07:00,940 --> 01:07:03,580
No, I don't want no trouble, let's go
ya.

743
01:07:05,340 --> 01:07:06,540
If you want, go.

744
01:07:06,820 --> 01:07:08,380
A little trouble, go well.

745
01:07:24,390 --> 01:07:26,450
Thank you for watching.

746
01:08:03,940 --> 01:08:04,940
Curtain!

747
01:08:07,280 --> 01:08:10,180
Curtain! Curtain! It passes! Pass police!

748
01:08:37,520 --> 01:08:38,540
The cafe is closed, ma'am.

749
01:08:39,120 --> 01:08:40,740
How long have we been together?

750
01:08:42,620 --> 01:08:44,740
Madam, there is a misunderstanding.
I guess.

751
01:08:45,600 --> 01:08:47,240
Didn't you know he was married?

752
01:08:47,620 --> 01:08:48,620
Betul.

753
01:08:49,200 --> 01:08:50,819
Is there something wrong, dear?

754
01:08:51,020 --> 01:08:52,240
No dear, I'm coming now.

755
01:08:53,380 --> 01:08:57,479
If you explain it properly, I will listen. Otherwise
I have to go, my lover is waiting.

756
01:08:57,800 --> 01:08:58,800
My husband.

757
01:09:00,479 --> 01:09:01,479
Space.

758
01:09:03,740 --> 01:09:06,020
He died in a plane crash last week.

759
01:09:07,880 --> 01:09:08,960
My condolences.

760
01:09:10,439 --> 01:09:15,140
The night before I died you told me
He said he cheated.

761
01:09:17,260 --> 01:09:18,760
Something happened between you.

762
01:09:19,439 --> 01:09:20,439
What?

763
01:09:21,120 --> 01:09:24,240
Lady, you are talking nonsense. i space
I don't know anyone like that.

764
01:09:24,779 --> 01:09:26,859
Even the slightest thing about what you said.
I have no idea.

765
01:09:28,160 --> 01:09:30,979
Please no more nonsense like this
Don't confront me.

766
01:09:58,600 --> 01:09:59,600
Ruzay why?

767
01:10:00,280 --> 01:10:01,280
From where?

768
01:10:02,260 --> 01:10:04,100
Why did you tell such a lie?

769
01:12:20,810 --> 01:12:22,210
Subtitle M.K.

770
01:12:44,000 --> 01:12:45,480
Subtitle M.K.

771
01:13:54,120 --> 01:13:55,120
It's not his right.

772
01:15:26,080 --> 01:15:27,080
Is there meat in your meatballs?

773
01:15:48,520 --> 01:15:49,560
It suits the necklace.

774
01:15:50,740 --> 01:15:52,040
Thank you.

775
01:15:52,980 --> 01:15:57,440
I believe that happiness increases as you share it.
I believe.

776
01:15:59,540 --> 01:16:05,900
But before I can share this, I must be happy.
I should be. Isn't it so?

777
01:16:06,100 --> 01:16:11,040
My whole team has been keeping you happy for a week.
Mr. Fadi is trying to do it.

778
01:16:17,900 --> 01:16:19,860
There are three alternatives in it.

779
01:16:20,660 --> 01:16:24,400
I think the tip is more sensational than the other.
caps.

780
01:16:25,460 --> 01:16:29,540
But what you think is very important to me.
more important.

781
01:16:49,160 --> 01:16:52,940
How can you make me happiest?
Do you know?

782
01:16:56,020 --> 01:16:58,380
By making the Turks really angry.

783
01:16:59,620 --> 01:17:01,100
Don't worry.

784
01:17:01,700 --> 01:17:05,700
As soon as they all see these covers
will take to the streets.

785
01:17:06,900 --> 01:17:07,900
Look.

786
01:17:09,020 --> 01:17:11,000
I'm already smiling.

787
01:17:12,460 --> 01:17:18,120
Tell me about the covers until tomorrow.
I would appreciate it if you let me know your decision.

788
01:18:02,060 --> 01:18:03,260
I think you won't open it.

789
01:18:09,080 --> 01:18:10,920
How do you know who's calling?

790
01:18:12,900 --> 01:18:16,380
Looks like this when Ceren calls
It's changing.

791
01:18:18,480 --> 01:18:22,040
It's like a dark cloud is hovering over your face.
I understand from there.

