1
00:00:39,387 --> 00:00:42,259
[instrumental music]

2
00:02:53,651 --> 00:02:57,568
Doc, those pills
you gave me for my back

3
00:02:57,655 --> 00:02:59,657
I'm not sure that they work.

4
00:02:59,744 --> 00:03:02,704
Well, I'm not sure either,
but you don't hear me complain.

5
00:03:02,791 --> 00:03:06,403
Uh, uh, s-stop by the office
at the end of the afternoon.

6
00:03:06,490 --> 00:03:07,578
Thanks, doc.

7
00:03:09,493 --> 00:03:11,974
- They're kidding, right?
- No, they're not kidding.

8
00:03:12,061 --> 00:03:15,195
This is your movie.
This is small-town America.

9
00:03:15,282 --> 00:03:18,110
The town in New Hampshire
was small-town America too.

10
00:03:18,198 --> 00:03:19,895
Forty thousand dollars a day
to shoot on the street

11
00:03:19,982 --> 00:03:21,375
and then they kick us out.

12
00:03:21,462 --> 00:03:23,768
'Well, that's life
in the movie business.'

13
00:03:23,855 --> 00:03:26,249
But look here. A jacket for $5.

14
00:03:26,336 --> 00:03:28,208
I could buy this whole town
for 50 bucks.

15
00:03:28,295 --> 00:03:29,557
You told me that
about the last town.

16
00:03:29,644 --> 00:03:31,036
Yeah, but they never shot
a movie here.

17
00:03:31,123 --> 00:03:32,951
I'm bleeding, Bill.
I'm bleeding.

18
00:03:33,038 --> 00:03:34,605
Why am I here?

19
00:03:34,692 --> 00:03:37,652
What do they got that can pass
for the old mill?

20
00:03:37,739 --> 00:03:39,567
- 'There you go.'
- The Waterford Mill.

21
00:03:39,654 --> 00:03:42,047
[Walt]
'"Built 1825.
Long a tourist attraction."'

22
00:03:43,919 --> 00:03:45,312
Wake up Uberto.

23
00:03:48,053 --> 00:03:49,490
We're here.

24
00:03:49,577 --> 00:03:51,579
- Where are we?
- 'Give him a cigarette.'

25
00:03:51,666 --> 00:03:53,450
[Italian accent]
They send the old mill
from New Hampshire?

26
00:03:53,537 --> 00:03:55,278
They're holdin' our old mill
for ransom.

27
00:03:55,365 --> 00:03:56,801
- We build one.
- They got one.

28
00:03:56,888 --> 00:03:58,368
We build a fire hut.

29
00:03:58,455 --> 00:04:01,110
[knocks]

30
00:04:01,197 --> 00:04:03,895
[Uberto]
'Okay, okay, but we have
to lose the window.'

31
00:04:03,982 --> 00:04:06,942
- We can't lose the window.
- Then I can't do the shot.

32
00:04:07,029 --> 00:04:10,424
Wally, you wants me to push in
through the window.

33
00:04:10,511 --> 00:04:13,905
'Look, I can't push in
through the window.'

34
00:04:13,992 --> 00:04:15,907
- We go back to New Hampshire--
- No.

35
00:04:15,994 --> 00:04:17,169
We can't ever go back
to New Hampshire.

36
00:04:17,257 --> 00:04:19,955
No, we're gonna to stay here.

37
00:04:20,042 --> 00:04:21,739
This is what my people died for.

38
00:04:21,826 --> 00:04:24,699
The right to make a movie
in this town.

39
00:04:24,786 --> 00:04:26,309
That traffic light.

40
00:04:26,396 --> 00:04:28,572
What was wrong
with the old traffic light?

41
00:04:28,659 --> 00:04:31,314
I'm glad you asked. I'll tell
you what was wrong with it.

42
00:04:31,401 --> 00:04:33,621
And what was wrong with it was,
it was behind the times.

43
00:04:33,708 --> 00:04:35,100
- Mornin', darlin'.
- Mornin'.

44
00:04:35,187 --> 00:04:37,451
Now you wanna bring business
to this town

45
00:04:37,538 --> 00:04:40,497
you have to plan for a Waterford
that does not exist.

46
00:04:40,584 --> 00:04:42,325
- Not in this moment, no.
- 'Mornin', folks.'

47
00:04:42,412 --> 00:04:43,848
You have to live
in the present, folks.

48
00:04:43,935 --> 00:04:45,763
You cannot live in the past.

49
00:04:45,850 --> 00:04:47,591
Good morning.

50
00:04:47,678 --> 00:04:49,724
- Hi, Annie.
- Hi, Carla.

51
00:04:49,811 --> 00:04:52,857
Annie, I'm gonna be a little
late for the rehearsal tonight.

52
00:04:52,944 --> 00:04:54,729
It's okay, Maude.
You know your lines?

53
00:04:54,816 --> 00:04:57,427
I know 'em. I don't know
what order they come in.

54
00:04:57,514 --> 00:04:59,690
- We'll work it out.
- Mm.

55
00:04:59,777 --> 00:05:02,867
[male
'Now what shall we have that's
good to eat? Something yummy.'

56
00:05:02,954 --> 00:05:05,174
- What are they on about?
- Traffic light.

57
00:05:05,261 --> 00:05:08,395
Jack's right.
Public office is a public trust.

58
00:05:08,482 --> 00:05:10,832
- This is why this is America.
- That's right.

59
00:05:10,919 --> 00:05:13,051
The question is,
who owns the street?

60
00:05:13,138 --> 00:05:15,053
That is the question.

61
00:05:19,101 --> 00:05:20,232
[bell dings]

62
00:05:22,626 --> 00:05:23,801
Mm-hm.

63
00:05:27,501 --> 00:05:30,199
[humming]

64
00:05:32,506 --> 00:05:34,682
- Lots of room.
- Uh-huh.

65
00:05:34,769 --> 00:05:37,685
[Bill humming]

66
00:05:37,772 --> 00:05:41,079
Marty, we got a new town.

67
00:05:41,166 --> 00:05:43,691
Yeah, it's, uh..
Where are we again?

68
00:05:43,778 --> 00:05:47,085
- Waterford, Vermont.
- Waterford, Vermont.

69
00:05:47,172 --> 00:05:49,697
It's.. Where is it?

70
00:05:49,784 --> 00:05:51,481
That's where it is.

71
00:05:51,568 --> 00:05:53,831
Here, talk to Bill.

72
00:05:53,918 --> 00:05:55,572
You gotta get me Main Street
for nothing.

73
00:05:55,659 --> 00:05:57,182
I will.

74
00:05:57,269 --> 00:05:59,010
Marty, Bill.

75
00:06:00,185 --> 00:06:02,753
Okay, put her on. Yup.

76
00:06:02,840 --> 00:06:05,234
Cathy, stand by.

77
00:06:07,976 --> 00:06:09,281
Alright.

78
00:06:09,369 --> 00:06:12,197
Everyone goes
to Waterford, Vermont.

79
00:06:15,549 --> 00:06:18,247
Well, look on a bigger map.

80
00:06:18,334 --> 00:06:21,032
- God, she makes me cranky.
- May I help you?

81
00:06:21,119 --> 00:06:23,905
Yeah, I'd like to speak
to the manager.

82
00:06:23,992 --> 00:06:26,081
Would you like a room?

83
00:06:26,168 --> 00:06:28,431
Nah, we want to rent
the whole hotel.

84
00:06:32,740 --> 00:06:35,133
Because.. Because..

85
00:06:35,220 --> 00:06:36,570
Because we don't have
to build an old mill.

86
00:06:36,657 --> 00:06:38,572
They have an old mill.

87
00:06:38,659 --> 00:06:40,878
Yeah, it's on a stream.

88
00:06:40,965 --> 00:06:42,140
That's where
you put an old mill.

89
00:06:42,227 --> 00:06:43,794
- They run on water.
- Uh-huh.

90
00:06:43,881 --> 00:06:46,449
Okay, I'm looking at..
I've got scene 12.

91
00:06:46,536 --> 00:06:48,930
[knock on door]
Come in.

92
00:06:49,017 --> 00:06:51,149
Uh-huh. Thank you.

93
00:06:51,236 --> 00:06:53,543
- Shouldn't you be in school?
- It's night.

94
00:06:55,589 --> 00:06:57,765
"Scene 12,
the arrival at the mill."

95
00:06:57,852 --> 00:07:00,550
[knock on door]
Alright, work it out
and get back to me.

96
00:07:00,637 --> 00:07:03,161
- Mr. Price? Mr. Price?
- What?

97
00:07:03,248 --> 00:07:05,163
What is it? We're working.

98
00:07:06,643 --> 00:07:08,166
"Bring it in on time

99
00:07:08,253 --> 00:07:10,081
"and there's more
where these came from. Marty.

100
00:07:10,168 --> 00:07:13,302
PS, I want to talk to you
about a product tie-in."

101
00:07:13,389 --> 00:07:14,782
Somebody make a note.

102
00:07:14,869 --> 00:07:16,523
I want.. For the broad,
what does she like?

103
00:07:16,610 --> 00:07:17,872
- Lilacs.
- 'Okay.'

104
00:07:17,959 --> 00:07:19,177
A truckload of lilacs

105
00:07:19,264 --> 00:07:20,744
when the broad comes.

106
00:07:20,831 --> 00:07:22,790
And, and get somethin'
for Bob Barrenger.

107
00:07:22,877 --> 00:07:24,574
- Get him.. What does he like?
- Bob Barrenger?

108
00:07:24,661 --> 00:07:25,923
Bob-Bob Barrenger
is in this movie?

109
00:07:26,010 --> 00:07:27,534
- That's correct.
- He's staying here?

110
00:07:27,621 --> 00:07:29,057
- Bob Barrenger's..
- Put somethin' in his room.

111
00:07:29,144 --> 00:07:31,276
- What does he like?
- Fourteen-year-old girls.

112
00:07:31,363 --> 00:07:32,713
Well, get him somethin' else.

113
00:07:32,800 --> 00:07:35,237
Let's try to get out
of this town in one piece.

114
00:07:35,324 --> 00:07:38,066
Get him half a 28-year-old girl.

115
00:07:38,153 --> 00:07:40,938
'How's my math?'

116
00:07:41,025 --> 00:07:42,679
[female
'Who wanted these storyboards?'

117
00:07:42,766 --> 00:07:43,941
[male
'You gotta get rid
of this elephant.'

118
00:07:44,028 --> 00:07:45,290
[Bill]
'Sound department said'

119
00:07:45,377 --> 00:07:47,858
'there's no hold up
on the KMR-81.'

120
00:07:47,945 --> 00:07:50,774
'Two of the caterers
are down with botulism.'

121
00:07:50,861 --> 00:07:52,994
And Uberto tells me
he can't take this shot

122
00:07:53,081 --> 00:07:54,909
unless they let him take out
the firehouse window.

123
00:07:54,996 --> 00:07:56,519
I need my lucky pillow.

124
00:07:56,606 --> 00:07:58,608
Walt, I gotta talk to you
about her nude scene.

125
00:07:58,695 --> 00:08:00,610
I need that permit
to shoot on Main Street.

126
00:08:00,697 --> 00:08:02,743
- I need to speak to the mayor.
- Well, speak to him.

127
00:08:02,830 --> 00:08:05,049
- We can't find him.
- Aren't you ever in school?

128
00:08:05,136 --> 00:08:06,181
There's other things
to be learned.

129
00:08:06,268 --> 00:08:07,269
Is that true? Like what?

130
00:08:07,356 --> 00:08:09,010
Like the mayor's here.

131
00:08:09,097 --> 00:08:10,794
- What's his name?
- Mr. Bailey.

132
00:08:10,881 --> 00:08:12,709
- Hi, Mr. Bailey.
- You gotta do these again.

133
00:08:14,276 --> 00:08:16,191
- Okay.
- Mr. Bailey.

134
00:08:16,278 --> 00:08:18,976
Mr. Bailey, Mr. Bailey.
Walt Price.

135
00:08:19,063 --> 00:08:20,935
- I'm gonna be your director.
- I lost my typewriter.

136
00:08:21,022 --> 00:08:24,765
I have to tell you I cannot
express to you how happy--

137
00:08:24,852 --> 00:08:26,984
- We're glad to have you here.
- Well..

138
00:08:27,071 --> 00:08:29,596
No phone calls.
I'm with the mayor.

139
00:08:29,683 --> 00:08:32,512
Yes, can I speak
to my wife, please?

140
00:08:32,599 --> 00:08:33,991
[Bailey]
'This isn't our firehouse.'

141
00:08:34,078 --> 00:08:36,124
[Walt]
'No. That's a firehouse
in New Hampshire.'

142
00:08:36,211 --> 00:08:37,691
[Bailey]
'Now why did you leave
New Hampshire?'

143
00:08:37,778 --> 00:08:39,910
[Walt]
Would you like a cigar?

144
00:08:39,997 --> 00:08:42,391
- Aren't these illegal?
- Why would they be illegal?

145
00:08:42,478 --> 00:08:45,655
Well, the trade embargo
against Cuba.

146
00:08:45,742 --> 00:08:47,875
Nobody tells me anything.

147
00:08:47,962 --> 00:08:50,965
Well, you know, uh,
you know, Walt

148
00:08:51,052 --> 00:08:54,142
uh, I-I'd like to say
that anything I could do--

149
00:08:54,229 --> 00:08:56,710
That's very kind of you.
As a matter of fact, one..

150
00:08:56,797 --> 00:08:58,842
I hate to bother you with this.

151
00:08:58,929 --> 00:09:00,801
We need the shooting permit
for Main Street.

152
00:09:00,888 --> 00:09:02,716
Whatever you need.

153
00:09:02,803 --> 00:09:04,892
Uh, the city council,
of course, will have to pass--

154
00:09:04,979 --> 00:09:07,459
- The city council.
- Yeah, pass on your permit.

