1
00:01:30,110 --> 00:01:32,068
The food is ready. Come on!

2
00:01:56,235 --> 00:01:57,318
Father?

3
00:02:05,026 --> 00:02:07,651
Father, I saw something in that river.

4
00:02:07,734 --> 00:02:10,068
So what?
- There's a boat over there.

5
00:02:10,151 --> 00:02:11,277
I don't see what.

6
00:02:13,485 --> 00:02:16,151
I don't know. It drifted here and there.

7
00:02:18,569 --> 00:02:20,693
What are they watching?

8
00:02:20,776 --> 00:02:23,360
Julie, what are you doing?
- Be careful.

9
00:05:03,900 --> 00:05:06,526
Hi, Connie.
- Hello.

10
00:05:06,609 --> 00:05:08,692
What is this about?

11
00:05:08,775 --> 00:05:12,317
Hard to say, boss.
Best to see for yourself.

12
00:05:14,150 --> 00:05:16,276
Amy Lafoy noticed it first.

13
00:05:16,359 --> 00:05:19,025
Invited the whole family.

14
00:05:19,109 --> 00:05:21,442
Certainly sleep problems known.

15
00:05:23,774 --> 00:05:25,108
Are the victims local?

16
00:05:26,233 --> 00:05:27,691
It cannot be closed.

17
00:05:35,608 --> 00:05:37,816
Have you seen anything similar?

18
00:05:44,358 --> 00:05:46,441
Did you call the coroner?

19
00:05:47,649 --> 00:05:50,191
Carl should take a look at this.

20
00:05:51,608 --> 00:05:53,941
Carl will be in Iowa until the end of the month.

21
00:05:55,316 --> 00:05:56,858
Jacob is coming.

22
00:05:59,441 --> 00:06:01,691
Well, him then.

23
00:06:13,483 --> 00:06:15,483
Jacob.
- Hawkins.

24
00:06:16,608 --> 00:06:18,191
Lone Crow Police Chief.

25
00:06:19,567 --> 00:06:21,649
Nice arc.

26
00:06:21,732 --> 00:06:25,608
They say you're moving to a big city.
- Yep.

27
00:06:25,691 --> 00:06:26,858
Last week.

28
00:06:27,941 --> 00:06:30,608
You had fun for a long time.

29
00:06:30,691 --> 00:06:32,191
How does Meg react?

30
00:06:34,149 --> 00:06:36,858
I haven't spoken to him
in less time.

31
00:06:37,525 --> 00:06:39,941
What does that mean?

32
00:06:40,024 --> 00:06:42,233
More than long or too long?

33
00:06:44,483 --> 00:06:46,525
Well, what's the name of the thing?

34
00:06:48,108 --> 00:06:49,941
Unknown in a canoe.

35
00:06:50,483 --> 00:06:54,108
Dead how?
- Words are not enough to describe.

36
00:07:04,941 --> 00:07:09,024
Let's see where it goes.

37
00:07:20,858 --> 00:07:22,941
Lord time.
- Yes.

38
00:07:26,400 --> 00:07:27,899
Where is the skeleton?

39
00:07:31,024 --> 00:07:33,358
How could this be -

40
00:07:33,441 --> 00:07:35,358
even the work of animals?

41
00:07:38,400 --> 00:07:40,191
Life?

42
00:07:40,275 --> 00:07:43,816
Then there would be bone chips.

43
00:07:43,899 --> 00:07:45,483
Where was the body found?

44
00:07:48,275 --> 00:07:50,233
It is not the work of these organisms.

45
00:07:51,358 --> 00:07:55,233
The insects would be gone
eggs or eggs.

46
00:07:56,441 --> 00:07:59,316
The contents have been mutilated.

47
00:08:06,274 --> 00:08:07,524
Look at this.

48
00:08:12,857 --> 00:08:14,690
How does this show?

49
00:08:14,773 --> 00:08:16,607
Is that an extra damn finger?

50
00:08:19,274 --> 00:08:21,440
This boy has been properly broken.

51
00:08:21,524 --> 00:08:25,524
It makes your job easier.
- Yes, it speeds up.

52
00:08:29,190 --> 00:08:32,482
Jacob, what is that?

53
00:08:57,399 --> 00:08:59,815
...Tuesday will be hot.

54
00:08:59,898 --> 00:09:01,274
CHIEF OF POLICE JOHN HAWKINS

55
00:09:03,648 --> 00:09:06,607
Would you hide this somewhere?
- All right.

56
00:09:06,690 --> 00:09:09,232
Why?
- Because I get cold skin.

57
00:09:10,940 --> 00:09:12,731
There is no clear cause of death.

58
00:09:12,815 --> 00:09:15,607
Jacob takes the tissue samples to Thunder Bay.

59
00:09:15,690 --> 00:09:18,898
But a small breakthrough came.

60
00:09:18,982 --> 00:09:21,607
Our unknown victim is...
- Cole Parsons.

61
00:09:21,690 --> 00:09:22,940
It is the name of the deceased.

62
00:09:25,274 --> 00:09:29,982
Lonnie Isey was
looking at his traps and found this.

63
00:09:30,065 --> 00:09:31,898
Dr. Cole Parsons.

64
00:09:31,982 --> 00:09:36,940
Some kind of physics genius,
who has a lab at the University of the Ozarks.

65
00:09:37,023 --> 00:09:38,982
It's in Oklahoma.

66
00:09:39,065 --> 00:09:40,982
What did he do?

67
00:09:41,065 --> 00:09:43,940
Rented a house in Link's Creek� 
more than a year ago.

68
00:09:44,023 --> 00:09:45,690
That's right there.

69
00:09:45,773 --> 00:09:48,107
There is nothing but forest.

70
00:09:48,190 --> 00:09:49,565
And one house.

71
00:09:49,648 --> 00:09:51,274
Based on this, a big one.

72
00:09:54,482 --> 00:09:57,648
He bought a boat ride to get there.

73
00:09:59,148 --> 00:10:00,940
From someone local?

74
00:10:02,315 --> 00:10:03,773
From Meg Fulbright.

75
00:10:05,648 --> 00:10:06,940
Nice.

76
00:10:40,022 --> 00:10:44,106
You've always been a better shooter than me.
- Police Chief Hawkins.

77
00:10:45,022 --> 00:10:47,022
What laws have I broken?

78
00:10:49,730 --> 00:10:51,856
Is this your latest craze?

