1
00:01:41,688 --> 00:01:45,162
(My Boss)

2
00:01:46,475 --> 00:01:49,027
(Episode 2: I'll give you a chance. Join the case.)

3
00:01:50,368 --> 00:01:53,227
(I know my effort will be seen by my boss!)

4
00:02:05,181 --> 00:02:06,762
(Storeroom)

5
00:02:08,629 --> 00:02:11,002
(Surely, there won't be anyone coming here, right?)

6
00:02:19,472 --> 00:02:21,142
There's even camping equipment.

7
00:02:22,936 --> 00:02:24,682
I guess I have no choice

8
00:02:24,761 --> 00:02:26,471
but to camp in the firm for a few days.

9
00:02:52,305 --> 00:02:53,445
Oh my god.

10
00:02:54,539 --> 00:02:56,362
This person must be so toxic

11
00:02:57,001 --> 00:02:59,190
to be so hated by everyone.

12
00:03:01,170 --> 00:03:02,170
Scary.

13
00:03:25,589 --> 00:03:27,122
Out of sight, out of mind.

14
00:03:58,570 --> 00:03:59,570
(Qian.)

15
00:03:59,651 --> 00:04:01,210
(Have a good dream tonight too.)

16
00:04:01,291 --> 00:04:03,759
(Don't forget your appointment with the psychologist tomorrow.)

17
00:04:03,783 --> 00:04:05,362
(Wish you a speedy recovery.)

18
00:05:23,365 --> 00:05:25,490
If you don't withdraw the lawsuit, I'll kill you!

19
00:05:25,888 --> 00:05:27,320
Don't look for me. Look for Qian Heng.

20
00:05:27,344 --> 00:05:30,762
I'll kill his assistant first to sharpen my knife.

21
00:05:35,982 --> 00:05:37,042
Oh, this is scary.

22
00:05:37,150 --> 00:05:38,402
This is scary.

23
00:05:41,909 --> 00:05:44,179
It must be this urn.

24
00:05:44,919 --> 00:05:47,309
How did it come to this? I'm sleeping with an urn now.

25
00:06:02,955 --> 00:06:04,264
Is there still someone here?

26
00:06:05,710 --> 00:06:06,810
Qian Heng.

27
00:06:07,298 --> 00:06:10,218
(Wait. Why does this person come to the firm in the middle of the night?)

28
00:06:26,270 --> 00:06:27,581
(If I'm discovered, I'm dead.)

29
00:07:12,747 --> 00:07:14,202
(He's so harsh.)

30
00:07:15,481 --> 00:07:16,493
(No way.)

31
00:07:16,590 --> 00:07:18,122
(I can't be controlled by my boss.)

32
00:07:18,309 --> 00:07:19,673
(I must work seriously during work hours)

33
00:07:19,697 --> 00:07:21,242
(and sleep seriously after work.)

34
00:07:21,338 --> 00:07:23,562
(I must be a good youth who is healthy and positive.)

35
00:07:24,555 --> 00:07:25,576
Sleep.

36
00:07:28,989 --> 00:07:30,242
Sleep is good.

37
00:07:48,401 --> 00:07:50,650
(It's hard to make an appointment with this psychologist.)

38
00:07:50,674 --> 00:07:53,394
(I took his divorce case for you. That's why I could cut the queue.)

39
00:07:55,485 --> 00:07:57,355
(He doesn't look very professional.)

40
00:07:58,702 --> 00:08:01,562
(Control your temper and show respect to him.)

41
00:08:01,669 --> 00:08:04,455
(Otherwise, I'll tell all the clients about your insomnia.)

42
00:08:04,560 --> 00:08:07,268
(When they question your mental state and change lawyer, )

43
00:08:07,356 --> 00:08:08,536
(I won't be responsible.)

44
00:08:11,669 --> 00:08:14,702
The foreign theology is not connected to the domestic one.

45
00:08:14,796 --> 00:08:16,379
In fact, it's not really useful.

46
00:08:16,871 --> 00:08:18,420
We should still believe in science.

47
00:08:18,589 --> 00:08:20,002
We must not be idealistic.

48
00:08:20,420 --> 00:08:22,059
Right. Everything you said is right.

49
00:08:22,463 --> 00:08:23,463
Right?

50
00:08:23,950 --> 00:08:25,442
I also heard Lawyer Wu say

51
00:08:25,647 --> 00:08:27,202
that your firm has not obtained

52
00:08:27,327 --> 00:08:30,660
the Golden Scale Award for many years.

53
00:08:31,029 --> 00:08:32,522
It must be because of your obsession

54
00:08:32,587 --> 00:08:34,082
that caused too much pressure,

55
00:08:34,230 --> 00:08:35,470
leading to insomnia in the end.

56
00:08:36,069 --> 00:08:37,939
My abilities are already top of the industry.

57
00:08:38,272 --> 00:08:40,070
I don't need any awards to recognize them.

58
00:08:40,218 --> 00:08:42,771
Rather, the Golden Scale Award didn't get my recognition.

59
00:08:43,447 --> 00:08:44,686
Isn't this award

60
00:08:44,829 --> 00:08:46,882
the highest honor in your industry?

61
00:08:47,405 --> 00:08:51,579
If you can't get it, how can you prove that you are the best lawyer?

62
00:08:51,773 --> 00:08:52,953
I'm kind-hearted.

63
00:08:53,108 --> 00:08:55,442
I pushed cases worth millions and took yours.

64
00:08:55,523 --> 00:08:56,543
Isn't that enough?

65
00:09:06,444 --> 00:09:07,964
- Bao, good morning. - Good morning.

66
00:09:08,906 --> 00:09:09,927
Bao, good morning.

67
00:09:10,220 --> 00:09:11,220
Good morning.

68
00:09:11,574 --> 00:09:12,842
Good morning.

69
00:09:13,810 --> 00:09:15,002
You all came pretty early.

