1
00:00:26,708 --> 00:00:28,458
[serious music]

2
00:00:41,166 --> 00:00:42,375
Is that the contract?

3
00:00:42,541 --> 00:00:44,333
No, that's a summary.

4
00:00:44,500 --> 00:00:46,875
Here, we take 10%
and it is the club that pays.

5
00:00:47,458 --> 00:00:49,666
And if Willy goes to the NBA, and he will,

6
00:00:49,833 --> 00:00:52,083
we will take 4%
and it is the player who pays.

7
00:00:52,250 --> 00:00:55,625
With us, there are no contracts.
It's a handshake.

8
00:00:56,166 --> 00:00:58,291
If he plays in the US,
do you take his part?

9
00:00:58,458 --> 00:01:00,791
Yes, it's the same for everyone.

10
00:01:00,958 --> 00:01:01,875
[he laughs]

11
00:01:03,583 --> 00:01:05,125
We'll think about it, then.

12
00:01:06,666 --> 00:01:07,458
Guys,

13
00:01:07,916 --> 00:01:10,708
if you want to try the US,
it's now.

14
00:01:10,875 --> 00:01:12,416
You don't know us,

15
00:01:12,583 --> 00:01:13,541
we don't have an agency

16
00:01:13,708 --> 00:01:15,375
on the Champs-Élysées,

17
00:01:15,541 --> 00:01:17,875
but your front door is us.

18
00:01:18,041 --> 00:01:19,791
Full of American agents

19
00:01:19,958 --> 00:01:22,708
will make you promises
against a commission.

20
00:01:22,875 --> 00:01:24,500
But we are French,

21
00:01:24,666 --> 00:01:25,750
and we come from basketball.

22
00:01:26,375 --> 00:01:28,166
We know the terrain.

23
00:01:28,333 --> 00:01:30,458
I went up to National 4.

24
00:01:30,625 --> 00:01:31,791
Afterwards, I stopped

25
00:01:31,958 --> 00:01:35,750
when I saw that there were players
like you who existed.

26
00:01:35,916 --> 00:01:38,125
[serious music]

27
00:01:38,916 --> 00:01:40,166
No, but uh...

28
00:01:42,333 --> 00:01:44,666
It's a bit fast for us.

29
00:01:45,291 --> 00:01:46,250
While playing professionally

30
00:01:46,416 --> 00:01:49,000
in France...
Well, I don't win a round.

31
00:01:50,125 --> 00:01:50,958
And the NBA,

32
00:01:51,125 --> 00:01:52,166
This is our chance.

33
00:01:52,333 --> 00:01:53,666
So, uh...

34
00:01:53,833 --> 00:01:55,291
we will think about it.

35
00:01:55,708 --> 00:01:56,708
As you wish.

36
00:02:08,208 --> 00:02:09,208
See you soon.

37
00:02:11,208 --> 00:02:11,916
See you soon.

38
00:02:12,083 --> 00:02:12,750
THANKS.

39
00:02:12,916 --> 00:02:13,708
Wait.

40
00:02:16,750 --> 00:02:17,708
THANKS.

41
00:02:18,916 --> 00:02:19,708
Guys,

42
00:02:19,875 --> 00:02:22,416
NBA registrations are now.

43
00:02:22,583 --> 00:02:24,125
Are we going without you?

44
00:02:24,291 --> 00:02:27,250
[whirring]

45
00:02:34,958 --> 00:02:36,000
Welcome.

46
00:02:36,166 --> 00:02:36,875
Welcome.

47
00:02:37,041 --> 00:02:38,333
I'm calling you. OK?

48
00:02:38,500 --> 00:02:39,416
Okay.

49
00:02:46,041 --> 00:02:46,958
[hysterical laughter]

50
00:02:49,625 --> 00:02:51,375
The brother is going to be annoying.

51
00:02:51,958 --> 00:02:55,583
He's going to be annoying.
But we have Willy
fucking
Rose bush!

52
00:03:09,166 --> 00:03:11,833
THANKS.
How would we have done without you?

53
00:03:29,541 --> 00:03:33,000
[music becomes intense]

54
00:04:00,333 --> 00:04:03,791
- What are you doing?
- [she laughs]

55
00:04:06,708 --> 00:04:08,708
Oh dear, what does that mean?

56
00:04:09,250 --> 00:04:11,666
Hmm? “I want to play basketball”?

57
00:04:11,833 --> 00:04:15,625
Well no, it’s an outburst of love.
Just a burst of love like that.

58
00:04:15,791 --> 00:04:17,125
So you're not going to play?

59
00:04:17,958 --> 00:04:18,750
Yes.

60
00:04:19,375 --> 00:04:20,375
Yes.

61
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
But that has nothing to do with us.

62
00:04:26,333 --> 00:04:27,375
Come on, go ahead.

63
00:04:32,375 --> 00:04:34,375
- See you later.
- Thank you my love.

64
00:04:34,541 --> 00:04:37,541
["I Wish", by Skee-Lo]

65
00:04:49,500 --> 00:04:50,750
Watch out for him,

66
00:04:50,916 --> 00:04:51,916
he's a jerk.

67
00:04:52,916 --> 00:04:53,791
Course !

68
00:05:02,416 --> 00:05:03,250
How are you ?

69
00:05:03,416 --> 00:05:04,166
[in Italian]

70
00:05:04,333 --> 00:05:05,500
- Italian?
- Yes.

71
00:05:15,708 --> 00:05:16,708
Guys!

72
00:05:18,291 --> 00:05:19,541
5-5?

73
00:05:19,708 --> 00:05:21,000
Yeah, okay.

74
00:05:21,166 --> 00:05:23,208
- Are you French?
- Yeah.

75
00:05:23,375 --> 00:05:24,541
Italians against French?

76
00:05:24,708 --> 00:05:25,791
- Okay.
- Jeremy.

77
00:05:25,958 --> 00:05:27,458
Bouna. I'll explain to you.

78
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
He's a shooter.

79
00:05:29,666 --> 00:05:31,375
I'm going to mark it individually.

80
00:05:31,541 --> 00:05:32,666
Yes,
box-and-one
?

81
00:05:32,833 --> 00:05:33,833
Yeah.

82
00:05:34,833 --> 00:05:36,583
Gray t-shirt, he's annoying.

83
00:05:36,750 --> 00:05:38,958
In attack,
you have to take it out of the racket.

84
00:05:39,125 --> 00:05:40,125
I'll explain to you.

85
00:05:47,083 --> 00:05:49,041
In
pick and roll
, I understood.

86
00:05:50,250 --> 00:05:51,125
Hey !

87
00:05:51,291 --> 00:05:52,583
[in English]
Are we playing or what?

88
00:05:53,875 --> 00:05:55,333
We play, we arrive.

89
00:06:09,875 --> 00:06:10,708
Did you see me?

90
00:06:10,875 --> 00:06:11,750
Obviously.

91
00:06:30,625 --> 00:06:32,000
Guys. Come see.

92
00:06:36,916 --> 00:06:38,875
Look what we're going to do.

93
00:06:39,041 --> 00:06:40,625
We are going to make a
stagger
.

94
00:06:40,791 --> 00:06:43,458
Like that, two screens.
One after the other. OK?

95
00:06:43,625 --> 00:06:44,708
Guys,

96
00:06:44,875 --> 00:06:46,583
we're not in the NBA finals.

97
00:06:48,625 --> 00:06:51,041
We are here to win
or have a good time?

98
00:06:52,375 --> 00:06:56,333
Well... I think we're here
to have a good time, right?

99
00:07:00,916 --> 00:07:01,916
Where are you from?

100
00:07:02,083 --> 00:07:05,541
Grigny, La Grande Borne.
In the Parisian suburbs. And you ?

101
00:07:05,708 --> 00:07:07,875
Saint-Amand-les-Eaux, in the North.

102
00:07:08,541 --> 00:07:12,083
You're a smart player. There are few.
Did you play pro?

103
00:07:12,250 --> 00:07:13,583
No. I played in N4,

104
00:07:13,750 --> 00:07:15,833
and then I stopped.

105
00:07:16,000 --> 00:07:18,125
- Are you in a club? Are you N1?
- No.

106
00:07:18,291 --> 00:07:20,708
I played in N2,
but it's behind me.

107
00:07:20,875 --> 00:07:23,708
There, I put players in contact
with clubs.

108
00:07:24,625 --> 00:07:25,833
Like an agent?

109
00:07:26,000 --> 00:07:29,250
Yes, but without being paid.
So with a job on the side.

110
00:07:29,916 --> 00:07:30,833
What are you doing ?

111
00:07:31,708 --> 00:07:33,333
I wash planes at Orly.

112
00:07:33,500 --> 00:07:35,166
- Do you want to drink something?
- Yes.

113
00:07:35,625 --> 00:07:37,166
Why aren't you paid?

114
00:07:37,333 --> 00:07:40,916
I don't have agent status.
But here, I structure my thing.

115
00:07:41,083 --> 00:07:43,875
I request the license.
And what do you do?

116
00:07:44,041 --> 00:07:45,708
I work in a video store.

117
00:07:45,875 --> 00:07:48,708
And next to it,
I organize dunk contests

118
00:07:48,875 --> 00:07:49,875
in Orchies.

119
00:07:51,375 --> 00:07:52,375
Kadour Ziani?

120
00:07:52,541 --> 00:07:55,083
- Yes.
- It's good, what you did.

121
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
Hmm.

122
00:07:56,416 --> 00:07:58,541
I hesitated to do what you are doing.

123
00:07:58,708 --> 00:08:01,208
I am constantly looking
of players

124
00:08:01,375 --> 00:08:02,833
for dunk contests.

125
00:08:03,000 --> 00:08:06,208
That interests the Americans.
I could take them to the NBA.

126
00:08:06,375 --> 00:08:09,791
You have to dream big.
Especially in France, otherwise you won't live there.

127
00:08:09,958 --> 00:08:12,541
Let's dream big together:
you have the players,

128
00:08:12,708 --> 00:08:15,083
me, the showcase for the Americans.

129
00:08:15,500 --> 00:08:18,166
- Do you offer me something?
- Personally,

130
00:08:18,333 --> 00:08:21,291
I'm not going to end up in a video store,
and you?

131
00:08:21,458 --> 00:08:23,541
[inspiring music]

132
00:08:38,208 --> 00:08:40,291
It's going to go a long way for customers.

133
00:08:40,458 --> 00:08:41,666
But it's chic.

134
00:08:41,833 --> 00:08:43,500
Saint-Germain is very chic.

135
00:08:43,666 --> 00:08:44,958
It's not Paris 8th.

136
00:08:45,125 --> 00:08:46,958
It's not the same price.

137
00:08:47,791 --> 00:08:50,708
With a park right next door.
We are good.

138
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
Sorry, sorry.

139
00:08:57,666 --> 00:08:58,958
The main entrance.

140
00:09:04,500 --> 00:09:05,375
You will have the keys.

141
00:09:05,541 --> 00:09:06,583
It's spacious.

142
00:09:07,250 --> 00:09:08,833
Does it come off easily?

143
00:09:09,958 --> 00:09:11,583
We're not going to remove that.

144
00:09:11,750 --> 00:09:13,083
- For what ?
- They're not leaving.

145
00:09:15,875 --> 00:09:17,291
So, where are we going?

146
00:09:17,458 --> 00:09:20,458
[machines whirring]

147
00:09:28,125 --> 00:09:30,541
That explains the price better, then.

148
00:09:33,458 --> 00:09:34,458
[doorbell]

149
00:09:41,000 --> 00:09:42,875
- Who is it?
- It's Bouna.

150
00:09:44,000 --> 00:09:45,416
- What ?
- Did I wake you up?

151
00:09:45,583 --> 00:09:46,708
Is he there, Jérémy?

152
00:09:47,166 --> 00:09:48,291
Yeah, he's there.

153
00:09:49,583 --> 00:09:51,875
- What's going on?
- What's going on?

154
00:09:52,041 --> 00:09:54,500
Well, it's 6:30 a.m. and you're not at the office.

155
00:09:56,000 --> 00:09:57,291
He's a madman.

156
00:09:57,458 --> 00:09:59,083
Wait, are you serious?

157
00:09:59,250 --> 00:10:02,708
If I'm serious?
When were you planning to wake up?

158
00:10:04,166 --> 00:10:05,291
I don't know, 7 a.m.

159
00:10:05,458 --> 00:10:06,458
7 a.m.?

160
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
7 a.m. is for agents
who already have a portfolio of players.

161
00:10:11,458 --> 00:10:12,791
So we get up at 5 a.m.

162
00:10:12,958 --> 00:10:15,166
And we're going to catch up.

163
00:10:15,708 --> 00:10:17,958
And what will we do?
when we catch up with him?

164
00:10:18,875 --> 00:10:19,875
I don't know.

165
00:10:21,083 --> 00:10:25,875
We're still going to wake up at 5 a.m.
to surpass them and do better.

166
00:10:26,041 --> 00:10:28,083
Because they wake up at 7 a.m.

167
00:10:29,291 --> 00:10:30,291
I impose nothing on you,

168
00:10:30,458 --> 00:10:32,041
you need to validate the vision.

169
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
Really.

170
00:10:35,041 --> 00:10:37,500
The vision allows me
to put on pants?

171
00:10:42,166 --> 00:10:43,250
[quiet music]

172
00:10:46,125 --> 00:10:48,833
Hey, put on some adult pants,
please.

173
00:10:49,875 --> 00:10:52,250
[she speaks Mandarin]

174
00:10:56,833 --> 00:10:57,833
[she breathes]

175
00:10:58,833 --> 00:11:00,375
On average, he plays 25 minutes.

176
00:11:00,541 --> 00:11:03,000
6 points. 1.5 bounce.
2 assists.

177
00:11:03,166 --> 00:11:04,375
It's not bad, right?

178
00:11:04,541 --> 00:11:06,500
- Yes. It's not bad.
- Oh yes.

179
00:11:06,958 --> 00:11:08,791
Otherwise, in Dijon, Willem Laure.

180
00:11:08,958 --> 00:11:09,958
Frankly.

181
00:11:10,125 --> 00:11:11,958
Yes, I know. He's good.

182
00:11:13,208 --> 00:11:14,041
But ?

183
00:11:15,250 --> 00:11:19,875
Should we stop beating around the bush?
For the NBA, we need a Ferrari.

184
00:11:20,041 --> 00:11:23,125
And there is only one
which brings everyone into agreement.

185
00:11:23,291 --> 00:11:24,291
Who is it ?

186
00:11:27,958 --> 00:11:28,791
Oh yeah,

187
00:11:28,958 --> 00:11:32,000
no, but...
you start at the top of the basket.

188
00:11:33,125 --> 00:11:34,291
Why not ?

189
00:11:35,541 --> 00:11:37,833
You have to eat the ice cream before the cone.

190
00:11:39,541 --> 00:11:41,166
Did you just invent it?

191
00:11:42,375 --> 00:11:43,541
Yeah.

192
00:11:43,708 --> 00:11:45,125
[inspiring music]

193
00:11:56,583 --> 00:11:57,958
Thanks for taking the time.

194
00:11:58,791 --> 00:12:02,916
We start with the most important.
We can take your son to the NBA.

195
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
Yes, we don't have many players,

196
00:12:05,875 --> 00:12:08,083
and even less in the US,

197
00:12:08,250 --> 00:12:09,500
but it is a strength.

198
00:12:09,666 --> 00:12:11,541
We will fight for him.

199
00:12:11,708 --> 00:12:15,041
With our dunk contest,
we work with Nike,

200
00:12:15,208 --> 00:12:16,916
Damien Bonnet, whom you know.

201
00:12:17,500 --> 00:12:19,458
- Everyone knows him.
- Obviously.

202
00:12:19,625 --> 00:12:22,083
He will open the doors for us
US clubs.

203
00:12:22,250 --> 00:12:25,000
And for the rest,
it's Tony, his stats, his game,

204
00:12:25,166 --> 00:12:27,916
and we who will fight 24 hours a day
for him.

205
00:12:28,083 --> 00:12:28,791
Bouna.

206
00:12:28,958 --> 00:12:30,166
- Yes ?
- Already,

207
00:12:30,333 --> 00:12:31,333
don't see me.

208
00:12:31,500 --> 00:12:32,250
All right.

209
00:12:32,416 --> 00:12:36,625
I have a lot of admiration for you
and your work at Slam Nation.

210
00:12:37,166 --> 00:12:38,500
And then long before that,

211
00:12:38,666 --> 00:12:41,000
all these kids
that you put on land

212
00:12:41,166 --> 00:12:43,416
to get them off the street... Respect.

213
00:12:43,583 --> 00:12:44,500
But there,

214
00:12:44,666 --> 00:12:46,750
do you know what's going on around Tony?

215
00:12:47,250 --> 00:12:49,250
We have proposals

216
00:12:49,416 --> 00:12:51,750
of all agencies in the US,

217
00:12:51,916 --> 00:12:55,458
clubs that call me
or who come to see him play.

218
00:12:56,125 --> 00:12:58,666
With all the confidence
that I have for you,

219
00:12:58,833 --> 00:13:00,708
how can I tell my son

220
00:13:00,875 --> 00:13:03,583
that I sign it with an agency
Who isn't in the NBA?

221
00:13:04,541 --> 00:13:07,625
- Do you understand what I mean?
- That, we understand.

222
00:13:07,791 --> 00:13:09,125
And I know it.

223
00:13:09,291 --> 00:13:10,791
But apart from work,

224
00:13:10,958 --> 00:13:14,083
our strength,
it’s contact with the player.

225
00:13:14,250 --> 00:13:16,041
He is French, we are French,

226
00:13:16,208 --> 00:13:19,250
we will have contact with him
that no one else will have

227
00:13:19,416 --> 00:13:20,625
and that is decisive.

228
00:13:22,875 --> 00:13:25,125
And then there's English, eh?

229
00:13:25,291 --> 00:13:27,875
Here, tell me that sentence again
in English.

230
00:13:28,916 --> 00:13:29,916
What sentence?

231
00:13:30,083 --> 00:13:32,250
"He is French, we are French,

232
00:13:32,416 --> 00:13:35,750
"we will have contact with him
that no one else will have

233
00:13:35,916 --> 00:13:36,625
"and that,

234
00:13:36,791 --> 00:13:37,708
“It’s decisive.”

235
00:13:37,875 --> 00:13:41,791
You will have to speak English
if you want to represent it there.

236
00:13:42,750 --> 00:13:43,875
[clears throat]

237
00:13:45,583 --> 00:13:46,708
He's French,

238
00:13:48,208 --> 00:13:49,333
we French...

239
00:13:50,125 --> 00:13:51,833
and... if...

240
00:13:52,000 --> 00:13:53,833
And we will have

241
00:13:54,000 --> 00:13:57,875
human contact
and no agent American can have this.

242
00:13:58,041 --> 00:13:59,208
Yeah.

243
00:14:01,500 --> 00:14:03,125
You forgot "determinant".

244
00:14:05,041 --> 00:14:05,833
Serious ?

245
00:14:06,000 --> 00:14:08,125
- [he laughs]
- Oh, yes.

246
00:14:10,000 --> 00:14:13,125
So...
we didn't want to say stupid things,

247
00:14:13,291 --> 00:14:14,791
but a priori...

248
00:14:14,958 --> 00:14:16,000
Guys.

249
00:14:16,166 --> 00:14:17,916
If we don't sign with you,

250
00:14:18,083 --> 00:14:21,291
it's not because you don't know
say "determining".

251
00:14:21,458 --> 00:14:23,333
You don't have the shoulders yet.

252
00:14:23,875 --> 00:14:25,916
Make a splash here, make a name for yourself.

253
00:14:26,083 --> 00:14:29,416
I am sure you will ensure
and we will meet again.

254
00:14:30,166 --> 00:14:31,958
You are going to be the best.

255
00:14:32,125 --> 00:14:33,541
But take the time.

256
00:14:33,708 --> 00:14:35,125
Step by step.

257
00:14:36,458 --> 00:14:37,625
OK?

258
00:14:41,875 --> 00:14:42,708
(Just...)

259
00:14:42,875 --> 00:14:45,750
(For "determinant",
Isn’t that “decisive”?)