79
00:10:52,439 --> 00:10:54,189
We are hospitable.

80
00:11:00,981 --> 00:11:04,439
Lester, this is John Hawkins.
Lone Crow Police Chief.

81
00:11:06,481 --> 00:11:08,106
Until you move away.

82
00:11:11,606 --> 00:11:13,730
I thought you'd hear about it.

83
00:11:13,814 --> 00:11:15,147
In this small town.

84
00:11:15,231 --> 00:11:17,856
Even raccoons already know.

85
00:11:20,856 --> 00:11:22,398
Did you get a transfer south?

86
00:11:23,647 --> 00:11:25,565
You finally get to the big city.

87
00:11:27,689 --> 00:11:29,356
Nothing but congratulations.

88
00:11:29,439 --> 00:11:32,398
I actually came for a story.

89
00:11:34,939 --> 00:11:39,647
You handled the transport about a year ago.
A man named Cole Parsons.

90
00:11:40,565 --> 00:11:43,231
Yes, he was a researcher.
What about him?

91
00:11:43,981 --> 00:11:45,689
Found dead in the morning.

92
00:11:46,565 --> 00:11:47,565
Deuce.

93
00:11:50,939 --> 00:11:54,481
What happened to him?
- I can't say yet.

94
00:11:56,565 --> 00:11:59,856
Would you tell me if you could?
- What do you remember about him?

95
00:12:01,439 --> 00:12:04,273
It seemed quite decent.
Less advanced.

96
00:12:04,356 --> 00:12:08,730
Had to go to Link's Creek.
Just him and a few big wooden boxes.

97
00:12:10,356 --> 00:12:12,273
They had instruments.

98
00:12:13,398 --> 00:12:15,231
What kind of instruments?

99
00:12:15,314 --> 00:12:18,231
That was his business.
- Didn't occur to me to ask?

100
00:12:23,565 --> 00:12:27,398
Says the guy who didn't use his mind
tell your change off.

101
00:12:33,647 --> 00:12:37,189
I had to get to Link's Creek.

102
00:12:37,273 --> 00:12:38,439
To explore the place.

103
00:12:39,481 --> 00:12:41,356
I need transport -

104
00:12:41,439 --> 00:12:44,606
and someone who knows the area.

105
00:13:18,646 --> 00:13:19,646
Connie.

106
00:13:21,564 --> 00:13:22,980
So?

107
00:13:23,063 --> 00:13:26,438
What do you know about that missing girl?
- Daughter of the Parsons?

108
00:13:26,522 --> 00:13:29,938
So.
- It's just that he hasn't been found.

109
00:13:30,021 --> 00:13:33,021
The case is still pending.

110
00:13:33,105 --> 00:13:35,188
I'm waiting for a call from the lead researcher.

111
00:13:35,980 --> 00:13:38,105
Did the parents have an alibi?

112
00:13:38,188 --> 00:13:39,896
Still showing.

113
00:13:39,980 --> 00:13:43,397
Linda Parsons was
elsewhere when the daughter disappeared.

114
00:13:43,480 --> 00:13:47,522
And Dr. Parsons was like that,
that he needed sedatives.

115
00:14:02,855 --> 00:14:04,355
Do you train dogs now?

116
00:14:04,438 --> 00:14:05,938
Just as a hobby.

117
00:14:06,021 --> 00:14:10,230
My job is to drive people to the tree of life.
- Interesting choice of words.

118
00:14:11,729 --> 00:14:13,146
You're not going to change, Jake.

119
00:14:18,480 --> 00:14:20,896
Are you absolutely sure about this?

120
00:14:20,980 --> 00:14:22,771
So what?

121
00:14:23,813 --> 00:14:25,397
I agree.

122
00:14:26,146 --> 00:14:28,021
Stay reachable, okay?

123
00:15:32,896 --> 00:15:37,355
The road seems to have ended there.
- You can't go further by car.

124
00:15:38,688 --> 00:15:41,230
When I took Parsons,
the water was high.

125
00:15:41,313 --> 00:15:43,522
We still barely made it there.

126
00:15:45,313 --> 00:15:47,438
Fishing boat...

127
00:15:48,812 --> 00:15:50,937
No fishing now, Jake.

128
00:15:57,437 --> 00:15:59,521
How long does it take for the house?

129
00:15:59,604 --> 00:16:01,062
Sensual.

130
00:16:03,812 --> 00:16:06,895
We can camp and go tomorrow,
if you feel better.

131
00:16:06,979 --> 00:16:09,979
Do you have headlights?
- Yes, and the hood too.

132
00:16:10,062 --> 00:16:12,062
No, I'll go right away.

133
00:16:12,145 --> 00:16:14,895
What if someone is waiting there?
It's already dark then��.

134
00:16:16,312 --> 00:16:18,020
You're with the police chief, Jake.

135
00:16:19,187 --> 00:16:20,312
Don't worry.

136
00:16:47,437 --> 00:16:49,979
Wasn't it supposed to be "nighty"?

137
00:16:53,104 --> 00:16:55,062
Hi, Connie. What's new?

138
00:16:55,145 --> 00:16:56,812
A few things.

139
00:16:56,895 --> 00:17:00,728
First of all, the wasp.

140
00:17:00,812 --> 00:17:02,854
The one you found on Parsons' body.

141
00:17:03,854 --> 00:17:06,145
It's not particularly dead.

142
00:17:07,479 --> 00:17:12,271
Shall I send it to the lab?
- Maybe it's not a priority.

143
00:17:12,354 --> 00:17:13,812
Is that all?

144
00:17:13,895 --> 00:17:16,354
I haven't caught the wife yet.

145
00:17:16,437 --> 00:17:19,937
But I spoke to someone who had researched the matter
with a deputy sheriff.

146
00:17:20,020 --> 00:17:24,437
According to her, Linda Parsons
collapsed after her daughter disappeared.

147
00:17:24,521 --> 00:17:28,396
He was locked up for three months.
- That's how shameful it is.

148
00:17:28,479 --> 00:17:33,895
No, but he blamed the disappearance
something her husband invented.

149
00:17:33,979 --> 00:17:37,104
So what?
- Some kind of machine.

150
00:17:37,187 --> 00:17:38,895
They faxed me the interrogation notebook.

151
00:17:40,687 --> 00:17:42,770
Connie, what�?

152
00:17:43,187 --> 00:17:47,062
"That rebellion of my husband took my little girl."