70
00:09:17,360 --> 00:09:20,499
Cheng Yao. What's wrong? Your face looks pale, just like a ghost.

71
00:09:21,902 --> 00:09:23,722
I didn't sleep well last night.

72
00:09:24,679 --> 00:09:26,602
Cheng Yao. Relax.

73
00:09:26,780 --> 00:09:29,725
It's normal to get eliminated at Junheng.

74
00:09:33,786 --> 00:09:34,806
Yu Fei,

75
00:09:35,309 --> 00:09:37,194
what are you busy with so early in the morning?

76
00:09:37,829 --> 00:09:40,501
The case in the United States. The documents have been faxed over.

77
00:09:41,639 --> 00:09:43,756
The other side has agreed to sign the settlement agreement.

78
00:09:43,780 --> 00:09:45,765
Lawyer Qian solved it during the phone conference last night.

79
00:09:45,789 --> 00:09:46,949
He has written the documents.

80
00:09:47,029 --> 00:09:49,269
I have to hurry and proofread them before he comes back.

81
00:09:49,580 --> 00:09:50,721
You're incredibly fast!

82
00:09:52,304 --> 00:09:53,484
No way.

83
00:09:54,429 --> 00:09:56,336
How did this case get assigned to you instead of me?

84
00:09:56,360 --> 00:09:58,962
"Relax. It's normal to get eliminated at Junheng."

85
00:10:00,870 --> 00:10:02,109
How could that be?

86
00:10:02,255 --> 00:10:03,674
I'm Junheng's heir apparent.

87
00:10:03,755 --> 00:10:05,562
I think you're getting really confused.

88
00:10:07,804 --> 00:10:10,683
I've always heard that the boss is very strict with his assistants.

89
00:10:10,764 --> 00:10:12,724
I didn't expect him to be so strict with himself.

90
00:10:13,319 --> 00:10:14,482
That's Lawyer Qian's style.

91
00:10:14,563 --> 00:10:16,975
Things that can be solved in one day will be solved in one day.

92
00:10:16,999 --> 00:10:18,829
Every time he goes to battle, everyone suffers.

93
00:10:18,853 --> 00:10:20,392
Lawyer Qian would rather compete to death

94
00:10:20,416 --> 00:10:21,722
than seeing you all demotivated.

95
00:10:21,867 --> 00:10:23,816
But, does he not need to sleep?

96
00:10:24,577 --> 00:10:26,113
Only those with low efficiency stay up late.

97
00:10:26,137 --> 00:10:27,202
It's an effort in vain.

98
00:10:30,371 --> 00:10:31,371
Boss.

99
00:10:32,377 --> 00:10:35,362
You're here. Although this time the task wasn't given to me,

100
00:10:35,462 --> 00:10:38,612
I guarantee I will assist Yu Fei in completing the proofreading job.

101
00:10:39,029 --> 00:10:40,432
Actually, as the founder,

102
00:10:40,513 --> 00:10:42,632
you don't have to work so hard, right?

103
00:10:44,699 --> 00:10:45,840
Take care of yourself.

104
00:10:45,949 --> 00:10:47,070
Did you get enough sleep?

105
00:10:47,181 --> 00:10:48,490
What are you trying to say?

106
00:10:48,883 --> 00:10:50,433
Actually, nothing.

107
00:10:51,460 --> 00:10:52,460
Boss,

108
00:10:52,971 --> 00:10:55,612
I heard you move to a new house. Is it okay living there?

109
00:10:55,791 --> 00:10:58,191
It's okay. It's just that the neighbor is not very sensible.

110
00:10:58,913 --> 00:11:00,034
Not only is she noisy,

111
00:11:00,177 --> 00:11:01,486
she also breaks things.

112
00:11:02,924 --> 00:11:04,962
How can that be? Tell me the address.

113
00:11:05,070 --> 00:11:07,660
- I'll complain to the management and make her move out. - She's gone.

114
00:11:07,684 --> 00:11:08,684
Out of my way.

115
00:11:11,323 --> 00:11:13,122
Isn't he living in a detached villa?

116
00:11:13,284 --> 00:11:14,504
How can there be neighbors?

117
00:11:20,068 --> 00:11:21,068
Hello.

118
00:11:23,885 --> 00:11:24,945
Tan Ying.

119
00:11:25,127 --> 00:11:27,682
Do I look better now?

120
00:11:28,174 --> 00:11:30,070
Not bad. The dark circles look

121
00:11:30,172 --> 00:11:31,892
quite like someone from Lawyer Qian's team.

122
00:11:49,424 --> 00:11:50,900
Is it any better this way?

123
00:11:51,395 --> 00:11:52,682
Will it be too red?

124
00:11:54,065 --> 00:11:55,119
Don't worry.

125
00:11:55,200 --> 00:11:56,681
From what I know of your boss,

126
00:11:56,762 --> 00:11:59,621
he can't distinguish lipstick colors at all.

127
00:12:02,510 --> 00:12:03,510
All right.

128
00:12:16,517 --> 00:12:19,357
Being later than the boss to the meeting room is considered being late.

129
00:12:19,870 --> 00:12:21,089
He's talking about you.

130
00:12:29,682 --> 00:12:31,690
Regarding a couple, the man has a business.

131
00:12:31,909 --> 00:12:34,562
After they got married for half a year, they divorced.

132
00:12:35,158 --> 00:12:36,602
Due to the prenuptial agreement,

133
00:12:36,766 --> 00:12:39,573
the property she got from the divorce wasn't much. But now,

134
00:12:39,654 --> 00:12:42,330
she found out the man's company was about to get financing and go public.

135
00:12:42,354 --> 00:12:44,125
She believes the man committed fraud

136
00:12:44,206 --> 00:12:46,670
and withheld information during their divorce.

137
00:12:46,750 --> 00:12:50,562
So, she hopes that we can investigate and get her more property.

138
00:12:50,752 --> 00:12:54,390
As usual, I will take an assistant lawyer to work on this case.

