1
00:00:19,060 --> 00:00:20,060
PREVIOUSLY IN THE SERIES...

3
00:00:20,100 --> 00:00:21,700
I picked up the last boxes.

4
00:00:21,780 --> 00:00:22,940
13 years old, Rickard.

5
00:00:23,020 --> 00:00:25,860
I won't leave my family.
I never promised this.

6
00:00:25,940 --> 00:00:26,820
Why did you come?

7
00:00:26,900 --> 00:00:28,860
I love you and trust you.

8
00:00:28,940 --> 00:00:31,340
- What are you doing?
- Do you have someone?

9
00:00:31,420 --> 00:00:33,420
After dinner we went to my house.

10
00:00:33,500 --> 00:00:34,420
That's it.

11
00:00:34,500 --> 00:00:37,020
- He raped me.
- I wasn't drunk.

12
00:00:37,100 --> 00:00:41,180
Javier and your daughter had problems.
The police were investigating them.

13
00:00:41,940 --> 00:00:44,820
I hope you don't find yourself
in a situation like this.

14
00:00:44,900 --> 00:00:46,940
I'll keep an eye on you.

15
00:00:47,020 --> 00:00:49,380
- I know why she killed herself.
- Dad?

16
00:00:49,460 --> 00:00:53,780
She found out what you did to Elena.
This was the last straw for her.

17
00:00:53,860 --> 00:00:55,860
I want you to figure this out.

18
00:00:55,940 --> 00:01:00,620
<i>- Tenth week.
- Now your baby is the size of an olive.</i>

19
00:03:35,300 --> 00:03:36,300
Laura!

20
00:03:37,740 --> 00:03:39,140
Laura!

21
00:03:39,900 --> 00:03:40,900
Here.

22
00:03:41,380 --> 00:03:42,380
Here.

23
00:03:49,340 --> 00:03:50,180
Laura!

24
00:03:50,260 --> 00:03:52,580
Laura! Hey!

25
00:03:52,660 --> 00:03:54,180
Laura! Are you okay?

26
00:04:03,580 --> 00:04:05,020
- Daniela Bausa?
- Yes.

27
00:04:05,100 --> 00:04:06,580
- How are you?
- Fine.

28
00:04:07,180 --> 00:04:08,980
They told me you were bleeding.

29
00:04:09,820 --> 00:04:11,940
Yes, it all started last night.

30
00:04:12,020 --> 00:04:15,340
Совсем чуть-чуть, но утром всё еще шла.
I was scared.

31
00:04:15,420 --> 00:04:17,660
Don't worry. It's good that you reached out.

32
00:04:17,740 --> 00:04:19,340
- First pregnancy?
- Yes.

33
00:04:19,420 --> 00:04:20,660
Let's look at the baby.

34
00:04:26,180 --> 00:04:27,660
Are you feeling well?

35
00:04:27,740 --> 00:04:29,020
I'm worried.

36
00:04:30,580 --> 00:04:35,100
It could be some kind of infection.
Let's take a look to calm down.

37
00:04:40,380 --> 00:04:42,260
Yes, I see...

38
00:04:42,340 --> 00:04:44,940
some scratch and a couple of wounds.

39
00:04:45,860 --> 00:04:47,100
Let's look at the child.

40
00:04:56,020 --> 00:04:58,220
Будет немножко холодно.

41
00:05:09,980 --> 00:05:12,540
And here he is.

42
00:05:17,980 --> 00:05:19,540
And this is the heart.

43
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
How wonderful.

44
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
Thank you.

45
00:05:34,060 --> 00:05:36,740
I'll print a copy for you to take with you.

46
00:05:39,180 --> 00:05:41,900
Do you think
What could have caused the injury?

47
00:05:43,340 --> 00:05:47,140
Don't know.
There has never been anything like this.

48
00:05:47,220 --> 00:05:48,580
And my partner...

49
00:05:48,660 --> 00:05:51,060
Раз половой акт вызывает
similar injuries

50
00:05:51,140 --> 00:05:53,620
It's worth talking to your partner about this.

51
00:05:55,380 --> 00:05:57,340
My partner has been away for two months now,

52
00:05:57,420 --> 00:06:00,260
and during this time
I didn't have sex with anyone.

53
00:06:01,740 --> 00:06:03,340
Don't know. This is something different.

54
00:06:04,260 --> 00:06:08,020
It could be a fungus
chronic infection.

