1
00:02:52,458 --> 00:02:53,874
If there was a schedule,

2
00:02:53,875 --> 00:02:57,249
if they simply rotated the roster,
that would make it so much easier.

3
00:02:57,250 --> 00:02:58,999
- Exactly.
- Who's gonna

4
00:02:59,000 --> 00:03:00,082
be out in front of that?

5
00:03:00,083 --> 00:03:02,792
Pick the wrong day to raise your
hand and they'll reassign...

6
00:03:08,542 --> 00:03:09,875
- Niya.
- Yes.

7
00:03:10,750 --> 00:03:11,874
How's it look?

8
00:03:11,875 --> 00:03:14,208
It's good. It's prepped for
a test flight in the morning.

9
00:03:14,750 --> 00:03:16,291
The password tonight is Kafrene.

10
00:03:16,292 --> 00:03:17,375
Kafrene.

11
00:03:18,292 --> 00:03:19,957
Got the key?

12
00:03:19,958 --> 00:03:23,000
We have to wait for my supervisor
to leave. He never stays late.

13
00:03:24,792 --> 00:03:26,041
Are we safe here?

14
00:03:26,042 --> 00:03:27,291
You're a new test pilot.

15
00:03:27,292 --> 00:03:28,791
You've just arrived,
you're excited.

16
00:03:28,792 --> 00:03:30,874
You wanted to look around
before you went to bed.

17
00:03:30,875 --> 00:03:33,374
- We started flirting...
- I like that.

18
00:03:34,708 --> 00:03:36,957
Sorry. I was told
not to look at you.

19
00:03:36,958 --> 00:03:40,333
- I didn't see anything.
- Hey, it's okay. It's okay.

20
00:03:41,250 --> 00:03:42,667
I'm so nervous.

21
00:03:43,417 --> 00:03:45,791
Nervous is good.

22
00:03:45,792 --> 00:03:47,250
Keeps us awake.

23
00:03:47,958 --> 00:03:49,250
It's gonna be fine.

24
00:03:50,333 --> 00:03:51,958
I'm never coming back here.

25
00:03:52,792 --> 00:03:54,333
It's a big sacrifice.

26
00:03:55,542 --> 00:03:58,708
I... I've had fun here.

27
00:04:00,000 --> 00:04:01,374
That must sound strange.

28
00:04:01,375 --> 00:04:03,750
No, not at all.

29
00:04:04,375 --> 00:04:05,708
Now everything changes.

30
00:04:07,750 --> 00:04:10,667
- You're very brave.
- Am I?

31
00:04:11,708 --> 00:04:14,125
My hand's shaking.

32
00:04:15,375 --> 00:04:16,624
Hey.

33
00:04:16,625 --> 00:04:18,332
There you are.

34
00:04:18,333 --> 00:04:19,708
Who is this?

35
00:04:20,542 --> 00:04:23,958
New pilot. He couldn't
sleep. We were just talking.

36
00:04:25,333 --> 00:04:26,500
Hello, pilot.

37
00:04:29,042 --> 00:04:30,625
I'll see you tomorrow.

38
00:04:31,583 --> 00:04:32,833
Welcome aboard.

39
00:04:46,375 --> 00:04:47,750
What was that?

40
00:04:49,000 --> 00:04:50,708
She said you were cute.

41
00:04:52,333 --> 00:04:54,707
Have you been part of
this for very long?

42
00:04:56,375 --> 00:04:58,416
I shouldn't ask. I'm sorry.

43
00:04:58,417 --> 00:05:01,707
You're risking everything.
You can ask what you want.

44
00:05:05,083 --> 00:05:07,167
If I die tonight,
was it worth it?

45
00:05:09,208 --> 00:05:12,208
You've done this before. You
must have thought about it.

46
00:05:15,125 --> 00:05:17,167
This makes it worth it.

47
00:05:17,792 --> 00:05:20,542
This. Right now.

48
00:05:21,625 --> 00:05:24,874
Being with you. Being here at the
moment you step into the circle.

49
00:05:24,875 --> 00:05:26,167
Look at me.

50
00:05:29,167 --> 00:05:33,750
You made this decision long
ago. The Empire cannot win.

51
00:05:34,417 --> 00:05:38,042
You'll never feel right unless you're
doing what you can to stop them.

52
00:05:42,333 --> 00:05:44,458
You're coming home to yourself.

53
00:05:46,208 --> 00:05:48,500
You've become more
than your fear.

54
00:05:49,792 --> 00:05:51,375
Let that protect you.

55
00:05:54,333 --> 00:05:55,500
Thank you.

56
00:05:59,083 --> 00:06:00,083
Okay.

57
00:06:01,500 --> 00:06:04,000
- I need a 12-minute head start.
- Is that enough?

58
00:06:06,375 --> 00:06:07,583
I'll see you along the road.

59
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
What is this?

60
00:07:37,333 --> 00:07:39,332
Uh...

61
00:07:39,333 --> 00:07:42,417
Okay. Okay, okay, I got this.

62
00:07:43,000 --> 00:07:44,208
I got this.

63
00:08:10,042 --> 00:08:11,042
Oh, yes.

64
00:08:25,708 --> 00:08:26,792
Shit!

65
00:08:40,292 --> 00:08:41,292
Come on!

66
00:08:53,667 --> 00:08:54,667
What the...

67
00:08:56,083 --> 00:08:57,417
Fire at will!

68
00:08:58,583 --> 00:08:59,666
Shots fired!

69
00:08:59,667 --> 00:09:01,500
No, no, no, no, no, no!

70
00:09:42,042 --> 00:09:43,125
No.

71
00:10:24,458 --> 00:10:27,958
No! No.

72
00:10:29,083 --> 00:10:31,125
No. Oh, come on.

73
00:10:46,083 --> 00:10:47,083
Come on!

74
00:10:48,208 --> 00:10:50,041
Come on. Come on.

75
00:10:50,042 --> 00:10:51,125
Come on!

76
00:11:00,292 --> 00:11:02,332
Okay.

77
00:11:02,333 --> 00:11:04,417
No, no, no, no, no, no!

78
00:11:57,833 --> 00:11:58,833
Come on.

79
00:13:38,958 --> 00:13:40,624
No! No!

80
00:13:40,625 --> 00:13:42,416
- No! No!
- Bix. Wake up.

81
00:13:42,417 --> 00:13:43,582
- Wake up! Hey!
- No!

82
00:13:43,583 --> 00:13:47,124
Shh. Bix, listen. Shh. Listen.

83
00:13:47,125 --> 00:13:49,041
You're okay. You're okay.

84
00:13:49,042 --> 00:13:50,208
You're fine.