139
00:12:54,909 --> 00:12:57,070
Yu Fei has another case to handle now.

140
00:12:57,268 --> 00:13:00,009
So, this case, Bao Rui and Cheng Yao, you two compete for it.

141
00:13:00,245 --> 00:13:02,725
I will choose one of you to follow up on this case in the end.

142
00:13:03,025 --> 00:13:04,422
Time is very important for this case.

143
00:13:04,446 --> 00:13:07,845
After the divorce, the claim to re-divide the property has a time limit.

144
00:13:07,948 --> 00:13:10,307
- How long have they been divorced? - Two years and ten months.

145
00:13:10,331 --> 00:13:12,331
So, it's still within the statute of limitations.

146
00:13:12,412 --> 00:13:14,452
If one spouse hides, transfers, sells off,

147
00:13:14,533 --> 00:13:15,932
destroys common property

148
00:13:16,022 --> 00:13:18,383
or forges debts, or attempts to misappropriate property,

149
00:13:18,464 --> 00:13:19,640
and the other spouse discovers it

150
00:13:19,664 --> 00:13:21,586
and provides clues about the property within three years,

151
00:13:21,610 --> 00:13:22,975
he or she can sue in court

152
00:13:23,056 --> 00:13:25,740
to initiate post-divorce property disputes.

153
00:13:26,056 --> 00:13:29,132
Since this man has a business, the case is very simple.

154
00:13:29,213 --> 00:13:30,575
Start the investigation with his business.

155
00:13:30,599 --> 00:13:32,233
Before the divorce, did he establish subsidiaries

156
00:13:32,257 --> 00:13:33,539
with his company as a shareholder?

157
00:13:33,563 --> 00:13:36,589
If so, have these companies increased their capital?

158
00:13:36,669 --> 00:13:39,299
Once these actions are taken, we can sue him for money.

159
00:13:40,468 --> 00:13:42,189
Is this company going to be listed now?

160
00:13:43,532 --> 00:13:45,515
If that's the case, the valuation won't be the same.

161
00:13:45,539 --> 00:13:46,929
If this case succeeds,

162
00:13:48,083 --> 00:13:49,883
the down payment for my house will be ready.

163
00:13:51,325 --> 00:13:52,828
The investigation and evidence collection time is a bit short.

164
00:13:52,852 --> 00:13:54,852
We have to complete the lawsuit within two months.

165
00:13:55,420 --> 00:13:56,420
Yes.

166
00:13:57,724 --> 00:13:58,802
Anything else?

167
00:14:03,082 --> 00:14:06,122
Cheng Yao. I asked you to come to the meeting, not to be a stenographer.

168
00:14:08,668 --> 00:14:12,430
Yu Fei and Bao's points are already comprehensive and detailed.

169
00:14:12,627 --> 00:14:14,977
So, you have no contribution whatsoever, right?

170
00:14:16,916 --> 00:14:19,802
Do you usually spend your time on makeup and dressing up?

171
00:14:20,567 --> 00:14:25,030
No. I just wanted to make myself look more energetic and professional.

172
00:14:25,262 --> 00:14:27,552
You use appearances to cover up the fact that you're not a good lawyer.

173
00:14:27,576 --> 00:14:29,922
Is this your understanding of the legal profession?

174
00:14:31,006 --> 00:14:32,967
Got it. I won't do it again. Sorry.

175
00:14:33,110 --> 00:14:38,140
Okay. If you're still like this in the next month, please leave Junheng.

176
00:15:02,390 --> 00:15:03,450
Got scolded?

177
00:15:05,160 --> 00:15:07,349
Don't be sad. It's not all your fault.

178
00:15:10,746 --> 00:15:13,095
What can I do for everyone?

179
00:15:16,069 --> 00:15:18,380
Never mind. In case there's a handover later.

180
00:15:21,042 --> 00:15:22,713
Yu Fei, why do you talk like this?

181
00:15:25,470 --> 00:15:26,510
Cheng Yao, don't worry.

182
00:15:26,668 --> 00:15:28,029
Even if you only stay for one day,

183
00:15:28,157 --> 00:15:29,587
I will still look after you.

184
00:15:31,765 --> 00:15:33,245
Who asked me to be the heir apparent?

185
00:15:33,548 --> 00:15:35,642
My master's awareness is really strong.

186
00:15:42,214 --> 00:15:43,242
(Let's make a bet.)

187
00:15:43,547 --> 00:15:45,296
(How long will this one stay?)

188
00:15:47,628 --> 00:15:49,507
(Bao Rui, don't get too carried away.)

189
00:15:49,642 --> 00:15:51,762
(It's easy to leave a stain on your career this way.)

190
00:15:53,996 --> 00:15:56,442
(I'm just confident about the boss's "care.")

191
00:15:59,080 --> 00:16:01,802
(I always feel that Cheng Yao is a bit special.)

192
00:16:07,334 --> 00:16:08,334
(Why?)

193
00:16:09,189 --> 00:16:11,659
(The assistant who couldn't answer the boss's question last time)

194
00:16:11,683 --> 00:16:13,282
(left on the spot.)

195
00:16:36,926 --> 00:16:38,310
Now, this will affect

196
00:16:38,395 --> 00:16:40,762
the tax treatment under U.S. tax law.

197
00:16:40,934 --> 00:16:43,550
We'd better get their confirmation

198
00:16:43,661 --> 00:16:45,642
before replying to the client.

199
00:16:48,154 --> 00:16:49,544
Is it time for work?

200
00:16:57,350 --> 00:16:59,540
It's just five o'clock. Who is this?

201
00:17:06,806 --> 00:17:08,636
Sure. As soon as possible.

202
00:17:08,749 --> 00:17:09,922
Okay, bye.

203
00:17:15,566 --> 00:17:16,866
What are you doing here?

204
00:17:22,377 --> 00:17:23,642
Good morning, boss.

205
00:17:24,114 --> 00:17:26,362
I came to work.

206
00:17:26,543 --> 00:17:27,663
I just went to the restroom.