792
01:18:50,890 --> 01:18:55,570
Ceren, is the line secure? Yes I changed it.
I was wondering about the hard disk. Received you

793
01:18:55,570 --> 01:18:58,350
? Yes, me too. No problem.

794
01:18:58,870 --> 01:19:00,410
Oh okay nice.

795
01:19:03,250 --> 01:19:04,590
Is Monmart playing there?

796
01:19:07,130 --> 01:19:11,230
What? The song playing in the background. One I love very much
It is also a piece.

797
01:19:12,590 --> 01:19:15,950
I didn't notice. I'm at an invitation
The orchestra is playing.

798
01:19:17,890 --> 01:19:21,780
Your success and essence in this operation...
I will inform the boss, Ceren.

799
01:19:22,320 --> 01:19:23,420
Goodbye for now.

800
01:19:23,920 --> 01:19:24,920
Goodbye.

801
01:19:35,180 --> 01:19:36,180
It's a difficult situation.

802
01:19:37,640 --> 01:19:38,640
I understand.

803
01:19:39,160 --> 01:19:40,900
But right now there is only that girl.

804
01:19:42,520 --> 01:19:46,840
So every woman gets angry. His daughter is injured
He left him at home.

805
01:19:48,540 --> 01:19:49,540
Don't be suspicious, Huseyin.

806
01:19:50,170 --> 01:19:52,330
I won't woo you like any man would.
need.

807
01:19:58,870 --> 01:20:00,610
I'm going to get the guns.

808
01:20:33,750 --> 01:20:36,350
Sorry, I was going to testify, but where is it?
I wonder?

809
01:20:36,570 --> 01:20:37,369
Come here.

810
01:20:37,370 --> 01:20:38,370
Thank you.

811
01:20:49,490 --> 01:20:53,430
I'm sorry my love, I was at a business dinner.
I couldn't open it. I'll call you when I'm available.

812
01:20:56,130 --> 01:20:57,570
I love you very much.

813
01:21:20,170 --> 01:21:23,110
Forgetting is the best thing given to man
They say it is a gift.

814
01:21:24,630 --> 01:21:26,190
What do you think?

815
01:21:29,090 --> 01:21:31,950
Sometimes forgetting, sometimes remembering.

816
01:21:32,710 --> 01:21:37,670
If I forget where I came from... ...a
Like I'm losing things

817
01:21:37,910 --> 01:21:39,950
That's why I bought this photo.

818
01:21:44,950 --> 01:21:46,290
Nice photo.

819
01:22:30,060 --> 01:22:31,120
Is it you again?

820
01:22:32,340 --> 01:22:34,320
You're dead, man. You are dead.

821
01:22:34,680 --> 01:22:36,000
I will finish you.

822
01:22:39,920 --> 01:22:41,100
Try it hard.

823
01:22:44,640 --> 01:22:46,480
You are dead man. Isn't it?

824
01:22:50,320 --> 01:22:51,140
2

825
01:22:51,140 --> 01:22:59,240
-1

826
01:23:00,040 --> 01:23:01,040
Amazing.

827
01:23:21,220 --> 01:23:22,680
I was born here.

828
01:23:23,520 --> 01:23:26,180
Then I grew up in this camp until I was 14 years old.

829
01:23:27,100 --> 01:23:28,560
My shoes with holes.

830
01:23:30,960 --> 01:23:33,240
I hugged my brothers for comfort
days.

831
01:23:33,760 --> 01:23:35,440
The nights I went to bed hungry.

832
01:23:40,520 --> 01:23:43,400
This photo reminds me of those days
reminds me.

833
01:23:44,000 --> 01:23:49,040
Those days are long gone
apparently. Two hundred thousand for one photo

834
01:23:49,040 --> 01:23:50,040
depending on what you give.

835
01:24:12,170 --> 01:24:14,210
If you stand with the strong, you will be strong.

836
01:24:14,990 --> 01:24:16,490
Life taught me this.

837
01:24:17,210 --> 01:24:23,170
Maybe instead of dwelling on the past,
It is best to enjoy the moment.

838
01:24:24,170 --> 01:24:28,430
After all, life brings new things to people every moment.
He says magic spells.

839
01:24:28,910 --> 01:24:29,910
You are right.

840
01:24:31,570 --> 01:24:33,150
It is necessary to surrender to the flow.

841
01:24:34,690 --> 01:24:36,710
You need to be able to enjoy the moment.

842
01:24:37,650 --> 01:24:40,390
Especially when you have such a beautiful person next to you.
If there is a lady.