55
00:06:08,100 --> 00:06:11,540
Let's do a blood test
Let's make sure everything is fine, okay?

56
00:06:12,260 --> 00:06:14,020
The nurse will take the samples.

57
00:06:18,580 --> 00:06:19,580
Everything is fine?

58
00:06:20,580 --> 00:06:22,580
-Can I get dressed?
- Certainly.

59
00:06:27,860 --> 00:06:28,860
<i>Laura.</i>

60
00:06:29,540 --> 00:06:30,700
<i>How are you?</i>

61
00:06:30,780 --> 00:06:31,940
Can you hear me?

62
00:06:43,340 --> 00:06:44,420
No, slow down.

63
00:06:45,180 --> 00:06:46,340
You fainted.

64
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
Because of what?

65
00:06:48,700 --> 00:06:52,060
Possibly hypoglycemia
due to physical activity.

66
00:06:52,140 --> 00:06:54,900
But blood pressure is normal
and the pulse too.

67
00:06:55,460 --> 00:06:57,140
Crap. Как ты меня напугала.

68
00:06:58,780 --> 00:07:01,900
How long were you in the water?
Nobody knew that you floated away.

69
00:07:03,020 --> 00:07:03,900
I'm fine.

70
00:07:03,980 --> 00:07:06,500
You need to rest, drink water.

71
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
Everything is fine.

72
00:07:11,820 --> 00:07:13,740
- You can't leave like that.
- Leave me alone.

73
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Laura!

74
00:07:22,180 --> 00:07:23,180
I'm coming.

75
00:07:31,860 --> 00:07:32,860
Can I come in?

76
00:07:33,660 --> 00:07:34,660
Of course, come in.

77
00:07:38,740 --> 00:07:40,660
Would you like coffee or...

78
00:07:41,260 --> 00:07:42,260
anything else?

79
00:07:46,300 --> 00:07:47,660
I have one request.

80
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
Certainly.

81
00:07:52,820 --> 00:07:54,380
Anything. You know.

82
00:07:57,260 --> 00:07:58,300
Your Glock.

83
00:07:59,140 --> 00:08:00,140
No.

84
00:08:01,300 --> 00:08:02,300
No.

85
00:08:04,140 --> 00:08:06,500
I wouldn't ask
if it weren't so important.

86
00:08:06,580 --> 00:08:09,020
No way.
I won't give you a gun, Laura.

87
00:08:09,100 --> 00:08:11,180
I'm already in trouble because of the search.

88
00:08:11,260 --> 00:08:13,940
- No more mistakes.
- I didn't know. Sorry.

89
00:08:14,020 --> 00:08:15,340
Well, now you know.

90
00:08:23,460 --> 00:08:24,540
Why do you need it?

91
00:08:25,700 --> 00:08:27,260
For a feeling of security.

92
00:08:27,900 --> 00:08:31,820
So that I can be in my home
protect yourself and move on with your life.

93
00:08:37,060 --> 00:08:38,260
He broke into my house.

94
00:08:41,780 --> 00:08:44,020
And he will do it again whenever he wants.

95
00:08:44,580 --> 00:08:47,900
You don't have to stay there.
You can spend the night here.

96
00:08:47,980 --> 00:08:50,700
This is my mother's house.
I won't let it be taken away.

97
00:09:01,500 --> 00:09:03,180
Only you can help me.

98
00:09:06,300 --> 00:09:08,420
Do you know how to hold a gun?

99
00:09:09,420 --> 00:09:12,980
How to aim at someone?
You don't have the slightest idea.

100
00:09:13,060 --> 00:09:15,380
And you have no idea
Why live like that?

101
00:09:25,900 --> 00:09:27,460
Crap. This is just crazy.

102
00:09:33,420 --> 00:09:34,420
Fine.

103
00:09:35,620 --> 00:09:36,620
OK.

104
00:09:38,140 --> 00:09:39,460
But everything will be my way.

105
00:10:27,900 --> 00:10:29,900
KATA, I MISS YOU - IVAN

106
00:10:29,980 --> 00:10:32,100
I WOULD LISTEN, LYING NEXT TO YOU

107
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Stretch your arms out.

108
00:10:40,980 --> 00:10:42,860
Clap your hands. Stand straight.

109
00:10:44,180 --> 00:10:45,780
Grasp the gun like this.