155
00:09:07,547 --> 00:09:09,897
So.. But, but that's less
than a formality.

156
00:09:09,984 --> 00:09:13,465
- It is?
- Yeah, I am the city council.

157
00:09:13,553 --> 00:09:15,642
Well, that's.. Mr. Mayor,
that's very kind of you--

158
00:09:15,729 --> 00:09:18,253
Uh, n-now my wife, uh,
would-would like to invite you

159
00:09:18,340 --> 00:09:20,864
to, uh, have dinner with us
at our home.

160
00:09:20,951 --> 00:09:22,170
And we-we'd like to welcome you.

161
00:09:22,257 --> 00:09:23,475
And-and I hate to be
a pain about this--

162
00:09:23,563 --> 00:09:25,390
Oh, I would be delighted.

163
00:09:25,477 --> 00:09:27,436
Are you kidding me?

164
00:09:27,523 --> 00:09:29,743
Well, well, I won't take
more of your time.

165
00:09:29,830 --> 00:09:31,483
Not at all. Not at all.

166
00:09:31,571 --> 00:09:32,876
'I can't imagine
the responsibility..'

167
00:09:32,963 --> 00:09:34,617
'Well, actually, I can imagine'

168
00:09:34,704 --> 00:09:36,532
'because once I had to video'

169
00:09:36,619 --> 00:09:39,056
'my grandniece's confirmation,
but..'

170
00:09:39,143 --> 00:09:41,668
Walt, it's Marty on the Coast.

171
00:09:41,755 --> 00:09:43,452
We'll see you Tuesday then
for dinner.

172
00:09:43,539 --> 00:09:46,281
It is one of the great,
great pleasures meeting you.

173
00:09:46,368 --> 00:09:48,588
- Thank you. Thank you.
- Bye-bye.

174
00:09:51,025 --> 00:09:54,376
- I found your lucky pillow.
- Ah-ha.

175
00:09:54,463 --> 00:09:57,727
- It's Marty on the Coast.
- Of course, he's on the Coast.

176
00:09:57,814 --> 00:10:00,425
Where's he gonna be?
The Hague?

177
00:10:00,512 --> 00:10:03,907
What? Marty, hi.

178
00:10:03,994 --> 00:10:05,430
The new town's cheaper
than the old town.

179
00:10:05,517 --> 00:10:07,432
We're gonna save a fortune..

180
00:10:07,519 --> 00:10:10,566
Because, because we don't have
to, to rebuild the old mill.

181
00:10:10,653 --> 00:10:14,526
They've got an old mill.
They've got a firehouse. They..

182
00:10:14,614 --> 00:10:17,181
Baby, baby, baby,
I wanna save the money

183
00:10:17,268 --> 00:10:19,096
'just as much as you do.'

184
00:10:19,183 --> 00:10:22,143
Just put it, put it on the end
of the counter there.

185
00:10:22,230 --> 00:10:23,666
'Right on the counter.'

186
00:10:23,753 --> 00:10:26,190
Whoa. Whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa!

187
00:10:26,277 --> 00:10:27,844
You wiped out the board.

188
00:10:27,931 --> 00:10:30,455
Dinner with the mayor.
Write it big.

189
00:10:30,542 --> 00:10:33,545
That's just what we need,
to miss dinner with the mayor.

190
00:10:33,633 --> 00:10:35,547
'Marty, we gotta talk
about this schedule.'

191
00:10:35,635 --> 00:10:39,029
'I gotta have an extra day
on the dead horse gag.'

192
00:10:39,116 --> 00:10:41,641
'I'm serious.
No, it gets worse.'

193
00:10:41,728 --> 00:10:44,818
'I need another half day
on the old mill pond.'

194
00:10:44,905 --> 00:10:47,647
We can't shoot in the old mill.

195
00:10:47,734 --> 00:10:50,737
Marty, uh, one sec..
Call me back, two minutes.

196
00:10:50,824 --> 00:10:52,477
[male
'We can't shoot
in the old mill.'

197
00:10:52,564 --> 00:10:55,045
I just talked to the mayor.
He told me anything we need.

198
00:10:55,132 --> 00:10:57,439
- It burned down.
- When did it burn down?

199
00:10:57,526 --> 00:10:59,049
1960.

200
00:11:01,748 --> 00:11:03,924
"Part of a spate
of suspicious fires

201
00:11:04,011 --> 00:11:05,534
the old mill.."

202
00:11:05,621 --> 00:11:06,883
You told me
they had an old mill.

203
00:11:06,970 --> 00:11:09,146
"Suspicion of arson,
these fires believed set

204
00:11:09,233 --> 00:11:11,627
"by a disturbed teenager,
were in fact the inspiration

205
00:11:11,714 --> 00:11:13,498
'for the Waterford Huskies."'

206
00:11:13,585 --> 00:11:15,283
Hi.

207
00:11:15,370 --> 00:11:17,677
Does it have to be an old mill?
Where have you been?

208
00:11:17,764 --> 00:11:20,157
I was in New Hampshire.
I was at the old location.

209
00:11:20,244 --> 00:11:22,072
We can't shoot the old mill.

210
00:11:22,159 --> 00:11:24,640
[Bill]
That's the truest words
you'll ever hear.

211
00:11:24,727 --> 00:11:26,990
You know, they told me
there were gonna be jokes.

212
00:11:27,077 --> 00:11:29,471
- Like, kid, kid the new guy.
- 'That's not quite it.'

213
00:11:29,558 --> 00:11:31,473
The old mill burned down.

214
00:11:32,953 --> 00:11:35,782
Can't,
can't you build the old mill?

215
00:11:35,869 --> 00:11:37,261
We're out of money.

216
00:11:37,348 --> 00:11:39,176
You built the old mill
in New Hampshire.

217
00:11:39,263 --> 00:11:41,788
They're holding the old mill
for ransom.

218
00:11:41,875 --> 00:11:44,312
Oh.

219
00:11:44,399 --> 00:11:46,270
Why did we have to leave
New Hampshire?

220
00:11:47,532 --> 00:11:50,100
[whispers]

221
00:11:50,187 --> 00:11:52,929
[cell phone rings]

222
00:11:53,016 --> 00:11:55,802
[Walt]
Hello? Marty.

223
00:11:55,889 --> 00:11:57,978
What would they have used
instead of an old mill?

224
00:11:58,065 --> 00:12:00,458
I need it tonight.
Yeah, Marty, you were saying?

225
00:12:00,545 --> 00:12:01,982
I can't write it.

226
00:12:02,069 --> 00:12:04,898
- Why?
- I lost my typewriter.

227
00:12:04,985 --> 00:12:08,684
- Get Mr. White a typewriter.
- I can only write on manual.

228
00:12:08,771 --> 00:12:11,687
- I know the feeling.
- Typewriter for Mr. White!

229
00:12:11,774 --> 00:12:14,559
You know, you know,
that's a lie.

230
00:12:14,646 --> 00:12:16,126
'You know,
t-that's a real fault.'

231
00:12:16,213 --> 00:12:18,520
It's not a lie,
it's a gift for fiction.

232
00:12:20,609 --> 00:12:21,915
Off you go.

233
00:12:23,525 --> 00:12:24,700
'Bill.'

234
00:12:27,398 --> 00:12:30,140
- How big is this horse?
- Fifteen hands.

235
00:12:30,227 --> 00:12:32,360
[Walt]
'What is that in fingers?
I'm just kidding.'

236
00:12:32,447 --> 00:12:35,624
- Get me this horse.
- That horse is booked.

237
00:12:35,711 --> 00:12:37,234
Tell the guy..
Get me this horse!

238
00:12:37,321 --> 00:12:39,889
Tell the guy I'll give him
an associate producer credit.

239
00:12:39,976 --> 00:12:41,848
[laughing]

240
00:12:50,987 --> 00:12:53,250
'I'll give the horse
an associate producer credit.'

241
00:12:53,337 --> 00:12:55,687
[laughing]

242
00:12:55,775 --> 00:12:57,472
Put a VHS, an air conditioner

243
00:12:57,559 --> 00:13:00,170
and a refrigerator in that room
or she's gonna blow.

244
00:13:00,257 --> 00:13:03,217
The labor with the first child
can sometimes be prolonged.

245
00:13:03,304 --> 00:13:04,392
as much as--

246
00:13:04,479 --> 00:13:06,524
What's an associate
producer credit?

247
00:13:06,611 --> 00:13:10,006
It's what you give to your
secretary instead of a raise.

248
00:13:10,093 --> 00:13:12,313
- This isn't Evian water.
- It's water.

249
00:13:12,400 --> 00:13:14,489
- Can't sign for it. Sorry.
- She's going to blow.

250
00:13:14,576 --> 00:13:16,186
Well, you rewire.

251
00:13:16,273 --> 00:13:19,276
I rewire it,
I gotta tear out half the wall.

252
00:13:19,363 --> 00:13:20,930
- 'Bill.'
- I'm looking for my typewriter.

253
00:13:21,017 --> 00:13:22,976
I found lilacs.
I found lilacs.

254
00:13:23,063 --> 00:13:25,630
Why don't you put them
in her room?

255
00:13:25,717 --> 00:13:27,502
Tommy, Tommy, you gotta send

256
00:13:27,589 --> 00:13:29,025
'somebody runnin'
for a new dead horse.'

257
00:13:29,112 --> 00:13:31,593
- Did they find my typewriter?
- 'Bob! Bob!'

258
00:13:31,680 --> 00:13:35,031
- Oh, my God.
- Mr. Barrenger! Mr. Barrenger!

259
00:13:35,118 --> 00:13:37,120
I told you, all of you,
get back, get back.

260
00:13:37,207 --> 00:13:40,123
This man is a guest here.

261
00:13:40,210 --> 00:13:41,821
- Hi, I'm, uh--
- Oh, sir, I know who you are.

262
00:13:41,908 --> 00:13:43,039
Bob Barrenger.
I'm with the movie--

263
00:13:43,126 --> 00:13:44,954
Sir, sir, we're so, we're so..

264
00:13:45,041 --> 00:13:46,651
Front! Front!

265
00:13:46,738 --> 00:13:49,132
We're so.. I've seen..
I know everybody says this

266
00:13:49,219 --> 00:13:52,353
but I've seen every,
every one of your movies.

267
00:13:52,440 --> 00:13:54,137
Uh, show Mr. Barrenger
to his room.

268
00:13:54,224 --> 00:13:57,097
Your room is 214 through 17.
I'm Scott Larkin.

269
00:13:57,184 --> 00:13:59,273
Anything you need,
this is my private line.

270
00:13:59,360 --> 00:14:00,796
Well, thank you very much,
Scottie.

271
00:14:00,883 --> 00:14:02,798
- I'm just here to do a job--
- 'Hey, Bob!'

272
00:14:02,885 --> 00:14:05,018
Hey, Tommy.

273
00:14:05,105 --> 00:14:06,584
I heard
your wife's havin' a baby.

274
00:14:06,671 --> 00:14:07,890
- That's right.
- You know who the father is?

275
00:14:07,977 --> 00:14:09,239
They think it's your first wife.

276
00:14:09,326 --> 00:14:11,546
Oh, that could be.

277
00:14:11,633 --> 00:14:14,549
Now get out of here.

278
00:14:14,636 --> 00:14:16,116
I'm gonna get you a list
of Mr. Barrenger's

279
00:14:16,203 --> 00:14:17,944
dietary requirements.

280
00:14:18,031 --> 00:14:19,815
- Mr. Barrenger! Mr. Barrenger!
- Chuckie, Chuckie, not today.

281
00:14:19,902 --> 00:14:21,164
Mr. Barrenger has just arrived.

282
00:14:21,251 --> 00:14:23,906
[Bob]
Oh, that's alright.

283
00:14:23,993 --> 00:14:26,953
Chuckie.
How do you spell that, son?

284
00:14:27,040 --> 00:14:29,216
With an I-E?

285
00:14:29,303 --> 00:14:32,523
- Chuck, what are your hobbies?
- Baseball.

286
00:14:33,524 --> 00:14:35,439
Baseball?

287
00:14:35,526 --> 00:14:36,527
Chuckie..

288
00:14:38,878 --> 00:14:40,749
...that's the national sport.

289
00:14:44,884 --> 00:14:46,015
Thank you.

290
00:14:47,582 --> 00:14:49,845
Here you go, dad.

291
00:14:49,932 --> 00:14:51,586
[Jack]
'I'll tell you what else,
in the land of freedom'

292
00:14:51,673 --> 00:14:53,631
'we get to choose
what we have for breakfast.'

293
00:14:53,718 --> 00:14:55,982
'You think that's nothin'?
Go live under communism.'

294
00:14:56,069 --> 00:14:58,462
Here's your bowl of kasha.
Eat it and shut up.

295
00:14:58,549 --> 00:15:01,030
Vanilla frappe, two tuna BLTs.

296
00:15:01,117 --> 00:15:04,251
- What's a tuna BLT?
- It's for the movie people.

297
00:15:04,338 --> 00:15:06,079
Well, I, for one, am glad

298
00:15:06,166 --> 00:15:08,255
of a little diversion
and I'm glad they're here.

299
00:15:08,342 --> 00:15:11,127
What I'm saying is
we have to look out for our own.

300
00:15:11,214 --> 00:15:12,955
They wanna close down
Main Street.

301
00:15:13,042 --> 00:15:14,304
You wanna talk
about Main Street

302
00:15:14,391 --> 00:15:15,827
why don't you fix the pothole?

303
00:15:15,915 --> 00:15:17,786
Doug, it's.. What did you..
Three days?

304
00:15:17,873 --> 00:15:20,267
Three, four days?
You know what we're gonna have?

305
00:15:20,354 --> 00:15:22,182
A record of our wonderful life.

306
00:15:22,269 --> 00:15:24,880
Okay, Annie, why don't you stick
to the amateur theatricals?

307
00:15:24,967 --> 00:15:27,578
This is not quite
the same thing, you see.