843
01:25:02,410 --> 01:25:03,410
We enturttu.

844
01:25:33,639 --> 01:25:36,380
I, Miran, am famous.

845
01:25:36,760 --> 01:25:37,760
Friends.

846
01:25:38,620 --> 01:25:40,720
I'm not available at all right now either.

847
01:25:41,180 --> 01:25:43,260
Zehra, the ball is in your court, girl.

848
01:25:44,700 --> 01:25:46,800
With your permission. Please, come on.

849
01:25:50,200 --> 01:25:54,020
Your comments about this photo
leave you nowhere without learning.

850
01:25:55,680 --> 01:25:56,680
Alright.

851
01:26:11,430 --> 01:26:12,430
Get out!

852
01:27:48,419 --> 01:27:51,300
Let's go, we have work to do. OK, come on.

853
01:28:03,620 --> 01:28:04,620
Erdal.

854
01:28:07,360 --> 01:28:08,360
Where is Barko?

855
01:28:08,480 --> 01:28:09,480
I don't know.

856
01:28:11,050 --> 01:28:12,550
You would take over the follow-up.

857
01:28:12,950 --> 01:28:13,950
I didn't get it.

858
01:28:14,650 --> 01:28:17,550
A man locked me up. Attention
I couldn't run away to avoid suffering.

859
01:28:17,830 --> 01:28:21,370
Anyway. Let me look at the back side. you
And look over there.

860
01:28:21,690 --> 01:28:23,570
I looked everywhere. Not here.

861
01:28:24,190 --> 01:28:26,450
Then he's upstairs or out
has come out.

862
01:28:28,090 --> 01:28:29,610
We missed Easter.

863
01:28:29,950 --> 01:28:33,270
Well, there are three of you. How can you not find
huh?

864
01:28:33,730 --> 01:28:34,830
Did he go out?

865
01:28:35,530 --> 01:28:37,330
No one left through the front door.

866
01:28:39,440 --> 01:28:41,040
There is no way out through the back door.

867
01:28:43,520 --> 01:28:44,880
It should still be inside.

868
01:28:45,700 --> 01:28:46,700
I can't pass this up.

869
01:28:47,220 --> 01:28:50,840
To find out who you're taking orders from.
We have no other choice.

870
01:28:51,180 --> 01:28:52,800
Do you understand? Come on.

871
01:28:56,380 --> 01:28:58,080
I'm looking at the upper floors.

872
01:28:58,960 --> 01:29:00,240
I look downstairs.

873
01:29:00,680 --> 01:29:02,280
So I look at this floor again.

874
01:29:33,230 --> 01:29:34,610
Welcome Mr. Fadi.

875
01:29:35,450 --> 01:29:37,570
You are welcome, Mr. Parliamentarian.

876
01:29:37,870 --> 01:29:41,250
It makes me happy to see you here
surprised.

877
01:29:43,470 --> 01:29:47,670
Refugees are more about us than Westerners.
You know the story of the Easterners.

878
01:29:48,730 --> 01:29:53,810
But such a nice help does the rest.
The fact that you organized it makes me very happy

879
01:29:53,810 --> 01:29:54,810
pleased.

880
01:29:56,110 --> 01:30:01,370
As you know, our last meeting was very
If you remember it wasn't nice.

881
01:30:02,220 --> 01:30:05,520
This is actually what makes me surprised.

882
01:30:06,440 --> 01:30:09,820
In our last encounter, you too
as you said.

883
01:30:10,700 --> 01:30:12,500
That's not how things work in Europe.

884
01:30:13,120 --> 01:30:16,320
I'm slowly learning how things work.
I'm learning slowly.

885
01:30:18,700 --> 01:30:19,960
Nice choice.

886
01:30:22,540 --> 01:30:29,500
Also, there is a budget of around 200 thousand euros for this night.
I'm very pleased that you contributed.

887
01:30:29,500 --> 01:30:30,500
It made me happy.

888
01:30:31,050 --> 01:30:32,050
Thank you.

889
01:30:33,670 --> 01:30:36,750
The more we get to know each other, the more
I think we will love it.

890
01:30:37,970 --> 01:30:43,530
Tonight we celebrate our long-standing friendship and
Let this be the beginning of our partnership.

891
01:30:52,670 --> 01:30:53,770
Meeting room.

892
01:30:55,710 --> 01:30:56,710
With your permission.

893
01:31:07,560 --> 01:31:08,720
There's nothing right? No.