85
00:13:50,958 --> 00:13:52,457
We're safe.

86
00:13:52,458 --> 00:13:55,332
Hey, Bix. Right
here, look at me.

87
00:13:55,333 --> 00:13:56,458
It's Talia.

88
00:13:57,042 --> 00:13:59,167
- What happened?
- She had an-another dream.

89
00:14:00,208 --> 00:14:02,582
Go back to bed. She'll be fine.

90
00:14:02,583 --> 00:14:04,249
C-Cassian will want to know.

91
00:14:04,250 --> 00:14:07,125
- She'll deal with that.
- He'll be home t-tomorrow.

92
00:14:07,667 --> 00:14:09,542
We'll talk about
this in the morning.

93
00:14:26,292 --> 00:14:28,207
Really? Are we allowed?

94
00:14:28,208 --> 00:14:30,291
Not if you don't do what I say.

95
00:14:30,292 --> 00:14:33,167
Quiet. And no
peeking. I'm serious.

96
00:14:36,917 --> 00:14:38,000
And stop.

97
00:14:40,625 --> 00:14:43,458
You can look now.

98
00:14:46,708 --> 00:14:49,250
Oh, Leida!

99
00:14:56,542 --> 00:14:58,791
<i>Took a wedding to get
her out of the house!</i>

100
00:14:58,792 --> 00:15:02,416
- Here comes the party.
- Perrin! My favorite nephew.

101
00:15:02,417 --> 00:15:04,041
Sordo, my favorite reprobate.

102
00:15:04,042 --> 00:15:05,499
- How are you?
- Mon.

103
00:15:05,500 --> 00:15:08,541
Praise Mothma. What a
glorious turn of events.

104
00:15:08,542 --> 00:15:09,749
So good to see you.

105
00:15:09,750 --> 00:15:11,624
And looking younger
every season.

106
00:15:11,625 --> 00:15:13,916
How effortlessly you lie.

107
00:15:13,917 --> 00:15:14,999
And my dear boy...

108
00:15:15,000 --> 00:15:17,041
I feel you lurking, Erskin.

109
00:15:17,042 --> 00:15:19,249
Governor Klavin has a new ship.

110
00:15:19,250 --> 00:15:21,124
We have limited space
on the docking platform.

111
00:15:21,125 --> 00:15:23,374
They've taken two spots and
don't seem eager to move.

112
00:15:23,375 --> 00:15:25,916
- And you've asked them nicely?
- I've tried.

113
00:15:25,917 --> 00:15:27,041
What's all this?

114
00:15:27,042 --> 00:15:28,416
More parking problems.

115
00:15:28,417 --> 00:15:31,207
The Governor's ego apparently
won't fit into our lot.

116
00:15:31,208 --> 00:15:32,832
Is this about his new ship?

117
00:15:32,833 --> 00:15:35,583
He's your friend, darling.
You and Erskin sort it out.

118
00:15:36,625 --> 00:15:38,542
So, what do you think, Perrin?

119
00:15:38,958 --> 00:15:43,375
Wait for them here or get
a head start on the bar?

120
00:15:43,792 --> 00:15:45,292
I think the bar, don't you?

121
00:15:47,083 --> 00:15:48,417
Greetings, Senator.

122
00:15:53,208 --> 00:15:54,292
Senator Mothma.

123
00:16:02,750 --> 00:16:04,333
Have you seen who's here?

124
00:16:10,833 --> 00:16:11,958
Congratulations.

125
00:16:14,458 --> 00:16:15,958
- Morning.
- Senator.

126
00:16:18,000 --> 00:16:19,416
- Senator Beeva.
- Senator.

127
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
So good to see you.

128
00:16:30,750 --> 00:16:31,750
There you are.

129
00:16:32,583 --> 00:16:34,458
- Tay!
- How's the bride-to-be?

130
00:16:35,042 --> 00:16:36,833
Very spoiled at the moment.

131
00:16:38,750 --> 00:16:41,374
- If not now, when, right?
- I suppose.

132
00:16:41,375 --> 00:16:43,999
We're having lunch on the
terrace. You'll see for yourself.

133
00:16:44,000 --> 00:16:47,708
Uh, Mon. Mon, I was hoping
for a chance to speak.

134
00:16:48,583 --> 00:16:51,791
I'm afraid I'm a bit
of a blur right now.

135
00:16:51,792 --> 00:16:53,874
But I know you left
word. I saw your message.

136
00:16:53,875 --> 00:16:57,750
It's just... Well, it's,
uh, quite the production.

137
00:16:58,875 --> 00:17:00,208
Is there something urgent?

138
00:17:02,208 --> 00:17:03,208
No.

139
00:17:04,250 --> 00:17:06,917
Just... looking to catch up.

140
00:17:08,000 --> 00:17:10,583
- I'll find you later.
- Oh, something to look forward to.

141
00:17:16,417 --> 00:17:20,708
Ah. Beautiful. Thank
you. That's the last one.

142
00:17:24,583 --> 00:17:27,291
- Luthen.
- Oh, dear, you found me.

143
00:17:27,292 --> 00:17:28,749
What are you doing here?

144
00:17:28,750 --> 00:17:30,417
I'm afraid that's a secret.

145
00:17:32,583 --> 00:17:35,207
Away! Away! No chatting, Luthen.

146
00:17:35,208 --> 00:17:36,582
No spoiling.

147
00:17:36,583 --> 00:17:38,457
- Away with you.
- What's going on here?

148
00:17:38,458 --> 00:17:39,958
You'll ruin my surprise.

149
00:17:40,500 --> 00:17:42,124
You've told her nothing, I hope.

150
00:17:42,125 --> 00:17:43,624
Well, I only just arrived.

151
00:17:43,625 --> 00:17:45,832
Oh, he's terrible
at keeping secrets.

152
00:17:45,833 --> 00:17:48,457
- Oh, I've been practicing.
- We'll see about that.

153
00:17:48,458 --> 00:17:51,332
You'll see when I'm ready.
Now, surely there's something

154
00:17:51,333 --> 00:17:53,999
that desperately requires
your presence elsewhere.

155
00:17:54,000 --> 00:17:55,624
Very well.

156
00:17:55,625 --> 00:17:57,417
But I will get it out of him.

157
00:17:59,625 --> 00:18:00,958
What's he doing here?

158
00:18:02,583 --> 00:18:03,875
He's with Sculdun.

159
00:18:04,833 --> 00:18:07,250
- For what?
- Apparently, it's a secret.

160
00:18:19,167 --> 00:18:20,541
Cassian?

161
00:18:20,542 --> 00:18:23,750
The team at Sienar
confirmed he got away clean.