110
00:10:46,700 --> 00:10:47,700
Like this.

111
00:10:49,020 --> 00:10:50,660
Index finger here.

112
00:10:50,740 --> 00:10:52,340
Never keep on the hook.

113
00:10:53,340 --> 00:10:54,780
- How do you feel?
- Fine.

114
00:10:56,260 --> 00:10:58,820
Listen.
The most important thing is your safety.

115
00:10:59,740 --> 00:11:01,140
Never charge it.

116
00:11:01,220 --> 00:11:04,460
Always take it seriously. Clear?

117
00:11:08,380 --> 00:11:09,380
Fine.

118
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
Give it here.

119
00:11:18,100 --> 00:11:19,100
Stand up for me.

120
00:11:22,700 --> 00:11:26,060
So, the right leg is behind, slightly bent.

121
00:11:26,860 --> 00:11:27,860
Body forward.

122
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
Are you ready?

123
00:11:31,820 --> 00:11:32,820
Once,

124
00:11:32,900 --> 00:11:33,900
two,

125
00:11:33,940 --> 00:11:35,100
three - shoot.

126
00:11:39,100 --> 00:11:40,700
- So how?
- Fine.

127
00:11:43,740 --> 00:11:44,860
Do you want to try it?

128
00:11:45,860 --> 00:11:46,940
This is optional.

129
00:11:47,420 --> 00:11:48,420
It's better that way.

130
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
Your stop.

131
00:12:13,420 --> 00:12:14,420
Thank you.

132
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
Hello.

133
00:13:06,380 --> 00:13:07,380
Hello.

134
00:14:05,820 --> 00:14:06,820
What's happened?

135
00:14:08,700 --> 00:14:11,620
I visited Ivan.
Apparently he had no time to give it to you.

136
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
How long ago?

137
00:14:23,300 --> 00:14:24,420
Laura, I...

138
00:14:25,020 --> 00:14:26,020
How long ago?

139
00:14:27,580 --> 00:14:30,060
- I swear on my life, it's over...
- How long ago?

140
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
It's just...

141
00:14:35,780 --> 00:14:36,780
Laura!

142
00:14:37,100 --> 00:14:39,060
Please talk to me!

143
00:14:53,380 --> 00:14:55,900
Please get on with it
I don't have time.

144
00:14:56,900 --> 00:14:58,220
OK. Fine.

145
00:14:59,500 --> 00:15:02,180
Twenty five
and she finally leaves the house.

146
00:15:02,780 --> 00:15:05,020
We should be the ones throwing the party.

147
00:15:07,380 --> 00:15:08,860
Everything is fine? What's happened?

148
00:15:09,340 --> 00:15:10,820
No, everything is fine.

149
00:15:10,900 --> 00:15:12,980
I check and finish all the papers.

150
00:15:14,940 --> 00:15:16,740
If I were you, I wouldn't rush.

151
00:15:17,220 --> 00:15:20,460
Your translation will not be accepted
until they find your replacement.

152
00:15:22,300 --> 00:15:23,980
I'm leaving. I give testimony.

153
00:15:24,060 --> 00:15:25,980
About the guy in the parking lot.

154
00:15:27,100 --> 00:15:29,300
- Well... good luck, right?
- Certainly.

155
00:15:29,380 --> 00:15:30,700
Here you go. Good luck.

156
00:15:39,020 --> 00:15:41,140
- Daniela Bausa.
- This is Doctor Alonso.

157
00:15:41,700 --> 00:15:44,100
- Who?
- You were at my reception this morning.

158
00:15:44,700 --> 00:15:46,540
Oh yes. Sorry. Everything is fine?

159
00:15:46,620 --> 00:15:49,420
<i>For now there are only
urine test results, but...</i>

160
00:15:49,500 --> 00:15:51,140
<i>Alkaloid detected.</i>

161
00:15:51,220 --> 00:15:52,220
What?

162
00:15:52,740 --> 00:15:55,100
<i>Scopolamine. I think you know what it is.</i>

163
00:15:58,540 --> 00:15:59,540
<i>Are you still here?</i>

164
00:16:01,300 --> 00:16:02,540
Sorry, I have to go.

165
00:16:02,620 --> 00:16:03,620
<i>Wait.</i>

166
00:16:03,700 --> 00:16:06,380
<i>The hospital has staff
who will help you.</i>

167
00:16:06,460 --> 00:16:08,820
<i>Perhaps
you have been a victim of rape.</i>

168
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Kata?

