1
00:00:50,520 --> 00:01:00,650
Translation and Adaptation
made by © Detonate!

2
00:01:09,350 --> 00:01:10,350
Sir.

3
00:01:24,930 --> 00:01:26,890
The officers arrived.

4
00:01:28,520 --> 00:01:29,948
- Sir.
- Sir.

5
00:01:30,060 --> 00:01:31,631
- Take a seat.
- Sir.

6
00:01:32,180 --> 00:01:33,890
- Sir.
- Sir.

7
00:01:34,890 --> 00:01:37,961
These are the files
missing persons.

8
00:01:41,770 --> 00:01:43,770
He is Ranga Reddy Rao.

9
00:01:43,980 --> 00:01:45,310
He is from Andhra.

10
00:01:45,310 --> 00:01:48,389
He started his work
young offender.

11
00:01:48,430 --> 00:01:50,229
So it was closed
several times.

12
00:01:50,270 --> 00:01:54,270
There he formed a network.

13
00:01:54,480 --> 00:01:56,479
Then he moved on to
serious crimes:

14
00:01:56,520 --> 00:01:59,610
kidnappings, robberies,
robberies and eliminations.

15
00:02:00,430 --> 00:02:02,599
After making friends
with Lal Chaetta,

16
00:02:02,640 --> 00:02:06,260
it was no longer bound
of such crimes.

17
00:02:06,850 --> 00:02:10,510
But it's still active, sir.

18
00:02:12,060 --> 00:02:14,131
He is Lal Chaetta sir.

19
00:02:15,020 --> 00:02:16,230
He is from Kerala.

20
00:02:16,640 --> 00:02:19,140
He's a master of Ponzi schemes.

21
00:02:19,770 --> 00:02:21,555
Lilliput, magic herbs,

22
00:02:21,640 --> 00:02:23,849
RP, also known as Rice Pulling…

23
00:02:23,890 --> 00:02:24,939
They are not directly involved.

24
00:02:24,980 --> 00:02:26,765
But it is very influential.

25
00:02:27,270 --> 00:02:30,349
His first victim a
was a politician

26
00:02:30,390 --> 00:02:34,010
But it reached a level
hard to reach for us.

27
00:02:34,640 --> 00:02:37,854
We can't see it
unless he wants to.

28
00:02:38,100 --> 00:02:39,889
That's his rise.

29
00:02:39,930 --> 00:02:43,787
The Minister of the Interior
he's on the phone

30
00:02:46,850 --> 00:02:48,809
- Yes, sir?
- How's it going, Commissioner?

31
00:02:48,850 --> 00:02:50,992
Get started
something secret?

32
00:02:51,100 --> 00:02:54,640
I'm tired of games
politics from here.

33
00:02:54,930 --> 00:02:56,760
Either let them go

34
00:02:56,770 --> 00:02:59,730
either find a scapegoat

35
00:02:59,930 --> 00:03:01,139
and close the case.

36
00:03:01,180 --> 00:03:02,260
Is that clear?

37
00:03:02,640 --> 00:03:04,068
I understand, sir.

38
00:03:04,270 --> 00:03:06,639
Let me bring you
remember something sir

39
00:03:06,680 --> 00:03:07,809
What is it about?

40
00:03:07,850 --> 00:03:10,309
In the past, I have taken
such measures...

41
00:03:10,350 --> 00:03:17,680
and out of revenge, some were
attack even in retirement.

42
00:03:17,980 --> 00:03:19,194
Leave the past behind.

43
00:03:19,520 --> 00:03:23,377
I don't want this to happen
in the press or on the news.

44
00:03:23,890 --> 00:03:25,689
Everything must be confidential.

45
00:03:25,730 --> 00:03:27,158
I hope I made myself understood.

46
00:03:28,480 --> 00:03:30,480
You are an honest politician.

47
00:03:31,680 --> 00:03:32,680
I understand, sir.

48
00:03:33,350 --> 00:03:35,269
As soon as everything is settled,

49
00:03:35,310 --> 00:03:37,729
i'm looking for you
Don't play smart,

50
00:03:37,770 --> 00:03:39,729
and act like a cop.

51
00:03:39,770 --> 00:03:41,198
I understand, sir.

52
00:03:43,520 --> 00:03:47,769
This gentleman was no longer involved
in illegal business for ten years.

53
00:03:47,810 --> 00:03:50,024
From our information,

54
00:03:50,060 --> 00:03:54,270
set up a big operation.

55
00:03:54,930 --> 00:03:58,358
So it's the perfect time
let's catch them, sir.

56
00:04:00,020 --> 00:04:01,110
A gentleman?

57
00:04:01,770 --> 00:04:02,770
Yes, sir.

58
00:04:03,770 --> 00:04:05,599
He's just a criminal, right?

59
00:04:05,640 --> 00:04:07,068
Excuse me, sir.

60
00:05:06,180 --> 00:05:07,350
Run away from here!

61
00:05:08,060 --> 00:05:10,190
He's alive!

62
00:05:15,140 --> 00:05:20,850
*** ANAL ***

63
00:08:46,560 --> 00:08:54,610
♪ A story and a book. ♪

64
00:08:55,810 --> 00:09:05,650
♪ A journey on one
colorful road. ♪

65
00:09:07,020 --> 00:09:12,480
♪ While the child sleeps, ♪

66
00:09:12,480 --> 00:09:18,060
♪ angels descend from
I ask them to wish him well. ♪

67
00:09:18,060 --> 00:09:28,770
♪ Mother and child begin
a new chapter together. ♪

68
00:10:03,230 --> 00:10:08,230
♪ From the depths, a seed
getting ready to sprout. ♪

69
00:10:08,850 --> 00:10:13,800
♪ Stories that are hidden
in your dark eyes ♪

70
00:10:14,480 --> 00:10:19,270
♪ What lasts forever for us? ♪

71
00:10:20,020 --> 00:10:25,270
♪ God, hidden, us
he will take everyone in his arms. ♪

72
00:10:25,640 --> 00:10:30,850
♪ A paper boat doesn't
can float on a mirage. ♪

73
00:10:31,230 --> 00:10:36,480
♪ The lines of the palm se
lose at the wrist. ♪

74
00:10:36,770 --> 00:10:45,480
♪ Let your smile light up
lips on this trip. ♪

75
00:10:47,520 --> 00:10:57,810
♪ Raindrops
and snowflakes. ♪

76
00:10:58,520 --> 00:11:09,020
♪ Come on this journey
wonderful and colorful. ♪

77
00:11:10,060 --> 00:11:15,150
♪ While the child sleeps, ♪

78
00:11:15,480 --> 00:11:20,440
♪ angels come down from heaven
to bestow blessings upon him. ♪

79
00:11:20,810 --> 00:11:31,230
♪ Mother and child begin
together a new chapter. ♪

80
00:12:14,310 --> 00:12:16,770
Is dad coming with us too?

81
00:12:16,770 --> 00:12:18,689
Let's do it
surprise for dad!

82
00:12:18,730 --> 00:12:19,980
Hatred!

83
00:12:21,480 --> 00:12:23,690
Look what a huge store!

84
00:12:24,600 --> 00:12:26,599
We will also have a place
to play there?

85
00:12:26,640 --> 00:12:29,068
- He will have everything.
- And the pool?

86
00:12:29,390 --> 00:12:31,180
- And swimming pool.
- Friends?

87
00:12:31,680 --> 00:12:33,140
A bunch!

88
00:12:33,640 --> 00:12:34,930
My mommy!

89
00:12:52,890 --> 00:12:54,439
- I'm listening to you!
- Long live, sir!

90
00:12:54,480 --> 00:12:56,019
Andhra and Kerala se
see you soon!

91
00:12:56,060 --> 00:12:58,559
- And there is something else important.
- Your cigarette.

92
00:12:58,600 --> 00:13:00,314
Mumbai also comes into play.

93
00:13:01,020 --> 00:13:03,559
- Are you sure about this information?
- Confirmed, sir.

94
00:13:03,600 --> 00:13:06,689
All thugs will be
on Reddy's birthday.

95
00:13:06,730 --> 00:13:10,689
If all goes according to plan
I don't see any problem with you.

96
00:13:10,730 --> 00:13:12,480
Madhavaram, Red Hills,

97
00:13:12,480 --> 00:13:14,730
Egmore and Koyembedu.

98
00:13:15,060 --> 00:13:17,099
Each team must have one
sub-inspector and four constables.

99
00:13:17,140 --> 00:13:17,769
Of course!

100
00:13:17,810 --> 00:13:21,229
Submit the information
from dispatch through the stations.

101
00:13:21,270 --> 00:13:22,484
Of course, sir.

102
00:13:23,140 --> 00:13:24,390
yes sir

103
00:13:24,680 --> 00:13:26,349
This is the Madhavaram patrol.

104
00:13:26,390 --> 00:13:27,961
Continue patrolling.

105
00:13:28,270 --> 00:13:29,439
I want you to catch them all.

106
00:13:29,480 --> 00:13:31,860
- I understand, sir.
- Go up.

107
00:13:32,310 --> 00:13:33,881
Come on, faster!

108
00:13:43,180 --> 00:13:44,269
The most important...

109
00:13:44,310 --> 00:13:46,060
catch the bosses!

110
00:14:05,980 --> 00:14:07,650
Good.

111
00:14:10,600 --> 00:14:11,680
Sir.

112
00:14:12,100 --> 00:14:14,742
- Has Akbar arrived at the scene?
- Yes.

113
00:14:15,180 --> 00:14:17,108
- Prepare the car.
- All right.

114
00:14:17,850 --> 00:14:19,278
- Hey!
- Yes, sir?

115
00:14:21,560 --> 00:14:23,269
Is the information from Karuppu?

116
00:14:23,310 --> 00:14:24,595
Yes, from Karuppu!

117
00:14:26,600 --> 00:14:29,242
- You can leave.
- Thank you, sir.

118
00:14:37,310 --> 00:14:39,480
when you will be at your grandparents

119
00:14:39,480 --> 00:14:41,980
I want you to be at
kind of daring.

120
00:14:42,480 --> 00:14:44,980
Just as fearless
like your father

121
00:14:46,730 --> 00:14:51,560
You have to be strong for
to live in this world as a woman.

122
00:14:51,560 --> 00:14:53,520
- Okay.
- Did you understand?

123
00:14:53,770 --> 00:14:55,150
Everything belongs to you.

124
00:14:56,100 --> 00:14:57,957
- Promise me.
- I promise you.

125
00:15:01,140 --> 00:15:02,550
Mommy's chick.

126
00:15:06,430 --> 00:15:08,519
- Hello, Nithya!
- Have you reached Kilambakkam?

127
00:15:08,560 --> 00:15:11,019
- The bus goes to Koyembedu.
- Okay...

128
00:15:11,060 --> 00:15:12,400
I'll go down there.

129
00:15:12,890 --> 00:15:15,100
Then just guide me.

130
00:15:15,430 --> 00:15:18,090
I will call you when you reach Koyembedu.

131
00:15:18,100 --> 00:15:19,139
All right, sure.

132
00:15:19,180 --> 00:15:21,640
- I'll call you when I get there. Bye.
- Bye.

133
00:15:33,350 --> 00:15:35,010
are you sleepy

134
00:15:36,060 --> 00:15:37,389
We immediately reach Nithya aunty.

135
00:15:37,430 --> 00:15:38,470
ok mom

136
00:15:39,430 --> 00:15:41,840
- There's a rickshaw over there.
- Are we going?

137
00:15:41,850 --> 00:15:44,139
- You have arrived!
- Sorry for the delay.

138
00:15:44,180 --> 00:15:45,559
It took you a long time.

139
00:15:45,600 --> 00:15:48,930
I will bring you biryani when I come back.

140
00:15:49,390 --> 00:15:50,760
wait for me

141
00:15:50,770 --> 00:15:51,810
Don't fall asleep.

142
00:15:51,810 --> 00:15:53,019
There is only one rickshaw.

143
00:15:53,060 --> 00:15:54,599
- Let's see.
- I left.

144
00:15:54,640 --> 00:15:58,019
- I leave when I find a client.
- Sir, are you going by rickshaw?

145
00:15:58,060 --> 00:15:59,230
Sir?

146
00:16:01,180 --> 00:16:03,251
are you free

147
00:16:04,680 --> 00:16:06,229
He seems like a good customer.

148
00:16:06,270 --> 00:16:07,940
I'll call you later.

149
00:16:09,140 --> 00:16:11,769
- How far are you going?
- Parrys. How much does it cost?

150
00:16:11,810 --> 00:16:12,940
1,000 rupees.

151
00:16:13,230 --> 00:16:14,849
I am giving you a discount of 200 rupees
because you called me "sir".

152
00:16:14,890 --> 00:16:16,519
It remains at 800 rupees.

153
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
800?

154
00:16:17,730 --> 00:16:18,944
Only 800, ma'am.

155
00:16:19,930 --> 00:16:22,059
- I don't think the price is worth it.

156
00:16:22,100 --> 00:16:24,350
- Nithya?
- Have you arrived, Jhansi?

157
00:16:24,810 --> 00:16:27,900
I'm trying to find a rickshaw.

158
00:16:27,890 --> 00:16:29,747
The driver asks for 800 rupees.

159
00:16:29,770 --> 00:16:31,690
- 800?
- Yes.

160
00:16:31,890 --> 00:16:33,099
Are there no other rickshaws around?

161
00:16:33,140 --> 00:16:37,300
No, none.
I am with the child.

162
00:16:37,480 --> 00:16:39,269
Give him the phone, leave me alone
to talk to him

163
00:16:39,310 --> 00:16:41,269
I'll give it to you on the phone,
please speak

164
00:16:41,310 --> 00:16:42,952
your girlfriend?

165
00:16:43,430 --> 00:16:44,930
- Hello, brother...
- Hello?

166
00:16:45,230 --> 00:16:47,689
You negotiate in vain
the price remains the same.

167
00:16:47,730 --> 00:16:49,189
Parrys is just around the corner.

168
00:16:49,230 --> 00:16:50,801
Ask for a fair price.

169
00:16:50,850 --> 00:16:52,269
It's already a reduced price.

170
00:16:52,310 --> 00:16:53,729
The roads are blocked, ma'am.

171
00:16:53,770 --> 00:16:55,939
I have to take the detour
that's why it's this price.

172
00:16:55,980 --> 00:16:58,389
Understand me, I'm not
other rickshaws in the area.

173
00:16:58,430 --> 00:17:01,059
Please take her in
sure, she's with a child.

174
00:17:01,100 --> 00:17:03,028
I'll get her to safety.

175
00:17:03,640 --> 00:17:04,729
He agreed.

176
00:17:04,770 --> 00:17:06,150
Go up!

177
00:17:06,390 --> 00:17:07,850
- Can we leave?
- Yes.

178
00:17:08,060 --> 00:17:09,770
come on
You go up first.

179
00:17:34,560 --> 00:17:35,889
what's up ma'am

180
00:17:35,930 --> 00:17:37,550
You seem agitated.

181
00:17:38,640 --> 00:17:39,800
Not really.

182
00:17:40,430 --> 00:17:42,501
You can go further
quickly please

183
00:17:42,680 --> 00:17:43,800
I would also like

184
00:17:44,060 --> 00:17:48,900
but I risk a speeding ticket.

