1
00:01:58,953 --> 00:02:00,579
Time to sleep!

2
00:02:01,914 --> 00:02:02,915
Time to sleep!

3
00:02:02,998 --> 00:02:04,542
- Yeah!
- Oh, no.

4
00:02:04,625 --> 00:02:06,961
- It's time, it's time!
- Let's go!

5
00:02:08,462 --> 00:02:11,298
- Have you washed your face?
- Yes.

6
00:02:12,007 --> 00:02:13,007
No.

7
00:02:16,929 --> 00:02:20,099
- History! History!
- Yeah!

8
00:02:29,191 --> 00:02:35,364
"Once upon a time there was a noble princess
and brave girl named Peach.

9
00:02:35,447 --> 00:02:39,034
She was the great protector
from the Mushroom Kingdom.

10
00:02:39,118 --> 00:02:41,620
Your story
starts many years ago."

11
00:02:41,704 --> 00:02:44,415
I want to hear
the story of plumbers.

12
00:02:44,915 --> 00:02:49,795
We heard that one last night,
and the day before yesterday, and the night before.

13
00:02:49,879 --> 00:02:51,714
Plumbers, plumbers.

14
00:02:51,797 --> 00:02:54,758
Plumbers,
plumbers, plumbers.

15
00:02:55,718 --> 00:02:59,054
- He is well.
- I love my super brothers.

16
00:03:00,890 --> 00:03:04,852
- Mario and Luigi were…
- Skip to the Donkey Kong part.

17
00:03:05,477 --> 00:03:12,276
Donkey Kong, Donkey Kong, Donkey
Kong Donkey Kong, Donkey Kong…

18
00:03:17,823 --> 00:03:19,408
Let's leave the rest for tomorrow.

19
00:03:20,200 --> 00:03:21,493
Oh no.

20
00:03:21,577 --> 00:03:24,121
Now, everyone go to bed, okay?

21
00:03:27,583 --> 00:03:28,792
I'll be right back.

22
00:03:47,102 --> 00:03:51,190
Princess Rosalina,
you come with me!

23
00:04:44,284 --> 00:04:47,079
- Never mess with a…
- Mommy?

24
00:04:48,622 --> 00:04:50,040
I had a nightmare.

25
00:04:51,083 --> 00:04:53,544
Oops! It wasn't a nightmare.

26
00:05:35,210 --> 00:05:40,049
From the ashes of his father's defeat
From him, a new conqueror emerges.

27
00:05:40,132 --> 00:05:43,886
The name Bowser will be
feared once again.

28
00:05:46,138 --> 00:05:47,306
Will you shut up?

29
00:05:47,389 --> 00:05:52,394
I'm so happy for you. Your
first "princessical" kidnapping.

30
00:05:54,063 --> 00:05:55,606
Leave my mother alone!

31
00:05:57,566 --> 00:05:58,901
No!

32
00:06:22,257 --> 00:06:25,260
SUPER MARIO GALAXY THE MOVIE

33
00:07:45,507 --> 00:07:46,508
Hey!

34
00:07:46,592 --> 00:07:49,303
Lu, that leap you made…

35
00:07:49,386 --> 00:07:53,098
- Are we the motorcycle savages now?
- Of course.

36
00:07:54,433 --> 00:07:55,433
You arrived…

37
00:07:55,475 --> 00:07:58,562
Where is that clogged pipe?

38
00:08:01,356 --> 00:08:04,318
Alright, alright.
How about pointing?

39
00:09:14,888 --> 00:09:17,683
Okay, I think just follow
that scary noise.

40
00:09:25,941 --> 00:09:29,152
No... You are no longer
that scared guy.

41
00:09:29,820 --> 00:09:31,738
Yes I am. People don't change.

42
00:09:50,799 --> 00:09:52,009
We found the problem.

43
00:10:06,773 --> 00:10:08,525
Put the bricks back!

44
00:10:08,608 --> 00:10:11,611
I looked in the hole
and the devil looked at me.

45
00:10:29,046 --> 00:10:31,423
Hey. It is good too.

46
00:10:41,183 --> 00:10:42,476
Slowly…

47
00:10:50,192 --> 00:10:54,571
Hey, calm down, it's okay.
What's your name, little friend?

48
00:10:54,654 --> 00:10:55,864
Yoshi.

49
00:10:56,365 --> 00:10:57,532
Nice to meet you, Yoshi.

50
00:10:58,033 --> 00:10:59,576
How did you get into a telecano?

51
00:11:25,060 --> 00:11:26,103
Get off the street!

52
00:11:40,659 --> 00:11:42,369
We have a monkey from 1981…

53
00:11:55,173 --> 00:11:56,216
Hey!

54
00:12:05,976 --> 00:12:07,394
I guess we'll never know.

55
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
We found the problem.

56
00:12:23,076 --> 00:12:24,911
- Hello, Yoshi.
-Yoshi.

57
00:12:24,995 --> 00:12:25,996
Yoshi.

58
00:12:26,079 --> 00:12:27,080
Yoshi.

59
00:12:27,164 --> 00:12:28,373
Yoshi. Yoshi.

60
00:12:29,749 --> 00:12:32,252
So much confusion
because of a Yoshi.

61
00:12:32,335 --> 00:12:35,130
AND. We found the little friend and…

62
00:12:36,965 --> 00:12:37,966
Where is he?

63
00:12:41,720 --> 00:12:43,305
He seemed like a nice guy.

64
00:12:49,895 --> 00:12:51,897
He knows the bike is mine, right?

65
00:13:33,813 --> 00:13:35,815
Where are you taking us?

66
00:13:35,899 --> 00:13:38,276
Try to enjoy it, Princess.

67
00:13:38,360 --> 00:13:41,738
It's the last place
that you will see in life.

68
00:14:32,080 --> 00:14:33,957
You have to pass the pipe through here.

69
00:14:34,457 --> 00:14:36,376
- Need to reinforce.
- Get to work!

70
00:14:36,459 --> 00:14:37,502
No, no, no.

71
00:14:38,295 --> 00:14:41,965
It's pretty cool, right?
I think my dad will love it.

72
00:14:46,469 --> 00:14:48,054
Mommy, I'm scared.

73
00:14:48,555 --> 00:14:49,723
Everything will be fine.

74
00:15:04,070 --> 00:15:08,450
My Koopas, guess what
Who stole a princess?

75
00:15:09,576 --> 00:15:11,620
And it wasn't just any princess,

76
00:15:11,703 --> 00:15:15,999
is the guardian of the cosmos,
the mother of the stars.

77
00:15:16,082 --> 00:15:19,919
With her powers,
we will destroy the universe!

78
00:15:20,003 --> 00:15:26,176
She will give her life for ours
glory! How about this speech?

79
00:15:26,259 --> 00:15:28,470
Very didactic.

80
00:15:34,809 --> 00:15:38,188
Nobody messes with my kids.

81
00:15:43,068 --> 00:15:44,068
Go!

82
00:16:04,673 --> 00:16:07,967
The greatest battle of my life
approaches.