153
00:17:50,437 --> 00:17:51,479
Hello?

154
00:17:53,187 --> 00:17:55,062
Hawk, are you there yet?

155
00:17:58,437 --> 00:17:59,687
Good news?

156
00:18:00,521 --> 00:18:02,396
The assistant called from the insects.

157
00:18:06,187 --> 00:18:07,396
Do you hear that?

158
00:18:09,812 --> 00:18:10,937
Yes.

159
00:18:20,354 --> 00:18:22,437
I come from everywhere.

160
00:18:51,603 --> 00:18:53,186
Satan!

161
00:18:53,270 --> 00:18:56,103
The tone of my life. I am heroin for mosquitoes.

162
00:18:58,478 --> 00:19:00,436
Meg, what was that?

163
00:19:01,353 --> 00:19:03,478
Whatever it was, it's gone now.

164
00:19:25,811 --> 00:19:27,103
The house is at the foot of the path.

165
00:19:27,186 --> 00:19:29,478
About a hundred meters away.

166
00:19:29,562 --> 00:19:31,395
You moor the boat.

167
00:19:31,478 --> 00:19:33,478
I'll go see it alone first.

168
00:19:36,894 --> 00:19:41,978
I will not miss that side.
- What did I say?

169
00:19:43,019 --> 00:19:46,769
I won't miss you either.
- Just the facts, Meg.

170
00:19:48,311 --> 00:19:50,270
No, you're kicking someone lying on the ground.

171
00:19:51,436 --> 00:19:53,644
You're such a conceited cunt.

172
00:19:55,978 --> 00:19:58,811
Is that why you replaced me as police chief?

173
00:20:05,978 --> 00:20:08,144
I still think about us, Meg.

174
00:20:13,520 --> 00:20:16,144
I will remain professional.

175
00:20:54,562 --> 00:20:56,311
Oh my God.

176
00:20:57,103 --> 00:20:59,603
Who builds such things?

177
00:21:01,435 --> 00:21:02,810
It looks different.

178
00:21:03,977 --> 00:21:05,435
Different?

179
00:21:05,519 --> 00:21:07,435
In what way?

180
00:21:07,519 --> 00:21:10,768
I'll go inside and have a look.

181
00:21:10,852 --> 00:21:11,768
Stay here.

182
00:21:35,477 --> 00:21:36,477
Rumor?

183
00:21:41,102 --> 00:21:42,102
Police!

184
00:21:45,768 --> 00:21:47,018
Is anyone at home?

185
00:24:11,684 --> 00:24:12,684
Hawk!

186
00:24:22,142 --> 00:24:23,851
Big house.

187
00:24:23,934 --> 00:24:29,059
There were no signs of life there.
- Should I return home?

188
00:24:45,226 --> 00:24:46,601
My home is expensive.

189
00:24:53,476 --> 00:24:55,892
I didn't remember it being this horrible.

190
00:25:03,976 --> 00:25:05,476
A rat, perhaps.

191
00:25:05,560 --> 00:25:08,142
Or raccoons?
- Yes.

192
00:25:08,226 --> 00:25:09,351
Big ones like that.

193
00:25:21,476 --> 00:25:23,017
It's coming from the basement.

194
00:25:57,184 --> 00:25:58,684
Hey, look at this.

195
00:26:02,725 --> 00:26:04,268
Some kind of generator.

196
00:26:04,351 --> 00:26:06,934
How much electricity does such a place consume?

197
00:26:07,017 --> 00:26:09,393
I guess it depends on what you're doing.

198
00:26:12,724 --> 00:26:14,891
This could be the power cord.

199
00:26:16,308 --> 00:26:17,559
What about that?

200
00:26:24,350 --> 00:26:25,933
There is something behind this.

201
00:26:29,766 --> 00:26:32,392
Interesting.
- What?

202
00:26:36,808 --> 00:26:38,559
It seems to go all the way up.

203
00:26:39,975 --> 00:26:43,683
I know where it's going.
There's a room I couldn't get into.

204
00:26:47,808 --> 00:26:51,225
I swear
that the door was last locked.

205
00:27:20,433 --> 00:27:22,641
Now that's some weird stuff.

206
00:27:36,641 --> 00:27:38,183
What is this as it is?

207
00:27:45,183 --> 00:27:46,183
What is this?

208
00:27:59,933 --> 00:28:02,891
Satan! Someone stung!
- Everything okay?

209
00:28:02,975 --> 00:28:06,016
 �l� touch the devil!
- �live� now the hell is ruined.

210
00:28:06,100 --> 00:28:08,100
Let me look.
- Not exactly what.

211
00:28:08,183 --> 00:28:10,724
Insects love my blood type.

212
00:28:10,808 --> 00:28:12,683
And this is some voodoo shit!

213
00:28:16,891 --> 00:28:19,808
What scientist did you say he was?
- I didn't say.

214
00:28:19,891 --> 00:28:22,683
But physics was a field.

215
00:28:22,766 --> 00:28:24,308
Particle physics.

216
00:28:27,141 --> 00:28:29,433
No. No, no, no.
- How so?

217
00:28:29,517 --> 00:28:34,058
Do you remember when Greg and Anna
Arguing over Jiffy peanut butter?

218
00:28:34,141 --> 00:28:36,267
How does that relate to this?

219
00:28:36,350 --> 00:28:40,641
They couldn't say
was it called Jif or Jiffy,

220
00:28:40,724 --> 00:28:43,683
even though they had died
that peanut butter -

221
00:28:43,766 --> 00:28:46,475
since the 1970s.

222
00:28:47,516 --> 00:28:48,974
Alright. Or?

223
00:28:49,057 --> 00:28:51,516
The Mandela effect, Connie.

224
00:28:51,599 --> 00:28:54,015
The Mandela Effect.

225
00:28:54,099 --> 00:28:58,516
Have you wondered why?
has the world changed since 2008?

226
00:28:58,599 --> 00:29:02,057
It's the fault of these researchers.
When they started -

227
00:29:02,140 --> 00:29:06,765
play� with particles
and collapsing black holes,

228
00:29:06,849 --> 00:29:09,516
the world has not been the same.

229
00:29:09,599 --> 00:29:11,015
Think now!

230
00:29:11,099 --> 00:29:13,932
Was it Jif or Jiffy?

231
00:29:19,974 --> 00:29:21,182
Wait.