185
00:17:49,850 --> 00:17:51,349
My limit is 50.

186
00:17:51,390 --> 00:17:53,604
But I'll go as far as I can
I can quickly.

187
00:17:54,810 --> 00:17:56,650
How naive she is!

188
00:18:09,270 --> 00:18:11,519
- Say, sir.
- What do you say, commissioner?

189
00:18:11,560 --> 00:18:14,631
I guess you planned
everything in detail.

190
00:18:15,020 --> 00:18:18,439
I'm afraid you'll be disappointed, for
that your calculations can go wrong.

191
00:18:18,480 --> 00:18:20,020
That's how business is done.

192
00:18:20,350 --> 00:18:23,979
You can tell Laal to his face
that you are going to arrest him?

193
00:18:24,020 --> 00:18:27,019
Money talks. The boss was busy
by many thugs like these.

194
00:18:27,060 --> 00:18:28,939
Bargain hard and they will accept.

195
00:18:28,980 --> 00:18:32,480
The consequences are unpredictable
if we attack him.

196
00:18:37,930 --> 00:18:40,550
If he makes any enemies,

197
00:18:40,560 --> 00:18:43,270
he will kill his whole family.

198
00:18:52,890 --> 00:18:54,439
Bandits like these don't scare me.

199
00:18:54,480 --> 00:18:56,479
what happened
with Trichy Raja?

200
00:18:56,520 --> 00:18:58,877
- Poonamalle Siva?
- Ennore Durai?

201
00:18:59,180 --> 00:19:01,037
No one always stays on top.

202
00:19:01,100 --> 00:19:03,269
Their end is near.

203
00:19:03,310 --> 00:19:06,479
The boss asked us to make sure
that 70% are on our side.

204
00:19:06,520 --> 00:19:08,690
We have to make sure of that.

205
00:19:09,600 --> 00:19:11,028
If I please them,

206
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
what do i get

207
00:19:14,180 --> 00:19:15,390
Life.

208
00:19:16,060 --> 00:19:17,940
He puts kings on the throne.

209
00:19:18,350 --> 00:19:19,890
It will destroy you.

210
00:19:20,560 --> 00:19:22,689
Don't get caught up in
this power play.

211
00:19:22,730 --> 00:19:24,801
That's all I had to say.

212
00:19:25,350 --> 00:19:28,720
- Save your job.
- Thank you for the advice.

213
00:19:30,430 --> 00:19:32,215
But I'm still curious.

214
00:19:33,480 --> 00:19:35,730
to meet him in person.

215
00:19:37,770 --> 00:19:39,912
And then I'll update you.

216
00:19:55,020 --> 00:19:56,520
Long live Chaetta!

217
00:19:59,230 --> 00:20:00,730
Long live Chaetta!

218
00:20:02,100 --> 00:20:04,600
Long live Chaetta!

219
00:20:23,520 --> 00:20:24,650
Chaetta!

220
00:20:25,310 --> 00:20:30,520
We have a shipment from Morocco.

221
00:20:33,980 --> 00:20:35,110
I'm coming now.

222
00:20:35,390 --> 00:20:38,390
That's why he's so stubborn.

223
00:20:40,310 --> 00:20:41,524
Say it one more time.

224
00:20:44,140 --> 00:20:46,050
Your part is bigger.

225
00:20:46,600 --> 00:20:48,970
That's why he doesn't want to give in.

226
00:21:04,730 --> 00:21:08,440
What did you do that for?

227
00:21:09,140 --> 00:21:11,068
You said it doesn't budge.

228
00:21:12,270 --> 00:21:14,198
So I roughed it up a bit.

229
00:21:16,270 --> 00:21:17,650
- Hey!
- Yes, boss?

230
00:21:17,850 --> 00:21:19,979
Let no one go out
until the money comes in.

231
00:21:20,020 --> 00:21:21,060
I got it!

232
00:21:22,890 --> 00:21:28,260
You give them a deadline
the underworld in the city?

233
00:21:30,180 --> 00:21:31,689
I give the orders here.

234
00:21:31,730 --> 00:21:33,372
You have to pay me.

235
00:21:36,430 --> 00:21:37,470
Chaetta?

236
00:21:37,980 --> 00:21:40,051
The understanding was 70%!

237
00:21:40,930 --> 00:21:43,144
- Now I take 100%.
- Chaetta?!

238
00:21:43,390 --> 00:21:44,390
Is that clear?

239
00:21:47,600 --> 00:21:51,050
Welcome to Lal's clan.

240
00:22:04,810 --> 00:22:06,770
She looks like a lady from
high society.

241
00:22:07,640 --> 00:22:10,568
I think he will understand me
delicate situation.

242
00:22:11,270 --> 00:22:13,912
So much effort for
a free meal!

243
00:22:15,390 --> 00:22:18,100
After seeing Ranga,

244
00:22:18,310 --> 00:22:20,189
Containers must be shipped.

245
00:22:20,230 --> 00:22:21,979
Maybe Khan
to come with us.

246
00:22:22,020 --> 00:22:25,877
- So keep an eye out.
- Mr. Khan is on the phone.

247
00:22:27,230 --> 00:22:28,729
Hello Mr. Khan.

248
00:22:28,770 --> 00:22:32,440
According to your plan,
the police will be distracted.

249
00:22:38,770 --> 00:22:41,349
The containers will leave
only when I say so.

250
00:22:41,390 --> 00:22:44,532
The transport will leave
at your signal.

251
00:22:50,480 --> 00:22:53,769
I come there after what
I'll see the customs officer.

252
00:22:53,810 --> 00:22:55,230
All right, Khan.

253
00:22:56,480 --> 00:22:58,265
Mr. Ranga is waiting for you.

254
00:22:58,480 --> 00:23:00,122
We are ready to go.

255
00:23:01,310 --> 00:23:03,190
- Let her go!
- Let's go.

256
00:23:03,520 --> 00:23:07,377
- Bring ours to the warehouse.
- Sure, boss.

257
00:23:17,560 --> 00:23:19,690
Gordon Ramsay chops the tomatoes.

258
00:23:20,230 --> 00:23:22,810
Tom Brown adds the meat.

259
00:23:22,980 --> 00:23:23,939
Put it inside.

260
00:23:23,980 --> 00:23:26,730
You are not Vikas Khanna.
Hurry up!

261
00:23:26,980 --> 00:23:30,650
My mother-in-law called me
several times.

262
00:23:31,520 --> 00:23:32,689
Stop doing that.

263
00:23:32,730 --> 00:23:34,015
- Hey!
- Yes, boss?

264
00:23:34,180 --> 00:23:35,260
Did you notice?

265
00:23:35,520 --> 00:23:38,189
I wasn't paying attention.
This is the fourth cigarette.

266
00:23:38,230 --> 00:23:41,519
I asked you if you saw him
stealing the can of ghee.

267
00:23:41,560 --> 00:23:43,690
Let's question him.

268
00:23:43,930 --> 00:23:45,689
I'm gonna burn your face. Stay like that!

269
00:23:45,730 --> 00:23:48,439
Let's see what else he has in mind.
We'll catch him eventually.

270
00:23:48,480 --> 00:23:51,020
You should have entered CIT!

271
00:23:51,390 --> 00:23:52,390
HOW MUCH?

272
00:23:52,850 --> 00:23:54,050
It's about CBD.

273
00:23:54,430 --> 00:23:56,470
You are a smart man!

274
00:23:56,640 --> 00:23:58,568
Let me handle it.

275
00:24:02,230 --> 00:24:05,060
How's the food coming out boss?

276
00:24:05,350 --> 00:24:06,635
I can't smell it.

277
00:24:07,350 --> 00:24:10,309
ask your friend
who ate four portions.

278
00:24:10,350 --> 00:24:13,349
- He explains better.
- You see it offends you.

279
00:24:13,390 --> 00:24:15,600
Don't suspect me.

280
00:24:16,020 --> 00:24:17,519
And if the food is poisoned?

281
00:24:17,560 --> 00:24:19,729
- So I tasted it.
- I believe you too.

282
00:24:19,770 --> 00:24:22,439
But still, the biryani was brilliant.

283
00:24:22,480 --> 00:24:25,139
Serious?
Go get a plastic bag.

284
00:24:25,180 --> 00:24:26,850
He offended us, boss.'

285
00:24:27,180 --> 00:24:29,939
- But you said to bring a bag.
- Do as I say.

286
00:24:29,980 --> 00:24:33,051
Why do I only see men?
working in the kitchen?

287
00:24:33,100 --> 00:24:35,189
- Where are the women?
- I noticed that too.

288
00:24:35,230 --> 00:24:37,519
Even their dishes
wash the men

289
00:24:37,560 --> 00:24:39,559
It's for safety reasons.

290
00:24:39,600 --> 00:24:41,760
Why are you looking at him like that?

291
00:24:42,020 --> 00:24:43,810
Go get a bigger one.

292
00:24:47,230 --> 00:24:49,440
Take tomatoes, onions and cilantro.

293
00:24:49,850 --> 00:24:53,220
Take the can of ghee on
who was trying to steal it.

294
00:24:54,270 --> 00:24:56,480
You noticed too.

295
00:24:56,730 --> 00:24:59,440
- The can of ghee.
- Good job.

296
00:24:59,850 --> 00:25:01,390
I packed everything.

297
00:25:01,600 --> 00:25:04,229
- What's next?
- Follow me when the big boss leaves.

298
00:25:04,270 --> 00:25:05,849
- All right. Give me a hand.
- Don't forget the bigger bag.

299
00:25:05,890 --> 00:25:09,760
- Yes, that's it.
- Now you drive it.

300
00:25:09,930 --> 00:25:11,099
Are you trying to set me up?

301
00:25:11,140 --> 00:25:12,930
Do you want to eat for free?

302
00:25:13,180 --> 00:25:15,849
You want to do it to him
a gift for your mother-in-law?

303
00:25:15,890 --> 00:25:17,760
Stop talking nonsense.

304
00:25:17,930 --> 00:25:19,930
No, leave it, I'll take care of it.

305
00:25:20,180 --> 00:25:24,220
Why do the policemen sleep here?

306
00:25:24,430 --> 00:25:27,059
The policemen on patrol are
beaten apple by these people.

307
00:25:27,100 --> 00:25:29,600
They are evil to the core.

308
00:25:36,020 --> 00:25:37,849
I can't anymore
I'm waiting for approval.

309
00:25:37,890 --> 00:25:40,175
Let me go first.

310
00:25:40,560 --> 00:25:43,274
I don't think the road
this leads to Parrys.

311
00:25:43,560 --> 00:25:44,560
How clever you are!

312
00:25:44,890 --> 00:25:46,099
This is the shortest way.

313
00:25:46,140 --> 00:25:48,782
You just wanted to
you arrive faster

314
00:25:50,850 --> 00:25:52,890
To make everything seem natural.

315
00:25:54,430 --> 00:25:56,220
Why did you stop here?

316
00:25:56,600 --> 00:25:58,028
Give me two minutes.

317
00:25:58,230 --> 00:26:00,158
Let's get something to take away.

318
00:26:00,270 --> 00:26:04,198
Leave us first
home and then you come back.

319
00:26:04,230 --> 00:26:07,019
It doesn't take long.
I'll be right back.

320
00:26:07,060 --> 00:26:08,345
It's pitch dark.

321
00:26:08,520 --> 00:26:09,769
You really have to
I reach my destination.

322
00:26:09,810 --> 00:26:12,900
Please let's leave immediately.

323
00:26:14,310 --> 00:26:16,452
My wife and I have no children.

324
00:26:16,930 --> 00:26:18,858
I treat her like my child.

325
00:26:19,560 --> 00:26:21,639
I promised him
that they bring him biryani.

326
00:26:21,680 --> 00:26:23,639
He gets upset if me
I return empty-handed.

327
00:26:23,680 --> 00:26:26,139
It's so late, I guess
the restaurants are already closed.

328
00:26:26,180 --> 00:26:27,439
It's a birthday party.

329
00:26:27,480 --> 00:26:29,408
I'll be back in two minutes.

330
00:26:29,640 --> 00:26:31,050
please ma'am

331
00:26:31,520 --> 00:26:34,091
Go get it too
come back quickly

332
00:26:34,100 --> 00:26:36,457
Thank you very much.
I'll be right back.

333
00:26:36,560 --> 00:26:37,631
Thank God!

334
00:26:37,730 --> 00:26:41,479
I take biryani and get rid of
scandal at midnight.

335
00:26:41,520 --> 00:26:42,520
Mark...

336
00:26:46,680 --> 00:26:47,894
Mark, are you here?

337
00:26:49,180 --> 00:26:51,140
It's full of alms around here.

338
00:26:51,730 --> 00:26:53,729
Do I get it too?
free food?

339
00:26:53,770 --> 00:26:57,270
It's here or there
gone to the in-laws?

340
00:26:59,230 --> 00:27:02,587
Have you had too much beer?
Move your belly to one side.

341
00:27:03,350 --> 00:27:04,470
Hi Mark!

342
00:27:04,480 --> 00:27:06,349
- Hello, Joseph.
- Hello, painted head.

343
00:27:06,390 --> 00:27:07,349
Is the biryani ready?

344
00:27:07,390 --> 00:27:08,559
Give it to me and I'm gone.

345
00:27:08,600 --> 00:27:10,769
Yes, but only the rice,
without meat.

346
00:27:10,810 --> 00:27:12,979
Lal must come
to cut the cake.

347
00:27:13,020 --> 00:27:15,162
Only after that you get cake.

348
00:27:15,640 --> 00:27:17,639
I'm running late.
I can't wait for him.

349
00:27:17,680 --> 00:27:19,465
The client is waiting for me outside.

350
00:27:19,480 --> 00:27:21,099
Why did you bring the customers here?

351
00:27:21,140 --> 00:27:22,800
Get out of my sight.

352
00:27:23,140 --> 00:27:24,211
Get out of here!

353
00:27:24,730 --> 00:27:25,872
Please, go away.

354
00:27:25,930 --> 00:27:26,930
Don't be upset.

355
00:27:27,140 --> 00:27:29,479
I shouldn't have kept giving
takeaway food for free.

356
00:27:29,520 --> 00:27:32,270
The client is waiting
the food, Mark.

357
00:27:32,480 --> 00:27:34,110
Why did you bring her here?

358
00:27:34,350 --> 00:27:36,180
She's not your wife.

359
00:27:36,350 --> 00:27:38,100
My wife.

360
00:27:39,480 --> 00:27:40,622
Please, go away.

361
00:27:41,020 --> 00:27:43,591
- Why are you doing this?
- Please, leave.

362
00:27:43,770 --> 00:27:45,650
Did you fight with your mother-in-law?

363
00:27:48,390 --> 00:27:49,640
The boss has arrived.

364
00:27:53,390 --> 00:27:54,470
The boss.

365
00:27:54,480 --> 00:27:58,060
Welcome guys.

366
00:27:58,430 --> 00:28:01,644
I guess all golans
I'm here from the city.

367
00:28:02,060 --> 00:28:04,988
Food is served afterwards
what is the cake cutting?

368
00:28:06,770 --> 00:28:08,230
Hey, thanks.

369
00:28:08,560 --> 00:28:09,690
come on

370
00:28:09,850 --> 00:28:11,930
- When did you come?
- Great!

371
00:28:12,100 --> 00:28:15,242
Should I be happy too?
Do I have a choice?