894
01:31:10,380 --> 01:31:11,400
Where did he go?

895
01:31:12,460 --> 01:31:13,760
Pınar, did you find anything?

896
01:31:16,300 --> 01:31:18,260
The man flew away as if he was nowhere.

897
01:32:08,089 --> 01:32:10,890
Easter is still there. eventually it
they will find it.

898
01:32:11,290 --> 01:32:13,650
What if he met with that man until he found him?

899
01:32:13,930 --> 01:32:16,090
Then all plans fail.

900
01:32:16,790 --> 01:32:17,790
What is the situation?

901
01:32:21,230 --> 01:32:23,870
Zehra, Serdar, come on now.

902
01:32:24,090 --> 01:32:26,290
Pınar, just find Şerif.

903
01:33:09,610 --> 01:33:10,610
Who was that woman?

904
01:33:10,990 --> 01:33:11,990
Which woman?

905
01:33:14,050 --> 01:33:16,410
That woman below.

906
01:33:17,450 --> 01:33:18,550
It's nothing.

907
01:33:19,370 --> 01:33:21,230
We just chatted a little bit.

908
01:33:21,490 --> 01:33:23,490
It seemed like it was a bit of a long conversation.

909
01:33:24,130 --> 01:33:26,330
The woman wanted to go, even she was allowed
He didn't.

910
01:33:28,030 --> 01:33:29,330
Did you like it very much?

911
01:33:38,230 --> 01:33:39,230
Are you satisfied?

912
01:33:40,480 --> 01:33:41,700
You will be the loser.

913
01:33:48,260 --> 01:33:49,780
Losing is an understatement, Leal.

914
01:33:51,080 --> 01:33:52,880
I would have made the mistake of my life.

915
01:33:53,840 --> 01:33:54,840
Come on.

916
01:33:57,240 --> 01:33:58,240
Come on.

917
01:34:09,900 --> 01:34:14,960
Living this beautiful moment... ...together
I want.

918
01:34:17,060 --> 01:34:18,740
Don't forget this day, my darling.

919
01:34:20,200 --> 01:34:24,980
Today... ...our story begins
It will be a day.

920
01:34:28,280 --> 01:34:34,240
This includes... ...Middle East
He will open all his doors to us.

921
01:34:36,560 --> 01:34:37,940
The whole world...

922
01:34:39,400 --> 01:34:41,120
He is making a plan to end the Sihas.

923
01:34:43,080 --> 01:34:44,860
Do you know where that plan is?

924
01:34:47,820 --> 01:34:48,820
At work.

925
01:34:50,100 --> 01:34:51,180
In this.

926
01:34:53,640 --> 01:34:54,740
Between my fingers.

927
01:34:55,820 --> 01:34:56,820
Dreamy.

928
01:35:07,380 --> 01:35:08,860
All the pain I've been through...

929
01:35:10,510 --> 01:35:13,710
I will be rewarded for all the pain.

930
01:35:19,270 --> 01:35:20,530
I started the show.

931
01:35:28,110 --> 01:35:29,850
They started the hard disk.

932
01:35:32,830 --> 01:35:34,370
Did they run the program?

933
01:35:34,990 --> 01:35:39,070
In the box that will soon appear on their screens
They will click. The program is currently active

934
01:35:39,660 --> 01:35:41,400
Immediately identify where the signal is coming from.

935
01:35:45,460 --> 01:35:46,060
None

936
01:35:46,060 --> 01:35:56,220
anymore.

937
01:35:57,180 --> 01:35:59,880
This is the building our feathers are in.
Yes.

938
01:36:00,640 --> 01:36:01,900
Now he's gone there.

939
01:36:05,640 --> 01:36:07,800
This means we no longer need Easter.

940
01:36:08,270 --> 01:36:13,670
If we find the hard disk, we can prevent the Siya attack.
It means we found out who gave the order.

941
01:36:15,310 --> 01:36:19,330
Friends, the hard disk is in Berlin. in
in the building you are in. The man you are looking for is there.

942
01:36:19,950 --> 01:36:23,930
Pascal is not our priority. what matters
Locating the hard disk.

943
01:36:25,530 --> 01:36:27,610
Come on guys, let's get this done.

944
01:36:28,170 --> 01:36:29,170
Understood.

945
01:36:29,710 --> 01:36:30,710
Understood.

946
01:36:32,230 --> 01:36:33,230
Understood.

