1
00:00:14,223 --> 00:00:16,260
(Birds chirping)

2
00:00:27,110 --> 00:00:28,100
(Quacks)

3
00:00:36,787 --> 00:00:37,948
(Horn honks)

4
00:00:49,091 --> 00:00:52,334
Hello, Cassie! Hiya, girl.
Hello there.

5
00:00:53,095 --> 00:00:54,631
Now, let's see.

6
00:00:57,266 --> 00:01:01,101
Looks like Mari's getting cards
from half the civilized world.

7
00:01:01,687 --> 00:01:03,144
Mari Collingwood.

8
00:01:03,730 --> 00:01:06,268
Mari Collingwood.
Mari Collingwood.

9
00:01:07,401 --> 00:01:10,985
You'd think she's the only kid
to reach the age of 17.

10
00:01:13,782 --> 00:01:17,025
Of course, she is about
the prettiest piece I've ever seen.

11
00:01:27,337 --> 00:01:28,828
(Estelle) Mari Collingwood,
you hurry up!

12
00:01:29,006 --> 00:01:30,338
Okay, okay.

13
00:01:31,008 --> 00:01:32,670
Drill sergeant.

14
00:01:36,513 --> 00:01:41,383
(♪ DAVID HESS: "The Road Leads to Nowhere")

15
00:02:11,632 --> 00:02:12,873
Did you call
the repair service?

16
00:02:13,050 --> 00:02:14,040
Mmm-hmm.

17
00:02:14,217 --> 00:02:17,210
Did you tell them I was a physician
and had to have a phone?

18
00:02:17,387 --> 00:02:20,551
No, actually, I told them
you were an international bookie

19
00:02:20,724 --> 00:02:23,842
and I was 10 months pregnant
with quintuplets.

20
00:02:25,771 --> 00:02:28,388
Hey, what's new
in the outside world?

21
00:02:28,940 --> 00:02:30,897
Same old stuff,
murder and mayhem.

22
00:02:31,068 --> 00:02:32,024
(John) What's for
dinner tonight?

23
00:02:32,194 --> 00:02:33,651
(Estelle) Freezer's full,
take your choice.

24
00:02:33,820 --> 00:02:36,904
What's that supposed to mean?
Mari, I want you to be careful tonight.

25
00:02:37,074 --> 00:02:41,318
Your mother tells me the place
you're going is in a bad neighborhood.

26
00:02:42,829 --> 00:02:44,240
I will, Daddy.

27
00:02:44,873 --> 00:02:45,863
No bra?

28
00:02:46,041 --> 00:02:47,998
Of course not!
Nobody wears those anymore.

29
00:02:48,168 --> 00:02:50,034
Nobody except us drill sergeants.

30
00:02:50,212 --> 00:02:53,046
Yeah, but look, Estelle.
You can see her nipples as plain as day.

31
00:02:53,215 --> 00:02:54,922
Daddy, don't be so clinical.

32
00:02:55,092 --> 00:02:56,048
But it's immodest.

33
00:02:56,218 --> 00:02:57,425
Then I'll get some sandpaper!

34
00:02:57,594 --> 00:02:59,301
Look, young lady,
when I was your age...

35
00:02:59,471 --> 00:03:01,178
When you were my age,
you all wore brassieres

36
00:03:01,348 --> 00:03:03,465
that made your tits
stick out like torpedoes.

37
00:03:03,642 --> 00:03:07,431
Tits! What's this "tits" business?
Sounds like I'm back in the barracks.

38
00:03:07,604 --> 00:03:10,096
All right, then.
Mammary glands.

39
00:03:10,273 --> 00:03:13,266
They used to tie them up
like little lunatics in straitjackets

40
00:03:13,443 --> 00:03:15,901
- and they stuffed socks in their bras.
- Mari!

41
00:03:16,071 --> 00:03:17,937
You told me that
yourself, Mother.

42
00:03:18,115 --> 00:03:19,777
If God had meant
women to go around

43
00:03:19,950 --> 00:03:22,363
with their busts exposed,
Mari Collingwood,

44
00:03:22,536 --> 00:03:25,028
he wouldn't have
given us clothes!

45
00:03:25,956 --> 00:03:27,538
Who are you
gonna see tonight?

46
00:03:27,708 --> 00:03:29,574
- Bloodlust.
- Bloodlust?

47
00:03:29,751 --> 00:03:31,993
Yeah, Bloodlust.
What's wrong with them?

48
00:03:32,170 --> 00:03:33,661
I was just reading
about them.

49
00:03:33,839 --> 00:03:36,798
Aren't they the guys that dismember
live chickens during their act?

50
00:03:36,967 --> 00:03:38,503
They only did
that once, Daddy.

51
00:03:38,677 --> 00:03:40,213
Don't you feel sorry
for the chicken?

52
00:03:40,387 --> 00:03:43,755
Oh, Daddy, I couldn't tell you the
nights I cried myself to sleep

53
00:03:43,932 --> 00:03:45,218
over that chicken.

54
00:03:45,434 --> 00:03:46,550
(Mari) Hey, have you
seen the car keys?

55
00:03:46,727 --> 00:03:47,717
On the table.

56
00:03:47,894 --> 00:03:48,884
I think it's crazy.

57
00:03:49,062 --> 00:03:50,018
What's crazy?

58
00:03:50,188 --> 00:03:51,349
All that blood and violence.

59
00:03:51,523 --> 00:03:54,061
I thought you were supposed to be
the love generation.

60
00:03:54,234 --> 00:03:55,725
Hey, that reminds me.

61
00:03:55,902 --> 00:03:56,858
What?

62
00:03:57,028 --> 00:03:58,860
Here's a little
something for you.

63
00:04:00,490 --> 00:04:02,231
Just a gift to tide you over
till tomorrow.

64
00:04:02,409 --> 00:04:03,445
Oh, Daddy!

65
00:04:04,077 --> 00:04:05,238
Daddy.

66
00:04:07,080 --> 00:04:09,322
Oh, Mother.
It's nice.

67
00:04:10,041 --> 00:04:11,498
Well, maybe it'll
bring you luck.

68
00:04:11,668 --> 00:04:14,331
By the way, who are you going out with
tonight? Anyone we know?

69
00:04:14,504 --> 00:04:16,336
Well, Phyllis Stone.

70
00:04:16,506 --> 00:04:17,587
Phyllis Stone?

71
00:04:17,883 --> 00:04:19,840
But, yeah... I know you
don't like her, Mother,

72
00:04:20,010 --> 00:04:22,172
but I'm safe with her.
She comes from that neighborhood.

73
00:04:22,345 --> 00:04:23,335
What neighborhood?

74
00:04:23,513 --> 00:04:26,506
Where the concert is.
You know, from that slum.

75
00:04:26,683 --> 00:04:28,140
I'm sure she does.

76
00:04:30,353 --> 00:04:32,891
(Phyllis) Come on!
I got something for us.

77
00:04:33,607 --> 00:04:34,563
What?

78
00:04:34,733 --> 00:04:35,849
Come on.
You'll see.

79
00:04:36,026 --> 00:04:37,688
- Okay. Oh!
- Hurry up.

80
00:04:39,780 --> 00:04:40,941
(John) 'Who's Phyllis Stone?

81
00:04:41,114 --> 00:04:42,355
'You make her sound like
the bride of Frankenstein.'

82
00:04:42,532 --> 00:04:44,023
(Estelle) 'She's the girl
that takes care of the horses

83
00:04:44,201 --> 00:04:46,784
'down the Johnson place,
isn't she, Mari?'

84
00:04:46,953 --> 00:04:48,285
(Mari) 'What worries you?'

85
00:04:48,455 --> 00:04:49,662
(Estelle) 'From what
Nancy Springer tells me,

86
00:04:49,831 --> 00:04:52,949
'that's not all she takes
care of down there.'

87
00:04:53,126 --> 00:04:56,210
Mari tells me you're from Manhattan.
What does your father do?

88
00:04:56,379 --> 00:04:59,668
(Phyllis) 'Oh, my parents are
in the iron and steel business.'

89
00:04:59,841 --> 00:05:02,049
(Estelle) Iron and steel,
both together. How unusual.

90
00:05:02,219 --> 00:05:04,882
Yeah, well, my mother irons,
and my father steals.

91
00:05:05,388 --> 00:05:07,050
(Phyllis) 'Come on, Mari.'

92
00:05:07,557 --> 00:05:09,093
(Phyllis) I wish we had some decent grass.

93
00:05:09,184 --> 00:05:12,222
- (Mari) Yeah, it'd be nice to get stoned.
- (Phyllis) You don't have any, do you, Mari?

94
00:05:12,312 --> 00:05:16,431
- (Mari) No! Of course not. Me?
- (Phyllis) Maybe we can get some before the concert.

95
00:05:16,608 --> 00:05:18,270
(Mari) Yeah, the concert.

96
00:05:18,985 --> 00:05:22,569
(Phyllis) I wonder what it would be like
to make it with Bloodlust.

97
00:05:22,739 --> 00:05:27,074
It would just be really soft.
Like in a whole bunch of cotton.

98
00:05:27,244 --> 00:05:28,485
You know what I mean?

99
00:05:28,662 --> 00:05:30,904
- Cotton?
- No! Soft and gentle.

100
00:05:31,081 --> 00:05:34,199
- Oh, give me a break!
- Really sensitive, not wild and gory.

101
00:05:34,376 --> 00:05:35,366
God!

102
00:05:35,544 --> 00:05:38,412
- You're too much, man. Cotton!
- No.

103
00:05:39,798 --> 00:05:41,334
It's Bloodlust, man!
Like, they're crazy!

104
00:05:41,508 --> 00:05:43,170
Like cotton candy, you know.

105
00:05:44,052 --> 00:05:47,636
(♪ DAVID HESS: "Wait for the Rain")

106
00:06:25,051 --> 00:06:27,589
(Mari) The leaves
are beautiful.

107
00:06:27,762 --> 00:06:31,676
Yep! They're really starting to change.
I guess winter's coming on.

108
00:06:31,850 --> 00:06:36,185
Yep. Hey, I changed.
I changed this winter.

109
00:06:36,354 --> 00:06:37,686
What do you mean,
you changed?

110
00:06:37,856 --> 00:06:40,724
I mean,
my breasts filled out.

111
00:06:41,651 --> 00:06:43,643
Yeah, didn't you notice? Look.

112
00:06:43,820 --> 00:06:45,402
I mean, they were
nothing last summer.

113
00:06:45,572 --> 00:06:46,779
I didn't know you
last summer.

114
00:06:46,948 --> 00:06:49,110
I know. Well, they have.

115
00:06:49,284 --> 00:06:50,820
Well, congratulations!

116
00:06:50,994 --> 00:06:54,283
Come on. I feel like a woman
for the first time in my life.

117
00:06:54,456 --> 00:06:55,663
Yeah?

118
00:06:56,750 --> 00:06:59,914
Rodney Johnson!

119
00:07:00,086 --> 00:07:01,293
(Giggles)

120
00:07:05,383 --> 00:07:07,875
(♪ Slow music playing on radio)

121
00:07:10,972 --> 00:07:12,679
(Changing radio stations)

122
00:07:16,770 --> 00:07:20,514
(♪ DAVID HESS: "The Road Leads to Nowhere")

123
00:07:21,858 --> 00:07:24,020
(Phyllis exclaiming)

124
00:07:27,030 --> 00:07:28,237
(Mari) You're crazy!

125
00:07:28,406 --> 00:07:31,524
(Radio announcer) 'The police have already
spread their dragnet over a five-state area

126
00:07:31,618 --> 00:07:33,530
'in their effort to
apprehend the fugitives...'