169
00:17:31,900 --> 00:17:32,900
Ivan...

170
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
Laura knows.

171
00:17:36,340 --> 00:17:37,340
What?

172
00:17:37,660 --> 00:17:39,380
<i>You wanted to give me the disk, right?</i>

173
00:17:40,260 --> 00:17:41,260
It can't be.

174
00:17:42,500 --> 00:17:45,540
<i>- She brought it to me, Ivan.
- No, no.</i>

175
00:17:46,180 --> 00:17:47,180
No, no.

176
00:17:48,780 --> 00:17:49,780
Wait.

177
00:17:53,500 --> 00:17:54,500
Ivan!

178
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
God!

179
00:18:05,420 --> 00:18:06,900
- Shit.
- Ivan.

180
00:18:09,540 --> 00:18:10,540
<i>Ivan.</i>

181
00:18:11,300 --> 00:18:12,300
Yes?

182
00:18:14,380 --> 00:18:15,580
I don't know what to do.

183
00:18:18,540 --> 00:18:21,780
You can't just pretend
as if nothing had happened, Kata.

184
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
Yes.

185
00:18:24,260 --> 00:18:25,380
It looks like it.

186
00:18:29,460 --> 00:18:31,100
This will break Sergio's heart.

187
00:18:31,180 --> 00:18:33,380
I can't stand this, Ivan.

188
00:18:33,460 --> 00:18:35,900
Stop thinking of yourself as the center of the universe.

189
00:18:35,980 --> 00:18:37,900
We all have hard times too.

190
00:18:57,180 --> 00:18:58,340
Whenever you can...

191
00:19:09,980 --> 00:19:11,580
- Ivan.
- Cesar, buddy!

192
00:19:12,300 --> 00:19:14,580
How are you? Jaume said you're here.

193
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
Is something wrong?

194
00:19:18,700 --> 00:19:20,580
In the morning I helped Laura.

195
00:19:21,100 --> 00:19:23,020
Do you mean “provided assistance”?

196
00:19:23,100 --> 00:19:25,260
Don't worry. Hypoglycemia.

197
00:19:25,340 --> 00:19:27,500
It's not very important, but...

198
00:19:29,260 --> 00:19:30,260
I don't know.

199
00:19:30,940 --> 00:19:32,700
What are you talking about? What don't you know?

200
00:19:32,780 --> 00:19:35,020
Ivan, she came out in the morning and didn’t tell anyone,

201
00:19:35,100 --> 00:19:37,580
and we don't know how long she stayed there.

202
00:19:38,140 --> 00:19:40,820
And she left before
as I finished the inspection.

203
00:19:40,900 --> 00:19:41,900
I don't know.

204
00:19:41,940 --> 00:19:45,300
Maybe it's just my impression
but she looked like this...

205
00:19:45,380 --> 00:19:46,500
She looked different.

206
00:19:47,140 --> 00:19:48,140
Yes.

207
00:19:49,100 --> 00:19:50,580
I'm sure this is nonsense.

208
00:19:52,060 --> 00:19:54,220
- But I would keep an eye on her.
- Yeah.

209
00:19:55,740 --> 00:19:56,660
Thank you.

210
00:19:56,740 --> 00:19:59,060
I have to go.
My car is blocking the exit.

211
00:19:59,140 --> 00:20:00,140
OK.

212
00:20:46,780 --> 00:20:48,900
<i>Please. Call back or pick up the phone.</i>

213
00:20:48,980 --> 00:20:49,980
<i>We need to talk.</i>

214
00:21:14,460 --> 00:21:16,740
- Hello! It's me.
- Hello.

215
00:21:16,820 --> 00:21:18,980
- Hello!
- Hello. How are you both?

216
00:21:19,060 --> 00:21:20,060
Amazing.

217
00:21:21,060 --> 00:21:23,740
- I brought flowers.
- How nice! I love them.

218
00:21:23,820 --> 00:21:25,540
- Beautiful.
- I'll put it in the water.

219
00:21:26,140 --> 00:21:27,900
Leave it. I'll install it myself.

220
00:21:28,540 --> 00:21:30,980
- Thank you.
“I’ve been wanting to lie down for a long time.”

221
00:21:31,060 --> 00:21:33,620
I didn't sleep well and was very tired.
Do you mind?