947
01:36:50,250 --> 01:36:51,250
Harklis is working.

948
01:36:52,450 --> 01:36:54,030
All the information is included.

949
01:36:59,430 --> 01:37:01,910
Then I invite our guests.

950
01:37:44,840 --> 01:37:45,840
There is movement.

951
01:37:47,180 --> 01:37:49,860
Zehra sees a man with a green bow tie coming towards you.
is coming.

952
01:37:50,240 --> 01:37:51,360
Follow him.

953
01:38:01,120 --> 01:38:02,180
They're going up.

954
01:38:04,800 --> 01:38:06,020
Follow Pınar.

955
01:38:44,940 --> 01:38:46,340
There is a private room here.

956
01:38:46,700 --> 01:38:47,700
It is entered by card.

957
01:38:48,080 --> 01:38:49,660
There are two guards at the door.

958
01:38:49,880 --> 01:38:53,000
And most importantly friends, this is the hard disk
in the room.

959
01:38:53,980 --> 01:38:55,380
How many people were these in total?

960
01:38:55,620 --> 01:38:56,980
What I can see is four.

961
01:38:57,180 --> 01:38:58,180
Four people.

962
01:38:59,100 --> 01:39:01,080
He enters a secret room with a special card.

963
01:39:02,600 --> 01:39:03,600
The hard disk is also there.

964
01:39:04,680 --> 01:39:05,680
You say there is a bargain?

965
01:39:05,940 --> 01:39:07,120
Or auction.

966
01:39:08,300 --> 01:39:09,300
Logical.

967
01:39:09,840 --> 01:39:12,860
After all, the whole world is aware of the security of UCAVs.
He's after his protocol.

968
01:39:13,060 --> 01:39:16,000
We need to get into that room somehow.
The man we are looking for is also in that room.

969
01:39:16,240 --> 01:39:18,920
What you were beating in that room
we don't know.

970
01:39:19,360 --> 01:39:24,380
But those who want to divide our country are one
It's definitely gathered together.

971
01:39:25,260 --> 01:39:26,720
What is your order, sir?

972
01:39:28,560 --> 01:39:34,240
What's behind the door?
We don't know what we will encounter. That's why

973
01:39:34,240 --> 01:39:35,280
You need to go inside.

974
01:39:36,800 --> 01:39:37,940
I will do it.

975
01:40:06,540 --> 01:40:11,960
Subtitle M.K.

976
01:40:51,920 --> 01:40:53,280
But I placed a listener.

977
01:40:53,840 --> 01:40:55,300
Put the sound out.

978
01:40:57,860 --> 01:40:59,760
Welcome all, gentlemen.

979
01:41:00,560 --> 01:41:01,560
We don't watch.

980
01:41:03,800 --> 01:41:05,140
Thank you.

981
01:41:05,840 --> 01:41:10,640
Retoritation. All of us you invited...
...it got me very excited, Monsieur.

982
01:41:28,560 --> 01:41:31,120
No matter how many enemies Turkey has,
gathered together.

983
01:41:32,160 --> 01:41:34,200
Throw in the evil and kill them all.

984
01:41:34,640 --> 01:41:36,760
Now let the show begin.

985
01:41:39,000 --> 01:41:41,880
I'm getting impatient. you a little more
I will keep you waiting my friends.

986
01:41:42,580 --> 01:41:44,120
We have another guest.

987
01:41:44,440 --> 01:41:45,440
It's about to come.

988
01:41:45,820 --> 01:41:46,820
Who will come?

989
01:41:47,120 --> 01:41:48,120
Do we know?

990
01:41:48,900 --> 01:41:51,340
In place of someone who can't be with us today
will attend.

991
01:41:51,960 --> 01:41:52,960
He is an Englishman.

992
01:41:53,560 --> 01:41:55,340
I will also meet you.

993
01:41:58,510 --> 01:42:00,430
Ok fine. We found the entrance ticket.

994
01:42:01,630 --> 01:42:02,630
Uncle right.

995
01:42:03,050 --> 01:42:06,610
Keep your eyes open. A new guest
He was coming. From special guests.

996
01:42:13,310 --> 01:42:17,130
If you are one of those who are given this card, Serif
at the door. He enters the venue.

997
01:42:17,730 --> 01:42:19,170
Come on, we have to hurry.

998
01:42:19,470 --> 01:42:23,330
I'll handle it. Uncle right, the type of man
Describe it to me. Let's meet at the back door.

