1
00:00:05,010 --> 00:00:06,640
(Kang Tae Oh)

2
00:00:09,710 --> 00:00:11,350
(Kim Se Jeong)

3
00:00:14,250 --> 00:00:16,120
(Lee Sin Young)

4
00:00:16,990 --> 00:00:19,090
(Hong Su Zu)

5
00:00:24,530 --> 00:00:26,000
(Jin Goo)

6
00:00:26,800 --> 00:00:28,400
(Nam Gi Ae)

7
00:00:31,170 --> 00:00:33,200
(And Kim Nam Hee)

8
00:00:37,180 --> 00:00:41,950
(Moon River)

9
00:00:42,010 --> 00:00:43,349
(All people, incidents, and backgrounds...)

10
00:00:43,350 --> 00:00:44,849
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)

11
00:00:44,850 --> 00:00:46,080
(Also, children and animals were filmed under production guidelines.)

12
00:00:59,460 --> 00:01:00,470
Please stop.

13
00:01:01,130 --> 00:01:02,130
Please stop.

14
00:01:03,330 --> 00:01:05,670
- Oh, my. Your sash is crooked. - What is your problem?

15
00:01:13,850 --> 00:01:16,920
What are you waiting for? Beat them to a pulp!

16
00:01:31,430 --> 00:01:32,430
What on earth?

17
00:02:18,140 --> 00:02:21,380
How dare you glare at me, you jerk?

18
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
No!

19
00:02:28,790 --> 00:02:30,890
It seems you truly have a death wish.

20
00:02:31,790 --> 00:02:32,790
Very well.

21
00:02:33,390 --> 00:02:35,860
- Die! - What do you think you are doing?

22
00:02:55,010 --> 00:02:58,480
It is hard for a ruined noblewoman to be a brewer.

23
00:02:58,920 --> 00:03:00,620
I imagine you have to deal with plenty of scoundrels.

24
00:03:02,290 --> 00:03:04,720
Your father must be weeping in the skies.

25
00:03:05,320 --> 00:03:07,230
So, stay firm.

26
00:03:10,060 --> 00:03:11,200
And you, get stronger.

27
00:03:11,600 --> 00:03:14,900
I would have won if that geezer had not fought dirty.

28
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
All talk from a sore loser.

29
00:03:17,800 --> 00:03:18,840
Come on.

30
00:03:21,170 --> 00:03:22,370
Thank you, my lord.

31
00:03:23,170 --> 00:03:26,280
Of course. If you get in trouble, come straight to me.

32
00:03:28,010 --> 00:03:30,880
I will protect this fledgling until he is ready to leave the nest.

33
00:03:31,480 --> 00:03:32,480
I am leaving.

34
00:03:41,130 --> 00:03:42,130
Let me see.

35
00:03:42,930 --> 00:03:45,830
Oh, no. This is going to leave a scar.

36
00:04:01,350 --> 00:04:03,150
Are you even training properly for the military service exam?

37
00:04:04,080 --> 00:04:05,720
Do you want to spend your life as a good-for-nothing?

38
00:04:07,650 --> 00:04:09,450
You have to pass this time!

39
00:04:14,230 --> 00:04:15,830
Once I pass the military service examination,

40
00:04:16,360 --> 00:04:17,860
and I am strong enough to protect you,

41
00:04:18,760 --> 00:04:21,230
then can I be your husband?

42
00:04:26,000 --> 00:04:27,170
Pass the exam first, then we will talk.

43
00:04:38,380 --> 00:04:39,920
- What do we do? - Oh, dear.

44
00:04:40,490 --> 00:04:41,590
First in the military service exam.

45
00:04:42,320 --> 00:04:43,320
Kim Han Chul.

46
00:04:47,530 --> 00:04:49,430
How much is this hairpin?

47
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
It is 100 nyang.

48
00:04:51,430 --> 00:04:52,430
It is 100 nyang?

49
00:04:53,730 --> 00:04:57,270
- Then what about this one? - Yes. That one is 50 nyang.

50
00:04:58,170 --> 00:05:01,170
The cheapest one I have is 15 nyang.

51
00:05:08,810 --> 00:05:09,810
A gift for you.

52
00:05:21,190 --> 00:05:22,190
It is a hair ribbon.

53
00:05:22,460 --> 00:05:24,530
I hear the Marriage Ban is about to be issued.

54
00:05:52,860 --> 00:05:55,560
For the military exam's top scorer to be the last one to stay...

55
00:05:56,230 --> 00:05:59,560
and train each day. Is that not a bit unfair?

56
00:05:59,960 --> 00:06:00,970
Your Majesty.

57
00:06:02,070 --> 00:06:03,300
How did you know I was here?

58
00:06:03,700 --> 00:06:05,340
Were you not hoping I would notice?

59
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
Have a seat.

60
00:06:08,710 --> 00:06:09,710
Yes, Your Majesty.

61
00:06:13,140 --> 00:06:15,810
Tell me, what is your dream?

62
00:06:19,580 --> 00:06:22,290
My dream is to become stronger.

63
00:06:23,420 --> 00:06:24,860
There is someone I wish to protect.

64
00:06:25,220 --> 00:06:28,760
I see. We are kindred spirits, then. Our dreams are the same.

65
00:06:30,800 --> 00:06:33,630
How could I be a kindred spirit, Your Majesty?

66
00:06:33,700 --> 00:06:35,230
Those who share the same aspirations are kindred spirits.

67
00:06:37,670 --> 00:06:39,170
And those who share a meal are friends.

68
00:06:41,870 --> 00:06:43,840
I am grateful for your grace, Your Majesty.

69
00:06:52,420 --> 00:06:54,720
A gift from your new friend.

70
00:07:02,830 --> 00:07:04,900
Finally, I can breathe a little easier.

71
00:07:05,300 --> 00:07:06,930
The palace is suffocating enough as it is.

72
00:07:07,900 --> 00:07:10,770
And if I must have this wedding to a woman my Royal Mother chose,

73
00:07:11,070 --> 00:07:12,100
I might just suffocate to death.

74
00:07:14,470 --> 00:07:15,510
Who are you men?

75
00:07:16,370 --> 00:07:18,740
How about you hand over any money you have?

76
00:07:19,780 --> 00:07:20,810
Please stay back.

77
00:07:22,650 --> 00:07:25,220
I have three bites left. Finish them off before I am done.

78
00:07:50,510 --> 00:07:51,510
Your Majesty!

79
00:07:54,750 --> 00:07:57,380
I was the one fighting. Why are you the one who got hurt?

80
00:07:57,580 --> 00:08:00,620
That is what friends are for. Sharing the pain.

81
00:08:01,990 --> 00:08:04,390
We cannot go back to the palace like this.

82
00:08:04,820 --> 00:08:06,560
Is there somewhere we can get this treated?

83
00:08:10,060 --> 00:08:11,630
Please come to my house.

84
00:08:15,070 --> 00:08:16,170
I am coming in.

85
00:08:26,080 --> 00:08:27,350
She is my neighbor.

86
00:08:27,810 --> 00:08:28,810
I see.

87
00:08:29,350 --> 00:08:31,620
Please do me a favor and help me.

88
00:08:49,370 --> 00:08:52,770
Why would you give this greenhouse to me?

89
00:08:53,770 --> 00:08:56,210
- This is too much. - A thank you for the other day.

90
00:08:56,910 --> 00:08:58,080
And a bribe of sorts.

91
00:08:59,580 --> 00:09:01,080
To get on your good side.

92
00:09:06,150 --> 00:09:07,150
What do you think?

93
00:09:07,420 --> 00:09:09,390
We look pretty good together, do we not?

94
00:09:18,330 --> 00:09:19,330
My apologies.

95
00:09:19,700 --> 00:09:21,930
Please forgive my rudeness for leaving first.

96
00:09:34,550 --> 00:09:37,110
You said you wanted to be strong to protect someone, did you not?

97
00:09:37,920 --> 00:09:40,250
That must be Lady Ji Hye.

98
00:09:41,590 --> 00:09:43,720
But compared to a mere military man like you,

99
00:09:44,620 --> 00:09:46,920
do you not think I can protect her better as the King?

100
00:09:47,360 --> 00:09:49,860
And it is not like you would ever defy me.