127
00:07:33,620 --> 00:07:36,328
- (Mari) 'Far out! This is gorgeous.'
- (Radio announcer) 'According to reliable sources...'

128
00:07:36,414 --> 00:07:37,621
(Changing radio stations)

129
00:07:37,832 --> 00:07:39,243
(Mari) 'Leave that on, Phyllis.
I want to hear it.'

130
00:07:39,417 --> 00:07:40,703
(Changing radio station)

131
00:07:40,877 --> 00:07:43,585
(Radio announcer) 'The daring daylight
escape of the two convicted murderers,

132
00:07:43,755 --> 00:07:47,715
'dope pushers and rapists
cost the lives of two prison guards

133
00:07:47,884 --> 00:07:50,547
'and surprisingly,
the life of a German shepherd.

134
00:07:50,720 --> 00:07:53,007
'According to eyewitness
reports, the animal,

135
00:07:53,181 --> 00:07:55,764
'which was sent after the two
fleeing men, was kicked to death

136
00:07:55,934 --> 00:07:59,928
'by a young, animal-like woman
who leaped from the getaway car.

137
00:08:00,105 --> 00:08:03,223
'The alleged driver of the car
was Junior Stillo.

138
00:08:03,733 --> 00:08:06,942
'Junior Stillo is the illegitimate son
of the leader of the two escapees,

139
00:08:07,112 --> 00:08:11,732
'Krug Stillo, who was serving a life
sentence for the 1966 triple slaying

140
00:08:11,908 --> 00:08:13,774
'of a priest and two nuns.

141
00:08:15,036 --> 00:08:18,780
'Krug Stillo is reputed to have
hooked his own son on heroin

142
00:08:18,957 --> 00:08:20,744
'to control the youngster's life.

143
00:08:20,917 --> 00:08:24,206
'The man is armed
and considered extremely dangerous.

144
00:08:24,921 --> 00:08:28,505
'The second escaped convict is identified
as Fred "Weasel" Podowski,

145
00:08:28,675 --> 00:08:32,214
'who has a long police record
for child molesting, peeping Tom-ism

146
00:08:32,387 --> 00:08:34,253
'and assault with a deadly weapon.

147
00:08:34,431 --> 00:08:37,265
'The three men were accompanied
in their getaway by an unknown woman

148
00:08:37,434 --> 00:08:40,723
'described only as young,
strong and animal-like.

149
00:08:41,771 --> 00:08:44,639
'Police believe the four may still
be in the New York City area

150
00:08:44,816 --> 00:08:48,901
'but expect them to try to leave
the state within the next 48 hours.'

151
00:08:49,571 --> 00:08:52,109
Thanks. Sounds like good advice.

152
00:08:52,282 --> 00:08:54,444
(Sadie)
♪ I'm singin' in the rain ♪

153
00:08:54,617 --> 00:08:56,279
Sadie!

154
00:08:56,953 --> 00:08:58,239
- Yeah?
- Hurry up out of there!

155
00:08:58,413 --> 00:08:59,654
I want to take a bath, too.

156
00:08:59,831 --> 00:09:03,791
Okay, okay! Hey, what do you think
of your new clothes?

157
00:09:04,210 --> 00:09:05,917
I handpicked them at Korvette's.

158
00:09:06,087 --> 00:09:07,123
Wonderful.

159
00:09:08,506 --> 00:09:09,917
(Knocking on door)

160
00:09:11,217 --> 00:09:12,879
(Dog barks)

161
00:09:23,688 --> 00:09:25,680
- Who is it?
- (Man) It's J. Edgar Hoover.

162
00:09:28,485 --> 00:09:30,351
- Any trouble?
- No.

163
00:09:35,867 --> 00:09:37,028
Where's Sadie?

164
00:09:37,202 --> 00:09:38,283
(Fred) Taking a bath.

165
00:09:38,787 --> 00:09:40,653
(Sadie) Hey, is Junior back yet?

166
00:09:41,331 --> 00:09:42,993
Yeah, and I'm here, too.

167
00:09:43,166 --> 00:09:44,247
(Sadie) Send him in with my beer, okay?

168
00:09:44,417 --> 00:09:45,498
You heard her.

169
00:09:45,668 --> 00:09:49,503
Go to the icebox and get a beer.
There's a lady in there, man.

170
00:09:54,010 --> 00:09:55,876
(Fan whirring)

171
00:10:03,353 --> 00:10:04,514
(Whirring stops)

172
00:10:06,189 --> 00:10:07,646
(Sadie humming)

173
00:10:08,566 --> 00:10:09,807
Here's your beer, Sadie.

174
00:10:09,984 --> 00:10:12,818
(Sadie) There he is,
the man of the hour.

175
00:10:14,531 --> 00:10:15,863
Thank you.

176
00:10:19,911 --> 00:10:21,652
You glad your old man's
out of the clink?

177
00:10:21,830 --> 00:10:23,321
Yeah, sure.

178
00:10:24,749 --> 00:10:28,709
You know, it's really a shame
you don't get along better with Krug.

179
00:10:28,878 --> 00:10:30,790
You got to change
your head around.

180
00:10:30,964 --> 00:10:33,251
Become someone else altogether.

181
00:10:35,593 --> 00:10:38,882
I've been thinking about
names and everything.

182
00:10:39,597 --> 00:10:42,840
How does "Agatha Greenwood"
grab you?

183
00:10:43,017 --> 00:10:45,384
Like something
out of Brighter Day.

184
00:10:45,562 --> 00:10:47,519
Yeah, you're
probably right.

185
00:10:49,774 --> 00:10:50,981
What do you want to be?

186
00:10:51,151 --> 00:10:53,484
- A frog.
- You look like a frog.

187
00:10:54,237 --> 00:10:57,230
If I was a frog,
I'd have my own lily pad.

188
00:10:57,407 --> 00:10:59,899
I could sit there
all day long, just...

189
00:11:00,076 --> 00:11:02,033
(Imitates frog)

190
00:11:02,203 --> 00:11:04,320
I could do that, man,
and nobody would bother me.

191
00:11:04,497 --> 00:11:05,738
I could watch the flies.

192
00:11:05,915 --> 00:11:07,076
(Imitating fly buzzing)

193
00:11:10,253 --> 00:11:11,494
(Gulps)

194
00:11:12,505 --> 00:11:13,621
(Croaks)

195
00:11:21,890 --> 00:11:23,973
(Laughs raucously)

196
00:11:24,684 --> 00:11:26,676
- (Fred) Better watch him, Krug!
- Hey.

197
00:11:27,896 --> 00:11:32,436
Leave Sadie alone, you little toad,
or I'll squash you flat as a lily pad.

198
00:11:39,324 --> 00:11:41,407
- (Mari) Do we have time before the concert?
- (Phyllis) Sure, don't worry about it.

199
00:11:41,576 --> 00:11:43,613
Goodie! I want to have
at least two scoops.

200
00:11:43,786 --> 00:11:46,369
I know exactly what I'm going to have.
Mint chocolate chip.

201
00:11:46,539 --> 00:11:47,746
- A mint chocolate chip?
- Yeah.

202
00:11:47,916 --> 00:11:49,373
No, I don't like that.

203
00:11:49,542 --> 00:11:50,783
(Mari) What's this
yellow stuff right here?

204
00:11:50,960 --> 00:11:52,917
Lemon sherbet.

205
00:11:53,087 --> 00:11:54,794
Sherbet.
I don't want sherbet.

206
00:11:54,964 --> 00:11:56,205
Oh, can I taste yours?

207
00:11:56,382 --> 00:11:58,669
Make your own.
What do you want?

208
00:11:58,843 --> 00:12:02,257
I don't want that. I want...
What else do you have?

209
00:12:02,472 --> 00:12:05,510
(Man) Banana Royal, Neapolitan,
Maple Walnut, Tutti-Frutti...

210
00:12:05,683 --> 00:12:08,050
- Nut!
- Nuts for the nut.

211
00:12:10,563 --> 00:12:12,520
Big goon, put me down!

212
00:12:14,025 --> 00:12:14,981
I hate you!

213
00:12:15,151 --> 00:12:16,483
(Sadie grunts)

214
00:12:16,653 --> 00:12:17,609
(Sadie) Let me up.

215
00:12:17,779 --> 00:12:22,149
Hey, forget it! You got the cream
of American manhood here.

216
00:12:22,325 --> 00:12:25,159
The cream of American manhood.
That's good, Krug!

217
00:12:25,328 --> 00:12:27,945
Shut up! And get away
from my woman.

218
00:12:28,122 --> 00:12:30,159
Your woman?
I thought she was our woman.

219
00:12:30,333 --> 00:12:33,326
Just a minute! Buzz off!
I'm not neither of yours woman.

220
00:12:33,503 --> 00:12:35,119
I am my own frigging woman!

221
00:12:35,296 --> 00:12:36,878
- She's right, Krug.
- (Krug) You shut up!

222
00:12:37,048 --> 00:12:39,005
Hey, what have
you been doing?

223
00:12:39,175 --> 00:12:42,293
Reading them creep women lib magazines
while I was up in the jug?

224
00:12:42,470 --> 00:12:43,631
Maybe.

225
00:12:43,805 --> 00:12:47,173
Why don't you just lay back
and enjoy being inferior?

226
00:12:47,350 --> 00:12:49,933
Zoom off!
You male chauvinist dog!

227
00:12:50,853 --> 00:12:52,515
- Pig, Sadie.
- What?

228
00:12:52,689 --> 00:12:54,021
Male chauvinist pig.

229
00:12:54,190 --> 00:12:55,931
Okay, you male
chauvinist pig!

230
00:12:56,109 --> 00:12:57,975
- She's right, Krug.
- (Krug) You shut up!

231
00:12:58,152 --> 00:13:02,487
I ain't putting out anymore until I get
a couple of more chicks around here.

232
00:13:02,657 --> 00:13:03,864
Couple of more chicks?

233
00:13:04,033 --> 00:13:05,865
Yeah. Equal representation.

234
00:13:06,035 --> 00:13:08,027
- What, are you crazy?
- She's right, Krug.

235
00:13:08,204 --> 00:13:09,866
Get out of here!

236
00:13:10,039 --> 00:13:13,908
God! This neighborhood's awful.
It's so dirty. My mother was right.

237
00:13:14,085 --> 00:13:16,202
Come on, it's not awful,
it's just funky. That's all.

238
00:13:16,379 --> 00:13:17,495
Dirt all over the place.

239
00:13:17,672 --> 00:13:20,540
Keep your eyes open for someone
who might be dealing.

240
00:13:20,717 --> 00:13:21,673
(Both chuckle)

241
00:13:21,843 --> 00:13:22,799
Yeah.

242
00:13:22,969 --> 00:13:25,677
- (Phyllis) Want me to ask him?
- (Mari) Yeah. Go ahead.

243
00:13:30,727 --> 00:13:32,218
Hey, man.

244
00:13:32,395 --> 00:13:37,186
You don't know where we could
score on some good grass, do you?

245
00:13:37,358 --> 00:13:39,896
- Nah, I don't know that stuff.
- Thanks.

246
00:13:40,069 --> 00:13:41,651
- Bummer.
- Come on.

247
00:13:43,323 --> 00:13:46,236
Oh, man! Hey, hey, lady!
Come on back here.

248
00:13:46,409 --> 00:13:48,196
Let's get together.

249
00:13:48,578 --> 00:13:49,614
(Phyllis) Yeah?