207
00:17:27,739 --> 00:17:29,762
When I came back, I found you here too.

208
00:17:32,009 --> 00:17:33,482
You came to work at 5:30?

209
00:17:33,550 --> 00:17:34,870
The stupid bird should fly first.

210
00:17:37,189 --> 00:17:38,189
Boss.

211
00:17:38,378 --> 00:17:40,128
Your dark circles are so heavy.

212
00:17:41,830 --> 00:17:43,429
Did you work an all-nighter?

213
00:17:43,509 --> 00:17:44,569
I just got here too.

214
00:17:46,631 --> 00:17:49,499
The stupid bird I just mentioned is me.

215
00:17:51,229 --> 00:17:55,090
I thought bosses just had to snap their fingers to make us go to work.

216
00:17:55,215 --> 00:17:57,162
I'm surprised that you're working so hard, boss.

217
00:18:01,014 --> 00:18:02,202
You're making coffee?

218
00:18:02,536 --> 00:18:05,292
Let me make it for you. You can go to the office and take a break.

219
00:18:05,373 --> 00:18:07,162
No need. You should fly first.

220
00:18:38,638 --> 00:18:40,148
Glad I wasn't discovered.

221
00:18:54,423 --> 00:18:55,423
Boss.

222
00:18:56,634 --> 00:18:57,842
Boss.

223
00:18:58,189 --> 00:19:00,814
Ever since I heard your heroic story of outsmarting the intimidator,

224
00:19:00,838 --> 00:19:03,077
I come here to study before work every day.

225
00:19:03,311 --> 00:19:04,537
I try to be influenced by you

226
00:19:04,655 --> 00:19:07,060
and strive to be a good lawyer.

227
00:19:11,379 --> 00:19:13,088
The sun is really strong outside.

228
00:19:16,956 --> 00:19:18,216
I'm going to work.

229
00:19:29,823 --> 00:19:31,042
Oh no.

230
00:19:31,681 --> 00:19:34,974
- Oh no. - You've been saying "Oh no" all morning. What's wrong?

231
00:19:35,123 --> 00:19:36,242
The boss went crazy.

232
00:19:36,421 --> 00:19:38,366
I didn't sleep all night to revise the documents.

233
00:19:38,390 --> 00:19:39,870
If I keep doing this, I'll be dead.

234
00:19:40,639 --> 00:19:42,402
Why did I have to be born in the Ox year?

235
00:19:42,600 --> 00:19:44,840
I'm stuck working overtime for life like a cow or horse.

236
00:19:45,108 --> 00:19:46,510
Bao, you're born in the Ox year?

237
00:19:46,605 --> 00:19:47,694
What's wrong?

238
00:19:47,829 --> 00:19:50,162
I always thought that you were my senior.

239
00:19:50,360 --> 00:19:52,082
I didn't expect us to be the same age.

240
00:19:52,475 --> 00:19:53,779
The same age? Isn't that a coincidence?

241
00:19:53,803 --> 00:19:56,042
Isn't it a coincidence? He's 12 years older than you.

242
00:19:57,150 --> 00:19:58,370
Why did you have to point it out?

243
00:19:58,394 --> 00:20:00,234
You're putting so much pressure on the newbie.

244
00:20:03,790 --> 00:20:05,909
Cheng Yao. Why do I see you so tired too?

245
00:20:05,996 --> 00:20:08,156
Did you get assigned tasks by the boss last night too?

246
00:20:08,393 --> 00:20:10,162
Will I have this honor?

247
00:20:10,263 --> 00:20:11,302
See?

248
00:20:11,383 --> 00:20:12,522
The boss only loves me.

249
00:20:12,590 --> 00:20:13,682
Disgusting.

250
00:20:18,491 --> 00:20:19,842
Hey, colleagues.

251
00:20:20,177 --> 00:20:21,229
Good morning.

252
00:20:21,402 --> 00:20:23,282
Good morning, Lawyer Wu.

253
00:20:23,363 --> 00:20:25,034
Good morning.

254
00:20:27,642 --> 00:20:30,145
- Good morning. - This is Junheng's "Jun"?

255
00:20:30,870 --> 00:20:32,802
It's so different from Lawyer Qian.

256
00:20:32,952 --> 00:20:34,452
One handles external and the other handles internal.

257
00:20:34,476 --> 00:20:35,802
The skill points are different.

258
00:20:40,022 --> 00:20:42,892
Don't think he's unreliable. Our team also handles litigation.

259
00:20:45,150 --> 00:20:46,660
You must be the new Cheng Yao.

260
00:20:47,695 --> 00:20:49,522
- Hello, Lawyer Wu. - Hello.

261
00:20:50,027 --> 00:20:51,208
You look pretty.

262
00:20:52,191 --> 00:20:53,762
Lawyer Wu, what are you doing?

263
00:20:53,915 --> 00:20:55,785
Rabbits don't eat grass from their own nest.

264
00:20:56,189 --> 00:20:57,189
What are you thinking?

265
00:20:57,316 --> 00:20:59,428
I'm only thinking about getting the Golden Scale Award now.

266
00:20:59,452 --> 00:21:01,252
Who has the mind to think about these things?

267
00:21:03,827 --> 00:21:05,127
Just work hard.

268
00:21:11,989 --> 00:21:13,130
Good morning, Lawyer Wu.

269
00:21:16,810 --> 00:21:18,143
Tan Ying is really tough.

270
00:21:18,472 --> 00:21:20,392
When she gets tough, even the boss gets scolded.

271
00:21:47,268 --> 00:21:49,309
Why can't you just accept

272
00:21:49,390 --> 00:21:51,580
the treatment from the psychologist?

273
00:21:58,452 --> 00:22:00,132
You didn't sleep well last night, did you?

274
00:22:00,269 --> 00:22:01,990
Look at your dark circles.

275
00:22:02,167 --> 00:22:03,669
Their color even matches your sunglasses.