260
00:14:45,916 --> 00:14:48,500
No, it's not "decisive".

261
00:14:50,208 --> 00:14:51,208
Okay.

262
00:15:00,375 --> 00:15:01,375
Okay,

263
00:15:02,291 --> 00:15:04,833
we'll start by eating the cone.

264
00:15:08,666 --> 00:15:10,458
Maybe it was too soon.

265
00:15:10,625 --> 00:15:12,375
He's right, we're nobody here.

266
00:15:12,833 --> 00:15:14,208
We're not going to win anything here.

267
00:15:14,375 --> 00:15:17,625
- And the football agents?
- Mom, it's not the same market.

268
00:15:18,541 --> 00:15:22,666
We are closer to ping-pong.
A French basketball player earns nothing.

269
00:15:22,833 --> 00:15:26,250
Yes, but you have to make a name for yourself
in France, that's all.

270
00:15:27,791 --> 00:15:30,166
We need all the Pro A guys.

271
00:15:30,333 --> 00:15:33,875
Forget the big ones,
we need the players of tomorrow first.

272
00:15:34,041 --> 00:15:35,250
Listen to your friend.

273
00:15:35,791 --> 00:15:37,916
You go too fast all the time.

274
00:15:38,083 --> 00:15:39,541
You have to go to INSEP.

275
00:15:39,708 --> 00:15:41,208
You have to go to N1.

276
00:15:42,291 --> 00:15:44,250
You're right. Come on, let's go.

277
00:15:45,666 --> 00:15:48,208
["Walking Away", by Craig David]

278
00:15:48,375 --> 00:15:49,666
- Does it heat you up?
- Yes.

279
00:15:49,833 --> 00:15:52,041
OK, I'll give you these pens.

280
00:15:52,208 --> 00:15:55,208
INSEP doesn't really like
that we turn around you,

281
00:15:55,375 --> 00:15:57,333
but I have an agency: Comsport.

282
00:15:57,500 --> 00:15:59,250
We are in Paris. Hi !

283
00:15:59,416 --> 00:16:01,083
[Jérémy]
OK, so in Chalon, we aim

284
00:16:01,250 --> 00:16:04,958
Sacha Giffa, Stéphane Ostrowski,
and obviously Jimmy Nebot.

285
00:16:05,125 --> 00:16:06,166
In Besançon,

286
00:16:06,333 --> 00:16:09,750
Fred N'Kembe,
possibly Germain Castano.

287
00:16:09,916 --> 00:16:12,125
And we have to go see the little one again

288
00:16:12,291 --> 00:16:14,583
before going out.
- Normally, it's good.

289
00:16:15,208 --> 00:16:17,666
- How so ?
- His father told me OK.

290
00:16:17,833 --> 00:16:20,083
I'm going to connect them with Levallois.

291
00:16:20,250 --> 00:16:22,291
You tell me our first client
like that?

292
00:16:22,458 --> 00:16:25,625
We're not going to celebrate, right?
Have you seen our crate?

293
00:16:25,791 --> 00:16:27,916
We are not going to play the big names
for “a” customer.

294
00:16:28,083 --> 00:16:29,916
We will continue to work hard.

295
00:16:30,500 --> 00:16:31,916
But you're crazy.

296
00:16:32,791 --> 00:16:36,375
I'm not celebrating our first customer?
That's not knowing me well.

297
00:16:36,541 --> 00:16:39,416
Tonight, it's champagne.
All alone, if necessary.

298
00:16:39,583 --> 00:16:40,583
Oh yes !

299
00:16:41,791 --> 00:16:45,083
- Is there no mini-bar, where did we book?
- No.

300
00:16:45,250 --> 00:16:48,166
["Walking Away", by Craig David]

301
00:17:15,750 --> 00:17:16,791
Oh!

302
00:17:18,208 --> 00:17:20,083
[Bouna turns up the volume]

303
00:17:28,375 --> 00:17:31,375
[they sing]

304
00:17:51,333 --> 00:17:55,250
[Bouna snores]

305
00:18:00,666 --> 00:18:02,875
We're going to pay for a second room, Bouna.

306
00:18:03,041 --> 00:18:04,041
Damn.

307
00:18:08,166 --> 00:18:09,250
By appointment

308
00:18:09,416 --> 00:18:12,458
with the players,
don't hesitate to speak up.

309
00:18:12,625 --> 00:18:14,250
You're putting yourself too far behind.

310
00:18:16,291 --> 00:18:19,250
It suits me well.
You know, I'm a number 2.

311
00:18:19,416 --> 00:18:21,041
You are the one who has the vision.

312
00:18:24,041 --> 00:18:24,875
Number 2?

313
00:18:25,458 --> 00:18:28,333
Well yes, well it is necessary.
It doesn't bother me.

314
00:18:31,250 --> 00:18:33,291
Wait, stop for a minute.

315
00:18:33,750 --> 00:18:34,875
[Bouna]
What's going on?

316
00:18:40,041 --> 00:18:40,958
[door]

317
00:18:45,875 --> 00:18:48,875
[light hubbub]

318
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
[Jérémy breathes]

319
00:19:10,958 --> 00:19:12,250
What was that?

320
00:19:12,416 --> 00:19:14,875
They pass on the information
land.

321
00:19:16,125 --> 00:19:17,125
How so ?

322
00:19:17,833 --> 00:19:19,666
Little ones work for us everywhere.

323
00:19:20,958 --> 00:19:24,208
I put the points, the playing time...
All stats.

324
00:19:24,375 --> 00:19:26,666
They get paid if it goes through to the end.

325
00:19:28,125 --> 00:19:29,541
Did you do that?

326
00:19:29,708 --> 00:19:30,708
Yes.

327
00:19:35,083 --> 00:19:36,458
But you're a genius.

328
00:19:40,791 --> 00:19:42,750
"Number 2", he says...

329
00:19:47,375 --> 00:19:50,375
[mixed words]

330
00:19:58,500 --> 00:20:01,500
[brouhaha]

331
00:20:08,625 --> 00:20:09,708
Okay, kisses.

332
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
How much do you need?

333
00:20:12,666 --> 00:20:14,541
Ah yes, 20,000 is a lot.

334
00:20:14,708 --> 00:20:17,708
We can already transfer you 10,000
at first

335
00:20:17,875 --> 00:20:20,500
and then we see what happens next.

336
00:20:20,666 --> 00:20:22,958
No, I trust you. Bouna too.

337
00:20:23,125 --> 00:20:25,958
I'll make the transfer to you
of 10K during the day.

338
00:20:26,125 --> 00:20:29,166
It's for fakes.
I hung up 2 minutes ago.

339
00:20:29,333 --> 00:20:30,333
You're tiring.

340
00:20:30,500 --> 00:20:32,166
- [Jérémy laughs]
- Honestly, you're tiring.

341
00:20:35,375 --> 00:20:36,500
Hello, Pascal.

342
00:20:36,666 --> 00:20:37,666
Are you okay, Pascal?

343
00:20:38,833 --> 00:20:40,041
Go ahead, you read.

344
00:20:46,875 --> 00:20:47,750
What does it say?

345
00:20:49,208 --> 00:20:50,208
That you're black.

346
00:20:52,333 --> 00:20:53,416
“Suburban agents”?

347
00:20:56,416 --> 00:20:58,541
How to be respected?

348
00:21:00,625 --> 00:21:01,958
You have to go to the NBA.

349
00:21:02,500 --> 00:21:05,500
It's impossible.
Who will take us seriously?

350
00:21:07,458 --> 00:21:09,625
How did Rico Charfi do it?
with Tariq?

351
00:21:14,125 --> 00:21:15,833
The NBA is very simple.

352
00:21:16,000 --> 00:21:19,333
As an agent,
you earn nothing on your first contract.

353
00:21:19,500 --> 00:21:24,333
We have to see how the player does.
and that's only if it lasts 4 years,

354
00:21:25,250 --> 00:21:27,500
that you will be able to renegotiate.

355
00:21:27,666 --> 00:21:28,541
Damn.

356
00:21:28,708 --> 00:21:29,375
It's crazy.

357
00:21:30,666 --> 00:21:31,625
We are admiring

358
00:21:31,791 --> 00:21:32,958
of what you did.

359
00:21:33,125 --> 00:21:33,958
We're not there yet,

360
00:21:34,833 --> 00:21:36,833
but we have the players for it.

361
00:21:37,000 --> 00:21:37,750
That's why

362
00:21:37,916 --> 00:21:40,125
we need someone like you...

363
00:21:40,708 --> 00:21:42,791
Hey! Can I have some fries again?

364
00:21:44,375 --> 00:21:46,000
Okay, what do you want?

365
00:21:46,166 --> 00:21:48,041
Offer me players?

366
00:21:48,541 --> 00:21:49,541
Exactly.

367
00:21:50,541 --> 00:21:51,583
Where are they?

368
00:21:51,750 --> 00:21:53,625
Jérome Moïso, we can discuss.

369
00:21:53,791 --> 00:21:54,708
Unfortunately,

370
00:21:54,875 --> 00:21:56,708
we didn't get it but on the other hand,

371
00:21:57,166 --> 00:21:58,291
we have two players:

372
00:21:58,458 --> 00:22:00,916
Soumaila Samake and Olumide Oyedeji.

373
00:22:02,041 --> 00:22:04,125
And we really think, with Bouna,

374
00:22:04,291 --> 00:22:06,041
that they can be drafted.

375
00:22:06,500 --> 00:22:08,333
He plays in Slovenia

376
00:22:08,875 --> 00:22:11,500
and he plays in Würzburg
in Germany.

377
00:22:11,666 --> 00:22:13,875
We are in contact with them.

378
00:22:14,041 --> 00:22:17,833
But we have to send them something heavy
if we want to interest them.

379
00:22:18,000 --> 00:22:20,125
If we come armed with your support

380
00:22:20,291 --> 00:22:22,875
and we register them for the Draft, we...

381
00:22:23,041 --> 00:22:24,125
It won't go to the Draft.

382
00:22:24,291 --> 00:22:26,208
No. No, the Ricans,

383
00:22:26,375 --> 00:22:28,000
need bigger stats.

384
00:22:28,833 --> 00:22:31,458
- When we compare with the players...
- No.

385
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Guys, guys...

386
00:22:33,125 --> 00:22:36,125
Tariq is the only Frenchman
who entered the NBA.

387
00:22:36,291 --> 00:22:38,458
I took him there.

388
00:22:38,625 --> 00:22:43,125
Your players, they're not big enough.
You'll come home empty-handed.

389
00:22:43,875 --> 00:22:47,208
Let it go,
You came for advice, right?

390
00:22:47,375 --> 00:22:48,333
[phone]

391
00:22:48,500 --> 00:22:49,541
It's my taxi.

392
00:22:50,208 --> 00:22:51,250
Okay, I'm going.

393
00:22:52,291 --> 00:22:53,291
Hmm...

394
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Hmm...

395
00:22:57,000 --> 00:22:58,666
Shall we talk again soon?

396
00:23:00,125 --> 00:23:01,750
Nice to know you.
Ciao
.

397
00:23:04,833 --> 00:23:06,833
Don't worry, it's for us.

398
00:23:07,291 --> 00:23:08,458
Is he serious?

399
00:23:17,916 --> 00:23:19,333
At this price, we will finish.

400
00:23:19,500 --> 00:23:20,791
Here, take a little.

401
00:23:20,958 --> 00:23:22,750
[in English]

402
00:23:25,000 --> 00:23:28,666
For the 36th pick
of the 2000 NBA Draft,

403
00:23:28,833 --> 00:23:30,875
New Jersey Nets select

404
00:23:31,041 --> 00:23:33,625
Soumaila Samake, from Mali.

405
00:23:34,083 --> 00:23:36,375
Soumaila Samake led the IBL

406
00:23:36,541 --> 00:23:39,041
with almost three blocks per match

407
00:23:39,208 --> 00:23:42,458
and a total of 162 with his club.

408
00:23:42,625 --> 00:23:44,750
It's the turn of the Seattle Supersonics

409
00:23:44,916 --> 00:23:47,041
for the 42nd pick

410
00:23:47,208 --> 00:23:50,375
of the 2000 NBA Draft,
and the tension is palpable.

411
00:23:50,541 --> 00:23:51,625
Who will he choose?

412
00:23:52,958 --> 00:23:54,791
For the 42nd pick

413
00:23:54,958 --> 00:23:57,583
of the 2000 NBA Draft,
the Seattle Sonics select

414
00:23:57,750 --> 00:23:59,500
Olumide Oyedeji.

415
00:24:01,041 --> 00:24:02,333
What had we told him?

416
00:24:02,833 --> 00:24:04,375
With his steak, there!

417
00:24:04,541 --> 00:24:06,166
- Damn!
- Jeremy.

418
00:24:06,333 --> 00:24:08,708
- Fuck the hate.
- At least we have some insight.

419
00:24:08,875 --> 00:24:10,708
As we said, they were drafted.

420
00:24:10,875 --> 00:24:12,791
[phone]

421
00:24:17,833 --> 00:24:20,250
What does he want now?
A tiramisu?

422
00:24:20,416 --> 00:24:21,416
[Bouna picks up]

423
00:24:23,166 --> 00:24:24,208
Yeah, Rico?

424
00:24:25,583 --> 00:24:26,708
Yes, we are ahead.

425
00:24:28,625 --> 00:24:29,625
I know.

426
00:24:30,625 --> 00:24:31,625
I understand.

427
00:24:32,833 --> 00:24:34,375
We are disappointed, and I understand.

428
00:24:35,208 --> 00:24:36,000
Well...

429
00:24:36,166 --> 00:24:37,958
we have Mouss Sonko and Jim Bilba,

430
00:24:38,125 --> 00:24:39,625
which are a hit at Asvel.

431
00:24:40,208 --> 00:24:41,583
Yes, they have the profile.

432
00:24:42,041 --> 00:24:43,541
Don't miss them.

433
00:24:45,125 --> 00:24:45,958
Okay.

434
00:24:47,375 --> 00:24:48,208
SO ?

435
00:24:49,083 --> 00:24:51,875
He apologizes.
We're going to introduce him to Mouss and Jim.

436
00:24:52,041 --> 00:24:53,666
He has confidence now.

437
00:24:53,833 --> 00:24:55,166
He understood that we were managing.

438
00:24:57,583 --> 00:24:59,500
["Return of the Mack", by Mark Morrison]

439
00:25:00,166 --> 00:25:01,416
Health.

440
00:25:31,875 --> 00:25:32,875
Good morning.

441
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
Good morning.

442
00:25:35,875 --> 00:25:37,208
Should I buy you a drink?

443
00:25:38,458 --> 00:25:39,666
It's okay, thank you.

444
00:25:43,166 --> 00:25:44,583
They are big, your friends.

445
00:25:45,375 --> 00:25:48,375
Yeah, they're basketball players.

446
00:25:48,541 --> 00:25:50,000
I'm a basketball agent.

447
00:25:50,166 --> 00:25:50,958
Okay.

448
00:25:51,125 --> 00:25:54,500
Him, there, the one on the left,
we have just signed in Malaga.

449
00:25:55,250 --> 00:25:58,416
And the one on the right,
we just signed it in Athens

450
00:25:58,583 --> 00:26:01,958
There they play in Europe,
then we will send them to the US.

451
00:26:02,125 --> 00:26:03,333
In the NBA.

452
00:26:03,916 --> 00:26:06,166
The little one, with the graying beard,

453
00:26:06,333 --> 00:26:09,583
well he's an NBA agent.
He works in the States!

454
00:26:10,875 --> 00:26:11,708
Okay.

455
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
In the United States.

456
00:26:14,250 --> 00:26:15,625
I understood.

457
00:26:23,166 --> 00:26:24,541
And you, are you there for it?

458
00:26:25,041 --> 00:26:26,208
I came to dance.

459
00:26:28,333 --> 00:26:29,333
Do you like to dance?

460
00:26:51,291 --> 00:26:52,541
Okay!

461
00:26:56,541 --> 00:26:58,000
What is he doing?

462
00:27:05,250 --> 00:27:06,500
What's your name ?

463
00:27:06,666 --> 00:27:07,875
-Abby.
- Abby?

464
00:27:08,041 --> 00:27:09,625
- And you ?
- Jeremy.

465
00:27:09,791 --> 00:27:10,958
Okay. Enchanted.

466
00:27:11,125 --> 00:27:12,125
Delighted.

467
00:27:15,541 --> 00:27:16,583
One second.

468
00:27:16,750 --> 00:27:18,291
Excuse me, ma'am.

469
00:27:18,458 --> 00:27:22,000
You can give me the bill
from this table, right there?

470
00:27:22,166 --> 00:27:23,125
Quickly.

471
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Sorry.

472
00:27:26,083 --> 00:27:27,041
Hop, thanks.

473
00:27:27,500 --> 00:27:30,083
- You don't move. Please.
- Yes yes.

474
00:27:30,250 --> 00:27:31,666
Okay, see you right away.

475
00:27:32,250 --> 00:27:33,333
Rico, are you okay?

476
00:27:33,500 --> 00:27:35,916
I have an early plane tomorrow, I'm off.

477
00:27:36,083 --> 00:27:37,916
How do we get the grade?

478
00:27:38,083 --> 00:27:40,541
You take
and we do the accounts afterwards?

479
00:27:40,708 --> 00:27:43,083
- I don't care.
- I don't care too.

480
00:27:43,250 --> 00:27:46,708
So you take
and we do the accounts with Bouna?

481
00:27:46,875 --> 00:27:48,916
OK, you or me, it's the same.

482
00:27:49,083 --> 00:27:51,125
Nickel, well we just have to say you.

483
00:27:51,291 --> 00:27:53,500
Okay, I don't mind.

484
00:27:53,666 --> 00:27:55,375
OK, well you, that's good.

485
00:27:56,166 --> 00:27:56,958
I give you.

486
00:27:57,125 --> 00:27:59,083
- Well... okay.
- THANKS.

487
00:27:59,250 --> 00:28:02,250
[machines whirring]

488
00:28:04,250 --> 00:28:08,166
Rico Charfi, not available.
Please leave a message.

489
00:28:08,333 --> 00:28:10,416
Yes, Rico, it's still Bouna.

490
00:28:10,583 --> 00:28:13,583
Are you calling me back?
We don't understand what's happening.

491
00:28:16,875 --> 00:28:19,416
- SO ?
- Ringing, answering machine, as usual.

492
00:28:19,583 --> 00:28:22,833
A month that he doesn't calculate for us.
We got cored.

493
00:28:23,375 --> 00:28:24,375
(Fuck.)

494
00:28:25,458 --> 00:28:26,708
I know where he lives.

495
00:28:26,875 --> 00:28:29,083
- So what?
- We bring him players,

496
00:28:29,250 --> 00:28:32,666
he signs them, he was paid,
he gives us our share.

497
00:28:32,833 --> 00:28:35,791
We're not going to set his house on fire,
We're not thugs.

498
00:28:35,958 --> 00:28:38,041
Neither you nor me.
We won't see our money again.

499
00:28:38,208 --> 00:28:40,291
Our failures are a springboard.

500
00:28:41,291 --> 00:28:43,458
And what do we do after this proverb?

501
00:28:43,625 --> 00:28:45,166
We rely more on others.

502
00:28:45,333 --> 00:28:48,041
We have the shoulders
to get the big ones.

503
00:28:49,000 --> 00:28:51,791
["Hollywood Swinging",
by Kool and The Gang]

504
00:28:57,333 --> 00:28:59,666
- [cheers]
- Mbenga!

505
00:29:05,291 --> 00:29:07,041
[cheers]

506
00:29:12,583 --> 00:29:14,083
Look at your notes again.

507
00:29:18,041 --> 00:29:19,291
Good pick, that.

508
00:29:20,541 --> 00:29:22,333
[cheers]

509
00:29:27,041 --> 00:29:30,500
[cheers]

510
00:29:40,666 --> 00:29:43,000
- [phone]
- (Oh, damn.)

511
00:29:48,250 --> 00:29:49,875
- Hello?
- Yeah, Bouna.

512
00:29:50,041 --> 00:29:50,833
Yes ?

513
00:29:51,000 --> 00:29:53,166
Stop everything and meet me in Tourcoing.