250
00:13:49,996 --> 00:13:53,205
I do happen to have
in my possession

251
00:13:54,000 --> 00:13:57,038
an extra ounce
of good stuff.

252
00:13:57,211 --> 00:13:58,952
Oh yeah, what kind?

253
00:13:59,130 --> 00:14:00,086
Colombian.

254
00:14:00,256 --> 00:14:01,417
- Colombian?
- Yeah.

255
00:14:01,591 --> 00:14:02,832
Far out!

256
00:14:03,551 --> 00:14:06,294
- How much?
- $20.

257
00:14:06,763 --> 00:14:10,256
$20, and it's Colombian?

258
00:14:10,433 --> 00:14:13,221
Yeah, well, you know, I need the money,
but if that's too high...

259
00:14:13,394 --> 00:14:17,138
No, no, no! That's great.
We'll take it. How do we get it?

260
00:14:21,778 --> 00:14:22,768
Oh, uh...

261
00:14:23,154 --> 00:14:24,690
This is my roommate, Sam.

262
00:14:24,864 --> 00:14:25,854
Hiya, girls!

263
00:14:26,032 --> 00:14:28,319
This is my sister, Martha.

264
00:14:28,493 --> 00:14:31,736
Martha, these girls, you know,
want to buy some grass.

265
00:14:31,913 --> 00:14:33,700
Come on in.
Come on in.

266
00:14:37,293 --> 00:14:38,955
- Gotcha!
- Oh, shit!

267
00:14:42,048 --> 00:14:44,085
Hey, stick around a while.
How about a bite?

268
00:14:44,258 --> 00:14:46,500
Yeah, I'd like a little something
to eat myself.

269
00:14:46,677 --> 00:14:49,294
Nice going, junkie.
Here's your yum-yums.

270
00:14:52,809 --> 00:14:55,973
- So much for him.
- Now, I don't want you girls to worry.

271
00:14:56,479 --> 00:15:00,439
I mean, we just wanted some company.
That's all, you know.

272
00:15:01,484 --> 00:15:03,726
No, it wasn't that
expensive at all.

273
00:15:03,903 --> 00:15:05,269
Looks good.

274
00:15:09,575 --> 00:15:10,736
(Sighs)

275
00:15:13,496 --> 00:15:15,203
This room belongs
in a magazine.

276
00:15:15,373 --> 00:15:17,865
Not bad,
if I do say so. Hmm.

277
00:15:24,090 --> 00:15:25,171
(Bell rings)

278
00:15:26,050 --> 00:15:28,463
I feel like a bridegroom.
I'm hearing bells.

279
00:15:28,636 --> 00:15:29,592
(Chuckles)

280
00:15:29,762 --> 00:15:31,424
I have a cake in the oven.
Come on.

281
00:15:31,597 --> 00:15:33,133
A cake?

282
00:15:34,058 --> 00:15:35,845
You wanted some grass?

283
00:15:38,354 --> 00:15:40,892
What do you want
with some grass?

284
00:15:41,482 --> 00:15:44,316
Hey, you guys
ain't cows, is ya?

285
00:15:44,527 --> 00:15:47,691
Little cows looking
for some grass?

286
00:15:48,489 --> 00:15:50,697
Let me hear you moo. Come on.

287
00:15:51,159 --> 00:15:52,525
(Mooing)

288
00:15:53,911 --> 00:15:55,777
Yeah, but they got some
cute little udders on them.

289
00:15:55,955 --> 00:16:00,199
You guys let us the hell out of here,
or I'm going to start screaming!

290
00:16:05,840 --> 00:16:07,251
(Mooing)

291
00:16:08,384 --> 00:16:11,297
Hey, you gonna scream?

292
00:16:13,097 --> 00:16:14,338
Listen.

293
00:16:15,266 --> 00:16:18,259
Let me give you
a little bit of free advice.

294
00:16:19,562 --> 00:16:21,428
If you make one peep...

295
00:16:22,732 --> 00:16:24,564
(♪ Upbeat music playing)

296
00:17:04,106 --> 00:17:05,597
(Estelle) Cockeyed as hell.

297
00:17:06,108 --> 00:17:07,940
John, I should have
bought one at the bakery.

298
00:17:08,110 --> 00:17:09,772
They had such
pretty ones there.

299
00:17:09,946 --> 00:17:12,654
(John) Nonsense.
It's truly remarkable.

300
00:17:12,823 --> 00:17:14,405
Come on in the living room.

301
00:17:14,575 --> 00:17:16,032
I want to attack you.

302
00:17:16,953 --> 00:17:19,491
Listen. Why don't
you guys let us go?

303
00:17:20,665 --> 00:17:22,122
We know you were
just kidding around.

304
00:17:22,291 --> 00:17:23,452
- Oh, yes.
- We'll split,

305
00:17:23,626 --> 00:17:26,619
and we won't say anything
to anybody, I swear.

306
00:17:27,129 --> 00:17:29,621
You must think
we're pretty stupid.

307
00:17:30,800 --> 00:17:31,961
No.

308
00:17:34,971 --> 00:17:36,587
We ain't stupid.

309
00:17:38,808 --> 00:17:40,344
We might be

310
00:17:42,353 --> 00:17:43,810
horny old pigs,

311
00:17:44,313 --> 00:17:47,556
but we ain't stupid.

312
00:17:51,862 --> 00:17:53,023
Get your
hands away, Sadie.

313
00:17:53,197 --> 00:17:54,859
Come on, Krug.
I had her first. Please.

314
00:17:55,032 --> 00:17:57,490
I said get your
hands away, bitch!

315
00:18:02,832 --> 00:18:04,414
Chicken breast.

316
00:18:05,293 --> 00:18:06,534
(Mari) Phyllis!

317
00:18:08,254 --> 00:18:10,166
Do that again,
and you're dead.

318
00:18:10,339 --> 00:18:11,830
Easy, Weasel.

319
00:18:12,425 --> 00:18:15,509
We don't want to off somebody
the first night out.

320
00:18:15,678 --> 00:18:16,885
I mean,

321
00:18:17,722 --> 00:18:21,511
it'd be a shame to get this floor
all messed up with blood.

322
00:18:23,436 --> 00:18:25,018
Be so messy.

323
00:18:25,396 --> 00:18:26,557
You see,

324
00:18:30,443 --> 00:18:32,901
there are other ways
to do things.

325
00:18:33,904 --> 00:18:35,065
(Exclaims)

326
00:18:38,951 --> 00:18:40,487
(Phyllis groans)

327
00:18:40,828 --> 00:18:42,069
(Phyllis) No!

328
00:18:43,706 --> 00:18:45,072
Stop it.

329
00:18:45,583 --> 00:18:48,041
No. No.

330
00:18:50,504 --> 00:18:51,711
(Phyllis groans)

331
00:18:52,757 --> 00:18:54,089
(Fred laughs evilly)

332
00:18:55,593 --> 00:18:58,427
Castle's ready.
Here's to the princess.

333
00:18:59,430 --> 00:19:01,171
To the princess!

334
00:19:10,399 --> 00:19:11,981
To her queen.

335
00:19:21,285 --> 00:19:22,947
(Rooster crowing)

336
00:19:35,383 --> 00:19:36,669
Come on!

337
00:20:04,829 --> 00:20:07,617
(Krug) Okay, sweetheart, I'll put you
right on top of your friend here.

338
00:20:07,790 --> 00:20:09,622
(Sadie) Take it easy,
you could hurt 'em.

339
00:20:09,792 --> 00:20:10,782
(Krug) They're okay.

340
00:20:10,960 --> 00:20:13,703
Okay, the both of you settle down,
you got a long ride ahead.

341
00:20:13,879 --> 00:20:15,415
I'm outta here.

342
00:20:15,631 --> 00:20:16,917
(Engine starts)

343
00:20:26,142 --> 00:20:27,258
(Estelle) Yes.

344
00:20:27,351 --> 00:20:29,809
- (Sheriff on phone) 'It's pretty common, you know?'
- (Estelle) Yes, I understand.

345
00:20:29,895 --> 00:20:30,851
'Sure she hasn't called?'

346
00:20:31,021 --> 00:20:32,137
No, she hasn't.

347
00:20:32,314 --> 00:20:34,146
'Well, sorry I couldn't
have been of more help.'

348
00:20:34,316 --> 00:20:37,150
Why, thank you very much.
You're very kind.

349
00:20:37,653 --> 00:20:39,315
- Goodbye.
- 'Goodbye.'

350
00:20:43,033 --> 00:20:44,274
Nothing?

351
00:20:44,994 --> 00:20:49,034
The theater manager said that concert
was over at 2:00 this morning.

352
00:20:50,166 --> 00:20:52,032
Well, it's dawn now.

353
00:20:52,918 --> 00:20:55,080
We'll wait an hour,
then we'll call the police.

354
00:20:55,254 --> 00:20:59,373
Come on! Things are not that bad.
At least we have our phone again.

355
00:21:00,009 --> 00:21:01,250
She's all right.

356
00:21:01,427 --> 00:21:05,046
Staying out all night,
well, it's classic.

357
00:21:05,222 --> 00:21:07,509
It's a kid's way of
saying she's grown up.

358
00:21:07,683 --> 00:21:09,515
It's that damn
Phyllis Stone's fault.

359
00:21:09,685 --> 00:21:12,849
All right, don't, Estelle!
Now, she'll come home.

360
00:21:13,022 --> 00:21:14,308
Let her have a fling.

361
00:22:16,335 --> 00:22:19,248
Taking them girls, you know,
that's the kind of crime

362
00:22:19,421 --> 00:22:21,253
people never
forgive you for.

363
00:22:21,423 --> 00:22:22,755
A sex crime.

364
00:22:23,050 --> 00:22:24,837
Shut up, Weasel!
You're disturbing my rhythm.

365
00:22:25,010 --> 00:22:27,969
How would you do this
sex crime business, anyway?

366
00:22:28,138 --> 00:22:31,722
My brother Sol, the plumber,
he makes twice as much money as me

367
00:22:31,892 --> 00:22:33,554
and gets three weeks vacation, too.

368
00:22:33,727 --> 00:22:35,389
Shut up, shithead!

369
00:22:37,940 --> 00:22:39,602
You think the cops
is closing in on us?

370
00:22:39,775 --> 00:22:42,688
I don't know, I just got
this feeling at the back of my neck.

371
00:22:42,862 --> 00:22:44,649
Maybe you got crabs.

372
00:22:46,782 --> 00:22:50,116
(♪ DAVID HESS:
"Sadie and Krug (Baddies' Theme)")

373
00:23:01,547 --> 00:23:02,958
(Fred) Sex crime!

374
00:23:04,133 --> 00:23:06,591
I wonder what the meanest,
foulest, rottenest,

375
00:23:06,760 --> 00:23:08,717
raunchiest sex crime ever was.

376
00:23:08,888 --> 00:23:12,973
Hey, Sadie! What do you think
the sex crime of the century was?

377
00:23:13,684 --> 00:23:14,845
Oh, shit!

378
00:23:15,019 --> 00:23:16,681
Hey, I'm serious!

379
00:23:18,439 --> 00:23:19,896
I ought to kill you.

380
00:23:34,872 --> 00:23:37,831
How 'bout the Boston Strangler?
I always admired him.

381
00:23:38,000 --> 00:23:39,866
- Bush league!
- I got it!

382
00:23:40,044 --> 00:23:42,331
- You sure?
- Yeah! Frood!

383
00:23:43,047 --> 00:23:45,460
- Frood?
- Sigmund Frood!

384
00:23:45,716 --> 00:23:49,551
Do you remember when a telephone pole
was just a telephone pole?