232
00:29:22,307 --> 00:29:23,765
Connie here.

233
00:29:23,849 --> 00:29:27,266
Who built such a big house
thick in the middle?

234
00:29:27,349 --> 00:29:30,599
Along the Porcupine River? I don't know.

235
00:29:31,890 --> 00:29:35,474
The old Empire Railroad went there.

236
00:29:35,558 --> 00:29:37,723
That occurred to me too.

237
00:29:37,807 --> 00:29:42,682
Check out the local fur traders.
If any of them knew the place.

238
00:29:42,765 --> 00:29:45,558
And you fly. Maybe they have flown over...

239
00:29:46,516 --> 00:29:48,849
Are you there?
- Hello?

240
00:29:49,890 --> 00:29:52,140
Connie?

241
00:30:17,015 --> 00:30:21,974
Is this what you imagined
the end of your term as police chief?

242
00:30:22,057 --> 00:30:23,890
I assumed I was more on the move -

243
00:30:25,432 --> 00:30:27,765
and a bearskin cap.

244
00:30:27,849 --> 00:30:31,849
I couldn't wait for that either.

245
00:30:33,682 --> 00:30:34,723
What?

246
00:30:34,807 --> 00:30:38,015
First you take my daughter and then you leave her.

247
00:30:38,099 --> 00:30:39,890
You hurt us both.

248
00:30:43,516 --> 00:30:46,266
What's bothering you, Jake?
- What about you?

249
00:30:46,349 --> 00:30:49,640
None of your business.
- That's exactly where you're at.

250
00:30:49,723 --> 00:30:54,474
It stopped being your business,
when Meg threw you in the field.

251
00:30:54,558 --> 00:30:59,057
Long before we had anything,
so �l� can grind shit.

252
00:30:59,140 --> 00:31:01,516
Great story, Hawk.

253
00:31:01,599 --> 00:31:04,099
You're a hero and I'm a bitch.

254
00:31:05,807 --> 00:31:07,432
You're a dick, Jake.

255
00:31:08,140 --> 00:31:09,932
But you're no hero, John.

256
00:31:12,349 --> 00:31:15,516
Really cool,
that you don't see what kind of treasure you have.

257
00:31:17,849 --> 00:31:21,807
I'm doing this because of her,
not yours.

258
00:31:25,348 --> 00:31:27,348
You are making the same mistake as me�.

259
00:31:37,181 --> 00:31:40,639
Hello.
- Hello.

260
00:31:42,223 --> 00:31:44,848
Are you OK?
- Yeah.

261
00:31:46,764 --> 00:31:48,806
Are you sure? The eye shows less...

262
00:31:51,515 --> 00:31:54,098
I don't need a book. No problem.

263
00:31:57,306 --> 00:31:58,306
Alright.

264
00:32:19,223 --> 00:32:21,265
Oh damn.

265
00:32:21,348 --> 00:32:22,473
What the hell?

266
00:32:22,557 --> 00:32:27,806
Sorry. I thought it would be worth it
maybe sleep in the same room.

267
00:32:28,764 --> 00:32:31,639
Why?
- Just as a precaution.

268
00:32:31,722 --> 00:32:33,431
One can keep watch.

269
00:32:35,390 --> 00:32:38,014
If you want a roommate, take Jake.

270
00:33:50,848 --> 00:33:51,848
Hello.

271
00:33:59,597 --> 00:34:00,930
I can't sleep.

272
00:34:05,055 --> 00:34:07,930
Something has happened to this house
something since the last time.

273
00:34:08,013 --> 00:34:09,222
What do you mean?

274
00:34:12,222 --> 00:34:14,013
It's not what it used to be.

275
00:34:15,264 --> 00:34:21,013
Something has changed.
Like it's... out of date.

276
00:34:22,347 --> 00:34:24,888
Now I don't quite understand.

277
00:34:30,013 --> 00:34:35,638
All that shit. And the air is...

278
00:34:38,222 --> 00:34:39,972
It has a metallic smell.

279
00:34:42,514 --> 00:34:44,638
Maybe I'm just imagining it.

280
00:34:48,556 --> 00:34:53,721
I can spend weeks alone in Korve,
but not in this house for a moment.

281
00:35:14,638 --> 00:35:17,514
You didn't even ask if I wanted to come along.

282
00:35:20,430 --> 00:35:24,472
Would you have come?
- Would you have gone?

283
00:35:24,556 --> 00:35:26,305
Would you have asked for someone else?

284
00:35:27,930 --> 00:35:31,097
Would it have stopped?
- Now you are being unfair.

285
00:35:35,514 --> 00:35:39,847
It's like we're competing for it�,
who says bad first.

286
00:35:40,888 --> 00:35:44,972
Would you rather just be quiet?
- Would it be easier for you?

287
00:35:50,389 --> 00:35:52,222
Wait, �l� go.

288
00:37:17,346 --> 00:37:20,054
What now?
- E�hk�.

289
00:37:21,720 --> 00:37:23,096
The power is out.

290
00:37:26,971 --> 00:37:28,179
What the hell is that?

291
00:37:40,513 --> 00:37:41,513
Jake?

292
00:37:42,804 --> 00:37:44,971
I must have lost my temper.

293
00:37:55,471 --> 00:37:56,471
Who are you?

294
00:37:58,221 --> 00:37:59,471
Okay...

295
00:38:01,846 --> 00:38:04,429
Take it easy.
- I'm not nervous.

296
00:38:07,137 --> 00:38:08,555
Where�s my husband?

297
00:38:09,720 --> 00:38:11,054
A man?

298
00:38:13,054 --> 00:38:14,762
Are you Linda Parsons?

299
00:38:14,846 --> 00:38:16,679
 �l� move.

300
00:38:16,762 --> 00:38:19,596
My name is John Hawkins.

301
00:38:19,679 --> 00:38:22,388
I'm the police chief of Lone Crow.

302
00:38:24,720 --> 00:38:27,887
What are you doing here?
- I could ask you the same thing.

303
00:38:27,971 --> 00:38:29,596
I came looking for my husband.

304
00:38:30,762 --> 00:38:33,596
Mrs. Parsons, Linda.

305
00:38:36,471 --> 00:38:39,096
We found the man's body
From the foothills of Lone Crow.

306
00:38:40,471 --> 00:38:42,971
From the south, downstream.

307
00:38:44,263 --> 00:38:45,720
That's why we're here.