308
00:15:27,665 --> 00:15:29,798
'This is big business
in which our life'

309
00:15:29,885 --> 00:15:31,626
'is no less a commodity than..'

310
00:15:31,713 --> 00:15:34,411
- 'Help me out here. Than our--'
- 'Water or mineral deposits?'

311
00:15:34,498 --> 00:15:36,848
[Doug]
'Well, that's what I'm sayin'.'

312
00:15:36,936 --> 00:15:39,677
- I think that they're nice.
- 'I'm sure they are.'

313
00:15:39,764 --> 00:15:41,679
[Jack]
'Nice as they are,
they should be thankful'

314
00:15:41,766 --> 00:15:43,377
'they can choose
their breakfast.'

315
00:15:43,464 --> 00:15:45,509
'Why? 'Cause they don't live
under communism.'

316
00:15:45,596 --> 00:15:47,207
Communism's over.

317
00:15:47,294 --> 00:15:50,384
That's what they said
about Warner Bros, 1985.

318
00:15:50,471 --> 00:15:52,386
But if you look at their price
per share today..

319
00:15:52,473 --> 00:15:54,910
Well, hard to argue with that.

320
00:15:54,997 --> 00:15:57,478
Dad, I've got to go to Terry's
house to study tonight.

321
00:15:57,565 --> 00:15:59,436
I want you home by 9:00.

322
00:16:01,047 --> 00:16:02,874
I wanna tell you something, Ann.

323
00:16:02,962 --> 00:16:05,660
You stay soft all your life,
people will despise you.

324
00:16:05,747 --> 00:16:08,445
It awakens avarice in them,
they take advantage of you.

325
00:16:08,532 --> 00:16:11,274
- And that's human nature.
- Mm.

326
00:16:11,361 --> 00:16:13,363
Oh, are you
gonna be home tonight?

327
00:16:13,450 --> 00:16:15,191
I might have something
important to tell you.

328
00:16:15,278 --> 00:16:17,759
- What is it? A surprise?
- That's right.

329
00:16:21,023 --> 00:16:23,765
She could have done better
than him.

330
00:16:23,852 --> 00:16:26,724
- It takes all kinds.
- That's what it takes?

331
00:16:26,811 --> 00:16:28,683
I always wondered what it took.

332
00:16:35,037 --> 00:16:37,518
Excuse me, y-you said, uh..

333
00:16:37,605 --> 00:16:40,173
Your sign says, uh,
you'd be back at 2 o'clock.

334
00:16:40,260 --> 00:16:43,089
- It's a quarter to 3:00.
- Oh, uh..

335
00:16:45,526 --> 00:16:47,397
[telephone ringing]

336
00:16:54,274 --> 00:16:58,104
- You're doin' a play.
- Local drama group.

337
00:16:58,191 --> 00:16:59,496
Northern Books.

338
00:17:00,976 --> 00:17:02,543
'No, it hasn't come in yet.'

339
00:17:02,630 --> 00:17:05,241
'As soon as it does.'

340
00:17:05,328 --> 00:17:06,634
You, too, Marge.

341
00:17:10,159 --> 00:17:12,553
In a small town, I suppose
you have to make your own fun.

342
00:17:12,640 --> 00:17:14,163
Everybody makes their own fun.

343
00:17:14,250 --> 00:17:15,556
If you don't make it yourself,
it ain't fun.

344
00:17:15,643 --> 00:17:16,774
It's entertainment.

345
00:17:16,861 --> 00:17:18,428
[telephone rings]

346
00:17:18,515 --> 00:17:21,127
'See my point? Northern Books.'

347
00:17:21,214 --> 00:17:24,347
- What can I do for you?
- I-I need a typewriter.

348
00:17:24,434 --> 00:17:27,220
We got 'em. North, no...

349
00:17:27,307 --> 00:17:30,484
Henry James was the novelist,
Frank James was a criminal.

350
00:17:30,571 --> 00:17:33,226
Yup, you came
to the right place.

351
00:17:33,313 --> 00:17:36,229
Jesse James was the brother.

352
00:17:36,316 --> 00:17:38,622
Of the novelist, that's right.

353
00:17:38,709 --> 00:17:41,190
That's alright, Susie.
See you tomorrow, Susie.

354
00:17:44,367 --> 00:17:47,501
Okay.
Yeah, I wanna rent this one.

355
00:17:47,588 --> 00:17:49,416
Why don't you buy it?
Only 40 bucks.

356
00:17:49,503 --> 00:17:52,201
I had one, but they lost it.

357
00:17:52,288 --> 00:17:54,638
You buy this typewriter, I'll
get it all spruced up for you

358
00:17:54,725 --> 00:17:57,511
good as new, better than new,
'cause it has some history.

359
00:17:57,598 --> 00:18:00,514
Other one had history too.
I wrote my play on it.

360
00:18:00,601 --> 00:18:02,124
You wrote a play on it?
What play's that?

361
00:18:02,211 --> 00:18:04,518
- You never heard of it.
- What's it called?

362
00:18:04,605 --> 00:18:06,520
"Anguish."

363
00:18:06,607 --> 00:18:09,610
"Anguish"
by Joseph Turner White?

364
00:18:09,697 --> 00:18:11,699
You're Joseph Turner White?

365
00:18:11,786 --> 00:18:13,962
- That's right.
- Afternoon, Annie.

366
00:18:14,049 --> 00:18:18,445
Girls, this man wrote this play.

367
00:18:18,532 --> 00:18:20,795
- Is that a fact?
- Well, is it a good play?

368
00:18:20,882 --> 00:18:23,189
Yes, Maude, it is.
It is a very good play.

369
00:18:23,276 --> 00:18:26,496
'A very good play indeed.'

370
00:18:26,583 --> 00:18:29,108
- Well, what's he doin' here?
- What are you doing here?

371
00:18:29,195 --> 00:18:31,936
- Writing the movie.
- 'You're writing the movie?'

372
00:18:32,023 --> 00:18:34,287
- Yeah.
- What's it about?

373
00:18:34,374 --> 00:18:36,419
It's about the quest for purity.

374
00:18:40,380 --> 00:18:42,904
[Walt]
'Scene blah blah blah,
they meet.'

375
00:18:42,991 --> 00:18:45,254
'"Sister,
I've just come from a fire.'

376
00:18:45,341 --> 00:18:47,082
'There are some things
I want to think out."'

377
00:18:47,169 --> 00:18:49,040
'Uh, that's bad because?'

378
00:18:49,128 --> 00:18:50,825
Because he wouldn't say that.

379
00:18:50,912 --> 00:18:53,262
"Look, sister,
I've just come from a fire.

380
00:18:53,349 --> 00:18:54,829
There are some things
I wanna think out."

381
00:18:54,916 --> 00:18:57,179
Come on. Come on.

382
00:18:57,266 --> 00:18:59,355
Leave me alone.
A gesture? Alright?

383
00:18:59,442 --> 00:19:01,183
- What else?
- Page 3.

384
00:19:01,270 --> 00:19:03,403
Now "It's a nice evening."
I'm not gonna say that.

385
00:19:03,490 --> 00:19:05,448
- "It's a nice evening."
- Yeah, okay.

386
00:19:05,535 --> 00:19:06,580
[knock on door]
Come on.

387
00:19:06,667 --> 00:19:07,972
Yeah? Come in.

388
00:19:09,626 --> 00:19:12,063
Joe! Good. You know Bob?

389
00:19:12,151 --> 00:19:13,761
I grew up on your movies.

390
00:19:13,848 --> 00:19:15,806
Do you mind if I don't go
through the usual bullshit

391
00:19:15,893 --> 00:19:17,765
about how much I loved it?

392
00:19:17,852 --> 00:19:20,594
I mean, okay, fine,
but it's a motion picture.

393
00:19:20,681 --> 00:19:22,422
'You're gonna bore them
to death.'

394
00:19:22,509 --> 00:19:23,684
[Walt]
'Come in.'

395
00:19:25,947 --> 00:19:27,949
[Carla]
'I brought your sandwich.'

396
00:19:28,036 --> 00:19:29,516
Thanks, honey.

397
00:19:29,603 --> 00:19:32,519
Next time, bring two.
Save yourself a trip.

398
00:19:32,606 --> 00:19:36,087
The people came to see
a motion picture.

399
00:19:36,175 --> 00:19:38,046
- Hold on.
- No, no, you can go.

400
00:19:39,439 --> 00:19:42,442
Page 5.
The fucking horse dies.

401
00:19:42,529 --> 00:19:44,574
You know, she could be
in the movie. She could.

402
00:19:44,661 --> 00:19:45,967
- 'Oh, boy.'
- She's got a good face.

403
00:19:46,054 --> 00:19:47,360
- 'Bob.'
- She could be the doctor's..

404
00:19:47,447 --> 00:19:48,665
Why does it have to be
his, uh, wife?

405
00:19:48,752 --> 00:19:50,493
- Bob. Bob.
- It could be his, uh--

406
00:19:50,580 --> 00:19:52,539
Bob, stick to business,
will ya?

407
00:19:52,626 --> 00:19:56,195
- Can we do that?
- No, you're absolutely right.

408
00:19:56,282 --> 00:19:58,632
And you go start
with that stuff in this town.

409
00:19:58,719 --> 00:20:00,677
Hey, everybody needs a hobby,
huh?

410
00:20:00,764 --> 00:20:02,288
Okay, look, page..

411
00:20:02,375 --> 00:20:03,680
[knock on door]

412
00:20:04,986 --> 00:20:06,074
[Walt]
'Claire.'

413
00:20:08,119 --> 00:20:10,948
- You know Bob Barrenger?
- I just saw "Desert Sun."

414
00:20:11,035 --> 00:20:13,168
I wanna tell you..

415
00:20:13,255 --> 00:20:16,867
No, I was, I was,
I was just learning on it.

416
00:20:16,954 --> 00:20:18,347
How'd you like working
with Richard Hill?

417
00:20:18,434 --> 00:20:21,132
- Oh, I loved it. He is..
- He's a real..

418
00:20:21,220 --> 00:20:23,483
[laughs]

419
00:20:23,570 --> 00:20:26,137
- Joe White.
- Oh.

420
00:20:27,704 --> 00:20:29,271
How can I thank you?

421
00:20:29,358 --> 00:20:31,839
How can I repay you
for this part?

422
00:20:31,926 --> 00:20:34,494
It's a.. What a..

423
00:20:34,581 --> 00:20:36,626
Thank you for this part.

424
00:20:36,713 --> 00:20:38,411
The first scene
at the old mill--

425
00:20:38,498 --> 00:20:41,196
Uh, Joe's been having
some thoughts

426
00:20:41,283 --> 00:20:43,242
about the old mill scene,
Claire.

427
00:20:43,329 --> 00:20:45,418
What is there to think about?

428
00:20:45,505 --> 00:20:48,116
The scene is perfect.
I, I get to say--

429
00:20:48,203 --> 00:20:49,726
Yeah, but Joe's been..

430
00:20:49,813 --> 00:20:52,860
Well, he's, he's been having
a few, um, thoughts.

431
00:20:52,947 --> 00:20:57,038
[Claire]
'How many times in your life
do you get a speech like that?'

432
00:20:57,125 --> 00:20:58,518
Yeah.

433
00:20:58,605 --> 00:21:01,085
This scene is why
I'm doing the movie.

434
00:21:01,172 --> 00:21:02,739
"Look at the mill, Frank.

435
00:21:02,826 --> 00:21:04,785
"Look at the way it goes around.

436
00:21:04,872 --> 00:21:06,656
"Half the time
the darn wheel's under water

437
00:21:06,743 --> 00:21:08,963
"but still it rises up, Frank.

438
00:21:09,050 --> 00:21:12,880
It rises up
as high as it can go."

439
00:21:12,967 --> 00:21:14,098
[clicks tongue]

440
00:21:18,929 --> 00:21:21,367
Yeah. Um, that's true.

441
00:21:21,454 --> 00:21:25,022
Uh, Joe, you want to, um..

442
00:21:25,109 --> 00:21:26,763
You wanna tell Claire
about the, uh

443
00:21:26,850 --> 00:21:28,722
the, uh, thoughts
you've been having..

444
00:21:30,289 --> 00:21:32,203
...about the old mill scene?

445
00:21:40,560 --> 00:21:41,474
[chuckles]

446
00:21:45,739 --> 00:21:47,610
[bell tolling]

447
00:21:53,703 --> 00:21:55,662
So young.

448
00:21:55,749 --> 00:21:58,534
So innocent.
So full of promise.

449
00:21:58,621 --> 00:22:00,493
I beg your pardon?

450
00:22:07,630 --> 00:22:10,111
I've got your typewriter.

451
00:22:10,198 --> 00:22:12,505
- I don't need it. I quit.
- You quit?

452
00:22:12,592 --> 00:22:15,725
- I quit the movie.
- Why did you quit?

453
00:22:15,812 --> 00:22:17,510
Hey, why in the world
would you quit?

454
00:22:17,597 --> 00:22:20,208
Why I quit is not important

455
00:22:20,295 --> 00:22:22,210
but thank you for your help.

456
00:22:24,517 --> 00:22:25,692
Mm-hmm.

457
00:22:40,271 --> 00:22:41,925
Actually, I'm not sure
if I quit.

458
00:22:42,012 --> 00:22:44,798
- I think I got fired.
- No.

459
00:22:44,885 --> 00:22:47,670
I'm such a liar.
I never could tell the truth.

460
00:22:47,757 --> 00:22:49,411
Don't be hard on yourself.

461
00:22:49,498 --> 00:22:52,371
But I just got kicked off
my first movie.

462
00:22:54,111 --> 00:22:56,636
Well, everybody has reversals.

463
00:22:56,723 --> 00:22:58,377
If you were never down

464
00:22:58,464 --> 00:23:01,031
how would you know
when you were up?