385
00:23:49,720 --> 00:23:51,006
Yeah.

386
00:23:51,180 --> 00:23:52,762
Not anymore, sweetheart.

387
00:23:53,349 --> 00:23:55,181
It's a giant puh-hay-lis.

388
00:23:55,351 --> 00:23:56,842
- Puh-hay-lis?
- Puh-hay-lis?

389
00:23:57,019 --> 00:24:00,558
I can't even look at the Grand Canyon
anymore without crossing my legs.

390
00:24:00,731 --> 00:24:01,721
It's bullshit.

391
00:24:03,400 --> 00:24:05,232
This icing is delicious.

392
00:24:05,694 --> 00:24:09,108
You must get a lot of hysterical parents
calling you now, huh, Sheriff?

393
00:24:09,281 --> 00:24:11,147
Well, it's not that unusual,
Mrs. Collingwood.

394
00:24:11,325 --> 00:24:12,361
(John) Oh?

395
00:24:12,534 --> 00:24:14,025
No, we've been getting
a lot of calls like this

396
00:24:14,203 --> 00:24:15,694
in the past three or four years.

397
00:24:15,871 --> 00:24:18,534
Kids running off to the big city
for a few days.

398
00:24:18,707 --> 00:24:21,996
Now, chances are that Mari
will be back before supper.

399
00:24:22,169 --> 00:24:24,252
Still, it's wise of you
to call us, Dr. Collingwood.

400
00:24:24,421 --> 00:24:26,333
At least all our
phones are working.

401
00:24:31,261 --> 00:24:32,718
That's just great!

402
00:24:32,888 --> 00:24:36,928
We're a million miles from nowhere, too!
King car of the road!

403
00:24:37,101 --> 00:24:38,467
All right, what's the matter?

404
00:24:38,644 --> 00:24:39,885
It stopped!

405
00:24:41,313 --> 00:24:43,600
Hey, I think
I found the trouble.

406
00:24:43,983 --> 00:24:46,691
This thing pulled out,
and it's all covered with oil.

407
00:24:46,860 --> 00:24:49,398
Christ, didn't they teach you
nothing in reform school?

408
00:24:49,571 --> 00:24:51,233
Take it easy on him,
he's just a kid.

409
00:24:51,407 --> 00:24:54,275
I know, but when I was his age,
I could fix any car in two seconds.

410
00:24:54,451 --> 00:24:55,908
You schmuck.

411
00:24:56,078 --> 00:24:57,068
(Sadie groans)

412
00:24:57,246 --> 00:24:59,909
(Fred) Hey, Krug,
where the hell are we?

413
00:25:00,082 --> 00:25:04,417
I just have the strangest feeling
we should be doing something more.

414
00:25:04,586 --> 00:25:06,999
Now, hold on,
Mrs. Collingwood.

415
00:25:07,172 --> 00:25:10,711
Now Harry, my deputy Harry,
he's down there in the radio car.

416
00:25:10,884 --> 00:25:12,967
He's calling
New York right now.

417
00:25:13,137 --> 00:25:15,845
And if we hear anything...
Here he is right now.

418
00:25:16,015 --> 00:25:17,096
(Knocks)

419
00:25:19,560 --> 00:25:20,767
(Sheriff): What did
you hear, Harry?

420
00:25:20,936 --> 00:25:22,302
New York police say
they don't have anybody

421
00:25:22,479 --> 00:25:24,812
answering Mari's description
in jail or on ice.

422
00:25:24,982 --> 00:25:26,939
- (Sheriff): Harry...
- It's their term.

423
00:25:27,109 --> 00:25:29,852
Guy in the morgue says
he hasn't had a kid on ice all day.

424
00:25:30,029 --> 00:25:32,021
First time in five years.

425
00:25:32,531 --> 00:25:34,523
Is that the last of the cake?

426
00:25:37,953 --> 00:25:41,117
There's a tool kit in the trunk.
I want you to start this goddamn car.

427
00:25:41,290 --> 00:25:42,531
(Screams)

428
00:25:44,752 --> 00:25:47,790
Bitch! She bit me!

429
00:25:47,963 --> 00:25:50,250
Krug, this ain't getting us
out of the state.

430
00:25:50,424 --> 00:25:53,258
She bit me!
That bitch bit me!

431
00:25:54,011 --> 00:25:57,254
Weasel, we're
gonna have a little fun.

432
00:25:57,431 --> 00:25:59,388
- (Fred) Krug.
- (Krug) Car's on the blink, Weasel.

433
00:25:59,558 --> 00:26:00,514
(Sadie) No, Krug.

434
00:26:00,684 --> 00:26:02,095
(Krug) As long as we got
you brats along...

435
00:26:02,269 --> 00:26:03,305
(Sadie) What are you gonna do?

436
00:26:03,479 --> 00:26:06,313
(Krug) We ain't going to be able
to call a mechanic, go to a gas station,

437
00:26:06,482 --> 00:26:07,768
nothing.

438
00:26:09,985 --> 00:26:11,647
(Sheriff): We'll get the phone company
hustling on the service

439
00:26:11,820 --> 00:26:13,231
so we can get a call from her.

440
00:26:13,405 --> 00:26:14,566
It'll be all right.

441
00:26:14,740 --> 00:26:16,481
You know, kids get
ants in their pants sometimes.

442
00:26:16,658 --> 00:26:19,321
She's just letting
off a little steam.

443
00:26:28,962 --> 00:26:30,328
Come on, there!

444
00:26:30,506 --> 00:26:31,622
(Mari crying)

445
00:26:37,513 --> 00:26:39,505
Dig these crazy woods, man.

446
00:26:40,349 --> 00:26:41,430
(Shushing)

447
00:26:45,187 --> 00:26:47,053
Come on, Junior. Come on.

448
00:26:49,024 --> 00:26:50,686
Come on. Move it.

449
00:26:50,859 --> 00:26:52,270
(Krug) Let's go to the right,
down by the water.

450
00:26:52,444 --> 00:26:53,730
(Junior) All right.

451
00:26:56,406 --> 00:26:58,238
(Sheriff): Who do
you suppose that is?

452
00:26:58,408 --> 00:26:59,694
(Deputy)
I don't recognize it.

453
00:26:59,993 --> 00:27:02,610
Looks like someone got stuck.
Want to go out, have a look?

454
00:27:02,788 --> 00:27:06,031
(Sheriff): No, no. Come on, let's go, kid.
We got more important things to do.

455
00:27:06,208 --> 00:27:09,167
That ain't going to find us
Mari Collingwood.

456
00:27:14,842 --> 00:27:16,879
Weasel, take out your knife.

457
00:27:17,386 --> 00:27:18,627
(Chuckles)

458
00:27:22,307 --> 00:27:26,051
(Krug) Now I'm gonna tell
this little lady here to do something.

459
00:27:27,521 --> 00:27:30,764
And if she doesn't do exactly
what I tell her to,

460
00:27:31,275 --> 00:27:33,062
I want you to cut her...

461
00:27:33,819 --> 00:27:35,685
I want you to cut her friend.

462
00:27:35,863 --> 00:27:37,729
(Sadie) Oh, brother!

463
00:27:37,906 --> 00:27:40,523
- (Krug) Untie 'em. Untie 'em.
- Come on.

464
00:27:41,368 --> 00:27:43,451
- Hey.
- He's talking to you.

465
00:27:48,500 --> 00:27:49,832
Come here.

466
00:27:51,587 --> 00:27:52,828
Come here.

467
00:27:57,050 --> 00:27:58,586
Piss your pants.

468
00:28:00,679 --> 00:28:01,760
(Fred laughs)

469
00:28:01,930 --> 00:28:03,887
(Sadie) Piss your pants!

470
00:28:04,057 --> 00:28:06,674
I said, piss your pants.

471
00:28:07,769 --> 00:28:10,557
You sick mother...

472
00:28:11,440 --> 00:28:12,772
(Mari screams)

473
00:28:12,941 --> 00:28:14,773
(Mari) Phyllis, he cut me.

474
00:28:15,319 --> 00:28:17,026
Piss your pants.

475
00:28:19,615 --> 00:28:20,651
(Sadie) Do it!

476
00:28:21,366 --> 00:28:23,028
(Fred) Watch her pee.

477
00:28:24,119 --> 00:28:25,655
She's doing it.

478
00:28:25,829 --> 00:28:26,819
(All laugh)

479
00:28:26,997 --> 00:28:28,613
Look at that!

480
00:28:32,002 --> 00:28:33,664
(Sadie) Oh, God! Hell!

481
00:28:33,837 --> 00:28:35,373
(Fred) That's beautiful.

482
00:28:38,884 --> 00:28:40,295
Now, take 'em off.

483
00:28:44,640 --> 00:28:46,006
(Krug) I said, take 'em off!

484
00:28:46,183 --> 00:28:47,765
(Sadie) You're so sick!

485
00:28:52,314 --> 00:28:54,931
(Sadie) Oh, yeah! Take 'em off!

486
00:28:55,108 --> 00:28:56,349
I told you about her.

487
00:28:56,526 --> 00:28:57,983
(Fred) She's got lovely legs.

488
00:28:58,153 --> 00:29:01,442
(Sadie) This is really
a riot, man! I dig it!

489
00:29:01,615 --> 00:29:03,402
Take 'em off!
Take it all off.

490
00:29:03,575 --> 00:29:05,487
(Fred) She got her
little panties all stained.

491
00:29:05,661 --> 00:29:08,278
Can we get Weasel
a pair of those pants?

492
00:29:08,455 --> 00:29:10,071
Do you want a pair
of those pants, Weasel?

493
00:29:10,874 --> 00:29:12,615
How about some with
a couple of hearts on them?

494
00:29:12,793 --> 00:29:13,749
(Fred laughs)

495
00:29:13,919 --> 00:29:16,286
(Sadie) She's got
a good-looking ass on her.

496
00:29:16,463 --> 00:29:18,671
Come on, we're going to play.
Up we go.

497
00:29:18,840 --> 00:29:20,126
Hit her.

498
00:29:20,842 --> 00:29:22,299
Hard!

499
00:29:22,469 --> 00:29:24,051
Sock it to her, baby.

500
00:29:24,513 --> 00:29:27,256
I said, hit her.

501
00:29:28,016 --> 00:29:30,178
(Phyllis) I'm sorry,
I'm sorry, Mari.

502
00:29:30,352 --> 00:29:31,843
Hit her in the stomach
with all your might.

503
00:29:32,020 --> 00:29:33,511
Stop it! Stop it!

504
00:29:33,689 --> 00:29:35,351
You're gonna kill someone
if you're not careful.

505
00:29:35,524 --> 00:29:36,514
What the hell
are you doing?

506
00:29:36,692 --> 00:29:37,773
Oh, shit!

507
00:29:37,943 --> 00:29:40,026
You guys got
to be crazy, man.

508
00:29:40,195 --> 00:29:41,857
If you're not careful,
you're gonna kill someone.

509
00:29:42,030 --> 00:29:43,862
Make them make
it with each other, man!

510
00:29:44,032 --> 00:29:45,864
That's a good idea!

511
00:29:46,034 --> 00:29:47,775
Make them make it
with each other.

512
00:29:47,953 --> 00:29:49,364
(Sadie) Too sick, man.

513
00:29:50,831 --> 00:29:53,744
Loosen her up a little bit.
Wait a minute.

514
00:29:53,917 --> 00:29:57,410
Oh, baby, don't... Come on, sweetheart.
Don't worry about it.