83
00:16:08,468 --> 00:16:11,388
It's time to free my father.

84
00:16:17,811 --> 00:16:19,562
HAPPY BIRTHDAY PRINCESS PEACH!
COME CELEBRATE

85
00:16:33,910 --> 00:16:35,910
ADAPTATION 
 REVIEW 
 SYNCHRONY:
EMAIL 
 loschulosteam@gmail.com

86
00:16:35,912 --> 00:16:37,080
Do you think she will like it?

87
00:16:37,163 --> 00:16:40,709
Mario,
Are you liking the Princess?

88
00:16:40,792 --> 00:16:42,043
What?

89
00:16:43,545 --> 00:16:46,631
What it was? I can't give
to my friend a perfect gift

90
00:16:46,715 --> 00:16:48,967
to show her
all my esteem?

91
00:16:49,592 --> 00:16:56,307
When the bright moon
turns into a giant pizza, that's...

92
00:16:58,852 --> 00:17:00,729
I'm not in love with Peach.

93
00:17:03,314 --> 00:17:04,315
Let's go soon.

94
00:17:14,909 --> 00:17:16,244
Say "champignon"!

95
00:17:26,880 --> 00:17:30,717
- What's up, guys?
- Hi, Toad. It's beautiful!

96
00:17:33,511 --> 00:17:34,512
Who is he?

97
00:17:36,014 --> 00:17:37,015
Yoshi.

98
00:17:37,682 --> 00:17:40,018
Who can resist this little face?

99
00:17:41,936 --> 00:17:43,021
Let's go.

100
00:17:44,147 --> 00:17:47,400
A cool dinosaur
appears out of nowhere and is already part of the class…

101
00:17:55,241 --> 00:17:57,452
- Hi, have you seen the Princess?
- No.

102
00:18:31,152 --> 00:18:32,237
Hi.

103
00:18:32,320 --> 00:18:33,988
You're missing your party.

104
00:18:35,698 --> 00:18:36,950
I hate birthdays.

105
00:18:38,201 --> 00:18:41,955
Luigi spent his birthday
10 years of him crying.

106
00:18:42,038 --> 00:18:44,541
Said his childhood
it was over.

107
00:18:45,959 --> 00:18:50,505
But this is crazy
because today isn't even my birthday.

108
00:18:51,005 --> 00:18:53,550
It's just the day the Toads
found me.

109
00:18:53,633 --> 00:18:55,635
They have no idea where I came from.

110
00:18:56,761 --> 00:19:01,224
I spent my whole life wondering
where is my family.

111
00:19:01,307 --> 00:19:03,226
It must be very difficult.

112
00:19:03,893 --> 00:19:07,021
Sometimes,
I feel so lost.

113
00:19:10,567 --> 00:19:14,654
Since it's not your real birthday,
I don't think you want a gift.

114
00:19:14,737 --> 00:19:18,283
- Mario!
- There! It's cool.

115
00:19:28,459 --> 00:19:29,459
I loved.

116
00:19:55,361 --> 00:19:56,404
Look.

117
00:21:28,746 --> 00:21:32,625
Princess Peach,
Finally, I found you.

118
00:21:42,468 --> 00:21:43,761
Is it better now?

119
00:21:46,472 --> 00:21:48,474
I can't believe it's you.

120
00:21:48,975 --> 00:21:52,311
Our mother told us
so many stories about you.

121
00:21:53,021 --> 00:21:54,355
About me?

122
00:21:54,439 --> 00:21:55,439
He is sure?

123
00:21:55,481 --> 00:22:00,403
She said that if something happened to her
All I had to do was look for you and ask for help.

124
00:22:01,362 --> 00:22:04,240
Princess, they took our mom!

125
00:22:04,323 --> 00:22:05,324
What there was?

126
00:22:05,408 --> 00:22:10,288
A giant robot took her to a planet
scary outside the Portal Galaxy.

127
00:22:10,788 --> 00:22:11,914
Can you help us?

128
00:22:16,335 --> 00:22:19,130
Peach, I'm sorry, I tried...

129
00:22:19,213 --> 00:22:22,717
- Yes, we were eavesdropping.
- Don't even think about leaving us!

130
00:22:22,800 --> 00:22:25,261
Guys, let's take a break
for Princess?

131
00:22:25,344 --> 00:22:26,971
She will see what to do.

132
00:22:27,055 --> 00:22:29,223
I disagree, Mario.

133
00:22:29,307 --> 00:22:31,267
Despite my pajamas
say otherwise.

134
00:22:31,350 --> 00:22:34,687
There's nothing to see.
She won't leave here.

135
00:22:34,771 --> 00:22:37,273
- That.
- Look, guys, let's go.

136
00:22:37,356 --> 00:22:39,067
- Okay.
- Let's talk more tomorrow.

137
00:22:39,150 --> 00:22:40,151
Let's go.

138
00:22:41,694 --> 00:22:43,196
Good night, Princess.

139
00:22:53,289 --> 00:22:55,249
Toad, pack our things.

140
00:23:43,422 --> 00:23:46,634
- What happened?
- She left this for you.

141
00:23:49,387 --> 00:23:50,680
Dear Mustache,

142
00:23:50,763 --> 00:23:54,600
I went to the Portal Galaxy
to begin the search for Luma's mother.

143
00:23:54,684 --> 00:23:57,145
I'm leaving
the Kingdom in your hands.

144
00:23:57,228 --> 00:23:59,814
Affectionately, Peach.

145
00:24:01,607 --> 00:24:04,777
"Affectionately."
That's a good sign.

146
00:24:04,861 --> 00:24:06,904
Is Princess Peach gone?

147
00:24:06,988 --> 00:24:08,489
Oh no!

148
00:24:12,743 --> 00:24:14,787
Calm down, guys.

149
00:24:15,955 --> 00:24:19,292
The Super Mario Brothers
can take over the Kingdom.

150
00:26:03,938 --> 00:26:05,064
What is it now?

151
00:26:40,141 --> 00:26:41,142
What's up, giant?

152
00:26:43,394 --> 00:26:44,645
It scared me.

153
00:26:44,729 --> 00:26:46,105
Did you want to talk to us?

154
00:26:46,188 --> 00:26:48,190
Don't leave there, I'll be right back.

155
00:26:51,110 --> 00:26:52,361
Eating soup

156
00:26:53,029 --> 00:26:54,405
Cleaning the brush

157
00:26:57,867 --> 00:27:01,746
I will prune the bonsai too
Let's go

158
00:27:07,877 --> 00:27:08,919
Hi Luigi!

159
00:27:10,796 --> 00:27:11,964
What's up, Mario?

160
00:27:13,924 --> 00:27:14,925
Behold!

161
00:27:15,009 --> 00:27:17,887
I made a masterpiece
for Princess Peach.

162
00:27:18,763 --> 00:27:19,764
How about that?

163
00:27:20,264 --> 00:27:21,682
Be sincere.

164
00:27:23,434 --> 00:27:25,102
I liked the colors!