222
00:21:33,700 --> 00:21:35,460
- No, but first, lunch?
- Yes.

223
00:21:35,540 --> 00:21:36,980
- I'll go with you.
- Let's go.

224
00:21:37,580 --> 00:21:38,740
Like this.

225
00:21:45,580 --> 00:21:46,580
Everything is fine?

226
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
Everything is fine.

227
00:21:54,140 --> 00:21:55,140
Little by little.

228
00:21:56,300 --> 00:21:57,300
I'm glad.

229
00:21:58,060 --> 00:21:59,300
What a great vase.

230
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
Quite ordinary.

231
00:22:31,900 --> 00:22:32,900
Kata, is that you?

232
00:22:33,660 --> 00:22:34,660
Yes!

233
00:22:35,820 --> 00:22:36,820
Where were you?

234
00:22:39,580 --> 00:22:41,180
I spoke to Laura.

235
00:22:42,420 --> 00:22:43,740
I have bad news.

236
00:22:45,860 --> 00:22:47,540
Mateo's chair broke again.

237
00:22:52,500 --> 00:22:53,740
But everything is under control...

238
00:22:54,300 --> 00:22:55,580
if the leg fits.

239
00:23:03,740 --> 00:23:04,740
What's happened?

240
00:23:05,380 --> 00:23:06,380
Is Laura okay?

241
00:23:07,300 --> 00:23:08,820
Yes. It's not about Laura.

242
00:23:09,700 --> 00:23:11,740
- You're scaring me. Children?
- No.

243
00:23:15,380 --> 00:23:16,380
What's happened?

244
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
Do you remember...

245
00:23:19,660 --> 00:23:21,060
...that trip when...

246
00:23:21,780 --> 00:23:24,780
I didn't listen to you
and lost all your money and phone?

247
00:23:26,340 --> 00:23:28,060
Remember you told me

248
00:23:28,540 --> 00:23:31,540
that you will forgive me
what would I do?

249
00:23:33,900 --> 00:23:35,020
Yes, that's what I said.

250
00:23:39,340 --> 00:23:41,940
I was dating someone
but it's already over.

251
00:23:59,340 --> 00:24:00,340
Sergio...

252
00:24:00,940 --> 00:24:01,940
I asked.

253
00:24:02,820 --> 00:24:04,460
And you could tell the truth.

254
00:24:06,620 --> 00:24:07,620
No, I couldn't.

255
00:24:11,300 --> 00:24:12,300
Who is he?

256
00:24:13,540 --> 00:24:14,540
Do I know him?

257
00:24:19,420 --> 00:24:21,300
Don't talk. I don't want to know.

258
00:24:24,060 --> 00:24:26,260
I'll try to fix everything.

259
00:24:36,300 --> 00:24:37,380
Nothing to fix.

260
00:27:19,420 --> 00:27:20,540
Javier.

261
00:27:20,620 --> 00:27:22,780
I made lemonade
as you like.

262
00:27:30,140 --> 00:27:32,700
- Sorry. You scared me.
- I didn't want to.

263
00:27:33,340 --> 00:27:34,340
Thank you.

264
00:27:34,740 --> 00:27:35,740
My pleasure.

265
00:27:51,260 --> 00:27:53,860
Silva, information has arrived from the hospital.

266
00:27:54,820 --> 00:27:56,820
Possible sexual assault.

267
00:27:56,900 --> 00:27:59,460
The woman did not want to report this.

268
00:27:59,540 --> 00:28:01,060
- Fine. Thank you.
- Yeah.

269
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
Daniela...

270
00:28:22,340 --> 00:28:25,340
You know
that you can rely on me for everything?

271
00:28:26,420 --> 00:28:27,420
What's the matter?

272
00:28:36,700 --> 00:28:38,980
INVOLVENTARY INTOXICATION

273
00:28:45,420 --> 00:28:49,180
INJURY REPORT
PATIENT: DANIELA BAUSA FORTUN

274
00:28:53,260 --> 00:28:55,940
- Don't make me go through this.
- Daniela.

275
00:28:57,140 --> 00:28:58,260
Daniela, wait!

276
00:28:59,860 --> 00:29:01,100
Daniela! Wait!

277
00:29:02,300 --> 00:29:03,300
CENTRAL DEPARTMENT

278
00:29:07,740 --> 00:29:08,740
Daniela.