162
00:18:24,375 --> 00:18:25,458
That's it?

163
00:18:27,792 --> 00:18:30,332
It was a pulse code.
Not a conversation.

164
00:18:30,333 --> 00:18:32,166
We should've heard
from him by now.

165
00:18:32,167 --> 00:18:34,374
I can't transmit
from here, Luthen.

166
00:18:34,375 --> 00:18:36,958
I told you when we landed.
That's off the table.

167
00:18:37,625 --> 00:18:40,082
There's already a crowd
at the docking platform.

168
00:18:40,083 --> 00:18:43,333
We're naked here. There's
nowhere to hide a signal.

169
00:18:44,708 --> 00:18:45,708
Keep listening.

170
00:19:13,625 --> 00:19:14,625
Ugh.

171
00:19:15,167 --> 00:19:17,541
- Let me try the thick one.
- You know it's not gonna last.

172
00:19:17,542 --> 00:19:19,333
Well, it'll get them
through the harvest.

173
00:19:20,375 --> 00:19:22,875
I can make a new part
tonight. Reforge the old pin.

174
00:19:26,583 --> 00:19:28,208
- Thirsty?
- What?

175
00:19:33,542 --> 00:19:35,833
- You better pull it together.
- Can you just be normal?

176
00:19:36,750 --> 00:19:38,207
She seems awfully determined.

177
00:19:38,208 --> 00:19:39,375
Please.

178
00:19:39,958 --> 00:19:41,667
It's a long walk from the silos.

179
00:19:42,500 --> 00:19:44,875
That's 'cause her mother
doesn't like me coming around.

180
00:19:46,333 --> 00:19:47,416
Why?

181
00:19:47,417 --> 00:19:48,708
We're toolies.

182
00:19:49,375 --> 00:19:51,291
There's all kinds
of people here.

183
00:19:51,292 --> 00:19:53,083
Yeah, with shares and visas.

184
00:19:53,625 --> 00:19:55,457
Well, they all
started somewhere.

185
00:19:55,458 --> 00:19:56,667
It's not that easy.

186
00:19:57,750 --> 00:19:59,749
Doesn't seem to be
stopping Talia and Brasso.

187
00:19:59,750 --> 00:20:00,958
Please.

188
00:20:01,542 --> 00:20:03,167
Just give it a rest.

189
00:20:13,250 --> 00:20:14,458
Hello, Beela.

190
00:20:18,125 --> 00:20:19,416
Hi.

191
00:20:19,417 --> 00:20:21,833
You've been out here so
long. I brought water.

192
00:20:22,458 --> 00:20:27,167
What a lovely surprise. Wil was
just telling me how thirsty he is.

193
00:20:35,750 --> 00:20:36,750
What is it?

194
00:20:37,458 --> 00:20:38,500
I'm not sure.

195
00:20:39,042 --> 00:20:40,292
It's Imperial.

196
00:20:41,333 --> 00:20:42,583
Have you seen 'em before?

197
00:20:43,708 --> 00:20:45,042
Maybe once when I was little.

198
00:20:46,083 --> 00:20:47,083
My father will know.

199
00:20:49,750 --> 00:20:52,082
Well, it's not as
cold as it was.

200
00:20:52,083 --> 00:20:54,124
I can't believe you
came all the way out.

201
00:20:54,125 --> 00:20:55,208
Yes, you can.

202
00:22:14,417 --> 00:22:15,500
Porko!

203
00:22:35,333 --> 00:22:36,332
Porko!

204
00:22:36,333 --> 00:22:38,125
You can stop right there!

205
00:22:39,000 --> 00:22:41,874
You got 15 blasters
pointed at you right now!

206
00:22:41,875 --> 00:22:43,375
Don't tell him that!

207
00:22:43,958 --> 00:22:45,582
He's surrounded!

208
00:22:45,583 --> 00:22:47,332
- He needs to know it.
- The number?

209
00:22:47,333 --> 00:22:49,541
- The actual number?
- Are you kidding?

210
00:22:49,542 --> 00:22:52,291
- You are talking to the enemy!
- I knew you would do this!

211
00:22:52,292 --> 00:22:54,167
I'm not an Imperial pilot!

212
00:22:55,708 --> 00:22:58,666
Yeah, and I'm not gonna
put a bolt through you!

213
00:22:58,667 --> 00:23:01,542
Toss the blaster and
get on the ground!

214
00:23:25,042 --> 00:23:26,458
{\an8}No notes.

215
00:23:27,958 --> 00:23:29,458
{\an8}No records.

216
00:23:30,000 --> 00:23:31,625
None of you were here.

217
00:23:32,792 --> 00:23:35,417
Nobody puts this
in their calendar.

218
00:23:37,500 --> 00:23:43,542
All service and transport droids
will be data-wiped once we're done.

219
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
Your colleagues? Superiors?

220
00:23:50,458 --> 00:23:52,000
If they're not in this room,

221
00:23:53,042 --> 00:23:55,208
they're not cleared
for the project.

222
00:23:56,417 --> 00:24:01,250
Colonel Yularen, Governor
Tarkin, all senior commanders

223
00:24:02,000 --> 00:24:05,166
will be notified by the Emperor

224
00:24:05,167 --> 00:24:07,375
at the time of his choosing.

225
00:24:08,292 --> 00:24:13,999
Now, the group in this
room is, of this moment,

226
00:24:14,000 --> 00:24:17,416
the tightest of closed circles.

227
00:24:17,417 --> 00:24:20,000
Any security violation...

228
00:24:21,792 --> 00:24:25,417
will be brought to the
Emperor's personal attention.

229
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
<i>Chances are, if you've
heard that sound before,</i>

230
00:24:54,792 --> 00:24:56,957
<i>you've been to the Great
Valleys of Ghorman.</i>

231
00:24:56,958 --> 00:24:59,832
<i>But it's a sure thing no matter
where you are in the galaxy,</i>

232
00:24:59,833 --> 00:25:02,874
<i>you've had your eye on
something made of Ghorman twill.</i>

233
00:25:02,875 --> 00:25:06,582
<i>Elegance and durability available
in all weights and weaves,</i>

234
00:25:06,583 --> 00:25:09,166
<i>the Ghorman marque of
excellence is known everywhere</i>

235
00:25:09,167 --> 00:25:11,374
<i>as the standard of
luxury and quality.</i>

236
00:25:11,375 --> 00:25:13,457
<i>But where does this magic begin?</i>

237
00:25:16,292 --> 00:25:18,541
<i>That's the traditional
Ghorman Valley Horn</i>

238
00:25:18,542 --> 00:25:21,332
<i>sounding the wake-up call for the
creatures who've made this planet</i>

