1
00:01:03,355 --> 00:01:05,857
(HELICOPTER FLYING)

2
00:01:42,477 --> 00:01:43,477
(RADIO CHATTER)

3
00:01:58,243 --> 00:02:01,723
It's so goddamn black out there.

4
00:02:01,747 --> 00:02:05,184
Pilots won't come here
unless there's a new moon.

5
00:02:05,208 --> 00:02:06,936
No moonlight.

6
00:02:06,960 --> 00:02:09,606
Alisa was really freaked when
I told her I was coming here.

7
00:02:09,630 --> 00:02:11,524
Do yourself a favor, man.

8
00:02:11,548 --> 00:02:13,026
Don't call home.

9
00:02:13,050 --> 00:02:15,486
Like Sergeant Romesha.

10
00:02:15,510 --> 00:02:18,990
Fucks with his head too much
to call home, right, Ro?

11
00:02:19,014 --> 00:02:22,869
I'll call home when I'm on
a bird out of this valley.

12
00:02:22,893 --> 00:02:25,913
Until then, don't
think about your wives.

13
00:02:25,937 --> 00:02:28,315
(HELICOPTER FLYING)

14
00:02:35,572 --> 00:02:38,176
Goddamn it, fuck.

15
00:02:38,200 --> 00:02:42,263
Sir, sir.

16
00:02:42,287 --> 00:02:44,932
Is he fucking
smoking hash again?

17
00:02:44,956 --> 00:02:46,768
Come on, Faulkner,
for fuck's sake.

18
00:02:46,792 --> 00:02:49,187
HUSKY 2 PILOT: <i>Black night
X-ray, this is Husky 2.</i>

19
00:02:49,211 --> 00:02:52,190
<i>We're one minute from bringing
the boys and deliver the blow.</i>

20
00:02:52,214 --> 00:02:53,316
Roger, that Husky 2.

21
00:02:53,340 --> 00:02:54,193
This is X-ray.

22
00:02:54,217 --> 00:02:55,537
Thanks for making
our troop whole.

23
00:03:08,480 --> 00:03:09,208
Unload on the right.

24
00:03:09,232 --> 00:03:11,167
Home, sweet home, warriors.

25
00:03:11,191 --> 00:03:12,585
All right, Sergeant.

26
00:03:12,609 --> 00:03:14,337
(RADIO CHATTER)

27
00:03:14,361 --> 00:03:15,862
Holy shit, guys,
we're here.

28
00:03:18,990 --> 00:03:20,718
Hey, how you doing, guys?

29
00:03:20,742 --> 00:03:21,719
Captain!

30
00:03:21,743 --> 00:03:23,596
How you doing, sir?

31
00:03:23,620 --> 00:03:26,599
Welcome to the dark side
of the moon, gentlemen.

32
00:03:26,623 --> 00:03:27,559
Delighted, sir.

33
00:03:27,583 --> 00:03:31,938
Jesus, Yunger, get
your fucking head down.

34
00:03:31,962 --> 00:03:34,941
Carter?

35
00:03:34,965 --> 00:03:36,045
I'll get the supplies, sir.

36
00:03:39,511 --> 00:03:42,615
<i>All right, real
men have arrived!</i>

37
00:03:42,639 --> 00:03:44,742
Hey, Central,
(INAUDIBLE)

38
00:03:44,766 --> 00:03:46,494
You guys are late
to the party, man.

39
00:03:46,518 --> 00:03:47,495
Got my fucking bunk ready?

40
00:03:47,519 --> 00:03:49,956
Hey, new guys, bunks with
the folded blankets are open.

41
00:03:49,980 --> 00:03:50,957
Make yourselves at home.

42
00:03:50,981 --> 00:03:52,625
Hey, you fucking pussies.

43
00:03:52,649 --> 00:03:55,336
Where am I bunking, cowgirl?

44
00:03:55,360 --> 00:03:56,879
I won't ask,
if you won't tell.

45
00:03:56,903 --> 00:03:57,756
Ah, shit.

46
00:03:57,780 --> 00:03:59,632
Picking up tricks from
the locals, I see, huh?

47
00:03:59,656 --> 00:04:00,342
<i>Good to see you, man.
Good to see you, man.</i>

48
00:04:00,366 --> 00:04:01,884
Good to see you, bud.

49
00:04:01,908 --> 00:04:03,886
God, you smell like
a bag of dicks.

50
00:04:03,910 --> 00:04:06,264
Well, I thought that
was the musk you like.

51
00:04:06,288 --> 00:04:07,015
(LAUGHTER)

52
00:04:07,039 --> 00:04:08,766
Hey, not that one, Cherry.

53
00:04:08,790 --> 00:04:09,518
That's Libert's.

54
00:04:09,542 --> 00:04:10,727
Find a different bunk.

55
00:04:10,751 --> 00:04:12,228
Who's Libert?

56
00:04:12,252 --> 00:04:13,147
What the fuck, man.

57
00:04:13,171 --> 00:04:15,273
Hey, show some
respect, goddamn it.

58
00:04:15,297 --> 00:04:16,399
Who's Libert?

59
00:04:16,423 --> 00:04:17,900
Fuck you is who he is.

60
00:04:17,924 --> 00:04:18,694
Put that down.

61
00:04:18,718 --> 00:04:20,445
Go grab your bunk right there.

62
00:04:20,469 --> 00:04:21,363
Grab your goddamn bunk, man.

63
00:04:21,387 --> 00:04:22,613
Hey, nice to meet
you, too, Sergeant.

64
00:04:22,637 --> 00:04:24,490
There's no way I'm going
underneath you unless it's

65
00:04:24,514 --> 00:04:26,743
fucking made out of titanium.

66
00:04:26,767 --> 00:04:28,119
<i>You understand?</i>
MAN: <i>What are you talking about?</i>

67
00:04:28,143 --> 00:04:29,370
I'm gonna kick that
fucking ass, man.

68
00:04:29,394 --> 00:04:31,247
You don't know what
muscle looks like, boy.

69
00:04:31,271 --> 00:04:32,248
MAN: Yeah, fuck you, too.

70
00:04:32,272 --> 00:04:33,624
Come here.

71
00:04:33,648 --> 00:04:35,084
Give me a fucking hug.

72
00:04:35,108 --> 00:04:37,128
MAN: Hey, you can't move
the castle diagonally.

73
00:04:37,152 --> 00:04:38,504
MAN: I'm your superior.

74
00:04:38,528 --> 00:04:40,030
I can move it however
the fuck I like.

75
00:04:42,407 --> 00:04:43,218
That's what I'm saying.

76
00:04:43,242 --> 00:04:44,682
I don't think I
would stand a chance.

77
00:04:47,537 --> 00:04:49,474
At least we have a garden.

78
00:04:49,498 --> 00:04:50,892
A real Garden of Eden.

79
00:04:50,916 --> 00:04:52,602
Gotta be shitting me.

80
00:04:52,626 --> 00:04:54,103
MAN: Look at this place.

81
00:04:54,127 --> 00:04:55,897
MAN: Yeah, the Taliban have
a nice fucking view of us,

82
00:04:55,921 --> 00:04:56,921
don't they?

83
00:04:59,925 --> 00:05:01,027
MAN: Fuck me, man.

84
00:05:01,051 --> 00:05:02,653
MAN: Fucking retarded, I know.

85
00:05:02,677 --> 00:05:05,490
They usually come up that
draw, on the back side,

86
00:05:05,514 --> 00:05:06,908
take a few fucking
shots, and then

87
00:05:06,932 --> 00:05:09,660
just, like, get the hell out.

88
00:05:09,684 --> 00:05:11,496
SCUSA: Aren't we supposed
to be on top of the mountain

89
00:05:11,520 --> 00:05:12,497
to win this thing?

90
00:05:12,521 --> 00:05:13,998
KIRK: Don't be logical, Scusa.

91
00:05:14,022 --> 00:05:15,273
MAN: Yeah, let's get moving.

92
00:05:18,443 --> 00:05:20,171
This is a joke, right?

93
00:05:20,195 --> 00:05:22,006
Not funny ha ha.

94
00:05:22,030 --> 00:05:23,424
It's more like a black comedy.

95
00:05:23,448 --> 00:05:24,009
Shit.

96
00:05:24,033 --> 00:05:26,010
I love getting fucked
in this shit bowl.

97
00:05:26,034 --> 00:05:27,637
Man, we're not fucked.

98
00:05:27,661 --> 00:05:29,680
Maybe this place is like
an opportunity, you know?

99
00:05:29,704 --> 00:05:31,641
Yeah, how do we protect
this piece of shit?

100
00:05:31,665 --> 00:05:32,683
Better question would be "why?"

101
00:05:32,707 --> 00:05:34,268
What do you mean, boys?

102
00:05:34,292 --> 00:05:35,895
Like they say,
freedom ain't free.

103
00:05:35,919 --> 00:05:38,689
Tighten this
motherfucking right.

104
00:05:38,713 --> 00:05:39,816
Good morning.

105
00:05:39,840 --> 00:05:41,067
Hey there, Martin.

106
00:05:41,091 --> 00:05:42,068
Hello, brother Martin.

107
00:05:42,092 --> 00:05:42,820
Well, hello.

108
00:05:42,844 --> 00:05:44,445
Must be the honkies.

109
00:05:44,469 --> 00:05:45,780
Heard someone talking
about freedom.

110
00:05:45,804 --> 00:05:47,949
Speaking of a black comedy.

111
00:05:47,973 --> 00:05:48,950
Already at it, huh?

112
00:05:48,974 --> 00:05:50,827
Oh, yeah.

113
00:05:50,851 --> 00:05:53,454
Working on a beast, this
big motherfucker right here.

114
00:05:53,478 --> 00:05:54,664
How'd it get out here?

115
00:05:54,688 --> 00:05:57,458
Some colonel in Jalalabad
had something to prove.

116
00:05:57,482 --> 00:05:58,960
Brought this big
motherfucker over here

117
00:05:58,984 --> 00:06:01,087
through these shitty ass roads.

118
00:06:01,111 --> 00:06:03,089
Yeah, risked life and
limb, but just not his own.

119
00:06:03,113 --> 00:06:04,298
Fucking officers.

120
00:06:04,322 --> 00:06:05,925
Yeah, heard that story before.

121
00:06:05,949 --> 00:06:08,219
Yeah, it's the
Tali's favorite target.

122
00:06:08,243 --> 00:06:11,722
They take at least one
shot at it every day.

123
00:06:11,746 --> 00:06:12,956
(SPEAKING PASHTO)

124
00:06:14,249 --> 00:06:16,310
<i>Hey, leave that dog alone!</i>

125
00:06:16,334 --> 00:06:17,562
(SPEAKING PASHTO)

126
00:06:17,586 --> 00:06:19,355
<i>What the fuck you doing?</i>

127
00:06:19,379 --> 00:06:20,315
Hey, hey, it's OK.

128
00:06:20,339 --> 00:06:22,066
What the fuck was that?

129
00:06:22,090 --> 00:06:24,569
The dog, it has,
Uh, fleas.

130
00:06:24,593 --> 00:06:25,862
Yeah, we all have fucking fleas.

131
00:06:25,886 --> 00:06:27,488
It doesn't mean you gotta
fucking kill it, motherfucker!

132
00:06:27,512 --> 00:06:28,115
(SHOUTING)

133
00:06:28,139 --> 00:06:30,640
(GUNFIRE)

134
00:06:34,519 --> 00:06:35,496
Red Dragon, contact.

135
00:06:35,520 --> 00:06:37,957
Taliban's firing from
the olive garden!

136
00:06:37,981 --> 00:06:38,958
Got it!

137
00:06:38,982 --> 00:06:41,377
(EXPLOSION)

138
00:06:41,401 --> 00:06:43,862
(GUNFIRE)

139
00:06:44,738 --> 00:06:45,257
I see 'em, man.

140
00:06:45,281 --> 00:06:46,632
I see 'em.

141
00:06:46,656 --> 00:06:47,259
Fuck.

142
00:06:47,283 --> 00:06:49,844
Woo-hoo!

143
00:06:49,868 --> 00:06:52,138
Come on, you motherfuckers!

144
00:06:52,162 --> 00:06:53,139
Asshole!

145
00:06:53,163 --> 00:06:54,539
Fucking watch it,
fucking Yunger!

146
00:06:58,877 --> 00:06:59,896
What do we got?

147
00:06:59,920 --> 00:07:01,647
Sir, we've got RPGs
from the Olive Garden

148
00:07:01,671 --> 00:07:04,609
and a fuck load of rifle fire.

149
00:07:04,633 --> 00:07:06,611
Damn.

150
00:07:06,635 --> 00:07:08,029
Bundy won again, huh?

151
00:07:08,053 --> 00:07:09,030
I'm fucking out, Ro.

152
00:07:09,054 --> 00:07:09,990
What?

153
00:07:10,014 --> 00:07:11,407
Ugh, I only brought
my starter belt!

154
00:07:11,431 --> 00:07:13,159
Mace, mace, we need more 240!

155
00:07:13,183 --> 00:07:15,161
Give me that 2-fucking-40, Mace!

156
00:07:15,185 --> 00:07:17,788
This is LRAS 2, we
need more ammo, over!

157
00:07:17,812 --> 00:07:20,041
Let's show 'em some
love with the 1-20s.

158
00:07:20,065 --> 00:07:21,542
Willie and Pete.

159
00:07:21,566 --> 00:07:22,877
(SHOUTING)

160
00:07:22,901 --> 00:07:23,901
Carter!

161
00:07:27,280 --> 00:07:28,424
Can I help you, Carter?

162
00:07:28,448 --> 00:07:30,301
What the fuck you
doing with my 240?

163
00:07:30,325 --> 00:07:31,178
What the fuck you mean?

164
00:07:31,202 --> 00:07:33,763
Where the fuck is
my 240 ammo, a man?

165
00:07:33,787 --> 00:07:35,181
Mace said LRAS 2,
which is a 50 cal.

166
00:07:35,205 --> 00:07:35,806
Bullshit.

167
00:07:35,830 --> 00:07:36,683
I said 240!

168
00:07:36,707 --> 00:07:38,434
Go get my fucking ammo, man!

169
00:07:38,458 --> 00:07:39,560
Well, then why didn't you say...

170
00:07:39,584 --> 00:07:40,395
I fucking did!

171
00:07:40,419 --> 00:07:41,771
Stop talking, and
go get the right ammo.

172
00:07:41,795 --> 00:07:43,439
Go, go!

173
00:07:43,463 --> 00:07:44,274
Fucking Carter.

174
00:07:44,298 --> 00:07:45,816
I mean, do your fucking job!

175
00:07:45,840 --> 00:07:47,193
Mortars, this is X-ray.

176
00:07:47,217 --> 00:07:49,028
Co wants you to put some
1-20s in the Olive Garden.

177
00:07:49,052 --> 00:07:50,696
I'll say again, 1-20s
in the Olive Garden.

178
00:07:50,720 --> 00:07:51,323
Over.

179
00:07:51,347 --> 00:07:52,823
Thomson, we got
Olive Garden, baby.

180
00:07:52,847 --> 00:07:53,700
Here we fucking go again!

181
00:07:53,724 --> 00:07:55,660
Let's light these
motherfuckers up!

182
00:07:55,684 --> 00:07:58,061
(EXPLOSION)

183
00:07:58,603 --> 00:08:00,581
(GUNFIRE)

184
00:08:00,605 --> 00:08:01,916
Whoa, ceasefire.

185
00:08:01,940 --> 00:08:04,043
Mace, ceasefire!

186
00:08:04,067 --> 00:08:04,919
We got 'em.

187
00:08:04,943 --> 00:08:05,462
MAN: Woo!

188
00:08:05,486 --> 00:08:06,712
Good job, fellas.

189
00:08:06,736 --> 00:08:07,588
MAN: Oh, he gone.

190
00:08:07,612 --> 00:08:08,215
MAN: Hey, baby!

191
00:08:08,239 --> 00:08:09,840
Well, that really
blew some minds.

192
00:08:09,864 --> 00:08:11,342
MAN: Damn, that's cold, bro.

193
00:08:11,366 --> 00:08:11,927
Too soon?

194
00:08:11,951 --> 00:08:14,345
Mortaritaville
saves the day again.

195
00:08:14,369 --> 00:08:15,846
This is Red 2.

196
00:08:15,870 --> 00:08:16,597
End of mission.

197
00:08:16,621 --> 00:08:17,432
Target destroyed.

198
00:08:17,456 --> 00:08:20,601
Thank you for your
service, D-Rod and Thomson.

199
00:08:20,625 --> 00:08:23,604
Oh, man,
that was the shit, man.

200
00:08:23,628 --> 00:08:24,231
I got it all.

201
00:08:24,255 --> 00:08:25,606
You wait till you see
this footage, boys.

202
00:08:25,630 --> 00:08:26,732
Yunger, you dick!

203
00:08:26,756 --> 00:08:28,442
(GROANING)

204
00:08:28,466 --> 00:08:29,610
(COUGHING)

205
00:08:29,634 --> 00:08:30,194
MAN: Uh-oh.

206
00:08:30,218 --> 00:08:30,862
Welcome home, Cherry.

207
00:08:30,886 --> 00:08:32,989
You listen to me, Yunger.

208
00:08:33,013 --> 00:08:36,367
You ever a fucking fire a
weapon to me that close again,

209
00:08:36,391 --> 00:08:38,160
and I'll fucking
kill you myself.

210
00:08:38,184 --> 00:08:38,995
ROMESHA: Gallegos, stop.

211
00:08:39,019 --> 00:08:39,871
Fucking understand me?

212
00:08:39,895 --> 00:08:41,163
ROMESHA: Gallegos!

213
00:08:41,187 --> 00:08:42,187
Fuck you, Yunger.

214
00:08:44,941 --> 00:08:46,002
SCUSA: <i>You OK, Yunger?</i>
YUNGER: <i>I'm fine.</i>

215
00:08:46,026 --> 00:08:46,795
SCUSA: You good, man?

216
00:08:46,819 --> 00:08:48,421
Goddamn Cherry shoots
over my fucking head.

217
00:08:48,445 --> 00:08:49,047
Hey, Yunger.

218
00:08:49,071 --> 00:08:50,131
ROMESHA: All right, guys.

219
00:08:50,155 --> 00:08:52,299
GALLEGOS: What, he could
have fucking killed me!

220
00:08:52,323 --> 00:08:54,552
Get up, get UP-

221
00:08:54,576 --> 00:08:56,303
GALLEGOS: What, are
you his mother now, Ro?

222
00:08:56,327 --> 00:08:56,930
We all learn lessons out here.

223
00:08:56,954 --> 00:08:57,930
GALLEGOS: Leave that
fucker in the dirt.

224
00:08:57,954 --> 00:08:58,807
You're doing good, kid.

225
00:08:58,831 --> 00:08:59,932
I'm cool, Sergeant.

226
00:08:59,956 --> 00:09:00,683
I'm Sergeant.

227
00:09:00,707 --> 00:09:01,560
MAN: You're cool, Yunger.

228
00:09:01,584 --> 00:09:02,768
GALLEGOS: Ah,
check it out, Mace.

229
00:09:02,792 --> 00:09:05,062
Here comes my fucking 240 ammo.

230
00:09:05,086 --> 00:09:05,939
Typical Carter.

231
00:09:05,963 --> 00:09:07,440
GALLEGOS: What a fucking day.

232
00:09:07,464 --> 00:09:09,900
Is that it?

233
00:09:09,924 --> 00:09:10,924
Is that all?

234
00:09:14,721 --> 00:09:17,074
You can't argue and
fight at the same time.

235
00:09:17,098 --> 00:09:17,659
What?

236
00:09:17,683 --> 00:09:20,703
You can't argue and
fight at the same time.

237
00:09:20,727 --> 00:09:21,727
Don't do it again.

238
00:09:24,189 --> 00:09:25,189
Go on.

239
00:09:28,610 --> 00:09:29,587
Whatever.

240
00:09:29,611 --> 00:09:30,796
It's not gonna work that way.

241
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Get back here.

242
00:09:38,119 --> 00:09:39,119
Go to parade rest.

243
00:09:44,959 --> 00:09:46,312
Repeat after me.

244
00:09:46,336 --> 00:09:48,856
"I will not argue and
fight at the same time."

245
00:09:48,880 --> 00:09:51,817
I will not argue and
fight at the same time.

246
00:09:51,841 --> 00:09:53,235
Sound off this time.

247
00:09:53,259 --> 00:09:54,361
I will not argue.

248
00:09:54,385 --> 00:09:55,362
Sound off!

249
00:09:55,386 --> 00:09:55,989
I will not argue.

250
00:09:56,013 --> 00:09:57,990
Let's not ruin a beautiful
morning, gentlemen.

251
00:09:58,014 --> 00:09:59,075
And fight.

252
00:09:59,099 --> 00:10:01,077
Thank you for your service.

253
00:10:01,101 --> 00:10:01,953
At the same time.

254
00:10:01,977 --> 00:10:03,370
MAN: Medic needs
a fucking litter!

255
00:10:03,394 --> 00:10:04,371
MAN: Aw, fuck!

256
00:10:04,395 --> 00:10:05,332
Fucking move!

257
00:10:05,356 --> 00:10:06,499
<i>You're gonna be OK, man.
You're gonna be OK.</i>

258
00:10:06,523 --> 00:10:07,250
You're gonna be OK.

259
00:10:07,274 --> 00:10:08,959
Jacobs, come on.

260
00:10:08,983 --> 00:10:10,628
Stay with us, pal.

261
00:10:10,652 --> 00:10:11,254
Doc, what you need?

262
00:10:11,278 --> 00:10:12,255
Just keep everyone back.

263
00:10:12,279 --> 00:10:13,839
Jacobs, you're
gonna be all right.

264
00:10:13,863 --> 00:10:15,758
I'm gonna need a fucking litter!

265
00:10:15,782 --> 00:10:17,843
I lost two of my
brother's back home,

266
00:10:17,867 --> 00:10:19,261
fucking gang banging.

267
00:10:19,285 --> 00:10:23,099
They looked just
fucking like that.

268
00:10:23,123 --> 00:10:24,975
I told you this
place is a shithole.

269
00:10:24,999 --> 00:10:25,602
Yeah.

270
00:10:25,626 --> 00:10:26,894
Well, it's ours now.

271
00:10:26,918 --> 00:10:28,395
I'm coming, I'm coming.

272
00:10:28,419 --> 00:10:29,647
Jesus, what the fuck happened?

273
00:10:29,671 --> 00:10:30,398
The motherfuckers.

274
00:10:30,422 --> 00:10:32,525
All right, what do you need?

275
00:10:32,549 --> 00:10:33,549
That's it, this way.

276
00:10:37,554 --> 00:10:39,240
It's all you, Larson.

277
00:10:39,264 --> 00:10:41,367
My bad.

278
00:10:41,391 --> 00:10:44,036
MAN: (ON RADIO) <i>Jacobs
got out of surgery OK.</i>

279
00:10:44,060 --> 00:10:46,038
<i>They even say he's gonna
fucking come back here.</i>

280
00:10:46,062 --> 00:10:47,164
MAN 2: (ON RADIO)
<i>Holy shit, man.</i>

281
00:10:47,188 --> 00:10:48,916
<i>The guy lost half
his fucking face.</i>

282
00:10:48,940 --> 00:10:49,793
<i>Out.</i>

283
00:10:49,817 --> 00:10:51,794
That's fucking unbelievable.

284
00:10:51,818 --> 00:10:54,421
There's no way I thought he'd be
back out here after that shit.

285
00:10:54,445 --> 00:10:56,423
Jacobs is a squared
away dude, man.

286
00:10:56,447 --> 00:10:58,551
Squared away ain't got nothing
to do with it, ham balls.

287
00:10:58,575 --> 00:10:59,176
You're a cherry.

288
00:10:59,200 --> 00:10:59,927
You're a private.

289
00:10:59,951 --> 00:11:00,554
You don't know.

290
00:11:00,578 --> 00:11:01,679
Fenty was squared away.

291
00:11:01,703 --> 00:11:03,180
Fritchy was squared away.

292
00:11:03,204 --> 00:11:04,807
Snail.

293
00:11:04,831 --> 00:11:05,891
Who's Snail?

294
00:11:05,915 --> 00:11:08,561
Snail was one of the
best soldiers we knew.

295
00:11:08,585 --> 00:11:11,147
And just like that, he was
shot in the face in Iraq,

296
00:11:11,171 --> 00:11:12,148
out of nowhere.

297
00:11:12,172 --> 00:11:13,649
Yeah.

298
00:11:13,673 --> 00:11:17,153
Doesn't matter what
kind of soldier you are.

299
00:11:17,177 --> 00:11:18,946
Good, bad.

300
00:11:18,970 --> 00:11:22,908
As far as I'm concerned, we all
stay alive out here, we win.

301
00:11:22,932 --> 00:11:26,203
You guys got any other
charges for the shitters?

302
00:11:26,227 --> 00:11:27,080
By the wack shack, man.

303
00:11:27,104 --> 00:11:28,164
There's an ammo can full of 'em.

304
00:11:28,188 --> 00:11:30,583
Take 'em all.

305
00:11:30,607 --> 00:11:32,710
(PRAYER IN THE DISTANCE)

306
00:11:32,734 --> 00:11:34,920
Jesus, call to prayer.

307
00:11:34,944 --> 00:11:36,338
Five times a fucking day, man.

308
00:11:36,362 --> 00:11:38,841
Ro, you in or you out?

309
00:11:38,865 --> 00:11:40,092
MAN: I'll play for him.

310
00:11:40,116 --> 00:11:40,719
MAN: I'll take two.

311
00:11:40,743 --> 00:11:42,303
MAN: Sit here, look
through these cards.

312
00:11:44,996 --> 00:11:47,457
(PRAYER IN THE DISTANCE)

313
00:11:49,876 --> 00:11:52,730
Smoking hash isn't the answer.

314
00:11:52,754 --> 00:11:53,814
There's only 54 of us.

315
00:11:53,838 --> 00:11:54,482
That's it.

316
00:11:54,506 --> 00:11:57,359
And we all count on each other.

317
00:11:57,383 --> 00:12:00,821
You being high out there
endangers all of us.

318
00:12:00,845 --> 00:12:03,365
It's not gonna
happen again, sir.

319
00:12:03,389 --> 00:12:04,700
You're not the only
one who came here

320
00:12:04,724 --> 00:12:07,870
with substance abuse issues.

321
00:12:07,894 --> 00:12:10,998
You're the only
one who persists.

322
00:12:11,022 --> 00:12:12,124
I should kick you out of here...

323
00:12:12,148 --> 00:12:13,459
I don't have a
substance abuse issue.

324
00:12:13,483 --> 00:12:15,628
Yes, you do.

325
00:12:15,652 --> 00:12:16,652
You do.

326
00:12:20,657 --> 00:12:22,384
I'm busting you down to
private, and you're burning

327
00:12:22,408 --> 00:12:23,660
shit till I tell you to stop.

328
00:12:28,373 --> 00:12:30,893
One more chance, OK?

329
00:12:30,917 --> 00:12:31,853
Sir.

330
00:12:31,877 --> 00:12:34,396
You're dismissed.

331
00:12:34,420 --> 00:12:36,148
Thank you, sir.

332
00:12:36,172 --> 00:12:38,859
Evening, sir.

333
00:12:38,883 --> 00:12:41,904
Maybe he should
forfeit some pay.

334
00:12:41,928 --> 00:12:43,728
Pay don't mean nothing
to these guys out here.

335
00:12:47,642 --> 00:12:52,164
You take away their free time,
it's like being in prison.

336
00:12:52,188 --> 00:12:54,399
(CHATTERING)

337
00:12:54,941 --> 00:12:57,544
Hi, guys.

338
00:12:57,568 --> 00:13:00,047
Hey, hey, listen up.

339
00:13:00,071 --> 00:13:01,071
Hello!

340
00:13:03,199 --> 00:13:04,551
Is this thing working?

341
00:13:04,575 --> 00:13:05,303
Yes, sir.

342
00:13:05,327 --> 00:13:06,887
Loud and clear.

343
00:13:06,911 --> 00:13:09,682
The army made it, nope.

344
00:13:09,706 --> 00:13:10,683
This everybody?

345
00:13:10,707 --> 00:13:11,558
Yes, sir.

346
00:13:11,582 --> 00:13:12,582
OK.

347
00:13:15,586 --> 00:13:20,025
Look, we're making great
progress here in Kamdesh,

348
00:13:20,049 --> 00:13:24,154
but we still got a
lot of work to do.

349
00:13:24,178 --> 00:13:27,283
Our outpost, still a
target of insurgents,

350
00:13:27,307 --> 00:13:29,326
in case you hadn't noticed.

351
00:13:29,350 --> 00:13:31,537
Hm, oh, right.

352
00:13:31,561 --> 00:13:34,981
So how do we do our
jobs and stay safe?

353
00:13:38,109 --> 00:13:41,422
We need to keep a good
relationship with the locals.

354
00:13:41,446 --> 00:13:43,590
Hm?

355
00:13:43,614 --> 00:13:45,742
Respect keeps us safe.

356
00:13:48,369 --> 00:13:51,223
So we'll call for another shura.

357
00:13:51,247 --> 00:13:54,476
The lead elders in the
valley will attend.

358
00:13:54,500 --> 00:13:58,480
They will bring some of
the younger men with them,

359
00:13:58,504 --> 00:14:00,983
probably some of those assholes
who've been shooting at us.

360
00:14:01,007 --> 00:14:01,859
MAN: That's right.

361
00:14:01,883 --> 00:14:02,883
You know they are.

362
00:14:05,887 --> 00:14:09,742
I will continue to speak
softly in the valley,

363
00:14:09,766 --> 00:14:11,893
offering more projects
and handshakes.

364
00:14:15,480 --> 00:14:19,460
But on the other hand,
I will carry all of you

365
00:14:19,484 --> 00:14:21,128
like a big fucking stick.

366
00:14:21,152 --> 00:14:22,212
MAN: Fuck, yeah, sir.

367
00:14:22,236 --> 00:14:22,838
Sir.

368
00:14:22,862 --> 00:14:23,757
Only way this thing works.

369
00:14:23,781 --> 00:14:26,008
I'm afraid you don't
have a big enough stick.

370
00:14:26,032 --> 00:14:27,009
That's right.

371
00:14:27,033 --> 00:14:28,033
All right.

372
00:14:30,995 --> 00:14:32,514
With your shield or on it.

373
00:14:32,538 --> 00:14:34,350
On our shields, sir.

374
00:14:34,374 --> 00:14:35,267
- Let's go.
- Yes, sir.

375
00:14:35,291 --> 00:14:36,291
Yes, sir.

376
00:14:38,795 --> 00:14:42,048
<i>Salam alaykum.</i>

377
00:14:46,803 --> 00:14:48,179
(SPEAKING PASHTO)

378
00:14:54,685 --> 00:14:56,538
Carter, Griffin.

379
00:14:56,562 --> 00:15:00,167
Sir.

380
00:15:00,191 --> 00:15:01,191
You boys arejoining me.

381
00:15:05,071 --> 00:15:06,673
Sir, some of those
dudes are armed.

382
00:15:06,697 --> 00:15:08,425
I noticed.

383
00:15:08,449 --> 00:15:11,553
Sir, there is a
price on your head.