372
00:28:46,180 --> 00:28:47,800
Hi Chaetta!

373
00:28:48,140 --> 00:28:50,050
Welcome, Chaetta!

374
00:28:51,850 --> 00:28:55,890
- What are you guys doing?
- Hello, Chaetta!

375
00:28:57,770 --> 00:29:00,110
Hey buddy!

376
00:29:01,230 --> 00:29:03,559
- Thanks, man.
- How are you, Ranga?

377
00:29:03,600 --> 00:29:06,300
- All good.
- Happy birthday!

378
00:29:06,980 --> 00:29:09,408
- Bring the garland!
- It's okay.

379
00:29:16,060 --> 00:29:16,729
Cut it!

380
00:29:16,770 --> 00:29:18,519
A real sickle?
I'm ready.

381
00:29:18,560 --> 00:29:19,730
Are you ready?

382
00:29:25,640 --> 00:29:27,425
The first sip is yours.

383
00:29:37,520 --> 00:29:38,730
Thanks bro!

384
00:29:39,640 --> 00:29:41,354
- Reddy...
- Yes, Chaetta?

385
00:29:42,100 --> 00:29:43,889
We have to keep our team
united winner.

386
00:29:43,930 --> 00:29:47,215
Just like the earth has
need his elements,

387
00:29:47,230 --> 00:29:49,479
we must become indispensable
in this industry.

388
00:29:49,520 --> 00:29:51,939
The government should
to fear us.

389
00:29:51,980 --> 00:29:52,980
Chaetta...

390
00:29:53,640 --> 00:29:56,711
Your beard and mustache hide it
your beautiful smile

391
00:29:57,390 --> 00:30:00,099
I want to see Lal again
Chaetta the one before.

392
00:30:00,140 --> 00:30:02,068
can you do this for me

393
00:30:04,640 --> 00:30:06,640
dear friend...

394
00:30:07,140 --> 00:30:09,559
You didn't ask me for any favors
until now.

395
00:30:09,600 --> 00:30:12,019
It's the first time
you are asking me a favor

396
00:30:12,060 --> 00:30:15,202
For you, I will be from
new Lal, the one before.

397
00:30:16,060 --> 00:30:18,229
This is my birthday present to you.

398
00:30:18,270 --> 00:30:20,400
Got it, Reddy?

399
00:30:21,850 --> 00:30:23,470
thanks man

400
00:30:24,430 --> 00:30:25,430
Chief...

401
00:30:27,060 --> 00:30:28,769
Now that the cake has been cut,

402
00:30:28,810 --> 00:30:30,979
i can leave if mi
is he eating?

403
00:30:31,020 --> 00:30:32,591
Are you crazy?

404
00:30:33,230 --> 00:30:34,801
He's my friend.

405
00:30:39,180 --> 00:30:39,979
What?

406
00:30:40,020 --> 00:30:41,980
It's not his fault.

407
00:30:42,310 --> 00:30:43,599
He doesn't know anything about it.

408
00:30:43,640 --> 00:30:44,640
Poor him.

409
00:30:44,930 --> 00:30:47,059
But listen to me, please.

410
00:30:47,100 --> 00:30:49,849
I urgently need food,
i have to go now

411
00:30:49,890 --> 00:30:52,099
Look what he got us
done your greed

412
00:30:52,140 --> 00:30:53,211
Don't go, Mark!

413
00:30:53,430 --> 00:30:55,850
why are you leaving

414
00:30:58,180 --> 00:30:59,180
Take it from here!

415
00:31:08,640 --> 00:31:10,470
Do you think you're at a hotel here?

416
00:31:14,480 --> 00:31:15,694
why are you hitting me

417
00:31:46,770 --> 00:31:49,310
Deal with it!

418
00:31:49,600 --> 00:31:52,385
- How did this one get here?
- We have no idea.

419
00:32:01,310 --> 00:32:02,400
Teach him a lesson!

420
00:32:13,560 --> 00:32:14,900
what are you doing

421
00:32:15,350 --> 00:32:16,350
Sir...

422
00:32:23,140 --> 00:32:25,890
Let me go!

423
00:32:33,560 --> 00:32:35,440
What's going on here?

424
00:32:38,310 --> 00:32:40,310
How did this woman get in?

425
00:32:52,100 --> 00:32:54,550
Lock it in a container!

426
00:32:59,310 --> 00:33:00,310
Let me go!

427
00:33:02,890 --> 00:33:03,890
Parent!

428
00:33:04,310 --> 00:33:06,690
Leave the mother alone!

429
00:33:06,930 --> 00:33:08,720
Parent!!

430
00:33:09,730 --> 00:33:11,310
Parent!!

431
00:33:13,430 --> 00:33:14,858
Shut her down too!

432
00:33:15,100 --> 00:33:17,171
- Leave me!
- Throw it in!

433
00:33:17,230 --> 00:33:19,860
Let me go!

434
00:33:20,060 --> 00:33:22,980
Let me go!
Mother...

435
00:33:23,850 --> 00:33:24,850
leave me

436
00:33:29,810 --> 00:33:32,150
Give me that!

437
00:33:49,890 --> 00:33:51,180
Catch it!

438
00:34:00,680 --> 00:34:02,390
Mother...

439
00:34:31,730 --> 00:34:32,980
Mother!

440
00:34:33,680 --> 00:34:34,970
Let's go!

441
00:34:48,140 --> 00:34:49,680
Stay put!

442
00:34:49,850 --> 00:34:51,778
Don't be afraid.
come over here

443
00:35:06,390 --> 00:35:07,604
Wash your face.

444
00:35:08,680 --> 00:35:10,559
Please let us go.

445
00:35:10,600 --> 00:35:12,220
Wash your face.

446
00:35:13,640 --> 00:35:14,640
who are you

447
00:35:15,060 --> 00:35:16,610
The police!

448
00:35:23,810 --> 00:35:25,900
who are you

449
00:35:27,140 --> 00:35:28,930
why are you here

450
00:35:33,230 --> 00:35:34,230
We are...

451
00:35:34,730 --> 00:35:38,230
I tell you who you are.
Check.

452
00:35:51,430 --> 00:35:53,470
leave me

453
00:35:58,770 --> 00:36:00,560
Thanks for the help.

454
00:36:01,600 --> 00:36:04,930
But you saw them
injured policemen...

455
00:36:05,180 --> 00:36:07,108
and yet you did not help them.

456
00:36:07,480 --> 00:36:09,690
It was my duty
to help you

457
00:36:10,480 --> 00:36:12,837
You didn't have to
help the police?

458
00:36:13,020 --> 00:36:15,091
No, and that was all my duty.

459
00:36:15,230 --> 00:36:18,940
I joined the police
as an agent in 1999.

460
00:36:19,890 --> 00:36:22,050
And now I'm still the chief agent.

461
00:36:22,850 --> 00:36:24,564
I was head of promotions.

462
00:36:24,890 --> 00:36:26,532
The best at shooting.

463
00:36:27,180 --> 00:36:31,430
But over the past 24 years,
I was just spying.

464
00:36:31,430 --> 00:36:35,100
I am also posted on guard duty
for the next elections.

465
00:36:36,140 --> 00:36:38,550
Even today I had to spy.

466
00:36:39,560 --> 00:36:41,845
I'm not the only one who does this.

467
00:37:02,850 --> 00:37:05,207
Drink more to
you get drunk fast!

468
00:37:07,560 --> 00:37:09,770
who are you
Why did you end up in this mess?

469
00:37:10,600 --> 00:37:12,600
Who is your favorite leader?

470
00:37:13,980 --> 00:37:16,020
You can't answer me now.

471
00:37:16,600 --> 00:37:18,939
How long all colleagues
they were taking bribes,

472
00:37:18,980 --> 00:37:21,980
I wasn't doing it again
that was clearly visible.

473
00:37:22,180 --> 00:37:24,760
You have to get on
good with the bosses.

474
00:37:25,230 --> 00:37:26,301
And if you protest,

475
00:37:27,310 --> 00:37:32,190
forces you to resign,
on the grounds that you have no respect.

476
00:37:32,430 --> 00:37:34,144
That's how things work.

477
00:37:34,810 --> 00:37:37,810
One day, I will have the power.

478
00:37:38,230 --> 00:37:41,099
Then I will use mine
power for good purposes.

479
00:37:41,140 --> 00:37:44,260
and I'll get rid of these bastards.

480
00:37:45,020 --> 00:37:48,162
Bureaucracy was created
to help people.

481
00:37:48,350 --> 00:37:49,350
I really believe that.

482
00:37:51,310 --> 00:37:52,310
God...

483
00:37:55,350 --> 00:37:58,778
I just risked everything
to have you

484
00:38:07,810 --> 00:38:09,860
I am a bad man.

485
00:38:10,310 --> 00:38:12,190
how did you get here

486
00:38:12,730 --> 00:38:14,809
I was visiting
to a friend.

487
00:38:14,850 --> 00:38:17,349
I've been stuck here since
cause of the rickshaw driver.

488
00:38:17,390 --> 00:38:19,680
You are so naive.

489
00:38:20,230 --> 00:38:22,087
It's hard to find a taxi around here.

490
00:38:22,180 --> 00:38:23,809
I'll help you up
in the next car.

491
00:38:23,850 --> 00:38:25,720
Get home safely.

492
00:38:25,730 --> 00:38:26,980
Keep your eyes peeled!

493
00:38:28,180 --> 00:38:31,970
In all this madness,
she forgot her bag.

494
00:38:32,350 --> 00:38:35,100
I don't know where it is
or what he's going through.

495
00:38:35,310 --> 00:38:36,810
I have to find her

496
00:38:36,980 --> 00:38:39,810
and take her to her destination.

497
00:38:40,180 --> 00:38:42,050
Where did he go?

498
00:39:00,850 --> 00:39:03,050
Jaga and Vivek…

499
00:39:10,310 --> 00:39:13,940
Hello sir! Jagan and
Vivek are injured.

500
00:39:14,060 --> 00:39:17,310
Everything has changed
in a disaster.

501
00:39:45,890 --> 00:39:48,175
When this fight is over,

502
00:39:48,480 --> 00:39:51,694
I don't want any policeman
to lose his life.

503
00:40:25,640 --> 00:40:28,140
let's go

504
00:42:36,430 --> 00:42:38,389
- I didn't find the bag.
- Let's go.

505
00:42:38,430 --> 00:42:39,430
Let's go.

506
00:42:39,890 --> 00:42:43,318
The policeman is unconscious.
I completely forgot about him.

507
00:42:47,810 --> 00:42:52,860
- Sir!
- Sir!

508
00:42:53,230 --> 00:42:54,889
Please stand up, sir.

509
00:42:54,930 --> 00:42:56,510
What happened?

510
00:42:57,230 --> 00:42:59,269
- Are you okay?
- You scared us.

511
00:42:59,310 --> 00:43:00,738
What's going on here?

512
00:43:03,310 --> 00:43:04,667
why are you here

513
00:43:06,430 --> 00:43:07,229
did you hear him

514
00:43:07,270 --> 00:43:09,389
- He yells at us for saving him.
- Why did you bring them again?

515
00:43:09,430 --> 00:43:10,510
Get up!

516
00:43:10,520 --> 00:43:12,439
My child's bag is missing.

517
00:43:12,480 --> 00:43:14,551
- We came to get her.
- Bag?

518
00:43:15,230 --> 00:43:17,301
Why don't you buy a new one?

519
00:43:17,640 --> 00:43:20,559
What was in that bag?
valuable? Gold? Diamonds?

520
00:43:20,600 --> 00:43:22,050
Much more than that.

521
00:43:22,810 --> 00:43:24,020
It's my life.

522
00:43:24,680 --> 00:43:26,479
I'm not leaving until I get it back.

523
00:43:26,520 --> 00:43:28,440
I take the consequences.

524
00:43:32,600 --> 00:43:35,640
To come back for
a bag at this hour?

525
00:43:37,310 --> 00:43:39,024
And especially with a child.

526
00:43:41,140 --> 00:43:43,140
Let me do my duty.

527
00:43:44,270 --> 00:43:45,698
I need that bag.

528
00:43:45,890 --> 00:43:47,890
- Let's go.
- Wait!

529
00:43:49,060 --> 00:43:50,345
Where did you lose it?

530
00:43:51,430 --> 00:43:53,858
Where is the container depot?

531
00:43:54,430 --> 00:43:55,349
Why do you ask?

532
00:43:55,390 --> 00:43:58,189
He threatened to lock me up
in a container.

533
00:43:58,230 --> 00:44:00,230
The bag must be there.

534
00:44:00,640 --> 00:44:02,497
There are no containers here.

535
00:44:07,930 --> 00:44:09,050
Hands.

536
00:44:09,600 --> 00:44:12,242
Do you know a shortcut to Manali?

537
00:44:12,980 --> 00:44:14,269
He had no doubt!

538
00:44:14,310 --> 00:44:17,139
You think a rickshaw driver
doesn't know his city?

539
00:44:50,180 --> 00:44:51,800
Get me some coffee, Meena.

540
00:44:52,180 --> 00:44:53,180
Now I bring it.

541
00:45:06,730 --> 00:45:08,689
Excuse me, madam.

542
00:45:08,730 --> 00:45:09,730
Yes, come in.

543
00:45:12,430 --> 00:45:13,309
I kiss your hand, madam.

544
00:45:13,350 --> 00:45:15,278
Someone is looking for you on the phone.

545
00:45:18,520 --> 00:45:22,019
- Take my laptop and bag and wait.
- I understand, ma'am.

546
00:45:22,060 --> 00:45:24,900
- Hello, commissioner.
- Yes, Khan.

547
00:45:25,480 --> 00:45:27,639
Remember the last plan.

548
00:45:27,680 --> 00:45:29,599
- Yes!
- Nothing has changed.

549
00:45:29,640 --> 00:45:31,425
- Is everything okay?
- Yes.

550
00:45:31,680 --> 00:45:34,139
from my side,
the plan remains the same.

551
00:45:34,180 --> 00:45:35,720
- Are you sure?
- Yes.

552
00:45:35,730 --> 00:45:36,810
One more thing.

553
00:45:36,810 --> 00:45:39,599
I also sent a plan that
it does not involve Lal Chaetta.

554
00:45:39,640 --> 00:45:41,519
Send the money to the team in Mumbai.

555
00:45:41,560 --> 00:45:42,559
Even so,

556
00:45:42,600 --> 00:45:44,979
although we export them legally,

557
00:45:45,020 --> 00:45:47,480
the product itself is illegal.

558
00:45:47,680 --> 00:45:49,189
So you have to
we take great care

559
00:45:49,230 --> 00:45:52,730
until customers
I receive the goods. And something else.

560
00:45:52,930 --> 00:45:55,501
We are the first in the world
who do this

561
00:45:56,020 --> 00:45:58,349
Now, the risk is on your shoulders
you, Commissioner.

562
00:45:58,390 --> 00:46:01,349
- All the best!
- Don't worry, I'll take care of it.

563
00:46:01,390 --> 00:46:05,430
Make sure your team
finish at 2:30 sharp.

564
00:46:05,640 --> 00:46:06,640
Meaning?

565
00:46:06,810 --> 00:46:09,810
And to enter the port
before 5 o'clock.