239
00:25:21,333 --> 00:25:22,957
<i>the success it is today.</i>

240
00:25:22,958 --> 00:25:24,832
<i>Time to rise and start spinning.</i>

241
00:25:24,833 --> 00:25:26,791
<i>Meet the Ghorman spider.</i>

242
00:25:26,792 --> 00:25:30,041
<i>The experts have a fancier
word. Don't they always?</i>

243
00:25:30,042 --> 00:25:32,207
<i>They call them "Ghorlectipods."</i>

244
00:25:32,208 --> 00:25:35,666
<i>Whatever you call them, there's no
denying their dedicated work habits.</i>

245
00:25:35,667 --> 00:25:37,499
<i>Spinning from dawn till dusk,</i>

246
00:25:37,500 --> 00:25:41,541
<i>never stopping to feed or sleep
until the Ghorman sun has set.</i>

247
00:25:41,542 --> 00:25:45,541
<i>Forty billion Ghorlectipods housed
in webberies across the planet</i>

248
00:25:45,542 --> 00:25:49,416
<i>will spin the fiber from which
60 million bolts of Ghorman twill</i>

249
00:25:49,417 --> 00:25:52,124
<i>will be processed just
this season alone.</i>

250
00:25:52,125 --> 00:25:53,874
<i>It's a planetary-wide effort,</i>

251
00:25:53,875 --> 00:25:56,916
<i>with each of Ghorman's nine
provinces pulling together</i>

252
00:25:56,917 --> 00:25:59,874
<i>to provide a single processing
and delivery system.</i>

253
00:25:59,875 --> 00:26:02,999
<i>All that gorgeous material
gathered for display and sale</i>

254
00:26:03,000 --> 00:26:05,332
<i>in the capital city, Palmo.</i>

255
00:26:05,333 --> 00:26:08,874
<i>The perfect setting for buyers and
designers from around the galaxy</i>

256
00:26:08,875 --> 00:26:10,791
<i>to tour the showrooms
and brokerages</i>

257
00:26:10,792 --> 00:26:13,791
<i>of this peaceful and
elegant metropolis.</i>

258
00:26:13,792 --> 00:26:16,791
<i>"Ghorman pride" is a
term you'll often hear.</i>

259
00:26:16,792 --> 00:26:19,291
<i>And it will only take you
a few hours on the ground</i>

260
00:26:19,292 --> 00:26:21,708
<i>- to understand the source of that term.</i>
- Thank you.

261
00:26:22,875 --> 00:26:24,000
Ghorman...

262
00:26:25,583 --> 00:26:29,625
is of great interest
to the Empire.

263
00:26:31,208 --> 00:26:33,791
What happened to my
ship? It's ruined.

264
00:26:33,792 --> 00:26:35,125
Hold him. Get his feet.

265
00:26:35,750 --> 00:26:37,292
- Where's Porko?
- Shut up.

266
00:26:38,667 --> 00:26:40,416
Somebody tell me
what's going on here.

267
00:26:40,417 --> 00:26:41,958
Somebody hit him.

268
00:26:48,167 --> 00:26:49,707
- Who are you?
- Who is he?

269
00:26:49,708 --> 00:26:51,707
- He's an Impy pilot.
- Can I just do this, please?

270
00:26:51,708 --> 00:26:52,791
Then do it.

271
00:26:52,792 --> 00:26:54,374
- Who are...
- Let's see. We're waiting.

272
00:26:54,375 --> 00:26:57,542
- Let me know when you're done.
- I'm here to meet a friend. Where is he?

273
00:26:58,458 --> 00:27:00,666
- We ask the questions.
- Wow.

274
00:27:00,667 --> 00:27:02,374
Big move. Now you can
ask him who he is.

275
00:27:02,375 --> 00:27:04,041
Maybe I'll get an answer.

276
00:27:04,042 --> 00:27:05,667
That's a stolen ship.

277
00:27:06,417 --> 00:27:08,833
There was another pilot here,
waiting to take it forward.

278
00:27:09,750 --> 00:27:11,124
Stolen for who?

279
00:27:11,125 --> 00:27:13,083
- For the Rebellion.
- Whose rebellion?

280
00:27:14,958 --> 00:27:17,000
Where is the pilot
I'm supposed to meet?

281
00:27:18,375 --> 00:27:21,499
- Where is he?
- Your friend was not friendly.

282
00:27:21,500 --> 00:27:24,208
He took a shot at us.
Tried to make a run for it.

283
00:27:24,792 --> 00:27:26,291
Big mistake.

284
00:27:26,292 --> 00:27:28,000
He's lying anyway.

285
00:27:29,875 --> 00:27:32,458
This guy is a test pilot.

286
00:27:34,625 --> 00:27:39,041
I doubt anyone here is unaware
of the difficulties we've had

287
00:27:39,042 --> 00:27:43,499
making the Emperor's dream of
energy independence a reality.

288
00:27:43,500 --> 00:27:45,832
Now, I hear the rumors.
I know the stories.

289
00:27:45,833 --> 00:27:47,499
Delays. Setbacks.

290
00:27:47,500 --> 00:27:50,333
Groveling for Senate funding.

291
00:27:51,583 --> 00:27:53,958
I met with the
Emperor yesterday.

292
00:27:54,625 --> 00:27:58,207
And he suggested, I remind
you that the Energy Initiative

293
00:27:58,208 --> 00:28:01,208
remains the centerpiece
of his agenda.

294
00:28:02,042 --> 00:28:06,082
Access to stable,
unlimited power

295
00:28:06,083 --> 00:28:08,916
will transform the
galactic economy

296
00:28:08,917 --> 00:28:12,124
and solidify Imperial authority.

297
00:28:12,125 --> 00:28:14,457
And it turns out,

298
00:28:14,458 --> 00:28:19,458
spiders are not the most
unique thing in Ghorman.

299
00:28:20,875 --> 00:28:23,000
There's a mineral
underground. Doctor?

300
00:28:24,292 --> 00:28:27,499
Deep substrate foliated Kalkite.

301
00:28:27,500 --> 00:28:28,583
Kalkite.

302
00:28:29,833 --> 00:28:33,582
Synthetic Kalkite.
Kalkite alternatives.

303
00:28:33,583 --> 00:28:35,499
Kalkite substitutes.

304
00:28:35,500 --> 00:28:39,374
I mean, the amount of time spent
pondering this grubby little bit of rock

305
00:28:39,375 --> 00:28:41,042
is sadly astonishing.

306
00:28:41,667 --> 00:28:43,999
Now, we've promised
delivery in three years.