101
00:09:50,630 --> 00:09:51,630
We are friends, after all.

102
00:10:03,370 --> 00:10:06,540
Are you not even angry? How can you just stand by and watch?

103
00:10:07,310 --> 00:10:08,350
His Majesty...

104
00:10:09,350 --> 00:10:11,750
will protect you better than anyone else.

105
00:10:13,280 --> 00:10:14,350
Because he is the King.

106
00:10:15,520 --> 00:10:17,920
I am no match for him.

107
00:10:18,920 --> 00:10:20,860
He is the most powerful man in the world.

108
00:10:37,270 --> 00:10:38,610
I am going to blow out the candle.

109
00:11:01,300 --> 00:11:04,040
- A firstborn prince, Your Majesty. - A son.

110
00:11:07,300 --> 00:11:08,310
And the Queen?

111
00:11:10,340 --> 00:11:13,640
- Is she all right? - Yes, Her Highness is safe as well.

112
00:11:41,210 --> 00:11:44,840
I simply cannot ignore that prophecy.

113
00:11:45,040 --> 00:11:47,010
Are you speaking of the Queen again?

114
00:11:47,550 --> 00:11:50,550
- She has not committed any crime. - A crime? We can just invent one.

115
00:11:52,420 --> 00:11:53,850
Your Majesty!

116
00:11:54,290 --> 00:11:57,920
You must punish the Queen severely for her adultery!

117
00:11:57,990 --> 00:11:59,890
How could Her Highness commit adultery?

118
00:12:00,590 --> 00:12:04,360
Your Majesty, I beg of you, please clear Her Highness's name!

119
00:12:06,100 --> 00:12:08,730
The man in the affair with the Queen has confessed.

120
00:12:09,900 --> 00:12:11,740
I lost to my Royal Mother.

121
00:12:12,270 --> 00:12:15,810
You should see the Queen off on her final journey.

122
00:12:43,500 --> 00:12:45,070
How did you get in here?

123
00:12:45,900 --> 00:12:48,440
His Majesty will serve you the royal poison tomorrow.

124
00:12:49,010 --> 00:12:50,770
You have to escape now.

125
00:12:51,580 --> 00:12:52,580
Where do you...

126
00:12:53,480 --> 00:12:54,610
expect me to go?

127
00:12:54,910 --> 00:12:56,780
I will take you.

128
00:12:57,650 --> 00:13:01,620
I will protect you, Your Highness. So please come away with me.

129
00:13:11,900 --> 00:13:13,100
If I run away,

130
00:13:14,530 --> 00:13:16,700
the Crown Prince will be known as the son of an adulteress...

131
00:13:17,670 --> 00:13:19,500
and be scorned for the rest of his life.

132
00:13:20,800 --> 00:13:22,910
He might even lose his life.

133
00:13:30,280 --> 00:13:31,780
Can you please just live?

134
00:13:32,850 --> 00:13:34,320
Please, I beg you, live.

135
00:13:35,920 --> 00:13:37,190
Please live.

136
00:13:40,020 --> 00:13:42,660
Please live.

137
00:13:47,430 --> 00:13:48,430
I am sorry.

138
00:14:34,980 --> 00:14:36,910
Put this medicine in the royal poison.

139
00:14:37,620 --> 00:14:39,180
She will vomit some blood,

140
00:14:39,480 --> 00:14:41,250
but it will stop the poison from spreading.

141
00:14:47,890 --> 00:14:51,000
Then give her this antidote as quickly as possible.

142
00:15:46,150 --> 00:15:47,150
Your Highness.

143
00:15:50,920 --> 00:15:53,260
Your Highness. Are you all right?

144
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
Your Highness?

145
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
Un.

146
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
My Un.

147
00:16:07,470 --> 00:16:08,470
Un.

148
00:16:12,440 --> 00:16:13,480
Un.

149
00:16:17,950 --> 00:16:19,920
- My Un. - Your Highness.

150
00:16:20,520 --> 00:16:21,620
What is wrong?

151
00:16:25,390 --> 00:16:26,390
Who are you?

152
00:16:28,330 --> 00:16:29,530
Your Highness.

153
00:16:54,850 --> 00:16:58,290
I gave up a queen and protected much in return,

154
00:16:58,920 --> 00:17:01,390
so I suppose it was a fair trade.

155
00:17:03,330 --> 00:17:04,760
Did you not...

156
00:17:05,760 --> 00:17:08,270
love the Queen?

157
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
You promised...

158
00:17:12,440 --> 00:17:14,040
you would protect her.

159
00:17:14,910 --> 00:17:16,570
Did you not?

160
00:17:19,540 --> 00:17:20,940
What I wanted to protect...

161
00:17:21,710 --> 00:17:24,050
was not some foolish emotion like love,

162
00:17:25,750 --> 00:17:26,920
but the throne.

163
00:17:28,290 --> 00:17:29,390
Strong royal authority.

164
00:17:58,050 --> 00:18:00,980
A sword, too, was once merely iron.

165
00:18:02,250 --> 00:18:03,750
The iron became a sword,

166
00:18:05,060 --> 00:18:07,060
and that blade is made to sin...

167
00:18:07,960 --> 00:18:09,690
all because of love.

168
00:18:16,000 --> 00:18:19,700
(Chapter 13: A Sword's Purpose)

169
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
The Crown Prince...

170
00:18:24,070 --> 00:18:25,080
The Crown Prince...

171
00:18:25,510 --> 00:18:27,480
sent Je Un to Mount Gamak?

172
00:18:27,980 --> 00:18:29,909
He returned by himself without the Left Flank Guard.

173
00:18:29,910 --> 00:18:32,150
The Crown Princess must be at Mount Gamak.

174
00:18:32,480 --> 00:18:34,250
Should you not send the Royal Guards?

175
00:18:35,320 --> 00:18:37,250
The Left State Councilor is on high alert right now.

176
00:18:38,020 --> 00:18:40,090
I will wait for the opportune moment to make a move.

177
00:18:41,730 --> 00:18:44,029
But is it safe to leave the Crown Princess's family...

178
00:18:44,030 --> 00:18:46,230
at Unjeong Palace?

179
00:18:47,000 --> 00:18:49,400
Right. I trust you to protect them.

180
00:18:49,900 --> 00:18:51,000
Yes, Your Majesty.

181
00:18:51,670 --> 00:18:55,270
It is not safe at Unjeong Palace, so you all must move.

182
00:18:55,440 --> 00:18:57,640
But what about our Dal? What happened to our daughter?

183
00:18:57,840 --> 00:19:01,150
I heard from the servants that the Crown Prince was captured.

184
00:19:01,210 --> 00:19:02,850
Please do not worry.

185
00:19:03,410 --> 00:19:06,920
His Highness sent Grand Prince Un to the Crown Princess.

186
00:19:07,850 --> 00:19:11,050
Where is Her Highness?

187
00:19:14,630 --> 00:19:15,730
Well...

188
00:19:18,000 --> 00:19:19,130
Gamak...

189
00:19:19,660 --> 00:19:21,199
No, you must not.

190
00:19:21,200 --> 00:19:23,900
It is too risky to go to Her Highness.

191
00:19:25,340 --> 00:19:28,670
Hey, how long have you been a palace eunuch?

192
00:19:30,510 --> 00:19:34,310
- I started here in the Gyesa Year. - Gyesa?

193
00:19:35,580 --> 00:19:36,850
Darn it, Gyesa Yer?

194
00:19:39,720 --> 00:19:42,349
How dare a round-faced pipsqueak who became a eunuch in Gyesa Year...

195
00:19:42,350 --> 00:19:44,390
talk back to me?

196
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
Let me tell you.

197
00:19:46,560 --> 00:19:47,930
I started back in the Gyeongo Year.

198
00:19:49,760 --> 00:19:54,130
- I see. - Oh, "you see," is it?

199
00:19:57,430 --> 00:20:00,240
I ought to knock some corners into that round head of yours.

200
00:20:01,070 --> 00:20:03,440
Just tell us. Where is our daughter?

201
00:20:03,510 --> 00:20:05,980
We owe our lives to Her Highness.

202
00:20:07,310 --> 00:20:08,680
Please tell us.