566
00:46:10,140 --> 00:46:12,782
That's the plan.
No other changes.

567
00:46:12,890 --> 00:46:14,019
I understand, Commissioner.

568
00:46:14,060 --> 00:46:17,139
We have a meeting scheduled with
the captain for the next project.

569
00:46:17,180 --> 00:46:18,760
Come later too.

570
00:46:20,230 --> 00:46:22,230
We discuss the rest
when we meet

571
00:46:28,850 --> 00:46:30,720
24 billion rupees.

572
00:46:43,350 --> 00:46:46,189
I wanted to become a mobster,
but I became an electrician.

573
00:46:46,230 --> 00:46:48,850
If we detonate the bomb
this on time

574
00:46:48,850 --> 00:46:50,707
the good times are about to begin.

575
00:46:51,020 --> 00:46:52,440
are you sure

576
00:46:52,890 --> 00:46:54,890
It's a surprise for Chaetta.

577
00:46:55,140 --> 00:46:57,354
Surf detergent?
Are you going to do laundry?

578
00:46:58,020 --> 00:47:00,520
Don't talk like my mother-in-law.

579
00:47:00,890 --> 00:47:02,930
I have a sweet surprise.

580
00:47:03,100 --> 00:47:04,885
You mean surprise?

581
00:47:07,600 --> 00:47:09,970
If it explodes as planned,

582
00:47:10,140 --> 00:47:12,211
- I will take his place.
- Chief...

583
00:47:12,680 --> 00:47:14,269
Even then, still
I will be your assistant.

584
00:47:14,310 --> 00:47:16,595
If you will be
alive then.

585
00:47:26,100 --> 00:47:27,100
Look...

586
00:47:27,680 --> 00:47:29,965
We are treading on dangerous territory.

587
00:47:32,270 --> 00:47:33,900
There are some pigs...

588
00:47:38,770 --> 00:47:40,110
Wild pigs!

589
00:47:40,390 --> 00:47:42,470
The boss has arrived.

590
00:47:43,230 --> 00:47:45,015
We have to be careful.

591
00:47:45,350 --> 00:47:48,979
Eyes and ears in four.
This one in particular must be heard.

592
00:47:49,020 --> 00:47:50,770
If you do something crazy,

593
00:47:51,980 --> 00:47:52,599
it's over with you

594
00:48:15,680 --> 00:48:19,189
♪ Compose a symphony a
pain for his enemies. ♪

595
00:48:19,230 --> 00:48:21,444
♪ It will give them a cruel blow. ♪

596
00:48:22,230 --> 00:48:25,360
♪ He's the leader of the fiery gang. ♪

597
00:48:25,600 --> 00:48:27,220
♪ He is a protector. ♪

598
00:48:27,230 --> 00:48:30,110
♪ If you don't know him ♪

599
00:48:30,430 --> 00:48:33,390
♪ or if you stand in his way, ♪

600
00:48:33,810 --> 00:48:36,980
♪ will make you one with the dust ♪

601
00:48:37,100 --> 00:48:41,340
♪ it will tear you to pieces. ♪

602
00:48:41,350 --> 00:48:44,470
♪ It will be unleashed instantly. ♪

603
00:48:44,640 --> 00:48:47,760
♪ Don't mess with him. ♪

604
00:48:47,770 --> 00:48:51,150
♪ Don't cross the path
a predator. ♪

605
00:48:51,140 --> 00:48:54,510
♪ if you dare
it's the end of you ♪

606
00:49:19,680 --> 00:49:25,890
♪ The wild tiger does not bow. ♪

607
00:49:26,270 --> 00:49:32,900
♪ We're a band of
fierce beasts. ♪

608
00:49:32,890 --> 00:49:39,050
♪ His majestic gait kindles fires. ♪

609
00:49:39,060 --> 00:49:40,900
♪ He is the shadow of death. ♪

610
00:49:40,890 --> 00:49:45,600
♪ If you make him angry,
it's the end of you ♪

611
00:49:45,730 --> 00:49:48,270
♪ If you don't know him ♪

612
00:49:48,270 --> 00:49:51,310
♪ or if you stand in his way, ♪

613
00:49:51,310 --> 00:49:54,730
♪ will make you one with the dust, ♪

614
00:49:54,890 --> 00:49:59,100
♪ it will tear you to pieces. ♪

615
00:50:12,560 --> 00:50:15,150
♪ It will be unleashed instantly. ♪

616
00:50:15,310 --> 00:50:18,400
♪ Don't mess with him. ♪

617
00:50:18,390 --> 00:50:21,640
♪ Don't cross a predator's path. ♪

618
00:50:21,640 --> 00:50:25,220
♪ if you dare
it's the end of you ♪

619
00:50:34,680 --> 00:50:35,890
Have we arrived?

620
00:50:38,230 --> 00:50:40,730
Wait here.
I'm going to check.

621
00:51:06,350 --> 00:51:08,350
He still hasn't returned.

622
00:51:08,850 --> 00:51:10,220
If...

623
00:51:15,140 --> 00:51:16,854
Shall I go check?

624
00:51:19,020 --> 00:51:20,729
Let's wait 
five minutes.

625
00:51:20,770 --> 00:51:24,555
If he doesn't come, we have no choice.
You will have to go.

626
00:51:27,680 --> 00:51:29,600
He came back.

627
00:51:30,640 --> 00:51:32,800
You have to get off.

628
00:51:34,100 --> 00:51:35,930
He turns around.

629
00:51:37,100 --> 00:51:39,528
- What happened?
- I'm not here.

630
00:51:39,850 --> 00:51:42,090
Did you actually check in?

631
00:51:42,100 --> 00:51:43,760
Go ahead.

632
00:51:45,480 --> 00:51:47,122
I don't trust you.

633
00:51:50,020 --> 00:51:51,520
Forward, then left.

634
00:51:53,480 --> 00:51:56,480
Ma'am, I escaped
from a deadly trap.

635
00:51:56,810 --> 00:51:59,559
Now we put our trust
in you.

636
00:51:59,600 --> 00:52:03,180
As a policewoman,
I'm trying to help you.

637
00:52:03,430 --> 00:52:06,180
And besides, I have
abandoned the debt.

638
00:52:06,770 --> 00:52:09,412
Line them up in order
containers.

639
00:52:09,600 --> 00:52:13,470
- Go straight.
- We are late.

640
00:52:13,730 --> 00:52:15,560
Don't sit still.

641
00:52:19,890 --> 00:52:22,680
If we don't find the bag there,

642
00:52:22,680 --> 00:52:25,180
we must leave immediately.

643
00:52:25,520 --> 00:52:27,770
I hope you understand.

644
00:52:27,770 --> 00:52:29,900
- Come on!
- Have you loaded?

645
00:52:30,680 --> 00:52:32,470
We better not go.

646
00:52:43,600 --> 00:52:45,890
Your blouse is torn.

647
00:52:47,270 --> 00:52:49,480
You can change in the rickshaw.

648
00:52:52,140 --> 00:52:53,470
Don't move.

649
00:53:00,060 --> 00:53:01,060
Come, dear.

650
00:53:03,730 --> 00:53:04,769
What happened?

651
00:53:04,810 --> 00:53:07,024
Are you thinking?

652
00:53:08,270 --> 00:53:12,020
This transport is a gold mine.

653
00:53:13,140 --> 00:53:15,389
If we hit it right,

654
00:53:15,430 --> 00:53:18,729
the next shots
they will go like wheels.

655
00:53:18,770 --> 00:53:22,139
To die like a simple rich man
it's not what I want.

656
00:53:22,180 --> 00:53:25,180
I have to write history
before i die

657
00:53:26,980 --> 00:53:28,551
Money does not fall from the sky.

658
00:53:29,180 --> 00:53:31,108
We have to work hard.

659
00:53:32,980 --> 00:53:34,122
what is this place

660
00:53:34,390 --> 00:53:37,247
This is the warehouse of
Manali containers.

661
00:53:56,930 --> 00:53:59,501
Everything will work out
according to your plan.

662
00:54:00,020 --> 00:54:02,448
Our boys make their
work as in the book.

663
00:54:04,930 --> 00:54:07,144
We're going to take it to the next level.

664
00:54:07,520 --> 00:54:09,805
We have nothing to fear.

665
00:54:10,230 --> 00:54:12,158
There are a bunch of
containers here.

666
00:54:12,270 --> 00:54:14,150
How are we going to find our bag?

667
00:54:14,310 --> 00:54:15,980
It doesn't matter.

668
00:54:16,140 --> 00:54:18,282
I'll find the bag
at any cost.

669
00:54:20,060 --> 00:54:23,689
We have to buy four
equally large shipyards.

670
00:54:23,730 --> 00:54:24,809
Will they be enough?

671
00:54:24,850 --> 00:54:26,278
And two huge ships.

672
00:54:26,560 --> 00:54:27,560
For now...

673
00:54:27,730 --> 00:54:29,940
- You are incredible.

674
00:54:36,310 --> 00:54:37,520
after me

675
00:54:39,600 --> 00:54:41,680
- Someone is coming.
- Hide.

676
00:54:49,060 --> 00:54:50,190
did they leave

677
00:54:51,480 --> 00:54:52,480
Get out.

678
00:54:57,100 --> 00:54:58,814
Be careful where you step.

679
00:54:59,930 --> 00:55:01,430
why are you going alone

680
00:55:03,350 --> 00:55:04,720
They will surely catch him.

681
00:55:05,100 --> 00:55:06,457
Follow him, lady.

682
00:55:13,890 --> 00:55:14,890
come...

683
00:55:25,020 --> 00:55:26,234
Did you notice this?

684
00:55:29,020 --> 00:55:31,360
- Be careful!
- Watch out!

685
00:55:34,270 --> 00:55:35,270
Stay here.

686
00:55:35,480 --> 00:55:38,980
- I'm going to check inside.
- I'm coming with you too.

687
00:55:41,310 --> 00:55:43,110
Take care of the girl.

688
00:55:45,310 --> 00:55:48,110
Stay with uncle until I get back.

689
00:55:49,100 --> 00:55:50,600
I'm going to get the bag.

690
00:55:50,770 --> 00:55:51,900
ok mom

691
00:55:52,270 --> 00:55:54,841
You're going to screw us up
if you still talk

692
00:55:55,520 --> 00:55:56,520
Do it quickly.

693
00:56:02,390 --> 00:56:03,850
- Take care.
- Okay.

694
00:56:05,430 --> 00:56:08,600
He doesn't trust me at all.

695
00:56:09,060 --> 00:56:11,639
But I will still be the one
that will save you.

696
00:56:11,680 --> 00:56:13,965
But for now, we sit back.

697
00:56:14,640 --> 00:56:16,497
Cool the biryani rice.

698
00:56:17,480 --> 00:56:20,051
Chaetta, the scapegoats
i'm ready

699
00:56:20,810 --> 00:56:22,095
I'll come right away too.

700
00:56:34,890 --> 00:56:37,550
Welcome scapegoats.

701
00:56:38,680 --> 00:56:41,430
I couldn't wait for you to come back.

702
00:56:42,770 --> 00:56:47,341
Eliminating you so quickly
after retirement it would create a scandal.

703
00:56:47,480 --> 00:56:48,690
Isn't that right?

704
00:56:48,980 --> 00:56:53,110
The news will reach the colleagues
yours after you're gone.

705
00:56:53,600 --> 00:56:58,600
But you already know your end,
while you are still alive.

706
00:56:59,850 --> 00:57:01,430
Put on the uniform...

707
00:57:01,430 --> 00:57:05,787
and this brain of yours has it
chased and killed my man.

708
00:57:09,140 --> 00:57:13,282
Killing you one at a time is a
sad news for me.

709
00:57:13,770 --> 00:57:16,412
But I need
breaking news.

710
00:57:17,390 --> 00:57:20,104
breaking news,
exclusively.

711
00:57:25,890 --> 00:57:29,104
This is a warning
for the department.

712
00:57:30,060 --> 00:57:32,480
If you touch
by my people

713
00:57:34,390 --> 00:57:38,032
they come to hack you right in
the day after retirement.

714
00:57:41,310 --> 00:57:43,849
If you even hurt
one of us

715
00:57:43,890 --> 00:57:45,550
you will be destroyed.

716
00:57:50,770 --> 00:57:54,360
One, two, three, four, five.

717
00:57:56,600 --> 00:57:59,600
I can't wait to see you
i see the avenger

718
00:58:08,980 --> 00:58:11,389
- Come on, kid.
- But mother said to stay there.

719
00:58:11,430 --> 00:58:13,215
My legs are numb.

720
00:58:13,390 --> 00:58:15,350
Let's sit down there.

721
00:58:32,430 --> 00:58:34,858
Let's wait here until
your mother is coming

722
00:58:36,640 --> 00:58:39,568
just like your mother
you don't answer at all.

723
00:58:46,350 --> 00:58:48,550
Oh, no.
Come on, baby.

724
00:59:00,480 --> 00:59:01,610
come here

725
00:59:03,180 --> 00:59:04,479
Hide here for a while.

726
00:59:04,520 --> 00:59:06,948
don't be afraid
I'm right next to you.

727
00:59:11,140 --> 00:59:13,300
I'm hiding with you too.

728
00:59:39,980 --> 00:59:42,337
I'm going to see how
loading works.

729
01:00:04,770 --> 01:00:06,698
Upload these too.

730
01:00:16,020 --> 01:00:19,809
Throw these corpses away and
bring the boxes for loading.

731
01:00:19,850 --> 01:00:20,890
Hurry up!

732
01:00:51,180 --> 01:00:52,180
Mother...

733
01:00:52,810 --> 01:00:53,810
Mother...

734
01:00:54,560 --> 01:00:55,560
Mother...

735
01:01:00,020 --> 01:01:02,980
Where did he go?
Chicken...

736
01:01:06,230 --> 01:01:07,230
Chicken...

737
01:03:06,770 --> 01:03:09,730
Hey, hang her upside down.

738
01:03:21,020 --> 01:03:23,662
- How did he get here?
- How should I know?

739
01:03:38,180 --> 01:03:40,100
Hey, lock the gate.

740
01:03:54,350 --> 01:03:57,269
- Hey, Mr. Khan!
- Captain, my man!

741
01:03:57,310 --> 01:04:01,238
- How are you? Take a seat.
- Well I found you, sir.

742
01:04:08,980 --> 01:04:10,440
Rank...

743
01:04:11,140 --> 01:04:12,282
who is the officer

744
01:04:12,730 --> 01:04:14,110
Not the usual one.

745
01:04:22,100 --> 01:04:26,140
Khan, what is this?
You give me a lot of money.

746
01:04:26,640 --> 01:04:30,782
- Why are you paying me again?
- Advance for the next mission.

747
01:04:31,520 --> 01:04:34,519
It's okay, it'll be fine
crawl at our feet...

748
01:04:37,850 --> 01:04:41,090
Khan for real?
you surprise me

749
01:04:41,100 --> 01:04:43,760
Is it for your next project?

750
01:04:43,770 --> 01:04:46,341
Keep them.
Enjoy them.

751
01:04:46,680 --> 01:04:51,220
We only have one life. In
soon we will rule the world.

752
01:04:54,020 --> 01:04:55,190
- Good luck.
- Good luck.

753
01:05:09,310 --> 01:05:10,452
I have to go.

754
01:05:11,060 --> 01:05:13,131
I have to save my child.