465
00:23:01,118 --> 00:23:03,773
- You have a gift for words.
- It's in your play.

466
00:23:08,517 --> 00:23:09,475
Oh.

467
00:23:10,998 --> 00:23:12,956
Evenin', Annie.
See you at rehearsal.

468
00:23:13,043 --> 00:23:15,176
- You know your line?
- "Rise.

469
00:23:15,263 --> 00:23:18,135
One need not bend the knee
before the throne of justice."

470
00:23:18,222 --> 00:23:21,443
- Go, you Huskies.
- Go, you Huskies.

471
00:23:21,530 --> 00:23:22,966
[Joe]
'He leaves the clothin'
out all night?'

472
00:23:23,053 --> 00:23:24,751
[Annie]
Yup.

473
00:23:24,838 --> 00:23:26,317
Isn't he afraid
it's gonna get stolen?

474
00:23:26,405 --> 00:23:28,363
Ain't worth stealin'.

475
00:23:28,450 --> 00:23:29,886
'Only thing in town
worth anything'

476
00:23:29,973 --> 00:23:33,020
'is that stained glass window.'

477
00:23:33,107 --> 00:23:36,632
'Waterford Historic Firehouse,
1851.'

478
00:23:36,719 --> 00:23:37,981
You ever wonder why

479
00:23:38,068 --> 00:23:40,549
the Dalmatian's
the symbol of the firehouse?

480
00:23:40,636 --> 00:23:42,551
First organized fire department
was on the border

481
00:23:42,638 --> 00:23:45,206
of Dalmatia and Sardinia
in the year 642.

482
00:23:47,382 --> 00:23:48,949
That's why the Dalmatian?

483
00:23:49,036 --> 00:23:51,473
It was either that or a sardine.

484
00:23:51,560 --> 00:23:52,692
Oh.

485
00:23:54,998 --> 00:23:56,565
Mornin', Bucky.

486
00:23:56,652 --> 00:23:58,175
[barks]

487
00:23:58,262 --> 00:24:00,221
There you go, pal.

488
00:24:00,308 --> 00:24:02,919
- Hey.
- You grew up here?

489
00:24:03,006 --> 00:24:05,748
Central High and matinees
at the Bijou Theater.

490
00:24:05,835 --> 00:24:08,011
- Nice town.
- 'Oh, yeah.'

491
00:24:08,098 --> 00:24:09,491
[barks]

492
00:24:12,233 --> 00:24:14,104
You wanna talk about it?

493
00:24:17,891 --> 00:24:19,893
Mnh-mnh. Mnh-mnh.

494
00:24:22,983 --> 00:24:26,073
You see, uh..

495
00:24:26,160 --> 00:24:29,772
Um, the, the sanctity

496
00:24:29,859 --> 00:24:31,339
of everyday things.

497
00:24:31,426 --> 00:24:32,601
Everyday things, yes.

498
00:24:32,688 --> 00:24:34,690
Take for example

499
00:24:34,777 --> 00:24:36,779
the heat's coming from a fire

500
00:24:36,866 --> 00:24:38,955
and, um..

501
00:24:39,042 --> 00:24:41,610
That's a fine house.

502
00:24:41,697 --> 00:24:44,744
You know, when you look at that,
you know nice people live there.

503
00:24:44,831 --> 00:24:47,964
- I live there.
- Really?

504
00:24:48,051 --> 00:24:49,792
The porch swing and everything?

505
00:24:49,879 --> 00:24:51,751
Surest thing you know.

506
00:24:55,319 --> 00:24:57,191
I don't mean to impose, but..

507
00:24:58,584 --> 00:25:01,021
...do you think we might..

508
00:25:01,108 --> 00:25:03,197
That's what
the swing's there for.

509
00:25:03,284 --> 00:25:04,764
That's what
the swing is there for.

510
00:25:04,851 --> 00:25:06,417
Uh-huh.

511
00:25:06,505 --> 00:25:07,984
That's its purpose, isn't it?

512
00:25:08,071 --> 00:25:09,943
I always thought so.

513
00:25:14,556 --> 00:25:16,471
[swing creaking]

514
00:25:20,910 --> 00:25:23,217
- It's such a pleasant sound.
- Mm-hmm.

515
00:25:25,828 --> 00:25:28,309
'Cause, 'cause it's..

516
00:25:28,396 --> 00:25:31,486
- It's the simple things that..
- Mm-hm.

517
00:25:31,573 --> 00:25:33,009
Well, there you are.

518
00:25:34,750 --> 00:25:36,622
And have I got big news for you.

519
00:25:38,449 --> 00:25:39,842
This is Joe White

520
00:25:39,929 --> 00:25:42,192
and this is, this is..

521
00:25:42,279 --> 00:25:45,108
'...uh, uh, uh..'

522
00:25:45,195 --> 00:25:47,676
...my fiance, Doug Mackenzie.

523
00:25:49,069 --> 00:25:51,462
It's a pleasure.

524
00:25:51,550 --> 00:25:54,640
Guess who was this close
to a nomination to state senate

525
00:25:54,727 --> 00:25:58,426
which is this close
to one step from congress.

526
00:25:59,732 --> 00:26:00,820
Who?

527
00:26:08,436 --> 00:26:10,699
[chuckles]

528
00:26:10,786 --> 00:26:13,136
It was lovely meeting--

529
00:26:13,223 --> 00:26:15,356
Mr. White is working
on the movie.

530
00:26:15,443 --> 00:26:17,488
- It's a pleasure meeting you.
- 'And we were just--'

531
00:26:17,576 --> 00:26:19,839
They were.. Let me tell you,
they were a bit coy at first.

532
00:26:19,926 --> 00:26:21,928
I told them,
"Look, the people are tired.

533
00:26:22,015 --> 00:26:23,669
"They're gonna vote
their pocketbook, yes

534
00:26:23,756 --> 00:26:25,801
"but they're gonna vote
their heart.

535
00:26:25,888 --> 00:26:28,238
"How do I know? I'm out there
with them every day.

536
00:26:28,325 --> 00:26:31,111
"Go down to the lumber mills,
go down to the truck stops

537
00:26:31,198 --> 00:26:33,156
'"and you'll see people
of this great land'

538
00:26:33,243 --> 00:26:35,724
'working, playing, moving.."'

539
00:26:38,945 --> 00:26:40,816
[train chugging]

540
00:27:03,404 --> 00:27:05,493
What happened in 1975?

541
00:27:16,156 --> 00:27:17,679
The 19..

542
00:27:22,162 --> 00:27:23,467
Don't run off.

543
00:27:25,034 --> 00:27:27,820
Don't run off. We need you.

544
00:27:27,907 --> 00:27:29,996
You know why?

545
00:27:30,083 --> 00:27:32,694
You're why we're here.

546
00:27:32,781 --> 00:27:35,044
Your script is why we're here.

547
00:27:35,131 --> 00:27:37,090
Big deal, we fight a little bit.

548
00:27:37,177 --> 00:27:39,440
You show me a family
that doesn't.

549
00:27:39,527 --> 00:27:41,529
But we got something good here.
You know what it is?

550
00:27:42,878 --> 00:27:45,968
We're here to make a movie.

551
00:27:46,055 --> 00:27:48,667
We can't use the old mill.
That happens.

552
00:27:48,754 --> 00:27:51,800
What you got to do? You got
to figure out the essence.

553
00:27:51,887 --> 00:27:54,411
What is it
that brought us all here?

554
00:27:54,498 --> 00:27:57,719
It wasn't a building, Joe.

555
00:27:57,806 --> 00:27:59,155
It was an idea.

556
00:27:59,242 --> 00:28:02,550
What is the essence
of your story, Joe?

557
00:28:02,637 --> 00:28:05,161
It's about a man
who gets a second chance.

558
00:28:05,248 --> 00:28:07,294
Then you write that.

559
00:28:07,381 --> 00:28:09,339
And then this is
our second chance.

560
00:28:09,426 --> 00:28:11,472
That's why we're all here.

561
00:28:11,559 --> 00:28:14,257
- I wanna make a good film.
- I know you do.

562
00:28:14,344 --> 00:28:17,478
And, and..

563
00:28:17,565 --> 00:28:18,827
You know, maybe it will be
a better film

564
00:28:18,914 --> 00:28:19,872
without the old mill.

565
00:28:19,959 --> 00:28:21,047
Hey, it's with the gods.

566
00:28:21,134 --> 00:28:22,265
We don't have the money.

567
00:28:22,352 --> 00:28:24,224
We gotta ride it out,
the best or not.

568
00:28:25,791 --> 00:28:27,706
And that's a lesson.

569
00:28:27,793 --> 00:28:29,403
Did you get your typewriter yet?

570
00:28:29,490 --> 00:28:30,665
No.

571
00:28:30,752 --> 00:28:33,015
Grace, get on the other phone.

572
00:28:33,102 --> 00:28:35,539
Get Mr. White his typewriter.

573
00:28:35,626 --> 00:28:37,672
Yeah, and have what's-her-name
send up some nosh.

574
00:28:37,759 --> 00:28:39,500
- What do you like to drink?
- I don't drink.

575
00:28:39,587 --> 00:28:41,937
Did my matzahs come?

576
00:28:42,024 --> 00:28:44,157
Get some for everybody.

577
00:28:44,244 --> 00:28:46,333
Thank you.

578
00:28:46,420 --> 00:28:48,291
Let me tell you
about my first picture.

579
00:29:10,009 --> 00:29:13,403
The chairs go.
The La-Z-Boy goes.

580
00:29:13,490 --> 00:29:16,493
- Not the La-Z-Boy.
- The La-Z-Boy goes.

581
00:29:16,580 --> 00:29:18,669
Hi, Sherry.
Where do you want it?

582
00:29:18,757 --> 00:29:21,150
Put it in the living room.
And we have 13 at table.

583
00:29:21,237 --> 00:29:22,717
We don't have 13 at table.

584
00:29:22,804 --> 00:29:24,719
Bob Barrenger, Claire Wellesley,
the director--

585
00:29:24,806 --> 00:29:26,242
Well, then you can invite
someone else then.

586
00:29:26,329 --> 00:29:27,461
I don't want to invite
someone else

587
00:29:27,548 --> 00:29:29,115
because this is
the most exclusive--

588
00:29:29,202 --> 00:29:31,944
Well, then, you know, you do
whatever would make you happy.

589
00:29:32,031 --> 00:29:33,946
I'll be back
with the butter churn.

590
00:29:34,033 --> 00:29:36,209
And we need a blunderbuss.

591
00:29:36,296 --> 00:29:38,515
The woman's gone crazy
about this dinner party.

592
00:29:38,602 --> 00:29:41,431
- What doe she want from my--
- George?

593
00:29:41,518 --> 00:29:43,433
I want a city council meeting.

594
00:29:43,520 --> 00:29:45,218
City council?

595
00:29:45,305 --> 00:29:48,351
- Doug, the traffic light--
- Fuck the traffic light.

596
00:29:48,438 --> 00:29:50,310
I'm talkin' about 3%
of the adjusted gross

597
00:29:50,397 --> 00:29:52,268
of a major motion picture.

598
00:29:54,793 --> 00:29:57,447
- Hi.
- I love your script.

599
00:29:59,232 --> 00:30:01,712
- What?
- You're still here.

600
00:30:01,800 --> 00:30:04,628
- Mornin', Annie.
- See you at rehearsal tonight.

601
00:30:04,715 --> 00:30:07,109
"In the name of justice, sir,
I bid you pause

602
00:30:07,196 --> 00:30:08,763
for she is our queen."

603
00:30:08,850 --> 00:30:09,938
That's very good.

604
00:30:10,025 --> 00:30:11,766
In fact, I'm not sure

605
00:30:11,853 --> 00:30:13,115
if I gave them a second chance

606
00:30:13,202 --> 00:30:15,378
or they're givin' it to me.

607
00:30:15,465 --> 00:30:17,990
That's the truth. You know, the
truth's best, don't you think?

608
00:30:18,077 --> 00:30:21,297
- You'd know better than me.
- H-how can you say that?

609
00:30:22,603 --> 00:30:24,039
It's in your script.

610
00:30:24,126 --> 00:30:26,912
It's about getting
a second chance, isn't it?

611
00:30:26,999 --> 00:30:28,696
"You can go back."

612
00:30:28,783 --> 00:30:31,003
But how do I..

613
00:30:31,090 --> 00:30:33,657
How do I do a film
called "The Old Mill"

614
00:30:33,744 --> 00:30:35,964
when I don't have an old mill?

615
00:30:36,051 --> 00:30:37,879
Well, first,
you gotta change the title.

616
00:30:40,229 --> 00:30:43,276
No, he doesn't wanna work out
with the Waterford Huskies.

617
00:30:43,363 --> 00:30:45,408
Because he's Bob Barrenger.

618
00:30:45,495 --> 00:30:48,150
Call his girl in Aspen.
Get her to ship his weights.

619
00:30:48,237 --> 00:30:50,631
- There you go, sir.
- 'Well, fine.'

620
00:30:50,718 --> 00:30:52,546
Then he's not going to do
the pond scene.

621
00:30:52,633 --> 00:30:55,244
Not unless he can work out.

622
00:30:55,331 --> 00:30:58,160
Call his girl in Aspen,
get her to ship the weights out.

623
00:30:59,814 --> 00:31:02,556
- How much can they weigh?
- Walt.

624
00:31:02,643 --> 00:31:04,166
- Are these the ones?
- Yes.

625
00:31:04,253 --> 00:31:07,996
Who designed these costumes?
Who designed these costumes?

626
00:31:08,083 --> 00:31:09,476
It looks like Edith Head puked

627
00:31:09,563 --> 00:31:12,044
and that puke designed
these costumes.

628
00:31:12,131 --> 00:31:13,654
- Get Courteney.
- Y-your wife's on the phone.

629
00:31:13,741 --> 00:31:17,484
- I have no wife.
- Okay.