203
00:20:14,650 --> 00:20:15,690
My apologies.

204
00:20:16,550 --> 00:20:18,789
I heard the Crown Princess would leave to Qing.

205
00:20:18,790 --> 00:20:20,890
The Nameless men are lying in ambush...

206
00:20:21,160 --> 00:20:22,860
on all roads, even Jemulpo, to Qing.

207
00:20:26,200 --> 00:20:27,200
Mount Gamak.

208
00:20:27,560 --> 00:20:31,030
I know exactly what you are hiding on Mount Gamak.

209
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
If I die here today,

210
00:20:33,240 --> 00:20:35,270
the Crown Prince will reveal your secret.

211
00:20:59,900 --> 00:21:00,900
It is different.

212
00:21:18,850 --> 00:21:19,850
Candle wax.

213
00:21:39,200 --> 00:21:41,670
(Cross Mount Gamak's Ungye bridge, and you will find a forbidden rope.)

214
00:21:44,910 --> 00:21:45,910
Found it.

215
00:21:52,820 --> 00:21:55,190
My lord. Are you sure you will be safe alone?

216
00:21:55,950 --> 00:21:57,190
Let me go with you.

217
00:21:57,250 --> 00:22:00,560
No. Deliver this letter to Eunuch Yoon.

218
00:22:01,590 --> 00:22:02,660
Yes, my lord.

219
00:22:03,430 --> 00:22:05,500
Please be careful.

220
00:22:06,160 --> 00:22:09,070
Do not worry. I can handle myself in a fight.

221
00:23:15,830 --> 00:23:19,000
I found The Nameless' fortress from the military treatise.

222
00:23:19,200 --> 00:23:21,540
I will be back in three days, at the latest.

223
00:23:22,870 --> 00:23:25,210
(Cross Mount Gamak's Ungye bridge, and you will find a forbidden rope.)

224
00:23:29,750 --> 00:23:30,750
Three days.

225
00:23:48,500 --> 00:23:50,770
The Office of Astronomy has chosen an auspicious day.

226
00:23:57,840 --> 00:23:59,410
(Auspicious Day: The Ninth of the Seventh Month)

227
00:24:02,250 --> 00:24:04,010
The auspicious day is two days from now.

228
00:24:05,120 --> 00:24:06,850
So much for not fearing the skies.

229
00:24:08,450 --> 00:24:10,890
Have you finally decided to play the Almighty?

230
00:24:12,160 --> 00:24:13,589
Do you think I do not know it was you...

231
00:24:13,590 --> 00:24:14,860
who chose this "auspicious day"?

232
00:24:15,290 --> 00:24:16,590
Your Majesty.

233
00:24:17,890 --> 00:24:21,200
Do you still believe in the skies?

234
00:24:28,740 --> 00:24:30,270
Time is of the essence.

235
00:24:31,440 --> 00:24:34,810
Please issue the royal edict today and proceed with the Royal Wedding.

236
00:24:37,950 --> 00:24:39,480
By order of the King,

237
00:24:40,150 --> 00:24:42,350
in the matter of the Crown Prince taking a spouse,

238
00:24:42,950 --> 00:24:45,690
we have consulted the skies and chosen an auspicious day.

239
00:24:46,190 --> 00:24:48,689
The ninth day of the seventh month, which is in two days,

240
00:24:48,690 --> 00:24:50,290
is designated for the Royal Wedding,

241
00:24:50,690 --> 00:24:52,760
so it is decreed.

242
00:25:04,740 --> 00:25:05,810
Yeo Ri...

243
00:25:07,380 --> 00:25:09,010
Was she laid to rest properly?

244
00:25:11,180 --> 00:25:12,180
Yes, Your Highness.

245
00:25:13,480 --> 00:25:15,950
Your Highness, about the Royal Wedding in two days...

246
00:25:16,020 --> 00:25:18,220
Send Yeo Ri's mother money for the funeral,

247
00:25:19,160 --> 00:25:20,520
and send her some medicine.

248
00:25:23,230 --> 00:25:26,130
It is the last thing I can do for them.

249
00:25:29,170 --> 00:25:30,570
Pass along that I am sorry.

250
00:25:32,670 --> 00:25:33,670
Yes, Your Highness.

251
00:25:35,970 --> 00:25:39,840
I suppose you wrote the National Code too?

252
00:25:41,110 --> 00:25:44,380
Despite the Royal Order to admit no one,

253
00:25:44,650 --> 00:25:46,150
I see you are an exception.

254
00:25:48,220 --> 00:25:49,850
You look well.

255
00:25:50,790 --> 00:25:53,089
For someone who just sent his wife away to Qing.

256
00:25:53,090 --> 00:25:55,060
I suppose I should be sick with grief.

257
00:25:55,860 --> 00:25:57,030
My apologies.

258
00:25:57,260 --> 00:26:01,160
If I had known Your Highness was the same kind of man as I,

259
00:26:01,930 --> 00:26:04,030
I would have cast you aside long ago.

260
00:26:05,640 --> 00:26:07,170
But it is too late for that.

261
00:26:09,170 --> 00:26:12,980
Why did you return to the palace?

262
00:26:16,980 --> 00:26:19,650
Where have you hidden the Deposed Crown Princess?

263
00:26:21,890 --> 00:26:24,550
What kind of nonsense is this?

264
00:26:24,620 --> 00:26:28,190
I know that you will not give up on your revenge.

265
00:26:29,090 --> 00:26:32,460
And that is why I have come to tell you this.

266
00:26:33,500 --> 00:26:34,600
In two days,

267
00:26:36,670 --> 00:26:37,830
the Royal Wedding will be held.

268
00:26:42,570 --> 00:26:45,710
With that, I will take my leave.

269
00:26:55,590 --> 00:26:56,990
But one thing.

270
00:27:03,590 --> 00:27:05,200
The Deposed Crown Princess is alive,

271
00:27:06,360 --> 00:27:08,770
so why are you still bent on revenge?

272
00:27:11,530 --> 00:27:13,140
She remembers you,

273
00:27:14,400 --> 00:27:16,810
and she is alive and well, is she not?

274
00:27:19,480 --> 00:27:20,940
You tore us apart,

275
00:27:21,880 --> 00:27:23,450
and you ask me why I am dreaming of revenge?

276
00:27:26,350 --> 00:27:27,580
Parting...

277
00:27:31,690 --> 00:27:35,830
The Royal Family is always so greedy.

278
00:27:52,580 --> 00:27:53,980
Sir, the Royal Wedding is in two days.

279
00:27:54,340 --> 00:27:55,850
Are you not pushing yourself too hard?

280
00:27:56,610 --> 00:27:57,850
Let me go alone.

281
00:28:00,780 --> 00:28:01,820
Let us go.

282
00:28:07,360 --> 00:28:09,730
The Left State Councilor has left the capital.

283
00:28:11,230 --> 00:28:12,260
Yes, Your Majesty.

284
00:28:12,830 --> 00:28:15,770
We confirmed he left through Donuimun Gate.

285
00:28:18,500 --> 00:28:19,670
To the Eastern Palace.

286
00:28:34,480 --> 00:28:35,890
- Your Highness. - Your Highness.

287
00:28:37,620 --> 00:28:38,620
Wait, that is..

288
00:28:40,690 --> 00:28:42,860
- Your Highness! - Where are you going?

289
00:28:43,090 --> 00:28:44,330
- Your Highness! - Your Highness!

290
00:28:48,500 --> 00:28:50,499
- Your Highness! - You are confined.

291
00:28:50,500 --> 00:28:52,100
You cannot leave!

292
00:28:52,940 --> 00:28:54,640
- Come on! - Your Highness!

293
00:28:55,270 --> 00:28:57,340
- Move! Get out of my way! - Please go back inside.

294
00:28:57,740 --> 00:28:59,140
- Let go of me! - Your Highness!

295
00:28:59,540 --> 00:29:03,050
- His Majesty, the King, is here! - Goodness!

296
00:29:07,550 --> 00:29:08,890
What is the meaning of this?

297
00:29:11,220 --> 00:29:12,760
I refuse to go through with the Royal Wedding.

298
00:29:13,290 --> 00:29:16,030
If I cannot help, the least I can do is not be a burden.