307
00:28:44,000 --> 00:28:48,624
That delivery is dependent on
some version of Ghorman Kalkite

308
00:28:48,625 --> 00:28:51,042
to coat the reactor lenses.

309
00:28:52,417 --> 00:28:53,417
Now...

310
00:28:54,000 --> 00:28:57,750
should we fail to
find any alternatives,

311
00:28:58,792 --> 00:29:03,082
we will have to control Ghorman
with a hand firm enough...

312
00:29:03,083 --> 00:29:05,916
...to silence...
...any resistance,

313
00:29:05,917 --> 00:29:08,332
and you've been selected

314
00:29:08,333 --> 00:29:11,625
to help plan for
that possibility.

315
00:29:15,583 --> 00:29:18,124
There are lights on but there
is no power. I don't understand.

316
00:29:18,125 --> 00:29:19,791
This should not
be that difficult.

317
00:29:19,792 --> 00:29:21,957
Where is the power coming from?

318
00:29:21,958 --> 00:29:23,041
Maybe on that side.

319
00:29:23,042 --> 00:29:24,207
- Bardi.
- Right.

320
00:29:24,208 --> 00:29:25,916
- Please...
- Will you be able to do it?

321
00:29:25,917 --> 00:29:27,833
Nothing's where
it's supposed to be.

322
00:29:30,708 --> 00:29:32,333
I wouldn't touch that.

323
00:29:33,250 --> 00:29:35,083
- What is it?
- I'm not sure.

324
00:29:36,292 --> 00:29:37,582
What is that?

325
00:29:37,583 --> 00:29:38,707
No clue.

326
00:29:38,708 --> 00:29:40,208
So, how did you get here?

327
00:29:40,792 --> 00:29:42,542
I guess it's my lucky day.

328
00:29:43,583 --> 00:29:44,916
You think this is funny?

329
00:29:44,917 --> 00:29:48,000
Listen. There is
no manual. Okay?

330
00:29:48,958 --> 00:29:51,082
Hey, we're trying to focus here.

331
00:29:51,083 --> 00:29:52,624
What do you think?
Can you fly it?

332
00:29:52,625 --> 00:29:55,124
I don't know. It's all new.

333
00:29:55,125 --> 00:29:56,832
He can fly it.

334
00:29:56,833 --> 00:29:58,875
We need all the room we can get.

335
00:29:59,458 --> 00:30:01,542
Do the math. We don't all fit.

336
00:30:05,417 --> 00:30:06,832
Is there anything
to eat in there?

337
00:30:06,833 --> 00:30:08,207
- No!
- No!

338
00:30:08,208 --> 00:30:11,624
The Kalkite extraction. I'm
assuming it's an invasive process.

339
00:30:11,625 --> 00:30:15,582
It would present stark challenges
to the local population.

340
00:30:15,583 --> 00:30:16,792
Meaning what?

341
00:30:18,292 --> 00:30:21,958
The extent of our withdrawal
may render the planet unstable.

342
00:30:23,667 --> 00:30:24,833
It's gouge mining.

343
00:30:25,792 --> 00:30:28,208
There would be stress
on the planet's core.

344
00:30:29,500 --> 00:30:33,124
There is a risk
of... total collapse.

345
00:30:33,125 --> 00:30:34,375
Nine cities.

346
00:30:35,833 --> 00:30:38,374
Eight-hundred thousand Ghormans.

347
00:30:38,375 --> 00:30:40,541
Well, relocation would be ideal.

348
00:30:40,542 --> 00:30:42,791
But we need to plan
for alternatives,

349
00:30:42,792 --> 00:30:45,332
all of which will
require preparation.

350
00:30:45,333 --> 00:30:48,292
Ghorman is neither obscure
nor without political power.

351
00:30:49,292 --> 00:30:51,124
They will not go quietly.

352
00:30:51,125 --> 00:30:54,417
Which is exactly
why you're here.

353
00:30:55,708 --> 00:30:57,374
If Rika says she
can fly it, she can.

354
00:30:57,375 --> 00:30:59,499
She's not saying that. I...
I don't hear you saying that.

355
00:30:59,500 --> 00:31:01,791
- It's confusing.
- He's gotta teach her.

356
00:31:01,792 --> 00:31:03,000
Why would he do that?

357
00:31:03,542 --> 00:31:05,042
If he doesn't, we'll kill him.

358
00:31:05,583 --> 00:31:08,291
- That's your plan?
- He's gotta know we mean business.

359
00:31:08,292 --> 00:31:09,917
You'd never make it.

360
00:31:10,750 --> 00:31:12,207
Alone? No. No way.

361
00:31:12,208 --> 00:31:14,582
We're in charge.
We call the shots.

362
00:31:14,583 --> 00:31:17,292
But the two of us, we could
be out of here by now.

363
00:31:18,375 --> 00:31:19,416
Having Rika kill us

364
00:31:19,417 --> 00:31:21,083
on take-off is not a plan.

365
00:31:21,875 --> 00:31:23,624
She just needs some basics.

366
00:31:23,625 --> 00:31:26,749
He can't teach her if he's dead.
Everything with you is negative.

367
00:31:26,750 --> 00:31:28,416
Like killing the
only pilot we have?

368
00:31:28,417 --> 00:31:29,749
Well, we gotta have one of 'em.

369
00:31:29,750 --> 00:31:31,166
She just needs a little time.

370
00:31:31,167 --> 00:31:33,124
- How long will it take?
- And where do we go?

371
00:31:33,125 --> 00:31:34,291
So, what is it?

372
00:31:34,292 --> 00:31:37,166
- Well, we can't stay here.
- Do they really trust you?

373
00:31:37,167 --> 00:31:39,125
Or they just think
you're stupid?

374
00:31:41,417 --> 00:31:43,167
You know I don't need
an excuse to hit you.

375
00:31:44,042 --> 00:31:45,042
I get it.

376
00:31:45,792 --> 00:31:47,292
Two days, no food.

377
00:31:47,833 --> 00:31:49,416
Makes everyone cranky, right?

378
00:31:49,417 --> 00:31:51,292
How do you know how
long we've been here?

379
00:31:53,417 --> 00:31:54,874
Hmm?

380
00:31:54,875 --> 00:31:57,417
You were not here three
days ago when I left.

381
00:32:00,667 --> 00:32:03,249
- We still have the same problem.
- He's right.

382
00:32:03,250 --> 00:32:05,041
- Who goes and who stays?
- We make trips.

383
00:32:05,042 --> 00:32:07,208
- And who goes first?
- There it is.

384
00:32:09,292 --> 00:32:11,499
Right there. There's
our real problem.

385
00:32:11,500 --> 00:32:13,542
- Me?
- The lack of trust.