384
00:15:11,577 --> 00:15:13,180
That's why you're joining me.

385
00:15:13,204 --> 00:15:16,809
Keep your alien
invader costumes on.

386
00:15:16,833 --> 00:15:18,811
Fuck the cigarette.

387
00:15:18,835 --> 00:15:21,397
Sorry, Dad.

388
00:15:21,421 --> 00:15:23,172
(SPEAKING PASHTO)

389
00:15:31,097 --> 00:15:32,282
He says, "why
have you come here?"

390
00:15:32,306 --> 00:15:34,058
(SPEAKING PASHTO)

391
00:15:36,978 --> 00:15:38,539
He says you haven't
been here for 40 years.

392
00:15:38,563 --> 00:15:40,082
No, no.

393
00:15:40,106 --> 00:15:41,166
(SPEAKING PASHTO)

394
00:15:41,190 --> 00:15:42,459
<i>That was the Russians.</i>

395
00:15:42,483 --> 00:15:43,085
(SPEAKING PASHTO)

396
00:15:43,109 --> 00:15:43,920
<i>We're American.</i>

397
00:15:43,944 --> 00:15:45,462
(SPEAKING PASHTO)

398
00:15:45,486 --> 00:15:46,214
<i>American.</i>

399
00:15:46,238 --> 00:15:47,714
(SPEAKING PASHTO)

400
00:15:47,738 --> 00:15:48,799
<i>They really not understand this</i>

401
00:15:48,823 --> 00:15:50,217
<i>or they just fucking with me?</i>

402
00:15:50,241 --> 00:15:51,241
(SPEAKING PASHTO)

403
00:15:51,492 --> 00:15:53,053
<i>Sir, it's 556.</i>

404
00:15:53,077 --> 00:15:56,473
<i>It's one of our bullets.</i>

405
00:15:56,497 --> 00:15:59,601
<i>Our job is to
separate the Taliban</i>

406
00:15:59,625 --> 00:16:01,353
<i>and the ordinary people.</i>

407
00:16:01,377 --> 00:16:02,253
(SPEAKING PASHTO)

408
00:16:02,378 --> 00:16:03,689
<i>We do that, the
ordinary people won't</i>

409
00:16:03,713 --> 00:16:05,107
<i>get caught in the crossfire.</i>

410
00:16:05,131 --> 00:16:06,257
(SPEAKING PASHTO)

411
00:16:07,717 --> 00:16:12,364
<i>I can give you money,
contracts,</i>

412
00:16:12,388 --> 00:16:16,118
<i>projects, if you help.</i>

413
00:16:16,142 --> 00:16:18,227
(SPEAKING PASHTO)

414
00:16:24,901 --> 00:16:25,961
You know what this means?

415
00:16:25,985 --> 00:16:27,612
(SPEAKING PASHTO)

416
00:16:28,404 --> 00:16:30,132
<i>This man fired
his rifle yesterday.</i>

417
00:16:30,156 --> 00:16:31,508
(SPEAKING PASHTO)

418
00:16:31,532 --> 00:16:33,010
<i>We were attacked yesterday.</i>

419
00:16:33,034 --> 00:16:34,970
(SPEAKING PASHTO)

420
00:16:34,994 --> 00:16:37,139
<i>I must report the
attack on my outpost.</i>

421
00:16:37,163 --> 00:16:38,664
(SPEAKING PASHTO)

422
00:16:40,041 --> 00:16:41,602
<i>I will lose honor...</i>

423
00:16:41,626 --> 00:16:42,228
(SPEAKING PASHTO)

424
00:16:42,252 --> 00:16:43,479
<i>...With my elders.</i>

425
00:16:43,503 --> 00:16:44,670
(SPEAKING PASHTO)

426
00:16:45,505 --> 00:16:48,775
<i>I can regain my
honor in two ways.</i>

427
00:16:48,799 --> 00:16:49,799
(SPEAKING PASHTO)

428
00:16:50,051 --> 00:16:52,779
<i>One way is for all of
you to lay down your arms...</i>

429
00:16:52,803 --> 00:16:53,803
(SPEAKING PASHTO)

430
00:16:55,014 --> 00:16:56,783
<i>...And watch as your communities</i>

431
00:16:56,807 --> 00:17:00,162
<i>flourish with the help of
the United States and Allah.</i>

432
00:17:00,186 --> 00:17:01,562
(SPEAKING PASHTO)

433
00:17:05,525 --> 00:17:09,338
And what is the other way?

434
00:17:09,362 --> 00:17:10,964
Why get into such ugliness?

435
00:17:10,988 --> 00:17:11,988
(SPEAKING PASHTO)

436
00:17:13,282 --> 00:17:17,221
<i>And of course, the United
States will compensate anyone...</i>

437
00:17:17,245 --> 00:17:18,621
(SPEAKING PASHTO)

438
00:17:19,747 --> 00:17:20,766
<i>...Lays down their arms.</i>

439
00:17:20,790 --> 00:17:22,518
(SPEAKING PASHTO)

440
00:17:22,542 --> 00:17:24,269
<i>Sir, these dudes
shot at us yesterday.</i>

441
00:17:24,293 --> 00:17:25,729
<i>You wanna let 'em go?</i>

442
00:17:25,753 --> 00:17:27,731
<i>Yes, I do.</i>

443
00:17:27,755 --> 00:17:29,173
(SPEAKING PASHTO)

444
00:17:50,194 --> 00:17:53,155
(SPEAKING PASHTO)

445
00:18:07,962 --> 00:18:08,962
You are a good guest.

446
00:18:11,465 --> 00:18:13,092
We will call you <i>"Amat."</i>

447
00:18:17,722 --> 00:18:19,825
"Highly praised."

448
00:18:19,849 --> 00:18:22,101
(SPEAKING PASHTO)

449
00:18:28,107 --> 00:18:31,211
I love you.

450
00:18:31,235 --> 00:18:32,212
If you don't say
it like you mean it,

451
00:18:32,236 --> 00:18:33,297
you'll be there all night.

452
00:18:33,321 --> 00:18:34,047
I love you.

453
00:18:34,071 --> 00:18:34,674
Louder.

454
00:18:34,698 --> 00:18:36,675
I love you!

455
00:18:36,699 --> 00:18:37,342
Holy shit, man!

456
00:18:37,366 --> 00:18:38,366
What the fuck?

457
00:18:43,456 --> 00:18:46,351
Fuck.

458
00:18:46,375 --> 00:18:49,187
Doing this gives
you fucking cancer.

459
00:18:49,211 --> 00:18:50,230
Cancer?

460
00:18:50,254 --> 00:18:50,982
You fucking serious?

461
00:18:51,006 --> 00:18:52,608
Well, shit, who knows
what these assholes

462
00:18:52,632 --> 00:18:53,942
are shitting out.

463
00:18:53,966 --> 00:18:57,863
Could stop while I got
my fucking face in it?

464
00:18:57,887 --> 00:19:01,116
Shit detail is the
Agent Orange of today.

465
00:19:01,140 --> 00:19:04,369
Just stop talking, man.

466
00:19:04,393 --> 00:19:07,748
Doing should be against UCMJ.

467
00:19:07,772 --> 00:19:10,000
This shit gives you cancer.

468
00:19:10,024 --> 00:19:13,378
Fucking kills you.

469
00:19:13,402 --> 00:19:15,780
(CHUCKLING)

470
00:19:16,489 --> 00:19:17,258
What's so funny, Carter?

471
00:19:17,282 --> 00:19:21,011
Hey, this ain't no fucking
laughing matter, man.

472
00:19:21,035 --> 00:19:25,140
That you think it's cancer
that's going to kill you.

473
00:19:25,164 --> 00:19:26,600
Yeah, he fucking
got you there, Mace.

474
00:19:26,624 --> 00:19:27,904
Good of you to
make it, Faulkner.

475
00:19:30,044 --> 00:19:31,146
What's that?

476
00:19:31,170 --> 00:19:33,899
Late as always.

477
00:19:33,923 --> 00:19:36,258
I was thinking of charges
for Mortaritaville, asshole.

478
00:19:39,011 --> 00:19:41,156
Well, fucking done here, man.

479
00:19:41,180 --> 00:19:42,157
I've seen the pictures, bro.

480
00:19:42,181 --> 00:19:43,617
She's a classy lady.

481
00:19:43,641 --> 00:19:44,660
They've been making the rounds.

482
00:19:44,684 --> 00:19:46,787
Classy?

483
00:19:46,811 --> 00:19:47,537
What the fuck?

484
00:19:47,561 --> 00:19:48,289
They're good, man.

485
00:19:48,313 --> 00:19:49,373
Shit.

486
00:19:49,397 --> 00:19:51,416
Look, fuck it, anyway.

487
00:19:51,440 --> 00:19:53,293
I'm remarrying the
woman I divorced.

488
00:19:53,317 --> 00:19:55,545
And she's pregnant by
some other fucking dude.

489
00:19:55,569 --> 00:19:57,506
Yeah, well, have
fun with that, buddy.

490
00:19:57,530 --> 00:19:59,383
I'll raise the kid
like they're my own.

491
00:19:59,407 --> 00:20:00,258
Great idea.

492
00:20:00,282 --> 00:20:00,802
Huh.

493
00:20:00,826 --> 00:20:04,680
I never really took you for
the saint type there, Gallegos.

494
00:20:04,704 --> 00:20:05,931
Love is love, Hardt.

495
00:20:05,955 --> 00:20:07,641
Love is fucking love.

496
00:20:07,665 --> 00:20:08,767
I hear you.

497
00:20:08,791 --> 00:20:09,560
There he is.

498
00:20:09,584 --> 00:20:11,561
Camel lights, right?

499
00:20:11,585 --> 00:20:13,063
Thanks.

500
00:20:13,087 --> 00:20:14,167
These are not Camel Lights.

501
00:20:21,303 --> 00:20:24,783
Hey, Taliban motherfuckers!

502
00:20:24,807 --> 00:20:28,328
Not so tough without
night vision, huh?

503
00:20:28,352 --> 00:20:30,831
(POP MUSIC PLAYING)

504
00:20:30,855 --> 00:20:32,314
(SINGING)
<i>♪ Party every day. ♪</i>

505
00:20:36,736 --> 00:20:38,088
I love you.

506
00:20:38,112 --> 00:20:38,673
Hey, Mace.

507
00:20:38,697 --> 00:20:39,965
Yes, Sergeant?

508
00:20:39,989 --> 00:20:42,467
Trying to wake up all
of fucking Nuristan here?

509
00:20:42,491 --> 00:20:44,219
Sorry, Sergeant.

510
00:20:44,243 --> 00:20:45,929
You smell like dog shit, Mace.

511
00:20:45,953 --> 00:20:47,848
Thank you, Sergeant.

512
00:20:47,872 --> 00:20:50,225
I love you.

513
00:20:50,249 --> 00:20:52,060
Love is in the air.

514
00:20:52,084 --> 00:20:53,252
(CHUCKLING)

515
00:20:55,379 --> 00:20:56,857
Oh, shit.

516
00:20:56,881 --> 00:20:58,692
Goddamn, Mace.

517
00:20:58,716 --> 00:21:01,111
I picture you more of
like a name tag kind of guy.

518
00:21:01,135 --> 00:21:02,362
Like a waitress.

519
00:21:02,386 --> 00:21:04,197
I was a Home Depot salesman.

520
00:21:04,221 --> 00:21:06,616
Was that Before or after you
got kicked out of the Marines?

521
00:21:06,640 --> 00:21:07,243
Here you go.

522
00:21:07,267 --> 00:21:08,326
Thanks.

523
00:21:08,350 --> 00:21:11,496
I didn't get kicked out
of the Marines, Sergeant.

524
00:21:11,520 --> 00:21:15,709
I got demoted for fighting.

525
00:21:15,733 --> 00:21:17,377
I had a little bit of a
temper problem back then,

526
00:21:17,401 --> 00:21:19,087
so I got out.

527
00:21:19,111 --> 00:21:21,631
So you took your marine
skills to Home Depot?

528
00:21:21,655 --> 00:21:25,218
No, then I was
a cook at Denny's.

529
00:21:25,242 --> 00:21:26,762
I was a lumberjack,
projectionist

530
00:21:26,786 --> 00:21:28,138
at my local theater.

531
00:21:28,162 --> 00:21:31,349
And then I was a sales
associate at Home Depot,

532
00:21:31,373 --> 00:21:33,852
but only at Christmas
time, Sergeant.

533
00:21:33,876 --> 00:21:36,772
After that, I cleaned, helped
take care of the elderly,

534
00:21:36,796 --> 00:21:40,275
worked on cars for a
little while as a mechanic.

535
00:21:40,299 --> 00:21:43,111
Not certified, but still
a fucking mechanic.

536
00:21:43,135 --> 00:21:45,739
I was a barnacle sweeper
for a small period of time.

537
00:21:45,763 --> 00:21:49,659
After that, I was lugging around
hot tubs to different houses,

538
00:21:49,683 --> 00:21:52,412
but we call them hot
tub transporters.

539
00:21:52,436 --> 00:21:54,539
Then the Army took me.

540
00:21:54,563 --> 00:21:55,665
I love you.

541
00:21:55,689 --> 00:21:56,792
You hearing this guy?

542
00:21:56,816 --> 00:21:58,001
Remind me not to
stand next to him

543
00:21:58,025 --> 00:21:59,377
in the middle of a firefight.

544
00:21:59,401 --> 00:22:00,504
Excuse me, Sergeant?

545
00:22:00,528 --> 00:22:02,255
You heard me, Carter.

546
00:22:02,279 --> 00:22:04,800
OK, OK, we're gonna settle
this Mini-Me and Gary Coleman

547
00:22:04,824 --> 00:22:07,010
argument once and for all.

548
00:22:07,034 --> 00:22:11,515
And, uh,
no temper problem now?

549
00:22:11,539 --> 00:22:13,934
Carter?

550
00:22:13,958 --> 00:22:16,770
Oh, I love you.

551
00:22:16,794 --> 00:22:19,064
Touch glove, make love.

552
00:22:19,088 --> 00:22:20,816
Come on, boys!

553
00:22:20,840 --> 00:22:22,192
(PRAYER CHANTING IN THE
DISTANCE)

554
00:22:22,216 --> 00:22:24,694
<i>You boys are real calm
until you get some shrapnel</i>

555
00:22:24,718 --> 00:22:25,446
<i>stuck in your ass.</i>

556
00:22:25,470 --> 00:22:26,947
How much longer is it gonna be?

557
00:22:26,971 --> 00:22:28,907
Hey, Scusa.

558
00:22:28,931 --> 00:22:30,033
2 minutes, man.

559
00:22:30,057 --> 00:22:31,159
Hugs and kisses
to the the missus.

560
00:22:31,183 --> 00:22:31,952
- Come on.
- No, no, no.

561
00:22:31,976 --> 00:22:32,828
<i>They... they love it.
They love it.</i>

562
00:22:32,852 --> 00:22:33,538
Hey, Scusa.

563
00:22:33,562 --> 00:22:36,039
Yo, I wanna see one of
your wife in costume, man.

564
00:22:36,063 --> 00:22:36,957
That's fucking broke, man.

565
00:22:36,981 --> 00:22:37,708
Hey, you know what?

566
00:22:37,732 --> 00:22:38,708
You now what I'm saying, boys?

567
00:22:38,732 --> 00:22:39,544
(GUNFIRE)

568
00:22:39,568 --> 00:22:40,919
Jesus fuck!

569
00:22:40,943 --> 00:22:42,337
Hey, get to fucking cover.

570
00:22:42,361 --> 00:22:43,171
Gallegos, take point.

571
00:22:43,195 --> 00:22:43,840
Tree top, tree top.

572
00:22:43,864 --> 00:22:45,298
Shit, shit, shit.

573
00:22:45,322 --> 00:22:47,217
(GUNFIRE)

574
00:22:47,241 --> 00:22:50,178
On me, on me!

575
00:22:50,202 --> 00:22:51,596
Where the fuck is he, Yunger?

576
00:22:51,620 --> 00:22:52,848
This better be a fucking joke!

577
00:22:52,872 --> 00:22:53,474
Sir?

578
00:22:53,498 --> 00:22:56,351
Give me that fucking photo,
you sick little fucker!

579
00:22:56,375 --> 00:22:56,978
Get out here!

580
00:22:57,002 --> 00:22:58,603
You dirty bastard.

581
00:22:58,627 --> 00:23:00,856
Are you jerking off
to my fucking wife?

582
00:23:00,880 --> 00:23:02,315
Get the fuck out here!

583
00:23:02,339 --> 00:23:03,567
Are you fucking kidding me?

584
00:23:03,591 --> 00:23:04,317
I'm sorry, OK?

585
00:23:04,341 --> 00:23:04,861
She's so pretty.

586
00:23:04,885 --> 00:23:06,111
Get the fuck down!

587
00:23:06,135 --> 00:23:08,738
Yunger, you were beating
your meat to his wife?

588
00:23:08,762 --> 00:23:09,739
Say you're fucking sorry.

589
00:23:09,763 --> 00:23:10,491
Start pushing!

590
00:23:10,515 --> 00:23:12,742
I'm sorry, Olivia.

591
00:23:12,766 --> 00:23:13,368
Huh?

592
00:23:13,392 --> 00:23:14,120
<i>I'm sorry.</i>

593
00:23:14,144 --> 00:23:16,246
It's "Mrs. Hardt."

594
00:23:16,270 --> 00:23:17,998
I'm sorry, Mrs. Hardt.

595
00:23:18,022 --> 00:23:20,208
Are you fucking kidding me?

596
00:23:20,232 --> 00:23:21,232
Loud and clear.

597
00:23:24,028 --> 00:23:25,213
Loud and fucking clear.

598
00:23:25,237 --> 00:23:27,632
What's up, sir?

599
00:23:27,656 --> 00:23:30,886
<i>Boss wants us to move that
damn LMTV back to Naray.</i>

600
00:23:30,910 --> 00:23:31,469
Seriously?

601
00:23:31,493 --> 00:23:32,388
Why?

602
00:23:32,412 --> 00:23:33,389
I guess they need it.

603
00:23:33,413 --> 00:23:35,015
That's bullshit.

604
00:23:35,039 --> 00:23:38,226
Sir, I think is way too big to
navigate these shit ass roads.

605
00:23:38,250 --> 00:23:39,519
Well, it got here somehow.

606
00:23:39,543 --> 00:23:41,730
Everybody who brought
that monster over here

607
00:23:41,754 --> 00:23:43,148
was almost killed.

608
00:23:43,172 --> 00:23:44,774
The roads are too small.

609
00:23:44,798 --> 00:23:46,735
It's more danger than
the goddamn Taliban,

610
00:23:46,759 --> 00:23:48,278
especially after the rain, sir.

611
00:23:48,302 --> 00:23:50,530
You know, I'm close
with the CSM over there.

612
00:23:50,554 --> 00:23:52,115
I could reach out.

613
00:23:52,139 --> 00:23:55,911
Guys, brass gave us a mission.

614
00:23:55,935 --> 00:23:59,247
We're gonna deliver
like we always do.

615
00:23:59,271 --> 00:24:00,790
All right.

616
00:24:00,814 --> 00:24:02,876
Who are we gonna
get to drive it?

617
00:24:02,900 --> 00:24:04,169
Sir, are you sure
you wouldn't rather

618
00:24:04,193 --> 00:24:06,171
have one of the enlisted
men behind the Wheel.

619
00:24:06,195 --> 00:24:07,635
Can't always have
all the fun, Bundy.

620
00:24:11,033 --> 00:24:12,761
You're in command now.

621
00:24:12,785 --> 00:24:16,264
Please, try not to invade
Pakistan or something.

622
00:24:16,288 --> 00:24:18,266
I'll do my best, sir.

623
00:24:18,290 --> 00:24:19,290
Please be careful, sir.

624
00:24:22,211 --> 00:24:23,438
MACE: (ON RADIO)
<i>Captain Keating, sir.</i>

625
00:24:23,462 --> 00:24:24,648
<i>We're here, Red 5 Delta.</i>

626
00:24:24,672 --> 00:24:25,815
<i>Go ahead.</i>

627
00:24:25,839 --> 00:24:27,067
<i>Wanna make a little
room, Sergeant?</i>

628
00:24:27,091 --> 00:24:28,693
MACE: (ON RADIO)
<i>This is Red 5 Delta.</i>

629
00:24:28,717 --> 00:24:30,528
<i>Sir, I just had a thought.</i>

630
00:24:30,552 --> 00:24:33,073
<i>Shouldn't Gallegos
be driving the truck?</i>

631
00:24:33,097 --> 00:24:36,284
<i>I mean, that's how he got his
whole family across the border.</i>

632
00:24:36,308 --> 00:24:37,160
<i>Over.</i>

633
00:24:37,184 --> 00:24:38,078
KEATING: (ON RADIO)
<i>Oh, boy.</i>

634
00:24:38,102 --> 00:24:38,828
<i>Here it comes.</i>

635
00:24:38,852 --> 00:24:39,852
Bitch!

636
00:24:42,231 --> 00:24:44,334
I could fuck you
for that, white boy,

637
00:24:44,358 --> 00:24:46,360
but your freaky ass
might fall in love.

638
00:25:05,838 --> 00:25:07,357
It's gonna take 'em
all night just to travel

639
00:25:07,381 --> 00:25:09,484
13 fucking miles, man.

640
00:25:09,508 --> 00:25:11,194
Fucked up, sir.

641
00:25:11,218 --> 00:25:11,820
Yes, it is, Kirk.

642
00:25:11,844 --> 00:25:12,844
Yes, it is fucked up.

643
00:25:26,608 --> 00:25:29,004
Captain, the bees eat through
the sugar in just a few days.

644
00:25:29,028 --> 00:25:31,506
It's a time release
barrier, so the bees

645
00:25:31,530 --> 00:25:34,384
get used to the queen's
pheromones and don't kill her.

646
00:25:34,408 --> 00:25:38,388
I wouldn't touch anybody else's
fucking honey except my own.

647
00:25:38,412 --> 00:25:40,622
And hear I thought we'd run
out of things to talk about.

648
00:25:44,168 --> 00:25:44,729
Don't worry.

649
00:25:44,753 --> 00:25:45,895
I got it, Sergeant.

650
00:25:45,919 --> 00:25:47,272
I trust you, sir.

651
00:25:47,296 --> 00:25:48,232
Just hug these walls.

652
00:25:48,256 --> 00:25:51,776
That's a good idea, sir.

653
00:25:51,800 --> 00:25:55,613
Maybe it is time for
you to call home, Ro.

654
00:25:55,637 --> 00:25:56,282
No, no.

655
00:25:56,306 --> 00:25:59,367
<i>I call home, and... and
I'll end up doing is lying.</i>

656
00:25:59,391 --> 00:26:00,392
What's the point in that?

657
00:26:03,270 --> 00:26:04,040
How about you, sir?

658
00:26:04,064 --> 00:26:05,498
You call home?

659
00:26:05,522 --> 00:26:09,669
Parents and my <i>fiancA©e,</i>
yeah, all the time.

660
00:26:09,693 --> 00:26:10,693
What about you, Carter?

661
00:26:13,322 --> 00:26:16,259
Oh, nobody wants
to hear from me, sir.

662
00:26:16,283 --> 00:26:18,553
Oh, I doubt that's true.

663
00:26:18,577 --> 00:26:20,805
You don't know my ex-wife wife.

664
00:26:20,829 --> 00:26:23,207
(CHUCKLING)

665
00:26:24,666 --> 00:26:28,313
Look, I'm proud to be here.

666
00:26:28,337 --> 00:26:31,149
I get it.

667
00:26:31,173 --> 00:26:32,275
I see it.

668
00:26:32,299 --> 00:26:35,320
We're gonna win by getting
their hearts and minds.

669
00:26:35,344 --> 00:26:37,322
Yeah, we want their
hearts and minds,

670
00:26:37,346 --> 00:26:39,449
and they want our
blood and guts, right?

671
00:26:39,473 --> 00:26:40,950
MAN: (ON RADIO) <i>Red 2,
this is X-ray.</i>

672
00:26:40,974 --> 00:26:42,911
<i>We got a reaper on
station in your vicinity</i>

673
00:26:42,935 --> 00:26:45,413
<i>picking up an unknown
hotspot 200 meters ahead.</i>

674
00:26:45,437 --> 00:26:47,064
<i>Advise, proceed with caution.</i>

675
00:26:50,692 --> 00:26:51,732
I'll go check it out, sir.

676
00:26:58,826 --> 00:27:00,220
What is that?

677
00:27:00,244 --> 00:27:02,972
It looks... it's a chicken.

678
00:27:02,996 --> 00:27:04,933
A dead chicken.

679
00:27:04,957 --> 00:27:05,850
It's just a dead chicken.

680
00:27:05,874 --> 00:27:06,874
Go on through.

681
00:27:11,255 --> 00:27:14,943
You know, Sergeant, I
used to be a Mormon, too.

682
00:27:14,967 --> 00:27:17,737
I was raised as one, anyways.

683
00:27:17,761 --> 00:27:19,721
I'm not sure that's gonna
make us friends, Carter.

684
00:27:23,767 --> 00:27:26,079
I don't need friends, Sergeant.

685
00:27:26,103 --> 00:27:28,957
At least not these guys.

686
00:27:28,981 --> 00:27:29,999
I got news for you.

687
00:27:30,023 --> 00:27:32,143
These guys are probably the
best you're ever gonna do.

688
00:27:34,611 --> 00:27:36,881
Yeah, I don't, uh...

689
00:27:36,905 --> 00:27:39,134
I don't know about that.

690
00:27:39,158 --> 00:27:42,387
All this frat boy shit
and joking around,

691
00:27:42,411 --> 00:27:45,598
got their fucking
dicks in their hands,

692
00:27:45,622 --> 00:27:48,268
this is not the place
for it, Sergeant.

693
00:27:48,292 --> 00:27:50,270
Marines would never go for
what happens around here.

694
00:27:50,294 --> 00:27:50,896
You know that.

695
00:27:50,920 --> 00:27:52,397
Yeah, yeah, I remember.

696
00:27:52,421 --> 00:27:53,148
You're a Marine.

697
00:27:53,172 --> 00:27:53,774
Yeah.

698
00:27:53,798 --> 00:27:56,401
Guys, what's the holdup, huh?

699
00:27:56,425 --> 00:27:57,152
Come on through.

700
00:27:57,176 --> 00:27:57,777
<i>What, man?</i>

701
00:27:57,801 --> 00:27:58,404
<i>I needed a leak.</i>

702
00:27:58,428 --> 00:28:00,530
Look, I'm sick of your shit, OK?

703
00:28:00,554 --> 00:28:02,031
You wanna know why
no one likes you?

704
00:28:02,055 --> 00:28:03,908
It's because you're
always the odd man out.

705
00:28:03,932 --> 00:28:05,493
You're always on the
fucking sidelines.

706
00:28:05,517 --> 00:28:09,038
Even if it is "frat boy
shit," Larson's right.

707
00:28:09,062 --> 00:28:12,417
Nobody knows if
they can trust you.

708
00:28:12,441 --> 00:28:13,441
What?

709
00:28:19,531 --> 00:28:20,508
Watch it, ladies.

710
00:28:20,532 --> 00:28:22,010
Shit.

711
00:28:22,034 --> 00:28:23,803
Come on, Carter.

712
00:28:23,827 --> 00:28:25,513
What's wrong with you?

713
00:28:25,537 --> 00:28:26,389
<i>I'm OK.</i>

714
00:28:26,413 --> 00:28:27,413
Fuck!

715
00:28:29,583 --> 00:28:30,436
You know what, Sergeant?

716
00:28:30,460 --> 00:28:31,811
I don't care if
I'm a specialist.

717
00:28:31,835 --> 00:28:32,835
Fuck!

718
00:28:39,718 --> 00:28:40,718
Oh, God.

719
00:28:44,348 --> 00:28:45,950
MAN: (ON RADIO) <i>Guys, what
the fuck was that, man?</i>

720
00:28:45,974 --> 00:28:46,911
<i>Six is down.</i>

721
00:28:46,935 --> 00:28:48,912
<i>We need ropes and a litter ASAP.</i>

722
00:28:48,936 --> 00:28:51,164
MAN: (ON RADIO)
(INAUDIBLE) <i>we need immediate medevac.</i>

723
00:28:51,188 --> 00:28:51,707
<i>Six is down.</i>

724
00:28:51,731 --> 00:28:54,709
<i>The fucking LMTV
came off a cliff.</i>

725
00:28:54,733 --> 00:28:55,710
<i>Fuck.</i>

726
00:28:55,734 --> 00:28:56,794
MAN: (ON RADIO)
<i>That's good copy.</i>

727
00:28:56,818 --> 00:28:58,213
(INAUDIBLE)
<i>all about now.</i>

728
00:28:58,237 --> 00:28:59,923
<i>Birds are about 40 mikes out.
Then there's a land line.</i>

729
00:28:59,947 --> 00:29:00,947
<i>Over.</i>

730
00:29:17,506 --> 00:29:25,506
Ready, aim, fire.

731
00:29:51,873 --> 00:29:54,394
God, please watch
over him and grant

732
00:29:54,418 --> 00:29:57,146
him passage into the next life.

733
00:29:57,170 --> 00:29:58,170
Amen.

734
00:30:11,059 --> 00:30:12,412
All right, guys.

735
00:30:12,436 --> 00:30:13,436
Back to work.

736
00:30:19,943 --> 00:30:22,446
(HELICOPTER FLYING)

737
00:30:25,657 --> 00:30:28,386
I pledge allegiance
to your pussy.

738
00:30:28,410 --> 00:30:30,013
Time's almost up, Griff.

739
00:30:30,037 --> 00:30:32,765
Specialist.

740
00:30:32,789 --> 00:30:35,184
Is that how mama taught
you how to wear panties?

741
00:30:35,208 --> 00:30:38,938
Griffin, this is your new
commander, Captain Yllescas.

742
00:30:38,962 --> 00:30:40,398
How are you doing, sir?

743
00:30:40,422 --> 00:30:42,025
(CHUCKLING)

744
00:30:42,049 --> 00:30:44,902
Sir, those were Maria
Kirilenko's tennis star.

745
00:30:44,926 --> 00:30:47,196
She sent 'em as a gift,
if you can believe that.

746
00:30:47,220 --> 00:30:47,948
Is that right?

747
00:30:47,972 --> 00:30:49,324
Ah, well, who needs
Toby Keith, when

748
00:30:49,348 --> 00:30:50,284
you can fucking sniff those.

749
00:30:50,308 --> 00:30:52,076
Yeah, we're a little short
on recreation around here.

750
00:30:52,100 --> 00:30:52,702
Chris Cordova.

751
00:30:52,726 --> 00:30:53,411
Hey, Rob Yllescas.

752
00:30:53,435 --> 00:30:53,954
Nice to meet you.

753
00:30:53,978 --> 00:30:55,288
And this is Dr. Courville.

754
00:30:55,312 --> 00:30:56,581
Ah, good to meet you, sir.

755
00:30:56,605 --> 00:30:58,458
Griffin, help him with his begs.

756
00:30:58,482 --> 00:30:59,417
Ah, yes, sir.

757
00:30:59,441 --> 00:31:00,441
Thanks.

758
00:31:02,694 --> 00:31:05,340
To ever think we were
enemies with the Russians.