999
01:42:27,790 --> 01:42:29,970
1187, age 40, has a burgundy eggplant.

1000
01:42:56,440 --> 01:42:57,700
What kind of problem?

1001
01:42:58,760 --> 01:43:02,100
I think... ...agents might be inside.

1002
01:43:03,080 --> 01:43:05,300
We started doing an extreme operation.

1003
01:43:08,740 --> 01:43:10,620
I've been living here for a while.

1004
01:43:12,260 --> 01:43:13,480
Reset, sir.

1005
01:43:13,940 --> 01:43:14,940
Please.

1006
01:43:15,240 --> 01:43:18,040
We had bought all the necessities.

1007
01:43:18,700 --> 01:43:23,200
The reset locations have changed, but... But...

1008
01:43:53,720 --> 01:43:54,720
Thank you for watching.

1009
01:44:22,480 --> 01:44:28,020
Thank you for watching.
Thank you for watching.

1010
01:44:58,380 --> 01:45:00,740
You are great. President, I'm coming in.

1011
01:45:01,580 --> 01:45:03,580
Serdar, calm down.

1012
01:45:04,520 --> 01:45:08,800
Our primary goal is to identify the man.
detect Don't forget.

1013
01:45:12,420 --> 01:45:13,800
You command, sir.

1014
01:45:16,400 --> 01:45:17,420
Be careful.

1015
01:45:54,380 --> 01:45:56,000
Hello everyone.

1016
01:46:32,040 --> 01:46:38,640
It's about people you just met...
...all your judgments... ...the first three

1017
01:46:38,640 --> 01:46:39,760
It occurs in seconds.

1018
01:46:41,420 --> 01:46:42,820
Isn't it weird?

1019
01:46:44,040 --> 01:46:48,360
Then spend a lifetime changing them
But we are working.

1020
01:46:48,960 --> 01:46:55,640
Only love... ...and death can change
everything... ...says...

1021
01:46:55,640 --> 01:46:57,020
...Khalil Gibran.

1022
01:46:59,470 --> 01:47:01,050
What do you think, Mr.

1023
01:47:01,370 --> 01:47:02,370
Wayne?

1024
01:47:02,810 --> 01:47:03,970
Richard Wayne.

1025
01:47:09,590 --> 01:47:10,590
Zayet Fadi.

1026
01:47:15,150 --> 01:47:19,070
He managed to impress me in the first three seconds
are you?

1027
01:47:21,350 --> 01:47:23,330
Here you go. Here you go.

1028
01:47:36,650 --> 01:47:37,329
The photo arrived.

1029
01:47:37,330 --> 01:47:38,330
I'm sending it.

1030
01:47:42,670 --> 01:47:44,990
So you're the one who planned everything, huh?

1031
01:47:51,830 --> 01:47:53,230
Who does he collaborate with?

1032
01:47:53,430 --> 01:47:59,890
Who does he work for? financial situation,
his companies, all his connections, his food

1033
01:47:59,890 --> 01:48:04,050
Everything from food to the color of your socks
He wants the thing.

1034
01:48:04,750 --> 01:48:07,530
Gurcan. Did the information come from the hard disk?

1035
01:48:08,010 --> 01:48:09,910
The information is being processed. It opens in five minutes.

1036
01:48:10,470 --> 01:48:12,490
He won't understand when we change these
right?

1037
01:48:13,490 --> 01:48:14,730
He will never understand.

1038
01:48:17,970 --> 01:48:19,150
Yes, gentlemen.

1039
01:48:20,890 --> 01:48:23,110
Let's come to the purpose of gathering here.

1040
01:48:47,630 --> 01:48:53,050
Türkiye's favorite UAVs
security protocol.

1041
01:48:53,590 --> 01:48:54,990
Really bravo.

1042
01:48:56,130 --> 01:48:59,370
You did what none of us could do.

1043
01:48:59,690 --> 01:49:06,510
We are now in trouble using UCAVs.
We can understand like this. Really?

1044
01:49:07,510 --> 01:49:11,190
All activities in the Eastern Mediterranean
They will lose.

1045
01:49:11,430 --> 01:49:14,870
Cyprus, Libya, Azerbaijan.

1046
01:49:15,660 --> 01:49:18,480
Now he's like the ruler of everywhere
Let's see how they behave.

1047
01:49:21,120 --> 01:49:25,940
I believe the organization will be revived the most.
I'm so glad it happened.