514
00:29:53,333 --> 00:29:55,666
It's going to be very difficult there.

515
00:29:55,833 --> 00:29:58,500
No, no,
but here, I have a guy who is 2.13 m tall,

516
00:29:58,666 --> 00:30:00,000
Didier Mbenga, a monster.

517
00:30:00,166 --> 00:30:02,208
It's a war machine.

518
00:30:02,375 --> 00:30:04,041
Wait, I'll pass it to you.

519
00:30:04,208 --> 00:30:05,583
Now's not the time.

520
00:30:05,750 --> 00:30:08,000
- Oh, hands. Can I pass it to you?
- Hello ?

521
00:30:08,166 --> 00:30:09,166
- Yes...
- [she breathes]

522
00:30:09,333 --> 00:30:11,500
- Bouna, delighted. Pardon.
- Are you serious?

523
00:30:11,666 --> 00:30:13,166
- Delighted.
- Delighted.

524
00:30:13,333 --> 00:30:15,375
Jérémy, with whom I work,

525
00:30:15,541 --> 00:30:18,541
says what you did,
it was incredible.

526
00:30:18,708 --> 00:30:20,666
- [shaky breathing]
- Sorry, sorry.

527
00:30:20,833 --> 00:30:22,083
I don't know if you know

528
00:30:22,250 --> 00:30:24,958
what we do...
- Sorry but as I said to Florian,

529
00:30:25,125 --> 00:30:26,666
I'm not the one in charge.
- Nevermind.

530
00:30:26,833 --> 00:30:28,416
Alright. I understand.

531
00:30:28,583 --> 00:30:30,583
Is there anyone we can call?

532
00:30:31,041 --> 00:30:33,000
Yes, someone is handling this for me.

533
00:30:33,166 --> 00:30:34,125
Sensational.

534
00:30:34,750 --> 00:30:36,000
[groans]

535
00:30:42,458 --> 00:30:45,250
- Why are you dressed like me?
- No way.

536
00:30:45,416 --> 00:30:46,416
But if...

537
00:30:46,583 --> 00:30:48,125
- Hello, guys.
- Hi.

538
00:30:48,291 --> 00:30:49,250
- How are you ?
- Are you doing well ?

539
00:30:49,875 --> 00:30:50,791
Bouna, Didier.

540
00:30:50,958 --> 00:30:52,333
- Didier, Bouna.
- Delighted.

541
00:30:52,500 --> 00:30:54,791
- Delighted.
- I'll call him. Mama!

542
00:30:56,041 --> 00:30:57,291
Oh, hello.

543
00:30:57,458 --> 00:30:58,500
Come in, come in.

544
00:30:59,833 --> 00:31:01,000
Let's go to the living room.

545
00:31:01,166 --> 00:31:03,250
A star watches over Didier.

546
00:31:03,416 --> 00:31:06,125
In Zaire, we were put in prison.

547
00:31:06,833 --> 00:31:08,208
He was only 17 years old.

548
00:31:09,083 --> 00:31:11,208
All 3 of us were to be executed.

549
00:31:11,375 --> 00:31:13,041
Do you realize?

550
00:31:13,208 --> 00:31:16,541
My husband was accused
to work for the old regime

551
00:31:16,708 --> 00:31:18,625
before the overthrow of Kabila.

552
00:31:19,666 --> 00:31:23,833
He had to negotiate with them
so that Didier and I would be spared.

553
00:31:25,208 --> 00:31:26,708
He was not spared.

554
00:31:27,958 --> 00:31:29,583
And then there was the airport.

555
00:31:29,750 --> 00:31:33,000
I don't know how we managed
to convince an employee

556
00:31:33,166 --> 00:31:34,625
to let us embark.

557
00:31:35,208 --> 00:31:36,708
So far, in Belgium,

558
00:31:36,875 --> 00:31:38,750
where we were almost expelled.

559
00:31:38,916 --> 00:31:41,708
And at the last minute,
we were granted asylum.

560
00:31:43,166 --> 00:31:44,416
It's incredible.

561
00:31:46,250 --> 00:31:47,250
You know,

562
00:31:48,083 --> 00:31:49,333
Didier has a star.

563
00:31:49,958 --> 00:31:52,125
She looked after us all this time

564
00:31:53,583 --> 00:31:56,416
and led us here.
He had something to accomplish.

565
00:31:57,333 --> 00:31:58,708
Something big.

566
00:31:59,916 --> 00:32:01,375
I really believe in that.

567
00:32:01,541 --> 00:32:02,541
Me too.

568
00:32:04,541 --> 00:32:06,208
It's not fair because...

569
00:32:06,375 --> 00:32:07,291
Really.

570
00:32:09,333 --> 00:32:11,291
So if you understand that,

571
00:32:11,458 --> 00:32:14,291
you will understand that Didier
want to fulfill his dream.

572
00:32:14,458 --> 00:32:15,916
He wants to go to the United States

573
00:32:16,083 --> 00:32:17,666
play for the NBA.

574
00:32:20,500 --> 00:32:22,291
Do you have players in the NBA?

575
00:32:23,208 --> 00:32:24,208
[embarrassed laugh]

576
00:32:25,083 --> 00:32:27,958
Madam...
I understand your reasoning.

577
00:32:28,125 --> 00:32:30,666
You want the best for your son,

578
00:32:30,833 --> 00:32:31,916
you come from far away.

579
00:32:32,708 --> 00:32:36,083
We have major players
in France, in Europe.

580
00:32:36,250 --> 00:32:37,125
They will go to the NBA.

581
00:32:37,291 --> 00:32:38,750
You have your star,

582
00:32:39,666 --> 00:32:41,750
Well, we want ours too.

583
00:32:41,916 --> 00:32:43,041
And it could be Didier.

584
00:32:43,208 --> 00:32:45,625
And as our career will depend on him,

585
00:32:45,791 --> 00:32:47,500
we're going to bleed ourselves, madame.

586
00:32:47,666 --> 00:32:50,000
Give yourself 3 times more than others.

587
00:32:52,125 --> 00:32:53,500
- [sigh]
- I'm touched.

588
00:32:54,083 --> 00:32:55,166
And Didier too.

589
00:32:55,708 --> 00:32:57,458
But after what we've been through,

590
00:32:57,625 --> 00:33:01,125
I can't risk
let it not go all the way.

591
00:33:03,125 --> 00:33:05,125
I hope you understand.

592
00:33:07,666 --> 00:33:08,875
(Fuck...)

593
00:33:10,041 --> 00:33:12,583
I'm tired of being taken
for a tramp.

594
00:33:13,125 --> 00:33:15,708
- She must give us a chance.
- Shall we go back?

595
00:33:21,541 --> 00:33:24,208
Right, we give up.
Face, we fight back.

596
00:33:32,333 --> 00:33:33,666
You cheated there.

597
00:33:33,833 --> 00:33:36,500
Do you think I would leave a coin
decide?

598
00:33:40,750 --> 00:33:41,791
Hello, madam,

599
00:33:41,958 --> 00:33:43,333
sorry to come back,

600
00:33:43,500 --> 00:33:46,291
here is someone
who will also negotiate for me.

601
00:33:47,000 --> 00:33:47,833
Good morning.

602
00:33:49,041 --> 00:33:50,208
Enchanted.

603
00:33:50,375 --> 00:33:54,583
My son, madam, at 15 years old,
he was already walking the streets of Grigny

604
00:33:54,750 --> 00:33:57,333
to pick up the children
in the streets.

605
00:33:57,500 --> 00:34:00,875
He took them to play sports
and helped them with their homework.

606
00:34:01,458 --> 00:34:03,208
The one you see there,

607
00:34:03,375 --> 00:34:06,958
he is not an opportunist
who seeks to take advantage of your child.

608
00:34:07,125 --> 00:34:08,541
He's a good boy,

609
00:34:09,000 --> 00:34:11,958
he always worked
for the well-being of others.

610
00:34:12,125 --> 00:34:14,791
He needs you
to give him a chance,

611
00:34:14,958 --> 00:34:16,750
to help him take a step forward,

612
00:34:16,916 --> 00:34:19,333
and help your son
to cross this threshold.

613
00:34:20,000 --> 00:34:20,833
Madam,

614
00:34:21,000 --> 00:34:24,416
I have respect for your son
and what he accomplished.

615
00:34:25,166 --> 00:34:26,958
Didier has a star...

616
00:34:27,125 --> 00:34:28,875
Che! We understood

617
00:34:29,041 --> 00:34:30,291
your star story.

618
00:34:30,458 --> 00:34:32,083
I'm talking to you about concrete things,

619
00:34:32,250 --> 00:34:34,125
I'm talking to you about N-B-A.

620
00:34:37,166 --> 00:34:38,375
Children, come out!

621
00:34:38,958 --> 00:34:39,791
We're going to talk.

622
00:34:43,125 --> 00:34:44,958
Okay, before we start,

623
00:34:45,125 --> 00:34:47,125
you need to know these 5 rules.

624
00:34:47,291 --> 00:34:49,791
You don't want us to wait to see if...

625
00:34:50,375 --> 00:34:52,333
You don't know my mother.

626
00:34:52,500 --> 00:34:54,250
First rule, the entourage.

627
00:34:54,416 --> 00:34:57,333
People will try
to eat your brain.

628
00:34:57,500 --> 00:34:59,583
But you're on point at this level.

629
00:34:59,750 --> 00:35:00,458
Second,

630
00:35:00,625 --> 00:35:01,750
the mind.

631
00:35:01,916 --> 00:35:05,833
You can be very strong technically,
without mind, you are useless.

632
00:35:06,458 --> 00:35:07,958
Third, the physical.

633
00:35:08,125 --> 00:35:10,083
It’s discussed every day.

634
00:35:10,250 --> 00:35:13,250
And the most important point:
learning.

635
00:35:13,416 --> 00:35:16,375
Repeat the same gestures
until exhaustion.

636
00:35:16,541 --> 00:35:17,666
That's what we're going to do.

637
00:35:18,833 --> 00:35:19,833
And the 5th?

638
00:35:20,000 --> 00:35:22,375
- You said there were five.
- You're good.

639
00:35:23,083 --> 00:35:24,750
It's curiosity, I was checking.

640
00:35:24,916 --> 00:35:27,583
You need to be on the lookout
all the time.

641
00:35:27,750 --> 00:35:30,625
Hey, you!
Come on, let's define some rules.

642
00:35:31,916 --> 00:35:32,833
Your turn.

643
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
[majestic music]

644
00:35:38,041 --> 00:35:39,666
[Bouna]
You give me 20 in a row,

645
00:35:39,833 --> 00:35:41,416
One outside, you start again.

646
00:35:42,083 --> 00:35:44,208
But that's not my strong point.

647
00:35:44,666 --> 00:35:46,833
Okay, 30 in a row.

648
00:35:47,000 --> 00:35:49,166
We'll be here until tomorrow if necessary.

649
00:36:01,833 --> 00:36:03,375
- It's good ?
- Yes, thank you.

650
00:36:04,041 --> 00:36:07,000
[in English]
I would like two potatoes,

651
00:36:07,708 --> 00:36:11,333
three tomatoes and four apricots,

652
00:36:11,500 --> 00:36:12,458
please.

653
00:36:12,625 --> 00:36:14,083
[they repeat]

654
00:36:16,958 --> 00:36:20,375
There you go.
The exercise begins now, here.

655
00:36:20,541 --> 00:36:21,916
Before, it didn't matter.

656
00:36:22,083 --> 00:36:22,708
One,

657
00:36:24,083 --> 00:36:25,791
two, go, go.

658
00:36:37,958 --> 00:36:38,833
Start again.

659
00:36:39,583 --> 00:36:41,208
NBA Draft Registration

660
00:36:41,375 --> 00:36:43,208
[in English] If it rains,

661
00:36:43,750 --> 00:36:46,583
I will need an umbrella.

662
00:36:46,750 --> 00:36:47,833
[he repeats]

663
00:36:48,000 --> 00:36:52,041
Zhu, can you teach us some things?
who can help us?

664
00:36:53,833 --> 00:36:56,375
[in English]
I don't understand what you are saying.

665
00:36:58,416 --> 00:37:00,375
She's like
She doesn't speak French.

666
00:37:02,416 --> 00:37:03,750
(But why?)

667
00:37:08,916 --> 00:37:13,291
♪ Head, shoulders, knees and toes
knees and toes ♪

668
00:37:13,458 --> 00:37:15,333
Do you know anything here?

669
00:37:15,500 --> 00:37:18,583
No. But I don't live very far away.
In the 16th.

670
00:37:18,750 --> 00:37:20,333
Ah, are you in 16?

671
00:37:21,416 --> 00:37:22,250
Luxury pays off!

672
00:37:23,791 --> 00:37:26,666
I'm the one who runs the store,
so it pays off.

673
00:37:27,125 --> 00:37:28,375
Normal.

674
00:37:28,541 --> 00:37:32,000
I wanted to live in the 16
because I know it well, but...

675
00:37:32,166 --> 00:37:34,833
as I'm going to move a lot
between the US,

676
00:37:35,000 --> 00:37:35,833
France...

677
00:37:36,000 --> 00:37:39,208
Especially after the Draft,
It wasn't much use.

678
00:37:39,375 --> 00:37:43,625
- What is the Draft?
- The NBA recruiting process.

679
00:37:43,791 --> 00:37:47,291
Each year, the clubs
select new players.

680
00:37:47,458 --> 00:37:51,375
We have a 10 day window
where we introduce them to the players

681
00:37:51,541 --> 00:37:53,541
so they can see them play.

682
00:37:54,166 --> 00:37:56,833
More teams are interested
by a player,

683
00:37:57,000 --> 00:37:59,208
the more likely he is to go to the Draft,

684
00:37:59,375 --> 00:38:02,041
where the clubs announce the selected ones.

685
00:38:02,208 --> 00:38:03,958
Okay, it's a bit complicated.

686
00:38:04,125 --> 00:38:06,291
Are you going to tour the US?

687
00:38:06,458 --> 00:38:07,333
Roughly.

688
00:38:07,875 --> 00:38:09,666
Your job is incredible.

689
00:38:12,458 --> 00:38:13,791
Another bottle?

690
00:38:14,458 --> 00:38:16,750
Um... yeah, please.

691
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Bouna?

692
00:38:27,083 --> 00:38:28,583
Can I tell you something?

693
00:38:30,375 --> 00:38:31,375
Go ahead.

694
00:38:32,833 --> 00:38:34,625
I know the money in the box

695
00:38:34,791 --> 00:38:37,458
is not ours
and we borrowed a lot,

696
00:38:37,625 --> 00:38:40,583
but I had dinner with a girl
and I had to use

697
00:38:40,750 --> 00:38:43,916
the box card,
but I will refund.

698
00:38:46,000 --> 00:38:47,333
How much are we talking about?

699
00:38:48,916 --> 00:38:51,666
It was... 570.

700
00:38:52,250 --> 00:38:53,750
But I will make the transfer,

701
00:38:53,916 --> 00:38:55,875
there won't be a cent
at the expense of the box.

702
00:38:56,375 --> 00:38:58,208
I don't care about the box.

703
00:38:58,375 --> 00:39:01,875
Why are you doing this?
Who do you want to pretend to be?

704
00:39:02,750 --> 00:39:04,375
It was to play agent for me

705
00:39:04,541 --> 00:39:05,583
five minutes.

706
00:39:05,750 --> 00:39:10,125
You're an agent, but not the type
to waste 500 bucks in a restaurant.

707
00:39:10,791 --> 00:39:12,208
I say this for you.

708
00:39:12,375 --> 00:39:15,875
You're an agent, you don't need
to invent a character for yourself.

709
00:39:16,041 --> 00:39:20,250
- [grand music]
- [police sirens]

710
00:39:21,791 --> 00:39:24,041
[announcement over loudspeaker]

711
00:39:52,000 --> 00:39:54,083
[police sirens]

712
00:39:58,833 --> 00:40:01,291
There are days
where we will only speak English.

713
00:40:01,875 --> 00:40:02,875
- Eh ?
- Eh ?

714
00:40:03,750 --> 00:40:07,833
- Is this serious?
- Yes. 1 day out of 2, we only speak English.

715
00:40:08,000 --> 00:40:10,333
How to play well
if you don't understand the language?

716
00:40:10,500 --> 00:40:12,791
So what is today?

717
00:40:13,250 --> 00:40:15,416
Today ? French.

718
00:40:15,583 --> 00:40:18,583
[quiet music]

719
00:40:37,041 --> 00:40:38,833
- [in English]Hello.
- [in English] Hello.

720
00:40:39,000 --> 00:40:41,791
[in English] We have a reservation
on behalf of Comsport.

721
00:40:43,625 --> 00:40:44,500
[she hesitates]

722
00:40:44,666 --> 00:40:47,208
[in English]
Yes, a reservation for a room

723
00:40:47,375 --> 00:40:49,125
for Mr. Didier Mbenga.

724
00:40:50,208 --> 00:40:51,416
Yes.

725
00:40:51,583 --> 00:40:53,333
Don't you have your rooms?

726
00:40:55,791 --> 00:40:56,791
Yes.

727
00:40:57,791 --> 00:41:02,000
There was no more available, we took
a hotel nearby to work.

728
00:41:02,166 --> 00:41:04,208
- It's simpler for us.
- Yeah.

729
00:41:04,375 --> 00:41:05,833
No need to do that.

730
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
Do what?

731
00:41:07,166 --> 00:41:10,583
Pay for luxury rooms
and sleeping in crappy hotels.

732
00:41:11,250 --> 00:41:12,166
I am here

733
00:41:12,333 --> 00:41:14,625
to be drafted,
we are in the same bag.

734
00:41:14,791 --> 00:41:18,041
Don't try to impress me.
Keep your sorrel.

735
00:41:19,291 --> 00:41:20,958
Can we cancel the room?

736
00:41:26,000 --> 00:41:27,916
- [soft music]
- [urban hubbub]

737
00:41:36,916 --> 00:41:38,541
[in English]
I think it's right.

738
00:41:39,875 --> 00:41:41,000
Yes, right.

739
00:41:48,791 --> 00:41:50,375
I think it's left.

740
00:41:50,791 --> 00:41:51,791
Yes.

741
00:41:53,208 --> 00:41:54,500
It's left now.

742
00:41:56,625 --> 00:41:59,500
It's good,
Your English is varied, Bouna.

743
00:42:09,750 --> 00:42:10,875
Oh, wow.

744
00:42:12,041 --> 00:42:15,958
Oh yeah, I didn't imagine you
at this level of hassle, but OK.

745
00:42:16,583 --> 00:42:17,708
Ah, we'll do it.

746
00:42:20,583 --> 00:42:22,250
We will fight for you.

747
00:42:23,500 --> 00:42:24,541
[in English] I know.

748
00:42:27,625 --> 00:42:28,625
[in English] Hello, guys.

749
00:42:28,791 --> 00:42:29,875
Delighted.

750
00:42:30,041 --> 00:42:31,000
Settle down.

751
00:42:32,291 --> 00:42:33,291
[groan]

752
00:42:33,833 --> 00:42:36,125
Damien told me a lot about you.

753
00:42:36,291 --> 00:42:37,125
Slam Nation,

754
00:42:37,291 --> 00:42:40,208
this tour
that you organized with Nike!

755
00:42:40,375 --> 00:42:43,291
I had already left the box,
We never met, right?

756
00:42:44,666 --> 00:42:47,791
Basically, the story
it is that after twelve years,

757
00:42:47,958 --> 00:42:51,291
I decided to set up my company
and enjoy my success

758
00:42:51,458 --> 00:42:54,083
to create something
innovative and independent.

759
00:42:54,250 --> 00:42:56,791
Not concentrating my activity
on a single brand,

760
00:42:56,958 --> 00:42:58,708
but rather expand

761
00:42:58,875 --> 00:43:00,041
my horizons.

762
00:43:00,208 --> 00:43:03,333
Damien told me that you did
tour the clubs with your player.

763
00:43:03,500 --> 00:43:06,333
This is exactly what I do.

764
00:43:06,958 --> 00:43:08,625
So, the question is:

765
00:43:08,791 --> 00:43:11,708
do you know the new guys in place?