759
00:31:05,364 --> 00:31:07,091
I guess the guys come in
here a lot for these, huh?

760
00:31:07,115 --> 00:31:09,218
That and the working
internet, sometimes.

761
00:31:09,242 --> 00:31:10,595
What do you guys
deal with here mostly?

762
00:31:10,619 --> 00:31:12,847
Ah, it's mostly
aid to the locals.

763
00:31:12,871 --> 00:31:16,684
Gunshot wounds when the
assholes are firing at us.

764
00:31:16,708 --> 00:31:18,061
You guys got a MASCAL plan?

765
00:31:18,085 --> 00:31:19,312
It's not fucking good.

766
00:31:19,336 --> 00:31:22,315
We got this room for two and
the cafe outside for two.

767
00:31:22,339 --> 00:31:23,483
We can't refrigerate blood.

768
00:31:23,507 --> 00:31:25,485
Once we drop the 9 line, it's
almost two hours before we get

769
00:31:25,509 --> 00:31:29,197
any helos in for here medevacs.

770
00:31:29,221 --> 00:31:30,615
All right, what can I do?

771
00:31:30,639 --> 00:31:32,575
You can close this
damn place down.

772
00:31:32,599 --> 00:31:33,993
Amen to that.

773
00:31:34,017 --> 00:31:36,621
Over here are ANA troops.

774
00:31:36,645 --> 00:31:38,956
In the back is our mortar pit.

775
00:31:38,980 --> 00:31:39,625
Sir.

776
00:31:39,649 --> 00:31:41,000
Oh, Lakis.

777
00:31:41,024 --> 00:31:42,460
He's our ANA trainer.

778
00:31:42,484 --> 00:31:43,711
Nice to meet you.

779
00:31:43,735 --> 00:31:45,630
I'm your, uh, coalition
force from Latvia, sir.

780
00:31:45,654 --> 00:31:46,590
Great.

781
00:31:46,614 --> 00:31:48,091
How are the ANA soldiers?

782
00:31:48,115 --> 00:31:50,385
Some of them are OK,
when I can

783
00:31:50,409 --> 00:31:52,136
get them off of their asses.

784
00:31:52,160 --> 00:31:55,890
The 6th Kandek don't have
the best reputation, sir.

785
00:31:55,914 --> 00:31:58,393
Hey, it's your chance to put
your leadership on display.

786
00:31:58,417 --> 00:31:59,727
Embrace the suck.

787
00:31:59,751 --> 00:32:01,896
Embarrass the suck?

788
00:32:01,920 --> 00:32:04,148
Like I was saying,
our mortar pit,

789
00:32:04,172 --> 00:32:07,026
those guys Thomson,
Rodriguez, Breeding, they

790
00:32:07,050 --> 00:32:08,277
really save our asses, sir.

791
00:32:08,301 --> 00:32:09,529
That so?

792
00:32:09,553 --> 00:32:10,114
Yeah.

793
00:32:10,138 --> 00:32:12,156
Yeah, it's all
numbers and angles.

794
00:32:12,180 --> 00:32:15,118
The mortars are the only thing
that reach that ridge line.

795
00:32:15,142 --> 00:32:16,536
Without 'em, we're fucked.

796
00:32:16,560 --> 00:32:17,787
KIRK: Hey, brother Ro.

797
00:32:17,811 --> 00:32:18,413
Oh, perfect.

798
00:32:18,437 --> 00:32:19,288
Kirk.

799
00:32:19,312 --> 00:32:19,915
KIRK: Yeah.

800
00:32:19,939 --> 00:32:23,042
He's one of our best
team leaders, sir.

801
00:32:23,066 --> 00:32:24,419
Meet Captain Yllescas.

802
00:32:24,443 --> 00:32:25,044
Nice to meet you.

803
00:32:25,068 --> 00:32:26,004
Sir.

804
00:32:26,028 --> 00:32:27,005
I wish we don't have to meet.

805
00:32:27,029 --> 00:32:28,756
I'll try to live up to all that.

806
00:32:28,780 --> 00:32:30,049
Good to have you, sir.

807
00:32:30,073 --> 00:32:31,009
Grab a fucking sponge.

808
00:32:31,033 --> 00:32:32,051
Get my back.

809
00:32:32,075 --> 00:32:33,928
Yeah, fuck yourself.

810
00:32:33,952 --> 00:32:36,556
Over here is our mosque.

811
00:32:36,580 --> 00:32:39,058
(EXPLOSION)

812
00:32:39,082 --> 00:32:41,060
MAN: Return fire!

813
00:32:41,084 --> 00:32:42,562
Motherfuckers!

814
00:32:42,586 --> 00:32:43,563
Goddamn it, shit!

815
00:32:43,587 --> 00:32:46,065
MAN: Treetops!

816
00:32:46,089 --> 00:32:48,693
(INAUDIBLE)

817
00:32:48,717 --> 00:32:49,944
Brace yourself, boys!

818
00:32:49,968 --> 00:32:50,968
Get up!

819
00:32:58,059 --> 00:33:00,955
Hey, what do you think?

820
00:33:00,979 --> 00:33:02,081
You think new boss
is gonna make us

821
00:33:02,105 --> 00:33:04,792
do a fucking patrol every time
they take a pot shot at us?

822
00:33:04,816 --> 00:33:06,711
Never try to
understand officer, Mace.

823
00:33:06,735 --> 00:33:08,421
A different breed.

824
00:33:08,445 --> 00:33:09,839
They even fuck
with the lights on.

825
00:33:09,863 --> 00:33:11,716
Goddamn it, quit
your bitching, man.

826
00:33:11,740 --> 00:33:14,343
This ain't so bad.

827
00:33:14,367 --> 00:33:16,429
Fucking nature walk
with God, right, boys?

828
00:33:16,453 --> 00:33:18,848
If God was real,
then these guys

829
00:33:18,872 --> 00:33:20,725
wouldn't be trying to
kill us every goddamn day

830
00:33:20,749 --> 00:33:22,351
and Keating would
still be around here.

831
00:33:22,375 --> 00:33:24,103
God works in mysterious
ways, Sergeant.

832
00:33:24,127 --> 00:33:27,440
Yeah, so I guess God's
plan is our chaos, then, huh?

833
00:33:27,464 --> 00:33:29,317
Jesus fucking Christ, man.

834
00:33:29,341 --> 00:33:31,235
What you looking at, Sergeant?

835
00:33:31,259 --> 00:33:32,737
Seeing what they say.

836
00:33:32,761 --> 00:33:35,323
GALLEGOS: What's that, Ro?

837
00:33:35,347 --> 00:33:37,617
Dead Americans.

838
00:33:37,641 --> 00:33:41,454
Goddamn, you're a
fucking buzzkill, man.

839
00:33:41,478 --> 00:33:42,622
Every time they take a pot shot

840
00:33:42,646 --> 00:33:44,999
at us, they're figuring us out.

841
00:33:45,023 --> 00:33:48,836
When the big one comes,
they'll have us dialed in.

842
00:33:48,860 --> 00:33:50,755
And how would do
it, if you were them?

843
00:33:50,779 --> 00:33:51,715
What?

844
00:33:51,739 --> 00:33:55,510
How would you do
it, if you were them?

845
00:33:55,534 --> 00:33:56,534
How would I do it?

846
00:34:00,038 --> 00:34:02,266
Well, first I'd knock
out our mortar pit.

847
00:34:02,290 --> 00:34:04,227
Without that, we're fucked.

848
00:34:04,251 --> 00:34:06,270
Then I'd start hammering
our stand-to trucks,

849
00:34:06,294 --> 00:34:09,398
armored Humvees,
especially LRAS 2.

850
00:34:09,422 --> 00:34:11,275
That protects our mortars.

851
00:34:11,299 --> 00:34:13,468
Take out our ammo depot,
so we can't resupply.

852
00:34:16,054 --> 00:34:20,100
And then I'd hit our generator,
effectively kill our comms.

853
00:34:23,436 --> 00:34:26,582
And then I'd start sending
fighters on the switchbacks.

854
00:34:26,606 --> 00:34:29,961
It'd be a race to get inside
the wire before air support.

855
00:34:29,985 --> 00:34:32,296
Yeah, but even then it's
gonna take a few hours.

856
00:34:32,320 --> 00:34:34,465
The B1s come all the
way from fucking Qatar.

857
00:34:34,489 --> 00:34:36,467
Yeah, that's right, Carter.

858
00:34:36,491 --> 00:34:39,053
Yeah.

859
00:34:39,077 --> 00:34:43,849
I'd get inside our cab, take
our ECP, divide us in half.

860
00:34:43,873 --> 00:34:45,073
Pretty much then we're fucked.

861
00:34:47,711 --> 00:34:49,480
Goddamn it, Ro.

862
00:34:49,504 --> 00:34:50,944
Who the fuck pissed
in your Cheerios?

863
00:34:53,508 --> 00:34:55,236
Well, sorry, pal.

864
00:34:55,260 --> 00:34:58,114
But that's life at Camp Keating.

865
00:34:58,138 --> 00:35:02,118
Any thought how
we stop 'em, Sarge?

866
00:35:02,142 --> 00:35:03,494
We don't.

867
00:35:03,518 --> 00:35:05,979
(CHUCKLING)

868
00:35:06,896 --> 00:35:08,249
(GROANING)

869
00:35:08,273 --> 00:35:08,833
There you go.

870
00:35:08,857 --> 00:35:09,375
I'm good.

871
00:35:09,399 --> 00:35:10,252
Hey! Guys.

872
00:35:10,276 --> 00:35:12,003
You think what fucking
happened to Captain Keating

873
00:35:12,027 --> 00:35:13,754
made it back to the
news in the States?

874
00:35:13,778 --> 00:35:16,090
The only news people give a
shit about back in the States

875
00:35:16,114 --> 00:35:17,592
is who's fucking Paris Hilton.

876
00:35:17,616 --> 00:35:19,760
Who the fuck hasn't?

877
00:35:19,784 --> 00:35:22,346
I saw her picture
getting out of the car.

878
00:35:22,370 --> 00:35:25,266
Goddamn it, even the fucking
hajis have seen her snatch.

879
00:35:25,290 --> 00:35:27,476
Yeah, <i>One Night in Paris,</i>
Taliban bestseller.

880
00:35:27,500 --> 00:35:30,229
Ah, there you go.

881
00:35:30,253 --> 00:35:31,522
Goddamn it.

882
00:35:31,546 --> 00:35:33,649
It's a good day when God
made my <i>ass,</i> right, Sergeant?

883
00:35:33,673 --> 00:35:34,275
Careful, Sergeant.

884
00:35:34,299 --> 00:35:34,901
You know what?

885
00:35:34,925 --> 00:35:36,652
Somebody's gotta be fit
around here for when we go

886
00:35:36,676 --> 00:35:38,154
hand-to-hand with these fucks.

887
00:35:38,178 --> 00:35:39,155
Know what I'm saying?

888
00:35:39,179 --> 00:35:40,406
(INAUDIBLE) you
go mouth-to-mouth,

889
00:35:40,430 --> 00:35:41,532
this war would be over.

890
00:35:41,556 --> 00:35:43,659
I'll fuck you till
you love me, boy.

891
00:35:43,683 --> 00:35:46,287
You just keep working on
those man tits, Gallegos.

892
00:35:46,311 --> 00:35:47,788
They're intimidated by it.

893
00:35:47,812 --> 00:35:50,666
Somebody's gotta win
this fucking war, man.

894
00:35:50,690 --> 00:35:51,417
OK.

895
00:35:51,441 --> 00:35:52,044
Let's go.

896
00:35:52,068 --> 00:35:53,294
<i>Let me spot you, boy.</i>
(PRAYING IN THE DISTANCE)

897
00:35:53,318 --> 00:35:53,920
Hey, Ro.

898
00:35:53,944 --> 00:35:55,254
Let's go, let's go.

899
00:35:55,278 --> 00:35:56,130
- Hey, Ro.
- Come on.

900
00:35:56,154 --> 00:35:57,154
What's going on?

901
00:36:06,081 --> 00:36:07,808
Hey, how's it going, man?

902
00:36:07,832 --> 00:36:08,434
How you doing?

903
00:36:08,458 --> 00:36:09,394
Come here.

904
00:36:09,418 --> 00:36:11,395
Come here, come here!

905
00:36:11,419 --> 00:36:13,898
Fuck!

906
00:36:13,922 --> 00:36:14,922
Shit.

907
00:36:17,425 --> 00:36:18,402
Warning shot!

908
00:36:18,426 --> 00:36:19,279
(GUNSHOT)

909
00:36:19,303 --> 00:36:22,031
Fuck!

910
00:36:22,055 --> 00:36:22,908
Motherfucker.

911
00:36:22,932 --> 00:36:24,408
Jesus Christ!

912
00:36:24,432 --> 00:36:26,077
Watch where you're
going, you haji fuck!

913
00:36:26,101 --> 00:36:27,037
Motherfucker.

914
00:36:27,061 --> 00:36:28,287
I should fucking wax you.

915
00:36:28,311 --> 00:36:29,580
What the fuck, is he blind?

916
00:36:29,604 --> 00:36:30,665
What's going on, Sergeant?

917
00:36:30,689 --> 00:36:31,291
What's this?

918
00:36:31,315 --> 00:36:32,958
What's this, huh?

919
00:36:32,982 --> 00:36:33,542
What's this?

920
00:36:33,566 --> 00:36:34,461
What is this?

921
00:36:34,485 --> 00:36:36,587
He's taking photos
of our camp, sir.

922
00:36:36,611 --> 00:36:38,047
I'll fucking kill him.

923
00:36:38,071 --> 00:36:39,215
Fucker's taking photos.

924
00:36:39,239 --> 00:36:40,216
(SPEAKING PASHTO)

925
00:36:40,240 --> 00:36:42,718
<i>Must be to show the
enemy what we see here.</i>

926
00:36:42,742 --> 00:36:43,742
(SPEAKING PASHTO)

927
00:36:43,993 --> 00:36:45,596
<i>Huh, what is this?</i>

928
00:36:45,620 --> 00:36:46,306
(SPEAKING PASHTO)

929
00:36:46,330 --> 00:36:48,099
<i>What is this?</i>

930
00:36:48,123 --> 00:36:49,308
<i>Is this a gift?</i>

931
00:36:49,332 --> 00:36:52,478
<i>Is this a gift from the Taliban?</i>

932
00:36:52,502 --> 00:36:53,878
<i>So, do you want one?</i>

933
00:36:56,881 --> 00:36:58,234
You're looking at my scars?

934
00:36:58,258 --> 00:37:00,695
Yeah, you'd be fucked up, too,
if you had a kid-beating dad

935
00:37:00,719 --> 00:37:01,862
like my old man.

936
00:37:01,886 --> 00:37:02,887
And he was a fucking cop.

937
00:37:06,641 --> 00:37:09,495
Americans can have
fucked up lives, too.

938
00:37:09,519 --> 00:37:12,873
Drunk a whole bottle
of carpet cleaner once.

939
00:37:12,897 --> 00:37:14,208
I puked that up.

940
00:37:14,232 --> 00:37:15,352
Couldn't go through with it.

941
00:37:18,278 --> 00:37:20,756
I did have a great mom, though.

942
00:37:20,780 --> 00:37:24,385
I should probably
call her, but...

943
00:37:24,409 --> 00:37:28,889
<i>did... did you ever see
your mom, because of the...</i>

944
00:37:28,913 --> 00:37:30,516
Didn't sign up for
<i>Jeopardy,</i> Thomson.

945
00:37:30,540 --> 00:37:31,892
Shit me.

946
00:37:31,916 --> 00:37:33,144
Sergeant.

947
00:37:33,168 --> 00:37:36,021
It's called a fucking burka.

948
00:37:36,045 --> 00:37:37,045
A burka, yeah.

949
00:37:39,507 --> 00:37:42,903
Um, what did he do?

950
00:37:42,927 --> 00:37:44,989
Told us the elders
from Kamu paid

951
00:37:45,013 --> 00:37:47,867
him to take photos
of our camp, probably

952
00:37:47,891 --> 00:37:50,244
for the fucking Taliban.

953
00:37:50,268 --> 00:37:54,915
We'll call another <i>shura,</i> find
out what the fuck happened.

954
00:37:54,939 --> 00:37:57,418
It is important that we
find out which elders in Kamu

955
00:37:57,442 --> 00:37:58,377
paid Nasir.

956
00:37:58,401 --> 00:37:59,401
(SPEAKING PASHTO)

957
00:38:02,781 --> 00:38:05,551
Good boy, good boy,
not bad boy.

958
00:38:05,575 --> 00:38:07,762
What he was doing
was a red flag for us.

959
00:38:07,786 --> 00:38:08,637
Red flag?

960
00:38:08,661 --> 00:38:09,555
<i>A communist flag?</i>

961
00:38:09,579 --> 00:38:10,306
<i>A warning sign.</i>

962
00:38:10,330 --> 00:38:10,932
Oh.

963
00:38:10,956 --> 00:38:12,081
(SPEAKING PASHTO)

964
00:38:13,291 --> 00:38:15,186
<i>It is important
that we investigate.</i>

965
00:38:15,210 --> 00:38:16,210
(SPEAKING PASHTO)

966
00:38:16,461 --> 00:38:17,938
<i>Your son will not be hurt.</i>

967
00:38:17,962 --> 00:38:18,962
(SPEAKING PASHTO)

968
00:38:19,339 --> 00:38:21,692
<i>If he is innocent, he'll
be back in two or three days.</i>

969
00:38:21,716 --> 00:38:22,716
(SPEAKING PASHTO)

970
00:38:30,058 --> 00:38:31,827
He says, you have broke
Commander Keating's promise.

971
00:38:31,851 --> 00:38:35,790
You haven't paid them, and now
you steal their children, too.

972
00:38:35,814 --> 00:38:36,457
This money?

973
00:38:36,481 --> 00:38:37,083
(SPEAKING PASHTO)

974
00:38:37,107 --> 00:38:38,417
<i>It's for building the school.</i>

975
00:38:38,441 --> 00:38:39,441
(SPEAKING PASHTO)

976
00:38:39,984 --> 00:38:42,087
<i>For bringing
power and water to...</i>

977
00:38:42,111 --> 00:38:42,964
<i>what's that place called?</i>

978
00:38:42,988 --> 00:38:44,089
Urmul, sir.

979
00:38:44,113 --> 00:38:45,090
Urmul.

980
00:38:45,114 --> 00:38:46,114
(SPEAKING PASHTO)

981
00:38:46,491 --> 00:38:47,968
<i>But now I have
to hold on to this.</i>

982
00:38:47,992 --> 00:38:48,992
(SPEAKING PASHTO)

983
00:38:49,494 --> 00:38:50,679
<i>Until you help me.</i>

984
00:38:50,703 --> 00:38:51,996
(SPEAKING PASHTO)

985
00:38:53,748 --> 00:38:56,227
<i>It is an honor to be
among such courageous men.</i>

986
00:38:56,251 --> 00:38:57,502
(SPEAKING PASHTO)

987
00:38:59,254 --> 00:39:00,439
<i>Men who love peace.</i>

988
00:39:00,463 --> 00:39:01,506
(SPEAKING PASHTO)

989
00:39:02,715 --> 00:39:04,443
<i>Men who want that
peace to spread.</i>

990
00:39:04,467 --> 00:39:05,510
(SPEAKING PASHTO)

991
00:39:06,511 --> 00:39:08,072
<i>And the projects will spread.</i>

992
00:39:08,096 --> 00:39:09,365
(SPEAKING PASHTO)

993
00:39:09,389 --> 00:39:10,866
<i>If we all work together.</i>

994
00:39:10,890 --> 00:39:13,494
(SPEAKING PASHTO)

995
00:39:13,518 --> 00:39:19,124
<i>Inshallah.</i>

996
00:39:19,148 --> 00:39:23,379
Half the Afghan men from
the last shura are gone.

997
00:39:23,403 --> 00:39:25,381
Yeah.

998
00:39:25,405 --> 00:39:28,634
The fighting age ones.

999
00:39:28,658 --> 00:39:30,261
Griffin, come here.

1000
00:39:30,285 --> 00:39:31,285
Sure.

1001
00:39:34,747 --> 00:39:36,225
You got a good handle
on this shit, right?

1002
00:39:36,249 --> 00:39:38,519
I mean, you're Cherokee or
something, I don't know.

1003
00:39:38,543 --> 00:39:39,145
You're a tribe.

1004
00:39:39,169 --> 00:39:40,521
They're a tribe.

1005
00:39:40,545 --> 00:39:43,774
It's Chippewa, sir.

1006
00:39:43,798 --> 00:39:44,984
But, uh, you know,
I didn't grow up

1007
00:39:45,008 --> 00:39:48,028
smoking a peace pipe around
the fire with my father

1008
00:39:48,052 --> 00:39:50,531
and the tribal elders.

1009
00:39:50,555 --> 00:39:55,035
But, uh, you know, I know
not to piss them off.

1010
00:39:55,059 --> 00:39:56,787
I know that we get
shot at a lot less

1011
00:39:56,811 --> 00:39:59,415
when the villagers are happy.

1012
00:39:59,439 --> 00:40:02,418
That way we can
Focus on the mission.

1013
00:40:02,442 --> 00:40:03,602
You know what our mission is?

1014
00:40:06,905 --> 00:40:08,299
Not really, sir.

1015
00:40:08,323 --> 00:40:11,886
Well, we can't accomplish our
mission if we can't survive.

1016
00:40:11,910 --> 00:40:13,762
The elders will come around.

1017
00:40:13,786 --> 00:40:16,891
They need us as much
as we need them.

1018
00:40:16,915 --> 00:40:17,915
Yes, sir.

1019
00:40:20,710 --> 00:40:22,688
Hey, Larson,
you're SOG, right?

1020
00:40:22,712 --> 00:40:23,564
Yeah, what's up, Sergeant?

1021
00:40:23,588 --> 00:40:24,588
Muhammad, come here.

1022
00:40:27,091 --> 00:40:28,402
Tell him exactly
what you told me.

1023
00:40:28,426 --> 00:40:29,028
<i>Salam alaykum,</i> sir.

1024
00:40:29,052 --> 00:40:29,571
<i>Salam,</i> bro.

1025
00:40:29,595 --> 00:40:31,030
I've just been to
the village, sir.

1026
00:40:31,054 --> 00:40:34,158
My sources are telling me the
Talibans are coming on us.

1027
00:40:34,182 --> 00:40:34,784
OK.

1028
00:40:34,808 --> 00:40:36,660
The villagers
are not happy, sir.

1029
00:40:36,684 --> 00:40:39,830
They are complaining about their
money, the school, the road.

1030
00:40:39,854 --> 00:40:41,332
The previous <i>shura</i>
didn't go well, sir.

1031
00:40:41,356 --> 00:40:42,958
<i>Everything... and
I really believe,</i>

1032
00:40:42,982 --> 00:40:44,960
sir, this time my sources are
telling me that the Talibans

1033
00:40:44,984 --> 00:40:45,961
are coming on us.

1034
00:40:45,985 --> 00:40:47,338
How many are gonna come on us?

1035
00:40:47,362 --> 00:40:47,964
A lot, sir.

1036
00:40:47,988 --> 00:40:49,298
I don't know, a lot.

1037
00:40:49,322 --> 00:40:52,051
You think like, um, in a
row, or at the same time, or...

1038
00:40:52,075 --> 00:40:53,218
Sir, are you laughing at me?

1039
00:40:53,242 --> 00:40:53,845
No, no.

1040
00:40:53,869 --> 00:40:55,304
<i>I'm sorry.</i>

1041
00:40:55,328 --> 00:40:57,097
Sir, do you know
what the problem is?

1042
00:40:57,121 --> 00:40:59,558
The British invaded us, and
they didn't listen to us.

1043
00:40:59,582 --> 00:41:00,684
They thought we were stupid.

1044
00:41:00,708 --> 00:41:01,602
They were crushed down.

1045
00:41:01,626 --> 00:41:02,228
All right.

1046
00:41:02,252 --> 00:41:03,312
The Russians invaded us.

1047
00:41:03,336 --> 00:41:04,480
They thought we were stupid,
and they were crushed down.

1048
00:41:04,504 --> 00:41:05,357
Mohammed, Mohammed!

1049
00:41:05,381 --> 00:41:06,857
And now you make
the same mistake, sir!

1050
00:41:06,881 --> 00:41:09,485
Mohammed, we don't need a
fucking history lesson, OK?

1051
00:41:09,509 --> 00:41:10,945
You know why we
don't listen to you?

1052
00:41:10,969 --> 00:41:11,863
Why?

1053
00:41:11,887 --> 00:41:13,697
Because every week, you
tell us the same damn thing!

1054
00:41:13,721 --> 00:41:14,324
Because...

1055
00:41:14,348 --> 00:41:15,950
You're always crying...

1056
00:41:15,974 --> 00:41:18,702
you're always crying wolf.

1057
00:41:18,726 --> 00:41:20,454
<i>Of course, we... we
have the Taliban</i>

1058
00:41:20,478 --> 00:41:21,872
surrounding us all the time.

1059
00:41:21,896 --> 00:41:23,082
We're in the middle
of Afghanistan.

1060
00:41:23,106 --> 00:41:24,375
We get hit every single day.

1061
00:41:24,399 --> 00:41:26,251
You coming in and yelling
"the Taliban is coming,

1062
00:41:26,275 --> 00:41:28,128
"the Taliban is coming" is
just added pressure, man.

1063
00:41:28,152 --> 00:41:30,089
I don't need to learn about
the fucking battle of Normandy

1064
00:41:30,113 --> 00:41:31,465
from you.

1065
00:41:31,489 --> 00:41:32,508
It's cool, man.

1066
00:41:32,532 --> 00:41:33,634
We heard you.

1067
00:41:33,658 --> 00:41:34,635
It's OK.

1068
00:41:34,659 --> 00:41:36,095
Sir, thank you.

1069
00:41:36,119 --> 00:41:37,471
I have a little family.

1070
00:41:37,495 --> 00:41:38,347
I really don't want to die.

1071
00:41:38,371 --> 00:41:38,974
We know.

1072
00:41:38,998 --> 00:41:40,265
And I don't want
you to die as well.

1073
00:41:40,289 --> 00:41:41,141
That's all, sir.

1074
00:41:41,165 --> 00:41:41,768
Thank you.

1075
00:41:41,792 --> 00:41:42,769
We won't let you down.

1076
00:41:42,793 --> 00:41:44,228
I've done my job.

1077
00:41:44,252 --> 00:41:44,896
Thank you, Mohammed.

1078
00:41:44,920 --> 00:41:47,606
You're still my second
favorite Mohammed.

1079
00:41:47,630 --> 00:41:49,650
Guy hates dick jokes.

1080
00:41:49,674 --> 00:41:50,485
Yeah.

1081
00:41:50,509 --> 00:41:52,236
Think he's you serious?

1082
00:41:52,260 --> 00:41:53,654
I think he'll be
serious when he's the one

1083
00:41:53,678 --> 00:41:55,781
that's running and hiding.

1084
00:41:55,805 --> 00:41:56,805
Yeah.

1085
00:42:01,686 --> 00:42:03,539
I wouldn't trade
this for anything.

1086
00:42:03,563 --> 00:42:05,165
YLLESCAS: That right, private?

1087
00:42:05,189 --> 00:42:07,543
You'd rather hump gear or
a couple of porn stars?

1088
00:42:07,567 --> 00:42:08,794
I'd rather hump gear.

1089
00:42:08,818 --> 00:42:09,920
Well, shit, Yunger.

1090
00:42:09,944 --> 00:42:11,755
Thank you for your service.

1091
00:42:11,779 --> 00:42:12,756
Thank you for your service!

1092
00:42:12,780 --> 00:42:14,425
It's worth it for
the brotherhood, man.

1093
00:42:14,449 --> 00:42:17,803
Look at us, band of brothers!

1094
00:42:17,827 --> 00:42:19,805
Like me and Sergeant Martin.

1095
00:42:19,829 --> 00:42:22,558
We can just say
anything to one another,

1096
00:42:22,582 --> 00:42:24,309
and we're still tight
as fuck, man, always

1097
00:42:24,333 --> 00:42:26,061
will be after this, right?

1098
00:42:26,085 --> 00:42:28,939
Shit, he can call me a
white trash motherfucker,

1099
00:42:28,963 --> 00:42:31,442
and I could call him a nigger,
and it doesn't even matter.

1100
00:42:31,466 --> 00:42:32,193
Wait, what?

1101
00:42:32,217 --> 00:42:34,069
What the fuck you
just say to me?

1102
00:42:34,093 --> 00:42:34,821
You can call me what?

1103
00:42:34,845 --> 00:42:36,447
Yo, Yunger, you about
to get your ass whooped.

1104
00:42:36,471 --> 00:42:38,824
You Whiskey Tango
cousin fucker you.

1105
00:42:38,848 --> 00:42:39,451
Chill, man.

1106
00:42:39,475 --> 00:42:41,201
Go ahead, say that
shit again, man.

1107
00:42:41,225 --> 00:42:42,786
I'll slap your fucking nose off.

1108
00:42:42,810 --> 00:42:44,580
All right, knock it off!

1109
00:42:44,604 --> 00:42:45,914
You got my blessing
to kick his Whiskey.

1110
00:42:45,938 --> 00:42:47,416
Tango ass when we get back.

1111
00:42:47,440 --> 00:42:48,584
You're a dead man, Yunger.

1112
00:42:48,608 --> 00:42:49,835
What are they saying?

1113
00:42:49,859 --> 00:42:52,421
Can't even make
out this dialect.

1114
00:42:52,445 --> 00:42:54,923
I think they're
talking about scarves.

1115
00:42:54,947 --> 00:42:58,343
<i>You don't... you don't
speak the goddamn dialect?</i>

1116
00:42:58,367 --> 00:43:00,846
All right, secure the far side.

1117
00:43:00,870 --> 00:43:02,806
Sir, let us.

1118
00:43:02,830 --> 00:43:04,183
Carter.

1119
00:43:04,207 --> 00:43:06,101
Carter, come here.

1120
00:43:06,125 --> 00:43:07,227
Kirk, you go.

1121
00:43:07,251 --> 00:43:08,353
You got it.

1122
00:43:08,377 --> 00:43:09,377
Yunger, on me.

1123
00:43:11,714 --> 00:43:13,358
Welcome the Denny's.

1124
00:43:13,382 --> 00:43:15,486
I'll be your sewer, Carter.

1125
00:43:15,510 --> 00:43:17,571
Don't mind the Goth makeup.

1126
00:43:17,595 --> 00:43:20,074
I just hate myself.

1127
00:43:20,098 --> 00:43:22,350
(CHUCKLING)

1128
00:43:23,726 --> 00:43:28,457
Well, OK, rock star, I'll
have a grand slam, then.

1129
00:43:28,481 --> 00:43:30,751
What?

1130
00:43:30,775 --> 00:43:31,877
Carter, that was
pretty good, man.

1131
00:43:31,901 --> 00:43:33,003
MAN: OK, good to go!

1132
00:43:33,027 --> 00:43:33,963
No?

1133
00:43:33,987 --> 00:43:37,007
Captain Yllescas, this
bridge is for shit, sir.

1134
00:43:37,031 --> 00:43:38,884
Embrace the suck, Yunger.