279
00:29:18,340 --> 00:29:19,340
Javier Vera?

280
00:29:24,380 --> 00:29:25,820
In my own home.

281
00:29:32,860 --> 00:29:33,860
Come here.

282
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
Laura?

283
00:30:33,900 --> 00:30:34,900
Laura!

284
00:31:01,100 --> 00:31:04,940
Laura, I'm at your house.
I can't find you and I don't have a gun.

285
00:31:05,020 --> 00:31:07,980
Please calm down. Fine?

286
00:31:10,220 --> 00:31:11,940
<i>I want to know what you are doing.</i>

287
00:32:01,500 --> 00:32:02,700
Is this a child?

288
00:32:03,980 --> 00:32:04,980
Yes.

289
00:32:05,380 --> 00:32:08,580
You can't say that
Which of the two mothers is more like?

290
00:32:09,220 --> 00:32:10,420
Don't be stupid.

291
00:32:11,340 --> 00:32:12,900
Maybe the photo is upside down.

292
00:32:17,700 --> 00:32:18,700
Thank you.

293
00:32:27,060 --> 00:32:28,060
Olivia knows?

294
00:32:30,540 --> 00:32:31,540
No.

295
00:32:32,940 --> 00:32:34,780
I won't tell you until she returns.

296
00:32:37,180 --> 00:32:38,180
We'll catch him.

297
00:32:39,740 --> 00:32:41,220
We have nothing, Silva.

298
00:32:41,300 --> 00:32:43,860
We have your testimony and tests.

299
00:32:44,740 --> 00:32:46,420
There are few positive tests.

300
00:32:47,220 --> 00:32:49,220
The footprints don't mean it was him.

301
00:32:49,300 --> 00:32:52,860
We'll find a witness.
I'm sure someone saw him here.

302
00:32:57,540 --> 00:32:58,540
His car.

303
00:32:59,820 --> 00:33:01,980
Let's request access to the GPS navigator.

304
00:33:03,220 --> 00:33:05,420
Let's find out where it was parked at night.

305
00:33:14,780 --> 00:33:15,780
Do you see?

306
00:33:16,260 --> 00:33:18,580
You're still the second best member of the team.

307
00:33:31,100 --> 00:33:32,180
What's happened?

308
00:33:34,940 --> 00:33:35,940
She has a gun.

309
00:33:37,420 --> 00:33:38,980
- I gave her a gun.
- What?

310
00:33:39,060 --> 00:33:41,180
She was scared. Self-defense is needed...

311
00:33:41,260 --> 00:33:44,540
- But... what the hell were you thinking?
- I don't know.

312
00:33:44,620 --> 00:33:46,860
- She persuaded me.
- Persuaded?

313
00:33:46,940 --> 00:33:48,740
- I wanted to help her!
- Wait...

314
00:33:49,540 --> 00:33:52,540
- Do you think she lied to you?
- Don't know.

315
00:33:52,620 --> 00:33:54,940
Say something
I'm very scared!

316
00:33:55,020 --> 00:33:56,380
Listen to me.

317
00:33:56,980 --> 00:33:58,100
- I'll find her.
- No.

318
00:33:58,180 --> 00:34:00,740
- Through thick and thin.
- We're calling the police.

319
00:34:00,820 --> 00:34:03,740
No way!
Do you know what problems I will have?

320
00:34:03,820 --> 00:34:06,940
- Does this bother you?
- What if I'm exaggerating?

321
00:34:07,020 --> 00:34:09,340
What if she just went for a walk?

322
00:34:09,420 --> 00:34:13,540
Do you know what will happen if they find out about this?
I don't know what will happen to me.

323
00:34:13,620 --> 00:34:15,820
I'm going crazy! I don't know what to think!

324
00:34:15,900 --> 00:34:17,620
Don't know! I'm going crazy, Kata!

325
00:34:18,100 --> 00:34:20,740
Ivan, if today is from my sister
there will be no news

326
00:34:20,820 --> 00:34:21,900
I'm calling the police.

327
00:34:45,420 --> 00:34:46,420
Is Laura here?

328
00:34:47,860 --> 00:34:49,660
Yeah. I brought cookies for tea.

329
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
What are you doing?

330
00:34:56,980 --> 00:34:59,900
We'll stay with mom
until you find a place to live.

331
00:35:01,180 --> 00:35:03,260
No, not now.