630
00:31:17,571 --> 00:31:19,312
Ugh.

631
00:31:19,399 --> 00:31:22,837
Tommy, we need a new name
for the movie.

632
00:31:22,924 --> 00:31:24,970
- Where's the writer?
- Roger.

633
00:31:27,407 --> 00:31:31,063
Wally, I got to takes out
the window from the dog.

634
00:31:31,150 --> 00:31:32,934
- 'Walt.'
- I can't shoot through--

635
00:31:33,021 --> 00:31:35,284
- What?
- Claire has a problem.

636
00:31:35,371 --> 00:31:37,591
Wally, if I haves a moment
of your time?

637
00:31:37,678 --> 00:31:38,984
Look at this. This shot.

638
00:31:39,071 --> 00:31:40,986
- I cannot do the shot you want.
- Why not?

639
00:31:41,073 --> 00:31:43,249
Because it gots a window
with the dogs in it.

640
00:31:43,336 --> 00:31:45,729
You want me to push in
or I can lose the shot.

641
00:31:45,816 --> 00:31:48,341
No, no, no!
You cannot lose the shot.

642
00:31:48,428 --> 00:31:50,604
The meaning of the film
is in that shot.

643
00:31:50,691 --> 00:31:51,953
But, Wally,
the window to the fire hut--

644
00:31:52,040 --> 00:31:53,563
I don't care.

645
00:31:53,650 --> 00:31:56,175
- Fix it!
- Hm.

646
00:31:56,262 --> 00:31:57,916
- Courteney.
- Hmm.

647
00:31:59,526 --> 00:32:00,962
Did you show Claire
these sketches?

648
00:32:01,049 --> 00:32:02,746
- Yes.
- Did she throw up?

649
00:32:02,833 --> 00:32:05,445
- That's not very nice.
- Oh, really?

650
00:32:05,532 --> 00:32:07,534
Why don't you sue me
in the World Court?

651
00:32:07,621 --> 00:32:10,145
- Did she like the costumes?
- I can't tell.

652
00:32:10,232 --> 00:32:12,669
- Why not?
- She won't stop crying.

653
00:32:12,756 --> 00:32:15,846
Oh, goody. Find out
when Marty Rossen's arriving.

654
00:32:15,934 --> 00:32:17,848
Get some lilacs
to send to the broad.

655
00:32:17,936 --> 00:32:20,939
Town's out of lilacs.

656
00:32:21,026 --> 00:32:24,725
You go to her room, you take
the lilacs from the water

657
00:32:24,812 --> 00:32:27,467
dry them, get some cellophane,
wrap 'em up

658
00:32:27,554 --> 00:32:30,426
get a card from Marty.

659
00:32:30,513 --> 00:32:31,645
Right.

660
00:32:33,473 --> 00:32:34,778
What's her problem?

661
00:32:34,865 --> 00:32:36,519
She doesn't wanna bare
her breasts.

662
00:32:36,606 --> 00:32:37,781
She doesn't wanna bare
her breasts?

663
00:32:37,868 --> 00:32:39,305
What? I-in the nude scene?

664
00:32:39,392 --> 00:32:41,133
Why are we paying her
three million dollars?

665
00:32:41,220 --> 00:32:42,961
She got religion.

666
00:32:43,048 --> 00:32:46,312
Her religion bars her
from fulfilling her contract.

667
00:32:46,399 --> 00:32:48,270
What is she doing in there?

668
00:32:52,318 --> 00:32:54,189
[Claire sobbing]

669
00:32:59,803 --> 00:33:01,022
[clears throat]

670
00:33:06,245 --> 00:33:08,116
[Claire sobbing]

671
00:33:12,729 --> 00:33:13,817
Mm-hmm.

672
00:33:20,955 --> 00:33:23,001
[knocks]
Claire?

673
00:33:24,524 --> 00:33:25,699
Claire?

674
00:33:28,180 --> 00:33:29,529
Claire?

675
00:33:29,616 --> 00:33:31,487
[Claire sobbing]

676
00:33:33,098 --> 00:33:34,751
What is it, pal?

677
00:33:34,838 --> 00:33:36,362
[mumbles]

678
00:33:36,449 --> 00:33:37,667
'What?'

679
00:33:39,539 --> 00:33:42,542
- I can't do it, Walt.
- You can't do what?

680
00:33:42,629 --> 00:33:44,805
It isn't right. I can't. I..

681
00:33:44,892 --> 00:33:47,155
I know I signed the contract.
I..

682
00:33:47,242 --> 00:33:50,811
I don't, I don't know if they
told me it was in the contract.

683
00:33:50,898 --> 00:33:53,161
Forget the contract, Claire.
What is it?

684
00:33:53,248 --> 00:33:56,034
I don't wanna take my shirt off.
And I can't..

685
00:33:56,121 --> 00:33:58,427
What are these things
they're askin' of me?

686
00:33:58,514 --> 00:34:00,603
What? What? I-I try to be good.

687
00:34:00,690 --> 00:34:02,431
The only thing I care about is--

688
00:34:02,518 --> 00:34:04,912
- I know that.
- '...is, is the movie.'

689
00:34:04,999 --> 00:34:06,696
I know that.
I, we all know.

690
00:34:06,783 --> 00:34:10,178
- Everybody, t-t-they treat me--
- No, they don't.

691
00:34:10,265 --> 00:34:12,398
- They treat me like a child.
- 'Now, Claire.'

692
00:34:12,485 --> 00:34:13,877
I..

693
00:34:13,964 --> 00:34:16,445
To bare my body.

694
00:34:16,532 --> 00:34:18,621
'What are they askin' of me?'

695
00:34:18,708 --> 00:34:22,408
Now, look, Claire,
I wanna tell you a story.

696
00:34:22,495 --> 00:34:24,018
[knock on door]
What?

697
00:34:27,717 --> 00:34:31,591
Fuck flowers.
This isn't about flowers.

698
00:34:31,678 --> 00:34:33,549
This is about a human being.

699
00:34:35,247 --> 00:34:37,423
Lilacs.

700
00:34:37,510 --> 00:34:39,294
- Who are these from?
- Marty.

701
00:34:39,381 --> 00:34:41,253
Well, that's very thoughtful
of him.

702
00:34:44,952 --> 00:34:46,388
- Eleonora Duse--
- I can't.

703
00:34:46,475 --> 00:34:49,565
Listen to me, Eleonora Duse
was playing Hamlet

704
00:34:49,652 --> 00:34:51,567
in London in 1905

705
00:34:51,654 --> 00:34:54,135
and royalty could not get
a ticket.

706
00:34:54,222 --> 00:34:57,269
She said, "I'm not doing
the seven shows a week

707
00:34:57,356 --> 00:34:58,835
I signed for."

708
00:34:58,922 --> 00:35:01,969
She said, "I can't bare my soul
seven times a week.

709
00:35:02,056 --> 00:35:05,277
I am an artist.
I'll do four shows a week."

710
00:35:05,364 --> 00:35:07,235
The greatest actress
of her time.

711
00:35:07,322 --> 00:35:09,150
And do you know
what her producer said?

712
00:35:10,456 --> 00:35:12,762
- What?
- Nothing.

713
00:35:12,849 --> 00:35:14,982
He held her and he wept.

714
00:35:15,069 --> 00:35:16,679
- Because he und--
- I..

715
00:35:16,766 --> 00:35:20,596
He understood that that was
her life's blood on that stage.

716
00:35:20,683 --> 00:35:22,990
I know. I know.

717
00:35:23,077 --> 00:35:25,427
And, and, and did she?

718
00:35:25,514 --> 00:35:27,647
She did the seven shows?

719
00:35:27,734 --> 00:35:29,388
No, Claire, she didn't.

720
00:35:29,475 --> 00:35:31,303
But I think
you should do this scene.

721
00:35:31,390 --> 00:35:34,958
- Wally.
- I know. I know. I know.

722
00:35:35,045 --> 00:35:37,047
It's the hardest thing
in the world.

723
00:35:37,135 --> 00:35:40,138
And sometimes it seems
that everybody wants a--

724
00:35:40,225 --> 00:35:43,576
- Yes. Yes!
- Wants a piece of us.

725
00:35:43,663 --> 00:35:45,534
And you know what?

726
00:35:47,449 --> 00:35:49,364
We have to give it.

727
00:35:49,451 --> 00:35:50,713
I don't know
what her problem is.

728
00:35:50,800 --> 00:35:52,324
She takes her shirt off
to do a voice-over.

729
00:35:52,411 --> 00:35:55,065
- Excuse me.
- What's her problem?

730
00:35:55,153 --> 00:35:57,198
The country could draw her tits
from memory.

731
00:36:00,854 --> 00:36:02,029
Ah.

732
00:36:07,556 --> 00:36:08,818
- I..
- Bill.

733
00:36:08,905 --> 00:36:10,951
[Claire crying]
Call her agent in New York.

734
00:36:11,038 --> 00:36:12,735
Tell him
she's breaking her contract.

735
00:36:12,822 --> 00:36:14,911
We're very upset,
we're very upset with her.

736
00:36:14,998 --> 00:36:17,436
Get someone to double for her,
her tits.

737
00:36:17,523 --> 00:36:19,699
The tit scene. Call LA.

738
00:36:19,786 --> 00:36:21,701
I wanna see pictures
of women's tits.

739
00:36:21,788 --> 00:36:23,181
- Their tits.
- I'm very sorry.

740
00:36:23,268 --> 00:36:25,400
You're very sorry,
you passive-aggressive

741
00:36:25,487 --> 00:36:27,402
son of a bitch!
Can we replace him?

742
00:36:27,489 --> 00:36:29,274
We start shootin' in three days.

743
00:36:29,361 --> 00:36:30,710
You wanna see
the firemen's costumes?

744
00:36:30,797 --> 00:36:32,625
'Cause I found this moleskin
for the color.

745
00:36:32,712 --> 00:36:34,583
- Marty Rossen's touched down.
- Okay.

746
00:36:34,670 --> 00:36:36,324
It's not black,
but it looks black.

747
00:36:36,411 --> 00:36:37,891
- It's not brown--
- Yup!

748
00:36:37,978 --> 00:36:40,067
It's faggy
without being homosexual.

749
00:36:45,594 --> 00:36:47,901
Wait, wait, wait, wait, wait.

750
00:36:47,988 --> 00:36:49,990
He gets a second chance,
do you see?

751
00:36:50,077 --> 00:36:52,471
- And you get a second chance.
- No, I don't.

752
00:36:52,558 --> 00:36:54,560
He doesn't go back to the mill.

753
00:36:54,647 --> 00:36:58,216
He gets a second chance
to go back to the firehouse.

754
00:36:58,303 --> 00:37:00,392
You don't need the old mill.

755
00:37:01,784 --> 00:37:03,656
This is what.. You see?

756
00:37:03,743 --> 00:37:05,005
This is what your..

757
00:37:05,092 --> 00:37:06,659
This is what
the script is saying.

758
00:37:06,746 --> 00:37:08,530
- Hi, Annie.
- Hi, Emma. See you tonight.

759
00:37:08,617 --> 00:37:09,662
- Go, you Huskies!
- This is, look.

760
00:37:09,749 --> 00:37:11,054
Go, you Huskies.

761
00:37:11,141 --> 00:37:12,404
What I see you saying is

762
00:37:12,491 --> 00:37:14,449
you have the two elements,
fire and water.

763
00:37:14,536 --> 00:37:16,495
The firehouse and the old mill.

764
00:37:16,582 --> 00:37:19,498
- You know, you could--
- W-what are you doing tonight?

765
00:37:19,585 --> 00:37:21,978
- Me? Tonight?
- Yeah.

766
00:37:22,065 --> 00:37:24,807
Tonight
I-I-I have play practice.

767
00:37:24,894 --> 00:37:28,071
Oh. Oh.

768
00:37:28,158 --> 00:37:30,030
Well, well, that's important.

769
00:37:33,903 --> 00:37:35,775
Come on, people. Let's hump it.
Let's get it. Let's go!

770
00:37:35,862 --> 00:37:38,473
[speaking in foreign language]

771
00:37:38,560 --> 00:37:41,476
- Yeah. Let's go.
- Let's go, let's go, let's go.

772
00:37:41,563 --> 00:37:43,435
Come on, come on, come on.

773
00:37:47,047 --> 00:37:49,136
- You called the broad out?
- No, I left that for you.

774
00:37:49,223 --> 00:37:51,007
That's thoughtful.

775
00:37:51,094 --> 00:37:52,487
Mm, this is good. You try this?

776
00:37:52,574 --> 00:37:54,315
Oh, I'm really gonna eat
carbohydrates.

777
00:37:54,402 --> 00:37:56,274
Hey, dump this somewhere.

778
00:38:00,800 --> 00:38:02,932
- What did you do? Build this?
- How was your flight?

779
00:38:03,019 --> 00:38:05,500
We're flying over pigs,
we're flying over sheep.

780
00:38:05,587 --> 00:38:08,590
- Did you bring Bob's weights?
- They're comin', FedEx.

781
00:38:08,677 --> 00:38:11,114
- What's in the bags?
- My undies.

782
00:38:11,201 --> 00:38:12,507
'Cause if you can't get
this picture off on time

783
00:38:12,594 --> 00:38:13,552
I'm gonna wet myself.

784
00:38:13,639 --> 00:38:14,814
I'm gonna get it off.

785
00:38:14,901 --> 00:38:17,120
Fifty five days,
I take home the camera.

786
00:38:17,207 --> 00:38:19,688
Oh, I got an idea
for a product placement.

787
00:38:19,775 --> 00:38:21,560
- Hi, Shelly.
- Hiya, doc.

788
00:38:21,647 --> 00:38:23,779
- How's the arm?
- Still itchin'.

789
00:38:23,866 --> 00:38:25,868
Eh, good.
A sign it's gettin' well.

790
00:38:25,955 --> 00:38:27,435
Yeah.