299
00:29:16,930 --> 00:29:18,930
If you run away now, it will all have been for nothing.

300
00:29:19,000 --> 00:29:20,300
I am not trying to run away.

301
00:29:21,130 --> 00:29:24,600
Prince Je Un said he would be back by the day after tomorrow.

302
00:29:25,200 --> 00:29:26,570
He said he would, so he will.

303
00:29:27,900 --> 00:29:28,970
But on the off chance...

304
00:29:30,170 --> 00:29:32,310
that he does not make it back by then,

305
00:29:33,440 --> 00:29:35,750
then I will go. Please lend me the Royal Guards.

306
00:29:36,180 --> 00:29:38,110
I have already sent my most trusted Royal Guards.

307
00:29:38,180 --> 00:29:39,320
I have to go too.

308
00:29:39,620 --> 00:29:41,050
I cannot just send someone into danger...

309
00:29:41,280 --> 00:29:43,690
and then sit back and do nothing myself.

310
00:29:43,790 --> 00:29:44,820
Gang.

311
00:29:46,820 --> 00:29:48,060
Let us have faith in Je Un.

312
00:29:48,790 --> 00:29:51,560
In case Je Un does not return before the wedding procession,

313
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
then you go to the Crown Princess.

314
00:29:56,030 --> 00:29:57,630
I will take care of the rest.

315
00:29:59,870 --> 00:30:02,410
Thank you. Thank you, Your Majesty.

316
00:30:24,890 --> 00:30:25,900
Please...

317
00:30:26,630 --> 00:30:28,360
keep His Highness safe.

318
00:30:29,030 --> 00:30:30,070
Please.

319
00:30:34,440 --> 00:30:35,970
Please help me.

320
00:30:36,970 --> 00:30:38,470
Please see me through this.

321
00:30:39,840 --> 00:30:41,110
Let me end all of this...

322
00:30:44,850 --> 00:30:46,420
so I can protect Dal.

323
00:30:50,450 --> 00:30:53,290
I am sorry I am late. I had to be sure I was not followed.

324
00:30:54,220 --> 00:30:55,230
So, you are here.

325
00:31:00,130 --> 00:31:02,530
We were wondering if you would show up or not.

326
00:31:03,130 --> 00:31:05,439
We were worried you would not show.

327
00:31:05,440 --> 00:31:06,870
That is what I meant.

328
00:31:09,540 --> 00:31:11,540
Yes, I was very worried as well.

329
00:31:11,940 --> 00:31:14,740
Do you know how worried I was when I heard what happened?

330
00:31:15,080 --> 00:31:17,180
You could have been killed.

331
00:31:17,710 --> 00:31:19,180
Here we go again.

332
00:31:19,850 --> 00:31:21,820
Why look at another man's woman with such tenderness?

333
00:31:22,920 --> 00:31:24,090
Cut it out.

334
00:31:24,290 --> 00:31:25,319
Please.

335
00:31:25,320 --> 00:31:26,490
Okay?

336
00:31:29,160 --> 00:31:32,330
Back when she was the Crown Princess,

337
00:31:32,830 --> 00:31:34,730
was she always this prickly?

338
00:31:35,030 --> 00:31:39,040
She was not. It must be His Highness's influence.

339
00:31:39,200 --> 00:31:42,210
Like husband, like wife.

340
00:31:42,770 --> 00:31:45,480
It feels like I am with my brother. You feel it too?

341
00:31:45,680 --> 00:31:46,740
I suppose.

342
00:31:47,180 --> 00:31:48,410
I can hear everything you are saying.

343
00:31:48,750 --> 00:31:50,549
You heard that?

344
00:31:50,550 --> 00:31:52,720
I meant for you to, so I am glad.

345
00:31:52,780 --> 00:31:54,920
- Why you... - Your Highness!

346
00:31:55,250 --> 00:31:56,790
A little decorum, please.

347
00:31:59,290 --> 00:32:02,360
- You brought the military treatise? - Oh, right.

348
00:32:02,760 --> 00:32:06,430
Of course. Who do you think I am? Let us talk inside.

349
00:32:14,570 --> 00:32:16,340
(Mount Songak)

350
00:32:17,570 --> 00:32:18,910
(Cross Mount Gamak's Ungye bridge, and you will find a forbidden rope.)

351
00:32:22,080 --> 00:32:23,180
Finally.

352
00:32:23,710 --> 00:32:25,680
I have finally found their mountain fortress.

353
00:32:26,120 --> 00:32:29,390
I will go at once. Your Highness, please wait here.

354
00:32:29,450 --> 00:32:30,450
I am going with you.

355
00:32:31,820 --> 00:32:33,160
I will not get in the way.

356
00:32:34,160 --> 00:32:35,990
(Search: Gyeonggi)

357
00:32:40,400 --> 00:32:43,130
(Mount Gamak)

358
00:32:43,770 --> 00:32:47,640
Cross Mount Gamak's Ungye bridge, and you will find a forbidden rope.

359
00:32:49,510 --> 00:32:50,510
Over there.

360
00:32:51,010 --> 00:32:53,110
That is the forbidden rope. Let us go.

361
00:32:57,780 --> 00:32:59,150
Once you pass the forbidden rope,

362
00:33:00,620 --> 00:33:03,550
you will find a fallen birch tree with their symbol on it.

363
00:33:03,990 --> 00:33:04,990
My lord!

364
00:33:10,960 --> 00:33:14,660
Follow the symbols, and they will lead you to the fortress.

365
00:33:14,730 --> 00:33:15,930
(The Nameless's Mountain Fortress)

366
00:33:16,000 --> 00:33:17,700
This is the stronghold of The Nameless.

367
00:33:18,100 --> 00:33:21,670
They deal in counterfeiting coins, illegal weapon manufacturing,

368
00:33:22,270 --> 00:33:23,710
loan sharking, human trafficking, and more.

369
00:33:24,270 --> 00:33:26,540
They are a vicious band of criminals.

370
00:33:32,350 --> 00:33:35,590
I proved the Left State Councilor is the Jimjo's master,

371
00:33:35,750 --> 00:33:39,320
but then this secret pact appeared and made this whole mess.

372
00:33:40,490 --> 00:33:43,560
If the Left State Councilor dies, the secret pact gets released.

373
00:33:43,660 --> 00:33:46,430
That clearly means he entrusted it to someone.

374
00:33:47,860 --> 00:33:50,200
And the most likely suspect is this guy.

375
00:33:50,730 --> 00:33:52,140
The one in the Choraengi Mask.

376
00:33:53,070 --> 00:33:57,870
He used the Cheonghye Merchant Guild to get the Jimjo's feed inside.

377
00:33:58,240 --> 00:34:01,210
And their backer is The Nameless.

378
00:34:02,480 --> 00:34:03,710
The mountain fortress.

379
00:34:05,280 --> 00:34:07,080
Six years ago,

380
00:34:07,880 --> 00:34:09,250
on Mount Gamak,

381
00:34:09,720 --> 00:34:12,560
I swear I saw the woman in white and The Nameless there.

382
00:34:13,090 --> 00:34:14,590
Please take me to the palace.

383
00:34:16,690 --> 00:34:17,760
This letter...

384
00:34:18,130 --> 00:34:19,300
(Letter)

385
00:34:22,470 --> 00:34:24,100
(Secret pact)

386
00:34:26,170 --> 00:34:27,940
(Mount Gamak)

387
00:34:29,710 --> 00:34:31,640
(Mountain fortress, Mount Gamak, Woman in white, letter)

388
00:34:33,840 --> 00:34:34,840
Wait.

389
00:34:36,910 --> 00:34:38,150
The woman in white.

390
00:34:39,320 --> 00:34:40,350
The letter.

391
00:34:42,080 --> 00:34:43,120
The secret pact?

392
00:34:44,050 --> 00:34:46,690
The woman in white, the letter, the secret pact?

393
00:34:47,820 --> 00:34:48,860
This letter...

394
00:34:54,360 --> 00:34:57,570
(Coup, meritorious contributor)

395
00:34:59,570 --> 00:35:01,600
- The secret pact. - I said move!

396
00:35:01,670 --> 00:35:02,710
You must not, Your Majesty.

397
00:35:03,710 --> 00:35:04,840
Out of my way!