308
00:38:47,513 --> 00:38:48,971
Please accept my condolences.

309
00:39:03,263 --> 00:39:04,637
Would you like something?

310
00:39:09,262 --> 00:39:11,345
Warmth could help.

311
00:39:11,428 --> 00:39:12,970
The generator went out.

312
00:39:15,136 --> 00:39:17,220
I'm trying to get it working.

313
00:39:20,303 --> 00:39:21,262
Be careful.

314
00:39:38,636 --> 00:39:39,678
What happened to him?

315
00:39:42,345 --> 00:39:46,262
We hope it worked out
after receiving the results of the samples.

316
00:39:48,886 --> 00:39:49,886
"You hope"?

317
00:39:52,678 --> 00:39:54,845
Natural causes have been ruled out.

318
00:39:54,928 --> 00:39:57,053
I can't say more to this wound.

319
00:40:33,678 --> 00:40:35,262
Meg, are you going there?

320
00:40:35,345 --> 00:40:37,845
Yes, but I can't get it to work.

321
00:40:46,262 --> 00:40:48,595
So you came looking for your husband.

322
00:40:48,678 --> 00:40:51,719
How did you know about this place?
Did he contact you?

323
00:40:51,803 --> 00:40:57,761
No. I finally got in touch with the company,
who rented this house.

324
00:41:00,178 --> 00:41:02,178
I booked a plane.

325
00:41:04,053 --> 00:41:05,053
Where is the plane?

326
00:41:07,554 --> 00:41:09,345
He didn't drink.

327
00:41:09,428 --> 00:41:11,178
I didn't want her to die.

328
00:41:11,262 --> 00:41:15,262
So you spent last night here alone?

329
00:41:15,345 --> 00:41:16,886
My husband has been here.

330
00:41:18,554 --> 00:41:20,011
The electricity was off.

331
00:41:23,262 --> 00:41:25,053
So I went to wait.

332
00:41:28,053 --> 00:41:30,428
Finally I started looking.

333
00:41:31,554 --> 00:41:33,719
And now you're back.
- Yes.

334
00:41:34,970 --> 00:41:35,970
Alright.

335
00:41:38,178 --> 00:41:39,178
Alright.

336
00:42:06,010 --> 00:42:09,885
The body was badly damaged.

337
00:42:09,969 --> 00:42:12,677
But we found your husband's papers.

338
00:42:14,885 --> 00:42:17,844
So you're not quite sure?

339
00:42:17,927 --> 00:42:21,261
You don't know if it's really him.
- Your husband's hand.

340
00:42:24,553 --> 00:42:25,553
What is this?

341
00:42:27,469 --> 00:42:31,052
Who wasn't outside when you came?

342
00:42:31,135 --> 00:42:33,553
At least I didn't see it.
- What now?

343
00:42:36,386 --> 00:42:37,386
Stay here.

344
00:42:44,553 --> 00:42:45,553
Jacob?

345
00:42:53,469 --> 00:42:55,010
Hell of a guy.

346
00:43:09,427 --> 00:43:10,427
Satan.

347
00:43:17,386 --> 00:43:18,594
Mother!

348
00:43:20,219 --> 00:43:21,219
Isabella?

349
00:43:32,927 --> 00:43:34,594
Jake?

350
00:43:34,677 --> 00:43:35,677
Experience the durability!

351
00:43:39,261 --> 00:43:40,261
Jake!

352
00:43:49,010 --> 00:43:51,010
Where am I?

353
00:44:03,553 --> 00:44:05,302
Did you turn that machine on?

354
00:44:06,802 --> 00:44:10,344
I don't. Of course not.

355
00:44:11,802 --> 00:44:14,552
Now is not a good time for clowns.

356
00:44:14,635 --> 00:44:18,427
What the hell was that?
- I don't know.

357
00:44:18,511 --> 00:44:19,511
I don't know.

358
00:44:29,218 --> 00:44:31,717
How did you get there?

359
00:44:31,801 --> 00:44:33,009
I was sleeping.

360
00:44:33,093 --> 00:44:35,510
When I woke up, I was in the attic.

361
00:44:38,385 --> 00:44:40,051
 �l� touch me.

362
00:44:43,176 --> 00:44:44,843
I have to go as far as I can.

363
00:44:54,634 --> 00:44:56,385
Where�s Linda?

364
00:44:56,468 --> 00:44:58,009
Probably still upstairs.

365
00:45:26,051 --> 00:45:27,176
are you well

366
00:45:30,343 --> 00:45:31,343
I don't.

367
00:45:32,510 --> 00:45:33,843
I'm not feeling well.

368
00:45:52,009 --> 00:45:53,510
Where did you get this?

369
00:45:54,176 --> 00:45:55,717
I found it downstairs.

370
00:46:08,884 --> 00:46:09,884
Your daughter...

371
00:46:14,009 --> 00:46:15,343
Was he here?

372
00:47:06,509 --> 00:47:09,467
You said his name.

373
00:47:11,092 --> 00:47:12,217
You said "Isabelle".

374
00:47:16,217 --> 00:47:19,175
When you lose a child,
you can see him everywhere.

375
00:47:24,259 --> 00:47:26,551
This machine took her away from me.

376
00:47:30,467 --> 00:47:32,217
What exactly does it do?

377
00:47:36,092 --> 00:47:38,675
Have you heard of a particle accelerator?

378
00:47:41,883 --> 00:47:47,050
It uses an electromagnetic field
to get the particles at breakneck speed.

379
00:47:48,842 --> 00:47:50,716
How dangerous is it?

380
00:47:50,800 --> 00:47:52,509
If you go in...

381
00:47:57,467 --> 00:47:59,092
What about outside?

382
00:48:05,259 --> 00:48:06,259
Linda!

383
00:48:21,800 --> 00:48:23,925
This room was last locked.

384
00:48:25,716 --> 00:48:29,592
Where did you find the key?
- I didn't find it. The door was open.

385
00:48:35,758 --> 00:48:37,551
What can you tell about them?

386
00:48:45,758 --> 00:48:50,342
I worked with Cole for over 10 years,
this is not his doing.

387
00:48:52,300 --> 00:48:53,300
Are you sure?

388
00:48:59,883 --> 00:49:02,259
Unless this is his girlfriend,

389
00:49:02,342 --> 00:49:05,925
so what the heck then?

390
00:49:11,425 --> 00:49:13,800
He may have had an assistant.