515
00:29:57,587 --> 00:30:00,250
(Krug) You'll have plenty of time
to feel the pain.

516
00:30:00,424 --> 00:30:03,963
You know, Weasel here
is a specialist with a twist.

517
00:30:08,974 --> 00:30:10,215
(Sadie) Do it!

518
00:30:13,061 --> 00:30:14,268
(Mari gasps)

519
00:30:16,231 --> 00:30:17,563
(Krug laughs)

520
00:30:20,277 --> 00:30:21,859
Get it off!

521
00:30:22,571 --> 00:30:24,233
(Phyllis)
Leave her alone!

522
00:30:28,869 --> 00:30:30,235
(Krug) Come on.

523
00:30:32,205 --> 00:30:34,413
- We got to do it.
- I can't.

524
00:30:34,583 --> 00:30:37,166
I can't.
I can't.

525
00:30:39,421 --> 00:30:40,753
(Sobs)

526
00:30:41,423 --> 00:30:43,540
I know, it's sick.
I know.

527
00:30:44,259 --> 00:30:46,717
It's okay. I know.

528
00:30:51,600 --> 00:30:54,263
It's sick.
But it's okay.

529
00:30:55,604 --> 00:30:59,939
It's just you and me here.
Nobody else. Just you and me, okay?

530
00:31:07,616 --> 00:31:08,652
(Krug) Do it.

531
00:31:19,378 --> 00:31:20,744
(Phyllis) It's okay.

532
00:31:21,380 --> 00:31:22,871
(Sadie) It's all right.
We're not going to hurt you.

533
00:31:23,048 --> 00:31:25,335
(Phyllis)
You already hurt her!

534
00:31:25,509 --> 00:31:27,842
What do you think
you're doing?

535
00:31:29,513 --> 00:31:32,130
(Sheriff): No, Doc Collingwood,
still no word on Mari.

536
00:31:32,307 --> 00:31:34,594
But we'll let you know
just as soon as we hear something.

537
00:31:35,811 --> 00:31:37,894
Yes, sir. Yes, sir.

538
00:31:38,939 --> 00:31:40,100
Yes.

539
00:31:40,273 --> 00:31:42,811
Well, I'm glad you
got your phone fixed.

540
00:31:42,984 --> 00:31:44,600
Yeah, Doc, now you just
stick right by that phone

541
00:31:44,778 --> 00:31:45,894
'cause she might call,
you know.

542
00:31:46,071 --> 00:31:47,528
(John) 'I'm holding you
personally responsible.'

543
00:31:47,697 --> 00:31:48,653
Yes, sir.

544
00:31:48,824 --> 00:31:49,985
'Call me if anything comes up.'

545
00:31:50,158 --> 00:31:51,148
Yeah, okay.

546
00:31:51,326 --> 00:31:52,988
- 'Goodbye.'
- Bye.

547
00:31:56,206 --> 00:31:59,290
Hot damn, I wish I was
something else sometimes.

548
00:31:59,459 --> 00:32:02,042
You mean, like a duck or something?

549
00:32:05,090 --> 00:32:09,676
No, you damn fool! I mean something else
besides being a policeman.

550
00:32:10,637 --> 00:32:12,299
Doc Collingwood again, huh?

551
00:32:12,472 --> 00:32:14,088
Doc Collingwood.

552
00:32:15,267 --> 00:32:18,180
I bet she shacked up
with Wilbur Cranshaw.

553
00:32:18,770 --> 00:32:19,931
That shows how much you know,

554
00:32:20,105 --> 00:32:23,314
'cause Wilbur's gone up to Coopersburg
with Sweet Lily.

555
00:32:23,483 --> 00:32:24,519
Who the hell is Sweet Lily?

556
00:32:24,693 --> 00:32:26,650
Well, it's his pig.

557
00:32:26,945 --> 00:32:31,235
He went up to Coopersburg. He's gonna
enter her in some fair up there.

558
00:32:31,575 --> 00:32:34,067
Wilbur always was a little strange.

559
00:32:35,871 --> 00:32:38,955
I remember he left town
real sudden once before.

560
00:32:39,499 --> 00:32:42,708
Just before his collie came
down with a litter of pups.

561
00:32:46,631 --> 00:32:48,497
I'm going up to the car

562
00:32:48,675 --> 00:32:52,419
to see if I can find something
to cut some firewood with.

563
00:32:52,846 --> 00:32:53,836
Firewood?

564
00:32:54,014 --> 00:32:57,178
Yeah, you know, you know,
heat things up a little bit.

565
00:32:58,310 --> 00:33:00,176
Oh, yeah.

566
00:33:02,564 --> 00:33:04,897
You can handle things
while I'm gone, can't you?

567
00:33:05,066 --> 00:33:06,477
Oh, sure.

568
00:33:10,655 --> 00:33:12,487
(Mari crying)

569
00:33:18,205 --> 00:33:19,912
Hey, listen, I'm really cold.

570
00:33:20,081 --> 00:33:21,913
Do you think it'd be okay
if I just put on my clothes?

571
00:33:22,083 --> 00:33:25,042
Just till Krug comes back.
I'm really cold.

572
00:33:28,006 --> 00:33:29,087
Okay?

573
00:33:29,382 --> 00:33:30,918
Sure. Go ahead.

574
00:33:40,852 --> 00:33:42,388
(Mari continues crying)

575
00:33:53,865 --> 00:33:57,779
(Whispers) Listen,
I'm gonna make a run for it.

576
00:33:57,953 --> 00:34:00,616
When they go after me,
you go and get help, okay?

577
00:34:00,789 --> 00:34:01,745
Okay.

578
00:34:01,915 --> 00:34:03,156
(Phyllis) Okay.

579
00:34:05,877 --> 00:34:08,335
(Fred) (Laughs)
You want to play? Junior!

580
00:34:09,548 --> 00:34:12,291
Watch that other girl.
Don't let nothing happen to her.

581
00:34:23,812 --> 00:34:25,599
(Fred) I'm going to get you!

582
00:34:45,125 --> 00:34:47,788
(Fred panting)

583
00:34:47,961 --> 00:34:50,829
Man, I got to
give up cigarettes.

584
00:34:51,006 --> 00:34:54,545
- Shut up!
- Junior? Is that your real name?

585
00:34:54,718 --> 00:34:55,834
I told you to shut up,
or I'll slap you silly.

586
00:34:56,011 --> 00:34:57,673
I'm gonna give you
another name.

587
00:34:57,846 --> 00:35:00,088
I'm gonna give you another name.
I'm gonna call you Willow.

588
00:35:00,265 --> 00:35:02,348
- Willow. Willow.
- Willow.

589
00:35:02,517 --> 00:35:06,227
Because you're kind of beautiful,
and you shake when the wind blows.

590
00:35:06,396 --> 00:35:08,513
- Krug is the wind.
- Let me alone.

591
00:35:10,275 --> 00:35:12,517
Krug's gonna really be
pissed off we lost her.

592
00:35:12,694 --> 00:35:14,936
Split up, okay?
Go that way.

593
00:35:46,186 --> 00:35:47,927
You bitch! Slow down!

594
00:35:48,229 --> 00:35:49,720
Willow, do you
have a girlfriend?

595
00:35:49,898 --> 00:35:53,016
Sure, I got lots of girlfriends
just waiting to get me.

596
00:35:53,193 --> 00:35:54,149
I don't think you do.

597
00:35:54,319 --> 00:35:55,935
No, you're right.

598
00:35:56,112 --> 00:35:57,978
I want to give
you something.

599
00:35:58,156 --> 00:35:59,146
I don't want that.

600
00:35:59,324 --> 00:36:01,441
- It's worth a lot. See?
- I don't want it.

601
00:36:01,618 --> 00:36:02,779
I want to be your friend.

602
00:36:02,952 --> 00:36:04,113
You want to get free.

603
00:36:04,287 --> 00:36:06,449
- I want to be your friend.
- (Fred) Sadie, where'd she go?

604
00:36:06,623 --> 00:36:09,536
I want to be your friend.
I can get you a fix.

605
00:36:12,337 --> 00:36:13,578
Yeah.

606
00:36:14,089 --> 00:36:15,205
You can get me a fix?

607
00:36:15,382 --> 00:36:16,668
Yeah, you'd like that.

608
00:36:16,841 --> 00:36:18,924
- Yeah. I'd like it.
- (Fred) Sadie! Over there!

609
00:36:19,094 --> 00:36:22,428
My father, he works with addicts.
He's got it in his house.

610
00:36:22,597 --> 00:36:24,634
It's here.
I can get you methadone.

611
00:36:24,808 --> 00:36:27,300
I can get you methadone,
just as quick as that.

612
00:36:27,477 --> 00:36:29,810
Really! Come on,
let's get out of here.

613
00:36:29,979 --> 00:36:31,845
- What, are you crazy?
- I live over there.

614
00:36:32,023 --> 00:36:34,766
I live across the street.
Come on, please!

615
00:36:34,943 --> 00:36:36,184
- I can't leave!
- Please.

616
00:36:36,361 --> 00:36:39,695
- Krug will kill me.
- No, not if you're not here.

617
00:36:57,841 --> 00:36:59,753
Screw, creep!

618
00:37:08,059 --> 00:37:09,925
Son of a bitch.

619
00:37:11,688 --> 00:37:14,351
(Man on radio) 'Attention all townships.
Attention all townships.

620
00:37:15,024 --> 00:37:16,640
'We got a late bulletin
on the fugitives

621
00:37:16,818 --> 00:37:20,277
'Krug Stillo and Weasel Podowski
and their two accomplices.

622
00:37:20,447 --> 00:37:22,985
'State police got a filling station
attendant down in Riverdale,

623
00:37:23,158 --> 00:37:26,071
'says he gassed them up
and gave them directions to Corrington.'

624
00:37:26,244 --> 00:37:28,327
Hey, they're up our way!

625
00:37:28,496 --> 00:37:30,863
'These guys might be coming our way,
heading for Canada.

626
00:37:31,040 --> 00:37:34,283
'Once again, description of that
escape vehicle as follows.

627
00:37:34,461 --> 00:37:37,579
'Dark green 1958 Cadillac convertible

628
00:37:37,756 --> 00:37:40,840
'bearing license plate number E2546.

629
00:37:41,009 --> 00:37:42,716
'Repeat, Edna 25...'

630
00:37:44,471 --> 00:37:46,007
How long does it take
to get to the Collingwoods'?

631
00:37:46,181 --> 00:37:48,514
- About 25 minutes.
- Make it 15.

632
00:37:50,018 --> 00:37:51,225
(Engine starts)

633
00:37:53,813 --> 00:37:54,929
(Siren wails)

634
00:38:27,096 --> 00:38:28,212
(Phyllis) Oh, God.

635
00:38:34,187 --> 00:38:37,771
If you would just relax, listen, I can
help you. I'll get you out of this.

636
00:38:37,941 --> 00:38:39,557
You stupid dyke!

637
00:38:39,734 --> 00:38:40,895
(Fred) Sadie!

638
00:38:44,197 --> 00:38:45,984
I'm gonna kill you.

639
00:38:49,536 --> 00:38:50,743
You all right, Sadie?

640
00:38:50,912 --> 00:38:52,574
Yeah, I'm okay.
Let me up.

641
00:39:15,603 --> 00:39:17,560
(Sadie) Come on!
There she is!

642
00:39:56,936 --> 00:39:59,519
(Panting)

643
00:40:52,992 --> 00:40:54,199
(Exclaims)

644
00:40:59,916 --> 00:41:01,532
I'm gonna kill that bitch.