398
00:35:07,240 --> 00:35:08,240
Your Majesty.

399
00:35:30,670 --> 00:35:33,440
- One! Two! - One!

400
00:35:33,770 --> 00:35:35,200
- Two! - Three!

401
00:35:36,010 --> 00:35:38,410
At ease! One!

402
00:35:39,080 --> 00:35:40,080
Two!

403
00:35:40,680 --> 00:35:41,680
Three!

404
00:35:48,180 --> 00:35:50,390
The security is very tight there. It is suspicious,

405
00:35:51,320 --> 00:35:52,320
sir.

406
00:35:53,590 --> 00:35:55,590
We should get a closer look.

407
00:36:04,200 --> 00:36:06,640
What on earth are you doing here?

408
00:36:07,140 --> 00:36:09,810
If you stay here, you will be in the crossfire too.

409
00:36:09,910 --> 00:36:12,740
I am already prepared to be incarcerated anyway.

410
00:36:13,140 --> 00:36:16,380
And what is with this tone of yours?

411
00:36:17,950 --> 00:36:19,080
That is...

412
00:36:21,650 --> 00:36:22,790
Well...

413
00:36:23,120 --> 00:36:27,120
I have been around Dal a lot. I guess her speech rubbed off on me.

414
00:36:28,620 --> 00:36:31,190
The Royal Concubine... No, the Crown Princess.

415
00:36:31,530 --> 00:36:33,300
How is she?

416
00:36:37,630 --> 00:36:39,700
I can only pray that she is safe.

417
00:36:40,540 --> 00:36:42,070
There is nothing more I can do.

418
00:36:44,440 --> 00:36:46,380
Then make use of me.

419
00:36:51,750 --> 00:36:54,020
The tragedy of the Crown Prince and Crown Princess...

420
00:36:56,020 --> 00:36:58,420
was all my fault.

421
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
Pardon?

422
00:37:01,990 --> 00:37:04,330
What do you mean?

423
00:37:05,330 --> 00:37:08,800
What do you mean by incarceration? And how could it be your fault?

424
00:37:11,230 --> 00:37:12,870
The Gyesa Year Incident...

425
00:37:14,340 --> 00:37:16,610
was the Left State Councilor's revenge.

426
00:37:17,840 --> 00:37:22,240
Revenge for the woman he loved being stolen by the Royal Family.

427
00:37:26,450 --> 00:37:30,250
Revenge for her miserable death.

428
00:37:31,120 --> 00:37:35,590
You are saying that the bloodbath was all for the sake of revenge?

429
00:37:37,260 --> 00:37:38,860
Come to think of it,

430
00:37:40,700 --> 00:37:43,130
for a simple grab for power,

431
00:37:44,570 --> 00:37:47,100
his methods were too elaborate.

432
00:37:48,240 --> 00:37:51,870
He even spread rumors of Queen Jangjeong's ghost.

433
00:37:52,140 --> 00:37:54,010
He used those rumors as a pretext...

434
00:37:54,340 --> 00:37:57,480
to reopen the false adultery case.

435
00:37:58,410 --> 00:38:01,480
The people he killed in the Gyesa Year...

436
00:38:03,620 --> 00:38:04,920
Every last one of them...

437
00:38:05,420 --> 00:38:07,920
was connected to Queen Jangjeong.

438
00:38:10,230 --> 00:38:12,160
The more the Left State Councilor's crimes pile up,

439
00:38:13,260 --> 00:38:15,460
the more my own guilt grows.

440
00:38:17,670 --> 00:38:18,870
I must put a stop to it.

441
00:38:20,170 --> 00:38:23,610
So, if you need anything at all,

442
00:38:24,510 --> 00:38:25,840
just say the word.

443
00:38:33,280 --> 00:38:34,420
I need to see...

444
00:38:35,080 --> 00:38:36,390
Queen Jangjeong for myself.

445
00:38:47,830 --> 00:38:49,170
Wait, so the woman in white...

446
00:38:50,230 --> 00:38:52,440
was really Prince Je Un's mother?

447
00:39:03,780 --> 00:39:04,950
Royal Mother!

448
00:39:05,920 --> 00:39:07,020
Royal Mother!

449
00:39:07,780 --> 00:39:08,980
Mother!

450
00:39:13,190 --> 00:39:14,190
Mother.

451
00:39:23,930 --> 00:39:26,200
- You cannot go now. - Let go of me.

452
00:39:26,900 --> 00:39:28,940
If you go out there now, you will ruin everything.

453
00:39:30,310 --> 00:39:31,340
I know this is hard for you,

454
00:39:32,010 --> 00:39:33,010
but please...

455
00:39:34,510 --> 00:39:37,880
This should be enough to prove this fortress is an illegal den.

456
00:39:38,350 --> 00:39:40,480
Go to the Capital Garrison Command and request reinforcements.

457
00:39:52,700 --> 00:39:54,630
The Crown Princess Consort asked me to give this to Choraengi Mask.

458
00:39:55,000 --> 00:39:58,670
She said Choraengi Mask has a scar by her mouth, like a fingernail.

459
00:40:05,010 --> 00:40:06,810
You are Choraengi Mask, are you not?

460
00:40:07,280 --> 00:40:09,610
Daughter of Kim Deok Chun and Yun Gye Sim.

461
00:40:18,750 --> 00:40:20,020
This is a letter from the Crown Princess Consort.

462
00:40:39,540 --> 00:40:40,580
My lord.

463
00:40:52,120 --> 00:40:54,290
Your mother died three years ago.

464
00:40:55,190 --> 00:40:56,530
I promise you,

465
00:40:58,090 --> 00:40:59,700
I am going to ruin my father.

466
00:41:01,060 --> 00:41:02,870
So, you need to get away from him.

467
00:41:04,900 --> 00:41:07,100
Do not be tied down to anything anymore.

468
00:41:08,240 --> 00:41:09,470
Go and be free.

469
00:41:12,340 --> 00:41:13,340
Leave.

470
00:41:14,510 --> 00:41:17,610
My mother's life is in the Left State Councilor's hands,

471
00:41:18,010 --> 00:41:19,280
so I am not going anywhere.

472
00:41:20,880 --> 00:41:23,120
Do not disappoint me again.

473
00:41:23,620 --> 00:41:26,760
Your mother deserves to be free, does she not?

474
00:41:29,330 --> 00:41:30,330
Is it true?

475
00:41:32,760 --> 00:41:35,300
I do not know what your relationship with the Crown Princess Consort is,

476
00:41:35,630 --> 00:41:39,300
but to get that letter to you, she took a great many risks.

477
00:41:40,240 --> 00:41:41,540
If you cannot bring yourself to trust us,

478
00:41:42,000 --> 00:41:43,040
then trust Crown Princess Consort.

479
00:42:06,260 --> 00:42:07,260
Tonight,

480
00:42:07,730 --> 00:42:09,900
the forces of The Nameless will march on the capital.

481
00:42:10,800 --> 00:42:13,300
I will help you. You can escape after they have left.

482
00:42:13,600 --> 00:42:14,770
Why are The Nameless going to the capital?

483
00:42:15,240 --> 00:42:17,410
The Royal Wedding is tomorrow.

484
00:42:20,240 --> 00:42:23,310
The Left State Councilor knows you are all on Mount Gamak.

485
00:42:23,980 --> 00:42:25,050
You need to be careful.

486
00:42:25,780 --> 00:42:26,780
Wait.

487
00:42:28,450 --> 00:42:31,620
Do you happen to know anything about a secret pact?

488
00:42:33,720 --> 00:42:35,560
I am not sure it is the secret pact,

489
00:42:37,690 --> 00:42:41,100
but it seems there is something important in those quarters.

490
00:42:41,530 --> 00:42:42,530
And what is that?

491
00:42:43,170 --> 00:42:45,070
Whenever the head of our order gets drunk,

492
00:42:45,830 --> 00:42:47,800
he mentions entrusting a key item to a woman who is not of sound mind,

493
00:42:48,440 --> 00:42:51,670
and says he can never understand the Left State Councilor.

494
00:42:52,140 --> 00:42:53,510
Not of sound mind?

495
00:42:55,880 --> 00:42:57,650
For about 15 years now, I hear.