386
00:32:14,333 --> 00:32:18,249
Your brother dumped us here and ran
away, and you wanna talk about trust?

387
00:32:18,250 --> 00:32:20,416
- He went back for survivors.
- Nobody believes that.

388
00:32:20,417 --> 00:32:23,542
Rika, Neek, Nazy, Rowd...

389
00:32:24,292 --> 00:32:26,708
- Oh, we know what really happened.
- Maya Pei.

390
00:32:28,917 --> 00:32:30,249
You're the Maya Pei Brigade.

391
00:32:30,250 --> 00:32:31,874
What? What did you tell him?

392
00:32:31,875 --> 00:32:33,291
- This is on you.
- Crab?

393
00:32:33,292 --> 00:32:35,791
- What's the rub? He can see we're stuck.
- I know Maya.

394
00:32:35,792 --> 00:32:37,082
- Maya's dead.
- According to you.

395
00:32:37,083 --> 00:32:38,832
- Only he saw her.
- I was trying to save her.

396
00:32:38,833 --> 00:32:40,666
We got ambushed. We lost
6 ships, 40 fighters.

397
00:32:40,667 --> 00:32:42,832
- My brother was the only who...
- Your brother ran away!

398
00:32:42,833 --> 00:32:44,875
- How do you know Maya?
- She was a customer.

399
00:32:46,125 --> 00:32:48,124
We've been supplying
you along the way.

400
00:32:48,125 --> 00:32:52,082
Argue all you want, but we're
all part of the same rebellion.

401
00:32:52,083 --> 00:32:53,166
Your friend was hostile.

402
00:32:53,167 --> 00:32:55,707
He was on a mission.

403
00:32:55,708 --> 00:32:57,582
We're stealing an
Imperial test ship.

404
00:32:57,583 --> 00:33:00,083
For who? Who are you with?

405
00:33:01,333 --> 00:33:02,417
I'm not telling you that.

406
00:33:03,125 --> 00:33:04,208
We told you.

407
00:33:05,125 --> 00:33:08,583
Yeah, well, you should
be more careful.

408
00:33:09,667 --> 00:33:11,207
You scobbing jack pad!

409
00:33:11,208 --> 00:33:12,291
- No, no, no!
- No. No. No.

410
00:33:12,292 --> 00:33:13,374
- Hey, stop!
- Stop it!

411
00:33:13,375 --> 00:33:14,499
Crab, you gotta stop it!

412
00:33:14,500 --> 00:33:18,624
We're not here to... to
gloss over any difficulties.

413
00:33:18,625 --> 00:33:23,458
The suppression of Ghorman is not
a decision to be taken lightly.

414
00:33:24,417 --> 00:33:27,375
This is not our first
meeting on the subject.

415
00:33:28,167 --> 00:33:31,082
Dee Shambo, Nisus Osar

416
00:33:31,083 --> 00:33:33,957
will be our partners from the
Ministry of Enlightenment.

417
00:33:33,958 --> 00:33:36,542
- Gentlemen...
- Thank you, Director.

418
00:33:41,125 --> 00:33:46,375
Some of what you're thinking about
Ghormans at this very moment exists

419
00:33:47,542 --> 00:33:49,124
because we put it there.

420
00:33:49,125 --> 00:33:53,000
Hasn't there always been something
slightly arrogant about the Ghor?

421
00:33:53,542 --> 00:33:55,207
Oh, we all feel
it. What is that?

422
00:33:55,208 --> 00:33:58,207
Last year, when the shipping
lanes had to be shut down,

423
00:33:58,208 --> 00:34:02,291
how hard would it have been to
simply allow the Imperial inspections

424
00:34:02,292 --> 00:34:03,874
that most other planets welcome?

425
00:34:03,875 --> 00:34:06,708
And didn't it seem as if the Ghor
were doing what they always do?

426
00:34:07,333 --> 00:34:10,542
Putting themselves first.

427
00:34:11,167 --> 00:34:12,874
Did a dedicated
Imperial Naval Inspector

428
00:34:12,875 --> 00:34:15,208
really have to die to
protect Ghorman pride?

429
00:34:16,083 --> 00:34:17,167
We did that.

430
00:34:18,333 --> 00:34:21,874
We made the story. We
shaped it. We blew it up.

431
00:34:21,875 --> 00:34:23,667
We decided when it was over.

432
00:34:24,292 --> 00:34:27,291
With the right ideas
planted in the right market,

433
00:34:27,292 --> 00:34:28,958
in the right sequence,

434
00:34:29,833 --> 00:34:33,082
we can now weaponize
this galactic opinion.

435
00:34:33,083 --> 00:34:34,374
Now, we love the spiders.

436
00:34:34,375 --> 00:34:36,041
Oh. Oh, it's an image
we can build on.

437
00:34:36,042 --> 00:34:38,041
Aggressive, unpleasant,
keeping to themselves.

438
00:34:38,042 --> 00:34:40,749
Now, is it just coincidence
that the Ghorman personality

439
00:34:40,750 --> 00:34:43,291
seems so in tune
with these creatures?

440
00:34:43,292 --> 00:34:46,874
The secrecy, the overcharging,
mocking Imperial protocols.

441
00:34:46,875 --> 00:34:48,624
- Laughing at us...
- Okay.

442
00:34:48,625 --> 00:34:52,167
Yep. We, uh... We get the idea.

443
00:34:57,042 --> 00:34:59,499
You're wasting daylight.

444
00:34:59,500 --> 00:35:02,000
There must be food and
water out there somewhere.

445
00:35:04,000 --> 00:35:05,666
- There's beasts out there.
- No talking.

446
00:35:05,667 --> 00:35:07,250
I don't take orders from Bardi.

447
00:35:08,833 --> 00:35:10,000
What kind of beasts?

448
00:35:10,625 --> 00:35:11,958
You'll hear 'em tonight.

449
00:35:16,833 --> 00:35:19,332
- I'm not saying I trust him.
- Supposed to be an intake gauge.

450
00:35:19,333 --> 00:35:21,457
- But you'd let him fly us.
- If that's the only choice.

451
00:35:21,458 --> 00:35:22,978
Once we're in the
air, he's in control.

452
00:35:23,125 --> 00:35:24,999
- Why are there two?
- You're not getting anywhere.

453
00:35:25,000 --> 00:35:27,999
You're not letting her concentrate!
Rika has to learn how to fly this plane.

454
00:35:28,000 --> 00:35:29,083
Well, she's not...

455
00:35:29,833 --> 00:35:31,708
So, who's really in charge here?

456
00:35:42,542 --> 00:35:44,082
It's harder than it looks.

457
00:35:44,083 --> 00:35:45,583
Are you insane?