276
00:22:03,693 --> 00:22:06,202
Lawyer Wu. I'm working.

277
00:22:06,316 --> 00:22:08,242
I'm just looking out for you.

278
00:22:08,424 --> 00:22:09,922
Look at your current state of mind.

279
00:22:10,011 --> 00:22:12,011
If you don't sleep soon, you'll die of exhaustion.

280
00:22:12,550 --> 00:22:13,830
What about I give you a day off?

281
00:22:14,027 --> 00:22:15,070
Adjust yourself.

282
00:22:15,173 --> 00:22:16,193
Rest a bit.

283
00:22:17,183 --> 00:22:18,242
I don't mind.

284
00:22:18,422 --> 00:22:20,262
I'm just afraid your income will not be enough

285
00:22:20,480 --> 00:22:22,683
to pay for your girlfriends as beautiful as flowers and jades.

286
00:22:22,707 --> 00:22:24,019
Stop it right now.

287
00:22:24,949 --> 00:22:28,682
I'm trying to be a better person now. I'm a model youth now.

288
00:22:29,516 --> 00:22:32,076
Why are you still bringing up the past? Why don't you let it go?

289
00:22:32,878 --> 00:22:34,078
Gossiping is not a good habit.

290
00:22:34,110 --> 00:22:35,430
You should change this bad habit.

291
00:22:36,058 --> 00:22:38,958
Besides, you still have that notorious reputation in the industry, right?

292
00:22:38,982 --> 00:22:41,302
Did you see me talking about that all the time? No, right?

293
00:22:41,375 --> 00:22:42,442
Qian.

294
00:22:42,842 --> 00:22:45,858
I'm serious about improving your team's reputation for being unsympathetic

295
00:22:45,939 --> 00:22:47,797
to lower your complaint rate.

296
00:22:48,507 --> 00:22:50,909
If I don't intervene now, with this kind of atmosphere,

297
00:22:51,090 --> 00:22:53,930
it's only a matter of time before the client comes and paints the door.

298
00:22:56,070 --> 00:22:57,442
I'm the only one

299
00:22:57,615 --> 00:23:01,282
who is endlessly tolerant and forgiving toward you for so many years.

300
00:23:02,226 --> 00:23:03,922
You never cared

301
00:23:04,897 --> 00:23:06,882
or asked about my well-being.

302
00:23:07,952 --> 00:23:09,189
So, let me ask you.

303
00:23:09,346 --> 00:23:10,897
Why does it have to be her?

304
00:23:12,590 --> 00:23:14,762
I have investigated Cheng Yao.

305
00:23:14,906 --> 00:23:18,122
Although she is not the best, she meets Junheng's standards.

306
00:23:18,286 --> 00:23:19,926
The most important thing is

307
00:23:20,163 --> 00:23:22,710
she has a good personality and strong empathy.

308
00:23:22,838 --> 00:23:25,882
She can effectively reduce the friction between clients and us.

309
00:23:26,315 --> 00:23:27,675
I have already thought it through.

310
00:23:27,914 --> 00:23:29,482
Starting from today,

311
00:23:29,866 --> 00:23:31,820
I will keep an eye on you guys.

312
00:23:33,030 --> 00:23:34,423
Once the complaint rate drops low enough,

313
00:23:34,447 --> 00:23:35,838
that Golden Scale Award

314
00:23:36,497 --> 00:23:38,362
will be within reach, right?

315
00:23:40,538 --> 00:23:42,126
Are you really aiming for the Golden Scale Award?

316
00:23:42,150 --> 00:23:45,046
Or do you want to fulfill your selfish desires? You know it in your heart.

317
00:23:45,070 --> 00:23:46,270
What selfish desires?

318
00:23:46,350 --> 00:23:49,162
- Explain it clearly. - Cheng Yao's older sister is Cheng Xi, right?

319
00:23:49,749 --> 00:23:50,790
When you were in college,

320
00:23:50,871 --> 00:23:52,779
you didn't manage to pursue Cheng Xi, so you got angry,

321
00:23:52,803 --> 00:23:53,947
and got yourself a lot of girlfriends.

322
00:23:53,971 --> 00:23:55,639
Do you need me to recall the whole story?

323
00:23:55,790 --> 00:23:58,702
Cheng Xi is an expert in property trusts.

324
00:23:58,783 --> 00:24:01,423
If I can hire her, wouldn't it make up for your shortcomings? All right?

325
00:24:01,447 --> 00:24:02,882
So, did you hire her?

326
00:24:03,198 --> 00:24:05,906
I'm trying my best. You don't even have her phone number.

327
00:24:06,016 --> 00:24:08,361
You're adding to my burden with all your effort. Do you know that?

328
00:24:08,385 --> 00:24:10,002
How can that be a burden?

329
00:24:10,653 --> 00:24:11,973
I think Cheng Yao is pretty good.

330
00:24:12,046 --> 00:24:13,909
Give her some time and patience.

331
00:24:14,020 --> 00:24:15,380
She'll grow in no time, all right?

332
00:24:19,550 --> 00:24:20,550
Okay.

333
00:24:21,606 --> 00:24:24,378
Then, I need to hire a professional accountant to do the calculations.

334
00:24:24,402 --> 00:24:27,079
From the moment Cheng Yao entered the firm until she left,

335
00:24:27,160 --> 00:24:29,322
I had to count the cost for every minute and every second.

336
00:24:29,346 --> 00:24:30,777
My time is very valuable.

337
00:24:35,709 --> 00:24:38,219
You can't sleep but you're pretty good at counting money.

338
00:25:20,350 --> 00:25:22,149
(Who can tell this big lawyer)

339
00:25:22,229 --> 00:25:24,270
(that money is never enough.)

340
00:25:24,537 --> 00:25:26,402
(Not sleeping will cost lives.)

341
00:25:48,332 --> 00:25:49,412
(Boss, I'm begging you.)

342
00:25:49,493 --> 00:25:51,602
(Please go. I need to sleep.)