1135
00:43:38,908 --> 00:43:39,760
Yes.

1136
00:43:39,784 --> 00:43:40,637
Yes, sir.

1137
00:43:40,661 --> 00:43:41,845
I got a question.

1138
00:43:41,869 --> 00:43:44,348
Your old man in the military?

1139
00:43:44,372 --> 00:43:46,892
Yes, sir, West
Point, class of '84.

1140
00:43:46,916 --> 00:43:47,477
Really?

1141
00:43:47,501 --> 00:43:48,644
Yeah.

1142
00:43:48,668 --> 00:43:51,647
You know a guy
named Nick Coddington?

1143
00:43:51,671 --> 00:43:53,023
Yeah, I think he did, actually.

1144
00:43:53,047 --> 00:43:54,858
He's a fucking prick.

1145
00:43:54,882 --> 00:43:57,027
(CHUCKLING)

1146
00:43:57,051 --> 00:43:58,278
You like football, sir?

1147
00:43:58,302 --> 00:43:59,404
I do like football, yeah.

1148
00:43:59,428 --> 00:43:59,989
Thanks for asking.

1149
00:44:00,013 --> 00:44:01,615
<i>Are you, uh... you
a basket fan, right?</i>

1150
00:44:01,639 --> 00:44:02,534
Yeah, yeah, yeah.

1151
00:44:02,558 --> 00:44:03,535
Yeah, I think they're gonna...

1152
00:44:03,559 --> 00:44:05,619
(EXPLOSION)

1153
00:44:05,643 --> 00:44:08,038
(SHOUTING)

1154
00:44:08,062 --> 00:44:09,039
We got someone down there.

1155
00:44:09,063 --> 00:44:11,500
Goddamn it, man, where's
that coming from?

1156
00:44:11,524 --> 00:44:13,001
Get the fuck down now!

1157
00:44:13,025 --> 00:44:15,420
Fuck!

1158
00:44:15,444 --> 00:44:16,421
Goddamn it!

1159
00:44:16,445 --> 00:44:17,673
Anyone got eyes?

1160
00:44:17,697 --> 00:44:18,383
Thomson, call it in.

1161
00:44:18,407 --> 00:44:20,801
I see movement, 11 o'clock.

1162
00:44:20,825 --> 00:44:22,905
Norman, get your fucking
ass down there and grab him.

1163
00:44:28,082 --> 00:44:29,685
Yunger.

1164
00:44:29,709 --> 00:44:31,419
Hey, you OK?

1165
00:44:44,724 --> 00:44:47,226
(PLAYING GUITAR)

1166
00:44:59,822 --> 00:45:03,326
(SINGING)
<i>♪ Everybody dies. ♪</i>

1167
00:45:06,329 --> 00:45:09,808
<i>♪ Did you take the lonely path? ♪</i>

1168
00:45:09,832 --> 00:45:12,335
(CHATTERING)

1169
00:45:16,005 --> 00:45:22,112
<i>♪ Beneath the darkening sky,
we start to question why. ♪</i>

1170
00:45:22,136 --> 00:45:23,888
(CHATTERING)

1171
00:45:28,392 --> 00:45:33,332
I think I had like a piece
of his brain in my mouth, man.

1172
00:45:33,356 --> 00:45:34,374
Blew him right up.

1173
00:45:34,398 --> 00:45:37,085
Oh, Yunger.

1174
00:45:37,109 --> 00:45:38,754
Yunger, you OK?

1175
00:45:38,778 --> 00:45:41,006
He just blew him up, Sergeant.

1176
00:45:41,030 --> 00:45:42,257
Yeah.

1177
00:45:42,281 --> 00:45:42,884
Yeah, I know.

1178
00:45:42,908 --> 00:45:44,509
I was there.

1179
00:45:44,533 --> 00:45:47,137
He just blew him up, man.

1180
00:45:47,161 --> 00:45:51,642
I think I had like a piece
of his brain in my mouth.

1181
00:45:51,666 --> 00:45:54,269
Yeah.

1182
00:45:54,293 --> 00:45:55,646
Yeah, I know, man.

1183
00:45:55,670 --> 00:45:58,273
That was... it was bad.

1184
00:45:58,297 --> 00:46:00,525
I'm a bad soldier, Sergeant.

1185
00:46:00,549 --> 00:46:01,860
You know,
my dad was right.

1186
00:46:01,884 --> 00:46:02,528
I don't think I can...

1187
00:46:02,552 --> 00:46:03,612
No, no, no, no.

1188
00:46:03,636 --> 00:46:05,864
You're a good soldier.

1189
00:46:05,888 --> 00:46:07,115
- You're a good soldier, Yunger.
- Don't fucking bull...

1190
00:46:07,139 --> 00:46:08,283
don't bullshit me, man.

1191
00:46:08,307 --> 00:46:11,119
I'm not bullshitting you, OK?

1192
00:46:11,143 --> 00:46:13,664
I feel so fucked
up, Sergeant, man.

1193
00:46:13,688 --> 00:46:16,250
So... I feel so fucked up.

1194
00:46:16,274 --> 00:46:18,001
I know.

1195
00:46:18,025 --> 00:46:20,545
I know what you're
going through, OK?

1196
00:46:20,569 --> 00:46:23,507
The same thing
happened to me in Iraq.

1197
00:46:23,531 --> 00:46:26,677
I watched my best friend
die, a fucking sniper.

1198
00:46:26,701 --> 00:46:32,432
But, Yunger, Yunger,
you listen to me.

1199
00:46:32,456 --> 00:46:34,810
I got a wife and
kids to come home to,

1200
00:46:34,834 --> 00:46:37,938
and I made them promises.

1201
00:46:37,962 --> 00:46:39,690
Sol need you to make a choice.

1202
00:46:39,714 --> 00:46:41,316
You gotta get your
shit together,

1203
00:46:41,340 --> 00:46:43,068
or we're gonna get
you out of here.

1204
00:46:43,092 --> 00:46:45,946
Sergeant.

1205
00:46:45,970 --> 00:46:48,949
<i>I'm fucking...
fucking trying, man.</i>

1206
00:46:48,973 --> 00:46:49,659
I just...

1207
00:46:49,683 --> 00:46:50,784
Listen to me.

1208
00:46:50,808 --> 00:46:51,808
Sergeant!

1209
00:46:54,937 --> 00:46:55,914
Get him to the aid station.

1210
00:46:55,938 --> 00:46:57,058
We're gonna medevac him out.

1211
00:47:04,864 --> 00:47:05,904
All right, guys, let's go.

1212
00:47:08,743 --> 00:47:11,221
Yunger, it's time to go.

1213
00:47:11,245 --> 00:47:12,445
We'll see you in a few months.

1214
00:47:17,626 --> 00:47:18,866
Don't let him touch the ground!

1215
00:47:37,980 --> 00:47:39,124
HESCOS are pretty beat up.

1216
00:47:39,148 --> 00:47:41,626
We got double-strand
Concertina wire and trip flares

1217
00:47:41,650 --> 00:47:43,003
around the entire perimeter.

1218
00:47:43,027 --> 00:47:44,713
We're thinking about making
it triple-strand, sir.

1219
00:47:44,737 --> 00:47:46,006
And given all the attacks here,

1220
00:47:46,030 --> 00:47:48,717
sir, I really think we should
change our Claymore mines.

1221
00:47:48,741 --> 00:47:50,761
As I understand it, they've
been out there for over a year,

1222
00:47:50,785 --> 00:47:52,637
- and are probably ineffective.
- We'll get into all that later.

1223
00:47:52,661 --> 00:47:54,264
How many ANA here?

1224
00:47:54,288 --> 00:47:56,266
Uh, 80 on the payroll,
when they all show up,

1225
00:47:56,290 --> 00:47:57,392
which is never.

1226
00:47:57,416 --> 00:48:00,145
We get 20 at a time, at best.

1227
00:48:00,169 --> 00:48:01,730
Sort of what I thought.

1228
00:48:01,754 --> 00:48:02,522
This the TOC?

1229
00:48:02,546 --> 00:48:03,546
It is, sir.

1230
00:48:08,511 --> 00:48:10,113
New orders have come down.

1231
00:48:10,137 --> 00:48:12,532
We're closing this
outpost come July.

1232
00:48:12,556 --> 00:48:13,867
July, sir?

1233
00:48:13,891 --> 00:48:15,369
July 6th.

1234
00:48:15,393 --> 00:48:17,788
That's where I want you to
concentrate all your efforts,

1235
00:48:17,812 --> 00:48:19,039
closing shop.

1236
00:48:19,063 --> 00:48:20,415
Yes, sir.

1237
00:48:20,439 --> 00:48:21,666
Goodnight, gentlemen.

1238
00:48:21,690 --> 00:48:23,418
I'll see you in the morning.

1239
00:48:23,442 --> 00:48:24,777
Good night, sir.

1240
00:48:29,073 --> 00:48:31,885
July, huh?

1241
00:48:31,909 --> 00:48:32,909
Good night.

1242
00:48:50,719 --> 00:48:51,780
What is this?

1243
00:48:51,804 --> 00:48:54,324
It's an Afghan
voter ID card, sir.

1244
00:48:54,348 --> 00:48:55,700
It was at the bridge
where Captain Yllescas

1245
00:48:55,724 --> 00:48:57,661
was targeted... targeted.

1246
00:48:57,685 --> 00:48:59,162
It most likely fell
out of the prick's

1247
00:48:59,186 --> 00:49:01,039
pocket that killed our captain.

1248
00:49:01,063 --> 00:49:03,542
Tell him, Malik.

1249
00:49:03,566 --> 00:49:05,419
I'm afraid it's true, sir.

1250
00:49:05,443 --> 00:49:07,546
I, uh, remember this man.

1251
00:49:07,570 --> 00:49:11,967
He was one of the workers
at the hydroelectric plant.

1252
00:49:11,991 --> 00:49:13,343
Somebody who we were employing.

1253
00:49:13,367 --> 00:49:15,429
We're not sure
which village he's in.

1254
00:49:15,453 --> 00:49:17,597
But I can saddle up
the men, find him.

1255
00:49:17,621 --> 00:49:19,349
Absolutely not.

1256
00:49:19,373 --> 00:49:22,477
The squadron has appointed
an investigating officer.

1257
00:49:22,501 --> 00:49:23,812
We will wait on him to get here.

1258
00:49:23,836 --> 00:49:26,356
Sir, by the time he gets
here, that suspect will be gone.

1259
00:49:26,380 --> 00:49:28,608
I am not gonna have
you guys antagonize

1260
00:49:28,632 --> 00:49:31,486
the population by rousing
families in the villages.

1261
00:49:31,510 --> 00:49:34,239
Colonel Spicer will have my ass.

1262
00:49:34,263 --> 00:49:36,575
With all due respect,
Captain Broward,

1263
00:49:36,599 --> 00:49:38,118
I think the Colonel
would appreciate it if...

1264
00:49:38,142 --> 00:49:41,496
What the Colonel would
appreciate is, we do our jobs

1265
00:49:41,520 --> 00:49:46,334
and properly, especially
since we outta here come July.

1266
00:49:46,358 --> 00:49:47,518
The man killed our commander.

1267
00:49:52,531 --> 00:49:54,968
I know.

1268
00:49:54,992 --> 00:49:58,263
Justice will be
served, Sergeant.

1269
00:49:58,287 --> 00:49:59,890
Let's get this to the
proper authorities.

1270
00:49:59,914 --> 00:50:01,725
Sir.

1271
00:50:01,749 --> 00:50:04,269
OK?

1272
00:50:04,293 --> 00:50:05,520
OK, sir.

1273
00:50:05,544 --> 00:50:06,544
Thank you.

1274
00:50:09,673 --> 00:50:10,276
Private.

1275
00:50:10,300 --> 00:50:11,651
Sir.

1276
00:50:11,675 --> 00:50:13,528
Let's get this to the burn pit.

1277
00:50:13,552 --> 00:50:15,655
Yes, sir.

1278
00:50:15,679 --> 00:50:16,679
Aw, man.

1279
00:50:20,059 --> 00:50:20,660
Thank you, sir.

1280
00:50:20,684 --> 00:50:21,287
There you go.

1281
00:50:21,311 --> 00:50:22,746
Have fun dreams.

1282
00:50:22,770 --> 00:50:23,414
Take this.

1283
00:50:23,438 --> 00:50:24,664
I don't want anybody
getting malaria

1284
00:50:24,688 --> 00:50:26,041
and spitting blood and shit.

1285
00:50:26,065 --> 00:50:26,667
Hey, Scusa.

1286
00:50:26,691 --> 00:50:27,792
I finished.

1287
00:50:27,816 --> 00:50:29,044
I finished my application.

1288
00:50:29,068 --> 00:50:30,545
Application for what?

1289
00:50:30,569 --> 00:50:32,047
This guy wants to be an officer.

1290
00:50:32,071 --> 00:50:33,048
No, no.

1291
00:50:33,072 --> 00:50:34,257
I wanna go to flight school.

1292
00:50:34,281 --> 00:50:35,634
Flight school, Scusa?

1293
00:50:35,658 --> 00:50:37,260
Shit, I wouldn't let
you hand out peanuts

1294
00:50:37,284 --> 00:50:38,678
on the Afghan Air, my friend.

1295
00:50:38,702 --> 00:50:39,305
Thanks, Kirk.

1296
00:50:39,329 --> 00:50:40,430
That's really nice of you.

1297
00:50:40,454 --> 00:50:41,140
Hey, hey, he.

1298
00:50:41,164 --> 00:50:42,390
Goodbye, ladies.

1299
00:50:42,414 --> 00:50:45,143
You're gonna be a good
pilot and a good officer.

1300
00:50:45,167 --> 00:50:46,520
Thanks, Sergeant.

1301
00:50:46,544 --> 00:50:48,063
But I ain't calling
you "sir" ever.

1302
00:50:48,087 --> 00:50:49,147
Hey, it's all good, Sergeant.

1303
00:50:49,171 --> 00:50:51,775
You can call me
whatever you want.

1304
00:50:51,799 --> 00:50:53,401
I'll think of something.

1305
00:50:53,425 --> 00:50:55,946
I'm sure you will.

1306
00:50:55,970 --> 00:50:56,781
Really?

1307
00:50:56,805 --> 00:50:58,406
An officer and a pilot?

1308
00:50:58,430 --> 00:50:59,449
Yeah.

1309
00:50:59,473 --> 00:51:00,633
Good luck with those goggles.

1310
00:51:04,186 --> 00:51:05,580
What's up, guys?

1311
00:51:05,604 --> 00:51:08,542
Morning, Sergeant.

1312
00:51:08,566 --> 00:51:09,584
How you hanging?

1313
00:51:09,608 --> 00:51:10,545
Not too bad.

1314
00:51:10,569 --> 00:51:12,796
Scusa stole my fucking
cheese tortellini.

1315
00:51:12,820 --> 00:51:14,089
Now I got Asian beef strips.

1316
00:51:14,113 --> 00:51:16,091
Hey, my one-year-old loves 'em?

1317
00:51:16,115 --> 00:51:17,115
Let me see those.

1318
00:51:19,618 --> 00:51:21,829
I'll show you what you do
with this Asian beef dicks.

1319
00:51:25,374 --> 00:51:26,060
Come here.

1320
00:51:26,084 --> 00:51:27,727
Come here, Franklin.

1321
00:51:27,751 --> 00:51:29,229
Come on, buddy.

1322
00:51:29,253 --> 00:51:29,981
Hey, see?

1323
00:51:30,005 --> 00:51:31,606
Even the dogs don't
eat this shit.

1324
00:51:31,630 --> 00:51:32,983
Don't abuse my dog, Sergeant.

1325
00:51:33,007 --> 00:51:33,943
(GUNFIRE)

1326
00:51:33,967 --> 00:51:35,443
Shit!

1327
00:51:35,467 --> 00:51:36,467
Recon, Sergeant!

1328
00:51:40,014 --> 00:51:40,615
Scusa!

1329
00:51:40,639 --> 00:51:41,241
Yes.

1330
00:51:41,265 --> 00:51:42,118
Pre-fire!

1331
00:51:42,142 --> 00:51:45,078
Yes, Sergeant!

1332
00:51:45,102 --> 00:51:48,873
Six, Red 2, taking sniper
fire at LRAS 2, over.

1333
00:51:48,897 --> 00:51:50,750
<i>We have movement
at the treetop.</i>

1334
00:51:50,774 --> 00:51:53,878
Requesting fire
mission CRP Bravo 5.

1335
00:51:53,902 --> 00:51:54,755
This is Six.

1336
00:51:54,779 --> 00:51:57,882
Can you positively
identify target?

1337
00:51:57,906 --> 00:52:00,385
We have movement
at the tree farm.

1338
00:52:00,409 --> 00:52:02,470
Our mortars are laid on, sir.

1339
00:52:02,494 --> 00:52:04,389
BROWARD: <i>Do you have PID?</i>

1340
00:52:04,413 --> 00:52:07,017
Captain Broward, our
mortars are laid on.

1341
00:52:07,041 --> 00:52:08,977
We have dudes who we're
getting sniped from.

1342
00:52:09,001 --> 00:52:12,147
<i>It's fucking obvious where
we're being shot from, over.</i>

1343
00:52:12,171 --> 00:52:13,857
Do you have PID?

1344
00:52:13,881 --> 00:52:15,734
Do you see a weapon?

1345
00:52:15,758 --> 00:52:17,902
Fucking PID.

1346
00:52:17,926 --> 00:52:18,528
Scusa!

1347
00:52:18,552 --> 00:52:19,154
Yeah.

1348
00:52:19,178 --> 00:52:20,114
We have PID?

1349
00:52:20,138 --> 00:52:23,158
Uh, I see...

1350
00:52:23,182 --> 00:52:24,159
I see movement!

1351
00:52:24,183 --> 00:52:25,535
Great.

1352
00:52:25,559 --> 00:52:27,287
We have PID, sir.

1353
00:52:27,311 --> 00:52:28,788
Clear to engage.

1354
00:52:28,812 --> 00:52:30,165
Fuck you.

1355
00:52:30,189 --> 00:52:31,166
Tree farm!

1356
00:52:31,190 --> 00:52:33,627
Thomson, pack of
smokes says you miss!

1357
00:52:33,651 --> 00:52:34,771
Now you know I love a smoke!

1358
00:52:38,447 --> 00:52:40,884
Rules of engagement
are different here.

1359
00:52:40,908 --> 00:52:43,928
You cannot shoot someone
for acting suspicious.

1360
00:52:43,952 --> 00:52:45,764
Suspicious?

1361
00:52:45,788 --> 00:52:50,393
So where were the
bullets coming from, sir?

1362
00:52:50,417 --> 00:52:54,564
You must PID a weapon or
a radio in an enemy's hand.

1363
00:52:54,588 --> 00:52:56,775
That comes straight
from McChrystal.

1364
00:52:56,799 --> 00:52:59,819
You want your next tour
to be in Leavenworth?

1365
00:52:59,843 --> 00:53:01,196
Well, someone
should tell McChrystal

1366
00:53:01,220 --> 00:53:03,180
that we're not out here
selling Popsicles, sir.

1367
00:53:06,475 --> 00:53:11,331
Excessive force alienates the
locals and causes greater risk.

1368
00:53:11,355 --> 00:53:14,084
You better grass that
fucking sentiment now.

1369
00:53:14,108 --> 00:53:17,337
Furthermore, who knows
when we'll be resupplied?

1370
00:53:17,361 --> 00:53:20,465
And we can't waste ammo.

1371
00:53:20,489 --> 00:53:23,343
And one more thing, Sergeant.

1372
00:53:23,367 --> 00:53:25,845
You ever speak to
me like that again,

1373
00:53:25,869 --> 00:53:28,056
I'll send you to squadron.

1374
00:53:28,080 --> 00:53:31,101
You wanna be a staff
bitch and leave your men?

1375
00:53:31,125 --> 00:53:32,125
No, sir.

1376
00:53:36,463 --> 00:53:38,858
President Karzai doesn't
want American forces to leave

1377
00:53:38,882 --> 00:53:41,236
before the Afghan election.

1378
00:53:41,260 --> 00:53:43,988
General McChrystal agrees.

1379
00:53:44,012 --> 00:53:45,865
You need to let the men know.

1380
00:53:45,889 --> 00:53:48,118
So we're not closing
the outpost in July?

1381
00:53:48,142 --> 00:53:49,119
That's correct.

1382
00:53:49,143 --> 00:53:49,745
Got it.

1383
00:53:49,769 --> 00:53:50,870
<i>I'm sorry.</i>

1384
00:53:50,894 --> 00:53:53,123
Maybe October.

1385
00:53:53,147 --> 00:53:54,624
The good news is,
you'll all receive

1386
00:53:54,648 --> 00:53:58,378
an extra $1,000 a month.

1387
00:53:58,402 --> 00:54:01,339
That's all.

1388
00:54:01,363 --> 00:54:02,465
Thanks, Bundy.

1389
00:54:02,489 --> 00:54:04,134
Let's go.

1390
00:54:04,158 --> 00:54:05,343
Afternoon, sir.

1391
00:54:05,367 --> 00:54:07,137
Sir.

1392
00:54:07,161 --> 00:54:08,763
Let's get these to the burn pit.

1393
00:54:08,787 --> 00:54:10,140
Where do you want these?

1394
00:54:10,164 --> 00:54:11,444
Set them right
there on the desk.

1395
00:54:18,297 --> 00:54:19,537
Let's get them to the burn pit.

1396
00:54:23,302 --> 00:54:25,053
You got it, sir.

1397
00:54:27,890 --> 00:54:30,493
Fucking unbelievable.

1398
00:54:30,517 --> 00:54:32,787
You got another
picture from home, I see.

1399
00:54:32,811 --> 00:54:34,247
Yeah, check out these.

1400
00:54:34,271 --> 00:54:36,166
You are a man obsessed,
I swear.

1401
00:54:36,190 --> 00:54:37,625
Who wouldn't be?

1402
00:54:37,649 --> 00:54:39,544
You are a lucky guy,
but I don't

1403
00:54:39,568 --> 00:54:42,005
know if it's healthy
to, uh, dwell on her out

1404
00:54:42,029 --> 00:54:44,799
here, at least on guard
and all, you know?

1405
00:54:44,823 --> 00:54:46,050
Yeah, I know, I just...

1406
00:54:46,074 --> 00:54:48,762
I keep thinking about where
the big one's gonna come from.

1407
00:54:48,786 --> 00:54:50,805
Hey, fuck it.

1408
00:54:50,829 --> 00:54:51,682
If they come, they come.

1409
00:54:51,706 --> 00:54:52,932
This is our reality now.

1410
00:54:52,956 --> 00:54:53,558
I know, I know.

1411
00:54:53,582 --> 00:54:54,185
OK?

1412
00:54:54,209 --> 00:54:56,519
Focus.

1413
00:54:56,543 --> 00:54:58,062
Only thing that keeps
running through my head

1414
00:54:58,086 --> 00:55:00,440
is how ungrateful I
was when I was at home.

1415
00:55:00,464 --> 00:55:02,817
Look, man, we're
gonna get out of here

1416
00:55:02,841 --> 00:55:04,819
and see our friends,
our families,

1417
00:55:04,843 --> 00:55:06,696
our loved ones, Sophie.

1418
00:55:06,720 --> 00:55:08,323
We're gonna have a chance
to make things right.

1419
00:55:08,347 --> 00:55:08,907
Yeah.

1420
00:55:08,931 --> 00:55:09,824
OK?

1421
00:55:09,848 --> 00:55:10,409
Yeah.

1422
00:55:10,433 --> 00:55:11,701
That's where I need
you at right now.

1423
00:55:11,725 --> 00:55:13,828
OK, OK.

1424
00:55:13,852 --> 00:55:16,331
Hey, you know what I'm gonna
do when I get back home?

1425
00:55:16,355 --> 00:55:17,582
Tell me.

1426
00:55:17,606 --> 00:55:18,708
I'm gonna take her in her room.

1427
00:55:18,732 --> 00:55:19,334
Yeah.

1428
00:55:19,358 --> 00:55:20,084
Yeah, gonna hug her.

1429
00:55:20,108 --> 00:55:20,835
Mm-hm.

1430
00:55:20,859 --> 00:55:21,669
Gonna hold her.

1431
00:55:21,693 --> 00:55:22,213
Mm-hm.

1432
00:55:22,237 --> 00:55:23,588
And let her kiss me all over.

1433
00:55:23,612 --> 00:55:24,548
Yeah.

1434
00:55:24,572 --> 00:55:25,799
Never gonna let her go.

1435
00:55:25,823 --> 00:55:27,175
Yeah, that's one lucky girl.

1436
00:55:27,199 --> 00:55:28,343
Mm-hm.

1437
00:55:28,367 --> 00:55:29,719
Belly rubs for days.

1438
00:55:29,743 --> 00:55:30,743
Yeah.

1439
00:56:01,149 --> 00:56:02,210
Sir.

1440
00:56:02,234 --> 00:56:04,379
What's up, Carter?

1441
00:56:04,403 --> 00:56:06,881
Can I speak to you under the
commander's open door policy?

1442
00:56:06,905 --> 00:56:07,906
Yeah, What's going on?

1443
00:56:15,163 --> 00:56:18,518
Everyone's worried
about the new CO.

1444
00:56:18,542 --> 00:56:21,271
OK, how so?

1445
00:56:21,295 --> 00:56:22,397
He doesn't know what he's doing.

1446
00:56:22,421 --> 00:56:23,023
He's scared.

1447
00:56:23,047 --> 00:56:24,024
It's obvious.

1448
00:56:24,048 --> 00:56:26,359
He doesn't leave the TOC
except to take a shit.

1449
00:56:26,383 --> 00:56:27,861
Even then, he does
it with an escort.

1450
00:56:27,885 --> 00:56:31,364
I carry his piss every
other day to the burn pit.

1451
00:56:31,388 --> 00:56:35,410
The men call him
Broward the Coward.

1452
00:56:35,434 --> 00:56:38,037
Carter, take a seat.

1453
00:56:38,061 --> 00:56:38,663
Take a seat, Carter.

1454
00:56:38,687 --> 00:56:39,687
Come on.

1455
00:56:43,191 --> 00:56:48,047
You ever heard of, uh, Captain
Bostick or Colonel Fenty?

1456
00:56:48,071 --> 00:56:50,174
No, sir.

1457
00:56:50,198 --> 00:56:51,426
They're two commanders who lost

1458
00:56:51,450 --> 00:56:54,512
their lives in this shithole
before Keating and Yllescas.

1459
00:56:54,536 --> 00:56:55,805
OK.

1460
00:56:55,829 --> 00:56:57,682
This commander is a
37-year-old captain,

1461
00:56:57,706 --> 00:56:58,766
who has seen a
whole lot of death

1462
00:56:58,790 --> 00:57:00,560
in Iraq before he got here.

1463
00:57:00,584 --> 00:57:02,437
And he's probably
seen more firefights

1464
00:57:02,461 --> 00:57:05,398
than you've seen in the movies.

1465
00:57:05,422 --> 00:57:07,817
And despite all that, despite
the shitty odds stacked

1466
00:57:07,841 --> 00:57:11,529
against him,
he's here, anyway.

1467
00:57:11,553 --> 00:57:13,993
People much smarter than you or
I put him here, and that's it.

1468
00:57:17,184 --> 00:57:19,353
We will all do as he
fucking says, Carter.

1469
00:57:22,189 --> 00:57:23,189
Yes, sir.

1470
00:57:25,692 --> 00:57:29,589
And, Carter, I
better never, ever,

1471
00:57:29,613 --> 00:57:32,342
ever hear that fucking
nickname again, from you

1472
00:57:32,366 --> 00:57:34,677
or anybody else.

1473
00:57:34,701 --> 00:57:37,555
Good to go?

1474
00:57:37,579 --> 00:57:38,579
Yes, sir.

1475
00:57:40,999 --> 00:57:41,999
Thank you.

1476
00:57:57,349 --> 00:57:58,869
GALLEGOS: (ON RADIO)
<i>You awake, Carter?</i>

1477
00:58:03,855 --> 00:58:06,876
Yeah, I'm awake, Sergeant.

1478
00:58:06,900 --> 00:58:07,836
GALLEGOS: (ON RADIO)
<i>Good.</i>

1479
00:58:07,860 --> 00:58:09,879
<i>'Cause I don't exactly feel
like lugging my ass out</i>

1480
00:58:09,903 --> 00:58:12,882
<i>there to check on you.</i>

1481
00:58:12,906 --> 00:58:17,845
<i>Well, all... all good out here.</i>

1482
00:58:17,869 --> 00:58:19,514
GALLEGOS: (ON RADIO) <i>Just
because I'm not watching</i>

1483
00:58:19,538 --> 00:58:20,538
<i>doesn't mean God isn't.</i>

1484
00:58:25,168 --> 00:58:29,023
You know, Jesus was
a pacifist, Sergeant.

1485
00:58:29,047 --> 00:58:33,403
<i>I joined...
volunteered for a war.</i>

1486
00:58:33,427 --> 00:58:35,154
You understand?

1487
00:58:35,178 --> 00:58:37,031
I think that, uh...

1488
00:58:37,055 --> 00:58:41,869
I think that tells you
where... where God and I stand.

1489
00:58:41,893 --> 00:58:43,997
GALLEGOS: (ON RADIO) <i>You
read the Bible, Carter?</i>

1490
00:58:44,021 --> 00:58:45,748
<i>Violent as hell.</i>

1491
00:58:45,772 --> 00:58:48,751
<i>Full of stories about
Christians using force for good.</i>

1492
00:58:48,775 --> 00:58:49,420
<i>Yeah, I've read it.</i>

1493
00:58:49,444 --> 00:58:53,548
<i>Muslims think they're good,
using force for good, too.</i>

1494
00:58:53,572 --> 00:58:55,532
GALLEGOS: (ON RADIO) <i>Well,
we can't both be right.</i>

1495
00:58:58,702 --> 00:58:59,953
We can both be wrong.

1496
00:59:02,914 --> 00:59:05,184
GALLEGOS: (ON RADIO)
<i>Keep your ass awake.</i>

1497
00:59:05,208 --> 00:59:07,061
<i>Out.</i>

1498
00:59:07,085 --> 00:59:08,086
Yeah, fuck you.

1499
00:59:15,969 --> 00:59:18,573
I see movement, but
I don't see a weapon.

1500
00:59:18,597 --> 00:59:19,597
Maybe it's a spotter.

1501
00:59:22,726 --> 00:59:24,078
(EXPLOSION)

1502
00:59:24,102 --> 00:59:25,102
Shit, shit, shit!

1503
00:59:27,981 --> 00:59:29,959
Well, that one was closer!

1504
00:59:29,983 --> 00:59:32,211
Yeah, 150 meters.

1505
00:59:32,235 --> 00:59:34,088
They're walking them in.

1506
00:59:34,112 --> 00:59:36,466
I can't believe these
fuckers have mortars now.

1507
00:59:36,490 --> 00:59:37,342
Son of a bitch!