766
00:43:12,250 --> 00:43:14,833
Of course,
I introduce you to whoever you want.

767
00:43:15,000 --> 00:43:15,750
When I was

768
00:43:15,916 --> 00:43:18,000
at Nike,
they were all chasing me.

769
00:43:18,166 --> 00:43:20,583
Give me the names,
I make the calls.

770
00:43:20,750 --> 00:43:23,166
On the other hand, you would have to pay me in advance.

771
00:43:23,333 --> 00:43:24,666
How so ?

772
00:43:24,833 --> 00:43:28,833
I don't want any problems between us.
Too many unpleasant surprises.

773
00:43:29,000 --> 00:43:30,333
We have to pay in advance.

774
00:43:30,500 --> 00:43:32,083
Yeah, I understood that.

775
00:43:34,708 --> 00:43:37,541
So we pay you,
and you call whoever you want?

776
00:43:38,625 --> 00:43:40,833
Absolutely whoever you want.

777
00:43:42,000 --> 00:43:43,666
You know...

778
00:43:43,833 --> 00:43:45,041
Jeff Stenvall?

779
00:43:45,208 --> 00:43:46,708
Yes of course.

780
00:43:48,250 --> 00:43:49,166
Alex Manning?

781
00:43:49,916 --> 00:43:51,125
Alex is a friend.

782
00:43:52,916 --> 00:43:53,750
Troy Anderson?

783
00:43:53,916 --> 00:43:55,125
Yes !

784
00:43:55,291 --> 00:43:56,208
Everyone.

785
00:43:57,208 --> 00:43:58,291
[he blows]

786
00:43:58,458 --> 00:43:59,833
It's a myth.

787
00:44:01,875 --> 00:44:05,541
- He knew all three names.
- I just made them up.

788
00:44:08,625 --> 00:44:10,583
[in English]
Uh, you know...

789
00:44:10,750 --> 00:44:12,375
Karl Sanders?

790
00:44:13,875 --> 00:44:16,000
Guys, what's going on?

791
00:44:16,875 --> 00:44:20,083
Of course I know Karl!
I was at his wedding!

792
00:44:20,625 --> 00:44:23,000
[the man laughs]

793
00:44:23,166 --> 00:44:26,250
- How much time do we have? 3 weeks?
- Mmh.

794
00:44:26,416 --> 00:44:30,583
We need to meet people.
At least here: the Knicks or the Nets.

795
00:44:30,750 --> 00:44:32,750
But Bouna, we don't know anyone.

796
00:44:33,500 --> 00:44:36,333
We're not going to tumble
at Madison Square Garden with Didier:

797
00:44:36,500 --> 00:44:39,291
“Look how well he plays.”
It doesn't work like that.

798
00:44:40,500 --> 00:44:43,583
He gave us a good carrot, Damien,
with his contact.

799
00:44:43,750 --> 00:44:45,958
I'll let you tell Didier that.

800
00:44:46,125 --> 00:44:48,666
We can't do that to Didier.

801
00:44:49,458 --> 00:44:52,250
His mother probably put a contract
on our heads.

802
00:44:52,416 --> 00:44:56,041
Then he trusts us.
We can't do that to him.

803
00:44:57,833 --> 00:45:00,833
[intriguing music]

804
00:45:14,000 --> 00:45:15,666
I can't believe it.

805
00:45:16,416 --> 00:45:17,416
What ?

806
00:45:18,041 --> 00:45:20,291
Let us be here, doing this.

807
00:45:20,833 --> 00:45:23,833
Can you imagine if our players in France
saw us?

808
00:45:24,625 --> 00:45:27,583
The Draft had a different face
in our dreams.

809
00:45:34,750 --> 00:45:35,750
Is that him there?

810
00:45:40,500 --> 00:45:42,250
- (It’s him.)
- Yes, it's him.

811
00:45:43,250 --> 00:45:44,875
Hide. Get down.

812
00:45:47,208 --> 00:45:48,791
- Get down.
- I'm down.

813
00:45:49,208 --> 00:45:50,791
[car beeps]

814
00:46:08,583 --> 00:46:11,750
It's crazy. It's crazy,
what we are doing.

815
00:46:22,625 --> 00:46:25,916
- Don't get so close!
- How do I do it?

816
00:46:58,750 --> 00:47:01,166
What do we do? Are we kidnapping our kids?

817
00:47:01,708 --> 00:47:02,708
(I don't know.)

818
00:47:05,041 --> 00:47:06,958
We already know he lives here.

819
00:47:07,583 --> 00:47:11,166
Tomorrow is Saturday.
If he comes out, we can do a
move
.

820
00:47:12,333 --> 00:47:13,333
We're not going to sleep there!

821
00:47:13,500 --> 00:47:15,708
No, but we'll come back early tomorrow morning.

822
00:47:19,583 --> 00:47:20,416
[Bouna blows]

823
00:47:22,958 --> 00:47:27,583
There are guys who were in my college,
They already have crazy jobs.

824
00:47:27,750 --> 00:47:32,000
If we had studied medicine, there,
I would only be missing 2 years of studies.

825
00:47:34,666 --> 00:47:36,250
Why are you thinking about that?

826
00:47:36,791 --> 00:47:39,750
I don't know,
maybe because of tomorrow's plan.

827
00:47:39,916 --> 00:47:43,833
It wasn't on my list
of “stuff to do when I grow up”.

828
00:47:44,458 --> 00:47:46,208
Then it's this room, too.

829
00:47:46,375 --> 00:47:48,625
I didn't dream of that either.

830
00:47:49,208 --> 00:47:51,125
I wanted to be a professional player.

831
00:47:52,250 --> 00:47:56,291
- Why did you stop, anyway?
- Because I wasn't the best.

832
00:47:57,125 --> 00:48:01,500
I didn't have the little extra thing that...
which makes the mark of the greats.

833
00:48:02,375 --> 00:48:04,458
The bamboo that falters
is stronger than the oak

834
00:48:04,625 --> 00:48:05,625
who resists.

835
00:48:09,041 --> 00:48:12,083
You look like a crazy person
when you say sentences like that.

836
00:48:13,291 --> 00:48:17,708
Don't do that in public, eh.
It doesn't bother me, but...

837
00:48:17,875 --> 00:48:20,375
[intriguing music]

838
00:48:21,458 --> 00:48:24,583
We need to eat more balanced
otherwise we will die.

839
00:48:34,541 --> 00:48:35,541
There it is.

840
00:48:36,041 --> 00:48:37,083
[car beeps]

841
00:48:43,666 --> 00:48:44,875
Oh my...

842
00:48:47,458 --> 00:48:49,541
[he starts]

843
00:49:26,208 --> 00:49:27,625
- [in English] Hello.
- [in English] Hello.

844
00:49:27,791 --> 00:49:28,708
- 2 people?
- Yes.

845
00:49:28,875 --> 00:49:29,958
This way.

846
00:49:30,125 --> 00:49:30,916
Uh...

847
00:49:31,083 --> 00:49:32,583
- Is this possible?
- Of course.

848
00:49:32,750 --> 00:49:34,291
- Settle down.
- THANKS.

849
00:49:34,458 --> 00:49:36,458
[hustle and bustle of conversations]

850
00:49:55,250 --> 00:49:56,083
[in English] Hello!

851
00:49:56,250 --> 00:49:57,583
(Oh, damn...)

852
00:49:58,666 --> 00:50:00,375
[he speaks loudly]
Is it for Didier Mbenga?

853
00:50:00,541 --> 00:50:04,333
Yes, we are in New York,
for the NBA Draft.

854
00:50:07,583 --> 00:50:10,625
Yes, already,
we saw the Los Angeles Lakers,

855
00:50:10,791 --> 00:50:12,875
we saw Chicago...

856
00:50:13,041 --> 00:50:14,458
All teams,

857
00:50:14,625 --> 00:50:17,083
they want Didier:
“Please!

858
00:50:17,250 --> 00:50:19,416
"He's fabulous, the best player

859
00:50:19,583 --> 00:50:20,916
"of the Draft."

860
00:50:21,083 --> 00:50:23,333
Excuse me.
Please stop.

861
00:50:23,916 --> 00:50:25,000
It's embarrassing.

862
00:50:27,625 --> 00:50:28,458
Pardon ?

863
00:50:28,625 --> 00:50:30,375
What do you want?

864
00:50:31,208 --> 00:50:32,125
That's to say ?

865
00:50:32,291 --> 00:50:33,333
You know well,

866
00:50:33,500 --> 00:50:36,791
your little trick on the phone.
What do you want?

867
00:50:38,000 --> 00:50:39,208
I don't understand...

868
00:50:40,458 --> 00:50:43,000
- (Forget it, he got it.)
- Captured
what
?

869
00:50:45,125 --> 00:50:46,791
[in English]
Sorry, sir.

870
00:50:46,958 --> 00:50:49,375
Sorry to you and your family.

871
00:50:49,541 --> 00:50:52,041
We just want to show you our player.

872
00:50:52,208 --> 00:50:56,916
Didier Mbenga. He's a great player.
Belgian champion with Charleroi.

873
00:50:58,083 --> 00:50:59,000
[he blows]

874
00:50:59,166 --> 00:51:02,250
Okay. Where can I see him play?
On video?

875
00:51:10,333 --> 00:51:11,208
My God !

876
00:51:13,500 --> 00:51:14,875
It's really embarrassing!

877
00:51:15,041 --> 00:51:17,166
Poor guy. Tell him to stop!

878
00:51:20,083 --> 00:51:22,750
Sorry, but we want...

879
00:51:22,916 --> 00:51:24,083
uh...

880
00:51:24,250 --> 00:51:26,166
You don't speak French?

881
00:51:26,333 --> 00:51:27,166
No.

882
00:51:27,333 --> 00:51:30,166
- I speak a little French.
- Do you speak French?

883
00:51:30,333 --> 00:51:32,208
- You said it well, too.
- THANKS.

884
00:51:32,375 --> 00:51:34,375
Well done, no accent and all.

885
00:51:34,541 --> 00:51:37,333
Chap...
Good student
, eh! 20 out of 20.

886
00:51:37,500 --> 00:51:39,875
Um... Just, for your dad,

887
00:51:40,041 --> 00:51:42,666
we need our player
be invited to the Draft.

888
00:51:42,833 --> 00:51:45,750
And suddenly,
clubs need to see him play.

889
00:51:45,916 --> 00:51:49,833
The Chicago Combine,
this could be an opportunity

890
00:51:50,000 --> 00:51:51,250
to show him what.

891
00:51:51,416 --> 00:51:53,291
- The Combine?
- Where NBA clubs

892
00:51:53,458 --> 00:51:56,458
meet to show the players
before the Draft.

893
00:51:56,625 --> 00:51:57,458
Yes. Your father...

894
00:51:57,625 --> 00:51:58,875
Do you know La Combine?

895
00:51:59,958 --> 00:52:02,541
[he responds in English]

896
00:52:02,708 --> 00:52:03,916
Uh, he says

897
00:52:04,083 --> 00:52:05,708
that he has ever seen him play.

898
00:52:06,333 --> 00:52:07,833
Yes, yes, well...

899
00:52:10,125 --> 00:52:11,833
My God!

900
00:52:12,000 --> 00:52:14,166
["1 Thing", by Amerie]

901
00:52:53,083 --> 00:52:57,166
- They're all there. There's everyone.
- Hey, relax. Relax.

902
00:52:57,333 --> 00:52:59,833
We need to deal out cards.

903
00:53:00,000 --> 00:53:01,250
- Jeremy.
- Yeah ?

904
00:53:01,416 --> 00:53:03,833
We are here for Didier.
Focus on Didier.

905
00:53:04,000 --> 00:53:06,583
Of course, of course, of course, of course.

906
00:53:06,750 --> 00:53:08,958
- Jeremy...
- Of course, of course...

907
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
Of course, of course.

908
00:53:19,541 --> 00:53:20,791
- [in English] Hello.
- [in English] Hello.

909
00:53:20,958 --> 00:53:22,208
Jérémy Medjana.

910
00:53:22,916 --> 00:53:23,750
From France.

911
00:53:23,916 --> 00:53:25,625
- How are you ?
- Good, good, good.

912
00:53:25,791 --> 00:53:27,208
From the Comsport agency.

913
00:53:27,375 --> 00:53:28,375
Okay.

914
00:53:28,916 --> 00:53:30,666
He is our best player,

915
00:53:30,833 --> 00:53:33,375
Didier Mbenga, the Belgian champion.

916
00:53:33,541 --> 00:53:35,666
He has big hands!
Very, very big!

917
00:53:35,833 --> 00:53:36,625
Indeed.

918
00:53:36,791 --> 00:53:37,833
Excuse me.

919
00:53:38,000 --> 00:53:38,833
Map ?

920
00:53:39,458 --> 00:53:41,250
Are you calling me?

921
00:53:41,416 --> 00:53:42,416
Without fail.

922
00:53:48,916 --> 00:53:49,916
What ?

923
00:53:50,583 --> 00:53:53,541
[light hubbub]

924
00:53:55,875 --> 00:53:57,083
[applause]

925
00:53:58,666 --> 00:54:01,125
[light hubbub]

926
00:54:10,083 --> 00:54:12,416
[applause]

927
00:54:12,583 --> 00:54:14,083
[light hubbub]

928
00:54:17,458 --> 00:54:18,875
[in English]
Great player, right?

929
00:54:19,041 --> 00:54:19,833
Great player.

930
00:54:20,000 --> 00:54:23,333
Belgian champion, Didier Mbenga.
He's our player.

931
00:54:24,625 --> 00:54:26,833
- He has potential.
- Potential!

932
00:54:28,041 --> 00:54:30,083
Delighted. Jérémy Medjana.

933
00:54:30,250 --> 00:54:33,125
- Josh, nice to meet you.
- I come from France.

934
00:54:34,458 --> 00:54:35,875
Comsport Agency.

935
00:54:36,708 --> 00:54:40,333
[applause]

936
00:54:40,500 --> 00:54:42,958
Josh Dixon, President

937
00:54:43,125 --> 00:54:46,125
[quiet music]

938
00:54:48,208 --> 00:54:49,875
The Timberwolves...

939
00:54:50,458 --> 00:54:51,750
great season.

940
00:54:52,333 --> 00:54:53,916
- Yes.
-Kevin Garnett...

941
00:54:54,083 --> 00:54:55,666
I found it to be...

942
00:54:55,833 --> 00:54:56,833
It was...

943
00:54:57,416 --> 00:54:59,125
impressive.

944
00:54:59,291 --> 00:55:00,291
THANKS.

945
00:55:01,416 --> 00:55:02,333
Well done.

946
00:55:02,500 --> 00:55:04,375
[light hubbub]

947
00:55:06,166 --> 00:55:07,958
- [basket]
- [applause]

948
00:55:08,125 --> 00:55:10,208
[brouhaha]

949
00:55:24,333 --> 00:55:25,250
(What did he tell you?)

950
00:55:25,416 --> 00:55:26,125
Josh!

951
00:55:26,291 --> 00:55:27,791
- [in English] Hey.
- [in English] How are you?

952
00:55:27,958 --> 00:55:28,833
GOOD.

953
00:55:29,000 --> 00:55:31,125
My colleague Bouna, I spoke to you.

954
00:55:31,291 --> 00:55:32,208
Hello, Bouna.

955
00:55:32,375 --> 00:55:33,541
Delighted.

956
00:55:33,708 --> 00:55:34,708
I told Didier,

957
00:55:34,875 --> 00:55:36,416
I love his energy on the floor,

958
00:55:36,583 --> 00:55:39,000
he's a fighter
with technology...

959
00:55:39,833 --> 00:55:41,916
Great vibe, great spirit,

960
00:55:42,083 --> 00:55:43,166
it unites the team.

961
00:55:43,333 --> 00:55:44,958
Did you catch something?

962
00:55:45,125 --> 00:55:46,125
Nothing at all.

963
00:55:47,000 --> 00:55:48,166
Great, great!

964
00:55:48,333 --> 00:55:49,333
Great, thank you.

965
00:55:49,500 --> 00:55:52,250
Thank you so much.
That's very kind of you.

966
00:55:52,416 --> 00:55:54,541
- Great, great.
- THANKS.

967
00:55:54,708 --> 00:55:55,791
Good morning !

968
00:55:57,791 --> 00:55:59,291
[in English]
Hey, well done!

969
00:55:59,458 --> 00:56:00,416
THANKS.

970
00:56:02,166 --> 00:56:03,458
Good job.

971
00:56:03,625 --> 00:56:05,041
- Too strong.
- THANKS.

972
00:56:08,541 --> 00:56:10,625
Oh, oh, oh! Wait, wait.

973
00:56:10,791 --> 00:56:13,291
Hey, feet on the ground, huh?

974
00:56:13,458 --> 00:56:16,500
It's not because you were good
that you're going to be drafted.

975
00:56:16,666 --> 00:56:19,000
[in English]
Guys, I reserved tables.

976
00:56:19,166 --> 00:56:20,875
- For those who want to dine.
- Downright !

977
00:56:21,041 --> 00:56:21,916
Guys?

978
00:56:24,125 --> 00:56:25,208
2 stars.

979
00:56:25,375 --> 00:56:26,083
Oh yes.

980
00:56:26,250 --> 00:56:27,958
[in English]
Actually, no, because...

981
00:56:28,541 --> 00:56:30,000
- Sorry...
- Work...

982
00:56:30,166 --> 00:56:32,208
Sorry, we have a lot of work.

983
00:56:32,375 --> 00:56:33,875
Didier, stay,

984
00:56:34,041 --> 00:56:34,791
if you want.

985
00:56:36,125 --> 00:56:38,666
No, I'm coming with you.
We need to talk...

986
00:56:38,833 --> 00:56:40,291
talk business.

987
00:56:40,458 --> 00:56:42,125
Here we go ? I'm hungry.

988
00:56:42,291 --> 00:56:44,333
You can go if you want, right?

989
00:56:44,500 --> 00:56:46,958
I have an emergency.
I have to call France.

990
00:56:47,500 --> 00:56:48,500
Go ahead.

991
00:56:49,208 --> 00:56:50,958
Don't worry, we'll see them tomorrow.

992
00:56:51,125 --> 00:56:52,916
A restaurant won't change that.

993
00:56:53,083 --> 00:56:55,166
And it’s cool, we make ourselves desired.

994
00:56:55,333 --> 00:56:56,541
It's a good technique.

995
00:56:57,708 --> 00:56:59,750
[soft music]

996
00:57:03,833 --> 00:57:05,458
[laughs]

997
00:57:05,916 --> 00:57:08,166
- You're beautiful.
- Yeah.

998
00:57:09,708 --> 00:57:10,541
Ah!

999
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
So.

1000
00:57:21,750 --> 00:57:22,875
[Bouna laughs]

1001
00:57:25,708 --> 00:57:26,708
It's...

1002
00:57:28,375 --> 00:57:29,208
Are you okay?

1003
00:57:29,375 --> 00:57:30,375
Yeah.

1004
00:57:33,208 --> 00:57:34,375
This is my first costume.

1005
00:57:34,541 --> 00:57:36,166
You're fresh, you're beautiful.

1006
00:57:36,333 --> 00:57:37,666
- Do you think so?
- Oh yes.

1007
00:57:37,833 --> 00:57:38,916
You too.

1008
00:57:40,083 --> 00:57:41,416
Well thank you. THANKS.

1009
00:57:42,958 --> 00:57:45,625
My mother always wanted
that I buy one,

1010
00:57:46,166 --> 00:57:47,916
to get a “real job”.

1011
00:57:48,083 --> 00:57:51,541
Well there you go! You stay in basketball
and you have a real job.

1012
00:57:52,291 --> 00:57:54,416
It's the costume,
we're not invited yet

1013
00:57:54,583 --> 00:57:56,625
at the evening of the 1st round.
- Didier.

1014
00:57:57,166 --> 00:57:59,916
He doesn't think we'll be invited
at the evening.

1015
00:58:00,083 --> 00:58:01,750
Oh, yes! You have to believe it.

1016
00:58:01,916 --> 00:58:04,916
- Yes, I believe it.
- If it's not the 1st, it's the 2nd.