332
00:35:03,340 --> 00:35:04,340
I can't.

333
00:35:06,580 --> 00:35:07,580
Me too.

334
00:35:08,860 --> 00:35:09,860
Sergio!

335
00:35:11,300 --> 00:35:12,300
I love you.

336
00:35:13,420 --> 00:35:16,300
My life...
I built my whole life with you.

337
00:35:17,140 --> 00:35:18,700
You have nothing with me.

338
00:35:20,060 --> 00:35:21,860
You have made your choice.

339
00:35:22,380 --> 00:35:23,540
Risked everything.

340
00:35:23,620 --> 00:35:24,980
Accept the consequences.

341
00:35:25,700 --> 00:35:28,300
This is what we adults teach
our children.

342
00:35:29,020 --> 00:35:32,700
Sorry for 15 years of marriage
I became predictable and boring.

343
00:35:34,340 --> 00:35:37,780
The only thing I asked for was
be honest with me.

344
00:35:43,540 --> 00:35:44,660
What will you tell them?

345
00:35:45,420 --> 00:35:47,140
That we need to be apart.

346
00:35:48,860 --> 00:35:51,860
Mom loves them
but he can’t live with us yet.

347
00:35:56,980 --> 00:35:59,180
If you talk to Laura, call.

348
00:36:11,860 --> 00:36:14,220
<i>Only you can help me.</i>

349
00:36:14,300 --> 00:36:16,980
<i>Ivan, if today from my sister
there will be no news</i>

350
00:36:17,060 --> 00:36:18,300
<i>I'm calling the police.</i>

351
00:36:51,460 --> 00:36:52,460
Laura...

352
00:36:54,860 --> 00:36:57,740
Laura, I don't know where you are.
I've been looking for you all day.

353
00:36:58,580 --> 00:37:00,660
I've been calling you all day. I beg you.

354
00:37:02,140 --> 00:37:05,060
Laura, answer me.
I've been calling you all day.

355
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
Laura, please.

356
00:37:11,140 --> 00:37:12,860
Don't do this, please.

357
00:37:23,820 --> 00:37:26,020
Lord Jesus! You damn idiot!

358
00:37:32,220 --> 00:37:34,100
I'm so sorry.

359
00:38:23,300 --> 00:38:24,300
Lucas!

360
00:38:25,300 --> 00:38:26,420
New menu!

361
00:38:26,980 --> 00:38:28,340
Do you like pasta?

362
00:38:29,340 --> 00:38:30,260
<i>I'm very sorry.</i>

363
00:38:30,340 --> 00:38:33,020
Amal, stop apologizing.
and talk to me.

364
00:38:33,500 --> 00:38:35,620
What can I do to make you forgive me?

365
00:38:36,100 --> 00:38:37,860
<i>I have nothing more to say.</i>

366
00:38:42,820 --> 00:38:43,940
I love you.

367
00:38:45,460 --> 00:38:46,460
<i>And I love you.</i>

368
00:38:46,900 --> 00:38:48,060
So what?

369
00:38:48,780 --> 00:38:51,260
<i>Are you ready to accept the truth about your father?</i>

370
00:38:53,980 --> 00:38:56,340
Lucas! Dinner is ready.

371
00:38:56,420 --> 00:38:57,780
Who do you communicate with?

372
00:38:57,860 --> 00:39:00,940
Amal! Ask to get ready
for tomorrow's exam.

373
00:39:01,020 --> 00:39:02,020
Went.

374
00:39:05,420 --> 00:39:06,460
I have to go.

375
00:39:20,620 --> 00:39:21,620
Here.

376
00:39:22,260 --> 00:39:24,500
- You won't?
- I'll have a snack in the hospital.

377
00:39:30,180 --> 00:39:32,180
- Want?
- No, thank you.

378
00:39:41,980 --> 00:39:42,980
Yes, Lucas...

379
00:39:44,260 --> 00:39:47,220
If you don't pass the exams -
stay for a second year.

380
00:39:47,900 --> 00:39:50,980
- Don't you want to go to university?
- I don't care about the university.

381
00:39:52,700 --> 00:39:55,540
I won't argue with you. It's up to you.

382
00:39:59,340 --> 00:40:00,340
Dad...

383
00:40:06,060 --> 00:40:07,860
Why did mom commit suicide?