1508
00:59:37,366 --> 00:59:38,426
BROWARD: (ON RADIO)
<i>Shots fired.</i>

1509
00:59:38,450 --> 00:59:41,929
<i>Yankee, Foxtrot, 15627.</i>

1510
00:59:41,953 --> 00:59:44,474
<i>Sir, those grid coordinates
are 40 miles away.</i>

1511
00:59:44,498 --> 00:59:45,808
<i>You mean Yankee, Echo?</i>

1512
00:59:45,832 --> 00:59:47,060
Yeah, shit.

1513
00:59:47,084 --> 00:59:47,978
<i>Yankee, Echo.</i>

1514
00:59:48,002 --> 00:59:49,479
<i>Now he's fucking spooked.</i>

1515
00:59:49,503 --> 00:59:52,065
<i>He's calling the wrong
fucking coordinates!</i>

1516
00:59:52,089 --> 00:59:56,861
<i>15627890.</i>

1517
00:59:56,885 --> 01:00:00,239
<i>Let's get some Willie
Pete on their asses.</i>

1518
01:00:00,263 --> 01:00:02,641
(EXPLOSION)

1519
01:00:04,518 --> 01:00:06,954
They were walking
mortars in and at night.

1520
01:00:06,978 --> 01:00:08,956
Which means they have
night vision now, sir.

1521
01:00:08,980 --> 01:00:10,249
BROWARD: Has this
ever happened before?

1522
01:00:10,273 --> 01:00:11,085
No, sir.

1523
01:00:11,109 --> 01:00:12,460
BROWARD: Well, where'd
they get 'em from?

1524
01:00:12,484 --> 01:00:13,586
Fucking ANA?

1525
01:00:13,610 --> 01:00:15,505
I don't know, but we'll
get accountability, sir.

1526
01:00:15,529 --> 01:00:16,381
Captain Broward.

1527
01:00:16,405 --> 01:00:17,757
Captain.

1528
01:00:17,781 --> 01:00:19,884
OK, make sure that happens.

1529
01:00:19,908 --> 01:00:20,718
You got it, sir.

1530
01:00:20,742 --> 01:00:21,637
What is it, Specialist?

1531
01:00:21,661 --> 01:00:24,347
There's a situation
at the ANA gate, sir.

1532
01:00:24,371 --> 01:00:25,515
What's the situation?

1533
01:00:25,539 --> 01:00:28,768
There's elders from the village.

1534
01:00:28,792 --> 01:00:29,792
Fuck.

1535
01:00:32,295 --> 01:00:34,673
(BARKING)

1536
01:00:36,258 --> 01:00:39,028
You killed his daughter,
Captain, with white phosphorous

1537
01:00:39,052 --> 01:00:40,780
in the mortar attack last night.

1538
01:00:40,804 --> 01:00:41,906
If his daughter
is dead, then you

1539
01:00:41,930 --> 01:00:44,283
have my sincerest condolences.

1540
01:00:44,307 --> 01:00:45,642
No "if," sir.

1541
01:00:49,437 --> 01:00:52,291
Sir, this isn'tjob, This
girl's been dead for days.

1542
01:00:52,315 --> 01:00:53,626
This is what Americans bring.

1543
01:00:53,650 --> 01:00:54,545
This is the death you bring.

1544
01:00:54,569 --> 01:00:55,670
No, this is Taliban.

1545
01:00:55,694 --> 01:00:56,505
This isn't us.

1546
01:00:56,529 --> 01:00:58,798
The American government will
pay a condolence fee of 3,500.

1547
01:00:58,822 --> 01:00:59,424
ONCE...

1548
01:00:59,448 --> 01:01:01,050
Sir, permission to speak.

1549
01:01:01,074 --> 01:01:01,802
Speak, Sergeant.

1550
01:01:01,826 --> 01:01:03,261
They killed this girl, sir.

1551
01:01:03,285 --> 01:01:05,388
Another fucking cashing in, sir.

1552
01:01:05,412 --> 01:01:06,681
I understand, Sergeant.

1553
01:01:06,705 --> 01:01:08,558
Let me handle this.

1554
01:01:08,582 --> 01:01:11,394
Everybody knows
you are leaving soon.

1555
01:01:11,418 --> 01:01:14,647
If we do not get paid now,
we will never get paid.

1556
01:01:14,671 --> 01:01:15,815
Why do you say,
we're leaving?

1557
01:01:15,839 --> 01:01:16,441
We're not leaving.

1558
01:01:16,465 --> 01:01:17,650
Why does he say
we're leaving?

1559
01:01:17,674 --> 01:01:18,443
No idea, sir.

1560
01:01:18,467 --> 01:01:20,403
(SCREAMING)

1561
01:01:20,427 --> 01:01:23,305
(SPEAKING PASHTO)

1562
01:01:27,601 --> 01:01:29,078
He claims the dog bit him, sir.

1563
01:01:29,102 --> 01:01:30,163
Get this man to our medic.

1564
01:01:30,187 --> 01:01:31,039
We'll take care of him.

1565
01:01:31,063 --> 01:01:32,206
It's not so simple.

1566
01:01:32,230 --> 01:01:33,708
To be bitten by a
dog is extremely

1567
01:01:33,732 --> 01:01:35,042
shameful in our culture.

1568
01:01:35,066 --> 01:01:36,335
They expect retribution.

1569
01:01:36,359 --> 01:01:37,986
(SPEAKING PASHTO)

1570
01:01:39,321 --> 01:01:40,298
They want retribution, sir.

1571
01:01:40,322 --> 01:01:43,676
This is fucking bullshit.

1572
01:01:43,700 --> 01:01:45,094
(GUNSHOT)

1573
01:01:45,118 --> 01:01:46,054
Fuck!

1574
01:01:46,078 --> 01:01:48,931
What the fuck?

1575
01:01:48,955 --> 01:01:50,349
It'd be great if we
could all hang out,

1576
01:01:50,373 --> 01:01:53,603
just playing with dogs,
Witness Specialist Scusa,

1577
01:01:53,627 --> 01:01:55,438
but we're soldiers
in Afghanistan.

1578
01:01:55,462 --> 01:01:57,088
We're not in a fucking dog park.

1579
01:02:02,385 --> 01:02:05,615
Pay this man from the
commander's discretionary fund.

1580
01:02:05,639 --> 01:02:07,015
(SPEAKING PASHTO)

1581
01:02:16,399 --> 01:02:23,966
1,000, 2,000, 3,000,
4,000, 5,000, 6,000!

1582
01:02:23,990 --> 01:02:25,259
I don't care what
anyone fucking says,

1583
01:02:25,283 --> 01:02:27,011
man, that shit's torture.

1584
01:02:27,035 --> 01:02:28,721
(LAUGHTER)

1585
01:02:28,745 --> 01:02:29,598
Fuck that.

1586
01:02:29,622 --> 01:02:31,849
Broward should have a go.

1587
01:02:31,873 --> 01:02:34,602
I lasted 10 seconds.

1588
01:02:34,626 --> 01:02:35,626
A year ago in Iraq.

1589
01:02:40,423 --> 01:02:42,151
Boosting morale?

1590
01:02:42,175 --> 01:02:43,175
Trying, sir.

1591
01:02:48,181 --> 01:02:51,118
I've been relieved
of duty, gentlemen.

1592
01:02:51,142 --> 01:02:53,102
A bird's gonna get me out
of here in a day or two.

1593
01:02:55,313 --> 01:02:58,125
Captain Stoney Portis is gonna
take over in a couple of weeks.

1594
01:02:58,149 --> 01:03:00,795
And the sorties to close down
Combat Outpost Keating October

1595
01:03:00,819 --> 01:03:01,819
6th.

1596
01:03:04,197 --> 01:03:07,551
You're in charge until
then, Lieutenant.

1597
01:03:07,575 --> 01:03:08,575
Sir.

1598
01:03:13,456 --> 01:03:14,934
Gentlemen.

1599
01:03:14,958 --> 01:03:18,771
Sir.

1600
01:03:18,795 --> 01:03:20,064
(WHISTLING)

1601
01:03:20,088 --> 01:03:21,565
Stoney Portis is bad ass, man.

1602
01:03:21,589 --> 01:03:22,650
Dude's legit.

1603
01:03:22,674 --> 01:03:23,651
Didn't you fuckers hear him?

1604
01:03:23,675 --> 01:03:24,278
What?

1605
01:03:24,302 --> 01:03:25,444
We're going home.

1606
01:03:25,468 --> 01:03:27,321
Just when I was starting to
have some fucking fun, right?

1607
01:03:27,345 --> 01:03:28,948
I mean, we've heard
this shit before, right.

1608
01:03:28,972 --> 01:03:30,825
Yeah, they wouldn't have
scheduled the birds, man, if...

1609
01:03:30,849 --> 01:03:32,827
if it wasn't happening for real.

1610
01:03:32,851 --> 01:03:33,828
He's right.

1611
01:03:33,852 --> 01:03:35,663
It's a good point.

1612
01:03:35,687 --> 01:03:38,332
The Taliban cannot
fucking find out about this.

1613
01:03:38,356 --> 01:03:38,959
All right?

1614
01:03:38,983 --> 01:03:40,960
None of this gets
talked about in Skype,

1615
01:03:40,984 --> 01:03:43,045
radio, emails, nothing.

1616
01:03:43,069 --> 01:03:43,588
Check?

1617
01:03:43,612 --> 01:03:44,589
Check.

1618
01:03:44,613 --> 01:03:45,965
They ain't getting
the drop on us, LT.

1619
01:03:45,989 --> 01:03:47,216
Because, guys,
our mission from now

1620
01:03:47,240 --> 01:03:49,093
on is what it's always been.

1621
01:03:49,117 --> 01:03:49,844
Yeah.

1622
01:03:49,868 --> 01:03:50,868
To survive.

1623
01:03:54,748 --> 01:03:57,810
Hey, hey, can you hear me?

1624
01:03:57,834 --> 01:03:59,061
You think I don't like being...

1625
01:03:59,085 --> 01:03:59,730
being there with him?

1626
01:03:59,754 --> 01:04:02,356
He... he's growing up without me.

1627
01:04:02,380 --> 01:04:06,444
<i>Just... you know
this is how it goes.</i>

1628
01:04:06,468 --> 01:04:09,113
Remember, it's all good.

1629
01:04:09,137 --> 01:04:11,490
You know I love you.

1630
01:04:11,514 --> 01:04:14,827
If it's getting that bad
for you, I'll get out, OK?

1631
01:04:14,851 --> 01:04:17,955
I'll finish this deployment,
and... and we'll start a family.

1632
01:04:17,979 --> 01:04:19,623
I gotta go now, baby.

1633
01:04:19,647 --> 01:04:21,250
I love you.

1634
01:04:21,274 --> 01:04:24,003
All right, keep me
in your prayers, OK?

1635
01:04:24,027 --> 01:04:26,505
And tell Dad to stop
being a wise ass.

1636
01:04:26,529 --> 01:04:28,132
OK, God bless, mama.

1637
01:04:28,156 --> 01:04:31,218
Love to you and Dad, all right?

1638
01:04:31,242 --> 01:04:33,119
I poured the whole
thing on his head.

1639
01:04:36,122 --> 01:04:38,100
Yeah, I know.

1640
01:04:38,124 --> 01:04:39,518
Oh, yeah, no,
it was fine.

1641
01:04:39,542 --> 01:04:41,896
<i>He didn't really...
all right, uh, I...</i>

1642
01:04:41,920 --> 01:04:44,774
I gotta go, Mom.

1643
01:04:44,798 --> 01:04:47,401
I love you, too.

1644
01:04:47,425 --> 01:04:48,903
Brittany, is that my son?

1645
01:04:48,927 --> 01:04:51,113
Put him on the phone.

1646
01:04:51,137 --> 01:04:52,389
Hazim, hey, man!

1647
01:04:56,434 --> 01:04:59,163
I'm just working
on my fucking tan.

1648
01:04:59,187 --> 01:05:01,123
I'm not fucking cussing.

1649
01:05:01,147 --> 01:05:04,251
I love you, blue eyes.

1650
01:05:04,275 --> 01:05:05,669
Bye.

1651
01:05:05,693 --> 01:05:09,298
Yeah, yeah, eating enough.

1652
01:05:09,322 --> 01:05:11,300
Love you, Gram-gram.

1653
01:05:11,324 --> 01:05:13,552
Trust me, babe, I quit.

1654
01:05:13,576 --> 01:05:16,430
I wouldn't touch those things.

1655
01:05:16,454 --> 01:05:18,140
Uh, me too.

1656
01:05:18,164 --> 01:05:20,434
Me too.

1657
01:05:20,458 --> 01:05:23,020
<i>6, 7, 8, 9, 10.</i>

1658
01:05:23,044 --> 01:05:27,274
<i>♪ I put that fish
right back again. ♪</i>

1659
01:05:27,298 --> 01:05:29,801
I have to go sweetheart,
and you have to get to bed.

1660
01:05:32,846 --> 01:05:33,846
Aw, fuck it.

1661
01:05:36,433 --> 01:05:40,162
<i>OK, on... on the news, when
you watch the news on TV,</i>

1662
01:05:40,186 --> 01:05:42,832
you see bad guys doing
bad things to good

1663
01:05:42,856 --> 01:05:44,458
people like you and mommy?

1664
01:05:44,482 --> 01:05:49,046
It's my job to take care of
the bad guys, to find them

1665
01:05:49,070 --> 01:05:50,113
and to kill them, sweetie.

1666
01:06:04,627 --> 01:06:07,130
OK, Miller, go
get some sleep, man.

1667
01:06:17,348 --> 01:06:18,951
Hey, Gallegos.

1668
01:06:18,975 --> 01:06:22,746
Walked around this whole
base like a half hour ago.

1669
01:06:22,770 --> 01:06:25,249
Fresh batteries.

1670
01:06:25,273 --> 01:06:27,126
Everyone's fucking good, man.

1671
01:06:27,150 --> 01:06:28,878
Get some rack, man.

1672
01:06:28,902 --> 01:06:31,088
Rack out.

1673
01:06:31,112 --> 01:06:34,884
Mace, relief, buddy, just
as soon as I am, all right?

1674
01:06:34,908 --> 01:06:36,135
Morning, Sergeant.

1675
01:06:36,159 --> 01:06:38,262
Hey, Sergeant.

1676
01:06:38,286 --> 01:06:39,472
Yeah.

1677
01:06:39,496 --> 01:06:43,392
If you had to fuck one
guy, gun to your head,

1678
01:06:43,416 --> 01:06:44,894
who would it be?

1679
01:06:44,918 --> 01:06:46,979
No gun necessary.

1680
01:06:47,003 --> 01:06:49,273
Chuck Norris.

1681
01:06:49,297 --> 01:06:51,358
I always thought a
beard would feel nice.

1682
01:06:51,382 --> 01:06:53,527
Yeah, seems excessive.

1683
01:06:53,551 --> 01:06:55,779
Hundreds are coming on us!

1684
01:06:55,803 --> 01:06:59,033
<i>They... the Taliban</i> (INAUDIBLE)
<i>The villagers are all gone.</i>

1685
01:06:59,057 --> 01:07:01,535
<i>The Talibans are here!</i>

1686
01:07:01,559 --> 01:07:03,412
<i>The villagers are all gone.</i>

1687
01:07:03,436 --> 01:07:05,289
<i>The Talibans are here!</i>

1688
01:07:05,313 --> 01:07:09,126
Hundreds are coming on us!

1689
01:07:09,150 --> 01:07:11,795
That's what she said.

1690
01:07:11,819 --> 01:07:14,924
Seriously, he fucking said
that before last week twice.

1691
01:07:14,948 --> 01:07:15,550
I know.

1692
01:07:15,574 --> 01:07:16,694
Guy needs a new catchphrase.

1693
01:07:21,204 --> 01:07:23,706
(SHOUTING IN THE DISTANCE)

1694
01:07:42,684 --> 01:07:44,203
Fuck me.

1695
01:07:44,227 --> 01:07:46,914
(EXPLOSION)

1696
01:07:46,938 --> 01:07:50,709
Just another fucking
day in Afghanistan.

1697
01:07:50,733 --> 01:07:53,170
Bro, that incoming or outgoing?

1698
01:07:53,194 --> 01:07:53,797
Outgoing.

1699
01:07:53,821 --> 01:07:55,297
(EXPLOSION)

1700
01:07:55,321 --> 01:07:56,590
Nope, incoming.

1701
01:07:56,614 --> 01:07:58,217
Hey, get up!

1702
01:07:58,241 --> 01:08:00,094
All right, boys,
we got contact.

1703
01:08:00,118 --> 01:08:02,930
Everybody get up now!

1704
01:08:02,954 --> 01:08:04,223
(GUNFIRE)

1705
01:08:04,247 --> 01:08:05,599
<i>Fucking.</i>
(INAUDIBLE)

1706
01:08:05,623 --> 01:08:08,102
(SHOUTING)

1707
01:08:08,126 --> 01:08:10,628
(GUNFIRE)

1708
01:08:22,849 --> 01:08:23,849
Jesus Christ.

1709
01:08:26,477 --> 01:08:28,789
(EXPLOSION)

1710
01:08:28,813 --> 01:08:29,813
Fuck!

1711
01:08:34,110 --> 01:08:35,337
Wong, what do we got?

1712
01:08:35,361 --> 01:08:38,591
Sir, guard posts
reporting heavy contact.

1713
01:08:38,615 --> 01:08:39,426
From where?

1714
01:08:39,450 --> 01:08:42,970
Switchbacks, northface,
fucking everywhere.

1715
01:08:42,994 --> 01:08:44,346
Why aren't our fucking
mortars up, Wong?

1716
01:08:44,370 --> 01:08:45,556
Why aren't our
fucking mortars up?

1717
01:08:45,580 --> 01:08:46,557
Get 'em up now.

1718
01:08:46,581 --> 01:08:47,975
Thomson, go to work, Thomson!

1719
01:08:47,999 --> 01:08:48,976
Yeah, I'm on it.

1720
01:08:49,000 --> 01:08:53,355
RPG (INAUDIBLE)
Yes, heavy fire.

1721
01:08:53,379 --> 01:08:56,317
RPG (INAUDIBLE) RPG
(INAUDIBLE) <i>Switchback,</i>

1722
01:08:56,341 --> 01:08:57,735
<i>switchback, switch...</i>

1723
01:08:57,759 --> 01:08:58,736
fuck!

1724
01:08:58,760 --> 01:09:01,739
Thomson's down!

1725
01:09:01,763 --> 01:09:02,699
(GUNFIRE)

1726
01:09:02,723 --> 01:09:05,141
(SCREAMING)

1727
01:09:06,100 --> 01:09:07,100
Shit!

1728
01:09:09,646 --> 01:09:11,582
(GROANING)

1729
01:09:11,606 --> 01:09:13,459
Come on, Rod, get up!

1730
01:09:13,483 --> 01:09:14,483
Run!

1731
01:09:18,529 --> 01:09:20,466
(EXPLOSION)

1732
01:09:20,490 --> 01:09:22,843
Rod, what's going on?

1733
01:09:22,867 --> 01:09:24,994
Thomson's down!

1734
01:09:27,538 --> 01:09:31,977
Come on, let's go!

1735
01:09:32,001 --> 01:09:33,646
Tell Bostick we
need fucking air now!

1736
01:09:33,670 --> 01:09:34,521
MAN: (ON RADIO)
<i>Rod, over.</i>

1737
01:09:34,545 --> 01:09:35,231
<i>Thomson is KIA.</i>

1738
01:09:35,255 --> 01:09:36,357
<i>Repeat, Thomson is KIA.</i>

1739
01:09:36,381 --> 01:09:37,608
MAN: (ON RADIO)
<i>X-ray, be advised.</i>

1740
01:09:37,632 --> 01:09:39,234
<i>Due to weather,
Apaches are down,</i>

1741
01:09:39,258 --> 01:09:40,402
<i>It's gonna be two more hours.</i>

1742
01:09:40,426 --> 01:09:41,029
<i>Copy that.</i>

1743
01:09:41,053 --> 01:09:42,154
<i>Headed to LRAS 1.</i>

1744
01:09:42,178 --> 01:09:42,905
<i>Gallegos, LRAS 2.</i>

1745
01:09:42,929 --> 01:09:43,490
<i>Got it.</i>

1746
01:09:43,514 --> 01:09:44,740
<i>LRAS, move your ass.</i>

1747
01:09:44,764 --> 01:09:45,407
<i>I'm heading to ECP.</i>

1748
01:09:45,431 --> 01:09:46,033
No fucking around.

1749
01:09:46,057 --> 01:09:46,660
ECP, Good, good.

1750
01:09:46,684 --> 01:09:48,160
I'm sending your ass
to the <i>shura</i> buildings.

1751
01:09:48,184 --> 01:09:48,787
We fucked up there.

1752
01:09:48,811 --> 01:09:49,870
Why you sending me, Ro?

1753
01:09:49,894 --> 01:09:50,412
You ready?

1754
01:09:50,436 --> 01:09:51,121
This is the big one.

1755
01:09:51,145 --> 01:09:52,040
Saddle up!

1756
01:09:52,064 --> 01:09:54,565
(EXPLOSIONS)

1757
01:09:56,526 --> 01:09:57,795
Easy there, mate.

1758
01:09:57,819 --> 01:09:59,630
It's gonna be a
long fucking day.

1759
01:09:59,654 --> 01:10:01,548
Look at these Afghan cowards!

1760
01:10:01,572 --> 01:10:04,283
(SPEAKING PASHTO)

1761
01:10:05,201 --> 01:10:07,638
We gotta get to Larson.

1762
01:10:07,662 --> 01:10:08,681
We gotta get to LRAS soon, man.

1763
01:10:08,705 --> 01:10:09,307
All right.

1764
01:10:09,331 --> 01:10:10,432
On me.

1765
01:10:10,456 --> 01:10:12,184
Let's do it.

1766
01:10:12,208 --> 01:10:12,811
Fuck!

1767
01:10:12,835 --> 01:10:17,398
Friendlies,
friendlies, friendlies!

1768
01:10:17,422 --> 01:10:19,149
I'm coming, Thomson.

1769
01:10:19,173 --> 01:10:20,651
Fuck!

1770
01:10:20,675 --> 01:10:23,094
(GUNFIRE)

1771
01:10:28,099 --> 01:10:30,035
<i>Friendlies coming in.</i>

1772
01:10:30,059 --> 01:10:32,538
Here to save your ass, Larson!

1773
01:10:32,562 --> 01:10:35,457
Olive Garden!

1774
01:10:35,481 --> 01:10:39,461
Move further to the
left, further to the left!

1775
01:10:39,485 --> 01:10:42,423
On target, keep
engaging, keep engaging!

1776
01:10:42,447 --> 01:10:43,090
Need any help?

1777
01:10:43,114 --> 01:10:43,717
Keep it.

1778
01:10:43,741 --> 01:10:45,968
No, we're gonna
need fucking ammo.

1779
01:10:45,992 --> 01:10:47,594
<i>RPG.</i>
(INAUDIBLE)

1780
01:10:47,618 --> 01:10:48,995
(SHOUTING)

1781
01:10:54,250 --> 01:10:56,729
Stand-to 1, I'm
fucking black on ammo.

1782
01:10:56,753 --> 01:10:59,106
Fucking black on 50 cal.

1783
01:10:59,130 --> 01:11:01,984
Get out of the fucking way!

1784
01:11:02,008 --> 01:11:03,694
Fucked.

1785
01:11:03,718 --> 01:11:04,319
Get up, Carter.

1786
01:11:04,343 --> 01:11:05,071
Get the fuck up!

1787
01:11:05,095 --> 01:11:06,739
Let's go!

1788
01:11:06,763 --> 01:11:07,365
We need fucking 240.

1789
01:11:07,389 --> 01:11:08,615
Let's go, let's go,
Let's go! 240.

1790
01:11:08,639 --> 01:11:10,075
Let's go, let's go,
let's go, hand it out!

1791
01:11:10,099 --> 01:11:11,994
Let's go!

1792
01:11:12,018 --> 01:11:12,620
Keep engaging.

1793
01:11:12,644 --> 01:11:14,621
Keep engaging!

1794
01:11:14,645 --> 01:11:15,582
Fuck!

1795
01:11:15,606 --> 01:11:17,750
It's fucking hardlined, bro.

1796
01:11:17,774 --> 01:11:18,854
Gallegos, get in the truck!

1797
01:11:22,904 --> 01:11:23,506
Fuck!

1798
01:11:23,530 --> 01:11:25,907
(GUNFIRE)

1799
01:11:27,408 --> 01:11:28,761
You good, mate?

1800
01:11:28,785 --> 01:11:29,387
I'm good.

1801
01:11:29,411 --> 01:11:31,513
Is that all the
fucking ammo we got?

1802
01:11:31,537 --> 01:11:32,765
Is that all we got?

1803
01:11:32,789 --> 01:11:35,517
Fucking is, man.

1804
01:11:35,541 --> 01:11:37,102
This is LRAS 2.

1805
01:11:37,126 --> 01:11:37,896
We're pinned down.

1806
01:11:37,920 --> 01:11:40,522
We're gonna need some
more fucking ammo.

1807
01:11:40,546 --> 01:11:41,607
Let's go, faster.

1808
01:11:41,631 --> 01:11:42,775
Let's go, let's go, let's go!

1809
01:11:42,799 --> 01:11:43,799
Let's go, fucking move!

1810
01:11:48,304 --> 01:11:50,240
Shit.

1811
01:11:50,264 --> 01:11:51,658
Koppes!

1812
01:11:51,682 --> 01:11:53,035
Keep lighting up that area.

1813
01:11:53,059 --> 01:11:54,620
You got a Kevlar blanket
and you're good to go.

1814
01:11:54,644 --> 01:11:56,538
We'll keep ammo coming your way.

1815
01:11:56,562 --> 01:11:57,414
Thanks, Sergeant.

1816
01:11:57,438 --> 01:11:58,374
I got it.

1817
01:11:58,398 --> 01:12:00,817
(GUNFIRE)

1818
01:12:07,073 --> 01:12:08,175
Hey, Carter!

1819
01:12:08,199 --> 01:12:10,052
Are you my ammo resupply?

1820
01:12:10,076 --> 01:12:10,804
No!

1821
01:12:10,828 --> 01:12:13,305
Oh, fuck!

1822
01:12:13,329 --> 01:12:15,682
Shit.

1823
01:12:15,706 --> 01:12:17,810
Romesha, you all right?

1824
01:12:17,834 --> 01:12:20,312
Move, you fucking pussy.

1825
01:12:20,336 --> 01:12:22,397
Hey, we're gonna
get you more ammo!

1826
01:12:22,421 --> 01:12:24,441
Kirk, you good?

1827
01:12:24,465 --> 01:12:26,652
Yeah, fuck.

1828
01:12:26,676 --> 01:12:30,823
All right, we're gonna
go on my count, on three!

1829
01:12:30,847 --> 01:12:31,407
Fuck.

1830
01:12:31,431 --> 01:12:34,201
One... damn it, Kirk!

1831
01:12:34,225 --> 01:12:35,452
Kirk, RPG!

1832
01:12:35,476 --> 01:12:36,476
Ugh!

1833
01:12:39,939 --> 01:12:41,333
Kirk down!

1834
01:12:41,357 --> 01:12:44,211
Kirk, you're gonna be all right!

1835
01:12:44,235 --> 01:12:46,296
Sir, sir.

1836
01:12:46,320 --> 01:12:47,923
<i>We need... we need the
Blackhawks in here.</i>

1837
01:12:47,947 --> 01:12:48,966
My men can't fight anymore.

1838
01:12:48,990 --> 01:12:50,217
Birds can't land till your boys

1839
01:12:50,241 --> 01:12:51,718
help us drive back the Taliban.

1840
01:12:51,742 --> 01:12:53,345
We're out of ammunition.

1841
01:12:53,369 --> 01:12:54,680
We need air support.

1842
01:12:54,704 --> 01:12:57,349
Get your shit together, and
get your men to fucking fight.

1843
01:12:57,373 --> 01:12:58,851
We gotta free up our
mortars, or none of us

1844
01:12:58,875 --> 01:13:00,477
are getting out of
here fucking alive.

1845
01:13:00,501 --> 01:13:01,603
Sir, Kirk's hit.

1846
01:13:01,627 --> 01:13:02,313
They need a medic.

1847
01:13:02,337 --> 01:13:04,189
Fuck, come on!

1848
01:13:04,213 --> 01:13:06,066
(SCREAMING)

1849
01:13:06,090 --> 01:13:07,734
MAN: (ON RADIO) <i>Kirk is
down in the shura buildings.</i>

1850
01:13:07,758 --> 01:13:08,610
<i>Severe head trauma.</i>

1851
01:13:08,634 --> 01:13:09,237
Fuck it, bro.

1852
01:13:09,261 --> 01:13:10,863
I'm going for Kirk.

1853
01:13:10,887 --> 01:13:11,989
Take your gun.

1854
01:13:12,013 --> 01:13:12,948
(EXPLOSION)

1855
01:13:12,972 --> 01:13:13,491
Fuck!

1856
01:13:13,515 --> 01:13:16,076
Jesus, Jesus fucking shit.

1857
01:13:16,100 --> 01:13:17,077
Take your fucking rifle!

1858
01:13:17,101 --> 01:13:17,704
Shit.

1859
01:13:17,728 --> 01:13:19,371
Fuck.

1860
01:13:19,395 --> 01:13:21,898
(SHOUTING)

1861
01:13:24,400 --> 01:13:25,878
Shit.

1862
01:13:25,902 --> 01:13:28,362
(GUNFIRE)

1863
01:13:31,365 --> 01:13:33,844
(EXPLOSION)

1864
01:13:33,868 --> 01:13:36,847
Jesus Christ, what the fuck?

1865
01:13:36,871 --> 01:13:39,373
(EXPLOSION)

1866
01:13:50,259 --> 01:13:51,403
Don't worry.

1867
01:13:51,427 --> 01:13:52,155
You're gonna be OK.

1868
01:13:52,179 --> 01:13:53,655
What have we got?

1869
01:13:53,679 --> 01:13:54,615
Shot to the face.

1870
01:13:54,639 --> 01:13:55,157
Fuck.

1871
01:13:55,181 --> 01:13:55,866
All right, shit.

1872
01:13:55,890 --> 01:13:56,743
Hold on, we can't
treat him here.

1873
01:13:56,767 --> 01:13:57,868
We gotta get him
back to Cordova.

1874
01:13:57,892 --> 01:13:58,411
OK.

1875
01:13:58,435 --> 01:14:00,370
Good, hold on.

1876
01:14:00,394 --> 01:14:01,247
Don't worry, don't worry.

1877
01:14:01,271 --> 01:14:02,497
You're gonna be all right.

1878
01:14:02,521 --> 01:14:03,373
All right, grab his head.

1879
01:14:03,397 --> 01:14:04,125
Get him ready.

1880
01:14:04,149 --> 01:14:06,793
Lift on three, two, lift in.

1881
01:14:06,817 --> 01:14:08,378
You got it?

1882
01:14:08,402 --> 01:14:10,547
Lift off on one,
two, three, lift, go.

1883
01:14:10,571 --> 01:14:11,571
Careful.

1884
01:14:15,576 --> 01:14:17,179
You got him, got him?

1885
01:14:17,203 --> 01:14:18,555
Come on, goddamn it!

1886
01:14:18,579 --> 01:14:19,514
We got you.

1887
01:14:19,538 --> 01:14:20,433
Come on!

1888
01:14:20,457 --> 01:14:21,808
You're gonna be all right.