165
00:27:26,187 --> 00:27:29,315
My criticism is: This is rubbish.

166
00:27:30,024 --> 00:27:32,693
How dare you say that
of my masterpiece!

167
00:27:32,777 --> 00:27:34,403
Do you think painting is easy?

168
00:27:34,487 --> 00:27:36,822
I'll fry your skin!

169
00:27:38,657 --> 00:27:41,577
Oops! Sorry, guys.

170
00:27:41,660 --> 00:27:43,412
Remnants of old Bowser.

171
00:27:44,330 --> 00:27:47,249
I think I'm still
exorcising my demons.

172
00:27:48,459 --> 00:27:50,878
It is good too. I'm better now.

173
00:27:50,961 --> 00:27:53,506
Anyway, it's not just a gift.

174
00:27:54,173 --> 00:27:55,841
It's a peace offering.

175
00:27:55,925 --> 00:27:57,343
I want her to let me go.

176
00:27:57,426 --> 00:28:00,513
Not for good behavior,
for excellent behavior!

177
00:28:00,596 --> 00:28:02,223
She will never let him go.

178
00:28:02,723 --> 00:28:04,892
And don't even think about asking
for her to unshrink you.

179
00:28:04,975 --> 00:28:07,269
Even though you are
fully rehabilitated?

180
00:28:07,353 --> 00:28:09,230
Mario, he really changed.

181
00:28:09,313 --> 00:28:11,315
We are even in a
book club together.

182
00:28:11,399 --> 00:28:12,942
I'll take the soup.

183
00:28:13,025 --> 00:28:16,278
She doesn't trust you,
and neither do I.

184
00:28:17,446 --> 00:28:21,450
I think it's good for you to start trusting,
or I will devour your soul and…

185
00:28:24,620 --> 00:28:26,747
Sorry, it's just… Damn!

186
00:28:27,957 --> 00:28:31,252
It's cool. You know what, guys?
I'm going to take a nap.

187
00:28:31,335 --> 00:28:34,880
If I don't get my 8 hours of sleep,
I really become a monster.

188
00:28:40,553 --> 00:28:43,389
I crushed it! I crushed it!
I crushed my toe.

189
00:28:47,143 --> 00:28:48,310
Goodnight.

190
00:28:49,937 --> 00:28:51,355
What...

191
00:29:44,158 --> 00:29:46,243
We have to get everyone out of here.

192
00:29:46,327 --> 00:29:47,995
Go, go, go!

193
00:30:30,162 --> 00:30:31,914
They're all gone. Let's go.

194
00:30:53,852 --> 00:30:56,313
Mamma mia.

195
00:31:22,256 --> 00:31:27,011
In the name of the Koopas, I demand
May you free my father.

196
00:31:29,513 --> 00:31:31,557
Just getting past me first.

197
00:31:31,640 --> 00:31:33,350
Fine by me.

198
00:31:46,905 --> 00:31:50,242
Why don't we start again
and introduce ourselves?

199
00:31:50,326 --> 00:31:53,037
It's cool. Hi, I'm Luigi.

200
00:31:54,079 --> 00:31:58,584
I'm Bowser Jr.
And I'm taking my father now!

201
00:33:21,041 --> 00:33:24,837
It's going very well, but I thought
who could use a helping hand.

202
00:34:04,585 --> 00:34:05,586
What?

203
00:34:13,343 --> 00:34:14,845
Daddy!

204
00:34:18,182 --> 00:34:19,308
Stay safe!

205
00:35:20,619 --> 00:35:22,037
Is everyone okay?

206
00:35:25,123 --> 00:35:26,792
Where are we?

207
00:35:33,590 --> 00:35:35,509
I'm free!

208
00:35:35,592 --> 00:35:37,177
It can only be a joke.

209
00:35:37,845 --> 00:35:39,054
Bye, suckers!

210
00:35:39,137 --> 00:35:41,890
- Hey, come back here now.
- No!

211
00:35:41,974 --> 00:35:43,684
Catch me if you can.

212
00:35:48,272 --> 00:35:49,982
I kind of got it.

213
00:35:50,065 --> 00:35:51,900
That's a way to say it!

214
00:35:56,238 --> 00:35:57,406
Hey.

215
00:36:01,410 --> 00:36:02,828
- Stop!
- Never!

216
00:36:08,667 --> 00:36:10,252
It's better to spit him out.

217
00:36:17,593 --> 00:36:18,635
That was ominous.

218
00:36:19,386 --> 00:36:21,930
Guys, this is embarrassing.

219
00:36:22,556 --> 00:36:24,766
I still need
improve a little.

220
00:36:25,350 --> 00:36:26,518
Sorry, friend.

221
00:36:26,602 --> 00:36:30,647
Want me to shake the turtle's hand
whose son just attacked me?

222
00:36:31,356 --> 00:36:32,941
My son?

223
00:36:36,153 --> 00:36:37,946
I haven't seen him in years.

224
00:36:39,031 --> 00:36:41,950
Mario, I was a terrible father.

225
00:36:42,451 --> 00:36:43,994
He must hate me.

226
00:36:44,077 --> 00:36:45,370
Hate?

227
00:36:45,454 --> 00:36:48,457
Your son tried to cut my throat
just to set you free.

228
00:36:49,041 --> 00:36:50,417
He wants to see you.

229
00:36:51,043 --> 00:36:53,712
Maybe he just needs
some advice.

230
00:36:53,795 --> 00:36:54,922
Serious?

231
00:36:55,672 --> 00:36:58,634
Do you think I can still
reconnect with my son?

232
00:36:59,426 --> 00:37:00,552
Did you see, Mario?

233
00:37:00,636 --> 00:37:03,263
He stayed
really touched.

234
00:37:03,347 --> 00:37:05,265
- I'm all heart!
- Okay.

235
00:37:05,349 --> 00:37:06,516
Let's continue.

236
00:37:06,600 --> 00:37:09,394
We have to get off this planet
and find Peach.

237
00:37:28,330 --> 00:37:30,248
Look! It's there.

238
00:37:52,771 --> 00:37:54,231
Quick, we're going to be late.

239
00:37:57,150 --> 00:37:58,860
The Skygate Galaxy!

240
00:38:06,326 --> 00:38:10,789
Welcome to the Skygate Galaxy.
Your gateway to the galaxy.

241
00:38:15,669 --> 00:38:17,754
Toad! Where are you going?

242
00:38:17,838 --> 00:38:19,631
Must be who we're looking for.

243
00:38:23,135 --> 00:38:24,720
MISSING PRINCESS ROSALINA

244
00:38:38,025 --> 00:38:41,403
No! No! No!

245
00:38:43,947 --> 00:38:46,575
Princess? Are you well?

246
00:38:52,748 --> 00:38:54,541
Ukiki is lost.

247
00:38:55,125 --> 00:38:57,669
Have you seen Ukiki's friends?

248
00:38:59,713 --> 00:39:02,007
Ah, it's a lost monkey.

249
00:39:02,090 --> 00:39:03,925
It is good too. I'm here.