755
01:05:13,640 --> 01:05:14,640
Tamil...

756
01:05:14,980 --> 01:05:17,837
Don't be afraid, whatever.

757
01:05:18,270 --> 01:05:21,270
i will protect you
wherever you are.

758
01:05:22,270 --> 01:05:23,810
I'm coming to you.

759
01:05:27,810 --> 01:05:29,595
Be brave like your father.

760
01:05:30,180 --> 01:05:34,510
You have to fend for yourself.

761
01:05:35,350 --> 01:05:36,350
did you understand

762
01:05:44,980 --> 01:05:46,189
- Boss?
- Say.

763
01:05:46,230 --> 01:05:48,110
The whole gang is looking for you.

764
01:05:48,350 --> 01:05:49,350
why me

765
01:05:49,560 --> 01:05:52,230
You should have come back already.

766
01:05:52,600 --> 01:05:53,889
I was giving him lotion.

767
01:05:53,930 --> 01:05:56,099
why are you acting like that
nice with your mother-in-law?

768
01:05:56,140 --> 01:05:57,260
What bothers you?

769
01:05:57,520 --> 01:06:00,309
- I think I know what I did.
- Oh no!

770
01:06:00,350 --> 01:06:02,269
- Hang up, I'm coming now.
- Come quickly!

771
01:06:02,310 --> 01:06:04,095
Be careful not to get caught.

772
01:06:09,270 --> 01:06:11,389
Welcome, Commissioner.

773
01:06:11,430 --> 01:06:13,787
- You look great.
- Thank you.

774
01:06:14,430 --> 01:06:15,930
Incredible!

775
01:06:17,100 --> 01:06:18,729
I am the people's commissar.

776
01:06:18,770 --> 01:06:22,150
- But for you, I am Dhanam.
- Of course.

777
01:06:22,770 --> 01:06:24,770
- Take a seat, please.
- Of course.

778
01:06:28,810 --> 01:06:30,019
how are you mr khan

779
01:06:30,060 --> 01:06:31,417
how are things going

780
01:06:31,560 --> 01:06:34,769
Looks like we're just seeing each other
when you want.

781
01:06:34,810 --> 01:06:35,810
Dhanam...

782
01:06:36,430 --> 01:06:39,930
I prepared a mission
and more important.

783
01:06:41,100 --> 01:06:43,814
I prepare everything for
the next level.

784
01:06:52,520 --> 01:06:56,229
I don't need it anymore
by the officers now

785
01:06:56,270 --> 01:06:59,270
to the next mission.
Bring new ones.

786
01:07:00,640 --> 01:07:05,211
You just need to make one
sign that everything will be resolved.

787
01:07:07,980 --> 01:07:09,309
That's right, dear.

788
01:07:09,350 --> 01:07:11,930
This is the plan of operation.

789
01:07:12,890 --> 01:07:16,104
The route from the warehouse
of containers to the port.

790
01:07:19,310 --> 01:07:21,381
There are four checkpoints.

791
01:07:23,480 --> 01:07:26,189
Don't worry.
I take care of it.

792
01:07:26,230 --> 01:07:30,389
By 5:00, all containers
the line must be crossed.

793
01:07:30,430 --> 01:07:33,010
Using the term
limit as an excuse...

794
01:07:33,270 --> 01:07:37,055
we will speed up the process and
we will skip final inspections.

795
01:07:38,100 --> 01:07:39,457
All right, sir.

796
01:07:47,680 --> 01:07:49,965
Have your officers arrived?

797
01:07:55,600 --> 01:07:56,600
Stop it!

798
01:07:58,680 --> 01:08:00,390
- Hello?
- Yes ma'am?

799
01:08:00,980 --> 01:08:02,765
Where are you, Venkatachalam?

800
01:08:02,980 --> 01:08:05,310
I'm close, ma'am.

801
01:08:05,520 --> 01:08:07,979
I want you to solve everything
without any problem.

802
01:08:08,020 --> 01:08:10,020
I'll let you know when we're done.

803
01:08:10,350 --> 01:08:13,390
Good.
Take care and stay tuned.

804
01:08:14,060 --> 01:08:16,417
I understand, thank you.

805
01:08:21,430 --> 01:08:22,430
Good luck.

806
01:08:39,430 --> 01:08:43,050
Your boss wants to
control everything.

807
01:08:45,520 --> 01:08:47,448
Why don't we make a change?

808
01:08:47,640 --> 01:08:50,889
Why not clap
directly with Chaetta?

809
01:08:50,930 --> 01:08:55,550
If Mrs. Dhanalakhshmi finds out,
they could kick you out.

810
01:08:55,890 --> 01:08:58,247
And if Lal Chaetta harms you?

811
01:09:00,810 --> 01:09:02,729
One billion one hundred
sixty million.

812
01:09:02,770 --> 01:09:04,979
This is the amount transferred
from your boss's account.

813
01:09:05,020 --> 01:09:06,305
Did you know about this?

814
01:09:07,060 --> 01:09:09,417
How much more will you be underpaid?

815
01:09:09,850 --> 01:09:12,939
You don't want to win well
and leave everything?

816
01:09:12,980 --> 01:09:14,051
If we have money,

817
01:09:15,770 --> 01:09:17,198
doesn't everything change?

818
01:09:18,230 --> 01:09:20,099
- You are right, sir.

819
01:09:20,140 --> 01:09:22,769
Stop laughing. It is clearly seen that
you crossed our side.

820
01:09:25,850 --> 01:09:27,100
Did you seal them?

821
01:09:27,480 --> 01:09:31,051
We have to send them tomorrow.
Do the job right.

822
01:09:31,520 --> 01:09:33,440
He's our man.

823
01:09:34,060 --> 01:09:35,980
- Yes.
- Open it.

824
01:09:36,810 --> 01:09:37,810
Open it.

825
01:09:38,770 --> 01:09:40,698
- Chaetta.
- Back off!

826
01:09:40,730 --> 01:09:42,440
Back...
Open it!

827
01:09:42,680 --> 01:09:44,930
- Are you sure?
- Yes.

828
01:09:46,980 --> 01:09:50,610
- Record.
- He's breaking the law.

829
01:09:54,430 --> 01:09:56,140
- It's legal.
- Open it.

830
01:09:56,850 --> 01:09:59,269
- Open it wide.
- Please, sir.

831
01:09:59,310 --> 01:10:00,980
Download them...

832
01:10:05,810 --> 01:10:09,167
- I want everything out!
- Don't film, sir.

833
01:10:11,680 --> 01:10:13,519
- Close it.
- Don't do that, sir.

834
01:10:13,560 --> 01:10:15,845
Let's talk 
to solve it.

835
01:10:17,560 --> 01:10:20,349
Lock it and seal it.
Take a picture of it.

836
01:10:20,390 --> 01:10:22,818
- Stand in line.
- Please, sir.

837
01:10:22,980 --> 01:10:24,939
Please speak to Chaetta.

838
01:10:24,980 --> 01:10:25,980
It has been resolved.

839
01:10:28,600 --> 01:10:29,600
did you get scared

840
01:10:30,140 --> 01:10:32,099
We were really scared, sir.

841
01:10:32,140 --> 01:10:33,470
It can be seen.

842
01:10:33,600 --> 01:10:34,559
What's next?

843
01:10:34,600 --> 01:10:36,100
You deserve an Oscar!

844
01:10:36,430 --> 01:10:38,189
It can be read on your faces.

845
01:10:38,230 --> 01:10:41,190
- Load them.
- Sure, sir.

846
01:10:41,180 --> 01:10:43,465
- Open it.
- Did you see this?

847
01:10:43,810 --> 01:10:47,190
Break the law
so nonchalantly.

848
01:10:48,480 --> 01:10:49,480
Chaetta?

849
01:10:51,180 --> 01:10:53,037
These weak laws are to blame.

850
01:10:56,350 --> 01:10:57,635
Hello, Chaetta!

851
01:10:58,640 --> 01:11:00,568
Don't get me wrong.

852
01:11:00,930 --> 01:11:02,439
Don't get me wrong.

853
01:11:02,480 --> 01:11:05,520
If you bring such
incompetent,

854
01:11:06,100 --> 01:11:07,457
you will have big problems.

855
01:11:07,730 --> 01:11:10,020
We take care of it.

856
01:11:10,930 --> 01:11:13,349
Your superior has you
sent here isn't it?

857
01:11:13,390 --> 01:11:16,550
I don't know what's going on
between the two of you.

858
01:11:17,180 --> 01:11:17,889
Sincere.

859
01:11:17,930 --> 01:11:20,930
But I was pressed to take action.

860
01:11:23,020 --> 01:11:24,020
All right!

861
01:11:24,310 --> 01:11:25,310
what do you want

862
01:11:27,310 --> 01:11:29,849
Why do the likes of Chaetta arrive
always mob bosses?

863
01:11:29,890 --> 01:11:31,318
That's the reason.

864
01:11:31,390 --> 01:11:33,600
I'm not like the others.

865
01:11:34,560 --> 01:11:36,059
I don't need cash.

866
01:11:36,100 --> 01:11:37,300
For good. 
Sincere.

867
01:11:38,640 --> 01:11:41,068
Transfer the money to my account.

868
01:11:42,730 --> 01:11:46,480
- Understand me, please.
- Tell me.

869
01:11:47,100 --> 01:11:49,189
Those who work under orders 
mine are my subordinates.

870
01:11:49,230 --> 01:11:51,019
I am 5-10 years old
younger than me

871
01:11:51,060 --> 01:11:53,309
But as a hierarchy,
they lead me

872
01:11:53,350 --> 01:11:55,479
I have nothing to do, I have to
I respect the protocol.

873
01:11:55,520 --> 01:11:58,190
But my pride,

874
01:11:59,890 --> 01:12:01,189
won't let me do it

875
01:12:01,230 --> 01:12:03,769
Of course I want to win
and to boast like him.

876
01:12:03,810 --> 01:12:05,860
- Isn't that right?
- Well, yes.

877
01:12:06,020 --> 01:12:08,190
Yes, it is clearly visible.

878
01:12:09,020 --> 01:12:10,234
What is there to do?

879
01:12:11,730 --> 01:12:13,372
Violate your principles.

880
01:12:14,310 --> 01:12:15,849
How do you organize yourself?

881
01:12:15,890 --> 01:12:17,389
to your lifestyle,

882
01:12:17,430 --> 01:12:19,260
why wouldn't i work with you?

883
01:12:19,600 --> 01:12:21,010
Isn't that right?

884
01:12:21,270 --> 01:12:22,440
Then it's perfect.

885
01:12:22,640 --> 01:12:23,782
Only four houses?

886
01:12:24,310 --> 01:12:25,980
I will have 40 houses.

887
01:12:25,980 --> 01:12:27,770
Of course he will have.

888
01:12:27,930 --> 01:12:29,890
He seems to be a builder.

889
01:12:30,520 --> 01:12:32,770
I'll see you again.

890
01:12:33,100 --> 01:12:34,528
- See you.
- Disappear!

891
01:12:41,600 --> 01:12:43,050
guys...

892
01:12:43,060 --> 01:12:45,519
Go inside to work.
Let me keep an eye on you.

893
01:12:45,560 --> 01:12:48,274
Call me if you need.

894
01:12:51,560 --> 01:12:54,229
- Open this.
- Tighten the cap tightly.

895
01:12:54,270 --> 01:12:56,190
What are you looking at?

896
01:13:06,770 --> 01:13:09,440
Tamil...

897
01:13:10,390 --> 01:13:12,890
- See if it's okay.
- Sakkarai?

898
01:13:13,980 --> 01:13:18,190
- There's something suspicious.
- What are you up to?

899
01:13:18,640 --> 01:13:20,930
- What is he doing?
- Why are you going there?

900
01:13:25,350 --> 01:13:26,510
Run, boys!

901
01:13:26,770 --> 01:13:28,400
Get out of here!

902
01:13:28,390 --> 01:13:30,430
He still lives.

903
01:13:30,430 --> 01:13:32,970
Run away...

904
01:13:33,430 --> 01:13:35,550
Chaetta...

905
01:13:35,560 --> 01:13:37,360
where is it

906
01:13:37,600 --> 01:13:39,590
- Come here.
- What happened?

907
01:13:39,600 --> 01:13:42,100
The girl you beat...

908
01:13:42,560 --> 01:13:43,730
he still lives.

909
01:13:58,520 --> 01:13:59,810
hey...

910
01:14:00,390 --> 01:14:04,100
What a fight he took,
she should have been dead a long time ago.

911
01:14:11,270 --> 01:14:13,269
Stop talking nonsense and leave.

912
01:14:13,310 --> 01:14:14,310
Chaetta...

913
01:14:14,310 --> 01:14:17,860
I swear I saw her.
And now I see his staring eyes.

914
01:14:18,310 --> 01:14:20,389
Her eyes were full of anger.

915
01:14:20,430 --> 01:14:23,470
It was me.

916
01:14:42,140 --> 01:14:43,849
Reddy, let's have a look.

917
01:14:43,890 --> 01:14:47,032
- Let's go.
- You told me exactly what you saw.

918
01:14:50,180 --> 01:14:52,439
That's why I'm the boss
and you work for me

919
01:14:52,480 --> 01:14:53,480
Hey!

920
01:15:03,890 --> 01:15:05,010
hey...

921
01:15:05,430 --> 01:15:07,050
What the hell are you guarding?

922
01:15:07,560 --> 01:15:08,730
How did he escape?

923
01:15:09,310 --> 01:15:11,452
Didn't anyone see anything?

924
01:15:24,270 --> 01:15:25,270
I will...

925
01:15:27,680 --> 01:15:29,394
You are pathetic.

926
01:15:31,230 --> 01:15:32,230
Hello?

927
01:15:32,270 --> 01:15:34,360
Lal, I'm coming now.

928
01:15:40,770 --> 01:15:41,940
What are you looking at?

929
01:15:42,100 --> 01:15:46,220
- Go find her!
- Come on!

930
01:15:47,310 --> 01:15:48,738
Khan just called.

931
01:15:48,770 --> 01:15:50,555
He still doesn't know what happened.

932
01:15:51,270 --> 01:15:52,900
If he finds out,

933
01:15:53,060 --> 01:15:54,939
he doesn't trust us anymore.

934
01:15:54,980 --> 01:15:56,122
Damn...

935
01:15:56,560 --> 01:15:59,560
We can kill her 
before Khan came.

936
01:16:00,020 --> 01:16:02,060
It's on its way.

937
01:16:20,180 --> 01:16:21,510
How brave she is.

938
01:16:21,730 --> 01:16:24,139
Our escape
he washes his face.

939
01:16:24,180 --> 01:16:27,608
- Why don't you give him some soap?
- I am sending the message.

940
01:16:29,350 --> 01:16:32,564
A deer in 
men's menagerie.

941
01:16:32,640 --> 01:16:34,220
What a piece!

942
01:16:34,770 --> 01:16:36,650
Why didn't I see it the other way around?

943
01:16:40,270 --> 01:16:42,900
You're cheating on your mother-in-law.