496
00:42:58,150 --> 00:43:00,080
When she has a rare lucid moment and tries to escape,

497
00:43:00,350 --> 00:43:02,450
I heard she takes that object with her.

498
00:43:07,120 --> 00:43:08,360
My Royal Mother...

499
00:43:09,260 --> 00:43:10,290
But how?

500
00:43:16,230 --> 00:43:18,629
If she is the Left State Councilor's weakness,

501
00:43:18,630 --> 00:43:20,640
he will bring his full force to bear.

502
00:43:21,640 --> 00:43:24,610
Gosh, no. No way.

503
00:43:24,840 --> 00:43:27,510
What if the secret pact is not even there?

504
00:43:31,080 --> 00:43:32,080
No, hold on.

505
00:43:32,720 --> 00:43:33,750
No, that is not it.

506
00:43:34,420 --> 00:43:35,420
Park Dal.

507
00:43:35,780 --> 00:43:37,949
Since when were you so cautious?

508
00:43:37,950 --> 00:43:39,620
A merchant without guts is dead.

509
00:43:40,160 --> 00:43:42,160
Trust me. Trust His Highness.

510
00:43:43,190 --> 00:43:44,260
We charge head-on!

511
00:43:46,630 --> 00:43:48,099
If what Deok Chun said is true,

512
00:43:48,100 --> 00:43:50,800
the secret pact must be with Queen Jangjeong.

513
00:43:51,600 --> 00:43:53,599
I will request reinforcements...

514
00:43:53,600 --> 00:43:55,540
- from the Capital Garrison Command. - No, you cannot.

515
00:43:55,940 --> 00:43:57,269
If soldiers swarm the place,

516
00:43:57,270 --> 00:43:59,640
we cannot ensure Queen Jangjeong's safety.

517
00:44:00,180 --> 00:44:02,140
Rescuing Her Highness must be our first priority.

518
00:44:03,710 --> 00:44:04,710
Your Highness, the Crown Princess.

519
00:44:06,050 --> 00:44:07,050
Thank you.

520
00:44:08,420 --> 00:44:10,850
I am the one who should thank you for your restraint.

521
00:44:12,520 --> 00:44:13,520
And...

522
00:44:14,460 --> 00:44:16,590
I am afraid I have another difficult favor to ask.

523
00:44:17,960 --> 00:44:19,260
Once we find the secret pact,

524
00:44:19,430 --> 00:44:22,430
can you take it straight to Hanyang?

525
00:44:23,000 --> 00:44:24,870
I cannot leave my mother behind.

526
00:44:25,000 --> 00:44:27,840
Someone has to get the secret pact to His Royal Highness.

527
00:44:28,900 --> 00:44:31,470
Trust me and leave Her Majesty to me.

528
00:44:35,540 --> 00:44:36,550
Okay.

529
00:44:38,050 --> 00:44:40,219
Lord Shin Won, after rescuing Her Majesty,

530
00:44:40,220 --> 00:44:42,250
get reinforcements from the Capital Garrison Command.

531
00:44:42,520 --> 00:44:43,950
I will escort the Grand Prince's mother...

532
00:44:43,990 --> 00:44:46,690
to the Mount Bulgok cabin where we hid before.

533
00:44:47,460 --> 00:44:49,120
After you and your soldiers raid the fortress,

534
00:44:49,460 --> 00:44:51,190
we will meet back at Mount Bulgok.

535
00:44:51,360 --> 00:44:54,260
It is too risky for you to go alone. Let me escort you.

536
00:44:54,460 --> 00:44:56,499
I am a wanted traitor. It is more risky for me...

537
00:44:56,500 --> 00:44:57,630
to go to the Capital Garrison Command with you.

538
00:44:58,130 --> 00:45:00,340
We will use the ferry dock, so do not worry.

539
00:45:00,700 --> 00:45:01,970
Are you sure you will be all right?

540
00:45:02,340 --> 00:45:05,210
You will need more people to leave the ferry dock quickly.

541
00:45:10,680 --> 00:45:13,150
- What are you guys doing here? - You impossible girl!

542
00:45:14,150 --> 00:45:17,090
Who told you to get involved? Who asked you to rescue us?

543
00:45:17,420 --> 00:45:20,490
You are going to be the death of me! I swear!

544
00:45:22,220 --> 00:45:23,230
Wait...

545
00:45:24,060 --> 00:45:25,790
- How did you even find this place? - How else?

546
00:45:26,130 --> 00:45:28,000
We forced it out of my round-faced junior eunuch.

547
00:45:28,660 --> 00:45:31,800
And honey, you should speak straight.

548
00:45:32,070 --> 00:45:34,770
Dal is the reason we got to live extra five years and seven days.

549
00:45:34,840 --> 00:45:35,840
For goodness' sake.

550
00:45:36,570 --> 00:45:38,640
Talk about a textbook case of ingratitude.

551
00:45:38,970 --> 00:45:42,710
It is like saving a drowning person and then they ask why you bothered.

552
00:45:43,550 --> 00:45:44,550
What has gotten into her?

553
00:45:45,280 --> 00:45:46,280
One moment.

554
00:45:47,220 --> 00:45:48,780
Let us speak privately.

555
00:45:49,650 --> 00:45:50,650
Alone.

556
00:45:58,230 --> 00:45:59,260
What happened?

557
00:46:01,530 --> 00:46:05,300
- It is just as it looks. - Do not tell me you switched again.

558
00:46:05,570 --> 00:46:08,170
I did it on purpose. I wanted her safe in the palace.

559
00:46:08,270 --> 00:46:11,010
You mean you can switch bodies at will?

560
00:46:11,610 --> 00:46:12,610
It would seem so.

561
00:46:13,280 --> 00:46:14,280
Then...

562
00:46:15,140 --> 00:46:16,810
you must switch back with Her Highness now.

563
00:46:17,750 --> 00:46:19,550
We will take care of Her Highness.

564
00:46:20,480 --> 00:46:22,280
That is not something I can do on my own.

565
00:46:23,050 --> 00:46:26,460
Besides, even if I could, I would not.

566
00:46:26,990 --> 00:46:29,060
This revenge is for both me...

567
00:46:29,930 --> 00:46:31,060
and for Dal.

568
00:46:34,430 --> 00:46:35,860
And Her Highness? Does she feel the same way?

569
00:46:40,540 --> 00:46:41,540
In that case,

570
00:46:44,210 --> 00:46:45,510
I will help you.

571
00:46:48,310 --> 00:46:49,680
I will do whatever it takes.

572
00:47:22,610 --> 00:47:25,110
I am finished. You may clear the table.

573
00:47:25,510 --> 00:47:27,350
- Yes, Your Royal Highness. - Yes, Your Royal Highness.

574
00:47:29,250 --> 00:47:32,190
Here, allow me. I will take care of this.

575
00:47:33,060 --> 00:47:34,060
All right.

576
00:48:17,770 --> 00:48:19,100
I need to see the Crown Princess Consort.

577
00:48:19,670 --> 00:48:21,140
Prepare a eunuch's uniform for me.

578
00:48:44,760 --> 00:48:48,100
Thank you for your hard work. His Highness is already asleep.

579
00:48:48,530 --> 00:48:50,000
So why do you not have some of this while you work?

580
00:48:50,370 --> 00:48:54,070
- Go on, have a taste. - Much appreciated.

581
00:48:59,310 --> 00:49:01,310
Try this too.

582
00:49:08,750 --> 00:49:09,750
Halt!

583
00:49:11,550 --> 00:49:12,550
What is this?

584
00:49:14,760 --> 00:49:18,390
Oh, right. It is just some liquor.

585
00:49:18,930 --> 00:49:19,930
I will have to check it.

586
00:49:27,940 --> 00:49:31,210
Put wet straw and chili powder in jars and have it ready.

587
00:49:31,270 --> 00:49:33,610
Oh my. It is really spicy, right?

588
00:49:33,680 --> 00:49:35,210
- Here. Wipe it with this. - Get me anesthetic powder too.

589
00:49:35,280 --> 00:49:37,610
That is it. There you go.

590
00:50:07,780 --> 00:50:08,780
Gosh!

591
00:50:13,920 --> 00:50:14,920
That hurts.