250
00:39:07,095 --> 00:39:09,723
This monkey used his cuteness
for crime!

251
00:39:09,806 --> 00:39:10,932
Toad, wait!

252
00:39:11,016 --> 00:39:13,852
All our enhancers
and coins are there!

253
00:39:13,935 --> 00:39:16,229
And my unfinished novel!

254
00:39:18,106 --> 00:39:20,400
- Excuse me!
- License! Sorry!

255
00:39:30,952 --> 00:39:32,204
Now, I got you.

256
00:39:38,835 --> 00:39:40,295
The monkey went through the wall!

257
00:40:09,866 --> 00:40:10,992
Stay close.

258
00:40:33,265 --> 00:40:34,599
Hey! You there!

259
00:40:36,351 --> 00:40:37,352
Hey!

260
00:40:37,435 --> 00:40:38,979
Give me back my backpack!

261
00:40:47,237 --> 00:40:49,406
SCANNING

262
00:40:51,241 --> 00:40:53,243
Dad, I know you're out there.

263
00:40:55,162 --> 00:40:57,622
Boss, there is no hope.

264
00:40:57,706 --> 00:41:00,250
The important thing now,
in our time of mourning,

265
00:41:00,333 --> 00:41:04,504
is to support each other.

266
00:41:04,588 --> 00:41:09,176
Hold your wave! We have
to keep looking for daddy.

267
00:41:15,932 --> 00:41:18,768
Bowser wants to talk to you
about one thing.

268
00:41:21,605 --> 00:41:25,775
You know, Mario, every boy thinks
that the father himself is the greatest.

269
00:41:26,443 --> 00:41:29,696
I don't want to disappoint my son
looking like a keychain.

270
00:41:29,779 --> 00:41:32,574
I won't make you grow up.

271
00:41:32,657 --> 00:41:34,951
You are used to
to be small,

272
00:41:35,827 --> 00:41:37,579
but I was born to be great!

273
00:41:38,079 --> 00:41:40,207
Undo the power of the Blue Mushroom

274
00:41:40,290 --> 00:41:43,752
and I will fight by your side
for all eternity!

275
00:41:43,835 --> 00:41:46,504
It's a good deal.
Eternity is a time for chuchu.

276
00:41:46,588 --> 00:41:49,049
We will be invincible.

277
00:41:50,467 --> 00:41:52,260
- No.
- Come on, hit me, Mario.

278
00:41:52,344 --> 00:41:53,511
Hit me!

279
00:41:53,595 --> 00:41:56,306
- Yes, Mario, we can trust him.
- Hit me!

280
00:41:56,389 --> 00:41:58,016
Come on, Mario, hit him straight away.

281
00:41:58,850 --> 00:42:02,812
Hit me now, little plumber
ridiculous failure.

282
00:42:26,920 --> 00:42:28,672
You won't regret this.

283
00:42:33,843 --> 00:42:36,513
What are you waiting for?
There's a castle there.

284
00:42:36,596 --> 00:42:38,265
Let's go! Follow me.

285
00:42:42,852 --> 00:42:43,853
Hey!

286
00:42:51,987 --> 00:42:52,988
Sorry!

287
00:43:31,026 --> 00:43:32,026
Princess.

288
00:43:47,751 --> 00:43:51,713
Ukiki,
look what you brought me.

289
00:43:56,134 --> 00:43:59,721
Princesses are very valuable.

290
00:44:01,139 --> 00:44:03,391
Ukiki thinks
your romance sucks!

291
00:44:10,190 --> 00:44:15,653
Why do you princesses
Do you love being captured?

292
00:44:15,737 --> 00:44:17,906
Do you know something
about the missing princess?

293
00:44:20,825 --> 00:44:23,244
Na-di-nha.

294
00:44:24,788 --> 00:44:26,915
Listen here, you slime.

295
00:44:27,499 --> 00:44:30,251
Will you tell me exactly
where Rosalina is.

296
00:44:30,335 --> 00:44:32,087
What if I don't say?

297
00:45:04,661 --> 00:45:06,371
Oh, Princess.

298
00:45:06,454 --> 00:45:08,706
You will regret this.

299
00:46:26,701 --> 00:46:27,911
I won!

300
00:46:54,395 --> 00:46:55,772
Where is she?

301
00:46:56,606 --> 00:46:58,358
Do I have a snitch?

302
00:47:02,695 --> 00:47:05,073
- Yes I have.
- This is your last chance.

303
00:47:05,156 --> 00:47:06,449
It's cool. I will speak.

304
00:47:06,533 --> 00:47:07,992
Bowser's son took her.

305
00:47:08,076 --> 00:47:10,787
- Where to?
- To the Space Junk Galaxy.

306
00:47:16,876 --> 00:47:17,877
Toad.

307
00:47:17,961 --> 00:47:18,962
Give me that.

308
00:47:21,798 --> 00:47:24,884
Call Bowser Jr. now!

309
00:47:28,680 --> 00:47:30,557
Move those little legs, cap.

310
00:47:34,143 --> 00:47:37,397
Hello. We need help
to leave your planet.

311
00:47:37,480 --> 00:47:41,609
They will have to speak to the Queen.
But the bad guy stays here.

312
00:47:42,777 --> 00:47:44,028
Leave it to me.

313
00:47:50,410 --> 00:47:52,620
Hello, Your Highness.

314
00:47:52,704 --> 00:47:55,540
We are trying to reach
to the Celes Portal Galaxy…

315
00:47:55,623 --> 00:47:59,836
You are the aliens
who destroyed my flower fields!

316
00:47:59,919 --> 00:48:03,172
Arrest them!
Take it to the honey mines!

317
00:48:05,842 --> 00:48:07,427
Not with me here.

318
00:48:11,055 --> 00:48:13,349
Someone must pay
for their crimes!

319
00:48:13,433 --> 00:48:17,228
You can release them! I
I will serve the sentence on their behalf.

320
00:48:17,937 --> 00:48:22,191
I can do the work of 100
men and at least 10 thousand bees.

321
00:48:22,275 --> 00:48:26,154
Take me prisoner and send them
to the Skygate Galaxy.

322
00:48:33,494 --> 00:48:34,829
I accept.

323
00:48:34,912 --> 00:48:37,165
Take them
to the Celestial Portal Galaxy.

324
00:48:40,460 --> 00:48:42,086
Are you sure about this?

325
00:48:44,839 --> 00:48:46,466
You are not
horrible as I imagined.

326
00:48:47,342 --> 00:48:48,426
Thanks.

327
00:48:49,802 --> 00:48:51,471
So as to.

328
00:48:53,431 --> 00:48:55,141
Take care of him, okay?

329
00:48:55,850 --> 00:48:57,185
I always take care.

330
00:48:57,268 --> 00:49:01,189
This depressing insect
will take them.

331
00:49:07,945 --> 00:49:10,490
Go. Leave your old
proud enemy.

332
00:49:33,012 --> 00:49:37,809
When I leave here, me and my little bee
let's dance until the sun comes up.