343
00:26:17,165 --> 00:26:18,165
Bye.

344
00:26:21,110 --> 00:26:22,289
Boss, goodbye.

345
00:26:29,311 --> 00:26:31,221
I'm so sleepy.

346
00:26:48,520 --> 00:26:50,642
Just working and not sleeping,

347
00:26:50,863 --> 00:26:53,893
even the smart kids will become stupid.

348
00:26:57,481 --> 00:26:59,082
Time to sleep.

349
00:28:08,269 --> 00:28:09,269
Cheng Yao.

350
00:28:11,172 --> 00:28:12,172
Cheng Yao.

351
00:28:13,522 --> 00:28:16,002
Don't make noise. I'm sleeping.

352
00:28:19,531 --> 00:28:20,922
Time to get up for the meeting.

353
00:28:21,090 --> 00:28:22,442
What meeting?

354
00:28:22,527 --> 00:28:24,317
Did you give me a case?

355
00:28:25,489 --> 00:28:26,882
Are you dreaming?

356
00:28:39,912 --> 00:28:41,082
Boss.

357
00:28:44,030 --> 00:28:45,340
I can explain.

358
00:28:46,870 --> 00:28:47,950
Why are you staying here?

359
00:28:48,030 --> 00:28:49,389
Since you kicked me out,

360
00:28:49,469 --> 00:28:51,030
I can't find a place to stay.

361
00:28:51,110 --> 00:28:54,402
So, I wanted to stay at the firm for two days.

362
00:28:54,892 --> 00:28:55,962
But

363
00:28:56,321 --> 00:28:58,842
why don't you sleep late at night and come to the firm instead?

364
00:28:58,962 --> 00:29:00,746
- Are you not able to sleep? - I'm warning you

365
00:29:00,770 --> 00:29:02,947
not to talk recklessly, or you'll be held responsible by the law.

366
00:29:02,971 --> 00:29:04,442
You're reacting so strongly.

367
00:29:08,741 --> 00:29:11,282
I understand. You're here to work overtime, right?

368
00:29:12,248 --> 00:29:13,648
So, that morning...

369
00:29:13,729 --> 00:29:16,871
When I met you, you were going out instead of coming to work?

370
00:29:17,491 --> 00:29:19,242
And one night,

371
00:29:19,805 --> 00:29:22,405
I suddenly heard Chinese for a while, and then English for a while.

372
00:29:22,429 --> 00:29:24,149
I thought I was dreaming.

373
00:29:24,362 --> 00:29:25,682
That was you too, right?

374
00:29:29,466 --> 00:29:32,630
So, I thought, there's no one in this world who's such a genius.

375
00:29:34,415 --> 00:29:36,699
Even you can't finish so much work without staying up late.

376
00:29:36,723 --> 00:29:37,983
I'm a genius.

377
00:29:38,594 --> 00:29:40,162
Even geniuses need time to solve cases.

378
00:29:42,862 --> 00:29:43,962
Boss, don't worry.

379
00:29:44,141 --> 00:29:46,522
I won't tell anyone about you working overtime secretly.

380
00:29:46,852 --> 00:29:49,122
I know you want to set a good example for us.

381
00:29:50,320 --> 00:29:51,962
So, hard work does pay off.

382
00:29:52,043 --> 00:29:53,402
All right, just go.

383
00:29:53,483 --> 00:29:54,643
I still have something to do.

384
00:29:54,766 --> 00:29:56,482
- Do you need my help? - No.

385
00:29:59,157 --> 00:30:00,762
- Boss. - I said no.

386
00:30:00,909 --> 00:30:04,962
I just wanted to ask if I could stay here for two more days?

387
00:30:05,217 --> 00:30:07,042
Once I find a place, I will move out.

388
00:30:08,429 --> 00:30:10,170
Whatever. Just leave.

389
00:30:12,429 --> 00:30:13,569
Good night, boss.

390
00:30:14,051 --> 00:30:15,051
Wait.

391
00:30:19,720 --> 00:30:21,202
Anything else you want me to do?

392
00:30:24,684 --> 00:30:26,154
How can you sleep

393
00:30:26,881 --> 00:30:27,961
in such a bad environment?

394
00:30:28,042 --> 00:30:29,713
I just close my eyes and I'm asleep.

395
00:30:30,229 --> 00:30:31,482
My adaptability is strong.

396
00:30:31,563 --> 00:30:33,273
I can fall asleep anywhere.

397
00:30:34,071 --> 00:30:36,231
Do you want me to show you?

398
00:30:36,319 --> 00:30:37,629
Just go.

399
00:30:40,909 --> 00:30:41,909
Leave already!

400
00:30:43,310 --> 00:30:44,610
Don't work too hard.

401
00:30:47,216 --> 00:30:48,216
Just go.

402
00:30:48,767 --> 00:30:49,787
Good night, boss.

403
00:30:54,126 --> 00:30:55,955
"I just close my eyes and I'm asleep."

404
00:30:56,870 --> 00:30:58,170
Are there people like that?

405
00:31:24,229 --> 00:31:26,219
(The wind and rain force me to become stronger.)

406
00:31:27,212 --> 00:31:28,212
Time to get up.

407
00:31:43,440 --> 00:31:47,090
The wish to wake up from a 500-square-meter large flat has been realized.

408
00:32:04,790 --> 00:32:05,802
How nice.

409
00:32:29,063 --> 00:32:31,342
Article 1,076.

410
00:32:31,445 --> 00:32:33,642
If both spouses voluntarily divorce,

411
00:32:33,723 --> 00:32:35,922
they must sign a written divorce agreement

412
00:32:36,064 --> 00:32:38,064
and apply for divorce registration in person

413
00:32:38,145 --> 00:32:39,962
at the divorce registration authority.

414
00:32:40,150 --> 00:32:42,287
Article 1,076.

415
00:32:42,413 --> 00:32:44,454
If both spouses voluntarily divorce,

416
00:32:44,550 --> 00:32:46,380
they must sign...