391
00:49:13,883 --> 00:49:16,467
Someone to be with
he kept the contact secret.

392
00:49:21,342 --> 00:49:24,342
But why didn't he tell me?

393
00:49:27,300 --> 00:49:30,217
I heard them talking upstairs.

394
00:49:30,300 --> 00:49:31,842
Alright.

395
00:49:31,924 --> 00:49:36,674
Maybe we'll get an answer to that,
if we go to the computer.

396
00:49:39,757 --> 00:49:42,966
Will you ask my permission?
- I'm asking for a password.

397
00:49:45,091 --> 00:49:47,258
If only I could help.

398
00:49:52,174 --> 00:49:54,341
I know this is difficult.

399
00:49:54,424 --> 00:49:57,591
But if I'm going to make it,
what's wrong with your husband...

400
00:49:59,674 --> 00:50:01,299
Linda?

401
00:50:19,132 --> 00:50:20,383
Hello, my darling.

402
00:50:30,007 --> 00:50:31,508
I've earned that.

403
00:50:35,591 --> 00:50:39,341
We had good reasons to believe
your dead, Parsons.

404
00:50:42,924 --> 00:50:46,383
The canoe drifted ashore
deceased on board.

405
00:50:46,466 --> 00:50:49,091
The body was badly mutilated.

406
00:50:50,674 --> 00:50:53,049
Sep� horrible.

407
00:51:20,341 --> 00:51:22,466
Let me know how it all went.

408
00:51:23,341 --> 00:51:26,007
When Miss Fulbright
gave you a ride on the boat.

409
00:51:26,091 --> 00:51:29,091
Whose boat?
- Mine.

410
00:51:29,174 --> 00:51:30,632
Oh yes, exactly.

411
00:51:30,715 --> 00:51:33,216
It's been so long,
that I forgot...

412
00:51:33,299 --> 00:51:34,924
Did you forget me too?

413
00:51:37,550 --> 00:51:42,882
I don't. Linda,
I would never forget you.

414
00:51:42,966 --> 00:51:44,258
Not at all�.

415
00:51:44,341 --> 00:51:47,258
I just had to let go for a while.

416
00:51:47,341 --> 00:51:48,674
for a moment�?

417
00:51:50,632 --> 00:51:52,383
It's been over a year.

418
00:51:54,715 --> 00:51:56,674
It feels like forever.

419
00:52:32,090 --> 00:52:33,090
Jake?

420
00:52:39,048 --> 00:52:42,548
Hello.
- Hello.

421
00:52:42,631 --> 00:52:44,756
Could you get some water?

422
00:52:44,840 --> 00:52:46,881
But not the faucet.

423
00:52:46,965 --> 00:52:49,090
I don't trust this water.

424
00:52:50,465 --> 00:52:52,590
I can bring it.

425
00:52:52,673 --> 00:52:53,673
how are you

426
00:52:54,631 --> 00:52:56,549
Better please.

427
00:53:04,590 --> 00:53:09,465
Now that you're alive, we miss you
answer to a completely different question.

428
00:53:12,382 --> 00:53:14,714
Why did the deceased have your backpack?

429
00:53:20,507 --> 00:53:21,507
Alright.

430
00:53:23,549 --> 00:53:25,840
If only you could tell about the machine in the attic.

431
00:53:27,756 --> 00:53:30,590
It is the result of very hard work.

432
00:53:30,673 --> 00:53:33,965
Would someone perhaps want to steal it?

433
00:53:34,048 --> 00:53:38,590
I can't imagine.
- What would you do if it were stolen?

434
00:53:46,590 --> 00:53:48,923
Hawk, Connie again.

435
00:53:49,006 --> 00:53:53,756
Call as soon as possible.
Something new has appeared.

436
00:54:07,714 --> 00:54:08,923
What now, Alex?

437
00:54:09,006 --> 00:54:12,298
I was thinking about the physicist you mentioned.

438
00:54:12,382 --> 00:54:15,131
I don't want to shock you.

439
00:54:15,590 --> 00:54:18,840
I don't get angry easily,
of course you know.

440
00:54:18,923 --> 00:54:22,590
Have you ever heard the name� 
Cole Parsons?

441
00:54:25,131 --> 00:54:28,048
What about him?
- He was a big fan of CERN.

442
00:54:28,131 --> 00:54:29,382
Until I got fired.

443
00:54:29,465 --> 00:54:30,548
What is CERN?

444
00:54:30,631 --> 00:54:35,548
CERN is the largest in the world
particle physics lab, Connie.

445
00:54:35,631 --> 00:54:37,257
Do you know what I do there?

446
00:54:37,340 --> 00:54:39,131
Black magic rituals.

447
00:54:40,673 --> 00:54:45,423
There are hundreds of videos on YouTube.
I'm surprised you haven't watched it already.

448
00:54:45,506 --> 00:54:47,339
Okay, but why do they…

449
00:54:47,422 --> 00:54:48,506
Listen now.

450
00:54:48,589 --> 00:54:53,589
People everywhere are hearing
this strange humming noise.

451
00:54:53,672 --> 00:54:58,755
Why can't you explain it?
Because there is no explanation.

452
00:54:58,839 --> 00:55:01,422
They are about to open the gates of hell.

453
00:55:01,506 --> 00:55:04,589
And Parsons is central� characters.

454
00:55:06,880 --> 00:55:09,172
I have an aunt, Alex.
- I'm sorry.

455
00:55:09,256 --> 00:55:11,005
Connie, let them...

456
00:55:31,755 --> 00:55:32,755
Jeez.

457
00:55:57,422 --> 00:55:59,839
Did you really think I wouldn't find you?

458
00:56:04,922 --> 00:56:05,922
Cole.

459
00:56:06,964 --> 00:56:09,422
I have seen your secret room.

460
00:56:09,506 --> 00:56:12,506
And that machine in the attic.

461
00:56:14,589 --> 00:56:15,589
Her doll.

462
00:56:18,922 --> 00:56:21,339
Jeez, Cole. Why
did you bring her doll here?

463
00:56:25,214 --> 00:56:26,422
I needed him.

464
00:56:33,964 --> 00:56:37,964
Tell me. Please.

465
00:56:40,506 --> 00:56:43,256
I have to get the roads��,
what happened

466
00:56:45,839 --> 00:56:47,381
For both of you.

467
00:57:00,422 --> 00:57:01,381
Not now.