458
00:35:50,500 --> 00:35:55,083
Why not have a plague? Or
stage some natural disaster?

459
00:35:56,917 --> 00:35:59,374
That'd motivate them to leave
the place of their own accord.

460
00:35:59,375 --> 00:36:01,499
We've actually gamed that out.

461
00:36:01,500 --> 00:36:03,667
It gets unpredictable
very quickly.

462
00:36:04,875 --> 00:36:07,041
The drilling equipment's
being assembled now

463
00:36:07,042 --> 00:36:08,957
and warehoused for
transport when needed.

464
00:36:08,958 --> 00:36:12,457
And once that's all ready,
how quickly can you mobilize?

465
00:36:12,458 --> 00:36:14,125
- Once we're tucked away...
- Mmm.

466
00:36:15,125 --> 00:36:18,500
...the drilling is easy. We can be
up and running in a matter of weeks.

467
00:36:22,375 --> 00:36:26,291
It's the administration and
security issues that are troubling.

468
00:36:26,292 --> 00:36:29,291
We don't have a large presence
on Ghorman at the moment.

469
00:36:29,292 --> 00:36:30,625
He's planned for that.

470
00:36:31,917 --> 00:36:33,833
We're building a
new armory in Palmo.

471
00:36:35,000 --> 00:36:36,541
Excuse me?

472
00:36:36,542 --> 00:36:38,250
We're starting tomorrow.

473
00:36:53,708 --> 00:36:55,917
You're awfully
quiet, aren't you?

474
00:36:57,167 --> 00:36:59,708
- It's a lot to take in.
- Oh!

475
00:37:00,875 --> 00:37:03,167
I heard you learn quickly.

476
00:37:05,625 --> 00:37:07,542
I like to know what
I'm talking about.

477
00:37:09,250 --> 00:37:11,832
You're here at my request.

478
00:37:11,833 --> 00:37:14,666
I don't get to Coruscant
much these days,

479
00:37:14,667 --> 00:37:16,917
but I do keep my
ear to the ground.

480
00:37:17,750 --> 00:37:23,375
Now, some people might not have
recovered from an incident like Ferrix.

481
00:37:24,833 --> 00:37:28,207
You're not inspired by the
anti-Ghorman whispering campaign?

482
00:37:28,208 --> 00:37:30,083
I'm still forming an opinion.

483
00:37:31,042 --> 00:37:32,250
Piece of advice.

484
00:37:33,083 --> 00:37:35,707
You think you're hard to read?
You need to get over that.

485
00:37:35,708 --> 00:37:38,749
Now you have a plan already. You had
it before they finished speaking.

486
00:37:38,750 --> 00:37:40,167
I want your assessment.

487
00:37:44,000 --> 00:37:46,750
Propaganda will
only get you so far.

488
00:37:48,250 --> 00:37:51,083
You need a radical
insurgency you can count on.

489
00:37:51,833 --> 00:37:53,042
Count on for what?

490
00:37:54,625 --> 00:37:57,875
You need Ghorman rebels you can
depend on to do the wrong thing...

491
00:37:59,708 --> 00:38:00,792
Director.

492
00:38:22,750 --> 00:38:24,500
I was waiting.

493
00:38:25,542 --> 00:38:26,667
And here I am.

494
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
Not for you.

495
00:38:30,375 --> 00:38:31,708
Cassian.

496
00:38:32,625 --> 00:38:34,417
He'll be back soon.

497
00:38:38,458 --> 00:38:42,041
I spoke to Kellen. He said they
haven't done this in years.

498
00:38:42,042 --> 00:38:44,166
I've been here for eight.
I've never seen it.

499
00:38:44,167 --> 00:38:45,457
What are they doing?

500
00:38:45,458 --> 00:38:49,208
An Imperial Supply Census.
It's an audit. A spot check.

501
00:38:49,792 --> 00:38:51,874
They wanna know what they've
got, where it's coming from.

502
00:38:51,875 --> 00:38:53,791
- What about who's doing it?
- He's asking.

503
00:38:53,792 --> 00:38:56,207
I guess right now, they're
focused on Council Five Hundred.

504
00:38:56,208 --> 00:38:57,666
That's what we saw
out there today.

505
00:38:57,667 --> 00:38:59,457
If they're checking
visas, we have a problem.

506
00:38:59,458 --> 00:39:01,541
- He knows that.
- It's gonna be fine.

507
00:39:01,542 --> 00:39:04,125
No one here is about to
let anything happen to you.

508
00:39:05,500 --> 00:39:06,792
We'll know more tomorrow.

509
00:39:07,708 --> 00:39:08,917
Nothing from Cassian?

510
00:39:10,167 --> 00:39:11,292
I'll have a listen.

511
00:39:23,000 --> 00:39:24,083
Come here you.

512
00:39:31,833 --> 00:39:32,833
Cassian?

513
00:39:33,833 --> 00:39:35,207
Nothing from Porko?

514
00:39:35,208 --> 00:39:38,000
I've been down there
scrubbing frequencies all day.

515
00:39:40,750 --> 00:39:42,500
We know Cassian got off Sienar.

516
00:39:43,625 --> 00:39:45,125
We know Porko was waiting.

517
00:39:45,917 --> 00:39:47,124
What are we looking at?

518
00:39:47,125 --> 00:39:48,583
I'm looking for a drink.

519
00:39:49,292 --> 00:39:51,500
The monitor's on.
Hope for the best.

520
00:40:05,917 --> 00:40:07,749
He came last week.

521
00:40:07,750 --> 00:40:09,833
- Jodi. Done.
- All right.

522
00:40:25,625 --> 00:40:27,125
Leida won't be easy.

523
00:40:28,417 --> 00:40:29,917
You'd know best.

524
00:40:34,208 --> 00:40:35,292
Is he tough enough?

525
00:40:36,375 --> 00:40:39,332
Not by half. He'll
either learn or be led.

526
00:40:41,417 --> 00:40:43,000
Well, I wish him luck.

527
00:40:46,417 --> 00:40:49,041
Well, it's a proud
tradition in our family.

528
00:40:49,042 --> 00:40:51,749
Uh, we've all treasured
our Naval service.

529
00:40:51,750 --> 00:40:53,499
And where are you stationed?

530
00:40:53,500 --> 00:40:56,291
I've been training on Steergard,
but we're all being transferred now.

531
00:40:56,292 --> 00:40:58,625
Really? Where's everyone going?

532
00:41:03,583 --> 00:41:04,583
Mmm.

533
00:41:09,375 --> 00:41:11,042
- Quite the event.
- Hmm.

534
00:41:11,958 --> 00:41:15,166
Pace yourself. There's
two more days to go.