592
00:51:46,440 --> 00:51:47,580
Who are you?

593
00:51:58,790 --> 00:51:59,860
It is okay, little one.

594
00:52:00,920 --> 00:52:01,920
Do not cry.

595
00:52:06,730 --> 00:52:07,730
Mother.

596
00:52:21,140 --> 00:52:22,180
Royal Mother.

597
00:52:24,680 --> 00:52:26,110
Your son is here.

598
00:52:27,480 --> 00:52:28,980
It is me, Un. I am here.

599
00:52:37,160 --> 00:52:38,190
It is okay, little one.

600
00:52:38,890 --> 00:52:40,030
It is okay. Do not cry.

601
00:52:40,900 --> 00:52:41,930
Mommy is here.

602
00:52:42,900 --> 00:52:43,900
Please!

603
00:52:44,830 --> 00:52:47,670
- My baby! - Mother! Please!

604
00:52:49,910 --> 00:52:53,170
Please look at me. Not at that pillow!

605
00:52:58,050 --> 00:52:59,950
I am your son.

606
00:53:07,360 --> 00:53:08,360
These eyes,

607
00:53:10,060 --> 00:53:11,060
this nose,

608
00:53:11,830 --> 00:53:12,830
these lips.

609
00:53:14,160 --> 00:53:16,730
From head to toe,

610
00:53:18,230 --> 00:53:20,270
everything was a gift from you, Royal Mother.

611
00:53:21,700 --> 00:53:23,440
I am your son.

612
00:53:47,660 --> 00:53:48,800
Royal Mother.

613
00:53:50,230 --> 00:53:51,230
Crown Prince!

614
00:54:01,640 --> 00:54:02,680
Is that you, Un?

615
00:54:07,150 --> 00:54:08,320
Is it really you, Un?

616
00:54:09,120 --> 00:54:11,490
Yes. It is me, Mother.

617
00:54:14,190 --> 00:54:15,190
My dear Un.

618
00:54:17,760 --> 00:54:18,760
Mother.

619
00:54:46,820 --> 00:54:48,420
How have you been all this time?

620
00:54:50,490 --> 00:54:52,090
Are you feeling all right?

621
00:54:53,830 --> 00:54:56,130
Your Majesty, I apologize,

622
00:54:56,460 --> 00:54:59,730
but did the Left State Councilor leave anything with you?

623
00:55:00,570 --> 00:55:01,570
Like a letter, perhaps.

624
00:55:02,540 --> 00:55:03,540
A letter?

625
00:55:08,980 --> 00:55:10,250
Forgive my intrusion.

626
00:55:10,910 --> 00:55:12,510
I must briefly search the room.

627
00:55:29,300 --> 00:55:30,930
What brings you here?

628
00:55:31,200 --> 00:55:32,830
I have come to discuss a difficult matter.

629
00:55:33,570 --> 00:55:36,470
Grand Prince Je Un has now gone to The Nameless' mountain fortress.

630
00:55:36,770 --> 00:55:39,470
He will probably return with his mother.

631
00:55:41,440 --> 00:55:42,740
When you say his mother,

632
00:55:43,240 --> 00:55:44,950
who are you referring to?

633
00:55:46,720 --> 00:55:48,050
Queen Jangjeong.

634
00:55:48,980 --> 00:55:50,190
Grand Prince Je Un's mother.

635
00:56:46,170 --> 00:56:47,180
So the Gyesa Year Incident...

636
00:56:47,240 --> 00:56:49,310
was revenge for the Grand Prince Un's mother?

637
00:56:52,010 --> 00:56:53,680
To think she was in love with my father...

638
00:56:56,220 --> 00:56:58,350
What a truly ridiculous pairing.

639
00:56:58,850 --> 00:56:59,990
It would seem...

640
00:57:00,220 --> 00:57:01,720
that Queen Jangjeong is...

641
00:57:01,790 --> 00:57:03,360
his weakness.

642
00:57:04,430 --> 00:57:05,530
Which is why...

643
00:57:05,790 --> 00:57:08,530
I think I can call off the Royal Wedding tomorrow.

644
00:57:10,370 --> 00:57:11,470
He will return,

645
00:57:12,600 --> 00:57:17,270
but if Grand Prince Je Un is not back for the Royal Wedding,

646
00:57:17,910 --> 00:57:20,009
I will strike the Left State Councilor...

647
00:57:20,010 --> 00:57:21,110
where he is most vulnerable.

648
00:57:41,100 --> 00:57:43,730
(The Meritorious Subjects)

649
00:57:47,000 --> 00:57:48,070
At last.

650
00:57:56,210 --> 00:57:58,210
- Please take good care of her. - Yes.

651
00:58:01,080 --> 00:58:02,280
Open it! Break it down!

652
00:58:03,180 --> 00:58:04,390
Open it!

653
00:58:06,920 --> 00:58:08,820
Hurry, people are coming!

654
00:59:21,300 --> 00:59:23,030
- Go! - Yes, sir!

655
00:59:34,880 --> 00:59:36,310
Mother, are you all right?

656
00:59:40,480 --> 00:59:42,880
- It is the traitors! - They went that way!

657
00:59:43,790 --> 00:59:46,550
Your Highness, please escort her to the ferry dock.

658
00:59:48,060 --> 00:59:50,160
Mother, I will be right behind you.

659
00:59:51,330 --> 00:59:52,430
This is a secret,

660
00:59:52,690 --> 00:59:54,500
but your son is quite the master fighter.

661
00:59:55,130 --> 00:59:56,200
- No, you cannot. - Over there!

662
00:59:56,260 --> 00:59:57,630
How can I possibly go alone?

663
00:59:57,970 --> 01:00:00,130
I entrust the Royal Mother to you, Your Highness,

664
01:00:00,230 --> 01:00:01,440
You must go, Your Majesty.

665
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
Your Majesty.

666
01:00:11,250 --> 01:00:13,380
Get them! Do not let them get away!

667
01:00:19,090 --> 01:00:20,490
Just so you know, I am furious.

668
01:00:21,420 --> 01:00:22,890
You should be worried about saving your own neck.

669
01:01:21,350 --> 01:01:22,450
This way, please.

670
01:01:29,060 --> 01:01:30,790
- Find them! - Yes, sir.

671
01:01:30,860 --> 01:01:32,660
I will draw them away. You go on ahead.

672
01:01:33,230 --> 01:01:34,730
It is too dangerous for a woman to deal with them alone.

673
01:01:35,530 --> 01:01:37,730
Technically speaking, I am not really a woman.

674
01:01:39,770 --> 01:01:41,199
If you go a bit further,

675
01:01:41,200 --> 01:01:42,970
you will find a man and two women at the ferry dock.

676
01:01:43,940 --> 01:01:45,640
They will help you, Your Majesty.

677
01:01:46,670 --> 01:01:49,280
- But how can I leave you? - Think only of your son.

678
01:01:50,380 --> 01:01:52,050
You must not get caught,

679
01:01:52,550 --> 01:01:54,750
and you cannot lose your mind. Do you understand?

680
01:02:15,400 --> 01:02:16,440
There she is!

681
01:02:17,710 --> 01:02:18,710
Get her!

682
01:02:26,080 --> 01:02:27,850
My dear Un...

683
01:02:37,460 --> 01:02:39,689
- That way! - That way! Get them!

684
01:02:39,690 --> 01:02:40,830
- Yes, sir! - Yes, sir!

685
01:02:42,130 --> 01:02:43,130
Another unit's soldiers?

686
01:02:45,730 --> 01:02:47,240
There he is! Get him!

687
01:02:48,840 --> 01:02:51,640
They are the Royal Guards. His Majesty must have sent them.

688
01:02:57,310 --> 01:02:58,350
Attack!

689
01:03:05,290 --> 01:03:07,319
We apologize. We got lost on a mountain path...

690
01:03:07,320 --> 01:03:09,360
- and got held up. - It is all right.

691
01:03:10,390 --> 01:03:13,160
Go to the Capital Garrison Command and bring back reinforcements.

692
01:03:13,360 --> 01:03:14,860
Are we not going to the mountain fortress?

693
01:03:15,060 --> 01:03:18,000
We are outnumbered by The Nameless at the mountain fortress.