333
00:49:37,892 --> 00:49:39,352
Do you also have a love?

334
00:49:41,104 --> 00:49:43,022
She ran away at the altar.

335
00:49:43,106 --> 00:49:44,857
Left me empty handed.

336
00:49:45,358 --> 00:49:49,028
I'm still healing, remembering
of who I was before her.

337
00:49:50,488 --> 00:49:52,115
What a sensitive soul…

338
00:49:58,204 --> 00:50:01,082
Be strong! You will find
the right person, one day.

339
00:50:10,299 --> 00:50:11,467
Hi, dad.

340
00:50:12,135 --> 00:50:13,177
Junior?

341
00:50:14,220 --> 00:50:15,680
My son!

342
00:50:17,432 --> 00:50:19,225
How big are you!

343
00:50:20,727 --> 00:50:22,353
Is this all yours?

344
00:50:24,105 --> 00:50:26,607
You shouldn't be
at boarding school?

345
00:50:26,691 --> 00:50:29,777
Boarding school? College
from hell. I was expelled.

346
00:50:31,529 --> 00:50:34,240
You really grew up
when I messed up.

347
00:50:34,323 --> 00:50:39,662
Father! We will both become
the most powerful guys in the universe.

348
00:50:40,204 --> 00:50:42,123
Remember when I was
a little turtle?

349
00:50:42,206 --> 00:50:45,084
You worked really hard
to conquer the world.

350
00:50:45,168 --> 00:50:47,503
But when I could
a night off,

351
00:50:47,587 --> 00:50:50,798
you put me to sleep and told me
our favorite story.

352
00:50:51,466 --> 00:50:53,634
Those were the best nights
of my life.

353
00:50:54,677 --> 00:50:55,762
Tell the story.

354
00:50:55,845 --> 00:50:57,263
Again?

355
00:51:12,153 --> 00:51:14,322
A long, long time ago,

356
00:51:14,405 --> 00:51:17,867
there was a powerful villain
with incredible hair.

357
00:51:17,950 --> 00:51:20,036
He loved to conquer everything.

358
00:51:22,955 --> 00:51:25,500
And this villain had a son.

359
00:51:27,001 --> 00:51:31,297
The two roamed the universe in search of
of a place to call home,

360
00:51:31,380 --> 00:51:34,926
but everywhere they went
they were incredibly fallen.

361
00:51:35,009 --> 00:51:36,344
How disgusting!

362
00:51:36,427 --> 00:51:39,096
So,
they decided to create a planet.

363
00:51:39,597 --> 00:51:42,141
Behold Planet Bowser,

364
00:51:42,642 --> 00:51:46,729
the sinister sanctuary where
could spend the rest of their lives.

365
00:51:46,813 --> 00:51:51,150
They built a roller coaster
sinister, a canyon full of lava.

366
00:51:51,234 --> 00:51:54,570
And they carved the shape of the head
of them on a giant mountain.

367
00:51:54,654 --> 00:51:59,283
And, at the top of the planet, they
they built the biggest cannon of all.

368
00:51:59,367 --> 00:52:02,203
He could destroy the universe.

369
00:52:02,954 --> 00:52:06,290
- They named it…
- The Boom Gun!

370
00:52:06,374 --> 00:52:08,292
As an energy source,
they needed…

371
00:52:08,376 --> 00:52:11,295
Of the most princess
powerful in the universe!

372
00:52:12,129 --> 00:52:16,092
When they drained all the power
her and the weapon was ready,

373
00:52:16,175 --> 00:52:18,135
they went from planet to planet,

374
00:52:18,219 --> 00:52:21,973
destroying everyone
who disrespected them. Boom!

375
00:52:22,056 --> 00:52:23,307
Boom!

376
00:52:23,391 --> 00:52:24,391
Boom!

377
00:52:24,976 --> 00:52:27,770
Until they danced
over the ashes of the universe

378
00:52:27,854 --> 00:52:29,856
and reigned supreme.

379
00:52:30,898 --> 00:52:31,983
End.

380
00:52:33,150 --> 00:52:35,236
Daddy,
Can you tell me again tomorrow?

381
00:52:35,736 --> 00:52:38,030
It is clear. Good night, son.

382
00:52:45,246 --> 00:52:47,665
Dad, I built that planet
for us.

383
00:52:48,291 --> 00:52:49,333
True?

384
00:52:49,417 --> 00:52:51,085
We're going there now.

385
00:52:51,168 --> 00:52:54,672
You and I. Two Bowsers,
without limits.

386
00:52:59,510 --> 00:53:01,053
My lords,

387
00:53:01,596 --> 00:53:03,723
we have a problem.

388
00:53:20,907 --> 00:53:23,034
Welcome
to the Information Kiosk.

389
00:53:23,117 --> 00:53:26,537
My name is R.O.B.
Would you like some information?

390
00:53:26,621 --> 00:53:28,789
We need to find a pilot.
We are in a hurry.

391
00:53:28,873 --> 00:53:29,916
Certainly.

392
00:53:29,999 --> 00:53:32,168
The pilots stay
on the flight deck,

393
00:53:32,251 --> 00:53:35,004
which is located well…

394
00:53:41,928 --> 00:53:44,263
R.O.B.,
you're driving me crazy!

395
00:53:44,889 --> 00:53:47,433
Sorry,
That's not my job.

396
00:53:48,017 --> 00:53:48,934
Toad!

397
00:53:48,935 --> 00:53:50,645
- I'm R.O.B.
- I know!

398
00:53:50,728 --> 00:53:52,897
Excellent. Thanks for visiting
the kiosk.

399
00:53:52,980 --> 00:53:54,941
Where is the flight deck?

400
00:53:55,024 --> 00:53:57,109
It's fine...

401
00:53:59,862 --> 00:54:00,863
here.

402
00:54:00,947 --> 00:54:03,032
- Thanks!
- You're welcome.

403
00:54:55,751 --> 00:54:56,751
Hello!

404
00:54:56,794 --> 00:54:59,005
Can you take us
to the Space Junk Galaxy?

405
00:54:59,630 --> 00:55:00,630
No.

406
00:55:02,508 --> 00:55:05,720
Excuse me. How much is it to take us
to the Space Junk Galaxy?

407
00:55:05,803 --> 00:55:07,555
Very dangerous for this pilot.

408
00:55:08,431 --> 00:55:09,765
So, tell me…

409
00:55:10,558 --> 00:55:14,270
Why would a princess want to go
to the most dangerous place in the galaxy?

410
00:55:15,187 --> 00:55:16,480
Who are you?

411
00:55:16,564 --> 00:55:19,316
Don't ask me personal questions.

412
00:55:19,400 --> 00:55:20,609
I'm sorry. I don't...

413
00:55:20,693 --> 00:55:22,570
I'm Fox McCloud,

414
00:55:24,113 --> 00:55:27,950
Leader of the legendary
Team Star Fox!