1017
00:58:05,083 --> 00:58:07,666
Wait, let's take a photo
for your mother.

1018
00:58:07,833 --> 00:58:09,708
[in English]
Can you take a photo?

1019
00:58:19,083 --> 00:58:20,083
[in English] Yes.

1020
00:58:20,250 --> 00:58:22,416
[intriguing music]

1021
00:58:22,583 --> 00:58:23,291
Okay.

1022
00:58:24,666 --> 00:58:25,875
Yes.

1023
00:58:26,583 --> 00:58:27,458
Okay.

1024
00:58:27,625 --> 00:58:28,458
THANKS.

1025
00:58:30,125 --> 00:58:30,833
SO ?

1026
00:58:34,833 --> 00:58:37,291
[melancholy music]

1027
00:58:39,291 --> 00:58:40,500
Wait, guys.

1028
00:58:40,666 --> 00:58:42,166
Everything's fine, it doesn't mean anything.

1029
00:58:42,333 --> 00:58:47,000
They invite those of
first round
.
They have been on the list for 3 weeks.

1030
00:58:47,750 --> 00:58:49,291
We dreamed of a place

1031
00:58:49,458 --> 00:58:51,416
last minute,
but that never happens.

1032
00:58:51,583 --> 00:58:53,916
It's a poker move! Everything is fine !

1033
00:58:54,083 --> 00:58:57,166
We are not invited into the room
but we are going to be taken in the 2nd round.

1034
00:58:57,333 --> 00:58:59,625
We're going to look at that
like we always did.

1035
00:58:59,791 --> 00:59:02,791
And it's even classier,
They're going to say your name on TV.

1036
00:59:06,125 --> 00:59:10,958
[in English]
Thus concludes the first
round of the 2002 NBA Draft.

1037
00:59:11,125 --> 00:59:14,250
I would like to thank
especially...

1038
00:59:14,416 --> 00:59:17,250
And for the second round
of the 2002 Draft,

1039
00:59:17,416 --> 00:59:20,041
thank you for welcoming Russ Granik.

1040
00:59:20,208 --> 00:59:21,625
[applause]

1041
00:59:22,958 --> 00:59:23,916
For the 37th pick

1042
00:59:24,083 --> 00:59:26,291
of the 2002 NBA Draft,

1043
00:59:26,916 --> 00:59:29,375
Atlanta Hawks select

1044
00:59:29,541 --> 00:59:30,750
David Anderson.

1045
00:59:30,916 --> 00:59:32,416
[melancholy music]

1046
00:59:35,958 --> 00:59:39,166
For the 46th pick of the 2002 NBA Draft,

1047
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
the Memphis Grizzlies select

1048
00:59:42,000 --> 00:59:44,166
Matt Barnes of UCLA.

1049
00:59:48,416 --> 00:59:49,500
For the 57th pick,

1050
00:59:50,916 --> 00:59:52,791
the San Antonio Spurs select

1051
00:59:52,958 --> 00:59:55,333
Randy Holcomb of San Diego.

1052
00:59:59,916 --> 01:00:02,083
And now,
the very last choice...

1053
01:00:06,916 --> 01:00:08,083
For the 58th pick

1054
01:00:08,250 --> 01:00:10,250
of the 2002 NBA Draft,

1055
01:00:10,916 --> 01:00:13,208
the Sacramento Kings select...

1056
01:00:14,416 --> 01:00:15,750
Corsley Edwards.

1057
01:00:20,250 --> 01:00:22,000
It's no big deal, guys.

1058
01:00:22,916 --> 01:00:25,458
You did your best, we worked hard.

1059
01:00:27,875 --> 01:00:29,250
Don't reassure us.

1060
01:00:29,416 --> 01:00:31,333
It's up to us to be there for you.

1061
01:00:39,791 --> 01:00:42,000
Guys, you did your job.

1062
01:00:42,166 --> 01:00:44,166
I can return to play in Charleroi.

1063
01:00:44,333 --> 01:00:46,000
[in English]
I don't speak French.

1064
01:00:46,166 --> 01:00:46,875
And you,

1065
01:00:47,041 --> 01:00:47,958
neither.

1066
01:00:48,541 --> 01:00:49,791
It's not over.

1067
01:00:51,291 --> 01:00:52,791
When you miss a basket,

1068
01:00:52,958 --> 01:00:54,333
you get the rebound!

1069
01:00:55,583 --> 01:00:57,500
Now we go back and work.

1070
01:00:57,666 --> 01:01:01,083
You work on your game
and you work on your English.

1071
01:01:02,291 --> 01:01:03,958
We do what we know how to do.

1072
01:01:40,458 --> 01:01:42,916
[machines whirring]

1073
01:01:53,166 --> 01:01:54,250
- Good evening.
- Good evening.

1074
01:01:54,416 --> 01:01:57,875
Good evening, we have a reservation
in the name of Chirac.

1075
01:01:58,500 --> 01:02:00,208
Chirac, follow me.

1076
01:02:01,541 --> 01:02:03,708
- Don't you want to stop with that?
- No.

1077
01:02:03,875 --> 01:02:05,708
Not until I see that smile.

1078
01:02:05,875 --> 01:02:07,541
- Anything.
- [she laughs]

1079
01:02:08,333 --> 01:02:09,125
Honey?

1080
01:02:09,291 --> 01:02:11,500
- Hmm?
- I know that if we have a roof

1081
01:02:11,666 --> 01:02:14,208
and that we can afford
restaurants like that,

1082
01:02:14,375 --> 01:02:15,500
it's thanks to you

1083
01:02:15,666 --> 01:02:16,666
and your salary.

1084
01:02:16,833 --> 01:02:19,500
- Why are you telling me that?
- It's the truth.

1085
01:02:19,666 --> 01:02:21,708
I know how incredibly lucky I am

1086
01:02:21,875 --> 01:02:22,875
to have you.

1087
01:02:23,041 --> 01:02:25,250
I apologize for acting like a child

1088
01:02:25,416 --> 01:02:27,708
who clings to a profession
which doesn't pay off.

1089
01:02:28,250 --> 01:02:29,750
You don't have to tell me that.

1090
01:02:29,916 --> 01:02:32,125
But yes. You're brilliant, you work,

1091
01:02:32,291 --> 01:02:35,791
me, in my head, I am 14 years old
and I want to live from my passion.

1092
01:02:35,958 --> 01:02:39,458
It's super selfish.
But I don't know how to do otherwise.

1093
01:02:40,125 --> 01:02:43,625
So I ask your permission
to continue to believe in it,

1094
01:02:43,791 --> 01:02:45,416
to continue my bullshit.

1095
01:02:46,416 --> 01:02:47,666
I have no other option.

1096
01:02:48,208 --> 01:02:50,875
Hey. Don't forget that's it
what I liked about you.

1097
01:02:51,916 --> 01:02:52,916
And also the names

1098
01:02:53,083 --> 01:02:55,125
that you give to reserve.

1099
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
- OK?
- Yeah.

1100
01:02:57,458 --> 01:02:59,916
Well...
So how much debt are we in?

1101
01:03:02,625 --> 01:03:05,458
Um... at the bank or with friends?

1102
01:03:05,625 --> 01:03:06,541
In all.

1103
01:03:08,083 --> 01:03:10,708
So... if we count...

1104
01:03:10,875 --> 01:03:11,666
6...

1105
01:03:11,833 --> 01:03:14,625
- Basically, we must be in...
- You know what?

1106
01:03:15,958 --> 01:03:17,291
I don't want to know.

1107
01:03:18,583 --> 01:03:19,833
I trust you.

1108
01:03:20,333 --> 01:03:21,958
- Hmm?
- [a woman laughs]

1109
01:03:22,125 --> 01:03:24,958
[applause]

1110
01:03:27,583 --> 01:03:28,583
Poor thing.

1111
01:03:29,916 --> 01:03:31,166
Why do you say that ?

1112
01:03:31,333 --> 01:03:33,208
It's corny to do this in public.

1113
01:03:33,375 --> 01:03:36,291
- Oh yes ?
- Well yes, it looks like a hostage situation.

1114
01:03:36,458 --> 01:03:37,583
Honestly...

1115
01:03:42,208 --> 01:03:43,458
People...

1116
01:03:43,625 --> 01:03:45,708
- But we agree.
- We agree.

1117
01:03:45,875 --> 01:03:46,791
[together]
Anything.

1118
01:03:46,958 --> 01:03:50,000
[quiet music]

1119
01:03:50,166 --> 01:03:51,166
Wait.

1120
01:03:51,833 --> 01:03:52,833
What ?

1121
01:03:53,666 --> 01:03:57,166
It's a detail because we are already
a family, but...

1122
01:03:57,333 --> 01:03:59,708
I wanted to enjoy
of this evening for...

1123
01:03:59,875 --> 01:04:02,708
to ask you,
and not in front of everyone...

1124
01:04:03,875 --> 01:04:05,541
Would you like...

1125
01:04:07,791 --> 01:04:10,583
get married to a guy
who doesn't have a salary?

1126
01:04:12,208 --> 01:04:13,333
[Fatoumata laughs]

1127
01:04:14,916 --> 01:04:15,916
Look!

1128
01:04:16,875 --> 01:04:18,125
Wow...

1129
01:04:18,291 --> 01:04:19,083
Oh, it's...

1130
01:04:20,625 --> 01:04:22,125
- Sorry.
- [they laugh]

1131
01:04:22,958 --> 01:04:26,333
But yes, I want to.
I want to marry you.

1132
01:04:26,500 --> 01:04:28,958
[majestic music]

1133
01:04:29,125 --> 01:04:30,125
(Will you?)

1134
01:04:34,083 --> 01:04:36,375
[in English]
Come see him play, please.

1135
01:04:36,541 --> 01:04:38,875
You don't have players like him.

1136
01:04:39,041 --> 01:04:41,375
You remember,
very large hands?

1137
01:04:41,541 --> 01:04:44,416
Yes, yes, he plays in Charleroi.

1138
01:04:44,833 --> 01:04:47,458
But we can play it in Paris
for you.

1139
01:04:47,625 --> 01:04:48,833
Are you coming too?

1140
01:04:49,416 --> 01:04:50,375
No ?

1141
01:04:51,291 --> 01:04:54,958
You know, we have a show in France
where we say:

1142
01:04:55,125 --> 01:04:57,791
“Is this your last word, Jean-Pierre?”

1143
01:04:57,958 --> 01:04:58,666
Out of Draft.

1144
01:04:58,833 --> 01:05:02,875
You come, we pay everything,
and you say if you are interested.

1145
01:05:03,333 --> 01:05:05,291
Ah, you have the same show.

1146
01:05:05,458 --> 01:05:07,791
But not with Jean-Pierre, right?

1147
01:05:37,291 --> 01:05:38,291
It ticks, right?

1148
01:05:38,458 --> 01:05:39,625
Yeah, yeah.

1149
01:06:03,708 --> 01:06:04,708
Didier...

1150
01:06:05,416 --> 01:06:07,750
From the ball. It was really changed.

1151
01:06:08,208 --> 01:06:10,666
I won't be able to do more
the back and forth.

1152
01:06:12,708 --> 01:06:15,500
It's strong
for having brought all the Ricans,

1153
01:06:15,666 --> 01:06:19,583
outside the draft in addition, but the coach
in Charleroi, he is not happy.

1154
01:06:20,708 --> 01:06:23,250
I miss too many workouts
and they know what I'm doing here.

1155
01:06:25,583 --> 01:06:27,541
I...I understand.

1156
01:06:29,083 --> 01:06:32,583
But if they come to see you here,
it's out of interest.

1157
01:06:33,083 --> 01:06:34,083
I know.

1158
01:06:35,083 --> 01:06:36,791
But I won't be able to come anymore.

1159
01:06:37,625 --> 01:06:39,083
If it works with one of them,

1160
01:06:39,250 --> 01:06:41,666
It's cool, but otherwise, it doesn't matter.

1161
01:06:41,833 --> 01:06:44,041
We tried everything. You assured.

1162
01:06:46,958 --> 01:06:48,416
I'm going to miss my train.

1163
01:06:49,833 --> 01:06:51,500
- Shall we keep up to date?
- Yes.

1164
01:06:51,666 --> 01:06:52,750
We don't give up.

1165
01:06:53,333 --> 01:06:54,333
Hello, Bouna.

1166
01:06:55,166 --> 01:06:56,166
Hi.

1167
01:06:58,000 --> 01:06:59,833
-
Ciao
, Didier.
- Hi.

1168
01:07:00,000 --> 01:07:01,208
Bouna.

1169
01:07:01,375 --> 01:07:03,500
Our players are all screaming.

1170
01:07:03,666 --> 01:07:05,875
- Who ?
- All. We don't remember them,

1171
01:07:06,041 --> 01:07:07,208
we're going away for a month...

1172
01:07:07,375 --> 01:07:09,458
We're not keeping our commitments here.

1173
01:07:10,416 --> 01:07:11,291
Look,

1174
01:07:11,458 --> 01:07:14,416
we brought in all these guys,
but that doesn't do anything.

1175
01:07:14,583 --> 01:07:16,041
[phone]

1176
01:07:20,500 --> 01:07:21,500
What?

1177
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
What ?

1178
01:07:24,166 --> 01:07:26,750
Ah ok, suspense effect.
Very annoying.

1179
01:07:29,000 --> 01:07:33,208
[in English] Before returning, we wanted
see you to talk about Didier.

1180
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Yes of course.

1181
01:07:34,791 --> 01:07:37,750
His game was
lived up to our expectations.

1182
01:07:37,916 --> 01:07:40,916
Didier could be an asset
for the Mavericks.

1183
01:07:42,000 --> 01:07:44,250
As it is a non-Draft signing,

1184
01:07:44,416 --> 01:07:46,500
even though his stats are good,

1185
01:07:46,666 --> 01:07:49,250
he is not yet
in the NBA's little papers.

1186
01:07:50,291 --> 01:07:52,500
So, we have a number in mind.

1187
01:07:57,291 --> 01:07:58,291
2.5.

1188
01:08:03,750 --> 01:08:04,791
Million?

1189
01:08:06,916 --> 01:08:09,416
$2.5 million?

1190
01:08:09,583 --> 01:08:12,166
Yes, two years, without warranty.

1191
01:08:13,708 --> 01:08:16,916
I can talk about it with my partner,
please?

1192
01:08:17,083 --> 01:08:17,958
Two minutes?

1193
01:08:18,125 --> 01:08:19,208
No problem.

1194
01:08:21,875 --> 01:08:23,166
All right, you don't say anything.

1195
01:08:25,041 --> 01:08:26,458
How do you feel it?

1196
01:08:26,625 --> 01:08:28,416
I think they will take it.

1197
01:08:28,583 --> 01:08:30,125
They have nothing else.

1198
01:08:31,083 --> 01:08:32,208
Not sure.

1199
01:08:33,166 --> 01:08:35,583
I wouldn't go too high.
What is your limit?

1200
01:08:36,208 --> 01:08:37,791
Three, max.

1201
01:08:43,750 --> 01:08:44,750
She said 3.

1202
01:08:44,916 --> 01:08:47,500
- Did she say 3?
- She said 3. Go ahead.

1203
01:08:51,916 --> 01:08:53,041
[in English] So...

1204
01:08:53,208 --> 01:08:54,125
Uh...

1205
01:08:54,291 --> 01:08:56,333
As discussed with my partner...

1206
01:08:57,791 --> 01:08:58,958
And you know,

1207
01:08:59,500 --> 01:09:01,208
we have other offers and...

1208
01:09:01,375 --> 01:09:02,708
we think about...

1209
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
four million.

1210
01:09:05,166 --> 01:09:07,250
Sorry, that's impossible.

1211
01:09:08,291 --> 01:09:09,375
Okay, too bad.

1212
01:09:11,375 --> 01:09:12,083
Listen...

1213
01:09:12,541 --> 01:09:14,291
we want to give him a chance.

1214
01:09:14,458 --> 01:09:17,875
This is a substantial offer
which proves our seriousness.

1215
01:09:18,458 --> 01:09:20,791
But since you have other offers,

1216
01:09:21,708 --> 01:09:24,833
we can go up to 3 million,
not beyond.

1217
01:09:26,500 --> 01:09:27,291
3.5.

1218
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
3.4.

1219
01:09:31,625 --> 01:09:33,083
Good, good.

1220
01:09:33,833 --> 01:09:34,958
We send the contracts.

1221
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Stop, go ahead.

1222
01:09:36,666 --> 01:09:37,833
THANKS.

1223
01:09:38,875 --> 01:09:41,125
- Tell Didier that I'm delighted.
- Okay.

1224
01:09:41,583 --> 01:09:43,708
- We'll call each other soon.
- Okay.

1225
01:09:47,208 --> 01:09:49,041
You don't move, you don't do anything.

1226
01:09:49,208 --> 01:09:50,208
You don't move.

1227
01:09:54,500 --> 01:09:55,500
It's good ?

1228
01:09:56,208 --> 01:09:57,000
It's good.

1229
01:09:57,166 --> 01:09:58,375
[Jérémy screams]

1230
01:10:02,166 --> 01:10:03,833
[Jérémy laughs]

1231
01:10:04,000 --> 01:10:04,833
Bouna,

1232
01:10:05,333 --> 01:10:07,916
we're fucking NBA agents.

1233
01:10:10,583 --> 01:10:12,250
[together]
♪ It's the N, it's the B, ♪

1234
01:10:12,416 --> 01:10:13,458
♪ It’s the A! ♪

1235
01:10:13,625 --> 01:10:16,041
- ♪ It's the N... ♪
- Be careful...

1236
01:10:18,416 --> 01:10:19,416
[he greets him]

1237
01:10:20,000 --> 01:10:22,166
[rhythmic music]

1238
01:10:22,333 --> 01:10:25,333
[screams of joy]

1239
01:10:38,083 --> 01:10:38,916
Thank you.

1240
01:10:39,083 --> 01:10:41,250
Please. Watch your jacket.

1241
01:10:41,791 --> 01:10:43,166
How much does that cost?

1242
01:10:43,333 --> 01:10:45,750
Well... it's going to be around 80,000.

1243
01:10:45,916 --> 01:10:48,250
No, but for daily rental?

1244
01:10:50,833 --> 01:10:53,333
Uh... that, I don't know. Finally...

1245
01:10:53,500 --> 01:10:54,625
We have big deals

1246
01:10:54,791 --> 01:10:57,666
with luxury car rental companies,
so...

1247
01:10:57,833 --> 01:10:59,625
I... It depends.

1248
01:11:02,375 --> 01:11:04,166
You never stop, actually.

1249
01:11:04,333 --> 01:11:06,708
Don't you really want to talk to me?

1250
01:11:08,291 --> 01:11:09,291
Who are you?

1251
01:11:09,458 --> 01:11:10,458
Where do you live?

1252
01:11:10,625 --> 01:11:13,625
[soft music]

1253
01:11:17,458 --> 01:11:19,458
[engine whirr]

1254
01:11:32,833 --> 01:11:34,166
[Aby]
Come on, let's go to your place.

1255
01:11:34,333 --> 01:11:36,375
[Jérémy]
It's closer to you.

1256
01:11:37,000 --> 01:11:40,875
Uh... yeah,
but I didn't put it away, so...

1257
01:11:41,041 --> 01:11:41,833
at your home.

1258
01:11:42,000 --> 01:11:45,916
I didn't tidy up either.
Honestly, it's better at your place.

1259
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
Hmm...

1260
01:11:48,791 --> 01:11:49,833
No, at your place.

1261
01:12:08,458 --> 01:12:10,916
So, we'll start with taxes.

1262
01:12:11,083 --> 01:12:12,958
They take more than half.

1263
01:12:14,875 --> 01:12:16,833
This will be your annual salary.

1264
01:12:17,541 --> 01:12:19,250
450,000.

1265
01:12:24,875 --> 01:12:25,708
Okay...

1266
01:12:25,875 --> 01:12:28,791
And we, from your salary, we take you...

1267
01:12:29,500 --> 01:12:31,083
eighteen thousand...

1268
01:12:31,250 --> 01:12:32,166
five hundred.

1269
01:12:33,583 --> 01:12:34,833
Take more.