1889
01:14:21,832 --> 01:14:23,018
Oh, fuck, what the fuck?

1890
01:14:23,042 --> 01:14:24,061
Fuck!

1891
01:14:24,085 --> 01:14:25,812
Hey, shut your fucking mouth!

1892
01:14:25,836 --> 01:14:26,564
Get down!

1893
01:14:26,588 --> 01:14:28,190
We need to figure
out who needs what.

1894
01:14:28,214 --> 01:14:31,818
Everyone needs
fucking everything.

1895
01:14:31,842 --> 01:14:33,320
Griffin, the <i>Shura</i> building.

1896
01:14:33,344 --> 01:14:35,405
<i>Shura</i> building, check.

1897
01:14:35,429 --> 01:14:37,908
LRAS 1, check.

1898
01:14:37,932 --> 01:14:40,702
Scusa, get this to
Gallegos at LRAS 2.

1899
01:14:40,726 --> 01:14:41,787
(EXPLOSION)

1900
01:14:41,811 --> 01:14:42,330
OK?

1901
01:14:42,354 --> 01:14:43,664
It's all good, Sergeant.

1902
01:14:43,688 --> 01:14:44,957
All right.

1903
01:14:44,981 --> 01:14:46,041
Go.

1904
01:14:46,065 --> 01:14:47,918
Yes, Sergeant!

1905
01:14:47,942 --> 01:14:48,544
Fuck.

1906
01:14:48,568 --> 01:14:51,964
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.

1907
01:14:51,988 --> 01:14:54,466
(GUNFIRE)

1908
01:14:54,490 --> 01:14:56,993
(GROANING)

1909
01:14:58,995 --> 01:15:00,973
It's all right, Scusa.

1910
01:15:00,997 --> 01:15:02,432
Fuck!

1911
01:15:02,456 --> 01:15:03,457
We're coming, Scusa.

1912
01:15:10,589 --> 01:15:12,359
I got this.

1913
01:15:12,383 --> 01:15:13,735
Come on.

1914
01:15:13,759 --> 01:15:15,362
Scusa, let's go!

1915
01:15:15,386 --> 01:15:16,363
Go, go, go.

1916
01:15:16,387 --> 01:15:17,323
We're coming in to medic.

1917
01:15:17,347 --> 01:15:18,365
All right, stay with me, Kirk.

1918
01:15:18,389 --> 01:15:18,991
Come on, buddy.

1919
01:15:19,015 --> 01:15:19,950
Doc, where do you want him?

1920
01:15:19,974 --> 01:15:20,742
Scusa's hit.

1921
01:15:20,766 --> 01:15:21,368
Get out of the way,
get out of the way.

1922
01:15:21,392 --> 01:15:22,245
Scusa's fucking hit.

1923
01:15:22,269 --> 01:15:23,745
<i>All right, stay with me, Kirk.
Stay with me.</i>

1924
01:15:23,769 --> 01:15:25,080
<i>Talk to me, guys, talks to me.
What happened?</i>

1925
01:15:25,104 --> 01:15:25,707
I'm not sure.

1926
01:15:25,731 --> 01:15:28,125
I think he got hit in the neck.

1927
01:15:28,149 --> 01:15:29,376
How's Kirk doing?

1928
01:15:29,400 --> 01:15:30,627
I got a pulse,
sir, but it's weak.

1929
01:15:30,651 --> 01:15:32,212
It's really weak.

1930
01:15:32,236 --> 01:15:33,236
What have you got, man?

1931
01:15:35,531 --> 01:15:36,216
He's gone.

1932
01:15:36,240 --> 01:15:36,884
What?

1933
01:15:36,908 --> 01:15:38,010
- No.
- He's gone.

1934
01:15:38,034 --> 01:15:38,761
<i>Put him in my room.
He's gone.</i>

1935
01:15:38,785 --> 01:15:40,095
- I sent him out there, man.
- Just get out of here.

1936
01:15:40,119 --> 01:15:42,848
You're in the way.

1937
01:15:42,872 --> 01:15:43,474
Holy shit.

1938
01:15:43,498 --> 01:15:44,891
Is that Kirk?

1939
01:15:44,915 --> 01:15:46,000
Fuck this hell, man.

1940
01:15:48,919 --> 01:15:50,647
We gotta help Gallegos.

1941
01:15:50,671 --> 01:15:52,649
Generator.

1942
01:15:52,673 --> 01:15:55,027
(GUNFIRE)

1943
01:15:55,051 --> 01:15:56,403
Understood, sir.

1944
01:15:56,427 --> 01:15:57,362
- Sir.
- SOG.

1945
01:15:57,386 --> 01:15:58,156
Sir.

1946
01:15:58,180 --> 01:16:00,490
Apaches are wheels
up in 40 minutes.

1947
01:16:00,514 --> 01:16:01,616
If we don't get these guys ammo,

1948
01:16:01,640 --> 01:16:03,285
we're not gonna be here
in 40 fucking minutes.

1949
01:16:03,309 --> 01:16:05,686
(GUNFIRE)

1950
01:16:10,024 --> 01:16:10,792
(EXPLOSION)

1951
01:16:10,816 --> 01:16:11,419
Ah, shit!

1952
01:16:11,443 --> 01:16:13,378
Fuck!

1953
01:16:13,402 --> 01:16:14,671
Fucking gun's down, man.

1954
01:16:14,695 --> 01:16:15,922
Larson talk to me, man.

1955
01:16:15,946 --> 01:16:17,174
The 50 cal's broken!

1956
01:16:17,198 --> 01:16:18,134
Larson, talk to me.

1957
01:16:18,158 --> 01:16:19,426
They fucking blew it up, man!

1958
01:16:19,450 --> 01:16:20,635
Oh, for fuck... goddamn it!

1959
01:16:20,659 --> 01:16:21,387
This is LRAS 2.

1960
01:16:21,411 --> 01:16:23,055
Where the fuck is our ammo?

1961
01:16:23,079 --> 01:16:24,431
MAN: (ON RADIO) <i>Moving
as fast as we can.</i>

1962
01:16:24,455 --> 01:16:25,766
<i>We don't fucking
need the ammo, man.</i>

1963
01:16:25,790 --> 01:16:27,142
The fucking gun is down.

1964
01:16:27,166 --> 01:16:28,685
<i>Ammo, Larson.</i>

1965
01:16:28,709 --> 01:16:29,270
Goddamn it!

1966
01:16:29,294 --> 01:16:31,438
What the fuck is going on, man?

1967
01:16:31,462 --> 01:16:32,963
<i>We need more ammo
at LRAS 2, ASAP.</i>

1968
01:16:37,468 --> 01:16:39,404
I'm good.

1969
01:16:39,428 --> 01:16:41,823
(GUNFIRE)

1970
01:16:41,847 --> 01:16:42,847
Fuck!

1971
01:16:45,351 --> 01:16:47,829
(EXPLOSION)

1972
01:16:47,853 --> 01:16:50,356
(GUNFIRE)

1973
01:16:56,821 --> 01:16:59,299
(EXPLOSION)

1974
01:16:59,323 --> 01:17:01,826
(GUNFIRE)

1975
01:17:07,748 --> 01:17:10,251
(EXPLOSION)

1976
01:17:21,137 --> 01:17:23,639
(EXPLOSION)

1977
01:17:25,141 --> 01:17:27,619
(EXPLOSION)

1978
01:17:27,643 --> 01:17:30,146
(GUNFIRE)

1979
01:17:31,147 --> 01:17:33,083
(EXPLOSION)

1980
01:17:33,107 --> 01:17:35,627
(GUNFIRE)

1981
01:17:35,651 --> 01:17:36,837
Open the fucking door, Mace.

1982
01:17:36,861 --> 01:17:38,380
Get it open.

1983
01:17:38,404 --> 01:17:39,589
Get the fuck in here, bro.

1984
01:17:39,613 --> 01:17:40,757
I have the 240.

1985
01:17:40,781 --> 01:17:42,259
240's fucking down, bro.

1986
01:17:42,283 --> 01:17:44,886
Get the fuck in here
or get the fuck out!

1987
01:17:44,910 --> 01:17:45,513
Ammo's.

1988
01:17:45,537 --> 01:17:47,139
Close the door,
close the door!

1989
01:17:47,163 --> 01:17:48,598
I'm trying!

1990
01:17:48,622 --> 01:17:50,016
What else you got?

1991
01:17:50,040 --> 01:17:52,394
I got... here you go.

1992
01:17:52,418 --> 01:17:53,854
Let him in, Carter.

1993
01:17:53,878 --> 01:17:54,479
Who's that?

1994
01:17:54,503 --> 01:17:55,503
Oh, shit,
I need ammo!

1995
01:17:58,007 --> 01:17:59,025
Come on, get in.

1996
01:17:59,049 --> 01:18:00,402
Get in, get in!

1997
01:18:00,426 --> 01:18:01,778
Hurry UP!

1998
01:18:01,802 --> 01:18:03,655
Let him in here!

1999
01:18:03,679 --> 01:18:05,282
Oh, fuck!

2000
01:18:05,306 --> 01:18:06,741
Nice of you to join
the party, Martin.

2001
01:18:06,765 --> 01:18:07,409
You must like this.

2002
01:18:07,433 --> 01:18:08,368
It's like Cinco de Mayo.

2003
01:18:08,392 --> 01:18:08,995
Oh, shit!

2004
01:18:09,019 --> 01:18:11,395
(EXPLOSION)

2005
01:18:13,314 --> 01:18:15,167
(EXPLOSION)

2006
01:18:15,191 --> 01:18:16,127
Oh, fuck!

2007
01:18:16,151 --> 01:18:17,878
Gallegos, how you
holding up over there?

2008
01:18:17,902 --> 01:18:19,045
<i>Ro?</i>

2009
01:18:19,069 --> 01:18:19,672
I don't know, man.

2010
01:18:19,696 --> 01:18:22,424
We got a shitload of gunfire
from the fucking south, man.

2011
01:18:22,448 --> 01:18:24,551
Well, other than that,
you're fine, right?

2012
01:18:24,575 --> 01:18:25,802
GALLEGOS: (ON RADIO)
<i>Yeah, I guess.</i>

2013
01:18:25,826 --> 01:18:28,805
<i>Look, I got a
machine gun set up.</i>

2014
01:18:28,829 --> 01:18:30,557
You think you guys can make
it back to the barracks?

2015
01:18:30,581 --> 01:18:32,684
I don't know if you can
lay down enough fucking fire,

2016
01:18:32,708 --> 01:18:33,810
but go for it.

2017
01:18:33,834 --> 01:18:34,437
Over.

2018
01:18:34,461 --> 01:18:35,438
All right.

2019
01:18:35,462 --> 01:18:36,646
Be ready.

2020
01:18:36,670 --> 01:18:37,814
Gregory, feadY?

2021
01:18:37,838 --> 01:18:38,566
GREGORY: Good to go!

2022
01:18:38,590 --> 01:18:40,275
Good.

2023
01:18:40,299 --> 01:18:42,718
(GUNFIRE)

2024
01:18:55,105 --> 01:18:57,042
Help!

2025
01:18:57,066 --> 01:18:59,461
(GUNFIRE)

2026
01:18:59,485 --> 01:19:01,463
RPG!

2027
01:19:01,487 --> 01:19:03,989
(EXPLOSION)

2028
01:19:05,491 --> 01:19:07,952
(COUGHING)

2029
01:19:08,702 --> 01:19:09,846
You OK.

2030
01:19:09,870 --> 01:19:11,473
Yeah.

2031
01:19:11,497 --> 01:19:13,225
Are you?

2032
01:19:13,249 --> 01:19:15,435
Holy fuck, your arm!

2033
01:19:15,459 --> 01:19:17,479
Are you all right?

2034
01:19:17,503 --> 01:19:18,313
Yeah.

2035
01:19:18,337 --> 01:19:19,105
Displace to the trenches.

2036
01:19:19,129 --> 01:19:19,815
Are you sure?

2037
01:19:19,839 --> 01:19:23,068
Go, go on,
get out of here!

2038
01:19:23,092 --> 01:19:25,386
(COUGHING)

2039
01:19:27,763 --> 01:19:30,242
Hey, brother.

2040
01:19:30,266 --> 01:19:31,868
I'm sorry,
I can't stay here.

2041
01:19:31,892 --> 01:19:33,578
They're all over us.

2042
01:19:33,602 --> 01:19:37,207
Thanks for trying, Ro.

2043
01:19:37,231 --> 01:19:39,084
We'll just chill
here for a while.

2044
01:19:39,108 --> 01:19:39,961
Hey, Ro.

2045
01:19:39,985 --> 01:19:42,003
Keep everyone the
fuck away from here.

2046
01:19:42,027 --> 01:19:43,880
Fuck!

2047
01:19:43,904 --> 01:19:46,365
(GUNFIRE)

2048
01:19:48,284 --> 01:19:49,469
Gregory.

2049
01:19:49,493 --> 01:19:50,262
Yeah.

2050
01:19:50,286 --> 01:19:50,887
You all right?

2051
01:19:50,911 --> 01:19:51,911
Yeah.

2052
01:19:54,123 --> 01:19:55,767
The only way we're getting
those guys out there...

2053
01:19:55,791 --> 01:19:56,143
hey, Ro.

2054
01:19:56,167 --> 01:19:57,144
We're gonna lose
another vehicle.

2055
01:19:57,168 --> 01:19:58,270
- Ro, hear me out here, man.
- What?

2056
01:19:58,294 --> 01:19:59,854
LRAS 2 is stranded, OK?

2057
01:19:59,878 --> 01:20:01,273
They are inoperable.

2058
01:20:01,297 --> 01:20:02,649
I'm taking Truck 1.

2059
01:20:02,673 --> 01:20:03,525
I'm going with Faulkner.

2060
01:20:03,549 --> 01:20:04,150
I'm going, too.

2061
01:20:04,174 --> 01:20:04,901
We're gonna get
those guys out of here.

2062
01:20:04,925 --> 01:20:05,528
Yo, yo, yo, Ro.

2063
01:20:05,552 --> 01:20:06,987
Listen, we gotta get
this arm checked out.

2064
01:20:07,011 --> 01:20:07,779
I'm fine, I'm fine.

2065
01:20:07,803 --> 01:20:08,613
I just came from there.

2066
01:20:08,637 --> 01:20:09,406
It's a cluster fuck.

2067
01:20:09,430 --> 01:20:10,366
What, you wanna bleed out?

2068
01:20:10,390 --> 01:20:13,159
Listen, Gallegos is
telling everybody to stay

2069
01:20:13,183 --> 01:20:14,286
back for a fucking reason.

2070
01:20:14,310 --> 01:20:14,912
Fuck that, man.

2071
01:20:14,936 --> 01:20:16,663
Dead bodies attract
more dead bodies.

2072
01:20:16,687 --> 01:20:18,999
We have two KIAs already, OK?

2073
01:20:19,023 --> 01:20:20,917
And we got Kirk in the
fucking aid station, man.

2074
01:20:20,941 --> 01:20:22,127
Kirk's in the
fucking aid station.

2075
01:20:22,151 --> 01:20:22,753
Kirk?

2076
01:20:22,777 --> 01:20:26,506
Yeah, fucking Kirk, Sergeant.

2077
01:20:26,530 --> 01:20:30,385
OK, OK.

2078
01:20:30,409 --> 01:20:31,803
Check this.

2079
01:20:31,827 --> 01:20:34,180
You do this, you
do it smart, OK?

2080
01:20:34,204 --> 01:20:34,807
Fine.

2081
01:20:34,831 --> 01:20:36,558
Use that maintenance
shed for cover.

2082
01:20:36,582 --> 01:20:37,684
You don't go up the middle.

2083
01:20:37,708 --> 01:20:40,061
No, that's too far
out of the way, man.

2084
01:20:40,085 --> 01:20:42,814
Don't rush for failure.

2085
01:20:42,838 --> 01:20:43,940
Fine, OK, come on.

2086
01:20:43,964 --> 01:20:46,443
Let's go, Griffin.

2087
01:20:46,467 --> 01:20:47,320
Don't worry about that.

2088
01:20:47,344 --> 01:20:49,595
Just set it, set it,
splint it, move on, OK?

2089
01:21:00,564 --> 01:21:02,584
I tried everything, man.

2090
01:21:02,608 --> 01:21:04,336
MAN: (ON RADIO) <i>Six,
this is LRAS 1, I got</i>

2091
01:21:04,360 --> 01:21:05,444
<i>a fucking sniper over here.</i>

2092
01:21:08,489 --> 01:21:11,718
I need your sniper rifle!

2093
01:21:11,742 --> 01:21:13,720
Where's that ammo?

2094
01:21:13,744 --> 01:21:16,205
(GUNFIRE)

2095
01:21:19,124 --> 01:21:21,102
Koppes, you OK?

2096
01:21:21,126 --> 01:21:22,562
Where's that sniper?

2097
01:21:22,586 --> 01:21:23,813
He's behind me.

2098
01:21:23,837 --> 01:21:25,106
Same guy who killed Scusa.

2099
01:21:25,130 --> 01:21:26,107
Fuck.

2100
01:21:26,131 --> 01:21:27,108
MAN: <i>Allahu akbar!</i>

2101
01:21:27,132 --> 01:21:28,610
Shit.

2102
01:21:28,634 --> 01:21:32,572
(GUNFIRE)

2103
01:21:32,596 --> 01:21:33,990
(SHOUTING)

2104
01:21:34,014 --> 01:21:35,015
(EXPLOSION)

2105
01:21:36,517 --> 01:21:39,019
(GUNFIRE)

2106
01:21:40,979 --> 01:21:42,874
MAN: LRAS 1, come in!

2107
01:21:42,898 --> 01:21:45,752
Man, come here.

2108
01:21:45,776 --> 01:21:46,776
Where..

2109
01:21:53,784 --> 01:21:55,160
(GUNSHOT)

2110
01:21:55,786 --> 01:21:57,472
(GUNFIRE)

2111
01:21:57,496 --> 01:21:58,973
Keep doing what you're doing.

2112
01:21:58,997 --> 01:22:00,266
I'm up the ECP.

2113
01:22:00,290 --> 01:22:01,102
KOPPES: I got you.

2114
01:22:01,126 --> 01:22:03,770
Sir, I hear them fucking
laughing, right outside...

2115
01:22:03,794 --> 01:22:06,231
Hey, hey, Claymores.

2116
01:22:06,255 --> 01:22:07,255
Rogen.

2117
01:22:10,426 --> 01:22:12,487
Fucking Claymores
aren't working.

2118
01:22:12,511 --> 01:22:13,655
Goddamned fucking Broward.

2119
01:22:13,679 --> 01:22:14,781
Hey, hey.

2120
01:22:14,805 --> 01:22:17,867
We may die today, but let's kill
as many of these motherfuckers

2121
01:22:17,891 --> 01:22:19,119
3S we can.

2122
01:22:19,143 --> 01:22:19,870
Roger that.

2123
01:22:19,894 --> 01:22:22,539
Frag these dudes,
frag these dudes.

2124
01:22:22,563 --> 01:22:23,290
Rogen.

2125
01:22:23,314 --> 01:22:26,167
Smoke 'em for three.

2126
01:22:26,191 --> 01:22:29,045
One 1,000, two
1,000, three.

2127
01:22:29,069 --> 01:22:31,047
Eat shit, motherfucker!

2128
01:22:31,071 --> 01:22:33,508
(EXPLOSION)

2129
01:22:33,532 --> 01:22:35,927
(GUNFIRE)

2130
01:22:35,951 --> 01:22:38,954
(EXPLOSION)

2131
01:22:40,456 --> 01:22:42,833
(GUNFIRE)

2132
01:22:43,417 --> 01:22:44,394
Go, go, go!

2133
01:22:44,418 --> 01:22:46,813
(EXPLOSION)

2134
01:22:46,837 --> 01:22:49,065
Friendlies Friendlies!

2135
01:22:49,089 --> 01:22:50,775
Friendlies, hold!

2136
01:22:50,799 --> 01:22:53,194
(EXPLOSION)

2137
01:22:53,218 --> 01:22:55,572
Find cover!

2138
01:22:55,596 --> 01:22:57,574
(GUNFIRE)

2139
01:22:57,598 --> 01:22:59,951
You got ammo?

2140
01:22:59,975 --> 01:23:00,578
Yeah, man.

2141
01:23:00,602 --> 01:23:01,703
What are we doing, Sergeant?

2142
01:23:01,727 --> 01:23:02,954
You're gonna drive
us over to LRAS 2,

2143
01:23:02,978 --> 01:23:04,706
and we're gonna get those
guys the fuck out of there.

2144
01:23:04,730 --> 01:23:05,790
Sergeant, fucking that we are.

2145
01:23:05,814 --> 01:23:06,958
Quick, get up in the turret.

2146
01:23:06,982 --> 01:23:09,335
Close that fucking door.

2147
01:23:09,359 --> 01:23:11,337
Oh, shut!

2148
01:23:11,361 --> 01:23:12,213
Motherfucker.

2149
01:23:12,237 --> 01:23:12,840
Ammo.

2150
01:23:12,864 --> 01:23:14,340
Gallegos, this is Hardt.

2151
01:23:14,364 --> 01:23:15,341
We're driving to you now.

2152
01:23:15,365 --> 01:23:16,218
Stay put.

2153
01:23:16,242 --> 01:23:17,343
<i>We're gonna get
you out of there.</i>

2154
01:23:17,367 --> 01:23:19,846
Do not drive that fucking
truck over here, Hardt.

2155
01:23:19,870 --> 01:23:20,473
Do you hear me?

2156
01:23:20,497 --> 01:23:21,473
Keep fucking pushing!

2157
01:23:21,497 --> 01:23:22,577
GALLEGOS: (ON RADIO)
<i>Hardt.</i>

2158
01:23:27,753 --> 01:23:29,355
Are you good?

2159
01:23:29,379 --> 01:23:30,356
Look at me.

2160
01:23:30,380 --> 01:23:32,358
Griff, get down!

2161
01:23:32,382 --> 01:23:34,819
(GUNFIRE)

2162
01:23:34,843 --> 01:23:35,820
Fuck, fuck.

2163
01:23:35,844 --> 01:23:37,322
You good?

2164
01:23:37,346 --> 01:23:37,947
Can you drive?

2165
01:23:37,971 --> 01:23:38,491
Yeah.

2166
01:23:38,515 --> 01:23:39,866
OK, OK, let's go.

2167
01:23:39,890 --> 01:23:41,326
We gotta get over there.

2168
01:23:41,350 --> 01:23:42,118
You good?

2169
01:23:42,142 --> 01:23:43,142
Yes.

2170
01:23:46,021 --> 01:23:46,707
We're fucking stuck.

2171
01:23:46,731 --> 01:23:48,208
I think we're on a bump.

2172
01:23:48,232 --> 01:23:49,209
Fuck!

2173
01:23:49,233 --> 01:23:51,735
(EXPLOSION)

2174
01:23:56,657 --> 01:23:57,634
GALLEGOS: (ON RADIO)
<i>Hardt?</i>

2175
01:23:57,658 --> 01:23:58,718
<i>Hardt, are you good?</i>

2176
01:23:58,742 --> 01:23:59,595
Fuck.

2177
01:23:59,619 --> 01:24:00,887
Gallegos, I'm sorry.

2178
01:24:00,911 --> 01:24:01,971
Fucking, (INAUDIBLE)
Gallegos.

2179
01:24:01,995 --> 01:24:04,140
I'm sorry we couldn't help.

2180
01:24:04,164 --> 01:24:05,475
Fuck, I'm sorry.

2181
01:24:05,499 --> 01:24:06,643
Fuck!

2182
01:24:06,667 --> 01:24:09,771
I fucking told you, man!

2183
01:24:09,795 --> 01:24:12,023
Will you please get the
fuck out of here, man?

2184
01:24:12,047 --> 01:24:14,150
Hang in there.

2185
01:24:14,174 --> 01:24:16,236
Sergeant, those
ANA don't look good.

2186
01:24:16,260 --> 01:24:16,779
What?

2187
01:24:16,803 --> 01:24:18,613
I think we got people
in the fucking wire, man.

2188
01:24:18,637 --> 01:24:19,781
Jesus.

2189
01:24:19,805 --> 01:24:21,115
Those fucking Taliban.

2190
01:24:21,139 --> 01:24:23,535
Those fucking Taliban, let's
fucking kill those fuckers.

2191
01:24:23,559 --> 01:24:24,661
All right, all right,
all right.

2192
01:24:24,685 --> 01:24:25,370
Look at me.

2193
01:24:25,394 --> 01:24:26,288
This is what we're gonna do.

2194
01:24:26,312 --> 01:24:28,164
You two are gonna
make a run for it.

2195
01:24:28,188 --> 01:24:29,541
You're gonna run
like fucking hell.

2196
01:24:29,565 --> 01:24:31,793
I'm gonna get in this turret,
and I'm gonna cover fire you.

2197
01:24:31,817 --> 01:24:32,544
- Yes.
- OK.

2198
01:24:32,568 --> 01:24:33,170
Yes, Sergeant!

2199
01:24:33,194 --> 01:24:34,546
- I'll see you soon, guys.
- Fucking go.

2200
01:24:34,570 --> 01:24:35,171
Let's go!

2201
01:24:35,195 --> 01:24:35,797
Fuck, yeah!

2202
01:24:35,821 --> 01:24:36,423
Fuck yeah!

2203
01:24:36,447 --> 01:24:37,799
Fuck!

2204
01:24:37,823 --> 01:24:40,284
(GUNFIRE)

2205
01:24:45,581 --> 01:24:47,058
(EXPLOSION)

2206
01:24:47,082 --> 01:24:50,436
(SHOUTING)

2207
01:24:50,460 --> 01:24:53,398
<i>Allahu akbar!</i>

2208
01:24:53,422 --> 01:24:55,275
Lakis, on me!

2209
01:24:55,299 --> 01:24:57,676
(GUNFIRE)

2210
01:24:58,969 --> 01:25:00,029
Friendly, friendly, friendly!

2211
01:25:00,053 --> 01:25:00,947
- Whoa, shit.
- Sergeant.

2212
01:25:00,971 --> 01:25:01,574
Fuck!

2213
01:25:01,598 --> 01:25:03,032
Charlie in the wire,
Charlie in the wire!

2214
01:25:03,056 --> 01:25:03,784
Who's Charlie?

2215
01:25:03,808 --> 01:25:05,910
Fucking enemy,
enemy in the wire!

2216
01:25:05,934 --> 01:25:07,704
HARDT: (ON RADIO)
<i>Holy fuck.</i>

2217
01:25:07,728 --> 01:25:09,956
<i>They've got an RPG
pointed right at me.</i>

2218
01:25:09,980 --> 01:25:10,957
<i>Hardt?</i>

2219
01:25:10,981 --> 01:25:11,917
(EXPLOSION)

2220
01:25:11,941 --> 01:25:13,585
Hardt?

2221
01:25:13,609 --> 01:25:16,588
Sarge, Griffin's dead, too.

2222
01:25:16,612 --> 01:25:19,215
(SPEAKING PASHTO)

2223
01:25:19,239 --> 01:25:20,341
<i>These your ANA?</i>

2224
01:25:20,365 --> 01:25:22,427
<i>Not mine.</i>

2225
01:25:22,451 --> 01:25:24,846
<i>These cocksuckers
think they already won.</i>

2226
01:25:24,870 --> 01:25:27,223
(GUNFIRE)

2227
01:25:27,247 --> 01:25:32,812
On me,
hit 'em with the 203.

2228
01:25:32,836 --> 01:25:33,855
MAN: (ON RADIO)
<i>This is X-ray.</i>

2229
01:25:33,879 --> 01:25:35,607
<i>Enemy in the wire,
enemy in the wire.</i>

2230
01:25:35,631 --> 01:25:36,566
<i>Everybody fall back.</i>

2231
01:25:36,590 --> 01:25:37,443
You see?

2232
01:25:37,467 --> 01:25:38,484
They're fucking everywhere.

2233
01:25:38,508 --> 01:25:39,986
Sergeant, what
the fuck do we do?

2234
01:25:40,010 --> 01:25:41,988
MAN: (ON RADIO) <i>Enemy in
the wire, enemy in the wire.</i>

2235
01:25:42,012 --> 01:25:43,823
<i>Everyone into Alamo position.</i>

2236
01:25:43,847 --> 01:25:45,950
<i>No, not today.</i>

2237
01:25:45,974 --> 01:25:46,744
Romesha.

2238
01:25:46,768 --> 01:25:47,869
Sergeant!

2239
01:25:47,893 --> 01:25:49,495
MAN: (ON RADIO)
<i>This is Black Knight 6.</i>

2240
01:25:49,519 --> 01:25:51,623
<i>Quick reaction force has
landed on the mountain.</i>

2241
01:25:51,647 --> 01:25:53,124
<i>We will be there
as soon as we can.</i>

2242
01:25:53,148 --> 01:25:54,375
<i>Out.</i>

2243
01:25:54,399 --> 01:25:55,210
Roger, Captain Portis.

2244
01:25:55,234 --> 01:25:56,753
We're gonna hang
onto what we can.

2245
01:25:56,777 --> 01:25:59,714
But it'd be really fucking
nice to see you, sir.

2246
01:25:59,738 --> 01:26:02,091
Over.

2247
01:26:02,115 --> 01:26:04,218
Guidons, Guidons, Guidons.

2248
01:26:04,242 --> 01:26:05,762
Alamo, Alamo, Alamo.

2249
01:26:05,786 --> 01:26:06,721
Collapse to the core.

2250
01:26:06,745 --> 01:26:07,745
Fuck that.

2251
01:26:10,248 --> 01:26:11,851
We need to retake this camp.

2252
01:26:11,875 --> 01:26:15,647
We don't have any mortars,
air support, the manpower.

2253
01:26:15,671 --> 01:26:17,482
We don't have any
accountability.

2254
01:26:17,506 --> 01:26:18,524
LT's right, Ro.

2255
01:26:18,548 --> 01:26:20,360
We need to dig in,
hold on to what we can,

2256
01:26:20,384 --> 01:26:21,527
and wait for support.

2257
01:26:21,551 --> 01:26:23,029
Stop.

2258
01:26:23,053 --> 01:26:25,740
Helicopters alone won't save us.

2259
01:26:25,764 --> 01:26:28,034
Our ammo depot is 40 yards away.

2260
01:26:28,058 --> 01:26:30,536
It has everything we need
to stay in this fight.

2261
01:26:30,560 --> 01:26:34,499
We start there, and
we plug our leaks.

2262
01:26:34,523 --> 01:26:36,417
Take back our front
gate, where the enemy

2263
01:26:36,441 --> 01:26:38,127
is just walking the fuck in.

2264
01:26:38,151 --> 01:26:41,005
And you get a machine
gun on that dining hall.

2265
01:26:41,029 --> 01:26:43,407
(EXPLOSION)

2266
01:26:44,324 --> 01:26:45,551
Everybody good?

2267
01:26:45,575 --> 01:26:46,178
We lost power!

2268
01:26:46,202 --> 01:26:47,804
Everybody good?

2269
01:26:47,828 --> 01:26:49,305
Hey, you good?

2270
01:26:49,329 --> 01:26:49,931
LT.

2271
01:26:49,955 --> 01:26:50,808
Are the radios up?