535
00:41:15,167 --> 00:41:17,667
I always wondered
where you came from.

536
00:41:18,792 --> 00:41:20,707
More reason to
doubt me, I'm sure.

537
00:41:20,708 --> 00:41:22,042
That's hardly fair.

538
00:41:23,083 --> 00:41:24,500
What are you doing here?

539
00:41:26,417 --> 00:41:29,832
Sculdun's a client. We brought
a gift for the betrothed.

540
00:41:29,833 --> 00:41:31,083
I'm working.

541
00:41:33,542 --> 00:41:35,042
Are we pretending we just met?

542
00:41:35,667 --> 00:41:37,875
No, you've been by the shop.

543
00:41:38,917 --> 00:41:43,333
Just two single women
surveying the prospects.

544
00:42:01,500 --> 00:42:02,708
You've been avoiding me.

545
00:42:03,833 --> 00:42:05,124
You can't be serious.

546
00:42:09,500 --> 00:42:11,458
- I'm overly sensitive.
- Huh.

547
00:42:12,167 --> 00:42:13,667
It's been a rough few days.

548
00:42:15,667 --> 00:42:16,875
Is everything all right?

549
00:42:19,083 --> 00:42:22,000
I've had some business go sour.
Things have gone to a head.

550
00:42:23,625 --> 00:42:24,707
I'm sorry.

551
00:42:24,708 --> 00:42:28,292
I'm hoping to stay the
weekend, but... we'll see.

552
00:42:29,333 --> 00:42:30,750
Is Marni joining you?

553
00:42:33,083 --> 00:42:35,083
We're living apart
at the moment.

554
00:42:36,875 --> 00:42:38,500
I'm surprised you haven't heard.

555
00:42:40,500 --> 00:42:41,875
- I have not.
- Hmm.

556
00:42:43,917 --> 00:42:48,250
So much for the gossiping
biddies of Chandrila.

557
00:42:53,125 --> 00:42:55,125
It's a recent development.

558
00:42:58,125 --> 00:43:02,124
And it's not what I wanted
to talk to you about.

559
00:43:02,125 --> 00:43:03,957
I know you said
you got my message.

560
00:43:03,958 --> 00:43:07,083
I was hoping we could
discuss the Foundation.

561
00:43:12,875 --> 00:43:13,875
Is there a problem?

562
00:43:14,667 --> 00:43:15,958
Not like that. No.

563
00:43:16,667 --> 00:43:18,542
Oh, Mon. There you are.

564
00:43:20,333 --> 00:43:21,792
- Hello, Tay. Yeah.
- Hello.

565
00:43:22,625 --> 00:43:24,791
- They've had their first fight.
- Oh, dear.

566
00:43:24,792 --> 00:43:26,500
Hmm. Leida's run off.

567
00:43:28,458 --> 00:43:30,582
- You'll have to excuse me.
- Of course.

568
00:43:30,583 --> 00:43:32,292
We'll find time together.

569
00:43:37,250 --> 00:43:38,957
Davo just told me
about you and Marni...

570
00:43:38,958 --> 00:43:40,042
Thank you.

571
00:43:48,042 --> 00:43:49,667
Leida...

572
00:43:51,292 --> 00:43:52,292
Oh...

573
00:43:57,083 --> 00:43:58,167
Darling.

574
00:43:59,458 --> 00:44:00,667
What's happened?

575
00:44:03,208 --> 00:44:04,458
He's a child.

576
00:44:06,333 --> 00:44:07,333
Tell me.

577
00:44:08,292 --> 00:44:09,500
What happened?

578
00:44:11,208 --> 00:44:12,583
He won't hold my hand.

579
00:44:13,542 --> 00:44:15,792
I keep trying and he
keeps pushing me away.

580
00:44:22,292 --> 00:44:23,458
I'm sorry.

581
00:44:27,083 --> 00:44:28,208
So...

582
00:44:29,667 --> 00:44:31,042
terribly sorry.

583
00:44:45,875 --> 00:44:48,249
It has been two days. He
could've been captured.

584
00:44:48,250 --> 00:44:49,457
He could've run away.

585
00:44:49,458 --> 00:44:52,166
What you are talking
about is a mutiny.

586
00:44:52,167 --> 00:44:53,916
It's not a mutiny if
no one's in charge.

587
00:44:53,917 --> 00:44:56,249
I was always Maya's number two.

588
00:44:56,250 --> 00:44:57,999
- In your dreams!
- I was always

589
00:44:58,000 --> 00:45:00,416
- supposed to be in charge.
- I ain't never heard that.

590
00:45:00,417 --> 00:45:02,791
- 'Cause you never listen, skug.
- I wanna hear it from Maya.

591
00:45:02,792 --> 00:45:05,374
- That might take a while.
- She's dead.

592
00:45:05,375 --> 00:45:07,499
- She's not.
- You saw nothing.

593
00:45:07,500 --> 00:45:09,374
- You were hiding in the bunker.
- That's a lie.

594
00:45:09,375 --> 00:45:11,624
- I saw you.
- Yeah, you tell him, Rika.

595
00:45:11,625 --> 00:45:12,707
Step off, Rowd!

596
00:45:12,708 --> 00:45:15,499
Maya comes back and we're not here,
there's gonna be noise about it.

597
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
- You take it back.
- Get stuffed!

598
00:45:16,792 --> 00:45:19,957
- See what you've done?
- Your brother stole our ship.

599
00:45:19,958 --> 00:45:21,124
Say it again!

600
00:45:21,125 --> 00:45:23,417
Bad idea, Crab.

601
00:45:24,042 --> 00:45:25,416
Tell him to put it down.

602
00:45:25,417 --> 00:45:27,207
Crab, come on, man.

603
00:45:27,208 --> 00:45:28,874
- He took off...
- You're a cheater!

604
00:45:28,875 --> 00:45:29,957
Easy, easy.

605
00:45:29,958 --> 00:45:31,042
Call me a liar.

606
00:45:32,042 --> 00:45:33,583
You're not even good at that.

607
00:45:34,875 --> 00:45:36,207
- Skug!
- Why?

608
00:45:36,208 --> 00:45:38,082
- Why'd you do that?
- Go. Go, go, go!

609
00:45:38,083 --> 00:45:39,791
Go! Go, go, go!

610
00:45:39,792 --> 00:45:41,542
Drop it, drop it! Drop it!

611
00:45:42,750 --> 00:45:44,583
Stay down!

612
00:45:45,500 --> 00:45:47,458
Run. Run!

613
00:45:49,667 --> 00:45:52,708
All right, get him up! Get
him up! Come on, come on!