1270
01:12:35,458 --> 01:12:36,791
We don't have the right.

1271
01:12:36,958 --> 01:12:39,666
If we take more,
we are written off, in fact.

1272
01:12:39,833 --> 01:12:40,541
Exactly.

1273
01:12:40,708 --> 01:12:42,375
Wait, are you kidding?

1274
01:12:43,416 --> 01:12:48,291
You got into debt for me.
I'm going to bring back a suitcase of tickets.

1275
01:12:50,375 --> 01:12:53,333
We got into debt
to run our company.

1276
01:12:53,500 --> 01:12:54,875
And we will assume.

1277
01:12:57,458 --> 01:13:00,791
Afterwards, me,
I find that the story of the suitcase,

1278
01:13:00,958 --> 01:13:02,875
This is a good food for thought.

1279
01:13:04,208 --> 01:13:07,166
It's crazy to think
that we are in the NBA

1280
01:13:07,333 --> 01:13:08,583
and we gain nothing.

1281
01:13:08,750 --> 01:13:10,416
With Didier, we don't make any money

1282
01:13:10,583 --> 01:13:14,000
but a business card,
which opens the doors to the NBA for us.

1283
01:13:14,166 --> 01:13:17,041
Rose bush, Mahinmi,
we can go get them.

1284
01:13:17,208 --> 01:13:18,750
But you have to become a real agency.

1285
01:13:19,583 --> 01:13:21,875
Let us pay them for taxis, restaurants,

1286
01:13:22,041 --> 01:13:23,916
whether we invest in an office...

1287
01:13:24,083 --> 01:13:26,416
Like a real agency.
What do you say?

1288
01:13:27,333 --> 01:13:30,916
That we're going to get into debt again.
And I don't count the Draft fees.

1289
01:13:31,083 --> 01:13:34,583
Yes, there is a risk.
But with a Rosebush that we draft,

1290
01:13:34,750 --> 01:13:37,541
if he plays well and we renegotiate,
it's gone.

1291
01:13:37,708 --> 01:13:39,625
And off we go
big
. Hey !

1292
01:13:41,083 --> 01:13:42,958
Look what we've accomplished.

1293
01:13:43,125 --> 01:13:46,958
We are always taken for small.
Don't you want to show them?

1294
01:13:51,583 --> 01:13:52,416
Give your hand.

1295
01:13:56,500 --> 01:13:57,791
It's an acupressure point.

1296
01:13:58,666 --> 01:14:00,541
Very effective against stress.

1297
01:14:01,708 --> 01:14:02,458
Heads or tails?

1298
01:14:02,958 --> 01:14:04,875
Right, we stay like that, there.

1299
01:14:05,041 --> 01:14:06,291
Face, we become
big
.

1300
01:14:06,458 --> 01:14:07,458
OK?

1301
01:14:16,750 --> 01:14:19,541
[rhythmic music]

1302
01:14:25,375 --> 01:14:26,750
Is that the contract?

1303
01:14:26,916 --> 01:14:28,750
No, that's a summary.

1304
01:14:28,916 --> 01:14:31,291
In France, we take 10%
and it is the club that pays.

1305
01:14:31,875 --> 01:14:34,083
And if Willy goes to the NBA, and he will,

1306
01:14:34,250 --> 01:14:35,833
we will take 4%, and it is the player

1307
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
who pays.

1308
01:14:38,333 --> 01:14:40,625
[Bouna]
We have Willy fucking Rosier!

1309
01:14:40,791 --> 01:14:42,208
Thank you, goodbye.

1310
01:14:43,333 --> 01:14:44,416
Yes, yes, madam,

1311
01:14:44,583 --> 01:14:46,625
30,000 euros is exceptional.

1312
01:14:47,291 --> 01:14:51,541
It's just that if in a second step,
we could re-borrow 20,000...

1313
01:14:51,708 --> 01:14:53,583
I admit that that would be ideal.

1314
01:14:53,750 --> 01:14:55,916
- SO ?
- There, could we make our office?

1315
01:14:56,083 --> 01:14:57,541
No, the meeting room.

1316
01:14:57,708 --> 01:14:58,708
Obliged.

1317
01:14:58,875 --> 01:15:00,875
[rhythmic music]

1318
01:15:01,041 --> 01:15:02,833
Next stop: Le Havre.

1319
01:15:15,458 --> 01:15:17,500
Ian Mahinmi!

1320
01:15:22,875 --> 01:15:25,000
We are looking for two things:

1321
01:15:25,166 --> 01:15:27,041
passionate people

1322
01:15:27,583 --> 01:15:28,875
and who are motivated.

1323
01:15:30,291 --> 01:15:31,291
Isn't it paid?

1324
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Exactly.

1325
01:15:33,166 --> 01:15:34,708
You look to the west,

1326
01:15:34,875 --> 01:15:36,333
but you hit.

1327
01:15:39,666 --> 01:15:41,166
[Bouna]
We have 3 players in the Draft.

1328
01:15:41,333 --> 01:15:43,583
But we're not going to win anything before 4 years.

1329
01:15:43,750 --> 01:15:45,875
This is why I...

1330
01:15:46,041 --> 01:15:48,291
asked for a small financial gesture again.

1331
01:15:52,875 --> 01:15:53,666
It's him.

1332
01:15:54,125 --> 01:15:55,208
Nicolas Batum.

1333
01:15:55,375 --> 01:15:57,416
For now, he is too young,

1334
01:15:57,583 --> 01:15:59,750
but he has an intelligent game...

1335
01:16:00,625 --> 01:16:03,125
He is the son of Richard Batum,
died on the ground.

1336
01:16:03,291 --> 01:16:05,166
Oh yeah, I see very well.

1337
01:16:05,333 --> 01:16:07,000
- How old is he?
- 16 years old.

1338
01:16:07,541 --> 01:16:10,583
Everyone is on it.
Even the Americans are moving.

1339
01:16:10,750 --> 01:16:12,250
We're going to call his mother.

1340
01:16:12,416 --> 01:16:16,166
We are looking for a guy
full time
to manage players in France.

1341
01:16:16,333 --> 01:16:20,125
I need someone
who knows pro and non-pro players,

1342
01:16:20,291 --> 01:16:22,708
connected to clubs and playgrounds.

1343
01:16:22,875 --> 01:16:24,250
I'm that guy!

1344
01:16:25,625 --> 01:16:26,500
Well yes.

1345
01:16:26,666 --> 01:16:27,708
Well why not me?

1346
01:16:31,500 --> 01:16:33,416
Do you understand why you are here?

1347
01:16:34,166 --> 01:16:36,083
So I can find the guy.

1348
01:16:36,250 --> 01:16:37,500
What you are looking for.

1349
01:16:39,375 --> 01:16:41,000
You're making me doubt, there.

1350
01:16:41,166 --> 01:16:43,416
[in English]
The astronaut travels

1351
01:16:43,583 --> 01:16:46,250
in his spaceship.

1352
01:16:51,458 --> 01:16:53,625
[ball bounces]

1353
01:16:55,500 --> 01:16:56,208
There you go!

1354
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
Come on.

1355
01:16:59,416 --> 01:17:01,250
It's dark, we're taking off, come on.

1356
01:17:11,666 --> 01:17:12,541
Do you want one?

1357
01:17:13,750 --> 01:17:15,375
If you have another one, yes.

1358
01:17:18,291 --> 01:17:19,500
Jeremy?

1359
01:17:20,166 --> 01:17:22,916
I have a somewhat stupid question
to ask yourself.

1360
01:17:23,083 --> 01:17:24,083
Tell me.

1361
01:17:24,666 --> 01:17:27,041
- There, the Draft is in 3 months.
- Yes ?

1362
01:17:27,875 --> 01:17:31,000
If I get drafted,
we become rich right away?

1363
01:17:32,791 --> 01:17:33,791
So...

1364
01:17:34,333 --> 01:17:35,666
you become rich,

1365
01:17:35,833 --> 01:17:39,041
but we, on a first NBA contract,
we barely get anything.

1366
01:17:39,583 --> 01:17:41,625
If you play well, we renegotiate,

1367
01:17:41,791 --> 01:17:45,791
and we review the conditions upwards,
OK? And we become rich.

1368
01:17:45,958 --> 01:17:48,250
But you will be paid right away.

1369
01:17:48,416 --> 01:17:49,166
And...

1370
01:17:49,333 --> 01:17:51,166
Do you think I will be drafted?

1371
01:17:51,333 --> 01:17:53,625
We have 3 players in the Draft.
The star is you.

1372
01:17:53,791 --> 01:17:54,875
You are the best,

1373
01:17:55,041 --> 01:17:56,625
you're going to be drafted.

1374
01:17:56,791 --> 01:17:57,833
You're a star.

1375
01:17:58,875 --> 01:17:59,875
OK?

1376
01:18:01,125 --> 01:18:02,625
I have a tricky question.

1377
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
Tell me.

1378
01:18:07,333 --> 01:18:10,750
You think you could
advance me money?

1379
01:18:13,000 --> 01:18:13,916
You know,

1380
01:18:14,083 --> 01:18:18,166
I win titles, tournaments,
I sign autographs,

1381
01:18:18,333 --> 01:18:20,583
but I still live with my mother.

1382
01:18:20,750 --> 01:18:24,250
We sleep in the same room,
we eat pasta every day,

1383
01:18:24,833 --> 01:18:26,708
and the TV fits on a piece of cardboard.

1384
01:18:30,000 --> 01:18:33,750
So, already, sorry,
because I didn't know all that.

1385
01:18:34,833 --> 01:18:37,333
And of course that’s what we’re here for.

1386
01:18:37,500 --> 01:18:39,916
I will return everything to you on my part.

1387
01:18:40,083 --> 01:18:44,000
No, the most important thing is
that you concentrate on your game.

1388
01:18:44,166 --> 01:18:46,500
If you're only half there, we've missed everything.

1389
01:18:46,666 --> 01:18:48,791
OK? We'll handle this for you.

1390
01:18:48,958 --> 01:18:52,250
The apartment, the fridge full
and the TV stand.

1391
01:18:52,416 --> 01:18:53,125
Don't worry.

1392
01:18:53,583 --> 01:18:54,958
Okay. THANKS.

1393
01:18:55,125 --> 01:18:56,125
OK?

1394
01:18:56,291 --> 01:18:57,666
[quiet music]

1395
01:18:57,833 --> 01:18:58,666
Come on.

1396
01:19:02,791 --> 01:19:03,625
So.

1397
01:19:04,875 --> 01:19:08,250
So the guarantor signs here...

1398
01:19:08,416 --> 01:19:09,416
Here, a pen.

1399
01:19:10,916 --> 01:19:13,916
Which will allow us
to release the overdraft.

1400
01:19:14,625 --> 01:19:15,625
(Yes, OK.)

1401
01:19:24,833 --> 01:19:27,666
[hip-hop music]

1402
01:19:33,916 --> 01:19:36,583
Thank you.
I'm going to get that perfume too.

1403
01:19:39,875 --> 01:19:41,708
Are you trying to turn up the volume?

1404
01:19:42,250 --> 01:19:44,250
It's the button at the top right.

1405
01:19:49,041 --> 01:19:49,875
Hold.

1406
01:19:50,500 --> 01:19:52,750
This is so that payments go through.

1407
01:19:54,833 --> 01:19:55,833
It's on credit.

1408
01:20:43,000 --> 01:20:46,000
[brouhaha]

1409
01:20:50,375 --> 01:20:52,625
[cheers]

1410
01:20:55,583 --> 01:20:57,875
[in English]
Good evening, ladies and gentlemen,

1411
01:20:58,041 --> 01:21:00,333
welcome to the NBA Draft,

1412
01:21:01,125 --> 01:21:04,500
at Madison Square Garden in New York...

1413
01:21:04,666 --> 01:21:08,541
[presenter continues]

1414
01:21:26,041 --> 01:21:27,458
[cheers]

1415
01:21:27,625 --> 01:21:30,625
[suspense music]

1416
01:21:43,583 --> 01:21:47,500
San Antonio Spurs select
Ian Mahinmi, from France.

1417
01:21:47,666 --> 01:21:50,666
[inspiring music]

1418
01:22:11,291 --> 01:22:15,791
Seattle Supersonics select
Mickaël Gelabale, from France.

1419
01:22:38,916 --> 01:22:42,583
Los Angeles Lakers select
Willy Rosier, from France.

1420
01:22:42,750 --> 01:22:45,291
[majestic music]

1421
01:23:20,583 --> 01:23:21,625
[in English] Hey!

1422
01:23:21,791 --> 01:23:24,458
- Thank you for the invitation.
- With pleasure, it's for me.

1423
01:23:24,625 --> 01:23:26,125
Good evening. Good evening.

1424
01:23:26,291 --> 01:23:29,291
[hip-hop music]

1425
01:23:33,250 --> 01:23:34,041
So?

1426
01:23:34,208 --> 01:23:36,375
How are you ? The champions!

1427
01:23:36,541 --> 01:23:39,916
[in English] You are the only ones
to draft three players!

1428
01:23:40,083 --> 01:23:42,500
To tell you the truth, Rosier...

1429
01:23:43,000 --> 01:23:44,291
he's a star.

1430
01:23:44,458 --> 01:23:45,333
Let it grow,

1431
01:23:46,000 --> 01:23:46,833
play as much as possible,

1432
01:23:47,666 --> 01:23:48,875
and it will explode.

1433
01:23:50,500 --> 01:23:51,416
Believe me.

1434
01:23:51,583 --> 01:23:53,458
Yes, big star!

1435
01:23:54,166 --> 01:23:54,791
Serious.

1436
01:23:54,958 --> 01:23:55,875
I know about it.

1437
01:23:56,041 --> 01:23:56,875
I've seen them all.

1438
01:23:57,416 --> 01:23:58,500
He is monstrous.

1439
01:23:59,458 --> 01:24:01,125
In this team, he will have a blast.

1440
01:24:01,625 --> 01:24:02,500
Kobe, Odom,

1441
01:24:03,416 --> 01:24:04,583
Parker...

1442
01:24:04,750 --> 01:24:06,416
I'm going there. We call each other.

1443
01:24:06,583 --> 01:24:07,375
Okay.

1444
01:24:07,541 --> 01:24:08,666
[a cork pops]

1445
01:24:09,416 --> 01:24:11,208
How much is 3 times zero?

1446
01:24:11,916 --> 01:24:12,708
Zero.

1447
01:24:15,041 --> 01:24:16,250
And zero minus 200?

1448
01:24:17,208 --> 01:24:20,000
Ah, that... How much less are we there?

1449
01:24:21,041 --> 01:24:23,166
Rosier remains and we are good.

1450
01:24:23,666 --> 01:24:26,041
- OK?
- That's what we said about Didier.

1451
01:24:26,666 --> 01:24:30,291
Gotta find him a team
who doesn't leave him on the bench.

1452
01:24:30,750 --> 01:24:32,625
But Rosier at the Lakers is solid.

1453
01:24:33,750 --> 01:24:34,750
We're going to pray.

1454
01:24:36,208 --> 01:24:36,916
[cap]

1455
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
[in English] Thank you.

1456
01:24:41,541 --> 01:24:43,125
I recognize these costumes.

1457
01:24:44,208 --> 01:24:45,291
Thanks for the evening,

1458
01:24:45,750 --> 01:24:46,875
it was changed.

1459
01:24:47,416 --> 01:24:48,416
Well done to you.

1460
01:24:49,958 --> 01:24:51,666
We'll take care of you.

1461
01:24:51,833 --> 01:24:53,083
You have already managed.

1462
01:24:55,083 --> 01:24:56,916
- Good night.
- Good night.

1463
01:24:57,708 --> 01:24:58,958
Good night, Bouna.

1464
01:24:59,125 --> 01:25:00,750
Come on, hello.

1465
01:25:47,666 --> 01:25:48,375
What ?

1466
01:25:48,541 --> 01:25:50,625
Were you afraid they would close?

1467
01:25:50,791 --> 01:25:52,291
Why are you making this face?

1468
01:25:55,416 --> 01:25:56,291
So...

1469
01:25:57,541 --> 01:26:00,333
It will look
to be bad news,

1470
01:26:00,916 --> 01:26:02,708
but it's good news.

1471
01:26:14,208 --> 01:26:15,208
You know,

1472
01:26:15,375 --> 01:26:17,125
we blew our overdraft.

1473
01:26:17,291 --> 01:26:20,208
Between the loan for Didier,
the office, the staff...

1474
01:26:20,375 --> 01:26:21,916
But we knew that.

1475
01:26:23,000 --> 01:26:26,083
There, since we had to move forward
the costs of the Draft,

1476
01:26:26,250 --> 01:26:29,041
there weren't 10,000 solutions,
so I took the lead.

1477
01:26:30,416 --> 01:26:32,458
I put the box in recovery.

1478
01:26:34,291 --> 01:26:35,750
It's a big word.

1479
01:26:35,916 --> 01:26:37,666
It's to save the box.

1480
01:26:38,583 --> 01:26:40,416
We will no longer owe anything to the creditors,

1481
01:26:40,583 --> 01:26:43,541
no bailiff will show up
or take us the car.

1482
01:26:44,375 --> 01:26:46,541
People will just come to the office

1483
01:26:46,708 --> 01:26:48,416
help us find solutions

1484
01:26:48,583 --> 01:26:51,583
while waiting for money to come in.
- It's not going to happen quickly.

1485
01:26:51,750 --> 01:26:53,041
Hey.

1486
01:26:53,208 --> 01:26:55,000
We have Rosier at the Lakers.

1487
01:26:56,041 --> 01:26:57,250
Have you seen the team?

1488
01:26:58,416 --> 01:26:59,958
With Kobe, Gasol...

1489
01:27:00,125 --> 01:27:03,666
It's heavy,
they can go very far this year.

1490
01:27:03,833 --> 01:27:04,875
It's shit.

1491
01:27:08,083 --> 01:27:09,083
And precisely...

1492
01:27:09,833 --> 01:27:11,083
speaking of Rosier,

1493
01:27:11,250 --> 01:27:13,083
I have to tell you something else.

1494
01:27:19,083 --> 01:27:21,375
Uh... with Fatoumata, we spoke

1495
01:27:21,541 --> 01:27:25,083
and we said...
but you have to agree with that.

1496
01:27:25,666 --> 01:27:29,541
We said to ourselves that the best way
that it works here for him,

1497
01:27:29,708 --> 01:27:31,750
it’s that I settle down on the spot.

1498
01:27:32,291 --> 01:27:35,083
She got a great job offer

1499
01:27:35,250 --> 01:27:38,750
and for me, that will allow me to keep busy
of Willy, of Didier...

1500
01:27:38,916 --> 01:27:41,208
You have to take every chance
on our side.

1501
01:27:42,125 --> 01:27:46,041
You will take care of others in France
and you will prepare Batum.

1502
01:27:46,666 --> 01:27:47,750
What do you think?

1503
01:27:49,000 --> 01:27:52,375
It's incredible.
The deeper you go, the more invested you become.

1504
01:27:52,541 --> 01:27:53,291
Hey.

1505
01:27:53,458 --> 01:27:57,500
The great champions are not those
who accumulate victories.

1506
01:27:57,666 --> 01:28:00,583
They are the ones who have the most failures
to their credit.

1507
01:28:01,333 --> 01:28:02,625
failure,

1508
01:28:02,791 --> 01:28:04,708
this is the key to success.

1509
01:28:04,875 --> 01:28:07,458
It's the fuel
that we put in the car.

1510
01:28:10,041 --> 01:28:12,041
[soft music]

1511
01:28:23,166 --> 01:28:26,416
So what is all this mystery?

1512
01:28:26,583 --> 01:28:28,250
I'll show you something.

1513
01:28:41,666 --> 01:28:43,958
So. It's my home.

1514
01:28:44,791 --> 01:28:46,708
This is who I am, and a little while ago,

1515
01:28:46,875 --> 01:28:48,583
I was a roommate and...

1516
01:28:50,666 --> 01:28:52,791
and in the basement, there is my car.

1517
01:28:52,958 --> 01:28:55,416
And my car is a Ford Fiesta.

1518
01:28:55,583 --> 01:28:56,791
And also, well...