468
00:57:06,713 --> 00:57:08,464
Go rest.

469
00:57:46,296 --> 00:57:47,296
Cole!

470
00:58:25,380 --> 00:58:26,547
can you hear me

471
00:58:31,046 --> 00:58:32,046
Oh heaven.

472
00:58:41,129 --> 00:58:42,671
Jacob, let go of my hand.

473
00:58:52,796 --> 00:58:56,046
I'm looking for a field��,
so I can tell Connie -

474
00:58:56,129 --> 00:58:58,255
and thought about what to do now.

475
00:58:58,338 --> 00:59:01,588
At least Jake can be taken away from here.

476
00:59:01,671 --> 00:59:03,421
As soon as possible.

477
00:59:04,255 --> 00:59:05,505
Police officer!

478
00:59:11,921 --> 00:59:12,879
Jacob?

479
00:59:14,963 --> 00:59:15,963
Jake?

480
00:59:17,754 --> 00:59:19,338
Jake, are you okay?

481
00:59:19,421 --> 00:59:21,546
Look at his hand.

482
00:59:21,629 --> 00:59:22,629
His hand.

483
00:59:27,129 --> 00:59:28,421
For God's sake.

484
00:59:28,505 --> 00:59:30,380
You have to get them out of here.

485
00:59:30,463 --> 00:59:32,505
Call the plane there.

486
00:59:32,588 --> 00:59:35,338
There is no field.

487
00:59:35,421 --> 00:59:38,796
I can go downstream by boat.
There is a field.

488
00:59:38,879 --> 00:59:40,046
Go on.

489
00:59:44,046 --> 00:59:46,546
What the hell is going on with him?
- I'm not a lawyer.

490
00:59:46,629 --> 00:59:48,796
But you know more than you let on.

491
00:59:50,879 --> 00:59:51,838
He was...

492
00:59:53,379 --> 00:59:55,878
What?
- The machine went off while he was inside.

493
00:59:55,962 --> 00:59:59,295
No one knows what
it has an effect on molecules.

494
00:59:59,379 --> 01:00:02,045
Not even your husband?
- No.

495
01:00:03,045 --> 01:00:04,795
He couldn't have known.

496
01:00:07,087 --> 01:00:11,878
He wouldn't have used it on our daughter.

497
01:00:16,462 --> 01:00:17,504
What did you say?

498
01:00:20,337 --> 01:00:23,462
He loved our daughter more than anything.

499
01:00:25,587 --> 01:00:26,587
He didn't know.

500
01:00:28,587 --> 01:00:29,488
look at me

501
01:00:31,087 --> 01:00:32,003
He didn't know.

502
01:00:32,087 --> 01:00:34,837
How was your daughter?
- No.

503
01:00:34,920 --> 01:00:36,254
I swear.

504
01:00:40,379 --> 01:00:41,670
You have to believe.

505
01:00:43,087 --> 01:00:44,087
Oh hell.

506
01:00:50,379 --> 01:00:51,379
Boat.

507
01:00:52,878 --> 01:00:54,878
I must have pulled it up yesterday.

508
01:00:54,962 --> 01:00:56,711
All kinds of things disappear here.

509
01:00:59,337 --> 01:01:02,462
Have you done anything to the boat?
- I don't.

510
01:01:02,546 --> 01:01:05,254
Someone has.
- Still showing.

511
01:01:05,337 --> 01:01:06,962
Is that a joke?

512
01:01:08,212 --> 01:01:10,003
You should take a look at the camp�.

513
01:01:13,379 --> 01:01:15,670
From camp?
- Downstream there.

514
01:01:16,920 --> 01:01:18,628
One and a half kilometers�.

515
01:01:18,711 --> 01:01:21,628
Maybe two.
- I saw it when I came here.

516
01:01:24,920 --> 01:01:27,587
Right there,
where did we see that thing yesterday.

517
01:01:28,920 --> 01:01:29,878
Alright.

518
01:01:31,295 --> 01:01:34,212
I'm going to have a look.
- What about Jake?

519
01:01:35,711 --> 01:01:37,878
We'll take care of you after that. Come on.

520
01:01:38,587 --> 01:01:40,711
You�re a fracture.

521
01:01:44,420 --> 01:01:45,670
What did you say?

522
01:01:52,504 --> 01:01:54,504
Meg, what did he say?
- Forget it.

523
01:01:55,504 --> 01:01:56,504
What did you say?

524
01:01:58,920 --> 01:02:00,295
For God's sake, John!

525
01:02:01,546 --> 01:02:04,045
Should have done this right away.

526
01:02:04,753 --> 01:02:05,753
Stay there�!

527
01:02:13,337 --> 01:02:14,753
What's so funny?

528
01:02:18,462 --> 01:02:20,670
What did he say to you?
- I don't know.

529
01:02:21,420 --> 01:02:23,337
Now you have to go to Lone Crow again.

530
01:02:25,337 --> 01:02:27,546
Maybe so. I will go.

531
01:03:12,503 --> 01:03:13,794
Jake, you there too?

532
01:03:15,461 --> 01:03:16,503
Can you hear me?

533
01:03:18,627 --> 01:03:20,419
It hurts badly. Wait.

534
01:03:23,253 --> 01:03:24,253
Jake?

535
01:03:26,586 --> 01:03:30,752
Tell Hawk the results are in.
The victim is Cole Parsons.

536
01:03:30,836 --> 01:03:33,086
Confirmation of what we already knew

537
01:03:33,169 --> 01:03:35,002
but he should call me.

538
01:03:46,086 --> 01:03:47,627
It's going well.

539
01:03:48,710 --> 01:03:50,586
You're almost there.

540
01:04:00,877 --> 01:04:01,877
Hawk!

541
01:04:06,586 --> 01:04:07,503
Jeez.

542
01:06:21,918 --> 01:06:22,918
Hello, my darling.

543
01:06:25,168 --> 01:06:27,293
I knew you would find me.

544
01:06:28,168 --> 01:06:30,585
I just hope it's not too late.

545
01:06:32,544 --> 01:06:35,043
I made it, Linda.

546
01:06:35,126 --> 01:06:37,460
I touched the edge of reality.

547
01:06:39,418 --> 01:06:41,335
But something touched back.

548
01:06:44,709 --> 01:06:48,001
I did something
which should not have been done.

549
01:07:10,668 --> 01:07:12,960
I did experiments on people.