944
01:16:43,640 --> 01:16:48,890
♪ Girl, are you a girl?
or the painting of a girl? ♪

945
01:16:49,100 --> 01:16:54,090
♪ Only two eyes?
each one is a story. ♪

946
01:16:54,100 --> 01:16:59,180
♪ Your forehead is like a crescent moon
with gold thread lace. ♪

947
01:16:59,560 --> 01:17:05,150
♪ If flowers could choose,
the crown would always be yours. ♪

948
01:17:05,390 --> 01:17:10,140
♪ The divinity of Brahman
it is reflected in you. ♪

949
01:17:10,730 --> 01:17:15,730
♪ When I write only about you,
and words are sweeter. ♪

950
01:17:16,310 --> 01:17:21,560
♪ Girl, are you a girl?
or the painting of a girl? ♪

951
01:17:21,770 --> 01:17:27,770
♪ Only two eyes?
each one is a story. ♪

952
01:17:33,980 --> 01:17:36,270
A misfortune has happened.

953
01:17:36,480 --> 01:17:38,850
You told me to take care of the girl.

954
01:17:38,850 --> 01:17:40,689
Some people gave 
rushing over us.

955
01:17:40,730 --> 01:17:43,400
We hid in some boxes.

956
01:17:43,640 --> 01:17:46,390
When I came out, it was already gone.

957
01:17:46,890 --> 01:17:48,961
Forgive me, madam.

958
01:17:48,980 --> 01:17:50,694
We have to find the bag.

959
01:17:51,310 --> 01:17:53,229
I have to go with my daughter.

960
01:17:53,270 --> 01:17:55,560
Here you were.

961
01:17:55,890 --> 01:17:57,979
So you're here for the bag?

962
01:17:58,020 --> 01:18:00,162
Let me beat you up!

963
01:18:00,230 --> 01:18:02,515
- Shall I call Chaetta?
- Mark...

964
01:18:03,640 --> 01:18:05,050
Chief...

965
01:18:06,060 --> 01:18:08,270
- Boss.
- What is it?

966
01:18:08,730 --> 01:18:10,690
Can you give me some water too?

967
01:18:11,930 --> 01:18:14,010
The woman...

968
01:18:14,230 --> 01:18:15,309
I don't think he stands a chance with us.

969
01:18:15,350 --> 01:18:16,729
He came here 
to look for his bag.

970
01:18:16,770 --> 01:18:17,939
Looks like he has something 
of value in it.

971
01:18:17,980 --> 01:18:20,150
Give it to him if you have it.

972
01:18:20,310 --> 01:18:21,809
- Disappear!
- So I rushed to her.

973
01:18:21,850 --> 01:18:23,479
- I'm calling Chaetta.
- Wait, Mark.

974
01:18:23,520 --> 01:18:25,019
You think you are a dangerous gangster.

975
01:18:25,060 --> 01:18:28,488
Why would you need to
his help? Go and attack her!

976
01:18:28,850 --> 01:18:29,930
No, no...

977
01:18:31,850 --> 01:18:33,220
Let's go, ma'am.

978
01:18:34,100 --> 01:18:35,314
He hit me with the door.

979
01:18:35,640 --> 01:18:37,282
I'm bleeding.

980
01:18:37,430 --> 01:18:39,287
Did I beat you somehow?

981
01:18:43,390 --> 01:18:44,189
Can you give me some water too?

982
01:18:44,230 --> 01:18:46,189
- You?
- What's wrong with asking for some water?

983
01:18:46,230 --> 01:18:49,944
But you let a woman get away!
Your tape is gone to hell.

984
01:18:56,430 --> 01:18:57,760
Listen carefully!

985
01:19:00,680 --> 01:19:02,180
The woman is here.

986
01:19:02,850 --> 01:19:04,970
She is with a child and the driver.

987
01:19:05,850 --> 01:19:07,707
I'm here for a bag.

988
01:19:09,310 --> 01:19:10,520
what bag

989
01:19:11,930 --> 01:19:13,644
Find the bag first.

990
01:19:13,930 --> 01:19:16,850
- He will follow her.
- Sure bro.

991
01:19:17,230 --> 01:19:19,230
Get to work!

992
01:19:19,560 --> 01:19:22,131
Grab your flashlights and find them!

993
01:19:24,140 --> 01:19:26,600
Let me see what's in it.

994
01:19:33,810 --> 01:19:37,095
You need permission 
mine to visit me.

995
01:19:40,020 --> 01:19:43,662
But you came upon me in 
house and you hit my friend.

996
01:19:46,930 --> 01:19:49,572
You think you're leaving 
from here in life?

997
01:19:52,600 --> 01:19:54,390
I don't know who you are.

998
01:19:54,680 --> 01:19:58,037
Get out of here now if you 
you want to escape alive.

999
01:20:00,730 --> 01:20:04,310
Otherwise, I'll get rid of you
and your child

1000
01:20:04,310 --> 01:20:06,060
and throw you to the dogs!

1001
01:20:07,230 --> 01:20:08,230
Valley!

1002
01:20:41,310 --> 01:20:44,310
Go check it out there.

1003
01:20:49,020 --> 01:20:50,270
come on

1004
01:20:50,680 --> 01:20:53,550
- Look over there.
- Don't miss anything!

1005
01:21:12,350 --> 01:21:15,278
Search every corner!
Don't miss anything!

1006
01:21:42,520 --> 01:21:46,190
Things got crazy
since she appeared.

1007
01:21:46,810 --> 01:21:50,349
Whatever plan she has, she must
let's be one step ahead.

1008
01:21:50,390 --> 01:21:51,390
Chief...

1009
01:21:51,930 --> 01:21:55,099
I rummaged through each one
corner of the yard.

1010
01:21:55,140 --> 01:21:58,140
it's nowhere
i think he left

1011
01:22:00,520 --> 01:22:01,610
No chance.

1012
01:22:03,350 --> 01:22:04,849
They just beat me up
because I asked for water.

1013
01:22:04,890 --> 01:22:07,059
But he's still calling me.
Hello Chaetta?

1014
01:22:07,100 --> 01:22:09,930
- Yes, boss.
- I'm here.

1015
01:22:10,890 --> 01:22:14,390
- I think he has a job for us.
- Come here.

1016
01:22:15,890 --> 01:22:18,510
Take ten people with you

1017
01:22:18,730 --> 01:22:21,519
and look for it as soon as
the containers leave here.

1018
01:22:21,560 --> 01:22:23,729
I don't need ten people
I can solve it myself.

1019
01:22:23,770 --> 01:22:26,841
- What?
- I don't need ten people.

1020
01:22:27,600 --> 01:22:29,550
- Disappear!
- Come on, move!

1021
01:22:29,680 --> 01:22:31,229
Everyone claps for you, and you
you are taking revenge on me!

1022
01:22:31,270 --> 01:22:32,439
why are you angry

1023
01:22:32,480 --> 01:22:35,189
look at me I'm not upset
even if I get beaten.

1024
01:22:35,230 --> 01:22:36,310
It's okay.

1025
01:22:36,310 --> 01:22:39,849
At night we write history!
After me! I need ten people.

1026
01:22:39,890 --> 01:22:42,032
- Spartans!
- Now it's the boss's turn!

1027
01:22:45,770 --> 01:22:47,310
Did you wash your head?

1028
01:22:48,060 --> 01:22:50,480
- Why didn't you put flowers in your hair?
- What?

1029
01:22:50,730 --> 01:22:53,230
Go to the other side.

1030
01:22:53,930 --> 01:22:56,430
Look how slowly he runs!

1031
01:22:56,480 --> 01:22:59,310
Do you catch her, Muruga?

1032
01:23:00,980 --> 01:23:03,310
- Didn't you hear me?
- I'll catch her.

1033
01:23:03,680 --> 01:23:05,760
You move extremely slowly.

1034
01:23:06,060 --> 01:23:07,599
You don't catch it
even if she surrenders herself.

1035
01:23:07,640 --> 01:23:11,425
- Look how much trust he has in him.
- I'm pulling all your teeth out of your mouth!

1036
01:23:12,140 --> 01:23:13,354
I make him suffer.

1037
01:23:14,020 --> 01:23:15,730
The horse has already jumped.

1038
01:23:15,730 --> 01:23:18,690
- Hey! Wow, you scared me!
- Hey!

1039
01:23:18,850 --> 01:23:20,519
I have nothing to discuss with you.

1040
01:23:20,560 --> 01:23:23,230
Get out of my face!

1041
01:23:23,520 --> 01:23:25,520
It's perfect.

1042
01:23:26,020 --> 01:23:27,310
You are incredible!

1043
01:23:43,390 --> 01:23:45,010
Guppy, go there.

1044
01:23:46,350 --> 01:23:47,930
Come here, you bald man!

1045
01:23:48,730 --> 01:23:50,230
Wait! We take it here.

1046
01:23:51,270 --> 01:23:53,190
Come back, you baldy.

1047
01:23:53,980 --> 01:23:55,349
Take it this way.

1048
01:23:55,390 --> 01:23:57,180
I got my revenge!

1049
01:23:58,390 --> 01:23:59,729
I make them play after
how I sing them!

1050
01:23:59,770 --> 01:24:02,190
You really don't know your worth.

1051
01:24:02,560 --> 01:24:03,939
I'm in ninth heaven!

1052
01:24:03,980 --> 01:24:07,060
Go where you want.

1053
01:24:07,060 --> 01:24:09,270
Forget about us.
where are you going now

1054
01:24:09,430 --> 01:24:12,300
How does it concern you?

1055
01:24:12,640 --> 01:24:14,760
Delete it from here!

1056
01:24:15,230 --> 01:24:17,059
It's his turn
and we beat him.

1057
01:24:17,100 --> 01:24:18,100
Go away.

1058
01:24:18,680 --> 01:24:20,100
Don't make me angry, I'm starting to scream!

1059
01:24:41,930 --> 01:24:43,639
Hey, look him over there!
Come on, sir!

1060
01:24:43,680 --> 01:24:45,010
The gentleman arrived.

1061
01:24:45,430 --> 01:24:46,787
Long live, sir!

1062
01:24:49,390 --> 01:24:51,140
- Move!
- Quick!

1063
01:24:51,810 --> 01:24:54,100
Park the car there.

1064
01:24:54,100 --> 01:24:56,300
- Please.
- Load them.

1065
01:24:56,520 --> 01:24:57,889
Don't stop!

1066
01:24:57,930 --> 01:24:59,439
- Welcome!
- Hello, Lal.

1067
01:24:59,480 --> 01:25:01,694
- Mr. Khan!
- How do you do?

1068
01:25:02,480 --> 01:25:03,520
Hello!

1069
01:25:03,930 --> 01:25:05,220
Take a seat, please.

1070
01:25:14,730 --> 01:25:17,520
I hope there are no problems.

1071
01:25:18,770 --> 01:25:21,690
Is everything okay?

1072
01:25:22,180 --> 01:25:23,970
Everything is fine.

1073
01:25:33,640 --> 01:25:35,425
I like punctuality.

1074
01:25:38,640 --> 01:25:40,390
Would you like something to drink?

1075
01:25:41,140 --> 01:25:42,140
No, no.

1076
01:25:42,930 --> 01:25:45,519
Lal Chaetta, Publicans
are they doing their job properly?

1077
01:25:45,560 --> 01:25:47,190
That's not a problem.

1078
01:25:47,180 --> 01:25:49,822
They are perfect
for what we have to do.

1079
01:25:51,020 --> 01:25:52,190
Wonderful!

1080
01:26:07,390 --> 01:26:08,390
Parent!

1081
01:26:09,520 --> 01:26:10,560
Parent!

1082
01:26:21,930 --> 01:26:25,144
- Did you send extra people to load?
- Yes.

1083
01:26:28,350 --> 01:26:31,278
Move those logs
in those containers.

1084
01:26:32,310 --> 01:26:33,452
Welcome, sir.

1085
01:26:34,640 --> 01:26:38,425
- Where do we put this?
- That doesn't work. Move on!

1086
01:26:40,100 --> 01:26:43,349
Come on, faster! Everything must
released by 5 o'clock.

1087
01:26:43,390 --> 01:26:45,247
It's fully loaded, man.

1088
01:26:45,680 --> 01:26:49,680
- How much would that cost?
- Mind your business.

1089
01:26:49,890 --> 01:26:50,890
Shut your mouth!

1090
01:26:52,390 --> 01:26:54,532
I think it's worth over 500,000.

1091
01:26:57,100 --> 01:26:58,100
do you want this

1092
01:26:58,640 --> 01:26:59,640
You can take it.

1093
01:27:00,140 --> 01:27:03,140
Take as much as you want.

1094
01:27:03,480 --> 01:27:08,020
Export it worldwide.

1095
01:27:08,730 --> 01:27:09,900
No, sir.

1096
01:27:10,310 --> 01:27:13,230
Go into business
and compete with me.

1097
01:27:14,180 --> 01:27:16,720
Do you want to be my boss?

1098
01:27:20,100 --> 01:27:21,671
Calm down, please.

1099
01:27:21,930 --> 01:27:23,430
It's okay, Chaetta.

1100
01:27:24,060 --> 01:27:27,110
Sorry, boss.
It won't happen again.

1101
01:27:29,430 --> 01:27:32,930
- Does anyone else have such desires?
- No, sir.

1102
01:27:33,060 --> 01:27:34,689
Better be afraid!

1103
01:27:34,730 --> 01:27:36,480
If anyone else wants...

1104
01:27:37,270 --> 01:27:39,940
I'm burying you alive, you bastards!

1105
01:27:40,180 --> 01:27:41,260
Disappear!

1106
01:27:41,850 --> 01:27:43,140
Go away, please.

1107
01:27:47,730 --> 01:27:50,400
- Please...
- I take care of them.

1108
01:27:50,390 --> 01:27:53,010
I'm going to kill them all.

1109
01:27:53,770 --> 01:27:55,150
Throw it out.

1110
01:27:55,810 --> 01:27:56,810
Reddy...

1111
01:27:57,230 --> 01:27:58,980
Come on...

1112
01:27:58,980 --> 01:28:00,610
Throw it around the corner.

1113
01:28:08,850 --> 01:28:11,140
[Police siren goes off]

1114
01:28:28,810 --> 01:28:30,360
Get him a chair.

1115
01:28:41,810 --> 01:28:43,809
My team is waiting
at the port gate.

1116
01:28:43,850 --> 01:28:45,050
I checked.

1117
01:28:45,640 --> 01:28:48,559
If the upload is complete,
we can send the cars.

1118
01:28:48,600 --> 01:28:51,139
They will pass the intersection
Manali, Sathyamoorthy Nagar,

1119
01:28:51,180 --> 01:28:53,889
the Ernavur bridge, the road
from Tiruvottiyur beach,

1120
01:28:53,930 --> 01:28:56,572
and then ours will be on the CW.

1121
01:28:56,640 --> 01:28:59,019
After we get approval,
we can enter the port.

1122
01:28:59,060 --> 01:29:01,345
Then comes the loading onto the ship.

1123
01:29:02,230 --> 01:29:05,389
Khan's car drove in
in the container yard.

1124
01:29:05,430 --> 01:29:06,639
Our team is ready.

1125
01:29:06,680 --> 01:29:09,108
We can catch them if you give the order.

1126
01:29:16,810 --> 01:29:19,560
Dhanam, your man is angry.

1127
01:29:20,230 --> 01:29:21,658
Why don't you wake him up?

1128
01:29:22,930 --> 01:29:25,358
I can wake you up too!