1519
01:28:57,416 --> 01:29:00,791
my “big agency”,
she is in receivership.

1520
01:29:03,875 --> 01:29:05,458
Who did you take me for?

1521
01:29:08,375 --> 01:29:11,375
You thought I was that type of girl,
is that it?

1522
01:29:11,541 --> 01:29:13,541
No, that's not what I think.

1523
01:29:13,708 --> 01:29:15,875
So why are you making a big deal about it?

1524
01:29:19,583 --> 01:29:22,958
As you lived in the 16th,
I told myself that...

1525
01:29:23,125 --> 01:29:26,125
That you had to tell it to yourself.
Yeah.

1526
01:29:31,083 --> 01:29:33,375
So what do we say to ourselves? What...

1527
01:29:33,958 --> 01:29:36,458
I was a trophy
Where do I fit into all of this?

1528
01:29:36,625 --> 01:29:40,541
But are you kidding? You're everything, in fact.
I don't care about the NBA.

1529
01:29:40,708 --> 01:29:45,291
Ah no, no, I like your ambition,
I don't want to be the center of your life.

1530
01:29:45,458 --> 01:29:49,208
I'm kidding !
For me, you know, it's NBA, NBA, NBA.

1531
01:29:49,375 --> 01:29:51,041
I don't care about you.

1532
01:29:51,750 --> 01:29:55,375
[soft music]

1533
01:30:01,375 --> 01:30:03,833
I'm glad to know you.
Finally.

1534
01:30:33,333 --> 01:30:35,333
Hop there... that...

1535
01:30:37,250 --> 01:30:40,166
There is no more sandwich bread,
I'm going to buy some.

1536
01:30:40,333 --> 01:30:42,250
No, I'll do something else.

1537
01:30:42,416 --> 01:30:44,625
No, they need their sandwiches.

1538
01:30:44,791 --> 01:30:47,250
- There's no problem.
- Okay, see you later.

1539
01:30:51,458 --> 01:30:52,291
Oh, sorry.

1540
01:30:52,458 --> 01:30:53,708
Oh, yes...

1541
01:30:55,833 --> 01:30:56,708
Thank you, my wife.

1542
01:30:56,875 --> 01:30:58,333
You're welcome, my man.

1543
01:31:00,291 --> 01:31:01,625
How is Omar doing?

1544
01:31:03,250 --> 01:31:04,583
Hello, everyone.

1545
01:31:05,208 --> 01:31:06,208
How are you ?

1546
01:31:09,458 --> 01:31:11,791
Oh, hello. Delighted.

1547
01:31:11,958 --> 01:31:13,208
Jérémy, the co-director.

1548
01:31:13,375 --> 01:31:16,083
- We got there. Doesn't that bother you?
- No.

1549
01:31:16,250 --> 01:31:20,291
I was told there is no reason
to worry, do we agree?

1550
01:31:20,458 --> 01:31:22,458
- Uh...
- Because I don't understand very well

1551
01:31:22,625 --> 01:31:24,125
administrative stuff,

1552
01:31:24,291 --> 01:31:28,666
but I was told we could continue
until we pay it back.

1553
01:31:29,875 --> 01:31:31,791
That's one way of looking at things.

1554
01:31:31,958 --> 01:31:33,166
- Isn't that so?
- No.

1555
01:31:33,708 --> 01:31:36,541
- There, we filed for bankruptcy of the company.
- Yeah ?

1556
01:31:36,708 --> 01:31:39,208
To put it
in cessation of payment.

1557
01:31:39,375 --> 01:31:43,000
So we are going to begin a period
observation in your premises

1558
01:31:43,166 --> 01:31:44,666
to assess the situation

1559
01:31:44,833 --> 01:31:47,208
and see what we can do, okay?

1560
01:31:52,583 --> 01:31:54,000
It's like a boat.

1561
01:31:55,166 --> 01:31:56,791
A boat taking on water.

1562
01:31:57,666 --> 01:32:01,208
We come on board with you,
but we can't fix it.

1563
01:32:01,375 --> 01:32:04,125
But we can be sure
that you will not buy another one,

1564
01:32:04,291 --> 01:32:05,291
boat.

1565
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
All right.

1566
01:32:08,416 --> 01:32:09,333
THANKS.

1567
01:32:09,500 --> 01:32:11,625
[soft music]

1568
01:32:33,416 --> 01:32:36,000
[music becomes majestic]

1569
01:32:36,166 --> 01:32:38,875
[Jérémy]
There is no proverb that says:
who drinks the cup

1570
01:32:39,041 --> 01:32:41,375
eventually learn to swim?
- [Bouna laughs]

1571
01:32:41,541 --> 01:32:42,916
[Bouna]
I didn't know him.

1572
01:32:43,083 --> 01:32:46,833
It's annoying here because I don't know
proverbs in English.

1573
01:32:47,000 --> 01:32:48,208
[Jérémy]
More than 4 years.

1574
01:32:48,375 --> 01:32:51,541
[Bouna]
Yes, it's signed.
He's been playing well for 4 years and we're good.

1575
01:32:52,083 --> 01:32:54,750
- And 20!
- You have to prepare Batum well.

1576
01:32:59,375 --> 01:33:00,750
Hey, I passed all 20.

1577
01:33:01,375 --> 01:33:02,625
I'll start again.

1578
01:33:02,791 --> 01:33:05,666
- If you succeeded, that's good.
- No, you didn't see me,

1579
01:33:05,833 --> 01:33:07,000
I could be lying.

1580
01:33:07,166 --> 01:33:08,250
Come on, let's start again.

1581
01:33:14,416 --> 01:33:16,666
[television]

1582
01:33:29,500 --> 01:33:30,875
Okay, let's go back.

1583
01:33:31,583 --> 01:33:32,958
Everyone has their own position.

1584
01:33:33,625 --> 01:33:36,083
Nico! You won't let me pass it.

1585
01:33:36,458 --> 01:33:37,666
Concentrates.

1586
01:33:38,416 --> 01:33:39,416
Concentration.

1587
01:33:42,125 --> 01:33:43,125
[Zhu growls]

1588
01:33:47,791 --> 01:33:49,166
Okay, that's good.

1589
01:33:49,625 --> 01:33:50,458
But Zhu...

1590
01:33:52,083 --> 01:33:53,416
in terms of rules,

1591
01:33:53,958 --> 01:33:57,041
maybe we try to stay
on those of basketball?

1592
01:33:57,208 --> 01:33:58,791
[in English]
The Lakers did it.

1593
01:33:58,958 --> 01:34:02,625
They will play in the NBA final
against the Boston Celtics.

1594
01:34:23,666 --> 01:34:26,666
[cheers]

1595
01:34:35,250 --> 01:34:37,708
[cheers]

1596
01:34:51,166 --> 01:34:52,291
Champion!

1597
01:34:53,458 --> 01:34:55,333
You went for game 6!

1598
01:34:55,500 --> 01:34:57,833
- Well done.
- They went there without me.

1599
01:34:58,333 --> 01:35:01,916
Hey, it's the game.
Have you seen the monsters on your team?

1600
01:35:02,083 --> 01:35:04,875
You're a little on the bench,
but you have to accept it.

1601
01:35:05,041 --> 01:35:08,500
Mbenga has been on the bench for 2 years,
and not on the right team.

1602
01:35:08,666 --> 01:35:11,000
You are in the one that is in the final.

1603
01:35:12,125 --> 01:35:13,333
Do you want some good news?

1604
01:35:13,500 --> 01:35:16,583
I've already looked at offers for you.
And there will be.

1605
01:35:17,125 --> 01:35:18,375
Who did you talk to?

1606
01:35:20,625 --> 01:35:21,875
(To the Warriors.)

1607
01:35:22,625 --> 01:35:24,500
You will have more playing time.

1608
01:35:25,000 --> 01:35:26,083
And a big check.

1609
01:35:28,083 --> 01:35:30,583
(Come on, go wash, it doesn't smell good.)

1610
01:35:31,041 --> 01:35:32,208
(Go ahead.)

1611
01:35:40,583 --> 01:35:42,000
[Bouna]
Nicolas Batum!

1612
01:35:43,333 --> 01:35:44,166
How are you ?

1613
01:35:44,708 --> 01:35:46,041
It's the big day.

1614
01:35:46,208 --> 01:35:47,875
You're going to be top 10 tonight.

1615
01:35:48,916 --> 01:35:51,375
He will tear everything away. How are you ?

1616
01:35:51,541 --> 01:35:55,500
[applause]

1617
01:35:55,666 --> 01:35:56,833
[in English]
For the 25th pick

1618
01:35:57,000 --> 01:35:59,416
of the 2008 NBA Draft,

1619
01:36:00,208 --> 01:36:02,541
the Houston Rockets select

1620
01:36:02,708 --> 01:36:04,916
Nicolas Batum,

1621
01:36:05,083 --> 01:36:06,250
from France.

1622
01:36:09,958 --> 01:36:13,375
[comments continue]

1623
01:36:16,250 --> 01:36:17,083
[in English] Bouna.

1624
01:36:18,250 --> 01:36:20,166
- Well done, guys!
- Thanks, man.

1625
01:36:20,333 --> 01:36:21,125
Fantastic.

1626
01:36:21,291 --> 01:36:22,500
THANKS.

1627
01:36:22,666 --> 01:36:24,250
You had to call me back about Rosier.

1628
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Yes.

1629
01:36:28,000 --> 01:36:29,166
About this...

1630
01:36:30,500 --> 01:36:32,666
Another agent called me about Rosier.

1631
01:36:35,666 --> 01:36:37,166
I prefer to tell you.

1632
01:36:42,708 --> 01:36:44,583
[tone]

1633
01:36:47,833 --> 01:36:50,083
[Rosebush]
I'm not there. Leave a message.

1634
01:36:51,000 --> 01:36:52,000
SO ?

1635
01:36:53,458 --> 01:36:55,375
He doesn't answer, obviously.

1636
01:36:57,791 --> 01:36:59,250
(That's not possible.)

1637
01:37:00,041 --> 01:37:02,291
After everything we did for him?

1638
01:37:03,375 --> 01:37:05,708
Hey, Jérémy... it's over.

1639
01:37:05,875 --> 01:37:08,125
He signed with another agency there.

1640
01:37:27,333 --> 01:37:28,333
[Jérémy knocks]

1641
01:37:32,375 --> 01:37:33,375
[Rosier] Mom!

1642
01:37:35,291 --> 01:37:36,208
Good morning.

1643
01:37:38,416 --> 01:37:39,250
Is he there?

1644
01:37:39,416 --> 01:37:41,750
No, no. He's not here.

1645
01:37:41,916 --> 01:37:43,166
What do you want from him?

1646
01:37:44,458 --> 01:37:45,541
Madam...

1647
01:37:45,708 --> 01:37:48,291
Explanations, already,
that wouldn't be bad.

1648
01:37:48,458 --> 01:37:49,458
He's a kid.

1649
01:37:49,625 --> 01:37:52,666
- He's afraid for his career, that's all.
- Madam.

1650
01:37:52,833 --> 01:37:55,833
He was a brother.
Honestly, we don't understand.

1651
01:37:58,291 --> 01:37:59,833
-Willy!
- He's not here.

1652
01:38:00,000 --> 01:38:01,125
Shall we speak face to face?

1653
01:38:01,291 --> 01:38:03,416
We got bled, put in shit

1654
01:38:03,583 --> 01:38:04,708
for you!

1655
01:38:06,833 --> 01:38:08,333
We just want to understand.

1656
01:38:08,500 --> 01:38:09,500
Madam,

1657
01:38:10,083 --> 01:38:11,125
do you realize?

1658
01:38:11,291 --> 01:38:12,791
We gave everything for him.

1659
01:38:14,500 --> 01:38:16,250
We were negotiating with the Warriors.

1660
01:38:16,416 --> 01:38:19,500
But he speaks to them directly,
with his new agent.

1661
01:38:20,583 --> 01:38:22,750
I don't know anything about it.

1662
01:38:26,666 --> 01:38:28,500
This is my TV stand.

1663
01:38:41,750 --> 01:38:43,083
You're not going to get angry?

1664
01:38:44,916 --> 01:38:46,041
We'll get through this.

1665
01:38:46,208 --> 01:38:48,208
No, we're not going to get out of this.

1666
01:38:48,375 --> 01:38:50,000
There, you must be angry.

1667
01:38:50,166 --> 01:38:53,208
We're talking about the player
who could save us, Willy Rosier!

1668
01:38:53,375 --> 01:38:54,333
He's crashing us!

1669
01:38:54,500 --> 01:38:55,458
Get angry!

1670
01:38:55,625 --> 01:38:58,250
Damn! Hey, shit...
When fate persists,

1671
01:38:58,416 --> 01:39:02,166
that there are dumpsters of shit
that fall on us, there,

1672
01:39:02,333 --> 01:39:04,708
you have the right to tell people

1673
01:39:04,875 --> 01:39:08,416
that they go fuck their grandmother,
the whore of the woods!

1674
01:39:08,583 --> 01:39:09,583
Damn!

1675
01:39:11,083 --> 01:39:11,916
Hey...

1676
01:39:12,541 --> 01:39:13,875
We'll get through this.

1677
01:39:14,708 --> 01:39:16,125
We have others.

1678
01:39:16,291 --> 01:39:17,333
We have Batum.

1679
01:39:20,666 --> 01:39:21,666
Bouna,

1680
01:39:22,416 --> 01:39:23,625
Aby is pregnant.

1681
01:39:25,250 --> 01:39:26,458
(But it's...)

1682
01:39:26,625 --> 01:39:28,041
But it's great.

1683
01:39:28,208 --> 01:39:31,583
But that's what we have to remember,
the rest, we don't care.

1684
01:39:34,208 --> 01:39:38,625
It's weird to tell you that after
Nico's draft but I'll stop there.

1685
01:39:38,791 --> 01:39:40,375
I'm going to find myself a job.

1686
01:39:40,958 --> 01:39:42,333
To raise my kid.

1687
01:39:42,958 --> 01:39:45,000
If you feel like continuing, go ahead,

1688
01:39:45,166 --> 01:39:46,833
you don't need me.

1689
01:39:47,000 --> 01:39:48,791
I'm a drag on you.

1690
01:39:48,958 --> 01:39:50,000
Eh ?

1691
01:39:50,166 --> 01:39:51,958
What are you talking about ?

1692
01:39:52,125 --> 01:39:55,458
I am aware
that CAA offered to partner with you.

1693
01:39:55,625 --> 01:39:58,041
They know that the players
come for you,

1694
01:39:58,208 --> 01:40:00,291
that you make the big deals.

1695
01:40:01,000 --> 01:40:03,125
They're right, you should go.

1696
01:40:03,291 --> 01:40:04,958
Take the players with you,

1697
01:40:05,125 --> 01:40:06,916
that's what you have to do.

1698
01:40:07,083 --> 01:40:08,458
Okay, are you finished?

1699
01:40:09,083 --> 01:40:11,916
Hey, you know why
I refused their offers?

1700
01:40:12,708 --> 01:40:14,833
It's not out of loyalty to you.

1701
01:40:15,000 --> 01:40:17,916
That's because they suck.
They don't know how to do anything!

1702
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
They recruit because they have money.

1703
01:40:19,916 --> 01:40:23,083
But players find it elsewhere,
look at Rosier.

1704
01:40:23,250 --> 01:40:25,500
They don't build loyalty. They are zero.

1705
01:40:25,666 --> 01:40:27,541
Nobody has what we have.

1706
01:40:27,708 --> 01:40:30,583
Humanity, dedication, relentlessness.

1707
01:40:31,916 --> 01:40:34,208
And above all, the infernal combination:

1708
01:40:34,875 --> 01:40:37,916
us, together,
hot, cold, like a faucet.

1709
01:40:40,833 --> 01:40:42,833
Without you, I'm nothing, man.

1710
01:40:44,333 --> 01:40:48,166
They were successful,
the taps only with hot water?

1711
01:40:48,333 --> 01:40:51,333
[soft music]

1712
01:40:54,500 --> 01:40:56,750
Who is that from? From Leroy Merlin?

1713
01:40:59,958 --> 01:41:01,041
Listen.

1714
01:41:01,208 --> 01:41:04,458
You can take another job on the side,
no problem.

1715
01:41:04,625 --> 01:41:06,625
As long as you keep recruiting.

1716
01:41:07,291 --> 01:41:08,958
You know my point of view.

1717
01:41:09,666 --> 01:41:11,958
In a day, there are 24 hours:

1718
01:41:12,125 --> 01:41:14,250
12 for one profession, 12 for the other.

1719
01:41:16,041 --> 01:41:18,750
[rush of shouts]

1720
01:41:24,708 --> 01:41:26,541
- [he knocks]
- Come in.

1721
01:41:27,750 --> 01:41:28,958
Oh, are you okay, Gilles?

1722
01:41:29,125 --> 01:41:30,125
It's good and you ?

1723
01:41:30,666 --> 01:41:32,208
- It's nice.
- Yeah.

1724
01:41:32,375 --> 01:41:34,166
Are you coming to watch the guys?

1725
01:41:34,333 --> 01:41:36,625
No, I'm not coming to watch the guys.

1726
01:41:36,791 --> 01:41:38,375
Oh, okay. Well, sit down.

1727
01:41:40,416 --> 01:41:41,750
SO ? I'm listening to you.

1728
01:41:42,750 --> 01:41:43,750
Yeah.

1729
01:41:43,916 --> 01:41:45,666
- I saw...
- [he stutters]

1730
01:41:45,833 --> 01:41:48,000
Are you looking for an administrator?

1731
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
Yeah.

1732
01:41:49,750 --> 01:41:50,708
Okay.

1733
01:41:50,875 --> 01:41:53,333
If the job is done quickly and well,

1734
01:41:53,500 --> 01:41:55,458
can it be part time?

1735
01:41:55,625 --> 01:41:56,583
Uh... yeah,

1736
01:41:56,750 --> 01:41:57,958
it can, yeah.

1737
01:41:58,125 --> 01:42:00,375
- Interesting.
- Did you have someone in mind?

1738
01:42:07,291 --> 01:42:08,208
Okay.

1739
01:42:08,916 --> 01:42:09,916
Are you sure?

1740
01:42:10,458 --> 01:42:12,875
It's extremely administrative,
It’s not exciting.

1741
01:42:13,041 --> 01:42:14,875
That would be great, Gilles.

1742
01:42:15,875 --> 01:42:18,875
[quiet music]

1743
01:42:51,458 --> 01:42:54,458
[match commentary in English]

1744
01:43:04,166 --> 01:43:05,166
Wow!

1745
01:43:11,708 --> 01:43:13,833
- Hello, Jeremy.
- How are you ?

1746
01:43:15,083 --> 01:43:15,916
How are you ?

1747
01:43:18,083 --> 01:43:19,583
Ah! Jeremy.

1748
01:43:21,416 --> 01:43:22,708
- How are you ?
- Yeah.

1749
01:43:23,291 --> 01:43:26,291
- Listen, for Willy Rosier...
- Yes?

1750
01:43:26,458 --> 01:43:27,375
Uh...

1751
01:43:27,541 --> 01:43:29,583
We've been waiting for payment for 8 months.

1752
01:43:29,750 --> 01:43:32,083
Would it be possible to have

1753
01:43:32,250 --> 01:43:36,250
direct contact with the NBA,
just to know what's going on?

1754
01:43:36,416 --> 01:43:40,833
OK, so I don't have the contact,
but I'm going to ask Bouna.

1755
01:43:41,458 --> 01:43:42,625
All right ?

1756
01:43:42,791 --> 01:43:45,583
But on the other hand, 8 months,
That doesn't shock me.

1757
01:43:45,750 --> 01:43:48,041
Payment cycles are 14 months.

1758
01:43:48,208 --> 01:43:52,000
- Are you sure?
- I'm not sure, but I think so.

1759
01:43:52,166 --> 01:43:54,583
- I have my appointment.
- See you later?

1760
01:43:54,750 --> 01:43:55,916
(Mmh, yes. Not sure.)

1761
01:43:56,833 --> 01:44:00,250
Are you okay, Rudy? Are you doing well ?
Come on, I’ll introduce you.