645
00:41:17,141 --> 00:41:18,632
(Gasps)

646
00:41:40,665 --> 00:41:42,201
(Grunting)

647
00:41:54,345 --> 00:41:56,803
- (Krug) Feel better now?
- (Fred) Yeah, I'm okay.

648
00:41:57,348 --> 00:41:59,135
(Krug) How did she
get so close to the road?

649
00:41:59,308 --> 00:42:00,924
(Fred) She threw
some dirt in my face.

650
00:42:01,102 --> 00:42:02,934
We caught her, though.
What are you worried about?

651
00:42:14,866 --> 00:42:16,152
(Engine stalling)

652
00:42:19,078 --> 00:42:21,035
(Deputy) Goddamn car stopped.

653
00:42:23,124 --> 00:42:25,616
You're out of gas, you idiot!

654
00:42:27,128 --> 00:42:28,790
Out of gas?

655
00:42:28,963 --> 00:42:30,420
God damn!

656
00:42:41,726 --> 00:42:43,934
See? I told you
she wasn't going far.

657
00:42:44,103 --> 00:42:45,560
(Chuckles)

658
00:43:11,631 --> 00:43:13,839
How's your back, baby?

659
00:43:21,015 --> 00:43:22,927
(Screaming in pain)

660
00:43:41,953 --> 00:43:43,819
(Screaming)

661
00:43:54,674 --> 00:43:57,963
- (Mari) Phyllis! Phyllis!
- (Krug) Oh, Christ.

662
00:44:00,096 --> 00:44:01,086
Junior!

663
00:44:01,264 --> 00:44:02,550
You said my
name was Willow.

664
00:44:02,723 --> 00:44:03,759
Willow, then!

665
00:44:03,933 --> 00:44:06,550
You've got to be a man
and do something for once.

666
00:44:06,727 --> 00:44:10,266
Mari, what would you do?
What would you do if you were me?

667
00:44:10,439 --> 00:44:11,600
Fuck!

668
00:44:15,111 --> 00:44:16,397
(Mari) Phyllis!

669
00:44:38,259 --> 00:44:40,171
They're coming after us.

670
00:44:49,896 --> 00:44:51,478
Going somewhere?

671
00:44:58,863 --> 00:45:01,446
- Phyllis?
- Phyllis?

672
00:45:03,201 --> 00:45:04,442
Did she get away?

673
00:45:13,169 --> 00:45:14,501
(Mari screams)

674
00:45:39,278 --> 00:45:42,567
- Take this, pigs!
- Get outta here. We hate cops!

675
00:45:43,407 --> 00:45:44,989
God damn!

676
00:45:49,789 --> 00:45:51,325
Damn hippies!

677
00:45:52,250 --> 00:45:53,991
(Mari continues screaming)

678
00:46:02,510 --> 00:46:04,547
What do you think, Weasel?

679
00:46:05,680 --> 00:46:08,889
"K-R-U-G."

680
00:46:09,058 --> 00:46:11,550
"Krug." That's really nice.

681
00:46:17,900 --> 00:46:18,981
Oh, yeah.

682
00:46:19,527 --> 00:46:23,111
(Krug) You're gonna get yours.
You are really gonna get yours.

683
00:46:24,282 --> 00:46:25,739
Little woolly.

684
00:47:29,013 --> 00:47:32,882
(♪ DAVID HESS: "Now You're All Alone")

685
00:47:50,409 --> 00:47:52,321
(Mari) "Now I lay me
down to sleep

686
00:47:53,079 --> 00:47:55,446
"I pray the Lord
my soul to keep

687
00:47:56,290 --> 00:47:58,202
"If I shall die before I wake

688
00:47:59,377 --> 00:48:01,960
"I pray the Lord
my soul to take."

689
00:49:39,393 --> 00:49:41,100
(Gunshot)

690
00:49:59,288 --> 00:50:00,449
(Gunshot)

691
00:50:01,081 --> 00:50:02,413
(Barking)

692
00:50:04,168 --> 00:50:05,409
(Gunshot)

693
00:50:07,004 --> 00:50:08,916
(Barking)

694
00:50:22,686 --> 00:50:24,018
Junior!

695
00:50:24,647 --> 00:50:27,310
Go up to the car
and get the suitcases.

696
00:50:28,442 --> 00:50:30,604
Let's get washed up
and the hell out of here.

697
00:50:30,778 --> 00:50:32,815
Yeah. Let's do that.

698
00:50:41,455 --> 00:50:45,620
Good grief, Frank. We've been
walking for nigh on an hour now.

699
00:50:46,835 --> 00:50:49,703
It's 7:00 and we've still got
a good 10 miles to go.

700
00:50:49,880 --> 00:50:53,373
If you got any better ideas, Harry,
you just come right out with them.

701
00:50:53,551 --> 00:50:56,794
'Cause I can't think of
any other way to get from here to there

702
00:50:56,971 --> 00:50:59,805
or any other place either,
without riding or walking.

703
00:50:59,974 --> 00:51:03,809
And since riding is out,
thanks to you, you lamebrain you,

704
00:51:03,978 --> 00:51:06,971
then walking is
the only thing that's left.

705
00:51:07,773 --> 00:51:08,980
Listen.

706
00:51:10,276 --> 00:51:11,767
What?

707
00:51:12,069 --> 00:51:13,230
I hear something.

708
00:51:14,780 --> 00:51:16,646
All I hear is you,
you damn fool.

709
00:51:16,824 --> 00:51:17,985
(Shushing)

710
00:51:20,160 --> 00:51:23,324
Who the hell do you
think you are? Tonto?

711
00:51:24,456 --> 00:51:25,992
It's a truck.

712
00:51:27,960 --> 00:51:29,371
And some chickens, too.

713
00:51:30,546 --> 00:51:31,878
Chickens?

714
00:51:32,965 --> 00:51:35,002
I only tell you
what the road tells me.

715
00:51:50,858 --> 00:51:53,851
Listen, Ada, we got a problem here.
This is serious business.

716
00:51:54,028 --> 00:51:56,691
Now we got to get to the Collingwood
place right away.

717
00:51:56,864 --> 00:52:00,778
Now, this is police business,
and this is an emergency, you hear?

718
00:52:01,368 --> 00:52:03,325
Can you help us out?

719
00:52:03,495 --> 00:52:04,702
Have to ride on the roof.

720
00:52:05,789 --> 00:52:07,030
On the roof?

721
00:52:07,207 --> 00:52:09,324
It's the only place
I have any room.

722
00:52:21,597 --> 00:52:22,633
(Cackling)

723
00:52:22,806 --> 00:52:24,593
Fasten your seatbelts!

724
00:52:25,059 --> 00:52:26,425
Proceed, Ada.

725
00:52:26,602 --> 00:52:29,595
Now, listen, Harry, if you tell any
of the boys at the lodge about this,

726
00:52:29,772 --> 00:52:30,979
I'm gonna fix your wagon.

727
00:52:31,148 --> 00:52:32,264
(Engine starts)

728
00:52:35,694 --> 00:52:37,401
God Sam!

729
00:52:45,913 --> 00:52:47,404
What in thunder's
going on here, Ada?

730
00:52:47,581 --> 00:52:49,493
It's got its maximum load.

731
00:52:49,667 --> 00:52:52,535
I couldn't get another chicken on here
without it stalling.

732
00:52:52,711 --> 00:52:56,921
And now I got you two on here,
and you two ain't chickens!

733
00:52:57,091 --> 00:52:59,083
You mean this truck
won't start with us on it?

734
00:52:59,259 --> 00:53:00,841
You said it!

735
00:53:01,011 --> 00:53:03,253
Listen, Ada, you're gonna have to
take some of those chickens

736
00:53:03,430 --> 00:53:04,762
off that truck and let us on,
you hear?

737
00:53:04,932 --> 00:53:06,764
How much do you weigh, Deputy?

738
00:53:06,934 --> 00:53:08,641
185. Why?

739
00:53:08,811 --> 00:53:09,767
How much you weigh, Sheriff?

740
00:53:09,937 --> 00:53:12,099
- About 180.
- Bullshit.

741
00:53:12,272 --> 00:53:14,559
Well, maybe 190. I don't
weigh myself every morning.

742
00:53:14,733 --> 00:53:18,067
That's 11 crates of chickens.
And that ain't hay.

743
00:53:19,238 --> 00:53:23,232
Now look, Ada, you know I'm
a solemnly sworn officer of the law?

744
00:53:23,409 --> 00:53:25,617
Now, I got the law
on my side, Ada.

745
00:53:25,786 --> 00:53:29,575
And, Sheriff,
I got the chickens and the truck!

746
00:53:43,721 --> 00:53:46,134
(Fred) Water! Water!

747
00:53:47,307 --> 00:53:49,299
You found water, chief.

748
00:53:55,941 --> 00:53:56,977
(Krug) Still got
some in your eye.

749
00:53:57,151 --> 00:53:59,313
(Fred) Yeah? You get it.

750
00:54:00,654 --> 00:54:02,941
(Fred) How's that?
How's that?

751
00:54:05,325 --> 00:54:07,112
Did I get everything?

752
00:54:12,166 --> 00:54:13,782
- Am I clean?
- Help me out of here. Come on.

753
00:54:13,959 --> 00:54:15,621
- Am I clean?
- Yeah.

754
00:54:20,215 --> 00:54:21,626
Atta girl!

755
00:54:26,221 --> 00:54:28,304
(Krug) Have a look, Sadie.
Is my tie okay?

756
00:54:28,474 --> 00:54:29,430
(Sadie) Beautiful, baby!

757
00:54:29,600 --> 00:54:30,681
(Krug) Yeah.

758
00:54:31,643 --> 00:54:33,851
- (Krug) Gee, thanks!
- (Sadie) You're welcome.

759
00:54:48,827 --> 00:54:51,035
- (Estelle) John!
- I'm in here!

760
00:54:54,374 --> 00:54:55,910
We've got guests.

761
00:54:56,919 --> 00:54:57,875
I'm sorry.

762
00:54:58,045 --> 00:54:59,707
Guests! Who is it?

763
00:55:00,506 --> 00:55:01,747
(Sadie exclaims)

764
00:55:01,924 --> 00:55:03,040
Get your foot
off the table!

765
00:55:03,217 --> 00:55:06,631
(Sadie) Being in this house
makes me wish I was a lady.

766
00:55:07,679 --> 00:55:10,717
This place is in the middle
of nowhere, you know that?

767
00:55:10,891 --> 00:55:13,224
What are you doing
with the Holy Bible?

768
00:55:13,393 --> 00:55:15,635
"Dearly beloved,
we are gathered here..."

769
00:55:15,813 --> 00:55:16,929
(Shushing)

770
00:55:27,199 --> 00:55:28,781
(Sadie) Hey, Weasel,
what are you doing?

771
00:55:28,951 --> 00:55:29,907
(Fred) Nothing.

772
00:55:30,077 --> 00:55:33,912
(John) Who in the world is it?
I didn't know anyone was coming over.

773
00:55:36,708 --> 00:55:40,918
John, I want you to meet
Harvey Wilson and his wife, Dorothy.

774
00:55:41,088 --> 00:55:42,829
- How are you?
- Sam Hardy.

775
00:55:43,006 --> 00:55:43,962
Sam.

776
00:55:44,132 --> 00:55:47,375
- And Dave Rizalski.
- David.

777
00:55:47,553 --> 00:55:50,512
Do you know their car broke down
right out front, John?

778
00:55:50,681 --> 00:55:53,173
Oh? Anything serious?

779
00:55:53,350 --> 00:55:55,842
- Yeah, I'm afraid we blew a rod.
- (John) Oh, no.