417
00:32:47,590 --> 00:32:48,650
What are you doing?

418
00:32:51,110 --> 00:32:52,249
Memorizing the law.

419
00:32:52,599 --> 00:32:54,642
Why are you so happy for memorizing the law?

420
00:32:55,232 --> 00:32:57,529
My mentor said to love what you do.

421
00:33:07,092 --> 00:33:10,202
(He actually went to the office early without hesitation.)

422
00:33:10,553 --> 00:33:13,002
(Such an incredible person is being so strict with himself.)

423
00:33:13,264 --> 00:33:15,802
(So, being a bit harsher on me is acceptable, right?)

424
00:33:31,749 --> 00:33:33,909
Boss. You work late and overtime every day.

425
00:33:34,013 --> 00:33:37,242
You've worked too hard. I made you a cup of coffee to give you a boost.

426
00:33:38,835 --> 00:33:40,635
Making coffee isn't something you need to do.

427
00:33:41,185 --> 00:33:42,202
It's okay.

428
00:33:42,283 --> 00:33:45,623
I used to help my lawyer colleagues make coffee at my last firm.

429
00:33:46,203 --> 00:33:47,282
Cheng Yao.

430
00:33:47,451 --> 00:33:49,371
I don't think this is a job for a female lawyer.

431
00:33:49,529 --> 00:33:51,682
You are a lawyer, not an administrator.

432
00:33:52,091 --> 00:33:53,229
I don't want you to think

433
00:33:53,310 --> 00:33:56,522
that making coffee for colleagues or bosses makes you more friendly.

434
00:33:57,271 --> 00:33:59,831
Have you ever seen a male lawyer making coffee for someone else?

435
00:34:00,412 --> 00:34:03,124
In the legal profession, women and men are equal.

436
00:34:03,631 --> 00:34:07,270
No gender is born to make coffee, book flights,

437
00:34:07,435 --> 00:34:09,529
print and photocopy documents, et cetera.

438
00:34:09,771 --> 00:34:11,082
I hope you can remember this.

439
00:34:18,349 --> 00:34:21,659
You're right. I won't do meaningless things like this again.

440
00:34:24,058 --> 00:34:25,058
So, tell me.

441
00:34:25,158 --> 00:34:26,588
What do you think is meaningful?

442
00:34:26,779 --> 00:34:31,002
Boss. Can I join the case we discussed two days ago?

443
00:34:31,966 --> 00:34:33,269
I don't need a share.

444
00:34:33,349 --> 00:34:37,619
I just want a chance to learn more from my boss and colleagues.

445
00:34:38,910 --> 00:34:40,830
These are some ideas I have organized.

446
00:34:40,910 --> 00:34:42,300
Boss, take a look.

447
00:34:50,910 --> 00:34:51,990
Boss.

448
00:34:52,109 --> 00:34:53,682
If you really

449
00:34:55,052 --> 00:34:56,279
can't agree to it,

450
00:34:56,360 --> 00:35:00,389
then I can only share the news with our colleagues

451
00:35:00,950 --> 00:35:03,826
that you stay late and work overtime at the office every day.

452
00:35:03,907 --> 00:35:04,907
Okay.

453
00:35:06,651 --> 00:35:07,802
Really?

454
00:35:09,037 --> 00:35:10,712
I'm talking about participating in the case.

455
00:35:10,736 --> 00:35:11,922
Really?

456
00:35:13,651 --> 00:35:16,811
I knew it. I knew my efforts would be seen by you.

457
00:35:16,926 --> 00:35:18,276
I really didn't see it.

458
00:35:19,756 --> 00:35:22,224
I've let you participate but don't feel too good about yourself.

459
00:35:22,248 --> 00:35:24,126
In the firm, your foundation is relatively poor.

460
00:35:24,150 --> 00:35:25,630
You also have little work experience.

461
00:35:26,201 --> 00:35:28,402
You interned at another firm for a year,

462
00:35:28,483 --> 00:35:29,974
but you haven't handled a case independently.

463
00:35:29,998 --> 00:35:31,840
Yesterday night, you just looked at the case files for a bit.

464
00:35:31,864 --> 00:35:34,440
So, don't you say you worked hard, okay?

465
00:35:39,291 --> 00:35:41,242
Bao Rui fell down

466
00:35:41,446 --> 00:35:42,465
and twisted his foot.

467
00:35:45,659 --> 00:35:47,529
Should I express my concern for him?

468
00:35:48,932 --> 00:35:49,994
Because of the foot injury,

469
00:35:50,018 --> 00:35:51,978
he can't go to the Administration for Market Regulation

470
00:35:52,002 --> 00:35:53,936
to look up the company's records and equity situation,

471
00:35:53,960 --> 00:35:55,551
so you'll do it for him.

472
00:35:55,988 --> 00:35:56,988
No problem.

473
00:35:57,596 --> 00:35:59,749
Also, I want to thank you on behalf of Bao Rui.

474
00:35:59,987 --> 00:36:01,065
No need to thank me.

475
00:36:01,146 --> 00:36:03,386
It's only natural for colleagues to help each other out.

476
00:36:03,432 --> 00:36:05,482
Thank you for giving up your share

477
00:36:05,838 --> 00:36:08,482
so he doesn't have to give you part of his share.

478
00:36:12,070 --> 00:36:13,842
Okay. No problem.

479
00:36:14,030 --> 00:36:16,499
I'll definitely try my best, follow your footsteps,

480
00:36:17,619 --> 00:36:20,070
and allow you to sleep more and sleep better.

481
00:36:21,158 --> 00:36:22,390
All right, you should go now.

482
00:36:22,470 --> 00:36:24,189
Don't do meaningless stuff. Okay.

483
00:36:24,269 --> 00:36:25,489
Thank you, boss.

484
00:36:41,765 --> 00:36:43,202
This is my ride.

485
00:36:55,950 --> 00:36:58,740
What would happen if he found out about this?