1129
01:29:28,680 --> 01:29:30,965
How does it change in an instant?

1130
01:29:30,980 --> 01:29:33,730
Ranga, hurry up.

1131
01:29:34,560 --> 01:29:35,860
Faster!

1132
01:29:43,480 --> 01:29:45,020
- Daniel.
- Sir.

1133
01:29:45,640 --> 01:29:48,720
Such occasions
they don't appear very often.

1134
01:29:51,640 --> 01:29:53,890
The minister is fussy.

1135
01:29:54,770 --> 01:29:56,555
He wants to be safe.

1136
01:29:58,020 --> 01:30:00,020
Let him make his plan.

1137
01:30:00,730 --> 01:30:02,520
Let's catch them all.

1138
01:30:02,850 --> 01:30:04,010
Yes, sir.

1139
01:30:04,810 --> 01:30:08,024
- Is the team ready?
- It's ready, sir.

1140
01:30:21,350 --> 01:30:22,559
Check in this part.

1141
01:30:22,600 --> 01:30:23,680
All right.

1142
01:30:24,350 --> 01:30:25,600
This way.

1143
01:30:26,980 --> 01:30:27,980
Faster...

1144
01:30:29,560 --> 01:30:30,560
Hurry up!

1145
01:30:42,140 --> 01:30:44,640
Chaetta didn't find them.

1146
01:30:49,560 --> 01:30:50,560
Disappear!

1147
01:30:52,020 --> 01:30:54,360
Lal, what's going on?

1148
01:30:55,810 --> 01:30:57,095
What is it about?

1149
01:30:58,060 --> 01:31:00,650
I just asked them 
to hurry.

1150
01:31:00,810 --> 01:31:01,881
Nothing more.

1151
01:31:06,350 --> 01:31:09,100
No, no, no, it's something 
dirty in the middle!

1152
01:31:10,890 --> 01:31:12,220
Are you hiding something?

1153
01:31:16,430 --> 01:31:18,390
The lion will be the king of the jungle,

1154
01:31:18,930 --> 01:31:22,215
but only one person
it can satisfy his hunger.

1155
01:31:23,180 --> 01:31:25,220
Who's the boss here?

1156
01:31:27,270 --> 01:31:29,198
Do you want to give me a ride?

1157
01:31:31,640 --> 01:31:32,640
answer me

1158
01:31:34,890 --> 01:31:35,890
Mr. Khan!

1159
01:31:36,850 --> 01:31:37,850
I am human.

1160
01:31:38,430 --> 01:31:39,800
A bad one.

1161
01:31:40,810 --> 01:31:42,690
Not a wild beast.

1162
01:31:43,770 --> 01:31:47,770
I am not the man who
to live off the scraps...

1163
01:31:49,480 --> 01:31:52,908
If I wanted that, I'd kill you
directly to your home.

1164
01:31:54,770 --> 01:31:57,309
But you trusted
and you came to my house

1165
01:31:57,350 --> 01:31:58,850
You know me, don't you?

1166
01:31:59,890 --> 01:32:03,019
- What's with this coded language?
- Mr. Khan.

1167
01:32:03,060 --> 01:32:04,150
Nothing serious.

1168
01:32:04,140 --> 01:32:07,639
A woman, a child and
a driver ran away.

1169
01:32:07,680 --> 01:32:08,769
Apparently she has
lost things

1170
01:32:08,810 --> 01:32:10,310
That's all.

1171
01:32:11,430 --> 01:32:13,572
why are you so relaxed

1172
01:32:13,770 --> 01:32:16,360
Influential people are involved.

1173
01:32:19,180 --> 01:32:20,322
That's why

1174
01:32:21,100 --> 01:32:25,100
beginners are not used
for big business.

1175
01:32:25,430 --> 01:32:26,470
Mr Khan,

1176
01:32:26,640 --> 01:32:30,309
influential people cannot be
put to death in prison that 

1177
01:32:30,350 --> 01:32:32,800
it ruins our reputation.

1178
01:32:34,100 --> 01:32:38,100
The only problem is that
we could lose customers.

1179
01:32:38,930 --> 01:32:40,430
Let's deal with it.

1180
01:32:41,180 --> 01:32:43,550
who am i
The press or the police?

1181
01:32:45,270 --> 01:32:48,480
There is no point in this discussion.

1182
01:32:48,680 --> 01:32:49,800
Get out of here!

1183
01:32:50,230 --> 01:32:52,599
They were caught
for a hot meal.

1184
01:32:52,640 --> 01:32:54,729
I think they got stuck
in a dead end.

1185
01:32:54,770 --> 01:32:57,019
After we leave here
and we finish the job,

1186
01:32:57,060 --> 01:32:59,479
the place will be empty
and they will leave alone.

1187
01:32:59,520 --> 01:33:01,479
It's not a threat.

1188
01:33:01,520 --> 01:33:02,650
Chief...

1189
01:33:03,350 --> 01:33:05,389
don't worry about her.

1190
01:33:05,430 --> 01:33:06,930
There's no point in arguing.

1191
01:33:07,930 --> 01:33:09,639
if you were in my place

1192
01:33:09,680 --> 01:33:11,850
you would have reacted the same way.

1193
01:33:14,020 --> 01:33:16,234
I think you understand me.

1194
01:33:18,600 --> 01:33:20,010
Luck. Luck.

1195
01:33:29,680 --> 01:33:31,019
You take it here.

1196
01:33:31,060 --> 01:33:32,845
And you, on the other side.

1197
01:33:38,980 --> 01:33:40,150
where are you mom

1198
01:33:41,560 --> 01:33:44,150
Lol! Lol! Lol!

1199
01:33:45,430 --> 01:33:48,850
- Do you realize what you've done?
- Stop yelling.

1200
01:33:49,310 --> 01:33:50,860
How do you justify that?

1201
01:33:51,560 --> 01:33:53,559
- What?
- It wasn't our fault.

1202
01:33:53,600 --> 01:33:55,019
Lal has nothing to worry about.

1203
01:33:55,060 --> 01:33:57,480
Do you know that Khan is a gold mine?

1204
01:33:57,480 --> 01:33:59,190
It's none of our business.

1205
01:33:59,480 --> 01:34:01,809
You know you attract even more
enemies if you hurt him?

1206
01:34:01,850 --> 01:34:04,349
it doesn't matter
we take care of them.

1207
01:34:04,390 --> 01:34:07,604
- Answer me.
- We don't. You can leave.

1208
01:34:07,730 --> 01:34:09,769
My name is not required
to be dragged into it.

1209
01:34:09,810 --> 01:34:12,019
- You have to answer me.
- Shut your mouth!

1210
01:34:12,060 --> 01:34:14,631
- Silence!
- Hey!

1211
01:34:14,810 --> 01:34:16,810
Calm down, Commissioner.

1212
01:34:16,850 --> 01:34:17,850
What?

1213
01:34:18,230 --> 01:34:20,979
People like them are not
long-term partners.

1214
01:34:21,020 --> 01:34:23,020
But you have to work here.

1215
01:34:24,140 --> 01:34:28,350
There are many people
who is looking for work.

1216
01:34:28,560 --> 01:34:31,389
But only I can
to do this job.

1217
01:34:31,430 --> 01:34:32,470
Did you understand?

1218
01:34:33,060 --> 01:34:35,230
I can replace you anytime.

1219
01:34:36,430 --> 01:34:38,715
But I didn't feel the need to do it.

1220
01:34:39,020 --> 01:34:42,448
You are the sender
money to the Bombay team.

1221
01:34:42,890 --> 01:34:44,461
Do you think I don't know?

1222
01:34:48,350 --> 01:34:51,140
You wouldn't have said that
if it was someone else.

1223
01:34:51,890 --> 01:34:54,318
You just react like that
because he is.

1224
01:34:57,100 --> 01:34:58,350
Disappear!

1225
01:34:59,480 --> 01:35:00,979
Regardless of the situation,

1226
01:35:01,020 --> 01:35:02,591
the job must be done.

1227
01:35:05,180 --> 01:35:06,260
Disappear!

1228
01:35:09,600 --> 01:35:12,220
Listen to me and do as I say.

1229
01:35:12,390 --> 01:35:13,979
Things took a turn
another twist.

1230
01:35:14,020 --> 01:35:17,559
Containers in motion
they don't stop at gates for no reason.

1231
01:35:17,600 --> 01:35:21,229
All deliveries were due
completed on time.

1232
01:35:21,270 --> 01:35:22,984
I'll take care of it, ma'am.

1233
01:35:34,430 --> 01:35:35,470
Parent!

1234
01:35:45,680 --> 01:35:46,890
Parent!

1235
01:35:59,930 --> 01:36:01,510
Mother...

1236
01:36:21,850 --> 01:36:24,635
- Come on, give it to me.
- Let me go!

1237
01:36:25,310 --> 01:36:26,900
let me go

1238
01:36:26,890 --> 01:36:27,970
Faster!

1239
01:36:30,810 --> 01:36:32,952
- Here it is.
- Let me go.

1240
01:36:35,020 --> 01:36:36,020
Mother...

1241
01:36:39,520 --> 01:36:40,520
Mother...

1242
01:36:44,270 --> 01:36:45,900
- Tamil...
- Mother!

1243
01:36:46,560 --> 01:36:47,610
come on

1244
01:36:49,350 --> 01:36:51,260
- Mother!
- Tamil.

1245
01:36:53,020 --> 01:36:54,377
Don't want to give up?

1246
01:36:55,890 --> 01:36:57,675
let my child go

1247
01:37:02,730 --> 01:37:04,900
You said it wasn't a threat.

1248
01:37:06,060 --> 01:37:09,270
Look what he did.

1249
01:37:10,640 --> 01:37:11,782
What is your plan now?

1250
01:37:15,390 --> 01:37:16,470
hey...

1251
01:37:17,140 --> 01:37:21,854
When he first came here,
he probably didn't know anything about us.

1252
01:37:22,560 --> 01:37:27,060
But if he came back knowing who
we are, it means he has a plan.

1253
01:37:27,730 --> 01:37:29,158
You said she's a loser?

1254
01:37:30,560 --> 01:37:31,770
Idiots!

1255
01:37:32,890 --> 01:37:35,260
Take a picture of it.

1256
01:37:35,560 --> 01:37:38,730
Send it to your friends
and our enemies.

1257
01:37:39,640 --> 01:37:42,211
By dawn, I want all the details.

1258
01:37:49,730 --> 01:37:51,944
Send everyone her pictures.

1259
01:37:55,600 --> 01:37:57,269
The simplest would
let's kill her.

1260
01:37:57,310 --> 01:38:01,452
- Why do we need to identify her?

1261
01:38:02,060 --> 01:38:04,019
- We have a call from Chennai.

1262
01:38:04,060 --> 01:38:05,269
They want to talk to you.

1263
01:38:05,310 --> 01:38:07,269
I give it to my boss.

1264
01:38:07,310 --> 01:38:08,690
Calling from Chennai.

1265
01:38:11,230 --> 01:38:13,020
The boss sent a picture.

1266
01:38:13,020 --> 01:38:14,360
who is she

1267
01:38:16,560 --> 01:38:18,860
She's not a police officer.

1268
01:38:19,390 --> 01:38:21,100
He doesn't work for the police.

1269
01:38:21,390 --> 01:38:23,559
He's not from the rival gang either.

1270
01:38:23,600 --> 01:38:24,742
She's not a lawyer.

1271
01:38:25,230 --> 01:38:26,810
It's not from the press.

1272
01:38:27,100 --> 01:38:28,970
It's not ours.

1273
01:38:29,480 --> 01:38:33,229
Not even the local gang
he knows nothing about her.

1274
01:38:33,270 --> 01:38:36,060
I looked everywhere.

1275
01:38:36,600 --> 01:38:37,885
It's not from the CBI.

1276
01:38:38,180 --> 01:38:39,889
I never saw her again.

1277
01:38:39,930 --> 01:38:42,510
Does it bother you?

1278
01:38:42,770 --> 01:38:43,940
Yes, brother.

1279
01:38:48,980 --> 01:38:50,194
Loading the goods.

1280
01:39:07,100 --> 01:39:08,260
No, Lal!

1281
01:39:08,770 --> 01:39:11,127
I give it to the Mumbai team.

1282
01:39:12,930 --> 01:39:14,889
Mr. Khan, what does this mean?

1283
01:39:14,930 --> 01:39:17,001
We solved the problem with them.

1284
01:39:26,600 --> 01:39:28,171
I'll keep you posted.

1285
01:39:31,680 --> 01:39:33,608
Don't make a hasty decision.

1286
01:39:34,430 --> 01:39:37,358
We talk about that later.

1287
01:39:37,890 --> 01:39:40,140
Are you dating me?

1288
01:39:41,310 --> 01:39:42,952
I'm ruining your life.

1289
01:39:46,180 --> 01:39:47,850
Venkatachalapathy...

1290
01:39:48,020 --> 01:39:50,150
your plan now applies here.

1291
01:39:50,390 --> 01:39:53,599
I filmed everything with the hidden camera
and I sent you the recording.

1292
01:39:53,640 --> 01:39:55,019
All right. 
It's done.

1293
01:39:55,060 --> 01:39:57,389
You will be the next commissioner.
It's confirmed.

1294
01:39:57,430 --> 01:39:59,287
Then it's game over.

1295
01:40:00,390 --> 01:40:01,390
Let's go!

1296
01:40:13,730 --> 01:40:17,444
Things got away from
under control sir

1297
01:40:19,560 --> 01:40:21,488
Let me go, sir.

1298
01:40:21,810 --> 01:40:23,610
Let me go to her.

1299
01:40:28,850 --> 01:40:31,278
- Are you crazy?
- Take your hand off me.

1300
01:40:41,140 --> 01:40:43,640
I am to blame
for all this.

1301
01:40:44,230 --> 01:40:46,015
If I hadn't come here,

1302
01:40:48,680 --> 01:40:51,550
the child would not have suffered...

1303
01:40:52,230 --> 01:40:53,940
I take care of it.

1304
01:40:56,100 --> 01:40:57,680
Don't rush.

1305
01:40:59,600 --> 01:41:01,930
That was a bit rushed.

1306
01:41:02,520 --> 01:41:05,060
The driver attacks us.
Put him down!

1307
01:41:06,180 --> 01:41:07,099
Let's not forgive him.

1308
01:41:07,140 --> 01:41:10,068
- Kill him.
- Do you dare to face us?

1309
01:41:15,180 --> 01:41:16,300
Tamil...

1310
01:41:30,930 --> 01:41:32,970
It's still moving.

1311
01:41:34,770 --> 01:41:37,020
Tamil...

1312
01:41:51,810 --> 01:41:53,738
She is not our enemy.

1313
01:41:55,180 --> 01:41:56,510
And not a policewoman either.

1314
01:42:03,100 --> 01:42:04,260
Who are you?

1315
01:42:16,480 --> 01:42:19,060
If it explodes in time,

1316
01:42:19,060 --> 01:42:20,769
luck will smile on us again.

1317
01:42:20,810 --> 01:42:22,667
A surprise for Chaetta.