1762
01:44:00,791 --> 01:44:01,916
Inès,

1763
01:44:02,083 --> 01:44:03,708
Rudy Gobert...

1764
01:44:03,875 --> 01:44:05,250
Hello, welcome.

1765
01:44:05,791 --> 01:44:07,666
Florian, who you already know.

1766
01:44:07,833 --> 01:44:10,125
- Hello, Rudy. How are you ?
- It's good and you ?

1767
01:44:10,875 --> 01:44:11,791
Léa and Fanny,

1768
01:44:11,958 --> 01:44:13,666
who manage the admin'.

1769
01:44:13,833 --> 01:44:16,458
And Zhu,
who is responsible for international affairs.

1770
01:44:22,000 --> 01:44:24,750
Yeah... And the whole legal department,

1771
01:44:24,916 --> 01:44:27,000
which manages 24-hour contracts.

1772
01:44:27,166 --> 01:44:30,166
There is Chico, Jean-Marc,

1773
01:44:30,333 --> 01:44:32,791
Sleep and Lulu.

1774
01:44:37,791 --> 01:44:38,791
Are you saying hello?

1775
01:44:43,333 --> 01:44:45,833
[television in English]

1776
01:44:46,000 --> 01:44:49,541
[commentator says Batum's name]

1777
01:44:54,541 --> 01:44:55,875
[Gilles]
Come on, let’s build!

1778
01:44:57,916 --> 01:44:58,791
Nice, that.

1779
01:45:04,250 --> 01:45:05,666
Yes, that's it!

1780
01:45:08,833 --> 01:45:09,916
Come on, on your own!

1781
01:45:11,833 --> 01:45:12,666
Yes !

1782
01:45:12,833 --> 01:45:13,916
- [applause]
- There you go,

1783
01:45:14,083 --> 01:45:15,041
that's it!

1784
01:45:15,500 --> 01:45:16,500
Gilles!

1785
01:45:17,250 --> 01:45:18,500
Is he the same age?

1786
01:45:22,625 --> 01:45:24,916
I'm sending you the parents' phone number.

1787
01:45:27,416 --> 01:45:31,291
["Walking Away", from
Craig David]

1788
01:45:45,708 --> 01:45:49,916
[the music becomes
more and more distant]

1789
01:45:50,458 --> 01:45:51,958
- [screech]
- [shock]

1790
01:46:17,208 --> 01:46:18,041
What is there?

1791
01:46:20,250 --> 01:46:21,750
What is there? Tell me.

1792
01:46:21,916 --> 01:46:24,208
Jeremy, you have...

1793
01:46:26,000 --> 01:46:27,000
Tell me!

1794
01:46:27,833 --> 01:46:28,833
Bouna, tell me.

1795
01:46:29,666 --> 01:46:31,625
You screwed the headlight of the Ford Fiesta.

1796
01:46:31,791 --> 01:46:32,750
Ah, bastard.

1797
01:46:34,041 --> 01:46:35,666
I thought I couldn't walk anymore.

1798
01:46:35,833 --> 01:46:39,041
Yes, but you can't drive anymore.
Your license will be blown.

1799
01:46:39,208 --> 01:46:40,625
And it's not any worse.

1800
01:46:40,791 --> 01:46:42,166
[crash in the distance]

1801
01:46:42,333 --> 01:46:43,125
Wait.

1802
01:46:43,875 --> 01:46:46,875
I wanted to tell you something
before your girl comes back.

1803
01:46:47,041 --> 01:46:49,541
Administrators
want NBA contact

1804
01:46:49,708 --> 01:46:52,791
to investigate Rosier.
- They're going to close the box.

1805
01:46:52,958 --> 01:46:54,208
We still have a chance.

1806
01:46:54,375 --> 01:46:56,958
With Batum.
You don't know what we have in our hands.

1807
01:46:57,125 --> 01:46:59,875
It's crazy.
We have always focused

1808
01:47:00,041 --> 01:47:02,958
on entering the NBA,
but we forgot the main thing:

1809
01:47:03,125 --> 01:47:04,791
have a player who performs in the NBA.

1810
01:47:04,958 --> 01:47:07,708
And that's it, we have it.
No need to bluff anymore,

1811
01:47:07,875 --> 01:47:10,250
to speculate, we have our star, the MVP.

1812
01:47:11,250 --> 01:47:12,708
The problem is timing.

1813
01:47:12,875 --> 01:47:16,833
The right time is now,
We don't have to wait two years.

1814
01:47:17,000 --> 01:47:18,833
The lie about Rosier won't hold up.

1815
01:47:19,375 --> 01:47:21,333
- What do we do?
-I got the Timberwolves.

1816
01:47:22,541 --> 01:47:23,791
And they're hot.

1817
01:47:23,958 --> 01:47:24,958
If we tell Dixon

1818
01:47:25,125 --> 01:47:27,208
that we sign now,

1819
01:47:27,375 --> 01:47:29,583
if he wants to have it in 2 years,
it can work.

1820
01:47:29,750 --> 01:47:32,041
Do we have a one in a million chance?

1821
01:47:32,208 --> 01:47:33,666
Exactly.

1822
01:47:36,375 --> 01:47:37,208
Heads or tails.

1823
01:47:46,833 --> 01:47:47,666
Face.

1824
01:47:48,250 --> 01:47:50,500
You didn't say what that meant.

1825
01:47:51,125 --> 01:47:52,125
face,

1826
01:47:52,750 --> 01:47:54,125
it means “we’re leaving”.

1827
01:47:54,291 --> 01:47:55,833
[inspiring music]

1828
01:48:05,291 --> 01:48:06,541
[in English]
Passports.

1829
01:48:16,375 --> 01:48:18,375
Sorry, the card doesn't work.

1830
01:48:18,541 --> 01:48:21,375
[music quiets down]

1831
01:48:21,916 --> 01:48:23,791
Do you want me to try again?

1832
01:48:25,750 --> 01:48:26,666
No.

1833
01:48:51,208 --> 01:48:52,541
I'll let you go.

1834
01:48:53,666 --> 01:48:55,541
- For what ?
- You're better at that.

1835
01:48:55,708 --> 01:48:57,666
- Stop!
- No, really,

1836
01:48:57,833 --> 01:49:01,500
in addition, if there are two of us going,
it will give them too much importance.

1837
01:49:03,375 --> 01:49:04,375
Okay.

1838
01:49:04,916 --> 01:49:05,625
Well seen.

1839
01:49:07,416 --> 01:49:10,083
I'll wait for you there.
I'll have half a coffee.

1840
01:49:10,250 --> 01:49:12,166
[soft music]

1841
01:49:16,625 --> 01:49:17,625
Wait.

1842
01:49:48,166 --> 01:49:50,875
[vibrate]

1843
01:49:51,041 --> 01:49:53,875
Gilles, tell me quickly,
I'm abroad now.

1844
01:49:55,708 --> 01:49:57,583
Ah, so what's the name?

1845
01:49:59,375 --> 01:50:00,375
Okay.

1846
01:50:02,958 --> 01:50:04,041
The number?

1847
01:50:05,625 --> 01:50:08,375
- Okay. And how old is the kid?
- He is 10 years old.

1848
01:50:08,541 --> 01:50:09,541
Okay.

1849
01:50:09,708 --> 01:50:13,166
Great, well thank you.
Thank you very much.

1850
01:50:13,333 --> 01:50:15,125
Everyone, I'll remind you.

1851
01:50:20,875 --> 01:50:21,708
What does it say?

1852
01:50:22,666 --> 01:50:25,791
Well, I caught every other word.
Do you remember?

1853
01:50:25,958 --> 01:50:27,416
Dixon, we don't get it.

1854
01:50:27,583 --> 01:50:28,416
They feel

1855
01:50:28,583 --> 01:50:29,875
that we are here for Nico.

1856
01:50:30,041 --> 01:50:33,708
They know that if we had succeeded
in Portland, we would have stayed there.

1857
01:50:34,291 --> 01:50:35,416
They didn't make an offer.

1858
01:50:35,583 --> 01:50:39,041
- They wanted me to put forward a figure.
- What did you give?

1859
01:50:39,208 --> 01:50:43,000
I didn't give anything at all.
Never give the first number.

1860
01:50:43,166 --> 01:50:45,250
They know Nico's value.

1861
01:50:45,708 --> 01:50:48,083
I told them to compare
with an equivalent player.

1862
01:50:48,541 --> 01:50:49,666
And then?

1863
01:50:49,833 --> 01:50:53,041
They need to call us back for an offer.
Normally.

1864
01:50:53,625 --> 01:50:54,958
Yeah, normally...

1865
01:50:56,625 --> 01:50:57,458
Okay.

1866
01:50:57,625 --> 01:51:00,625
- [soft music]
- [urban traffic]

1867
01:51:15,458 --> 01:51:19,291
- Did you check that you had network?
- What has it been, 2 hours?

1868
01:51:19,458 --> 01:51:22,083
Let's give them time.
It's a big deal.

1869
01:51:22,250 --> 01:51:25,750
If they have moved on,
we wait for nothing.

1870
01:51:27,000 --> 01:51:28,000
What hell.

1871
01:51:28,625 --> 01:51:30,958
We don't even know where we're sleeping tonight.

1872
01:51:31,125 --> 01:51:32,125
Hey !

1873
01:51:53,375 --> 01:51:55,000
That way we won't miss it.

1874
01:51:58,041 --> 01:51:59,625
- [in English] Guys!
- [in English] Guys!

1875
01:51:59,791 --> 01:52:01,208
Can we play with you?

1876
01:52:01,375 --> 01:52:03,875
Three against three?
Are you coming with us?

1877
01:52:04,041 --> 01:52:05,333
- Your name?
-Hugo.

1878
01:52:05,500 --> 01:52:06,875
Jeremy.

1879
01:52:07,041 --> 01:52:09,458
- [calm music]
- [rush of shouts]

1880
01:52:12,208 --> 01:52:13,791
I'll take the little reno.

1881
01:52:16,833 --> 01:52:19,500
[satisfied laughter]

1882
01:52:22,708 --> 01:52:25,125
[rush of shouts]

1883
01:52:26,791 --> 01:52:27,583
Magnificent!

1884
01:52:27,750 --> 01:52:28,750
Gorgeous !

1885
01:52:31,875 --> 01:52:33,208
- No ?
- Still nothing.

1886
01:52:34,208 --> 01:52:35,791
Come on, come on! Come!

1887
01:52:35,958 --> 01:52:36,750
Yes...

1888
01:52:40,333 --> 01:52:42,750
- [young man's cry]
- [Bouna laughs]

1889
01:52:42,916 --> 01:52:43,708
Aren't you ashamed?

1890
01:52:44,166 --> 01:52:46,416
I had to release the pressure.

1891
01:52:46,583 --> 01:52:49,000
- [scream]
- [ring]

1892
01:52:51,625 --> 01:52:52,625
She's my wife.

1893
01:52:52,791 --> 01:52:53,791
It's Fatoumata.

1894
01:52:56,500 --> 01:52:57,541
Yeah!

1895
01:52:57,708 --> 01:52:59,166
[Bouna laughs]

1896
01:52:59,333 --> 01:53:00,875
-
See you later.
-
Bye.

1897
01:53:01,041 --> 01:53:02,458
-
Thank you.
-
You're welcome.

1898
01:53:08,208 --> 01:53:10,500
Shall we play balls with the little one?

1899
01:53:11,291 --> 01:53:13,000
- Eh ?
- Go ahead.

1900
01:53:21,875 --> 01:53:23,833
[ring]

1901
01:53:27,750 --> 01:53:28,458
It's them.

1902
01:53:29,333 --> 01:53:30,166
What are you doing ?

1903
01:53:30,333 --> 01:53:33,291
You take the hand.
You have to change your technique.

1904
01:53:33,750 --> 01:53:37,000
- Are you serious?
- Pick up now or we'll get nothing.

1905
01:53:38,166 --> 01:53:39,166
[in English]
Yes, Josh?

1906
01:53:40,791 --> 01:53:44,333
It's Jérémy, Bouna's partner,
but we are together.

1907
01:53:46,833 --> 01:53:48,958
Do you have the number?

1908
01:53:56,458 --> 01:53:58,791
Fine, but we were more...

1909
01:53:58,958 --> 01:54:00,333
we thought...

1910
01:54:01,083 --> 01:54:02,083
to...

1911
01:54:04,416 --> 01:54:05,250
50.

1912
01:54:07,083 --> 01:54:08,541
Not 15, 50!

1913
01:54:09,708 --> 01:54:10,625
Yes !

1914
01:54:11,291 --> 01:54:13,333
[screams on the line]

1915
01:54:18,750 --> 01:54:20,166
[tone]

1916
01:54:25,750 --> 01:54:27,041
He hung up.

1917
01:54:30,500 --> 01:54:34,083
What did you do, Jérémy?
Why did you do that?

1918
01:54:35,750 --> 01:54:37,791
They were too low there.

1919
01:54:37,958 --> 01:54:38,958
How much ?

1920
01:54:40,708 --> 01:54:41,541
20 million.

1921
01:54:43,541 --> 01:54:45,375
$20 million?

1922
01:54:46,250 --> 01:54:47,875
Do you realize?

1923
01:54:50,083 --> 01:54:52,166
But it's worth at least 30, right?

1924
01:54:52,625 --> 01:54:53,916
30.

1925
01:54:54,083 --> 01:54:55,500
Not 50.

1926
01:54:58,083 --> 01:54:59,625
It was a negotiation, really.

1927
01:55:08,750 --> 01:55:10,083
What did he say at the end?

1928
01:55:10,250 --> 01:55:11,625
What did he say?

1929
01:55:13,000 --> 01:55:17,833
Well he insulted my... my mother,
I'm not sure about the accent.

1930
01:55:18,000 --> 01:55:20,416
But I think it was my mother.

1931
01:55:30,916 --> 01:55:34,208
I screwed up, I'm sorry, Bouna.
I screwed up, sorry.

1932
01:55:38,833 --> 01:55:41,833
If we recall now,
we can cut their first offer into two.

1933
01:55:42,000 --> 01:55:43,833
[ring]

1934
01:55:51,083 --> 01:55:52,083
Hello?

1935
01:55:52,250 --> 01:55:55,250
[screams on the line]

1936
01:55:59,458 --> 01:56:00,791
[tone]

1937
01:56:05,166 --> 01:56:06,166
I didn't understand

1938
01:56:06,333 --> 01:56:09,750
because he spoke really fast
and he insulted me, but I...

1939
01:56:09,916 --> 01:56:11,916
I don't know if he said
to go fuck yourself

1940
01:56:12,083 --> 01:56:14,208
or if it was OK for the deal.

1941
01:56:14,375 --> 01:56:17,333
I think I heard 43,
"
fourty three
",

1942
01:56:17,500 --> 01:56:19,708
but I'm not sure.

1943
01:56:20,625 --> 01:56:22,125
What do you mean, you're not sure?

1944
01:56:22,291 --> 01:56:23,583
I'm not sure.

1945
01:56:24,333 --> 01:56:25,416
I'm not sure...

1946
01:56:25,583 --> 01:56:26,708
What do we do?

1947
01:56:27,666 --> 01:56:28,958
Well, do we remember it?

1948
01:56:30,166 --> 01:56:31,166
Jeremy.

1949
01:56:31,708 --> 01:56:35,750
We'll call them back to rehearse
because you didn't understand?

1950
01:56:38,125 --> 01:56:39,333
Otherwise, we'll never know.

1951
01:56:43,125 --> 01:56:44,250
[in English]
Kid!

1952
01:56:44,958 --> 01:56:46,166
Can you help us?

1953
01:56:47,583 --> 01:56:49,791
If I call a guy
and tell him to repeat,

1954
01:56:49,958 --> 01:56:52,375
I'll pass it on to you and you'll explain?

1955
01:56:52,541 --> 01:56:54,583
- Yes, no problem.
- THANKS.

1956
01:56:55,291 --> 01:56:56,291
I'm calling.

1957
01:56:58,208 --> 01:56:59,166
Yes, Josh,

1958
01:56:59,333 --> 01:57:01,291
I have a phone problem.

1959
01:57:01,458 --> 01:57:04,541
You can tell me again
what about the deal?

1960
01:57:15,208 --> 01:57:16,958
- Okay...
- Hey!

1961
01:57:17,125 --> 01:57:18,208
Thanks, Josh!

1962
01:57:18,916 --> 01:57:20,375
We'll remember soon!

1963
01:57:22,250 --> 01:57:23,333
So,

1964
01:57:23,500 --> 01:57:25,083
he treated your mother

1965
01:57:25,250 --> 01:57:26,500
of a whore.

1966
01:57:27,416 --> 01:57:30,208
And the deal? Did he say a number?

1967
01:57:30,375 --> 01:57:31,958
I didn't really understand

1968
01:57:32,125 --> 01:57:35,916
but it says you use it
to have a counter-proposal.

1969
01:57:36,791 --> 01:57:38,250
So if you sign

1970
01:57:38,416 --> 01:57:40,416
the contract tomorrow at the latest,

1971
01:57:40,583 --> 01:57:42,416
he suggests 46.

1972
01:57:44,416 --> 01:57:45,250
46?

1973
01:57:45,916 --> 01:57:47,125
Yes, 46.

1974
01:57:52,666 --> 01:57:55,416
[soft music]

1975
01:58:12,000 --> 01:58:13,500
Oh no, or I'll cry.

1976
01:58:15,541 --> 01:58:18,125
- Did I do that?
- Yes, buddy.

1977
01:58:18,833 --> 01:58:21,291
Will we be able to work normally?

1978
01:58:23,791 --> 01:58:24,791
Yes.

1979
01:58:24,958 --> 01:58:27,125
We will be able to work now.

1980
01:58:27,833 --> 01:58:29,500
46 million.

1981
01:58:29,666 --> 01:58:33,041
[Bouna laughs]

1982
01:58:34,375 --> 01:58:35,625
46.

1983
01:58:37,250 --> 01:58:38,833
“Number 2,” he said.

1984
01:58:39,000 --> 01:58:42,958
[inspiring music]

1985
01:58:43,125 --> 01:58:45,750
[applause]

1986
01:59:14,666 --> 01:59:15,791
[Jérémy] OK...

1987
01:59:18,875 --> 01:59:20,000
Okay...

1988
01:59:21,041 --> 01:59:22,333
Come on.

1989
01:59:22,500 --> 01:59:23,291
It's good.

1990
01:59:23,458 --> 01:59:24,875
Thanks, Zhu.

1991
01:59:25,041 --> 01:59:26,125
Stop, Zhu.

1992
01:59:26,291 --> 01:59:27,416
Stop.

1993
01:59:27,583 --> 01:59:28,875
I'm going to greet my wife.

1994
01:59:42,083 --> 01:59:44,458
[majestic music]

1995
01:59:55,208 --> 01:59:59,041
Two telephone lines,
a PC, a fax, a printer.

1996
01:59:59,208 --> 02:00:00,208
[Bouna laughs]

1997
02:00:01,083 --> 02:00:03,250
That's my man! That's my man!

1998
02:00:09,458 --> 02:00:11,250
The first trust is the heaviest.

1999
02:00:15,625 --> 02:00:17,916
It always worked,
so why not?

2000
02:00:18,083 --> 02:00:19,916
[in English]
Evan Fournier,

2001
02:00:20,083 --> 02:00:22,958
from Saint-Maurice, France.

2002
02:00:26,125 --> 02:00:27,041
Rudy Gobert,

2003
02:00:27,208 --> 02:00:29,000
from Saint-Quentin, France.

2004
02:00:49,375 --> 02:00:51,916
For the first choice,

2005
02:00:52,083 --> 02:00:55,250
of the 2023 NBA Draft,
the San Antonio Spurs

2006
02:00:55,416 --> 02:00:58,458
select... Victor Wembanyama.

2007
02:01:23,916 --> 02:01:27,791
[soft music]

2008
02:02:44,041 --> 02:02:47,041
[melancholy music]

2009
02:03:22,625 --> 02:03:25,625
[dramatic music]

2010
02:04:42,250 --> 02:04:45,250
[soothing music]

2011
02:05:39,958 --> 02:05:42,625
Subtitles: original from the film