694
01:03:18,230 --> 01:03:21,000
And you, go to the Royal Mother at Bulguksa.

695
01:03:21,170 --> 01:03:23,800
I will go to Hanyang and give my brother the secret pact.

696
01:03:25,070 --> 01:03:26,410
I will go with you.

697
01:03:27,140 --> 01:03:28,140
You?

698
01:03:28,280 --> 01:03:29,909
We do not know how many men from The Nameless are...

699
01:03:29,910 --> 01:03:31,580
in Hanyang or on the road.

700
01:03:31,810 --> 01:03:34,250
If I go with you, we can avoid being spotted by The Nameless.

701
01:03:36,380 --> 01:03:37,390
Let us go.

702
01:03:42,090 --> 01:03:43,090
Let us get going.

703
01:03:55,500 --> 01:03:58,640
Tomorrow, in front of the ministers and all your subjects,

704
01:03:59,070 --> 01:04:01,040
if you reveal the truth about the secret pact,

705
01:04:01,880 --> 01:04:02,940
Your Majesty..

706
01:04:03,340 --> 01:04:05,010
Will be seen as staging a coup without just cause,

707
01:04:05,410 --> 01:04:06,880
and you will suffer the consequences.

708
01:04:07,420 --> 01:04:09,350
Furthermore, His Highness...

709
01:04:09,480 --> 01:04:12,720
will not be able to escape guilt by association.

710
01:04:13,250 --> 01:04:15,890
If all we do is worry, we will never change anything.

711
01:04:18,130 --> 01:04:19,560
The best option is already off the table.

712
01:04:20,860 --> 01:04:22,130
All that is left is the lesser of two evils.

713
01:04:47,190 --> 01:04:48,360
When you said strike...

714
01:04:48,860 --> 01:04:50,190
During the Royal Wedding procession,

715
01:04:50,660 --> 01:04:52,030
I will claim I sent troops...

716
01:04:52,560 --> 01:04:54,900
to Mount Gamak to save Queen Jangjeong.

717
01:04:55,000 --> 01:04:56,900
My father will not stand for that.

718
01:04:57,870 --> 01:04:59,499
We do not even know if Grand Prince Je Un is alive.

719
01:04:59,500 --> 01:05:00,670
Exactly.

720
01:05:02,370 --> 01:05:05,110
The Left State Councilor will rush to Queen Jangjeong's side,

721
01:05:05,240 --> 01:05:07,780
and that is when we can go after him with the Royal Guards.

722
01:05:08,080 --> 01:05:09,180
Come with me then.

723
01:05:12,980 --> 01:05:15,380
Are you worried about me?

724
01:05:16,020 --> 01:05:17,450
We are a team now, are we not?

725
01:05:18,420 --> 01:05:20,090
That is what teammates do. They help each other.

726
01:05:20,690 --> 01:05:22,790
If the Left State Councilor falls, you will be arrested too,

727
01:05:23,220 --> 01:05:24,360
and I cannot let that happen.

728
01:05:26,230 --> 01:05:27,800
If, by some slim chance, this goes wrong,

729
01:05:29,400 --> 01:05:30,930
you must go to Grand Prince Je Un anyway.

730
01:05:33,800 --> 01:05:35,199
I will confess to the Sinjusa incident...

731
01:05:35,200 --> 01:05:36,940
to tie my father's hands,

732
01:05:38,840 --> 01:05:40,410
so go and save Grand Prince Je Un.

733
01:05:42,140 --> 01:05:44,180
My father was the one who shattered me.

734
01:05:44,950 --> 01:05:46,210
I have no choice but to pierce him...

735
01:05:47,150 --> 01:05:48,880
with these shattered pieces of me.

736
01:05:52,950 --> 01:05:53,990
He will come.

737
01:05:54,690 --> 01:05:57,590
He said he would, so he will.

738
01:05:58,490 --> 01:05:59,630
And if he does not,

739
01:06:00,430 --> 01:06:01,530
I will just go to him.

740
01:07:12,330 --> 01:07:14,670
The daughter of Left State Councilor Kim Han Chul...

741
01:07:15,470 --> 01:07:17,410
is hereby appointed Crown Princess.

742
01:08:58,670 --> 01:09:01,410
Your Highness, you may alight now.

743
01:09:02,710 --> 01:09:05,210
Oh, okay.

744
01:10:56,460 --> 01:10:57,960
- Your Highness. - Your Highness.

745
01:10:58,030 --> 01:10:59,460
- Oh, my. Are you all right? - Your Highness.

746
01:10:59,530 --> 01:11:00,530
- Your Highness. - Your Highness.

747
01:11:01,100 --> 01:11:02,560
- Your Highness. - Your Highness.

748
01:11:02,760 --> 01:11:04,329
- What is going on? - Your Highness.

749
01:11:04,330 --> 01:11:06,200
- Call the Royal Physician! - Okay!

750
01:11:06,630 --> 01:11:09,340
- Your Highness. - Your Highness, not again.

751
01:11:09,400 --> 01:11:11,440
- Fetch the Royal Physician! - Yes, sir.

752
01:11:11,940 --> 01:11:13,010
Open the door.

753
01:11:22,420 --> 01:11:23,720
Remove this headdress.

754
01:11:24,120 --> 01:11:25,920
- Your Highness? - Now.

755
01:11:26,990 --> 01:11:27,990
Yes, Your Highness.

756
01:11:30,320 --> 01:11:32,130
If, by some slim chance, this goes wrong,

757
01:11:33,130 --> 01:11:34,459
I will confess to the Sinjusa incident...

758
01:11:34,460 --> 01:11:36,330
to tie my father's hands,

759
01:11:37,360 --> 01:11:38,830
so go and save Grand Prince Je Un.

760
01:11:40,770 --> 01:11:42,700
I must put an end to this charade.

761
01:11:44,710 --> 01:11:46,270
Summon the Royal Physician!

762
01:11:47,210 --> 01:11:49,880
- Your Majesty! - Your Majesty!

763
01:11:50,040 --> 01:11:52,350
Gang!

764
01:11:53,180 --> 01:11:54,250
Summon the Royal Physician!

765
01:11:55,120 --> 01:11:56,320
Get the Royal Physician!

766
01:12:09,430 --> 01:12:10,430
Gang.

767
01:12:13,670 --> 01:12:15,600
Your Highness, are you all right?

768
01:12:16,140 --> 01:12:17,270
Are you all right?

769
01:13:07,550 --> 01:13:08,720
You must go now.

770
01:13:30,440 --> 01:13:31,710
The mountain fortress is surrounded.

771
01:13:32,050 --> 01:13:34,110
- Find their leader! - Yes, sir!

772
01:13:45,890 --> 01:13:46,990
Your Majesty!

773
01:13:49,560 --> 01:13:51,400
The killer of the former King, the Crown Prince,

774
01:13:52,170 --> 01:13:53,770
as well as the Queen Dowager in the Gyesa Year,

775
01:13:55,700 --> 01:13:57,870
is the traitor Kim Han Chul. Please order his arrest!

776
01:14:12,650 --> 01:14:14,020
What in the world?

777
01:14:32,210 --> 01:14:37,140
(Moon River)

778
01:14:52,260 --> 01:14:53,959
Arrest the traitor!

779
01:14:53,960 --> 01:14:55,860
Left State Councilor, your era is over!

780
01:14:56,730 --> 01:14:58,530
Did you see Dal at the mountain fortress?

781
01:14:58,730 --> 01:15:00,300
There was no one inside her quarters.

782
01:15:00,630 --> 01:15:04,400
Withdraw for now. My plan will not be your undoing.

783
01:15:04,610 --> 01:15:05,709
Let us go.

784
01:15:05,710 --> 01:15:07,570
The Left Councilor has broken through the Souimun Gate.

785
01:15:07,770 --> 01:15:09,880
There is no time. I have to find Dal.

786
01:15:10,240 --> 01:15:13,450
Do you intend to go down with me?

787
01:15:25,290 --> 01:15:26,290
What was that?

788
01:15:29,130 --> 01:15:30,460
We are leaving through the back gate.

789
01:15:31,000 --> 01:15:32,230
What?

790
01:15:45,950 --> 01:15:50,050
(Moon River)