1318
01:44:16,270 --> 01:44:18,230
♪ It's not what you think. ♪

1319
01:44:19,560 --> 01:44:21,310
♪ She's full of energy ♪

1320
01:44:22,850 --> 01:44:24,889
♪ She's an incredible woman,
it will amaze you. ♪

1321
01:44:24,930 --> 01:44:27,680
♪ He has the strength of the god of thunder. ♪

1322
01:44:27,890 --> 01:44:30,599
♪ Whatever you do,
you can't knock it down. ♪

1323
01:44:30,640 --> 01:44:33,389
♪ Watch out, she's angry
he is a real hunter. ♪

1324
01:44:33,430 --> 01:44:36,269
♪ The stone that endures chiselling
it turns into precious gold. ♪

1325
01:44:36,310 --> 01:44:39,139
♪ A new era will begin
after you beat the pain. ♪

1326
01:44:39,180 --> 01:44:41,889
♪ keep your head up
never bow down ♪

1327
01:44:41,930 --> 01:44:45,501
♪ It's time for the whole world
to recognize your courage. ♪

1328
01:44:45,520 --> 01:44:48,310
♪ The pain will heal soon. ♪

1329
01:44:48,560 --> 01:44:51,150
♪ Shine like a star. ♪

1330
01:44:51,310 --> 01:44:54,060
♪ You have courage. ♪

1331
01:44:54,060 --> 01:44:56,980
♪ You burn like fire. ♪

1332
01:44:56,980 --> 01:44:59,730
♪ The pain will heal soon. ♪

1333
01:44:59,730 --> 01:45:02,520
♪ Shine like a star. ♪

1334
01:45:02,520 --> 01:45:05,230
♪ You have courage. ♪

1335
01:45:05,230 --> 01:45:08,480
♪ You burn like fire. ♪

1336
01:45:31,270 --> 01:45:34,189
♪ We will worship you as
a god in our house. ♪

1337
01:45:34,230 --> 01:45:36,809
♪ We'll keep you as one
emerald, locked in the safe. ♪

1338
01:45:36,850 --> 01:45:39,599
♪ Knowledge is the ultimate weapon
to defeat a fool. ♪

1339
01:45:39,640 --> 01:45:42,640
♪ Don't stop until you touch
the highest peaks. ♪

1340
01:45:42,640 --> 01:45:45,349
♪ You are a wonderful creation,
and here, you are the Creator. ♪

1341
01:45:45,390 --> 01:45:48,260
♪ You are art and
the color palette. ♪

1342
01:45:48,270 --> 01:45:51,230
♪ You're the leader,
you rule everything here. ♪

1343
01:45:51,230 --> 01:45:53,689
♪ You are the beauty, but
and the destroyer here. ♪

1344
01:46:26,980 --> 01:46:30,020
♪ The pain will heal soon. ♪

1345
01:46:30,020 --> 01:46:32,770
♪ Shine like a star. ♪

1346
01:46:32,770 --> 01:46:35,600
♪ You have courage. ♪

1347
01:46:35,600 --> 01:46:38,970
♪ You burn like fire. ♪

1348
01:46:51,640 --> 01:46:54,782
- Sir, please let me go!
- Come with me!

1349
01:47:01,270 --> 01:47:02,480
Mother...

1350
01:47:05,270 --> 01:47:06,270
Tamil.

1351
01:47:20,680 --> 01:47:23,970
- Catch him!
- Take your hand off me, sir.

1352
01:47:24,680 --> 01:47:27,300
First, take your hand
off me sir

1353
01:47:27,890 --> 01:47:31,350
- Leave me, sir!
- Please don't hit me!

1354
01:47:33,140 --> 01:47:36,470
- Leave me, sir!
- Please make room.

1355
01:47:36,730 --> 01:47:41,230
- How dare you touch us?
- The Lord will surely speak.

1356
01:47:41,680 --> 01:47:44,930
The police are involved
and politicians?

1357
01:47:45,310 --> 01:47:46,889
- Answer our questions, please!
- No noise, please!

1358
01:47:46,930 --> 01:47:49,059
Please come a second
tell us sir

1359
01:47:49,100 --> 01:47:53,050
It is assumed that
you knew about it.

1360
01:47:53,770 --> 01:47:57,019
You just destroyed an empire
for a serving of biryani.

1361
01:47:57,060 --> 01:47:58,519
The police arrived.

1362
01:47:58,560 --> 01:48:02,019
- Police officers with even higher ranks.
- It seems that the lion in him is waking up.

1363
01:48:02,060 --> 01:48:03,417
It's so annoying.

1364
01:48:04,430 --> 01:48:07,300
Did I tell you that?

1365
01:48:07,480 --> 01:48:08,979
Here you were.
Come with me.

1366
01:48:09,020 --> 01:48:11,269
- I didn't do anything wrong.
- You were smuggling.

1367
01:48:11,310 --> 01:48:13,769
Smuggling?
Aren't they just regular hooligans?

1368
01:48:13,810 --> 01:48:15,809
I swear on my mother-in-law!
I'm just a water dispenser.

1369
01:48:19,310 --> 01:48:22,139
Such an illegal operation
took place in the heart of the city.

1370
01:48:22,180 --> 01:48:23,979
Who is hiding in
behind the union?

1371
01:48:24,020 --> 01:48:27,877
Do you take them to court or...?
Please answer us!

1372
01:48:28,270 --> 01:48:32,190
Please don't us
ignore the questions.

1373
01:48:47,100 --> 01:48:48,600
Okay, I agree.

1374
01:48:50,140 --> 01:48:52,309
- Are the reports in, madam?
- Yes, they arrived.

1375
01:48:52,350 --> 01:48:55,492
- Why haven't you handed them over yet?
- I already handed them over.

1376
01:48:56,390 --> 01:48:57,550
Joseph...

1377
01:48:58,930 --> 01:49:01,470
- Long live, sir!
- Lie down.

1378
01:49:02,180 --> 01:49:03,350
how are you feeling

1379
01:49:05,060 --> 01:49:07,131
I only lost a limb!

1380
01:49:07,640 --> 01:49:11,139
I will even survive
if I lose all my limbs.

1381
01:49:11,180 --> 01:49:12,850
I'm hard to take down.

1382
01:49:14,890 --> 01:49:16,439
I have good news for you.

1383
01:49:16,480 --> 01:49:17,019
What is it about, sir?

1384
01:49:17,060 --> 01:49:20,345
The government will decorate you
with the medal for courage.

1385
01:49:20,730 --> 01:49:22,230
Even?

1386
01:49:22,770 --> 01:49:24,270
Glad to hear that.

1387
01:49:24,980 --> 01:49:26,622
I got promoted too.

1388
01:49:28,100 --> 01:49:31,050
This is really good news.

1389
01:49:31,980 --> 01:49:34,408
This was not our destination.

1390
01:49:34,480 --> 01:49:35,690
We got lost.

1391
01:49:36,560 --> 01:49:39,520
Mr. Abdullah saved us.

1392
01:49:41,730 --> 01:49:45,587
I survived because of him.
We owe everything to him.

1393
01:49:46,520 --> 01:49:48,448
Thank you very much sir.

1394
01:49:49,020 --> 01:49:50,110
thank you

1395
01:49:56,180 --> 01:49:59,269
- Excellent work, Abdullah.
- Thank you, sir.

1396
01:49:59,310 --> 01:50:01,524
What can you tell us about it?

1397
01:50:03,640 --> 01:50:08,260
I was supervising this group
with the help of Abdullah.

1398
01:50:08,480 --> 01:50:10,599
He gave us timely information.

1399
01:50:10,640 --> 01:50:12,568
Based on his information,

1400
01:50:12,730 --> 01:50:14,559
we formed a special team,

1401
01:50:14,600 --> 01:50:18,528
I ran this operation
and I got the whole tape.

1402
01:50:18,850 --> 01:50:21,278
The credit belongs to
Mr. Abdullah.

1403
01:50:21,310 --> 01:50:25,452
I want to thank my team
for the support given.

1404
01:50:27,230 --> 01:50:29,801
Thanks to the government
from Tamil Nadu.

1405
01:50:30,140 --> 01:50:33,600
In particular, I would like to
to thank the ministry.

1406
01:50:34,390 --> 01:50:36,890
Will Mr. Abdullah be promoted?

1407
01:50:38,430 --> 01:50:39,510
Certainly.

1408
01:50:40,390 --> 01:50:42,059
He fulfilled a
important mission.

1409
01:50:42,100 --> 01:50:44,385
He still has a long way to go.

1410
01:50:48,980 --> 01:50:51,265
what happened
with Lal Chaetta?

1411
01:50:52,560 --> 01:50:54,519
Sir!
One more question please.

1412
01:50:54,560 --> 01:50:58,060
These have been put to an end
activities or will they continue?

1413
01:50:58,850 --> 01:51:04,207
Do you leave without answering? To
do we write that the crimes will continue?

1414
01:51:10,640 --> 01:51:12,800
It's hard to be a man of honor.

1415
01:51:19,810 --> 01:51:22,167
A scoundrel knows
this is the best.

1416
01:51:28,480 --> 01:51:30,060
I'm glad to hear.

1417
01:51:30,850 --> 01:51:32,421
Any news on the lady?

1418
01:51:34,980 --> 01:51:36,400
Do you know who she is?

1419
01:51:38,180 --> 01:51:39,350
who is she

1420
01:51:48,890 --> 01:51:51,032
At least tell me now.
who are you

1421
01:51:53,730 --> 01:51:58,087
It was my husband who
he loved me the most.

1422
01:51:58,270 --> 01:52:01,698
That love is impossible
compare to nothing else.

1423
01:52:03,730 --> 01:52:06,060
But he loved something even more.

1424
01:52:11,930 --> 01:52:13,001
Indian Army.

1425
01:52:13,730 --> 01:52:15,301
Major Dheeran Vijay.

1426
01:52:15,680 --> 01:52:17,394
You've probably heard of him.

1427
01:52:17,600 --> 01:52:22,300
He lost his life in a
terrorist attack in Kashmir.

1428
01:52:28,430 --> 01:52:30,010
It's military personnel.

1429
01:52:31,270 --> 01:52:35,139
The best three cadets from
graduation parade in 2025.

1430
01:52:35,180 --> 01:52:36,720
Agniveer 3 Promotion.

1431
01:52:37,230 --> 01:52:39,372
My husband's only wish.

1432
01:52:39,430 --> 01:52:43,050
He wanted to dedicate himself
the life of his country.

1433
01:52:43,560 --> 01:52:45,599
- But he left his mission unfinished.
- Jhansi, the elite cadet who

1434
01:52:45,640 --> 01:52:48,354
took the CDS exam
in the special class.

1435
01:52:48,430 --> 01:52:51,430
His military uniform
it's in this bag

1436
01:52:52,350 --> 01:52:54,430
To fulfill his dream,

1437
01:52:54,890 --> 01:52:58,599
I did two years of training
extremely rigorous military,

1438
01:52:58,640 --> 01:53:01,729
and I came to Chennai for
to become a lieutenant.

1439
01:53:01,770 --> 01:53:04,127
In the meantime, a lot has happened.

1440
01:53:07,390 --> 01:53:09,180
She accomplished everything,

1441
01:53:09,930 --> 01:53:12,430
but he left us all the laurels.

1442
01:53:20,230 --> 01:53:21,980
You made all this happen...

1443
01:53:22,350 --> 01:53:24,707
why did you mention me 
just my name?

1444
01:53:24,850 --> 01:53:29,390
And I think the authority
it is in support of the people.

1445
01:53:29,730 --> 01:53:34,099
Of the authorities that fail
to use their power morally,

1446
01:53:34,140 --> 01:53:37,099
I think you will serve
this country with honor.

1447
01:53:37,140 --> 01:53:39,050
You really deserve it.

1448
01:53:39,640 --> 01:53:42,760
Yes, now it is 
the right time.

1449
01:53:42,930 --> 01:53:46,550
Now the ball is in your court.

1450
01:53:47,520 --> 01:53:49,091
Prove your worth.

1451
01:53:49,770 --> 01:53:52,690
Always do what is
better for the country.

1452
01:53:56,890 --> 01:54:00,532
Don't mess with anyone. Neither
at least one criminal.

1453
01:54:02,520 --> 01:54:03,610
It's wonderful.

1454
01:54:06,980 --> 01:54:08,599
I will see her as soon as I recover.

1455
01:54:08,640 --> 01:54:11,068
Of course.
Take care of your health.

1456
01:54:11,560 --> 01:54:15,702
Besides the prize, it awaits you
and a biryani feast.

1457
01:54:16,100 --> 01:54:18,528
I'm thinking not to
I still eat biryani.

1458
01:54:18,600 --> 01:54:20,180
Why?
Don't give up!

1459
01:54:20,310 --> 01:54:21,730
Take care of yourself.

1460
01:54:21,730 --> 01:54:23,560
I'll stop by your place.

1461
01:54:23,930 --> 01:54:27,010
- Thank you.
- Thank you very much, sir.

1462
01:54:29,100 --> 01:54:30,385
News.

1463
01:54:30,390 --> 01:54:35,680
For a long time, sandalwood logs
red are exported from Chennai

1464
01:54:35,890 --> 01:54:37,979
in international trade

1465
01:54:38,020 --> 01:54:40,269
a network smuggled 
with gold bars

1466
01:54:40,310 --> 01:54:42,900
and hid them in the logs

1467
01:54:43,270 --> 01:54:45,809
selling them on the market
international black

1468
01:54:45,850 --> 01:54:47,389
and now the network a
was destroyed.

1469
01:54:47,430 --> 01:54:49,849
A team led by the commissioner
from Chennai, Dheena Dayalan,

1470
01:54:49,890 --> 01:54:53,970
in which constable Abdullah, member 
of the team, risked his life

1471
01:54:53,980 --> 01:54:55,269
and acted on time.

1472
01:54:55,310 --> 01:54:58,019
Thus, the arrest of some was succeeded
criminals like leader Lal Chaetta,

1473
01:54:58,060 --> 01:55:01,599
Rangarao Reddy and his men
were also arrested.

1474
01:55:01,640 --> 01:55:07,760
The Chief Minister of Tamil Nadu congratulated them
on Dheena Dayalan and his team.

1475
01:55:10,770 --> 01:55:11,940
Mother...

1476
01:55:20,680 --> 01:55:24,720
It seems normal to you to take advantage
of that legal license?

1477
01:55:47,680 --> 01:55:48,849
Lal was arrested.

1478
01:55:48,890 --> 01:55:49,890
What?

1479
01:55:51,520 --> 01:55:54,940
Not only that. 
And the goods were confiscated.

1480
01:55:55,230 --> 01:55:56,389
Transport has been blocked.

1481
01:55:56,430 --> 01:56:01,644
The only way to recover our goods
is to release Lal on bail.

1482
01:56:04,310 --> 01:56:07,599
John, they arrested the old man
our business partner.

1483
01:56:07,640 --> 01:56:11,711
This will affect our business.
We will lose billions of dollars.

1484
01:56:11,810 --> 01:56:13,520
We are in a difficult situation.

1485
01:56:14,060 --> 01:56:18,845
Not! We can't let it all go
of ravine. We have to solve it.

1486
01:56:19,020 --> 01:56:21,650
Lal must be released.

1487
01:56:21,980 --> 01:56:25,408
We have to get him out.
We have to catch that one

1488
01:56:25,600 --> 01:56:30,640
behind Lal's arrest.
I'll show him what hell is.

1489
01:56:31,890 --> 01:56:50,175
Translation and Adaptation
made by © Detonate!