2272
01:26:50,832 --> 01:26:55,311
LT, our men are
trapped out here.

2273
01:26:55,335 --> 01:26:59,816
Let me do this, sir.

2274
01:26:59,840 --> 01:27:01,693
You're sure you
can make it happen?

2275
01:27:01,717 --> 01:27:03,444
Yes.

2276
01:27:03,468 --> 01:27:04,696
All right, if
we're gonna do this,

2277
01:27:04,720 --> 01:27:05,822
we gotta call a net switch.

2278
01:27:05,846 --> 01:27:07,156
We got enemy in the wire.

2279
01:27:07,180 --> 01:27:09,158
They probably got
one of our radios.

2280
01:27:09,182 --> 01:27:10,326
The men out there
that are trapped,

2281
01:27:10,350 --> 01:27:11,828
they're gonna be cut
off, but we gotta do it.

2282
01:27:11,852 --> 01:27:13,204
All right?

2283
01:27:13,228 --> 01:27:13,788
Check?

2284
01:27:13,812 --> 01:27:14,415
Check.

2285
01:27:14,439 --> 01:27:18,209
Ro, wait for Hill's
machine gun, all right?

2286
01:27:18,233 --> 01:27:19,233
Check.

2287
01:27:24,197 --> 01:27:25,615
X-ray, X-ray,
do you copy?

2288
01:27:27,993 --> 01:27:28,993
Motherfucking cocksucker!

2289
01:27:31,496 --> 01:27:33,099
We lost comms, boys.

2290
01:27:33,123 --> 01:27:35,226
What's the plan, G?

2291
01:27:35,250 --> 01:27:36,561
Gallegos, what are
we doing, Sergeant?

2292
01:27:36,585 --> 01:27:38,104
OK, here's what we do.

2293
01:27:38,128 --> 01:27:39,355
We take cover at the rocks.

2294
01:27:39,379 --> 01:27:39,982
We go to latrins.

2295
01:27:40,006 --> 01:27:42,734
We'll pass latrines, past
the laundry trailers,

2296
01:27:42,758 --> 01:27:45,486
and then we haul ass to the TOC.

2297
01:27:45,510 --> 01:27:47,238
I'll hang back
and provide cover.

2298
01:27:47,262 --> 01:27:48,614
It's gonna take a
long fucking time.

2299
01:27:48,638 --> 01:27:49,824
- I'll cover with you.
- Everybody in?

2300
01:27:49,848 --> 01:27:50,742
It's not up to us, man.

2301
01:27:50,766 --> 01:27:51,368
You're senior.

2302
01:27:51,392 --> 01:27:52,369
It's on you.

2303
01:27:52,393 --> 01:27:53,745
It's your decision.

2304
01:27:53,769 --> 01:27:55,121
Mace, keep the fuck up.

2305
01:27:55,145 --> 01:27:56,247
Martin, you're gonna OK.

2306
01:27:56,271 --> 01:27:57,373
Let's do it.

2307
01:27:57,397 --> 01:27:58,750
Come on, bitch.

2308
01:27:58,774 --> 01:27:59,334
Carter!

2309
01:27:59,358 --> 01:28:00,626
Is everybody fucking in?

2310
01:28:00,650 --> 01:28:02,253
We're going first, Carter.

2311
01:28:02,277 --> 01:28:03,130
I love you faggots.

2312
01:28:03,154 --> 01:28:04,255
Larson, Carter,
you're out first.

2313
01:28:04,279 --> 01:28:04,881
Let's go.

2314
01:28:04,905 --> 01:28:05,506
Fire!

2315
01:28:05,530 --> 01:28:06,467
Let's fucking move it.

2316
01:28:06,491 --> 01:28:08,634
(GUNFIRE)

2317
01:28:08,658 --> 01:28:09,658
Go!

2318
01:28:12,120 --> 01:28:14,474
(SHOUTING)

2319
01:28:14,498 --> 01:28:15,475
RPG!

2320
01:28:15,499 --> 01:28:17,852
(EXPLOSION)

2321
01:28:17,876 --> 01:28:20,271
You guys OK?

2322
01:28:20,295 --> 01:28:22,023
Go, I got you covered!

2323
01:28:22,047 --> 01:28:23,024
Go!

2324
01:28:23,048 --> 01:28:25,109
Get out of here!

2325
01:28:25,133 --> 01:28:26,152
Get up.

2326
01:28:26,176 --> 01:28:27,528
Mace is hurt, guys.

2327
01:28:27,552 --> 01:28:28,613
We're on you,
we're on you.

2328
01:28:28,637 --> 01:28:29,781
Come on!

2329
01:28:29,805 --> 01:28:31,282
Cover me!

2330
01:28:31,306 --> 01:28:34,535
Carter, cover me!

2331
01:28:34,559 --> 01:28:36,245
Shit, these motherfuckers!

2332
01:28:36,269 --> 01:28:37,164
Go!

2333
01:28:37,188 --> 01:28:39,540
Quit dragging your ass, shit!

2334
01:28:39,564 --> 01:28:41,042
(EXPLOSION)

2335
01:28:41,066 --> 01:28:42,043
Come on, man.

2336
01:28:42,067 --> 01:28:45,004
We're nearly there.

2337
01:28:45,028 --> 01:28:46,255
Gallegos!

2338
01:28:46,279 --> 01:28:47,548
(SHOUTING)

2339
01:28:47,572 --> 01:28:49,550
I'm good.

2340
01:28:49,574 --> 01:28:50,635
(GUNFIRE)

2341
01:28:50,659 --> 01:28:51,659
Motherfuckers!

2342
01:28:54,579 --> 01:28:57,016
Gallegos is down!

2343
01:28:57,040 --> 01:28:58,518
How bad is it?

2344
01:28:58,542 --> 01:29:01,938
Hey, watch your six!

2345
01:29:01,962 --> 01:29:03,439
Coming to you!

2346
01:29:03,463 --> 01:29:04,315
Carter!

2347
01:29:04,339 --> 01:29:05,339
Carter, get in the truck!

2348
01:29:09,928 --> 01:29:11,906
What the fuck happened
to Mace and Martin?

2349
01:29:11,930 --> 01:29:13,074
Fuck!

2350
01:29:13,098 --> 01:29:14,283
What happened to
Mace and Martin?

2351
01:29:14,307 --> 01:29:16,160
I don't know!

2352
01:29:16,184 --> 01:29:21,207
Hey, Red Platoon,
I need volunteers.

2353
01:29:21,231 --> 01:29:22,959
We're taking this bitch back.

2354
01:29:22,983 --> 01:29:23,960
Hell yeah, Ro.

2355
01:29:23,984 --> 01:29:24,984
Count me in.

2356
01:29:25,235 --> 01:29:25,962
You got me?

2357
01:29:25,986 --> 01:29:26,588
Good.

2358
01:29:26,612 --> 01:29:28,297
Gregory?

2359
01:29:28,321 --> 01:29:30,842
I don't think I can make it, Ro.

2360
01:29:30,866 --> 01:29:32,093
I've got his gun.

2361
01:29:32,117 --> 01:29:33,553
Jones, good man.

2362
01:29:33,577 --> 01:29:36,097
Miller, Danelly, let's go.

2363
01:29:36,121 --> 01:29:38,456
(GUNFIRE)

2364
01:29:42,502 --> 01:29:44,963
Ow, mother... shit.

2365
01:29:51,261 --> 01:29:53,739
(EXPLOSION)

2366
01:29:53,763 --> 01:29:56,868
Red 2, X-ray, where the
fuck's that machine gun?

2367
01:29:56,892 --> 01:29:58,703
The machine gun is on its way.

2368
01:29:58,727 --> 01:30:00,705
<i>Just hang on.</i>

2369
01:30:00,729 --> 01:30:03,148
(GUNFIRE)

2370
01:30:05,150 --> 01:30:06,252
X-ray, we gotta move.

2371
01:30:06,276 --> 01:30:07,628
We gotta get to
the front gate now.

2372
01:30:07,652 --> 01:30:08,963
<i>They're right on top of us.</i>

2373
01:30:08,987 --> 01:30:09,756
Negative, Red 2.

2374
01:30:09,780 --> 01:30:10,757
Hold your position.

2375
01:30:10,781 --> 01:30:12,008
Wait for cover fire.

2376
01:30:12,032 --> 01:30:12,759
Sorry, what was that?

2377
01:30:12,783 --> 01:30:14,093
You're coming in broken.

2378
01:30:14,117 --> 01:30:15,386
BUNDERMANN: (ON RADIO)
<i>Goddamn it, Ro.</i>

2379
01:30:15,410 --> 01:30:17,638
No.

2380
01:30:17,662 --> 01:30:19,015
Oh, fuck.

2381
01:30:19,039 --> 01:30:19,641
All right, guys.

2382
01:30:19,665 --> 01:30:21,392
Let's go.

2383
01:30:21,416 --> 01:30:23,728
(GUNFIRE)

2384
01:30:23,752 --> 01:30:25,032
I've never killed anyone before.

2385
01:30:28,882 --> 01:30:31,527
Me too.

2386
01:30:31,551 --> 01:30:32,862
You got any smokes in that?

2387
01:30:32,886 --> 01:30:33,405
What?

2388
01:30:33,429 --> 01:30:36,407
A pack of cigarettes.

2389
01:30:36,431 --> 01:30:37,432
Wouldn't you be lucky.

2390
01:30:42,687 --> 01:30:45,041
(EXPLOSION)

2391
01:30:45,065 --> 01:30:46,500
Fuck.

2392
01:30:46,524 --> 01:30:47,127
Mace.

2393
01:30:47,151 --> 01:30:49,045
Mace, he's crawling to us.

2394
01:30:49,069 --> 01:30:49,796
Help me, please.

2395
01:30:49,820 --> 01:30:51,923
Shit, it's Mace!

2396
01:30:51,947 --> 01:30:54,175
He's crawling to us.

2397
01:30:54,199 --> 01:30:55,301
Mace is calling at us!

2398
01:30:55,325 --> 01:30:57,178
Tell him to get behind
that fucking rock for cover.

2399
01:30:57,202 --> 01:30:57,803
Mace!

2400
01:30:57,827 --> 01:30:58,513
Behind the rock!

2401
01:30:58,537 --> 01:31:00,431
Get the rock, get
cover behind the rock!

2402
01:31:00,455 --> 01:31:01,891
We'll come after
you in a second!

2403
01:31:01,915 --> 01:31:02,915
Fuck!

2404
01:31:05,085 --> 01:31:06,145
<i>He's OK, man.
He has cover.</i>

2405
01:31:06,169 --> 01:31:06,939
He's fucking bleeding.

2406
01:31:06,963 --> 01:31:08,314
He's fucking bleeding out.

2407
01:31:08,338 --> 01:31:10,274
Carter, he has cover.

2408
01:31:10,298 --> 01:31:11,192
Carter, what are you doing?

2409
01:31:11,216 --> 01:31:12,026
Take cover.

2410
01:31:12,050 --> 01:31:12,694
I'm going out there.

2411
01:31:12,718 --> 01:31:14,820
Carter, what the
fuck are you doing?

2412
01:31:14,844 --> 01:31:15,821
Carter!

2413
01:31:15,845 --> 01:31:16,906
What are you fucking doing, man?

2414
01:31:16,930 --> 01:31:17,699
What the fuck?

2415
01:31:17,723 --> 01:31:19,533
What do you mean, what
the fuck am I doing?

2416
01:31:19,557 --> 01:31:20,826
He's bleeding out!

2417
01:31:20,850 --> 01:31:23,037
Dude, he has
fucking cover there.

2418
01:31:23,061 --> 01:31:24,705
<i>We have cover here.</i>

2419
01:31:24,729 --> 01:31:26,832
<i>There are only two of us!</i>

2420
01:31:26,856 --> 01:31:28,167
Wanna fucking die
trying to save him?

2421
01:31:28,191 --> 01:31:29,943
Mace, wait, Mace, wait!

2422
01:31:39,577 --> 01:31:42,348
Jones, Danelly, Lakis, ammo.

2423
01:31:42,372 --> 01:31:44,850
Raz.

2424
01:31:44,874 --> 01:31:47,335
(GUNFIRE)

2425
01:31:51,256 --> 01:31:53,234
(SHOUTING)

2426
01:31:53,258 --> 01:31:55,736
Hey, 203!

2427
01:31:55,760 --> 01:31:58,197
(EXPLOSION)

2428
01:31:58,221 --> 01:32:00,616
(SHOUTING)

2429
01:32:00,640 --> 01:32:03,119
(GUNFIRE)

2430
01:32:03,143 --> 01:32:06,831
Danelly, blind spot!

2431
01:32:06,855 --> 01:32:09,125
(GUNFIRE)

2432
01:32:09,149 --> 01:32:10,209
You OK?

2433
01:32:10,233 --> 01:32:12,128
Aid station, go!

2434
01:32:12,152 --> 01:32:14,630
Raz, let's get these fuckers!

2435
01:32:14,654 --> 01:32:17,157
(GUNFIRE)

2436
01:32:19,534 --> 01:32:20,095
Go.

2437
01:32:20,119 --> 01:32:23,764
You keep that gun up until
we get the front gate, OK?

2438
01:32:23,788 --> 01:32:26,642
We take back the front gate,
we take back this outpost.

2439
01:32:26,666 --> 01:32:28,352
Love the pressure, Ro.

2440
01:32:28,376 --> 01:32:30,604
This net, any station, this
net, this is Red Dragon over.

2441
01:32:30,628 --> 01:32:32,231
I got half a mag left.

2442
01:32:32,255 --> 01:32:34,650
You?

2443
01:32:34,674 --> 01:32:36,235
Take some of mine.

2444
01:32:36,259 --> 01:32:37,486
Fuck.

2445
01:32:37,510 --> 01:32:39,655
Any station this net,
any station this net,

2446
01:32:39,679 --> 01:32:40,781
this is Red Dragon, over.

2447
01:32:40,805 --> 01:32:43,367
Think there's any
one of us alive?

2448
01:32:43,391 --> 01:32:46,162
Think we're it, huh?

2449
01:32:46,186 --> 01:32:47,163
I don't know, man.

2450
01:32:47,187 --> 01:32:48,289
I can get to him.

2451
01:32:48,313 --> 01:32:49,665
Larson, I can
fucking get to him.

2452
01:32:49,689 --> 01:32:50,542
He's right fucking there.

2453
01:32:50,566 --> 01:32:53,502
Dead bodies attract
dead bodies, all right?

2454
01:32:53,526 --> 01:32:57,048
I don't want you trying
to win a fucking medal.

2455
01:32:57,072 --> 01:32:59,675
Hey, Mace, stay right
there, don't fucking move!

2456
01:32:59,699 --> 01:33:02,303
We're coming as soon as we can!

2457
01:33:02,327 --> 01:33:04,930
Fuck, fuck.

2458
01:33:04,954 --> 01:33:07,308
Sergeant, Sergeant, Sergeant.

2459
01:33:07,332 --> 01:33:07,934
Carter, please.

2460
01:33:07,958 --> 01:33:09,310
Sergeant.

2461
01:33:09,334 --> 01:33:11,937
God, stop talking.

2462
01:33:11,961 --> 01:33:14,690
Stop.

2463
01:33:14,714 --> 01:33:16,067
What are you gonna do
when you get to him?

2464
01:33:16,091 --> 01:33:18,069
I'm gonna render
him fucking aid, man.

2465
01:33:18,093 --> 01:33:19,779
Where are you gonna take him?

2466
01:33:19,803 --> 01:33:21,822
His best chance
is in here with us.

2467
01:33:21,846 --> 01:33:22,448
I agree.

2468
01:33:22,472 --> 01:33:23,075
Agreed?

2469
01:33:23,099 --> 01:33:24,076
I agree.

2470
01:33:24,100 --> 01:33:26,077
So?

2471
01:33:26,101 --> 01:33:27,953
I'll cover you, OK?

2472
01:33:27,977 --> 01:33:28,579
Thank you.

2473
01:33:28,603 --> 01:33:29,205
All right?

2474
01:33:29,229 --> 01:33:30,040
Thank you.

2475
01:33:30,064 --> 01:33:31,957
Take a fucking breath.

2476
01:33:31,981 --> 01:33:32,584
All right?

2477
01:33:32,608 --> 01:33:35,586
Conserve your fucking ammo.

2478
01:33:35,610 --> 01:33:37,296
Are you ready?

2479
01:33:37,320 --> 01:33:40,341
Let's go.

2480
01:33:40,365 --> 01:33:42,826
(GUNFIRE)

2481
01:33:53,128 --> 01:33:55,231
You all right, Mace?

2482
01:33:55,255 --> 01:33:56,381
My ankle is fucked up.

2483
01:33:59,843 --> 01:34:01,237
(GROANING IN PAIN)

2484
01:34:01,261 --> 01:34:02,613
It's OK.

2485
01:34:02,637 --> 01:34:03,573
LARSON: Carter, is he alive?

2486
01:34:03,597 --> 01:34:06,617
Oh, baby,
you're looking good.

2487
01:34:06,641 --> 01:34:08,577
MACE: Fuck you,
gay motherfucker.

2488
01:34:08,601 --> 01:34:11,747
All right, man, just
as soon as I can find it.

2489
01:34:11,771 --> 01:34:13,249
Hang with me.

2490
01:34:13,273 --> 01:34:13,959
Bunch of fucking...

2491
01:34:13,983 --> 01:34:15,126
Hang with me.

2492
01:34:15,150 --> 01:34:16,710
Ah, this is nothing, man.

2493
01:34:16,734 --> 01:34:18,462
Where's your nuts,
motherfucker?

2494
01:34:18,486 --> 01:34:19,005
I know.

2495
01:34:19,029 --> 01:34:20,256
I know, baby.

2496
01:34:20,280 --> 01:34:21,280
Here we go.

2497
01:34:23,741 --> 01:34:25,386
Come on, you a man or not?

2498
01:34:25,410 --> 01:34:26,346
Huh?

2499
01:34:26,370 --> 01:34:27,346
You got it.

2500
01:34:27,370 --> 01:34:28,223
(GROANING IN PAIN)

2501
01:34:28,247 --> 01:34:29,265
There you go.

2502
01:34:29,289 --> 01:34:30,891
There you go, brother.

2503
01:34:30,915 --> 01:34:32,268
(GROANING IN PAIN)

2504
01:34:32,292 --> 01:34:33,269
I know!

2505
01:34:33,293 --> 01:34:35,670
(EXPLOSION)

2506
01:34:37,881 --> 01:34:41,861
I think Sergeant
Gallegos is dead.

2507
01:34:41,885 --> 01:34:43,279
Fuck.

2508
01:34:43,303 --> 01:34:45,489
Hey, but you're
not gonna die, OK?

2509
01:34:45,513 --> 01:34:46,490
You stay with me, OK?

2510
01:34:46,514 --> 01:34:47,992
I'm gonna fucking die, Carter.

2511
01:34:48,016 --> 01:34:48,534
No, you're not.

2512
01:34:48,558 --> 01:34:49,286
No, you're not, fucker.

2513
01:34:49,310 --> 01:34:51,287
You're dying of
cancer, remember?

2514
01:34:51,311 --> 01:34:52,788
You're dying of fucking cancer.

2515
01:34:52,812 --> 01:34:53,497
Now, come on.

2516
01:34:53,521 --> 01:34:54,124
(SCREAMING)

2517
01:34:54,148 --> 01:34:55,916
Put your arms around me.

2518
01:34:55,940 --> 01:34:57,418
(SHOUTING)

2519
01:34:57,442 --> 01:34:59,545
Put your arms around me!

2520
01:34:59,569 --> 01:35:00,421
(SCREAMING)

2521
01:35:00,445 --> 01:35:01,298
Just like we're dancing.

2522
01:35:01,322 --> 01:35:02,299
LARSON: Carter, is he OK?

2523
01:35:02,323 --> 01:35:04,699
(GROANING IN PAIN)

2524
01:35:08,328 --> 01:35:10,431
Fat hobbit fuck.

2525
01:35:10,455 --> 01:35:13,309
Find yourself a fucking parade.

2526
01:35:13,333 --> 01:35:15,311
(SCREAMING)

2527
01:35:15,335 --> 01:35:16,812
Larson!

2528
01:35:16,836 --> 01:35:18,647
Put him in the front!

2529
01:35:18,671 --> 01:35:19,274
Get in the truck.

2530
01:35:19,298 --> 01:35:21,567
I'll cover you!

2531
01:35:21,591 --> 01:35:22,591
Thanks!

2532
01:35:25,678 --> 01:35:26,573
Get in the truck!

2533
01:35:26,597 --> 01:35:29,224
Fuck me.

2534
01:35:31,809 --> 01:35:36,916
Mace!

2535
01:35:36,940 --> 01:35:39,460
You guys got a cigarette?

2536
01:35:39,484 --> 01:35:41,837
(GUNFIRE)

2537
01:35:41,861 --> 01:35:44,298
Raz, 203.

2538
01:35:44,322 --> 01:35:45,615
Stop, Raz.

2539
01:35:52,372 --> 01:35:54,832
(GUNFIRE)

2540
01:35:56,334 --> 01:35:58,229
<i>Allahu akbar!</i>

2541
01:35:58,253 --> 01:35:59,688
(COUGHING)

2542
01:35:59,712 --> 01:36:01,607
Friendly, friendly, friendly.

2543
01:36:01,631 --> 01:36:05,110
Geez, Raz, hit him
with a CS grenade?

2544
01:36:05,134 --> 01:36:07,321
No, high explosive, standard.

2545
01:36:07,345 --> 01:36:08,322
Get the fire extinguisher.

2546
01:36:08,346 --> 01:36:09,365
Good shot.

2547
01:36:09,389 --> 01:36:11,617
Go.

2548
01:36:11,641 --> 01:36:12,618
ECP clear.

2549
01:36:12,642 --> 01:36:13,495
Take the guards out.

2550
01:36:13,519 --> 01:36:15,621
Go.

2551
01:36:15,645 --> 01:36:18,499
Just a little air
support now, boys.

2552
01:36:18,523 --> 01:36:20,858
(GUNFIRE)

2553
01:36:23,528 --> 01:36:24,838
X-ray, we're at the front gate.

2554
01:36:24,862 --> 01:36:26,507
No one's getting in here.

2555
01:36:26,531 --> 01:36:29,033
(GUNFIRE)

2556
01:36:33,788 --> 01:36:34,788
Oh, shit.

2557
01:36:40,670 --> 01:36:41,273
Oh.

2558
01:36:41,297 --> 01:36:42,648
Oh, come on, come on.

2559
01:36:42,672 --> 01:36:43,233
Oh, shit.

2560
01:36:43,257 --> 01:36:45,651
There's too many.

2561
01:36:45,675 --> 01:36:48,988
God help us all.

2562
01:36:49,012 --> 01:36:50,489
(GUNSHOT)

2563
01:36:50,513 --> 01:36:52,932
(EXPLOSIONS)

2564
01:37:02,400 --> 01:37:04,819
(HELICOPTER FLIES PAST)

2565
01:37:11,284 --> 01:37:12,952
WOMAN: (ON RADIO)
<i>X-ray, target destroyed.</i>

2566
01:37:17,415 --> 01:37:18,809
<i>Thank you for
your service, ma'am.</i>

2567
01:37:18,833 --> 01:37:20,873
WOMAN: (ON RADIO) <i>There's
more where that came from.</i>

2568
01:37:26,674 --> 01:37:29,093
(GUNFIRE)

2569
01:37:35,600 --> 01:37:36,785
He's not gonna make it.

2570
01:37:36,809 --> 01:37:38,078
Yeah, I know.

2571
01:37:38,102 --> 01:37:39,204
So I'm gonna go on recon.

2572
01:37:39,228 --> 01:37:40,914
If I'm not back in
10 minutes, then

2573
01:37:40,938 --> 01:37:42,082
I made it or don't
worry about me.

2574
01:37:42,106 --> 01:37:43,834
Eyes open.

2575
01:37:43,858 --> 01:37:44,585
You got me?

2576
01:37:44,609 --> 01:37:45,609
Hm, yeah. Fuck.

2577
01:37:50,990 --> 01:37:51,967
Yo, Mace.

2578
01:37:51,991 --> 01:37:53,093
No, fucking what?

2579
01:37:53,117 --> 01:37:54,970
Gun to your head.

2580
01:37:54,994 --> 01:37:55,597
Gun to my head?

2581
01:37:55,621 --> 01:37:56,847
Gun to your head,
a guy you gotta fuck.

2582
01:37:56,871 --> 01:37:57,474
Who is it?

2583
01:37:57,498 --> 01:37:58,599
Gun to your head.

2584
01:37:58,623 --> 01:37:59,184
Oh, fuck.

2585
01:37:59,208 --> 01:38:00,185
Which guy?

2586
01:38:00,209 --> 01:38:02,227
Fucking, uh.

2587
01:38:02,251 --> 01:38:04,754
(GUNFIRE)

2588
01:38:08,257 --> 01:38:10,718
(EXPLOSION)

2589
01:38:12,220 --> 01:38:14,722
(GUNFIRE)

2590
01:38:16,641 --> 01:38:19,143
(PLANE FLIES OVERHEAD)

2591
01:38:21,145 --> 01:38:23,523
(GUNFIRE)

2592
01:38:24,148 --> 01:38:26,651
(EXPLOSIONS)

2593
01:38:35,535 --> 01:38:38,013
(GUNFIRE)

2594
01:38:38,037 --> 01:38:40,516
(RADIO CHATTER)

2595
01:38:40,540 --> 01:38:42,142
This is BlueFourGolf.

2596
01:38:42,166 --> 01:38:44,770
Is anyone still alive?

2597
01:38:44,794 --> 01:38:46,772
(GUNFIRE)

2598
01:38:46,796 --> 01:38:50,234
MAN: (ON RADIO) <i>Request
permission to engage.</i>

2599
01:38:50,258 --> 01:38:51,902
Keep your eyes open, Mace.

2600
01:38:51,926 --> 01:38:52,654
Keep them open.

2601
01:38:52,678 --> 01:38:54,029
Mace, look, look.

2602
01:38:54,053 --> 01:38:55,781
Carter.

2603
01:38:55,805 --> 01:38:56,907
American voices.

2604
01:38:56,931 --> 01:38:58,242
I heard American voices!

2605
01:38:58,266 --> 01:38:59,535
Get in here, get
in here, get in here!

2606
01:38:59,559 --> 01:39:01,286
You hear that, Mace?

2607
01:39:01,310 --> 01:39:03,038
X-ray, X-ray, this
is Red Dragon, over.

2608
01:39:03,062 --> 01:39:05,499
This is the high
point right there.

2609
01:39:05,523 --> 01:39:06,418
Red Dragon, go ahead.

2610
01:39:06,442 --> 01:39:08,001
What's going on?

2611
01:39:08,025 --> 01:39:10,170
We're still trapped in LRAS 2.

2612
01:39:10,194 --> 01:39:11,547
Gallegos is KIA.

2613
01:39:11,571 --> 01:39:12,923
Hardt's missing.

2614
01:39:12,947 --> 01:39:14,550
Carter and I are OK.

2615
01:39:14,574 --> 01:39:15,551
And Mace is pretty jacked up.

2616
01:39:15,575 --> 01:39:17,136
He's hurting surgical.

2617
01:39:17,160 --> 01:39:19,179
He's gonna need to get the aid
station as soon as possible.

2618
01:39:19,203 --> 01:39:21,640
<i>We need some serious
covering fire, over.</i>

2619
01:39:21,664 --> 01:39:23,809
Glad to hear you boys
are still breathing.

2620
01:39:23,833 --> 01:39:26,395
<i>I'm gonna wrangle
you some cover.</i>

2621
01:39:26,419 --> 01:39:28,689
We got a B1 bomber
coming in from Qatar.

2622
01:39:28,713 --> 01:39:31,525
<i>When it drops its payload,
it's gonna be a son of a bitch.</i>

2623
01:39:31,549 --> 01:39:35,320
When it hits, I need every
weapon we have on camp.

2624
01:39:35,344 --> 01:39:36,947
LRAS 2, that ought to be
enough cover for you guys

2625
01:39:36,971 --> 01:39:38,407
to make a run for it, over.

2626
01:39:38,431 --> 01:39:39,284
This is Red Dragon.

2627
01:39:39,308 --> 01:39:41,452
Wilco.

2628
01:39:41,476 --> 01:39:43,078
Bombs away, all
nets acknowledge.

2629
01:39:43,102 --> 01:39:43,705
30 seconds.

2630
01:39:43,729 --> 01:39:45,539
Let these fuckers go.

2631
01:39:45,563 --> 01:39:46,540
Hey, Stay put.

2632
01:39:46,564 --> 01:39:48,083
171, this is X-ray.

2633
01:39:48,107 --> 01:39:50,711
Emergency mission on
my graphics, over.

2634
01:39:50,735 --> 01:39:52,421
Drop everything you
can on the switchbacks.

2635
01:39:52,445 --> 01:39:54,214
MAN: (ON RADIO)
<i>X-ray, I copy.</i>

2636
01:39:54,238 --> 01:39:55,238
<i>Get your boys down.</i>

2637
01:39:57,867 --> 01:39:59,344
<i>We're gonna get close.</i>

2638
01:39:59,368 --> 01:40:01,305
Carter, good luck, man.

2639
01:40:01,329 --> 01:40:02,431
Mace, stay with us.

2640
01:40:02,455 --> 01:40:04,183
Five, four, three, two, one.

2641
01:40:04,207 --> 01:40:06,101
LARSON: You're
gonna be all right.

2642
01:40:06,125 --> 01:40:07,478
(EXPLOSION)

2643
01:40:07,502 --> 01:40:08,104
Go, go, go!

2644
01:40:08,128 --> 01:40:09,563
Let's go!

2645
01:40:09,587 --> 01:40:10,731
Hang the fuck on, Mace!

2646
01:40:10,755 --> 01:40:14,359
We're hauling fucking ass!

2647
01:40:14,383 --> 01:40:16,737
(EXPLOSION)

2648
01:40:16,761 --> 01:40:17,362
Whoa!

2649
01:40:17,386 --> 01:40:18,386
There's Griffin!

2650
01:40:20,848 --> 01:40:23,267
(EXPLOSION)

2651
01:40:24,769 --> 01:40:27,247
Come on!

2652
01:40:27,271 --> 01:40:28,248
Move!

2653
01:40:28,272 --> 01:40:29,500
Come on!

2654
01:40:29,524 --> 01:40:30,210
You got it, Carter.

2655
01:40:30,234 --> 01:40:31,710
Keep going.

2656
01:40:31,734 --> 01:40:34,153
(EXPLOSIONS)

2657
01:40:36,155 --> 01:40:38,658
(PANTING)

2658
01:40:40,618 --> 01:40:43,037
(EXPLOSION)

2659
01:40:44,664 --> 01:40:47,142
We're coming in!

2660
01:40:47,166 --> 01:40:47,851
We got Mace!

2661
01:40:47,875 --> 01:40:48,875
We're coming in!

2662
01:40:51,045 --> 01:40:55,484
Make way!

2663
01:40:55,508 --> 01:40:56,401
Carter, let go.

2664
01:40:56,425 --> 01:40:57,236
Let go, Carter.

2665
01:40:57,260 --> 01:40:57,861
Carter!