791
00:38:27,522 --> 00:38:29,437
Afternoon.

792
00:38:29,524 --> 00:38:31,831
- Stop.
- That's what I told you.

793
00:38:31,918 --> 00:38:34,268
How are you getting on
with these fine people?

794
00:38:34,355 --> 00:38:37,315
- Like dykes and dogs.
- Hm.

795
00:38:37,402 --> 00:38:39,882
[Walt]
'Hey, did you see the grosses
for "Gandhi II?"'

796
00:38:43,669 --> 00:38:45,323
[knock on door]

797
00:38:45,410 --> 00:38:46,715
Yeah. Come in.

798
00:38:49,065 --> 00:38:50,197
'Oh, good.'

799
00:38:51,851 --> 00:38:53,287
I just, uh..

800
00:38:56,638 --> 00:38:58,510
Prices are going up.

801
00:39:00,207 --> 00:39:01,556
Well, that's the way
of the world, isn't it?

802
00:39:01,643 --> 00:39:04,167
Everybody's gotta eat.

803
00:39:04,254 --> 00:39:06,169
Way of the world.

804
00:39:07,649 --> 00:39:09,259
I'm being pretty impolite.

805
00:39:09,347 --> 00:39:11,740
Uh, would you like some?

806
00:39:13,176 --> 00:39:14,613
I don't eat vegetables.

807
00:39:16,571 --> 00:39:18,747
Well, I could offer you
something to drink.

808
00:39:18,834 --> 00:39:21,010
Sure. What have you got?

809
00:39:21,097 --> 00:39:23,970
- What do you drink?
- Bourbon and milk.

810
00:39:27,495 --> 00:39:29,367
How old are you?

811
00:39:36,983 --> 00:39:40,900
Then I hope you wouldn't tell
anyone that I gave this to you.

812
00:39:40,987 --> 00:39:42,815
I would never tell anyone
anything that happened

813
00:39:42,902 --> 00:39:45,339
between me and somebody
who is my friend.

814
00:39:50,300 --> 00:39:51,563
Yeah.

815
00:39:55,218 --> 00:39:56,698
Nice town you got here.

816
00:39:56,785 --> 00:39:58,831
We could see it a lot better
if we were on the roof.

817
00:40:00,441 --> 00:40:03,357
Wouldn't that be dangerous?

818
00:40:03,444 --> 00:40:05,315
Not if you have something
to hold on to.

819
00:40:12,192 --> 00:40:17,284
The requirement is you tell me
what this shot is.

820
00:40:17,371 --> 00:40:20,505
Because if you cannot
tells me what is it

821
00:40:20,592 --> 00:40:22,768
how can I take pictures of it?

822
00:40:22,855 --> 00:40:25,945
Wally wants me to, uh, push in

823
00:40:26,032 --> 00:40:28,687
through the window.

824
00:40:28,774 --> 00:40:30,166
How can I push in
through the window?

825
00:40:30,253 --> 00:40:32,038
- Yeah, no, um--
- Senor, telephone.

826
00:40:32,125 --> 00:40:34,127
Scusa.

827
00:40:34,214 --> 00:40:35,868
Pronto.

828
00:40:35,955 --> 00:40:38,740
[speaking in foreign language]

829
00:40:38,827 --> 00:40:41,090
Uh-huh, sure.

830
00:40:41,177 --> 00:40:42,135
Oh.

831
00:40:51,144 --> 00:40:53,320
[Annie]
'Hello. How are you?'

832
00:40:53,407 --> 00:40:54,626
I thought you had play practice.

833
00:40:54,713 --> 00:40:55,844
- Mm.
- What happened?

834
00:40:55,931 --> 00:40:57,542
- Cast stood me up.
- Uh-huh.

835
00:40:57,629 --> 00:40:58,891
They're all preparing
for the auditions

836
00:40:58,978 --> 00:41:01,546
for your movie.

837
00:41:01,633 --> 00:41:04,374
Oh, my glasses fell apart.

838
00:41:04,462 --> 00:41:07,421
- I lost the..
- Lost the screw?

839
00:41:07,508 --> 00:41:09,075
- Evening, Annie.
- Evenin', sweetheart.

840
00:41:09,162 --> 00:41:11,033
- Go, you Huskies.
- You said it.

841
00:41:14,646 --> 00:41:16,996
Do you like kids?

842
00:41:17,083 --> 00:41:19,999
- I never saw the point of 'em.
- Me too.

843
00:41:22,088 --> 00:41:24,394
You have a paperclip
to fix my glasses?

844
00:41:24,482 --> 00:41:25,787
- Better idea.
- Yeah?

845
00:41:27,920 --> 00:41:30,313
- Hold up, Cathy, I need you.
- Okay.

846
00:41:30,400 --> 00:41:32,315
Oh, watch out for that lure.

847
00:41:34,579 --> 00:41:36,406
'Can I get some fishing line
from you?'

848
00:41:36,494 --> 00:41:38,234
[Cathy]
Mm-hmm.

849
00:41:38,321 --> 00:41:40,193
[Annie]
Okay, let's see what we got.

850
00:41:45,590 --> 00:41:48,027
A little fishing line,
a little country wisdom

851
00:41:48,114 --> 00:41:49,855
and the world's our oyster.

852
00:41:49,942 --> 00:41:52,466
I'm gonna fix you up
a brand-new hinge.

853
00:41:52,553 --> 00:41:54,207
It will be good as new.

854
00:41:54,294 --> 00:41:55,861
Better than new
'cause it has a story.

855
00:41:55,948 --> 00:41:57,602
Uh-huh.

856
00:41:57,689 --> 00:42:02,128
[Annie]
'Presto change-o, the inherently
helpful qualities'

857
00:42:02,215 --> 00:42:04,652
'of everyday household things.'

858
00:42:04,739 --> 00:42:06,654
Uh-huh.

859
00:42:06,741 --> 00:42:09,048
- There you go.
- Let me try it.

860
00:42:11,529 --> 00:42:12,660
Careful you don't burn yourself.

861
00:42:12,747 --> 00:42:14,183
Oh, no.

862
00:42:14,270 --> 00:42:15,837
Ah! Ah!

863
00:42:21,060 --> 00:42:22,191
You know what you got there?

864
00:42:22,278 --> 00:42:24,150
You got a fish hook
in your finger.

865
00:42:25,586 --> 00:42:28,154
I'm right proud of you. Hmm.

866
00:42:30,460 --> 00:42:32,550
Let me tell you something.
Wally, he's a pussycat.

867
00:42:32,637 --> 00:42:34,769
My thing is to see everybody
does what they said they would

868
00:42:34,856 --> 00:42:36,684
and I gotta do that.
Now what is this?

869
00:42:36,771 --> 00:42:40,383
You want $800,000 to do
what you're being paid to?

870
00:42:40,470 --> 00:42:42,821
You already signed you'd do?
What is that?

871
00:42:42,908 --> 00:42:45,040
I think I should talk
to my agent, Marty.

872
00:42:45,127 --> 00:42:46,651
You and I should..
We should really--

873
00:42:46,738 --> 00:42:48,304
- Who is her agent?
- 'Mitch Cohen.'

874
00:42:48,391 --> 00:42:50,002
- Get him on the phone.
- He's, he's on the island.

875
00:42:50,089 --> 00:42:51,481
- He'll be back on Tuesday.
- Get him on the phone!

876
00:42:51,569 --> 00:42:54,659
- I want you to hear this.
- 'It's ringing.'

877
00:42:54,746 --> 00:42:58,097
I really think that business
matters should be discussed--

878
00:42:58,184 --> 00:42:59,315
Well, I'm gonna discuss it
between you, babe

879
00:42:59,402 --> 00:43:00,882
'cause it's your idea.

880
00:43:00,969 --> 00:43:02,667
And you think you're gonna sign
to do a job

881
00:43:02,754 --> 00:43:05,234
then hold us up in the wild,
sweetheart, you are in error.

882
00:43:05,321 --> 00:43:07,410
- He's on the phone.
- Thank you.

883
00:43:07,497 --> 00:43:09,238
Mitch, this is Marty Rossen.
I'm here in, uh..

884
00:43:09,325 --> 00:43:11,110
- Waterford, Vermont.
- I'm somewhere in the..

885
00:43:11,197 --> 00:43:13,242
I'm on location..

886
00:43:13,329 --> 00:43:15,462
Well, I'm gonna solve it here
or this bimbo you sent me

887
00:43:15,549 --> 00:43:19,118
is gonna be doin' a donkey act
on public access television.

888
00:43:19,205 --> 00:43:21,294
- Hi.
- Her tits, her tits, her tits.

889
00:43:21,381 --> 00:43:23,557
Her tits, her tits.

890
00:43:23,644 --> 00:43:26,125
'That she signed
in her contract.'

891
00:43:26,212 --> 00:43:28,475
We hired her 'cause of ten years
at the Actors Studio?

892
00:43:28,562 --> 00:43:30,825
The way she played Medea?
Her last two pictures

893
00:43:30,912 --> 00:43:32,827
laid there on the screen
like my first wife.

894
00:43:32,914 --> 00:43:34,220
- You have no rights--
- Cool it, babe.

895
00:43:34,307 --> 00:43:35,700
- You started this.
- What's this?

896
00:43:35,787 --> 00:43:37,789
- Where have you been?
- No, you tell me.

897
00:43:37,876 --> 00:43:40,966
You tell me now.
I got a shoot on Wednesday.

898
00:43:41,053 --> 00:43:42,663
I will not pay your blood money

899
00:43:42,750 --> 00:43:44,796
and PS, pal, I put the word out
on the street

900
00:43:44,883 --> 00:43:48,060
and Betty Boop can look for work
in Squigglevision. Sit down.

901
00:43:48,147 --> 00:43:51,150
I really don't think you should
talk to a lady like that.

902
00:43:51,237 --> 00:43:53,413
- Would you excuse me, please?
- You can't treat me like this.

903
00:43:53,500 --> 00:43:55,894
- I'm not a child.
- She's absolutely right.

904
00:43:55,981 --> 00:43:59,158
I'm not a child.
I have feelings.

905
00:43:59,245 --> 00:44:02,770
I mean, don't you..
Don't, don't, don't..

906
00:44:02,857 --> 00:44:04,729
Because I wanna tell you
something

907
00:44:04,816 --> 00:44:07,122
and I think you know
what I mean.

908
00:44:11,083 --> 00:44:13,520
Well, you call him
and call me back.

909
00:44:13,607 --> 00:44:15,870
But this is it, pal,
you fuck with me

910
00:44:15,957 --> 00:44:17,872
I'm gonna tear out your heart
and piss on your lungs

911
00:44:17,959 --> 00:44:19,439
through the hole in your chest.

912
00:44:19,526 --> 00:44:21,833
And the best to Marion.

913
00:44:21,920 --> 00:44:23,399
- Where you been?
- I--

914
00:44:23,486 --> 00:44:25,053
[Marty]
'He says they're lookin'
for you all day.'

915
00:44:25,140 --> 00:44:26,838
You're on salary,
he needs pages.

916
00:44:26,925 --> 00:44:28,927
What are you?
You been haying? Now--

917
00:44:29,014 --> 00:44:30,232
- Marty--
- Later for that, Walt.

918
00:44:30,319 --> 00:44:31,669
Let's get this,
we need the pages

919
00:44:31,756 --> 00:44:33,018
for "The Old Mill," alright?

920
00:44:33,105 --> 00:44:35,107
We need a new title.
We need, uh--

921
00:44:35,194 --> 00:44:36,978
Rewrite for Bob Barrenger's
dead horse scene.

922
00:44:37,065 --> 00:44:38,240
Whatever it is, go do it.

923
00:44:38,327 --> 00:44:39,981
How you doin' on the permit?

924
00:44:40,068 --> 00:44:42,288
- It's just a formality.
- Well, that's why I want it.

925
00:44:42,375 --> 00:44:43,855
Go on, type it up
and get it back to me.

926
00:44:43,942 --> 00:44:45,334
I can't.

927
00:44:45,421 --> 00:44:46,901
Don't tell me
you can't write it.

928
00:44:46,988 --> 00:44:48,598
No, I can write it.
I can't type it.

929
00:44:48,686 --> 00:44:51,471
- 'Why?'
- I hurt my finger.

930
00:44:51,558 --> 00:44:53,821
Get a typ..
Get him a typist.

931
00:44:53,908 --> 00:44:55,910
Get out of here.

932
00:44:55,997 --> 00:44:57,520
'Get out of here
or we're gonna have you killed.'

933
00:44:57,607 --> 00:44:58,739
Mm-hmm.

934
00:45:02,874 --> 00:45:04,876
Eight hundred grand
to show her tits.

935
00:45:04,963 --> 00:45:07,922
- Pay her. Find the money.
- I don't got the money.

936
00:45:08,009 --> 00:45:09,663
I got a company that will
give us a million dollars

937
00:45:09,750 --> 00:45:11,883
to put their product
in the film.

938
00:45:11,970 --> 00:45:13,014
- Product placement?
- Yeah. Take a look.

939
00:45:13,101 --> 00:45:14,668
What is it? What is it?

940
00:45:16,365 --> 00:45:18,716
No, no, no, no, no, no, no.

941
00:45:18,803 --> 00:45:20,718
Just find me the money.

942
00:45:23,416 --> 00:45:26,593
This is Joe White in 201.

943
00:45:26,680 --> 00:45:28,073
They're sending up a typist.

944
00:45:28,160 --> 00:45:29,509
[knock on door]

945
00:45:29,596 --> 00:45:31,990
Okay. No, I..
Thank you, it's here.

946
00:45:32,077 --> 00:45:34,122
Come in.

947
00:45:34,209 --> 00:45:35,297
Hi.

948
00:45:37,386 --> 00:45:40,389
- Hi.
- May I come in?

949
00:45:40,476 --> 00:45:41,695
Please.

950
00:45:49,747 --> 00:45:53,402
You said, "You can't talk
that way to a lady."