1048
01:49:29,640 --> 01:49:32,320
I hope I can excite you
I'm glad.

1049
01:49:33,560 --> 01:49:37,860
But who's most excited?
I actually wonder.

1050
01:49:38,340 --> 01:49:39,700
What's on your mind?

1051
01:49:40,120 --> 01:49:41,380
Auction.

1052
01:49:47,950 --> 01:49:50,910
Friends who understand oneself
It's nice to have it.

1053
01:49:57,490 --> 01:50:02,710
I guess I couldn't get you excited.

1054
01:50:03,090 --> 01:50:08,430
On the contrary... ...how do I eliminate my rivals?
I was thinking I would remove it.

1055
01:50:25,520 --> 01:50:26,920
Why do you carry it with you?

1056
01:50:27,980 --> 01:50:29,760
To always remember.

1057
01:50:39,620 --> 01:50:40,700
Pleasant.

1058
01:50:42,040 --> 01:50:44,660
I would like to hear your story one day.

1059
01:50:45,240 --> 01:50:47,560
I will tell you as soon as possible.

1060
01:50:52,160 --> 01:50:53,240
Gentlemen.

1061
01:50:55,150 --> 01:51:01,230
Auction figures
Keep turning it over in your head. our hurry

1062
01:51:07,530 --> 01:51:12,350
And I will tell you... ...about my new plan.
Let me tell you.

1063
01:51:30,600 --> 01:51:32,940
This time, let's start with you, Mr. Wayne.

1064
01:51:35,360 --> 01:51:37,580
If you were Turkish...

1065
01:51:37,580 --> 01:51:44,020
...what would you be most angry about?

1066
01:51:45,780 --> 01:51:47,760
Serdar, keep calm.

1067
01:51:47,980 --> 01:51:49,800
We need time, stall.

1068
01:51:52,720 --> 01:51:56,180
I have lived free since forever, free
I live.

1069
01:51:58,920 --> 01:52:01,720
Which crazy person would chain me?
I live.

1070
01:52:09,860 --> 01:52:14,000
Turkish National Anthem from the Independence March
cut one.

1071
01:52:16,800 --> 01:52:22,120
If I were Turkish, I would probably
to covet my freedom

1072
01:52:23,320 --> 01:52:25,600
It seems like you worked well with the Turks.

1073
01:52:25,880 --> 01:52:27,260
Area of ​​special interest.

1074
01:52:36,719 --> 01:52:41,940
Boo, boo, space, space, look at this. what happened
Did something come out of the computer?

1075
01:52:42,320 --> 01:52:43,560
What didn't happen?

1076
01:52:44,720 --> 01:52:47,320
Plans, actions, networks of agents.

1077
01:52:53,480 --> 01:52:56,160
Can we access this information right now?

1078
01:52:56,640 --> 01:52:58,320
Some files are encrypted.

1079
01:52:58,740 --> 01:53:01,100
Some information is also encrypted
processed.

1080
01:53:02,260 --> 01:53:05,060
To access information on
We need to work.

1081
01:53:06,090 --> 01:53:09,990
But let me tell you this much,
The enemy is much bigger than we think.

1082
01:53:10,310 --> 01:53:15,770
Of course, these are just from your computer.
those who came out. This guy's connections

1083
01:53:15,770 --> 01:53:17,470
We must identify them one by one.

1084
01:53:18,610 --> 01:53:21,030
Well, so we don't kill?

1085
01:53:21,930 --> 01:53:24,530
Before I find out what the man is planning
we can't.

1086
01:53:30,510 --> 01:53:32,390
I'm glad you liked the covers.

1087
01:53:33,390 --> 01:53:36,410
What use will these still be?
You didn't say.

1088
01:53:37,790 --> 01:53:41,450
A little more to answer this question
you have to wait.

1089
01:53:43,910 --> 01:53:49,350
Very soon in Berlin
There will be things you will like.

1090
01:53:50,210 --> 01:53:53,210
Serdar, mission completed.

1091
01:53:53,790 --> 01:53:55,710
We faked the man's identity.

1092
01:53:55,970 --> 01:53:59,130
All your connections, all your plans
We will decipher it.

1093
01:53:59,770 --> 01:54:01,590
Now try to get out of there.

1094
01:54:02,269 --> 01:54:07,990
Everyone, leave the scene as soon as possible.
Come on. You go. I am Sardar

1095
01:54:07,990 --> 01:54:09,090
I will wait. Ok.