2666
01:40:57,885 --> 01:40:58,885
Let go, Carter!

2667
01:41:02,181 --> 01:41:04,642
(PANTING)

2668
01:41:09,063 --> 01:41:09,874
Stay with us.

2669
01:41:09,898 --> 01:41:14,545
I put the tourniquet
on 15 minutes ago.

2670
01:41:14,569 --> 01:41:17,047
He's... he's been bleeding 15...

2671
01:41:17,071 --> 01:41:18,799
15 minutes.

2672
01:41:18,823 --> 01:41:20,175
45.

2673
01:41:20,199 --> 01:41:23,053
He's been bleeding
out for 45 minutes.

2674
01:41:23,077 --> 01:41:25,413
(SCREAMING)

2675
01:41:28,207 --> 01:41:29,935
Come on, Mace,
hang in there.

2676
01:41:29,959 --> 01:41:31,085
Hang in there, Mace!

2677
01:41:34,839 --> 01:41:37,943
Fuck yeah, you
beautiful fuckers!

2678
01:41:37,967 --> 01:41:39,194
Bird is coming in!

2679
01:41:39,218 --> 01:41:40,445
Larson!

2680
01:41:40,469 --> 01:41:41,405
Damn glad to see you.

2681
01:41:41,429 --> 01:41:41,948
Yellow.

2682
01:41:41,972 --> 01:41:43,198
I love you, too, man.

2683
01:41:43,222 --> 01:41:45,450
Activity on the Northface.

2684
01:41:45,474 --> 01:41:47,327
Hardt and Martin are missing.

2685
01:41:47,351 --> 01:41:51,164
Griffin and Gallegos are KIA.

2686
01:41:51,188 --> 01:41:53,959
Hey, you know where they are?

2687
01:41:53,983 --> 01:41:55,294
Got a stent in
your carotid artery.

2688
01:41:55,318 --> 01:41:58,463
His body's sending all his
blood to his vital organs.

2689
01:41:58,487 --> 01:41:59,340
- That's good.
- No, no, no, stay with me.

2690
01:41:59,364 --> 01:42:00,549
Hey, Cordova,
that's good, right?

2691
01:42:00,573 --> 01:42:02,092
<i>No, it's not.
His blood pressure's too weak.</i>

2692
01:42:02,116 --> 01:42:03,343
If he doesn't get out of
this valley in the next hour,

2693
01:42:03,367 --> 01:42:04,095
he won't make it.

2694
01:42:04,119 --> 01:42:06,400
And there's no birds getting
in here till after nightfall.

2695
01:42:09,123 --> 01:42:10,225
It's time to get radical.

2696
01:42:10,249 --> 01:42:11,935
As you can hear, air
support is out there, doing

2697
01:42:11,959 --> 01:42:14,563
the Lord's fucking work, right?

2698
01:42:14,587 --> 01:42:16,857
Captain Portis and the quick
reaction force is on their way.

2699
01:42:16,881 --> 01:42:18,341
We're almost done, guys.

2700
01:42:22,470 --> 01:42:23,596
Jesus Christ.

2701
01:42:28,351 --> 01:42:30,746
X-ray, this is Black
Knights 6 with the QRF.

2702
01:42:30,770 --> 01:42:33,206
Got eyes on the COP, over.

2703
01:42:33,230 --> 01:42:35,250
BUNDERMANN: (ON RADIO)
<i>Roger that, sir.</i>

2704
01:42:35,274 --> 01:42:37,210
<i>We'll see you soon.</i>

2705
01:42:37,234 --> 01:42:39,654
(SHOUTING)

2706
01:42:43,783 --> 01:42:46,011
Bone One 8, you have
eyes on my position?

2707
01:42:46,035 --> 01:42:47,971
MAN: (ON RADIO)
<i>I copy.</i>

2708
01:42:47,995 --> 01:42:49,973
I think I see the last of 'em.

2709
01:42:49,997 --> 01:42:52,351
500 meters north,
50 degrees.

2710
01:42:52,375 --> 01:42:53,518
Let's end this thing.

2711
01:42:53,542 --> 01:42:54,622
MAN: (ON RADIO)
<i>Roger that.</i>

2712
01:42:58,422 --> 01:43:00,925
(EXPLOSIONS)

2713
01:43:05,888 --> 01:43:08,307
(GUNFIRE)

2714
01:43:17,274 --> 01:43:19,777
(EXPLOSION)

2715
01:43:24,198 --> 01:43:25,574
Glad they're on our side.

2716
01:43:29,036 --> 01:43:30,180
A positive.

2717
01:43:30,204 --> 01:43:31,390
I'm A positive.

2718
01:43:31,414 --> 01:43:32,557
Hey, Doc,
What Does that mean?

2719
01:43:32,581 --> 01:43:33,684
What's going on?

2720
01:43:33,708 --> 01:43:35,310
We can't perform
surgery on him here.

2721
01:43:35,334 --> 01:43:37,187
And what the fuck
does that mean?

2722
01:43:37,211 --> 01:43:39,398
Medevac won't be
here for a few hours,

2723
01:43:39,422 --> 01:43:41,525
which means he needs fresh
blood, if he wants to live.

2724
01:43:41,549 --> 01:43:42,651
This is the only
thing we can do.

2725
01:43:42,675 --> 01:43:44,152
We're not sterile, and we
can't test for disease.

2726
01:43:44,176 --> 01:43:44,696
OK.

2727
01:43:44,720 --> 01:43:46,697
Our fresh blood is all
we can do to save him.

2728
01:43:46,721 --> 01:43:47,322
Fuck.

2729
01:43:47,346 --> 01:43:47,948
Come on.

2730
01:43:47,972 --> 01:43:48,700
Hey, Mace.

2731
01:43:48,724 --> 01:43:49,700
<i>Mace, come on.
Stick with me.</i>

2732
01:43:49,724 --> 01:43:49,951
You'll be good, buddy.

2733
01:43:49,975 --> 01:43:51,410
You might be a little
light in the loafers,

2734
01:43:51,434 --> 01:43:53,328
because it's fucking
officer blood, but...

2735
01:43:53,352 --> 01:43:55,080
All right, I need you to
put a call in on the radio.

2736
01:43:55,104 --> 01:43:56,915
Everybody with A positive
blood needs to get their ass

2737
01:43:56,939 --> 01:43:57,916
to the aid station, OK?

2738
01:43:57,940 --> 01:44:01,461
We need as much fucking
blood <i>as</i> we can get.

2739
01:44:01,485 --> 01:44:03,946
(HELICOPTER FLIES OVERHEAD)

2740
01:44:09,326 --> 01:44:10,326
Fuck, Mohamed.

2741
01:44:15,624 --> 01:44:17,811
I told you the
Taliban would attack.

2742
01:44:17,835 --> 01:44:18,604
I know my country.

2743
01:44:18,628 --> 01:44:20,230
All right, go, go, go-

2744
01:44:20,254 --> 01:44:21,606
Heard on the radio
you guys need blood.

2745
01:44:21,630 --> 01:44:22,983
<i>Yeah, we need a second bag.
You A positive?</i>

2746
01:44:23,007 --> 01:44:24,067
A fucking positive.

2747
01:44:24,091 --> 01:44:25,569
All right, give me this.

2748
01:44:25,593 --> 01:44:26,112
All right.

2749
01:44:26,136 --> 01:44:27,571
- You all right, Mace?
- Stay with me, buddy.

2750
01:44:27,595 --> 01:44:28,114
You all right, Mace?

2751
01:44:28,138 --> 01:44:29,489
We're gonna get you
medevac soon, Mace.

2752
01:44:29,513 --> 01:44:30,991
How's he doing?

2753
01:44:31,015 --> 01:44:32,117
We fucking won, man.

2754
01:44:32,141 --> 01:44:33,141
We fucking won.

2755
01:44:46,363 --> 01:44:47,966
We'll get you back home
to Amanda and Mac, man.

2756
01:44:47,990 --> 01:44:49,259
Come on, you're good.

2757
01:44:49,283 --> 01:44:50,385
Come on, motherfucker.

2758
01:44:50,409 --> 01:44:51,887
Let's go.

2759
01:44:51,911 --> 01:44:52,763
<i>Come on.
You got him?</i>

2760
01:44:52,787 --> 01:44:53,388
You got him?

2761
01:44:53,412 --> 01:44:53,973
Yeah.

2762
01:44:53,997 --> 01:44:57,893
Come on, bro.

2763
01:44:57,917 --> 01:44:58,917
You're good, man.

2764
01:45:18,312 --> 01:45:20,040
I'm Lieutenant Bundermann.

2765
01:45:20,064 --> 01:45:20,917
Captain Portis.

2766
01:45:20,941 --> 01:45:22,221
Welcome to Outpost Keating, sir.

2767
01:45:25,027 --> 01:45:27,380
All your men accounted
for, Lieutenant?

2768
01:45:27,404 --> 01:45:33,553
27 wounded, seven dead, a
dozen ANA severely wounded.

2769
01:45:33,577 --> 01:45:35,138
Specialist Mace is
pretty banged up.

2770
01:45:35,162 --> 01:45:37,706
<i>The medics are...
they're optimistic, sir.</i>

2771
01:45:40,417 --> 01:45:41,697
He's got all of
our blood in him.

2772
01:45:47,800 --> 01:45:48,693
(SNIFFLING)

2773
01:45:48,717 --> 01:45:49,319
I'm sorry, sir.

2774
01:45:49,343 --> 01:45:50,383
I know now's not the time.

2775
01:45:53,681 --> 01:45:56,326
It is the time.

2776
01:45:56,350 --> 01:46:01,206
Lieutenant, you did
a hell of a job here.

2777
01:46:01,230 --> 01:46:02,231
You took fucking command.

2778
01:46:09,113 --> 01:46:12,551
What do you wanna salvage, sir?

2779
01:46:12,575 --> 01:46:15,345
Nothing.

2780
01:46:15,369 --> 01:46:18,122
Tomorrow, we blow this shithole
off the face of the earth.

2781
01:46:24,461 --> 01:46:25,856
That Hardt?

2782
01:46:25,880 --> 01:46:26,880
Yes, Sergeant.

2783
01:46:34,847 --> 01:46:35,847
Sergeant?

2784
01:46:38,350 --> 01:46:39,350
Yeah, OK.

2785
01:46:56,785 --> 01:46:59,288
(SINGING IN THE DISTANCE)

2786
01:47:06,629 --> 01:47:07,629
A smoke?

2787
01:47:15,679 --> 01:47:16,407
Thanks.

2788
01:47:16,431 --> 01:47:17,657
(SINGING) <i>♪ Beneath
the darkening sky, ♪</i>

2789
01:47:17,681 --> 01:47:20,160
<i>♪ we start to question why. ♪</i>

2790
01:47:20,184 --> 01:47:27,751
<i>♪ And fear wakes up the beast,
and the devil comes to feast, ♪</i>

2791
01:47:27,775 --> 01:47:35,775
<i>♪ as we sink in mortal sand on
the road to the edge of man. ♪</i>

2792
01:47:41,830 --> 01:47:47,187
<i>♪ And who will be
the last to die? ♪</i>

2793
01:47:47,211 --> 01:47:50,941
Fucking weird, isn't it?

2794
01:47:50,965 --> 01:47:54,319
I kind of wish we were given
the same consideration.

2795
01:47:54,343 --> 01:47:55,343
Yeah.

2796
01:47:57,972 --> 01:48:00,474
(HELICOPTER FLYING OVERHEAD)

2797
01:48:02,351 --> 01:48:03,351
Medevac.

2798
01:48:07,940 --> 01:48:11,336
How you doing, dickhead?

2799
01:48:11,360 --> 01:48:12,337
Fuck you.

2800
01:48:12,361 --> 01:48:13,338
(CHUCKLING)

2801
01:48:13,362 --> 01:48:16,341
Yeah.

2802
01:48:16,365 --> 01:48:18,867
You, you saved my life.

2803
01:48:22,371 --> 01:48:24,349
Be good, Carter.

2804
01:48:24,373 --> 01:48:25,225
What?

2805
01:48:25,249 --> 01:48:26,249
Be good!

2806
01:48:30,337 --> 01:48:33,191
Carter!

2807
01:48:33,215 --> 01:48:34,215
Carter, let's go.

2808
01:48:35,884 --> 01:48:37,070
Faulkner, Ro, you
guys are injured.

2809
01:48:37,094 --> 01:48:39,489
I need you to get on that
bird and leave tonight.

2810
01:48:39,513 --> 01:48:42,367
I wanna leave with everybody
else, sir, if that's OK.

2811
01:48:42,391 --> 01:48:43,391
We're good, sir.

2812
01:49:30,522 --> 01:49:31,682
Yo, run the line all the way.

2813
01:49:35,027 --> 01:49:37,187
It won't fit on the truck,
you put it where it'll burn.

2814
01:49:42,951 --> 01:49:45,454
(HELICOPTER FLYING)

2815
01:50:08,310 --> 01:50:09,311
Yeah, roger.

2816
01:50:15,359 --> 01:50:17,087
Mace didn't make it.

2817
01:50:17,111 --> 01:50:19,047
What?

2818
01:50:19,071 --> 01:50:20,364
Mace didn't make it!

2819
01:50:37,714 --> 01:50:40,134
(EXPLOSIONS)

2820
01:50:54,982 --> 01:50:57,401
(CHATTERING)

2821
01:51:12,499 --> 01:51:14,918
(DIALING)

2822
01:51:22,885 --> 01:51:26,281
(RINGING)

2823
01:51:26,305 --> 01:51:27,306
WOMAN: (ON PHONE)
<i>Hello?</i>

2824
01:51:30,809 --> 01:51:31,661
<i>Hello?</i>

2825
01:51:31,685 --> 01:51:32,685
<i>Hon, is... is that you?</i>

2826
01:51:35,898 --> 01:51:39,294
I'm happy you came to talk.

2827
01:51:39,318 --> 01:51:42,297
Well, Sergeant
Hal said I had to.

2828
01:51:42,321 --> 01:51:43,506
Well, you don't have to.

2829
01:51:43,530 --> 01:51:44,383
Only if you want to.

2830
01:51:44,407 --> 01:51:45,782
He said I needed to.

2831
01:51:50,579 --> 01:51:52,015
You're very pretty.

2832
01:51:52,039 --> 01:51:53,039
Thank you.

2833
01:51:55,542 --> 01:51:56,919
So can you tell
me what happened?

2834
01:52:02,090 --> 01:52:02,693
What?

2835
01:52:02,717 --> 01:52:04,777
When?

2836
01:52:04,801 --> 01:52:05,801
During the battle.

2837
01:52:08,722 --> 01:52:11,326
What... what about it?

2838
01:52:11,350 --> 01:52:14,204
Do you remember what happened
with you in the battle?

2839
01:52:14,228 --> 01:52:15,228
Mm-hm.

2840
01:52:26,365 --> 01:52:29,969
I didn't save him.

2841
01:52:29,993 --> 01:52:32,472
Who?

2842
01:52:32,496 --> 01:52:34,974
Mace.

2843
01:52:34,998 --> 01:52:38,436
Mace, he was your friend.

2844
01:52:38,460 --> 01:52:40,063
No.

2845
01:52:40,087 --> 01:52:41,129
No, he was not.

2846
01:52:52,224 --> 01:52:52,742
I'm scared.

2847
01:52:52,766 --> 01:52:53,369
I know.

2848
01:52:53,393 --> 01:52:55,978
It's scary, but I promise it
will help to talk about it.

2849
01:52:58,897 --> 01:53:00,333
<i>I'm sorry.</i>

2850
01:53:00,357 --> 01:53:01,252
It's OK.

2851
01:53:01,276 --> 01:53:02,627
Give me a sec.

2852
01:53:02,651 --> 01:53:03,651
It's OK.

2853
01:53:11,994 --> 01:53:14,097
Ty, can you breathe for me?

2854
01:53:14,121 --> 01:53:16,891
(BREATHING QUICKLY)

2855
01:53:16,915 --> 01:53:19,227
In and out.

2856
01:53:19,251 --> 01:53:23,856
I'm breathing.

2857
01:53:23,880 --> 01:53:27,301
I'm... I'm breathing.

2858
01:54:09,843 --> 01:54:15,825
SONG: <i>♪ Everybody
cries, everybody dies. ♪</i>

2859
01:54:15,849 --> 01:54:19,203
<i>♪ It's the truth that
makes sense one. ♪</i>

2860
01:54:19,227 --> 01:54:23,041
<i>♪ It's the center of our sun. ♪</i>

2861
01:54:23,065 --> 01:54:30,238
<i>♪ As we take the lonely path on
the road to the edge of man. ♪</i>

2862
01:54:33,700 --> 01:54:38,556
<i>♪ Beneath the darkening sky,
we curse and wonder ♪</i>

2863
01:54:38,580 --> 01:54:46,580
<i>♪ why as fear wakes up the beast
and the devil comes to feast, ♪</i>

2864
01:54:47,130 --> 01:54:55,130
<i>♪ and we sink in mortal sand on
the road to the edge of man. ♪</i>

2865
01:54:58,350 --> 01:55:06,350
<i>♪ Who will be the last to die
In a land where empires cry? ♪</i>

2866
01:55:11,905 --> 01:55:16,886
<i>♪ Who will be the
last to remain where ♪</i>

2867
01:55:16,910 --> 01:55:24,143
<i>♪ there's only God and pain? ♪</i>

2868
01:55:24,167 --> 01:55:30,024
<i>♪ There's nothing more brave than
those voices from the grave. ♪</i>

2869
01:55:30,048 --> 01:55:34,278
<i>♪ Only they can tell us why. ♪</i>

2870
01:55:34,302 --> 01:55:36,656
<i>♪ Only they will never lie. ♪</i>

2871
01:55:36,680 --> 01:55:44,680
<i>♪ About the reason that we stand
on the road to the edge of man. ♪</i>

2872
01:55:47,816 --> 01:55:55,816
<i>♪ Who will be the last to die
in a land where empires cry? ♪</i>

2873
01:55:59,202 --> 01:56:05,560
<i>♪ Who will be the
last to remain where ♪</i>

2874
01:56:05,584 --> 01:56:09,463
<i>♪ there's only God and pain? ♪</i>

2875
01:56:13,467 --> 01:56:18,531
<i>♪ They warn us of the lie
with a mournful battle ♪</i>

2876
01:56:18,555 --> 01:56:26,555
<i>♪ cry of the reckoning at hand
as we reach the edge of man ♪</i>

2877
01:56:27,105 --> 01:56:31,961
<i>♪ and make our final stand. ♪</i>

2878
01:56:31,985 --> 01:56:35,965
<i>♪ There's nowhere
left to pray where ♪</i>

2879
01:56:35,989 --> 01:56:43,989
<i>♪ there's only God and pain,
where there's only God. ♪</i>

2880
01:57:06,645 --> 01:57:07,622
<i>He was on his...</i>

2881
01:57:07,646 --> 01:57:11,876
<i>he was on his forearms, and
his elbows, and he went behind.</i>

2882
01:57:11,900 --> 01:57:15,129
<i>He went towards...
towards Gallegos.</i>

2883
01:57:15,153 --> 01:57:18,007
<i>And that's when I said, "hey,
Sergeant Larson, Mace is alive."</i>

2884
01:57:18,031 --> 01:57:18,759
<i>I can get to him.</i>

2885
01:57:18,783 --> 01:57:20,009
<i>He's right there.</i>

2886
01:57:20,033 --> 01:57:22,512
<i>And, uh, I think he
looked, and he says,</i>

2887
01:57:22,536 --> 01:57:23,888
<i>"no, you can't get to him."</i>

2888
01:57:23,912 --> 01:57:25,014
<i>I says, "no, he's right there.</i>

2889
01:57:25,038 --> 01:57:25,766
<i>I can get to him."</i>

2890
01:57:25,790 --> 01:57:27,725
<i>And he says, "you're
no good to him dead."</i>

2891
01:57:27,749 --> 01:57:29,268
<i>And... uh, and I knew.</i>

2892
01:57:29,292 --> 01:57:33,630
<i>I knew he was right, but it...
it... it ate me up so bad.</i>

2893
01:57:36,925 --> 01:57:37,902
<i>I need a break.
Hold on.</i>

2894
01:57:37,926 --> 01:57:38,926
<i>Yeah.</i>

2895
01:57:40,512 --> 01:57:41,712
<i>Take as much time as you need.</i>

2896
01:57:46,935 --> 01:57:50,039
<i>Finished out the belt
and scurried on back,</i>

2897
01:57:50,063 --> 01:57:54,442
<i>and I called Gallegos
and told him...</i>

2898
01:58:02,075 --> 01:58:05,388
<i>I told him I was sorry.</i>

2899
01:58:05,412 --> 01:58:09,642
<i>Clint, you're one guy with no
ammunition, facing 400 Taliban,</i>

2900
01:58:09,666 --> 01:58:13,271
<i>all of whom have
the high ground.</i>

2901
01:58:13,295 --> 01:58:14,455
<i>You could always try, though.</i>

2902
01:58:17,048 --> 01:58:22,071
<i>We'd landed, uh, at
nighttime, but even</i>

2903
01:58:22,095 --> 01:58:25,157
<i>at night, you could tell the
silhouettes of the mountain</i>

2904
01:58:25,181 --> 01:58:26,433
<i>and the sky were...</i>

2905
01:58:29,477 --> 01:58:31,956
<i>did not give us... it did not
give you a very good sense</i>

2906
01:58:31,980 --> 01:58:33,040
<i>of "this is a safe place."</i>

2907
01:58:33,064 --> 01:58:35,543
<i>It gave me a quick
sense of impending doom,</i>

2908
01:58:35,567 --> 01:58:37,211
<i>that it was just
a matter of time</i>

2909
01:58:37,235 --> 01:58:40,715
<i>before a bad thing happens,
and... and we're gonna...</i>

2910
01:58:40,739 --> 01:58:42,216
<i>we'll be in trouble.</i>

2911
01:58:42,240 --> 01:58:46,721
<i>I remember when I first
landed at... at... at Keating.</i>

2912
01:58:46,745 --> 01:58:47,556
<i>I got off the helicopter.</i>

2913
01:58:47,580 --> 01:58:48,723
<i>And when you got
off the helicopter,</i>

2914
01:58:48,747 --> 01:58:51,309
<i>you're supposed to take a
knee, because the propeller</i>

2915
01:58:51,333 --> 01:58:55,313
<i>blades create such a prop blast
that it, like, pushes you over.</i>

2916
01:58:55,337 --> 01:58:57,064
<i>But I was just, like,
staring with my mouth</i>

2917
01:58:57,088 --> 01:58:58,733
<i>open, looking at the...</i>

2918
01:58:58,757 --> 01:59:00,860
<i>at all, like, the mountains,
and just being in the valley,</i>

2919
01:59:00,884 --> 01:59:02,361
<i>and it was so strange.</i>

2920
01:59:02,385 --> 01:59:04,697
<i>I remember being down
in the middle of it,</i>

2921
01:59:04,721 --> 01:59:07,116
<i>and just looking
up, and up, and up.</i>

2922
01:59:07,140 --> 01:59:12,872
<i>And finally, I could see, like,
the... the top of... of the...</i>

2923
01:59:12,896 --> 01:59:14,582
<i>the switchbacks.</i>

2924
01:59:14,606 --> 01:59:16,375
<i>And it was just like
that all the way around.</i>

2925
01:59:16,399 --> 01:59:18,628
<i>Being able to play myself is.</i>

2926
01:59:18,652 --> 01:59:19,253
<i>Is unique.</i>

2927
01:59:19,277 --> 01:59:20,213
<i>You know, it's a very..</i>

2928
01:59:20,237 --> 01:59:23,633
<i>I don't know if that happens
very often in this industry.</i>

2929
01:59:23,657 --> 01:59:26,636
<i>But as we were saying,
just the realness of here,</i>

2930
01:59:26,660 --> 01:59:28,471
<i>it's put me back
into that mindset,</i>

2931
01:59:28,495 --> 01:59:31,766
<i>and I've tried to embrace that,
you know, with the uniform</i>

2932
01:59:31,790 --> 01:59:35,227
<i>and, you know, the names of all
those soldiers that were lost,</i>

2933
01:59:35,251 --> 01:59:36,896
<i>that are still
walking around here,</i>

2934
01:59:36,920 --> 01:59:39,023
<i>you know, doing their role.</i>

2935
01:59:39,047 --> 01:59:40,149
<i>I think it's special, you know.</i>

2936
01:59:40,173 --> 01:59:42,151
<i>And to be able to
play myself, I'm very</i>

2937
01:59:42,175 --> 01:59:44,153
<i>grateful that I'm still alive.</i>

2938
01:59:44,177 --> 01:59:48,115
<i>And it's almost an obligation,
I feel, to... to bring</i>

2939
01:59:48,139 --> 01:59:50,159
<i>authenticity to this film.</i>

2940
01:59:50,183 --> 01:59:55,414
<i>At... at LRAS 2, five men
gave their lives to save mine.</i>

2941
01:59:55,438 --> 01:59:58,501
<i>They were either directly at
that position or supporting it.</i>

2942
01:59:58,525 --> 02:00:00,878
<i>And so when I wear the
medal, I think about them.</i>

2943
02:00:00,902 --> 02:00:05,424
<i>I also wear the... the memorial
bracelet, and in fact,</i>

2944
02:00:05,448 --> 02:00:07,551
<i>most people think
of Memorial Day</i>

2945
02:00:07,575 --> 02:00:10,554
<i>as a... a time to celebrate or...</i>

2946
02:00:10,578 --> 02:00:13,683
<i>or have hot dogs, but it's
actually a very somber time,</i>

2947
02:00:13,707 --> 02:00:19,063
<i>to where we recognize what a lot
of men and women have died for.</i>

2948
02:00:19,087 --> 02:00:22,066
<i>When I came in with the
QRF down the switchbacks,</i>

2949
02:00:22,090 --> 02:00:25,695
<i>it was nighttime, and
you could see the flames</i>

2950
02:00:25,719 --> 02:00:28,096
<i>against the canyon walls.</i>

2951
02:00:30,724 --> 02:00:34,704
<i>Um, and in the... the flicker
of the flames kind of dancing</i>

2952
02:00:34,728 --> 02:00:38,040
<i>on the canyon walls behind
it, and in the buildings</i>

2953
02:00:38,064 --> 02:00:40,668
<i>over the course of
that night, started...</i>

2954
02:00:40,692 --> 02:00:41,545
<i>they... they were razed.</i>

2955
02:00:41,569 --> 02:00:43,713
<i>I mean, they started
falling to the ground.</i>

2956
02:00:43,737 --> 02:00:45,047
<i>Yeah.</i>

2957
02:00:45,071 --> 02:00:50,720
<i>Um, and I remember as I...
as I walked the outpost when</i>

2958
02:00:50,744 --> 02:00:53,973
<i>the... when the battle was
over, and the buildings were</i>

2959
02:00:53,997 --> 02:00:57,351
<i>literally falling to
the ground, I would see,</i>

2960
02:00:57,375 --> 02:01:02,982
<i>um, black spots on the ground
that were dark as motor oil.</i>

2961
02:01:03,006 --> 02:01:05,568
<i>And then the... the
flame, the light</i>

2962
02:01:05,592 --> 02:01:08,612
<i>of the flames from the buildings
would kind of illuminate it,</i>

2963
02:01:08,636 --> 02:01:12,616
<i>just enough for me to see
that it was a very deep color</i>

2964
02:01:12,640 --> 02:01:14,201
<i>of red, and that's
when I realized,</i>

2965
02:01:14,225 --> 02:01:18,456
<i>oh, this is where... this is
where one of our soldiers died.</i>

2966
02:01:18,480 --> 02:01:25,129
<i>It's a very hard
terrain out in Nuristan.</i>

2967
02:01:25,153 --> 02:01:28,090
<i>It's is incredibly
difficult to...</i>

2968
02:01:28,114 --> 02:01:31,218
<i>to win a battle when you're
in the low ground like that.</i>

2969
02:01:31,242 --> 02:01:32,344
<i>It's... it's near impossible.</i>

2970
02:01:32,368 --> 02:01:34,638
<i>I mean, the only reason it was
possible for these guys was</i>

2971
02:01:34,662 --> 02:01:39,101
<i>because of some very strong
leadership, uh, at the camp</i>

2972
02:01:39,125 --> 02:01:44,231
<i>itself, and because they had an
immense amount of air support,</i>

2973
02:01:44,255 --> 02:01:46,358
<i>um, once it finally came in.</i>

2974
02:01:46,382 --> 02:01:49,528
<i>I want people to know
about Stephan Mace.</i>

2975
02:01:49,552 --> 02:01:53,365
<i>I want, you know, more people to
know about Justin Gallegos, uh,</i>

2976
02:01:53,389 --> 02:01:55,034
<i>and the six others
who died that day.</i>

2977
02:01:55,058 --> 02:01:57,411
<i>Vernon Martin, I knew him for...</i>

2978
02:01:57,435 --> 02:01:59,413
<i>for about three or four years.</i>

2979
02:01:59,437 --> 02:02:00,623
<i>Scusa, I knew him
for about three</i>

2980
02:02:00,647 --> 02:02:02,541
<i>or four years from our
deployment to Iraq together.</i>

2981
02:02:02,565 --> 02:02:05,169
<i>And so, I mean, these, they
were incredible people,</i>

2982
02:02:05,193 --> 02:02:07,922
<i>incredible humans.</i>

2983
02:02:07,946 --> 02:02:11,383
<i>Uh, that... I think
it's important, uh,</i>

2984
02:02:11,407 --> 02:02:15,554
<i>for more people to know,
uh, about these eight that</i>

2985
02:02:15,578 --> 02:02:17,932
<i>sacrificed themselves and
hopefully spark an interest</i>

2986
02:02:17,956 --> 02:02:21,060
<i>in learning more about
others that have sacrificed</i>

2987
02:02:21,084 --> 02:02:23,062
<i>themselves for the greater
good of... of the United.</i>

2988
02:02:23,086 --> 02:02:24,772
<i>States' security.</i>

2989
02:02:24,796 --> 02:02:26,398
<i>In my own words,
I would describe.</i>

2990
02:02:26,422 --> 02:02:29,902
<i>Combat Outpost Keating as a...</i>

2991
02:02:29,926 --> 02:02:30,445
<i>I don't know.</i>

2992
02:02:30,469 --> 02:02:34,698
<i>I read somewhere in the... in
the Bible, the gates of heaven</i>

2993
02:02:34,722 --> 02:02:37,451
<i>and the gates of hell
are in the same spot.</i>

2994
02:02:37,475 --> 02:02:41,080
<i>So at the time of the
firefight, this was the...</i>

2995
02:02:41,104 --> 02:02:42,414
<i>the gates of hell.</i>

2996
02:02:42,438 --> 02:02:47,294
<i>But watching men, you know,
sacrifice themselves to protect</i>

2997
02:02:47,318 --> 02:02:50,297
<i>each other, you can see
the true form of what, uh,</i>

2998
02:02:50,321 --> 02:02:51,590
<i>brotherhood and love is.</i>

2999
02:02:51,614 --> 02:02:55,344
<i>And so therefore, it would be
the gates of heaven as well.</i>

3000
02:02:55,368 --> 02:02:57,996
<i>That's the best way
I can describe it.</i>


 

  

    
  


 
    
 

  