415
00:55:28,034 --> 00:55:29,827
I only care about 3 things:

416
00:55:29,910 --> 00:55:32,621
protect the Lylat System,
fight alongside friends,

417
00:55:32,705 --> 00:55:37,043
and make barrels
dangerous and radical.

418
00:55:37,126 --> 00:55:38,126
Let's do it!

419
00:55:38,794 --> 00:55:41,088
But, one day,
my warp drive exploded,

420
00:55:41,172 --> 00:55:43,966
made a giant hole
in the fabric of spacetime

421
00:55:44,050 --> 00:55:46,260
and I got sucked in
to another universe.

422
00:55:46,343 --> 00:55:48,721
That's what it's like to have a frog
as an engineer.

423
00:55:48,804 --> 00:55:52,141
Now I roam the galaxy
looking for a way to get back home

424
00:55:52,224 --> 00:55:55,352
and I do good when they pay me well.

425
00:55:56,228 --> 00:55:57,855
Oh, and I have super stylish boots.

426
00:56:00,858 --> 00:56:05,029
This is the story of who will take us
to the Space Junk Galaxy.

427
00:56:05,112 --> 00:56:08,282
You think I'm very desperate
for money?

428
00:56:11,660 --> 00:56:12,995
Okay, done deal.

429
00:56:13,079 --> 00:56:15,581
I'm going to refuel Arwing.
We take off in 5.

430
00:56:20,211 --> 00:56:23,756
That was the coolest guy
that I've ever seen.

431
00:56:30,387 --> 00:56:33,140
Mario, I have a great idea.

432
00:56:33,224 --> 00:56:35,601
When you find Peach,
start the conversation like this…

433
00:56:35,684 --> 00:56:38,437
"Blah, blah, blah. Hi, how are you?"

434
00:56:38,521 --> 00:56:42,483
And then…
Invite her to go out with you!

435
00:56:43,109 --> 00:56:44,401
I don't know, Lu.

436
00:56:44,485 --> 00:56:46,904
Do you think a princess would come out?
with a plumber?

437
00:56:48,239 --> 00:56:49,698
Mario.

438
00:56:50,533 --> 00:56:54,161
She would be the luckiest princess
in the world if she were your girlfriend.

439
00:56:55,329 --> 00:56:56,914
She will say yes,

440
00:56:56,997 --> 00:57:00,459
and then you will ask
if she has a friend for me!

441
00:57:02,211 --> 00:57:04,463
Now,
we just need to find it.

442
00:57:04,922 --> 00:57:07,383
Oh, she's fine...

443
00:57:12,555 --> 00:57:13,931
Peach!

444
00:57:14,014 --> 00:57:15,558
Peach!

445
00:57:15,641 --> 00:57:17,059
Mario?

446
00:57:20,938 --> 00:57:22,648
Yoshi came. Yay…

447
00:57:22,731 --> 00:57:23,941
Mario!

448
00:57:26,402 --> 00:57:27,403
Handshake?

449
00:57:28,154 --> 00:57:31,699
I thought it would be cool. Want
I mean, I just thought it would be cool.

450
00:57:31,782 --> 00:57:34,410
It would be interesting and cool.

451
00:57:34,493 --> 00:57:37,037
Mario, I already know
where Rosalina is.

452
00:57:37,121 --> 00:57:39,039
And this guy is going to take us there.

453
00:57:45,796 --> 00:57:47,256
Cool ship.

454
00:57:47,339 --> 00:57:48,966
Cool mustache.

455
00:57:50,009 --> 00:57:51,051
Let's do it!

456
00:58:11,822 --> 00:58:13,991
I love this space rebel!

457
00:58:14,575 --> 00:58:16,202
To me, he doesn't seem rebellious.

458
00:58:16,285 --> 00:58:18,621
He looks like the dog
from Mrs. Castellano.

459
00:58:18,704 --> 00:58:21,165
Mrs. Castellano's dog
do this?

460
00:58:28,130 --> 00:58:30,090
I liked this guy!

461
00:58:41,018 --> 00:58:42,061
TARGET LOCKED

462
00:58:45,356 --> 00:58:46,857
Hang in there, guys.

463
00:59:25,896 --> 00:59:27,314
They will pay for this!

464
00:59:32,611 --> 00:59:35,281
Wait, Junior.
I kind of know them.

465
00:59:36,115 --> 00:59:39,702
They're super droopy, but I
I don't like the idea of killing.

466
00:59:40,494 --> 00:59:41,996
Like this? Don't want to kill?

467
00:59:43,789 --> 00:59:45,165
This is strange.

468
00:59:45,249 --> 00:59:47,543
It's OK.
I'll do this for you, dad.

469
00:59:48,168 --> 00:59:51,547
But when I'm done,
they will cry for mommy.

470
00:59:52,715 --> 00:59:53,799
What does this do?

471
01:00:01,515 --> 01:00:04,310
Bowser. He deceived us.

472
01:00:06,437 --> 01:00:07,563
SEARCHING TARGET

473
01:00:07,646 --> 01:00:08,646
DETECTED

474
01:00:17,448 --> 01:00:18,449
Babies!

475
01:00:28,792 --> 01:00:29,709
No!

476
01:00:29,710 --> 01:00:30,919
Boom!

477
01:00:37,009 --> 01:00:38,385
Don't worry, dad.

478
01:00:38,469 --> 01:00:43,140
At this time, tomorrow, you won't even go
remember the fools in overalls.

479
01:00:43,223 --> 01:00:45,934
The entire universe will be ours!

480
01:01:11,126 --> 01:01:12,503
And now?

481
01:01:14,088 --> 01:01:15,089
No.

482
01:01:16,465 --> 01:01:17,591
Toad, the babies!

483
01:01:17,674 --> 01:01:18,884
What?

484
01:01:19,426 --> 01:01:20,969
Leave it to me!

485
01:01:27,142 --> 01:01:28,143
Come here!

486
01:01:57,631 --> 01:01:59,633
Yoshi, come back here!

487
01:01:59,716 --> 01:02:01,343
Yoshi. Yoshi.

488
01:02:01,427 --> 01:02:02,553
Yoshi!

489
01:02:13,730 --> 01:02:14,731
Come here!

490
01:02:18,986 --> 01:02:19,987
Luigi!

491
01:02:20,779 --> 01:02:21,947
What are you doing?

492
01:02:22,531 --> 01:02:23,532
Stop!

493
01:02:32,166 --> 01:02:33,167
Mario!

494
01:03:02,404 --> 01:03:03,739
Yoshi!

495
01:03:14,416 --> 01:03:15,417
What?

496
01:03:31,350 --> 01:03:32,351
Here.

497
01:03:34,228 --> 01:03:36,355
Hey... Wait. Oh no…
Let go! Let go!

498
01:03:36,438 --> 01:03:38,065
Let go! Give it to me! Give it to me! Give it to me!

499
01:03:38,148 --> 01:03:39,441
Give me... Give me the gun!

500
01:05:02,482 --> 01:05:04,359
I actually liked being a baby.

501
01:05:04,443 --> 01:05:07,863
All the scary thoughts
in my head they disappeared, you know?