1096
01:54:18,810 --> 01:54:22,230
I would like to send you my offer regarding the price protocol.
I will forward it.

1097
01:54:23,130 --> 01:54:24,130
Pleased to meet you.

1098
01:54:24,770 --> 01:54:26,150
We will see more.

1099
01:54:28,110 --> 01:54:30,790
Please. Two more minutes, please.
I will.

1100
01:54:33,840 --> 01:54:38,940
Gentlemen, I welcome you to a very dear friend of mine.
I want to introduce you.

1101
01:54:40,160 --> 01:54:46,600
Shia security protocols
one that allows us to reach

1102
01:54:51,900 --> 01:54:53,260
Pascal!

1103
01:55:14,269 --> 01:55:17,010
First of all, I congratulate this hero with your name.
I want to.

1104
01:55:21,030 --> 01:55:22,030
Congratulations.

1105
01:55:23,270 --> 01:55:24,610
Great hero.

1106
01:55:27,530 --> 01:55:29,950
If you make a sound, your corpse will come out of here.

1107
01:55:37,070 --> 01:55:38,070
Congratulations.

1108
01:55:39,690 --> 01:55:41,490
Congratulations. Great business success.

1109
01:55:53,290 --> 01:55:54,290
I'll call you when I'm available.

1110
01:55:56,790 --> 01:55:58,190
I love you very much.

1111
01:56:05,730 --> 01:56:09,850
I'm sorry my love, I was at a business dinner.
I couldn't open it. I'll call you when I'm available.

1112
01:56:12,530 --> 01:56:13,910
I love you very much.

1113
01:56:18,190 --> 01:56:19,490
Is Mummark playing there?

1114
01:56:22,280 --> 01:56:26,120
What? The song that makes friends. One I love very much
It is also a piece.

1115
01:56:57,710 --> 01:56:59,530
Your Turkish agent is there. your
after you.

1116
01:57:37,900 --> 01:57:41,040
Close all exits. This is this guy
He will not leave the building.

1117
01:57:44,100 --> 01:57:44,780
D.

1118
01:57:44,780 --> 01:57:52,580
to your plan

1119
01:57:52,580 --> 01:57:56,540
We pass. What's plan D? Escape plan.
Escape.

1120
01:57:57,780 --> 01:58:00,720
It goes up to the upper floors. How will he escape?
which?

1121
01:58:01,240 --> 01:58:02,240
You'll see.

1122
01:58:40,400 --> 01:58:41,400
Subtitle M.K.

1123
01:59:34,129 --> 01:59:37,350
My life debt? No, he doesn't want any debt.
Let it be from me.

1124
02:00:37,170 --> 02:00:39,930
Have you taken care of the Pınar images? Each
The sound has been deleted, there is no trace of it.

1125
02:00:42,910 --> 02:00:43,910
Right uncle Pascal.

1126
02:01:48,200 --> 02:01:49,880
Go downstairs. Go downstairs.

1127
02:02:15,520 --> 02:02:17,000
What should we do with President Paskal?

1128
02:02:17,580 --> 02:02:18,580
What do you order?

1129
02:02:20,820 --> 02:02:21,820
Sardar.

1130
02:02:22,380 --> 02:02:23,580
Do what is necessary.

1131
02:02:24,000 --> 02:02:25,160
The initiative faded away.

1132
02:02:28,720 --> 02:02:29,720
Understood.

1133
02:02:39,780 --> 02:02:40,780
Will it kill?

1134
02:02:41,120 --> 02:02:43,940
This man is Gürcan, the murderer of 22 people.

1135
02:02:44,440 --> 02:02:46,140
What would you do?

1136
02:02:54,990 --> 02:02:55,990
Don't kill me.

1137
02:03:02,550 --> 02:03:03,990
Please don't do it.

1138
02:03:31,629 --> 02:03:34,490
Mervan! Let him find that guy immediately.

1139
02:03:34,710 --> 02:03:37,930
Find that man... ...now.

1140
02:03:38,170 --> 02:03:39,230
We are investigating, sir.

1141
02:03:39,750 --> 02:03:45,870
All entrances and exits... ...are black.
their way... ...by air

1142
02:03:45,870 --> 02:03:52,410
all... ...the sights... ...everywhere
hold on. That man... ...out of this country

1143
02:03:52,410 --> 02:03:53,410
It won't come out.

1144
02:04:32,940 --> 02:04:33,940
Disperse.