951
00:45:53,489 --> 00:45:55,361
You stood up for me.

952
00:45:57,798 --> 00:46:00,714
- What do you have to drink?
- 'I don't drink.'

953
00:46:00,801 --> 00:46:02,237
Matzah.

954
00:46:05,980 --> 00:46:07,852
Are you Jewish?

955
00:46:07,939 --> 00:46:10,376
- Well, actually--
- I love Jewish men.

956
00:46:12,378 --> 00:46:14,641
- Why?
- You know.

957
00:46:16,599 --> 00:46:18,079
Where's your bathroom?

958
00:46:19,515 --> 00:46:20,473
Mm?

959
00:46:22,910 --> 00:46:24,651
So you liked the script, huh?

960
00:46:32,267 --> 00:46:34,226
- Where have you been?
- Hi.

961
00:46:37,925 --> 00:46:40,232
- We had a date.
- We did?

962
00:46:40,319 --> 00:46:43,104
- Where have you been?
- I've been thinking.

963
00:46:43,191 --> 00:46:44,453
Well, I know,
because they told me

964
00:46:44,540 --> 00:46:46,281
you were with that writer
from the..

965
00:46:46,368 --> 00:46:49,110
You see, this is what I mean.

966
00:46:49,197 --> 00:46:51,243
The whole town's been,
been warped by the

967
00:46:51,330 --> 00:46:53,549
by, by the presence
of the movie company.

968
00:46:53,636 --> 00:46:56,509
They holler and we jump.
You have a date, they call.

969
00:46:56,596 --> 00:46:58,076
You're doin' business
9 o'clock at night--

970
00:46:58,163 --> 00:47:00,034
I wasn't doing business.

971
00:47:00,121 --> 00:47:02,210
Oh, well,
what were you doing then

972
00:47:02,297 --> 00:47:03,516
that's so important
you shouldn't call your fiance?

973
00:47:03,603 --> 00:47:05,561
I..

974
00:47:05,648 --> 00:47:08,564
...have to tell you that's
it's all over between us, Doug.

975
00:47:10,871 --> 00:47:11,916
I..

976
00:47:13,265 --> 00:47:15,006
...met somebody else

977
00:47:15,093 --> 00:47:18,096
and it's very serious,
and it's over.

978
00:47:18,183 --> 00:47:20,489
Wait, so serious you couldn't
call to tell me you'd be..

979
00:47:20,576 --> 00:47:22,840
What? What did you say?

980
00:47:22,927 --> 00:47:26,321
It's all over between us.
I've met someone else.

981
00:47:28,497 --> 00:47:31,239
Who is this person
that you've found?

982
00:47:31,326 --> 00:47:33,154
He works on the movie.

983
00:47:33,241 --> 00:47:35,853
No, don't tell me that.

984
00:47:35,940 --> 00:47:37,115
I'm sorry.

985
00:47:47,386 --> 00:47:48,866
Can you type?

986
00:47:48,953 --> 00:47:51,085
If you can type,
they need you over at the hotel.

987
00:47:51,172 --> 00:47:53,871
- Can you type?
- Never admit you can type.

988
00:47:55,437 --> 00:47:56,612
Okay.

989
00:48:08,407 --> 00:48:10,061
Alright, look.

990
00:48:10,148 --> 00:48:13,499
- I feel so close to you.
- I like you very much.

991
00:48:13,586 --> 00:48:16,806
- I like you too.
- Look, I, I met someone.

992
00:48:16,894 --> 00:48:18,808
[knock on door]

993
00:48:18,896 --> 00:48:21,028
- Who is it?
- 'Room service.'

994
00:48:21,115 --> 00:48:22,595
Could you leave it
just outside the door?

995
00:48:22,682 --> 00:48:24,553
[Annie]
'You have to sign for it.'

996
00:48:26,816 --> 00:48:29,558
- Would you excuse me?
- Of course.

997
00:48:29,645 --> 00:48:31,560
[clears throat]

998
00:48:31,647 --> 00:48:33,345
- Hi.
- Oh, God.

999
00:48:33,432 --> 00:48:36,609
I'm gonna be your typist
for this evening.

1000
00:48:36,696 --> 00:48:38,393
And here's some
hydrogen peroxide.

1001
00:48:38,480 --> 00:48:40,961
- I don't drink.
- It's for your finger.

1002
00:48:41,048 --> 00:48:43,094
That's very thoughtful.

1003
00:48:43,181 --> 00:48:45,661
Well, here I am.
Should we get down to it?

1004
00:48:45,748 --> 00:48:47,837
[sighs]

1005
00:48:47,925 --> 00:48:49,013
[chuckles]

1006
00:48:51,754 --> 00:48:53,800
- Thought you might like these.
- Well, thank you very much.

1007
00:48:55,758 --> 00:48:57,282
Read the card.

1008
00:48:57,369 --> 00:48:59,632
Ah, "To the love of my life.
Love, Doug."

1009
00:48:59,719 --> 00:49:00,763
[chuckles]

1010
00:49:00,850 --> 00:49:02,461
The other side.

1011
00:49:02,548 --> 00:49:05,986
Oh. Wait, wait, wait.
Where are you going?

1012
00:49:06,073 --> 00:49:08,162
Don't you think
we should put these in water?

1013
00:49:08,249 --> 00:49:10,121
For God's sake, why?

1014
00:49:10,208 --> 00:49:12,775
Because if you don't, they die.

1015
00:49:12,862 --> 00:49:15,082
Hmm.

1016
00:49:15,169 --> 00:49:16,866
And in my opinion,
that makes them

1017
00:49:16,954 --> 00:49:19,304
so much less attractive.

1018
00:49:19,391 --> 00:49:20,827
'Wait, wait, wait, wait.
Don't do that.'

1019
00:49:20,914 --> 00:49:22,872
You shouldn't do that. Wait.

1020
00:49:24,309 --> 00:49:26,615
Yup, the little things
mean a lot.

1021
00:49:26,702 --> 00:49:30,793
Yes, little things mean a lot.
That's so true.

1022
00:49:30,880 --> 00:49:33,013
[Annie]
'For example,
I once had an uncle'

1023
00:49:33,100 --> 00:49:37,539
who was bit by a spider
and he lost his sense of smell.

1024
00:49:37,626 --> 00:49:39,280
- Oh.
- Can I have a cracker?

1025
00:49:39,367 --> 00:49:40,542
Please.

1026
00:49:47,767 --> 00:49:49,029
Shouldn't we start?

1027
00:49:50,857 --> 00:49:53,338
Start?

1028
00:49:53,425 --> 00:49:55,470
Start typing?

1029
00:49:55,557 --> 00:49:58,560
- This isn't a good time.
- Oh, alright.

1030
00:50:00,954 --> 00:50:04,218
Then I'll come back
at a better time.

1031
00:50:04,305 --> 00:50:06,438
- Mm.
- What would be a better time?

1032
00:50:06,525 --> 00:50:09,006
- Later on.
- Then I'll come back then.

1033
00:50:15,316 --> 00:50:17,840
You-you going out
with your fiance tonight?

1034
00:50:17,927 --> 00:50:21,148
- No, no, that's not happening.
- Okay.

1035
00:50:21,235 --> 00:50:23,107
I'll see you tomorrow.

1036
00:50:27,589 --> 00:50:28,677
Oh.

1037
00:50:35,641 --> 00:50:36,990
Hi.

1038
00:50:38,165 --> 00:50:39,993
Hi.

1039
00:50:40,080 --> 00:50:41,516
It occurred to me
you'd wanna have this.

1040
00:50:41,603 --> 00:50:44,693
- Sort of a memento of our..
- Oh, am I..

1041
00:50:44,780 --> 00:50:46,739
I hope I'm not disturbin' you.

1042
00:50:48,306 --> 00:50:50,482
Uh, she came in here..

1043
00:50:50,569 --> 00:50:52,353
Wait, she..

1044
00:50:52,440 --> 00:50:54,660
I was giving her a massage.

1045
00:50:54,747 --> 00:50:56,531
'Wait.'

1046
00:50:56,618 --> 00:50:58,403
'Wait, she came in here..'

1047
00:50:58,490 --> 00:51:00,057
'She..'

1048
00:51:00,144 --> 00:51:02,842
With all due respect,
she took off her clothes

1049
00:51:02,929 --> 00:51:06,019
and she got into bed,
and I told her we could not

1050
00:51:06,106 --> 00:51:07,803
because we don't know
each other--

1051
00:51:07,890 --> 00:51:09,849
We had a script conference.

1052
00:51:09,936 --> 00:51:12,069
And I said,
"Thank you very much."

1053
00:51:12,156 --> 00:51:15,028
I had a couple questions
about a line--

1054
00:51:15,115 --> 00:51:19,989
But, uh, it was, uh,
inconvenient because, uh..

1055
00:51:20,077 --> 00:51:22,601
- Uh-huh.
- Because..

1056
00:51:22,688 --> 00:51:24,472
You can do it.

1057
00:51:24,559 --> 00:51:26,779
Because I met someone else.

1058
00:51:26,866 --> 00:51:28,694
Oh, okay.

1059
00:51:28,781 --> 00:51:31,610
- You believe that?
- I do if you do.

1060
00:51:31,697 --> 00:51:33,394
But it's absurd.

1061
00:51:33,481 --> 00:51:36,354
So is our electoral process,
but we still vote.

1062
00:51:39,618 --> 00:51:44,144
Wait, do you truly think
the electoral process is absurd?

1063
00:51:44,231 --> 00:51:46,233
I use to go out
with a politician.

1064
00:51:46,320 --> 00:51:47,843
You use to go out with him?
You broke up with him?

1065
00:51:47,930 --> 00:51:49,845
Time for a change.

1066
00:51:52,109 --> 00:51:53,980
- Keep your margins straight.
- Yes.

1067
00:52:20,006 --> 00:52:21,703
[indistinct chatter]

1068
00:52:23,270 --> 00:52:25,229
And, uh

1069
00:52:25,316 --> 00:52:28,275
don't, don't worry
about that permit.

1070
00:52:28,362 --> 00:52:31,235
Well, that is right fine of you,
Mr. Mayor.

1071
00:52:31,322 --> 00:52:33,585
- Well, look, George.
- Mornin', George.

1072
00:52:33,672 --> 00:52:35,848
Chuckie.
Sherry, your brother's here.

1073
00:52:35,935 --> 00:52:38,503
- We're glad to have you here.
- Sherry? Got any jelly donuts?

1074
00:52:38,590 --> 00:52:41,288
My wife, Sherry, you know,
w-we're havin' a party

1075
00:52:41,375 --> 00:52:42,681
matter of fact,
Tuesday night, uh

1076
00:52:42,768 --> 00:52:44,465
for, uh,
Walt and Bob Barrenger.

1077
00:52:44,552 --> 00:52:46,554
Invite them over,
home-cooked meal.

1078
00:52:46,641 --> 00:52:48,034
Uh, if you'd like to join us--

1079
00:52:48,121 --> 00:52:50,602
Oh, I-I'd be awfully honored
to-to be a part of it.

1080
00:52:50,689 --> 00:52:53,170
- Where the hell have you been?
- Now, Sherry, this is Mr., uh..

1081
00:52:53,257 --> 00:52:56,303
It's, it's quarter after 9:00.

1082
00:52:56,390 --> 00:52:58,566
- I've been on the phone--
- Morning, Mrs. Bailey.

1083
00:52:58,653 --> 00:53:00,916
- Mr. Bailey.
- I have two days to get this--

1084
00:53:01,003 --> 00:53:03,397
Dear, this is Mr. Rossen.
He is the producer of the, uh..

1085
00:53:03,484 --> 00:53:05,617
- Hello.
- Oh, I'm so glad to meet you.

1086
00:53:05,704 --> 00:53:07,880
We're glad to have you here
and welcome you to our..

1087
00:53:07,967 --> 00:53:09,838
I, you know, they had..
I'm..

1088
00:53:09,925 --> 00:53:11,623
Yearly, we redecorate our..

1089
00:53:11,710 --> 00:53:14,626
To, uh, restore it
to the original 1835 condition.

1090
00:53:14,713 --> 00:53:15,757
- Uh, watch it. Excuse me.
- What is that?

1091
00:53:15,844 --> 00:53:18,064
- The house.
- Right.

1092
00:53:18,151 --> 00:53:21,459
Now the original kitchen,
of course, burned in 1960

1093
00:53:21,546 --> 00:53:23,504
as part of a spate
of suspicious fires

1094
00:53:23,591 --> 00:53:26,377
which in fact
led to the inspiration

1095
00:53:26,464 --> 00:53:28,117
of the formation
of the Waterford Huskies.

1096
00:53:28,205 --> 00:53:30,381
- My, oh, my.
- Oh, I thought that someday..

1097
00:53:30,468 --> 00:53:34,036
- Would you like a cup of tea?
- George, I have to talk to you.

1098
00:53:34,123 --> 00:53:36,517
Uh, this is Mr. Rossen.
He's the producer of the movie.

1099
00:53:36,604 --> 00:53:38,389
- Hello.
- I want you to hear this, pal.

1100
00:53:38,476 --> 00:53:40,217
Forget the overages,
forget $10,000

1101
00:53:40,304 --> 00:53:41,957
for three days to two weeks.

1102
00:53:42,044 --> 00:53:44,221
You know what it would cost him
to build this town as a set?

1103
00:53:44,308 --> 00:53:45,918
- Six million dollars. Now--
- Oh, Doug.

1104
00:53:46,005 --> 00:53:48,747
Now the Waterford Merchants'
Association

1105
00:53:48,834 --> 00:53:51,532
demands through me
as their council

1106
00:53:51,619 --> 00:53:53,969
5% of the profits of the movie

1107
00:53:54,056 --> 00:53:57,277
as geared to the most favorable
definition of profits

1108
00:53:57,364 --> 00:53:58,974
of either A, the producer--

1109
00:53:59,061 --> 00:54:01,020
Counselor, I am sure

1110
00:54:01,107 --> 00:54:04,153
no, I'm positive
we can reach some accommodation.