550
01:07:14,293 --> 01:07:17,043
But I didn't understand the consequences.

551
01:07:18,835 --> 01:07:22,502
I have to leave you now.

552
01:07:22,585 --> 01:07:24,085
Before it kills me.

553
01:07:24,168 --> 01:07:25,585
No secrets.

554
01:07:28,626 --> 01:07:29,918
 �l� hate me, Linda.

555
01:07:48,543 --> 01:07:49,543
No...

556
01:07:50,959 --> 01:07:51,959
No!

557
01:07:55,625 --> 01:07:57,459
Please, �l�.

558
01:07:59,543 --> 01:08:00,543
Isabella!

559
01:08:03,251 --> 01:08:04,917
Isabella!

560
01:08:20,708 --> 01:08:21,708
No.

561
01:08:28,376 --> 01:08:29,292
No!

562
01:09:30,501 --> 01:09:31,625
What did you do?

563
01:09:36,251 --> 01:09:37,543
Is he here?

564
01:09:40,209 --> 01:09:43,292
No!

565
01:09:43,376 --> 01:09:44,667
Where is he?

566
01:09:45,708 --> 01:09:47,417
No!

567
01:10:06,334 --> 01:10:08,750
I'm sorry,
that you had to see it.

568
01:10:16,874 --> 01:10:17,916
I am pregnant.

569
01:10:26,375 --> 01:10:27,833
How long have you known?

570
01:10:30,166 --> 01:10:31,166
Meg.

571
01:10:33,542 --> 01:10:36,041
Do you focus on one thing at a time?

572
01:10:37,958 --> 01:10:39,624
I will do that.
- Yeah.

573
01:10:39,707 --> 01:10:40,707
Good.

574
01:12:40,666 --> 01:12:42,541
Where the hell is he?

575
01:12:42,624 --> 01:12:46,124
Is he a physicist or a magician?

576
01:13:57,915 --> 01:14:02,623
Guess we'll just have to wait for the worst, okay?

577
01:14:02,706 --> 01:14:04,457
Okay.

578
01:14:04,541 --> 01:14:05,665
Probably the wisest thing to do.

579
01:14:05,748 --> 01:14:07,832
No, wait. Listen.

580
01:14:07,915 --> 01:14:08,915
Listen.

581
01:14:12,748 --> 01:14:14,998
This is my girl.

582
01:14:20,123 --> 01:14:21,998
I want you to stay here.

583
01:14:22,873 --> 01:14:24,957
But you protect me. Does it fit?

584
01:15:10,541 --> 01:15:11,499
Jacob?

585
01:15:14,541 --> 01:15:15,541
Jake?

586
01:15:21,665 --> 01:15:22,665
Jake?

587
01:15:32,456 --> 01:15:34,122
I'll take you out of here.

588
01:17:14,789 --> 01:17:15,789
Was it...

589
01:17:16,789 --> 01:17:19,373
It wasn't Jake.

590
01:17:19,456 --> 01:17:21,206
Just his shell.

591
01:17:51,540 --> 01:17:53,540
Give my daughter back.

592
01:17:55,705 --> 01:17:56,747
mother?

593
01:18:37,871 --> 01:18:38,871
My beloved.

594
01:18:56,288 --> 01:18:57,788
Isabelle, wait...

595
01:19:23,163 --> 01:19:24,788
The machine must be destroyed.

596
01:19:25,830 --> 01:19:28,704
How?
- I can break it.

597
01:19:28,788 --> 01:19:30,330
Alright.

598
01:19:30,413 --> 01:19:32,372
Can you keep them away?

599
01:19:36,163 --> 01:19:37,704
I can.

600
01:19:37,788 --> 01:19:39,996
If something happens...
- No.

601
01:19:40,080 --> 01:19:43,788
If something happens,
get out of here.

602
01:19:44,788 --> 01:19:45,746
It's good.

603
01:19:46,955 --> 01:19:47,955
Sky.

604
01:19:51,163 --> 01:19:52,663
Please come back to me.

605
01:21:00,954 --> 01:21:01,954
Hawk!

606
01:21:15,412 --> 01:21:16,412
Where are you?

607
01:23:35,036 --> 01:23:36,036
John!

608
01:23:37,245 --> 01:23:38,328
I'm fine!

609
01:23:43,537 --> 01:23:46,119
Five seconds and I'm gone.

610
01:23:46,203 --> 01:23:47,161
At the ready?

611
01:23:58,869 --> 01:23:59,869
Now!

612
01:25:19,828 --> 01:25:22,953
Specialists are still investigating
Events at Link's Creek.

613
01:25:23,036 --> 01:25:27,453
We have not received an official statement,
but the source of the names -

614
01:25:27,537 --> 01:25:30,286
compare the situation
to the Chernobyl disaster in 1986.

615
01:25:30,370 --> 01:25:32,411
The number of victims is increasing.

616
01:26:10,993 --> 01:26:12,660
Hi, Meg.

617
01:26:12,743 --> 01:26:14,577
I guess I should have called first.

618
01:26:14,660 --> 01:26:18,701
Not at all, Connie.
- I just came to throw this.

619
01:26:18,785 --> 01:26:21,452
I thought you would like...

620
01:26:22,743 --> 01:26:24,536
John's old stuff.

621
01:26:31,160 --> 01:26:32,118
How is it going?

622
01:26:32,202 --> 01:26:35,701
A little tired, but otherwise fine.

623
01:26:35,785 --> 01:26:37,369
Did you hear the news?

624
01:26:38,369 --> 01:26:42,244
What news?
- From that house in Link's Creek.

625
01:26:42,327 --> 01:26:47,035
It is teeming with specialist researchers.
Complete news pimento.

626
01:26:49,118 --> 01:26:52,910
We should probably evacuate the area.
I just wanted to warn you.

627
01:26:53,827 --> 01:26:55,410
Do you have a place?

628
01:26:56,369 --> 01:26:57,827
There is.

629
01:26:57,910 --> 01:27:00,910
What about those of your...
- I gave it away.

630
01:27:00,993 --> 01:27:02,701
I needed peace.

631
01:27:04,327 --> 01:27:06,160
Of course, absolutely.

632
01:27:07,785 --> 01:27:12,660
Give me a shout if you need anything.
- Thanks, Connie.

633
01:28:02,158 --> 01:28:06,991
Subtitles: Sami Siitojoki