502
01:05:09,823 --> 01:05:11,950
Let's make you brand new,
okay?

503
01:05:12,534 --> 01:05:14,369
It'll be fine. It's just a scratch.

504
01:05:14,453 --> 01:05:16,496
It's just a scratch.

505
01:05:26,298 --> 01:05:27,424
Hey.

506
01:05:27,507 --> 01:05:29,676
Let's find a way
to leave this planet.

507
01:05:29,760 --> 01:05:32,679
Mario, we are galaxies away
away from Rosalina,

508
01:05:32,763 --> 01:05:34,306
We couldn't fix the ship

509
01:05:34,389 --> 01:05:36,350
and we don't stop
to add dinosaurs!

510
01:05:38,518 --> 01:05:40,270
I know you're frustrated.

511
01:05:40,354 --> 01:05:41,980
Princesses don't get frustrated!

512
01:05:42,814 --> 01:05:46,193
It's cool. So I may not stay
frustrated with you?

513
01:05:55,160 --> 01:05:58,872
Over, listening? Here is Verdão
with Vermelhinho and Totozinho.

514
01:05:58,955 --> 01:06:02,125
We need
for a ride yesterday.

515
01:06:02,209 --> 01:06:04,670
We were stranded
on the planet of dinosaurs.

516
01:06:04,753 --> 01:06:07,547
We are transporting
noble loads, a lizard…

517
01:06:07,631 --> 01:06:09,758
- Go!
- You can do it!

518
01:06:20,644 --> 01:06:23,939
Look what happens
when you don't have time to sleep.

519
01:06:25,941 --> 01:06:29,194
Mayday, Mayday. Here is Verdão
Luigi saying "over, I hang up".

520
01:06:29,778 --> 01:06:31,571
Luigi?

521
01:06:40,872 --> 01:06:44,960
The mustaches were ridiculous,
but they were good people.

522
01:06:46,128 --> 01:06:47,587
They were your friends, right?

523
01:06:48,380 --> 01:06:50,924
Nothing is more
dangerous than a friend.

524
01:06:51,007 --> 01:06:54,302
When you let your guard down,
he stabs you in the back.

525
01:06:54,886 --> 01:06:56,096
Where did you hear that?

526
01:06:56,680 --> 01:06:59,725
That's what you said when you took me
on my first day of class.

527
01:07:00,517 --> 01:07:01,893
I'm a good father.

528
01:07:02,519 --> 01:07:06,231
These "friends" of yours
tried to destroy you,

529
01:07:06,314 --> 01:07:07,691
turn it into something
that you are not.

530
01:07:08,567 --> 01:07:10,444
Do you know who will never hurt you?

531
01:07:10,527 --> 01:07:11,778
Your family.

532
01:07:12,654 --> 01:07:14,698
Family is forever.

533
01:07:15,574 --> 01:07:16,783
Close your eyes.

534
01:07:22,789 --> 01:07:23,915
Father!

535
01:07:23,999 --> 01:07:25,375
Wait.

536
01:07:26,293 --> 01:07:27,878
Now, open it.

537
01:07:46,146 --> 01:07:47,564
Crowd.

538
01:07:47,647 --> 01:07:50,400
There's something quite strange
flying here.

539
01:08:11,505 --> 01:08:12,631
Let's go!

540
01:08:31,191 --> 01:08:34,402
We will be in the Scrap Galaxy
Space before nap time!

541
01:09:17,612 --> 01:09:18,905
Once upon a time

542
01:09:18,989 --> 01:09:23,076
a noble and courageous princess
called Peach.

543
01:09:26,746 --> 01:09:29,916
Your story
started many years ago,

544
01:09:31,293 --> 01:09:35,380
when she lived in a small
planet with his sister, Rosalina.

545
01:09:36,590 --> 01:09:39,467
The two sisters were
made of stardust.

546
01:09:44,598 --> 01:09:48,560
Their love burned brightly
like the stars themselves.

547
01:09:51,062 --> 01:09:55,191
Together, they could summon
the power of the cosmos.

548
01:10:08,204 --> 01:10:12,042
But evil forces wanted
steal that power.

549
01:10:14,586 --> 01:10:19,799
Rosalina had to send Peach
to a safe place.

550
01:10:29,726 --> 01:10:30,977
No! No!

551
01:10:37,275 --> 01:10:39,861
The Toads raised and protected her

552
01:10:39,945 --> 01:10:43,365
until she became strong
enough to protect them.

553
01:11:01,383 --> 01:11:05,261
Dad, welcome to Planet Bowser!

554
01:11:25,031 --> 01:11:27,033
Do you really
built all this?

555
01:11:27,117 --> 01:11:28,201
Not only that.

556
01:11:28,284 --> 01:11:32,706
We have our own
Boom Gun!

557
01:11:35,709 --> 01:11:39,337
And the princess I kidnapped
as an energy source.

558
01:11:43,842 --> 01:11:46,261
The universe will never forgive you.

559
01:11:46,886 --> 01:11:48,346
This is who you are.

560
01:11:48,430 --> 01:11:50,140
Here is your place.

561
01:11:50,765 --> 01:11:53,852
Tonight, we will destroy
the Mushroom Kingdom.

562
01:11:53,935 --> 01:11:56,062
Tomorrow, the Universe!

563
01:11:57,897 --> 01:12:02,861
Bowser! Bowser! Bowser! Bowser!

564
01:12:02,944 --> 01:12:06,114
Bowser! Bowser! Bowser!

565
01:12:06,197 --> 01:12:09,034
AND! Long live the king!

566
01:12:10,160 --> 01:12:11,911
They are waiting for you.

567
01:12:14,539 --> 01:12:18,960
Sometimes, on this Rainbow Avenue
of life, we get lost.

568
01:12:19,461 --> 01:12:21,629
But, if you're lucky,

569
01:12:21,713 --> 01:12:25,800
a tiny version of yourself will
remind you of your true calling.

570
01:12:27,385 --> 01:12:31,639
My Koopas, your king has returned!

571
01:13:39,332 --> 01:13:40,750
We take it to the planet.

572
01:13:41,584 --> 01:13:44,796
Get ready.
The mess is going to be sinister.

573
01:13:46,965 --> 01:13:49,259
Star Fox team prepared.

574
01:13:51,719 --> 01:13:53,012
Show.

575
01:14:20,165 --> 01:14:21,165
Let's do it!

576
01:14:27,172 --> 01:14:28,631
Get out of the way!

577
01:14:32,302 --> 01:14:34,179
Make a barrel roll!

578
01:14:37,223 --> 01:14:38,223
AND!

579
01:14:48,693 --> 01:14:51,112
It's up to you, Mustache! Good luck.

580
01:15:08,630 --> 01:15:09,756
Yoshi!

581
01:15:36,241 --> 01:15:38,826
I don't know what that means.

582
01:15:38,910 --> 01:15:41,454
I mean, you go there,
and us, here.

583
01:15:41,537 --> 01:15:42,622
Oh, I got it.