780
00:55:56,019 --> 00:55:58,762
Well, Willie's Esso station
is the only garage I know,

781
00:55:58,939 --> 00:56:00,521
and they close at 6:00.

782
00:56:01,191 --> 00:56:02,773
Well, it wouldn't make
any difference anyway.

783
00:56:02,943 --> 00:56:04,024
The phone is still dead.

784
00:56:04,194 --> 00:56:06,561
(Estelle) They wanted us to drive them
to a motel, but I said

785
00:56:06,738 --> 00:56:07,728
that would be up to you...

786
00:56:07,906 --> 00:56:09,522
Mari still
has the car.

787
00:56:09,700 --> 00:56:11,282
It's all right,
we've got plenty of room.

788
00:56:11,451 --> 00:56:14,694
(Estelle) Absolutely. Why,
we have a perfectly good guest room.

789
00:56:14,872 --> 00:56:17,114
And, well, there's
Mari's room, I suppose.

790
00:56:17,291 --> 00:56:19,203
Are you sure we're not gonna
put you folks to any trouble?

791
00:56:19,376 --> 00:56:22,369
Nonsense! Our home is yours.
Let me get your bags.

792
00:56:22,546 --> 00:56:27,541
No, no, no! Frank here is younger.
He can handle it.

793
00:56:29,386 --> 00:56:31,878
Well, why don't I show you
to your rooms? Come on.

794
00:56:32,055 --> 00:56:33,091
Fine.

795
00:56:42,733 --> 00:56:46,397
Here, and through there. Okay?

796
00:56:46,862 --> 00:56:51,982
I'll put some towels in the bathroom for
you, and you can wash up if you like.

797
00:56:52,159 --> 00:56:53,400
Bacon and eggs
all right in the morning?

798
00:56:53,577 --> 00:56:54,567
- Thank you.
- That's marvelous.

799
00:56:54,745 --> 00:56:58,955
Okay, well, we'll be in the living room,
and you can join us if you like.

800
00:56:59,124 --> 00:57:01,332
Okay, just make
yourselves comfortable.

801
00:57:01,501 --> 00:57:02,992
Much obliged.

802
00:57:08,800 --> 00:57:09,961
(Coughs)

803
00:57:12,262 --> 00:57:13,594
Come on!

804
00:57:15,515 --> 00:57:18,098
Very nice.
Very nice.

805
00:57:18,685 --> 00:57:20,927
The lady of the house is nice, too.

806
00:57:21,104 --> 00:57:23,642
Hey, Krug, I want my fix, man.

807
00:57:23,815 --> 00:57:24,896
(Krug) Go jump!

808
00:57:25,067 --> 00:57:26,854
- Krug?
- (Krug) Yeah?

809
00:57:28,362 --> 00:57:29,853
Look at this.

810
00:57:31,823 --> 00:57:33,030
What?

811
00:57:36,161 --> 00:57:38,153
Guess who lives here?

812
00:57:40,749 --> 00:57:41,956
(Chuckles)

813
00:57:42,292 --> 00:57:44,830
I wonder what
the odds are on that.

814
00:57:45,170 --> 00:57:46,377
(Fred) Couldn't even tell you.

815
00:58:02,437 --> 00:58:05,555
Feel like playing
"Three Thirds of a Ghost" or something?

816
00:58:05,732 --> 00:58:09,351
How would you like me to put my boot
up your ass sideways?

817
00:58:12,155 --> 00:58:15,569
I'm sorry I don't have anything
better to offer you, but...

818
00:58:15,867 --> 00:58:17,950
It's been such a confusing day.

819
00:58:18,120 --> 00:58:19,907
Hell, you've got a lot to offer.

820
00:58:20,414 --> 00:58:22,747
I mean, this food is impeccable.

821
00:58:34,928 --> 00:58:36,044
(Fred burps)

822
00:58:55,657 --> 00:58:57,364
Are you folks on vacation?

823
00:58:57,534 --> 00:59:00,277
No. We're sort of
on a business trip.

824
00:59:00,454 --> 00:59:02,366
What sort of
business are you in?

825
00:59:02,539 --> 00:59:04,326
- Plumbing.
- Insurance.

826
00:59:05,208 --> 00:59:06,949
Well, which is it?

827
00:59:08,003 --> 00:59:10,290
You see, we're actually in both.

828
00:59:10,547 --> 00:59:13,130
We sell insurance
to plumbing companies.

829
00:59:13,300 --> 00:59:16,919
You know, in case they steal
some toilets or something.

830
00:59:17,095 --> 00:59:18,085
Yeah.

831
00:59:21,975 --> 00:59:23,386
(Moaning)

832
00:59:25,771 --> 00:59:28,184
(Mari) Junior.

833
00:59:28,356 --> 00:59:29,688
(Laughing)

834
00:59:30,650 --> 00:59:33,984
- Stop it!
- (Screaming)

835
00:59:34,154 --> 00:59:34,985
Stop it!

836
00:59:35,155 --> 00:59:36,737
- (Mari) Willow!
- Stop it!

837
00:59:36,907 --> 00:59:38,489
You're gonna kill someone.

838
00:59:41,244 --> 00:59:43,281
(Mari) Willow.

839
00:59:43,455 --> 00:59:45,037
(Groaning)

840
00:59:46,500 --> 00:59:47,991
I'm sorry.

841
00:59:48,168 --> 00:59:50,876
You don't mind
if I smoke, do you?

842
00:59:51,463 --> 00:59:53,170
(Junior) (Screaming)
I'm sorry!

843
00:59:54,841 --> 00:59:56,833
I'm sorry!

844
00:59:57,052 --> 00:59:58,543
(Crying)

845
01:00:00,013 --> 01:00:03,097
Shut up, you little creep!
I should've killed you down at the lake!

846
01:00:03,266 --> 01:00:06,225
Shut up!
You're worse than your goddamn mother!

847
01:00:07,521 --> 01:00:11,765
You see, Dave upstairs, he lost
one of our biggest accounts last week.

848
01:00:11,942 --> 01:00:14,229
International
Bathtub and Sink.

849
01:00:14,611 --> 01:00:18,195
$500,000 account,
down the drain, so to speak.

850
01:00:18,990 --> 01:00:23,075
He kind of takes the blame on himself.
Hasn't got over it yet.

851
01:00:23,245 --> 01:00:24,702
Any more spaghetti left?

852
01:00:31,336 --> 01:00:33,953
Goddamn high-class,
tight-ass freakos.

853
01:00:35,590 --> 01:00:37,798
All that goddamn silverware.

854
01:00:38,385 --> 01:00:40,877
Who do they think they are, anyway?

855
01:00:41,179 --> 01:00:43,296
People in China eating with sticks,

856
01:00:43,473 --> 01:00:47,217
and these creeps got 16 utensils
for every pea on the plate.

857
01:00:49,479 --> 01:00:50,970
Take it easy.

858
01:00:54,442 --> 01:00:57,435
It don't make no matter,
one way or the other.

859
01:00:59,072 --> 01:01:01,234
Where's that goddamn son of mine?

860
01:01:01,408 --> 01:01:03,821
He's taking a piss, or something.

861
01:01:04,536 --> 01:01:06,528
Did you get him his fix?

862
01:01:07,622 --> 01:01:09,079
Screw him.

863
01:01:11,668 --> 01:01:12,624
(Coughing)

864
01:01:12,794 --> 01:01:13,830
(Retching)

865
01:01:17,883 --> 01:01:19,044
(Groans)

866
01:01:26,433 --> 01:01:27,640
(Junior retching)

867
01:01:41,281 --> 01:01:43,773
(Estelle) Is there
anything I can do in there?

868
01:01:43,992 --> 01:01:45,358
(Panting)

869
01:01:47,704 --> 01:01:49,741
- Are you all right?
- Yeah.

870
01:01:50,290 --> 01:01:52,373
Yeah, I'm fine.
I'm fine.

871
01:01:52,542 --> 01:01:54,454
Let me call my husband.
He's a doctor.

872
01:01:54,628 --> 01:01:56,415
No, no, lady, please!

873
01:01:57,881 --> 01:01:59,292
I'm all right.
I'm all right.

874
01:01:59,466 --> 01:02:00,627
(Gasping)

875
01:02:23,114 --> 01:02:26,403
Easy. Easy does it.
You okay?

876
01:02:30,247 --> 01:02:31,454
(Krug) What the hell
have you been doing?

877
01:02:31,623 --> 01:02:33,159
(Junior) Nothing.

878
01:02:34,834 --> 01:02:38,669
(Junior) Look, man!
I got to have a fix!

879
01:02:39,172 --> 01:02:40,663
(Krug) After breakfast.

880
01:03:04,572 --> 01:03:06,905
- (Junior) Hey, Krug.
- (Krug) Yeah?

881
01:03:07,242 --> 01:03:08,528
(Junior blowing nose)

882
01:03:10,328 --> 01:03:12,035
(Junior) I want my fix, man.

883
01:03:14,165 --> 01:03:15,747
Look, man!
Cut it out!

884
01:03:15,917 --> 01:03:18,079
- I got to have a fix!
- (Krug) Screw off.

885
01:03:18,253 --> 01:03:22,463
(Junior) Krug, we gotta get out of here!
If they find out we killed their kid...

886
01:03:22,632 --> 01:03:26,000
(Krug) You shut up,
or you'll wind up in the lake with her!

887
01:03:45,739 --> 01:03:49,449
(♪ DAVID HESS: "The Road Leads to Nowhere")

888
01:04:25,278 --> 01:04:27,941
- Oh, God, John.
- Jesus Christ!

889
01:04:28,114 --> 01:04:31,107
Isn't there anything
we can do for her?

890
01:04:31,284 --> 01:04:32,900
- Nothing.
- John.

891
01:04:33,370 --> 01:04:34,952
She's dead.

892
01:04:37,874 --> 01:04:39,490
Oh, my baby!

893
01:04:40,126 --> 01:04:41,412
Oh, baby.

894
01:04:42,337 --> 01:04:44,044
Oh, my baby!

895
01:04:52,305 --> 01:04:55,548
(Estelle) Don't move.
Open your mouth, please.

896
01:04:57,936 --> 01:04:59,302
Don't move.

897
01:05:13,535 --> 01:05:15,151
Open your mouth, please.

898
01:05:15,328 --> 01:05:17,615
- (John) Lights.
- (Estelle) Lights.

899
01:05:17,789 --> 01:05:21,499
- (John) Chisel.
- (Estelle) Don't move. Chisel.

900
01:05:22,544 --> 01:05:23,830
Hammer.

901
01:05:24,254 --> 01:05:25,540
Hammer.

902
01:05:26,339 --> 01:05:27,455
Wider now.

903
01:05:28,049 --> 01:05:29,460
Wider.

904
01:05:32,387 --> 01:05:33,753
Don't move.

905
01:06:42,832 --> 01:06:44,073
No good.

906
01:06:44,918 --> 01:06:46,250
(Clanking)

907
01:07:35,635 --> 01:07:36,625
(Gasps)

908
01:07:36,803 --> 01:07:38,010
Hello.

909
01:07:38,805 --> 01:07:40,922
What are you
doing up so late?

910
01:07:41,099 --> 01:07:42,089
Oh, uh...

911
01:07:42,475 --> 01:07:44,558
I thought
I heard noises.

912
01:07:45,520 --> 01:07:49,355
But it was just a dog
in the garbage can outside.

913
01:07:51,192 --> 01:07:53,149
I got a little hungry.

914
01:07:54,862 --> 01:07:57,149
Thought I might
raid the icebox.