486
00:37:04,793 --> 00:37:06,535
- Are you okay? - What are you talking about?

487
00:37:06,559 --> 00:37:08,908
- Look at your leg. - You look happy.

488
00:37:10,151 --> 00:37:12,189
I just saw Cheng Yao run out in the rain.

489
00:37:12,354 --> 00:37:15,015
Should you get a cup of milk tea to reward her?

490
00:37:15,096 --> 00:37:18,430
Why? Running errands like this isn't rewarding.

491
00:37:18,658 --> 00:37:21,526
Even after running errands a hundred times, the boss may still not notice.

492
00:37:21,550 --> 00:37:22,550
Right?

493
00:37:22,885 --> 00:37:26,122
But, this is the assignment the boss gave her this morning.

494
00:37:26,514 --> 00:37:27,554
That's good.

495
00:37:27,635 --> 00:37:29,981
He said it's because your foot is injured and can't fight for him now

496
00:37:30,005 --> 00:37:32,045
that he has reassigned the case he gave you to her.

497
00:37:37,096 --> 00:37:38,470
I can't stand,

498
00:37:38,768 --> 00:37:40,362
but I can still fight.

499
00:37:43,910 --> 00:37:44,910
So, I,

500
00:37:45,157 --> 00:37:46,907
as Junheng's heir apparent,

501
00:37:47,372 --> 00:37:50,292
must definitely take care of every colleague.

502
00:37:50,534 --> 00:37:51,814
Cheng Yao...

503
00:37:51,965 --> 00:37:53,339
I'll just get some milk tea.

504
00:37:55,354 --> 00:37:57,122
Don't stand up anymore.

505
00:37:57,741 --> 00:37:58,741
You...

506
00:37:59,782 --> 00:38:01,122
Let's order takeout.

507
00:38:01,238 --> 00:38:02,442
Order takeout.

508
00:38:02,884 --> 00:38:04,194
Milk tea, right?

509
00:38:04,533 --> 00:38:05,712
Milk tea.

510
00:38:06,148 --> 00:38:07,347
Add pearls.

511
00:38:07,567 --> 00:38:08,860
Add boba.

512
00:38:08,981 --> 00:38:10,162
Add coconut.

513
00:38:10,418 --> 00:38:12,395
Add sago and purple rice.

514
00:38:12,476 --> 00:38:14,356
You should just order an eight-treasure congee.

515
00:38:15,389 --> 00:38:16,450
Yeah.

516
00:38:17,286 --> 00:38:18,486
Eight-treasure congee with milk tea.

517
00:38:18,510 --> 00:38:20,220
That's a bit gross.

518
00:38:20,724 --> 00:38:22,703
I'm not sure if you've hurt your leg or brain.

519
00:38:38,535 --> 00:38:39,634
The power is out?

520
00:38:56,269 --> 00:38:57,642
No way.

521
00:38:58,865 --> 00:39:00,695
The power and water are both out.

522
00:39:06,143 --> 00:39:08,202
- Colleague, can you... - I can't.

523
00:39:08,606 --> 00:39:09,869
Boss.

524
00:39:09,950 --> 00:39:12,082
It's too dark. I didn't see it was you.

525
00:39:12,411 --> 00:39:15,122
Can you fix the circuit? The circuit is broken.

526
00:39:15,224 --> 00:39:18,135
- For this kind of thing, you should ask Wu Jun. - Boss.

527
00:39:19,643 --> 00:39:22,192
Can I get in your car for a ride?

528
00:39:22,746 --> 00:39:24,817
I remember there is a hotel across the street from your house.

529
00:39:24,841 --> 00:39:27,682
I want to stay there for one night and take a hot bath.

530
00:39:28,228 --> 00:39:29,289
It's not on the way.

531
00:39:31,132 --> 00:39:32,482
Goodbye then.

532
00:40:14,827 --> 00:40:18,709
Article 1,076 of the Civil Code.

533
00:40:18,848 --> 00:40:22,682
If both spouses voluntarily divorce,

534
00:40:22,817 --> 00:40:25,459
they must sign a written...

535
00:40:25,699 --> 00:40:26,882
Who is that?

536
00:40:27,011 --> 00:40:28,070
Me.

537
00:40:29,501 --> 00:40:31,010
You scared me, boss.

538
00:40:31,236 --> 00:40:32,786
You're the one who's scarier.

539
00:40:32,981 --> 00:40:35,621
After all, not many people can do such a funny dance at the office

540
00:40:35,683 --> 00:40:36,903
this late at night.

541
00:40:37,386 --> 00:40:39,686
I'm not dancing. I'm doing calisthenics.

542
00:40:39,969 --> 00:40:41,922
It's too cold. I need to warm up.

543
00:40:43,669 --> 00:40:44,669
All right.

544
00:40:44,789 --> 00:40:47,110
I'll let you use my bathroom for half an hour.

545
00:40:49,284 --> 00:40:51,165
You don't want that? Forget it.

546
00:40:52,192 --> 00:40:54,528
I knew it. You do care about your employees.

547
00:40:54,637 --> 00:40:56,362
I'll definitely work hard for you.

548
00:41:46,077 --> 00:41:48,122
(Thank you boss for lending me the bathroom.)

549
00:41:53,626 --> 00:41:55,576
(It's the same as when I left.)

550
00:41:56,003 --> 00:41:57,642
(Has the boss never cooked before?)

551
00:41:59,879 --> 00:42:03,442
(Considering he lent me the bathroom, I'll make him something to eat.)

552
00:42:03,883 --> 00:42:06,805
(After all, he won't be like those third-rate idol dramas)

553
00:42:06,942 --> 00:42:09,168
(where he can't help but fall in love with me)

554
00:42:09,264 --> 00:42:10,737
(after tasting my cooking.)

555
00:42:16,220 --> 00:42:17,682
What should I make?

556
00:43:31,079 --> 00:43:32,510
(I fell asleep again?)