384
00:40:09,940 --> 00:40:11,140
Where does this question come from?

385
00:40:14,900 --> 00:40:15,980
We discussed this.

386
00:40:17,300 --> 00:40:19,540
Mom was depressed. I didn't want to live.

387
00:40:20,460 --> 00:40:22,260
And it was very painful for both of us.

388
00:40:25,860 --> 00:40:27,140
Everything will be fine.

389
00:40:30,780 --> 00:40:31,900
Hey.

390
00:40:33,420 --> 00:40:36,220
Shall I pick you up from school tomorrow?
Let's stay together.

391
00:40:37,220 --> 00:40:38,220
Fine.

392
00:40:53,300 --> 00:40:54,420
Clean up the kitchen.

393
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
And go study!

394
00:41:49,860 --> 00:41:50,860
Let's go.

395
00:42:34,780 --> 00:42:37,060
HISTORY OF MOVEMENTS
FROM - WHERE - GPS

396
00:42:37,140 --> 00:42:39,100
CITY HOSPITAL - ST. KARO, 25

397
00:42:45,540 --> 00:42:47,220
HOSPITAL - INCA BRIDGE

398
00:43:06,340 --> 00:43:07,340
Silva.

399
00:43:07,820 --> 00:43:08,820
He got caught.

400
00:43:09,300 --> 00:43:10,620
Nothing since last night

401
00:43:10,700 --> 00:43:13,460
but the day before
был припаркован рядом больше часа.

402
00:43:13,940 --> 00:43:15,220
Yes. I'm sure.

403
00:43:19,860 --> 00:43:21,140
I'll call you back, okay?

404
00:43:25,100 --> 00:43:28,180
ЛОКАТОР 001 - ХАВЬЕР - БУХТА ДЕЙЯ

405
00:43:56,780 --> 00:43:57,820
Brake here.

406
00:44:20,420 --> 00:44:21,420
Get out.

407
00:45:04,940 --> 00:45:05,940
Open it up.

408
00:45:16,220 --> 00:45:17,220
Which of the three?

409
00:45:20,260 --> 00:45:21,260
Small.

410
00:46:06,020 --> 00:46:07,020
Don't do this.

411
00:46:12,900 --> 00:46:14,260
Please don't.

412
00:46:51,980 --> 00:46:52,980
No!

413
00:47:30,580 --> 00:47:31,420
Get away from her!

414
00:47:31,500 --> 00:47:32,820
No!

415
00:47:32,900 --> 00:47:35,020
- No need!
- Hands behind your head!

416
00:47:35,100 --> 00:47:36,700
Stop! Inspector!

417
00:47:36,780 --> 00:47:39,100
- No, I...
- Hands behind your head!

418
00:47:39,180 --> 00:47:41,060
Yes! Inspector! I...

419
00:47:41,900 --> 00:47:44,020
I was on my way to the hospital!

420
00:47:44,100 --> 00:47:45,940
This woman got into my car.

421
00:47:46,020 --> 00:47:48,220
- Threatened with a pistol.
- Shut up!

422
00:47:48,300 --> 00:47:49,980
She took me to the barn!

423
00:47:50,060 --> 00:47:51,340
She wanted to kill me!

424
00:47:52,940 --> 00:47:55,380
Shot at the ceiling. There's a bullet hole there!

425
00:47:55,460 --> 00:47:56,660
There's a gun in the barn!

426
00:47:57,460 --> 00:47:58,900
Inspector, take him away.

427
00:48:00,260 --> 00:48:01,740
Hit me on the head with an oar.

428
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
Look.

429
00:48:04,260 --> 00:48:05,260
Am I lying?

430
00:48:07,860 --> 00:48:08,860
Am I lying?

431
00:48:10,740 --> 00:48:11,820
Is this true, Laura?

432
00:48:15,660 --> 00:48:18,940
It's your job to protect me.
Arrest her please!

433
00:48:20,300 --> 00:48:23,260
My job is not to let the bullet go
in your filthy head!

434
00:48:23,340 --> 00:48:24,500
No!

435
00:48:24,580 --> 00:48:26,540
No. He's there!

436
00:48:27,980 --> 00:48:28,980
Get out of here.

437
00:48:35,300 --> 00:48:36,300
Get out!

438
00:49:01,820 --> 00:49:02,980
Are you okay?

439
00:49:04,060 --> 00:49:05,060
Don't worry.