915
01:07:57,323 --> 01:07:59,360
Well, I must say, you...

916
01:08:00,326 --> 01:08:03,285
You do look like a man
with a huge appetite.

917
01:08:03,454 --> 01:08:06,322
I mean, all that spaghetti
tonight and everything.

918
01:08:06,749 --> 01:08:08,490
Yeah, that's true.

919
01:08:09,085 --> 01:08:11,168
Say, where's your husband?

920
01:08:11,337 --> 01:08:14,330
I couldn't help noticing
that your room was empty.

921
01:08:14,507 --> 01:08:16,089
Oh, he's there.

922
01:08:33,192 --> 01:08:35,855
He somehow finds
me too hard to...

923
01:08:37,155 --> 01:08:39,863
- Well, he's afraid of me.
- You're kidding.

924
01:08:40,867 --> 01:08:42,984
Oh, no, I only wish I was.

925
01:08:43,161 --> 01:08:46,780
I could make love to a looker like you
with my hands tied behind my back.

926
01:08:48,708 --> 01:08:50,665
Let's go over to the couch.

927
01:08:51,336 --> 01:08:53,828
No, no, no!
Not here.

928
01:08:54,672 --> 01:08:57,005
John might hear us
and come in.

929
01:08:57,634 --> 01:08:59,170
Why don't we go outside?

930
01:08:59,344 --> 01:09:00,300
Outside?

931
01:09:00,470 --> 01:09:01,881
Please.

932
01:09:02,305 --> 01:09:03,841
I want you.

933
01:09:05,725 --> 01:09:07,216
Let's go outside.

934
01:09:09,062 --> 01:09:12,931
You know, I've always dreamed
of a man who could take me easily.

935
01:09:15,360 --> 01:09:17,101
Almost like you said,

936
01:09:18,905 --> 01:09:21,192
with your hands
tied behind your back.

937
01:09:21,366 --> 01:09:25,701
Baby, believe me,
I can literally do that. I'm so super.

938
01:10:55,001 --> 01:10:56,617
God damn it.

939
01:10:57,503 --> 01:10:58,789
Here.

940
01:10:59,088 --> 01:11:00,374
Tie me up.

941
01:11:01,632 --> 01:11:03,168
No, I couldn't!

942
01:11:03,342 --> 01:11:06,176
I thought it was just
some girlish fantasy.

943
01:11:06,888 --> 01:11:09,096
I know no man could do that.

944
01:11:10,266 --> 01:11:13,179
I said, tie me up.

945
01:11:15,688 --> 01:11:17,020
Well...

946
01:12:05,488 --> 01:12:10,108
Okay, now you just unzip me,
and that's all I'll need you for.

947
01:12:10,660 --> 01:12:11,901
Okay.

948
01:12:16,249 --> 01:12:17,956
You got it caught.

949
01:12:18,751 --> 01:12:22,415
On your little thing!
How did I do that?

950
01:12:25,341 --> 01:12:27,583
- Shall I just give it a little yank?
- No!

951
01:12:27,760 --> 01:12:30,548
No, no, don't do that!
Just ease it down.

952
01:12:30,763 --> 01:12:32,345
Nice and easy.

953
01:12:35,268 --> 01:12:36,600
That's it.

954
01:12:36,936 --> 01:12:38,928
Poor little fellow.

955
01:12:39,188 --> 01:12:42,772
It's not little. You just scared it,
that's all. Just wait.

956
01:12:43,943 --> 01:12:45,775
(Snoring)

957
01:12:55,663 --> 01:12:56,744
(Thudding)

958
01:13:17,643 --> 01:13:19,635
If you don't watch it,
I'm gonna come.

959
01:13:21,272 --> 01:13:23,355
Please come then,
sweetie.

960
01:13:24,317 --> 01:13:27,651
Don't you want me to do you
good and proper?

961
01:13:29,238 --> 01:13:32,902
You can do both, can't you?

962
01:13:34,410 --> 01:13:35,617
Hell, yeah!

963
01:13:35,786 --> 01:13:38,779
I can come five or six times
if you want me to.

964
01:13:42,335 --> 01:13:43,667
(Fred) You bitch.

965
01:13:43,836 --> 01:13:45,998
I think I'm gonna come.

966
01:13:49,508 --> 01:13:51,420
(Estelle) Are you sure, my love?

967
01:13:53,512 --> 01:13:55,424
Sweet mama!

968
01:13:55,598 --> 01:13:56,588
Here I come!

969
01:13:57,808 --> 01:13:59,344
(Screaming)

970
01:14:10,863 --> 01:14:11,944
(Moaning)

971
01:14:12,114 --> 01:14:13,525
(Screaming)

972
01:14:16,661 --> 01:14:19,324
- What's going on?
- I don't know. Shut up.

973
01:14:21,374 --> 01:14:24,788
Krug, it's Weasel!
What the hell has happened to him?

974
01:14:25,461 --> 01:14:26,668
What's the trouble, Doc?

975
01:14:26,837 --> 01:14:28,829
Shut your filthy mouth!

976
01:14:29,006 --> 01:14:32,875
Now, take it easy, Doc.
Don't do anything I wouldn't do.

977
01:14:33,552 --> 01:14:34,963
(Gunshot)

978
01:14:36,055 --> 01:14:37,216
(Thudding)

979
01:14:38,641 --> 01:14:40,177
(Krug) Put the lights on!

980
01:14:41,227 --> 01:14:42,434
(Grunting)

981
01:14:43,729 --> 01:14:45,140
(Panting)

982
01:14:49,902 --> 01:14:51,438
Son of a bitch.

983
01:14:56,242 --> 01:14:57,483
Boy.

984
01:15:02,081 --> 01:15:04,573
You can do better than that,
come on. Right here.

985
01:15:04,750 --> 01:15:06,958
Come on, come on, right here.

986
01:15:08,212 --> 01:15:12,456
Oh, boy, you're almost as good as Sadie.
Why don't you get something to help you?

987
01:15:12,633 --> 01:15:16,343
Come on. Maybe one of the andirons
or something, you know.

988
01:15:17,596 --> 01:15:19,508
Let's even up the odds.

989
01:15:20,599 --> 01:15:23,717
Who's this? Hello, there.
You remember me?

990
01:15:24,895 --> 01:15:26,261
(Grunts)

991
01:15:28,315 --> 01:15:29,772
Come on, Doc.

992
01:15:29,942 --> 01:15:32,685
We're just playing games now.
We're just beginning.

993
01:15:32,862 --> 01:15:36,526
And what did you do with Weasel?
What did you do with him?

994
01:15:55,092 --> 01:15:57,379
What's your name, little angel?

995
01:15:59,305 --> 01:16:00,637
Mari. Mari.

996
01:16:01,182 --> 01:16:03,970
She was a lot tougher
than you were, Doc.

997
01:16:04,643 --> 01:16:06,851
She took a while to kill.

998
01:16:07,146 --> 01:16:08,887
She was really tough.

999
01:16:09,065 --> 01:16:11,057
We had a hard time with her.

1000
01:16:11,317 --> 01:16:13,434
But you're just a pussy!

1001
01:16:17,031 --> 01:16:20,149
A real pussy.

1002
01:16:22,495 --> 01:16:25,488
Come on now, Doc.
You can do better than that.

1003
01:16:26,457 --> 01:16:28,164
Just a couple of more, Doc.

1004
01:16:31,420 --> 01:16:32,877
Maybe one more for me.

1005
01:16:33,047 --> 01:16:34,333
(John coughs)

1006
01:16:42,640 --> 01:16:44,006
(Gunshot)

1007
01:16:48,521 --> 01:16:50,353
(Krug) What the hell
are you doing?

1008
01:16:50,523 --> 01:16:52,310
Oh, you wanna kill me.

1009
01:16:52,483 --> 01:16:53,519
(Junior) I'll do it.

1010
01:16:53,692 --> 01:16:54,682
Okay, well,
let me help you.

1011
01:16:54,860 --> 01:16:55,850
I really will.

1012
01:16:56,028 --> 01:16:59,021
Now, I want you to hold the gun out,
just like that, see?

1013
01:16:59,198 --> 01:17:03,067
You see that little notch in the back?
That little bump in the front?

1014
01:17:03,244 --> 01:17:06,658
I want you to kind of get
them lined up. That's right.

1015
01:17:06,831 --> 01:17:09,414
You're not shaking that much.
I know you can aim the gun.

1016
01:17:10,334 --> 01:17:11,666
Just get them lined up,
and pull the trigger.

1017
01:17:11,836 --> 01:17:12,997
No.

1018
01:17:13,170 --> 01:17:15,207
Come on.
Pull the trigger.

1019
01:17:16,882 --> 01:17:19,090
I'm gonna kill you, Krug.

1020
01:17:19,260 --> 01:17:20,717
You always were a loser.

1021
01:17:20,886 --> 01:17:22,718
(Krug) Junior,

1022
01:17:24,265 --> 01:17:26,222
I wanna talk to you.

1023
01:17:26,392 --> 01:17:28,509
Listen to Daddy. Come on.

1024
01:17:28,686 --> 01:17:31,144
Now, I want you
to take the gun,

1025
01:17:32,898 --> 01:17:35,311
then I want you
to turn around

1026
01:17:35,901 --> 01:17:38,234
and I want you to
put it in your mouth

1027
01:17:38,404 --> 01:17:43,570
and I want you to
blow your brains out!

1028
01:17:43,742 --> 01:17:44,732
(Junior sniffles)

1029
01:17:44,910 --> 01:17:47,243
- (Junior) No!
- No. Not at me.

1030
01:17:48,414 --> 01:17:52,249
I want you to take the gun,
and I want you to put it in your mouth

1031
01:17:52,418 --> 01:17:54,080
and I want you
to blow your brains out!

1032
01:17:54,253 --> 01:17:55,209
(Junior) No!

1033
01:17:55,379 --> 01:17:57,371
- Blow your brains out!
- No!

1034
01:17:57,548 --> 01:17:58,413
Blow your...

1035
01:17:58,591 --> 01:17:59,672
(Gunshot)

1036
01:18:13,939 --> 01:18:15,430
(Chainsaw whirrs)

1037
01:18:23,490 --> 01:18:24,947
(Chainsaw whirring)

1038
01:18:46,972 --> 01:18:48,463
Sorry, Krug.

1039
01:18:49,475 --> 01:18:51,091
But I could only
find one shell.

1040
01:19:36,355 --> 01:19:38,221
- You better get out of here!
- Sadie!

1041
01:19:38,399 --> 01:19:40,186
Get away from me!

1042
01:19:44,363 --> 01:19:45,479
(Both scream)

1043
01:20:06,468 --> 01:20:09,211
You're not going
to get away from me!

1044
01:20:10,097 --> 01:20:11,463
(Both screaming)

1045
01:20:20,149 --> 01:20:21,856
(Sadie) Get off of me!

1046
01:21:01,774 --> 01:21:03,356
(Krug) Let's just get it over with!

1047
01:21:12,117 --> 01:21:13,403
(Exclaims)

1048
01:21:14,620 --> 01:21:16,156
(Screams)

1049
01:21:31,345 --> 01:21:32,461
John! For God's sake, don't!

1050
01:21:32,638 --> 01:21:34,846
(Krug screams)

1051
01:21:43,065 --> 01:21:44,055
(Sighs)

1052
01:22:06,171 --> 01:22:07,457
(Sighs)

1053
01:22:40,330 --> 01:22:45,542
(♪ DAVID HESS: "Sadie and
Krug (Baddies' Theme)")