584
01:16:33,548 --> 01:16:36,050
Intruder alert!
Intruder alert!

585
01:16:36,134 --> 01:16:37,677
Get 'em!

586
01:16:41,681 --> 01:16:43,641
It won't be long, Dad.

587
01:16:44,684 --> 01:16:45,810
What it was?

588
01:16:45,893 --> 01:16:49,272
My lords,
our pursuers have returned!

589
01:16:51,065 --> 01:16:52,775
I take care of them.

590
01:16:53,609 --> 01:16:56,279
I built a system
high-level security.

591
01:16:59,032 --> 01:17:00,408
BOWSER OPERATING SYSTEM

592
01:17:00,491 --> 01:17:02,493
They will turn into mincemeat.

593
01:17:04,037 --> 01:17:05,747
I love being a father.

594
01:17:06,372 --> 01:17:09,751
The days are long,
but the years are short.

595
01:17:30,980 --> 01:17:33,358
Hello, Peach and Mario.

596
01:17:35,651 --> 01:17:38,488
Get ready
to meet its creator.

597
01:18:50,226 --> 01:18:51,477
Now, I got you.

598
01:19:29,056 --> 01:19:31,517
I won't let
let them ruin it.

599
01:19:53,623 --> 01:19:54,623
Bowser.

600
01:19:56,542 --> 01:19:58,669
It doesn't have to be that way.

601
01:19:58,753 --> 01:20:01,964
I know that still
There's something good there.

602
01:20:08,346 --> 01:20:10,389
Let us pass. Now.

603
01:20:10,473 --> 01:20:11,557
What if I don't let you?

604
01:20:11,641 --> 01:20:13,684
Are you going to humiliate me at my wedding?

605
01:20:14,310 --> 01:20:17,313
Shrink me
and trap me inside a jar?

606
01:20:17,396 --> 01:20:19,273
Force me to participate
from a book club?

607
01:20:19,357 --> 01:20:23,528
We had our moment, Mario,
but Bowser is back

608
01:20:24,028 --> 01:20:26,239
and now you will
feel my fury!

609
01:20:47,677 --> 01:20:51,722
No. No. No!

610
01:20:52,932 --> 01:20:54,559
Father!

611
01:21:14,370 --> 01:21:15,705
Father.

612
01:21:36,934 --> 01:21:39,562
I am the Lord of Bones!

613
01:21:39,645 --> 01:21:41,689
I am the Skull King!

614
01:21:41,772 --> 01:21:44,275
And I'm his son!

615
01:21:59,707 --> 01:22:00,707
Mario!

616
01:22:03,002 --> 01:22:05,004
Go. Save her.

617
01:23:19,870 --> 01:23:21,455
Yoshi.

618
01:23:26,460 --> 01:23:27,628
Very strange.

619
01:24:34,195 --> 01:24:35,488
Finish it, Lu.

620
01:24:41,952 --> 01:24:43,412
- Lu!
- What it was?

621
01:24:43,496 --> 01:24:45,623
You know that I
I never knew how to draw!

622
01:24:57,218 --> 01:24:58,218
AND!

623
01:24:59,303 --> 01:25:00,513
No!

624
01:25:35,464 --> 01:25:37,550
In the name of the Koopas…

625
01:25:40,845 --> 01:25:41,929
Junior!

626
01:25:42,012 --> 01:25:44,890
Daddy! Please help me!

627
01:25:49,270 --> 01:25:51,355
Junior!

628
01:26:24,680 --> 01:26:25,931
Father!

629
01:26:26,015 --> 01:26:27,474
Oh, my son.

630
01:26:58,881 --> 01:26:59,924
Rosalina!

631
01:27:07,264 --> 01:27:09,475
I need you to try.

632
01:28:02,361 --> 01:28:04,405
I knew you
would come looking for me.

633
01:28:08,117 --> 01:28:10,869
Hey! I found your femur, dad.

634
01:28:10,953 --> 01:28:13,664
It's going very well, my son.
Let's find my foot.

635
01:28:15,040 --> 01:28:18,293
Mario! Mario. Come and meet
my sister.

636
01:28:19,628 --> 01:28:22,089
I'm so happy
for having found each other.

637
01:28:22,172 --> 01:28:24,842
I love family reunions!

638
01:28:38,230 --> 01:28:39,857
Mommy?

639
01:28:39,940 --> 01:28:42,526
Mommy! Good to see you.

640
01:28:43,193 --> 01:28:45,070
My babies!

641
01:28:45,154 --> 01:28:47,281
We miss you so much!

642
01:28:47,364 --> 01:28:48,741
I felt it too.

643
01:28:48,824 --> 01:28:52,161
Mommy, can we visit
the Mushroom Kingdom?

644
01:28:52,244 --> 01:28:53,871
I want to see the castle.

645
01:28:54,496 --> 01:28:56,123
Okay, okay.

646
01:29:03,130 --> 01:29:05,007
Where's your castle?

647
01:29:06,717 --> 01:29:08,010
Ah, the castle…

648
01:29:08,093 --> 01:29:10,679
The castle… He died.

649
01:29:12,973 --> 01:29:15,184
What story is this?

650
01:29:15,267 --> 01:29:16,643
You know what, guys?

651
01:29:16,727 --> 01:29:19,563
We will rebuild
the best castle ever.

652
01:29:19,646 --> 01:29:20,731
Who wants to help?

653
01:29:25,986 --> 01:29:27,029
There, yes!

654
01:32:31,630 --> 01:32:33,298
And where are you going now?

655
01:32:33,382 --> 01:32:37,135
The cool princess fixed it
my warp drive and I'm going home.

656
01:32:39,179 --> 01:32:40,514
Good luck with them.

657
01:32:40,597 --> 01:32:42,724
That family is very complicated.

658
01:32:51,900 --> 01:32:53,026
Don't worry, son.

659
01:32:53,568 --> 01:32:55,529
No cell can hold us.

660
01:32:55,612 --> 01:32:56,947
We'll get out of here soon.

661
01:33:05,706 --> 01:33:08,792
Hello, worms.
Are they trying to escape?

662
01:33:09,960 --> 01:33:12,170
You will follow
my rules, now.

663
01:33:12,796 --> 01:33:14,840
Stay close, son.
She will not destroy us.

664
01:33:14,923 --> 01:33:18,010
First comes the body,
Then come the bones.

665
01:33:18,885 --> 01:33:21,221
Afterwards, all that's left is dust.

666
01:33:21,305 --> 01:33:23,807
Stay still.

667
01:33:23,890 --> 01:33:27,936
No one can silence the truth.
It only gets louder.

668
01:33:28,020 --> 01:33:31,356
Like the beat of the drum…
of death!

669
01:33:34,901 --> 01:33:38,572
No!

670
01:37:46,611 --> 01:37:49,322
Calm down, calm down.
Don't cry, little monkey...

671
01:37:59,374 --> 01:38:02,961
Thank you very much, Your Highness.

672
01:38:04,421 --> 01:38:06,423
Translation and Adaptation:
Company of Words