1111
00:54:04,241 --> 00:54:05,720
I am thrilled and relieved

1112
00:54:05,807 --> 00:54:07,853
to hear you say that,
and thank you, sir.

1113
00:54:07,940 --> 00:54:10,029
- What did you have in mind?
- Well, I believe that..

1114
00:54:10,116 --> 00:54:11,813
Don't tell me
you don't have any wallpaper.

1115
00:54:11,900 --> 00:54:13,511
I told you we could have it
by Wednesday.

1116
00:54:13,598 --> 00:54:15,904
Don't tell me
you don't have any wallpaper.

1117
00:54:15,991 --> 00:54:18,690
The biggest grossing
box office star in the world

1118
00:54:18,777 --> 00:54:20,300
is coming to dinner on Tuesday.

1119
00:54:20,387 --> 00:54:21,606
Well, if you ordered
something common.

1120
00:54:21,693 --> 00:54:22,955
Something common?

1121
00:54:23,042 --> 00:54:24,739
I'm going to give you
something common.

1122
00:54:24,826 --> 00:54:26,175
I'm going to give you
an injunction as well.

1123
00:54:26,263 --> 00:54:27,525
Mr. Mayor.

1124
00:54:27,612 --> 00:54:29,004
'Mr. Mayor!'

1125
00:54:29,091 --> 00:54:31,093
Why, you cheap little Hebe.

1126
00:54:31,180 --> 00:54:35,881
"'Assembly Of Death' did
$95 million the first weekend."

1127
00:54:35,968 --> 00:54:37,752
Yeah, but those grosses
are inflated.

1128
00:54:37,839 --> 00:54:39,188
You think so?

1129
00:54:39,276 --> 00:54:41,713
Well, you gotta look
at the per screen averages.

1130
00:54:44,150 --> 00:54:45,760
Hi, Annie.

1131
00:54:45,847 --> 00:54:48,197
Oh, Annie, I'm sorry
I haven't been to the meeting

1132
00:54:48,285 --> 00:54:49,721
of the drama club.

1133
00:54:52,463 --> 00:54:54,334
Well, that's too bad.

1134
00:54:56,989 --> 00:54:58,295
[Annie]
Hello.

1135
00:55:02,429 --> 00:55:03,604
What's the matter?

1136
00:55:03,691 --> 00:55:05,998
I can't seem to get it
to come out right.

1137
00:55:08,348 --> 00:55:11,308
- What's the scene?
- Used to be the old mill.

1138
00:55:11,395 --> 00:55:13,092
What do you got?

1139
00:55:13,179 --> 00:55:15,007
They meet on Main Street.

1140
00:55:15,094 --> 00:55:17,139
Her horse has just died.

1141
00:55:17,226 --> 00:55:19,228
He's coming from the fire.

1142
00:55:19,316 --> 00:55:21,622
Annie, you want somethin'
to eat?

1143
00:55:21,709 --> 00:55:23,798
What's the scene about?

1144
00:55:23,885 --> 00:55:25,234
I don't know anymore.

1145
00:55:25,322 --> 00:55:26,801
[clears throat]

1146
00:55:26,888 --> 00:55:28,368
[Jack]
Annie, have you seen Carla?

1147
00:55:28,455 --> 00:55:29,369
No.

1148
00:55:30,675 --> 00:55:32,154
[clears throat]

1149
00:55:32,241 --> 00:55:33,721
He sees her on the street.

1150
00:55:33,808 --> 00:55:35,767
He wipes the soot from his eyes.

1151
00:55:35,854 --> 00:55:38,378
He goes up to her.

1152
00:55:38,465 --> 00:55:40,641
- "What happened to the horse?"
- Uh-huh.

1153
00:55:40,728 --> 00:55:44,732
He, she looks at him.

1154
00:55:44,819 --> 00:55:46,255
- Yeah.
- She takes his hand--

1155
00:55:46,343 --> 00:55:48,127
- Ah!
- I hurt you.

1156
00:55:48,214 --> 00:55:50,782
- I hurt your finger.
- What happened to his finger?

1157
00:55:50,869 --> 00:55:52,827
It was burned.

1158
00:55:52,914 --> 00:55:57,136
- Then it was really hurt.
- Ah, ah, ah!

1159
00:55:57,223 --> 00:56:00,226
That's what she says!

1160
00:56:00,313 --> 00:56:02,359
'That's what she says!'

1161
00:56:02,446 --> 00:56:07,494
'He says, "Sister,
I've come from a fire."

1162
00:56:10,236 --> 00:56:13,544
'But she, but she, she realizes'

1163
00:56:13,631 --> 00:56:15,284
it was not the fire
which hurt him

1164
00:56:15,372 --> 00:56:18,244
that the true hurt was her.

1165
00:56:18,331 --> 00:56:19,985
- 'Was her--'
- Yes.

1166
00:56:20,072 --> 00:56:23,467
- Unbridled sexuality that he--
- Yes.

1167
00:56:23,554 --> 00:56:27,601
Because, because, because
it's about purity.

1168
00:56:27,688 --> 00:56:31,866
It's, it's, it's..

1169
00:56:31,953 --> 00:56:35,957
And then, then you don't need
the nude scene.

1170
00:56:36,044 --> 00:56:37,959
Because it's about purity.

1171
00:56:38,046 --> 00:56:40,048
Take any two people.

1172
00:56:40,135 --> 00:56:42,050
Take you and me.

1173
00:56:51,843 --> 00:56:53,453
Well, I..

1174
00:56:53,540 --> 00:56:55,847
I've always thought so.

1175
00:56:55,934 --> 00:56:58,850
The finest people
you can ever hope to work with.

1176
00:56:58,937 --> 00:57:00,112
Do you have
the new "Old Mill" pages?

1177
00:57:00,199 --> 00:57:01,766
I can't find the writer.

1178
00:57:01,853 --> 00:57:05,073
Totally false. Totally false.

1179
00:57:05,160 --> 00:57:07,336
He is the, I would have to say

1180
00:57:07,424 --> 00:57:09,861
most responsible human being
I have ever--

1181
00:57:09,948 --> 00:57:11,819
- I've to talk to you. My wife--
- Not now.

1182
00:57:11,906 --> 00:57:13,386
My wife is going to have a baby.

1183
00:57:13,473 --> 00:57:15,214
Oh, that's great.
Let's bring more people

1184
00:57:15,301 --> 00:57:17,129
into this overcrowded world.

1185
00:57:17,216 --> 00:57:18,217
Yes.

1186
00:57:20,045 --> 00:57:21,916
Yes, I know what you mean.

1187
00:57:23,440 --> 00:57:25,659
Yes, that's,
that's very, very true.

1188
00:57:25,746 --> 00:57:28,749
Take it off, take off that
stupid, fucking shirt right now.

1189
00:57:28,836 --> 00:57:30,621
Take it off.

1190
00:57:30,708 --> 00:57:34,363
Well, if I had to say one thing

1191
00:57:34,451 --> 00:57:37,845
I would say it's about purity.

1192
00:57:37,932 --> 00:57:39,456
[female
'Ms. Wellesley's bags, please.'

1193
00:57:39,543 --> 00:57:42,241
- Claire!
- The plane is waiting.

1194
00:57:42,328 --> 00:57:44,939
I've written a letter to the
studio and to SAG protesting..

1195
00:57:45,026 --> 00:57:46,463
Bill, get a copy of that letter.

1196
00:57:46,550 --> 00:57:48,682
I just wanna say
I am past chagrin.

1197
00:57:48,769 --> 00:57:51,163
I am mortified
at the way you were spoken to.

1198
00:57:51,250 --> 00:57:53,252
- I--
- An artist of your caliber?

1199
00:57:53,339 --> 00:57:54,775
When I read this script

1200
00:57:54,862 --> 00:57:57,430
I said there's only one person
to play that part.

1201
00:57:57,517 --> 00:57:59,737
- The minute I read the script--
- I know.

1202
00:57:59,824 --> 00:58:02,217
I said
she, she works with animals.

1203
00:58:02,304 --> 00:58:04,132
- Yes.
- She has a home.

1204
00:58:04,219 --> 00:58:07,353
A woman who..
The community respects her.

1205
00:58:07,440 --> 00:58:09,660
Please don't go.
Please don't go.

1206
00:58:09,747 --> 00:58:12,097
What can I do but beseech you?

1207
00:58:12,184 --> 00:58:15,100
Trauma? Toil? When..

1208
00:58:15,187 --> 00:58:18,059
All things must end.

1209
00:58:18,146 --> 00:58:20,584
Uh-huh,
well, you-you just get an idea

1210
00:58:20,671 --> 00:58:22,934
and you try to find the best way
to express it pictorially.

1211
00:58:23,021 --> 00:58:24,544
Claire! Claire.

1212
00:58:26,459 --> 00:58:28,853
As an interpretive artist
to a creative artist

1213
00:58:28,940 --> 00:58:31,246
stay with me. I need you.

1214
00:58:31,333 --> 00:58:32,813
We start to shoot in two days.

1215
00:58:32,900 --> 00:58:35,903
Then it belongs to us.
Stay. Stay.

1216
00:58:35,990 --> 00:58:39,124
Tonight when-when-when
they've all gone, let's talk.

1217
00:58:39,211 --> 00:58:41,387
Let's really talk.
We'll have dinner.

1218
00:58:41,474 --> 00:58:43,607
A bottle of bad red wine.
We'll eat spaghetti--

1219
00:58:43,694 --> 00:58:45,783
I'm sorry, Walt.
It's gone beyond that.

1220
00:58:47,219 --> 00:58:49,569
Well, I've enjoyed it too.

1221
00:58:49,656 --> 00:58:52,050
I've always enjoyed
your, your publication.

1222
00:58:52,137 --> 00:58:54,487
Anytime.

1223
00:58:54,574 --> 00:58:57,664
What does that woman
want from life?

1224
00:58:57,751 --> 00:59:00,319
She wants $800,000
to show her tits.

1225
00:59:00,406 --> 00:59:01,886
Pay her off.

1226
00:59:01,973 --> 00:59:03,670
- We don't have the money.
- Find the money.

1227
00:59:03,757 --> 00:59:05,324
If you do
the product placement--

1228
00:59:05,411 --> 00:59:08,980
It's a computer company.
It's a computer company.

1229
00:59:09,067 --> 00:59:11,983
- Bazoomer Com?
- Bazoomer.Com.

1230
00:59:12,070 --> 00:59:16,030
I can't put a computer
in a film shot in 1895.

1231
00:59:16,117 --> 00:59:17,728
You wanna tell me
how I'm going to do that?

1232
00:59:17,815 --> 00:59:19,686
Actually, the art department
had some ideas.

1233
00:59:19,773 --> 00:59:22,210
No, no, no, no, no!
Just pay her off!

1234
00:59:22,297 --> 00:59:23,298
Call Howie.

1235
00:59:26,954 --> 00:59:28,652
[Marty]
'Give me Howie gold.'

1236
00:59:28,739 --> 00:59:29,740
'Howie, this..'

1237
00:59:29,827 --> 00:59:32,786
I need.. I need 800 grand.

1238
00:59:32,873 --> 00:59:35,397
I.. I don't care
where it comes from.

1239
00:59:36,790 --> 00:59:38,531
It comes out of our end.

1240
00:59:38,618 --> 00:59:40,228
Well, that's a shock.

1241
00:59:40,315 --> 00:59:41,926
- I need--
- 'She doesn't show her tits!'

1242
00:59:42,013 --> 00:59:44,798
Just get me the money.
Just get me the goddamn money.

1243
00:59:44,885 --> 00:59:47,409
Hey, she doesn't show her tits.

1244
00:59:47,496 --> 00:59:49,237
'She doesn't show her tits.'

1245
00:59:49,324 --> 00:59:51,588
Her breasts
symbolize motherhood.

1246
00:59:51,675 --> 00:59:53,720
The breasts
symbolize motherhood?

1247
00:59:53,807 --> 00:59:56,201
The movie's about purity.

1248
00:59:56,288 --> 00:59:59,247
So we don't show her breasts.
We show them to him.

1249
00:59:59,334 --> 01:00:01,075
She keeps her back
to the camera.

1250
01:00:01,162 --> 01:00:02,294
It will hurt the box office.

1251
01:00:02,381 --> 01:00:03,991
They know
what her tits look like.

1252
01:00:04,078 --> 01:00:05,950
Know? They could draw 'em
from memory.

1253
01:00:07,560 --> 01:00:09,388
Ah.

1254
01:00:09,475 --> 01:00:11,390
You are fantastic.

1255
01:00:11,477 --> 01:00:13,697
What a find you are!
Get out of here.

1256
01:00:13,784 --> 01:00:15,089
I still need
the dead horse scene.

1257
01:00:15,176 --> 01:00:16,613
- I'm gonna nail it.
- I know you are.

1258
01:00:16,700 --> 01:00:19,528
- Go, you Huskies.
- Go, you Huskies!

1259
01:00:19,616 --> 01:00:22,140
- Mr. Rossen.
- Yeah?

1260
01:00:22,227 --> 01:00:24,403
Well, thank you.

1261
01:00:24,490 --> 01:00:25,665
We just got the permit.

1262
01:00:25,752 --> 01:00:27,536
Oh, my God,
stop her at the airport.

1263
01:00:27,624 --> 01:00:28,625
Catch the broad
at the airport.

1264
01:00:28,712 --> 01:00:29,800
Send her back here.

1265
01:00:29,887 --> 01:00:31,671
Catch the broad at the airport.

1266
01:00:31,758 --> 01:00:32,890
[male
'Catch the broad
at the airport.'

1267
01:00:32,977 --> 01:00:35,066
That Joe,
he is one hell of a kid.

1268
01:00:35,153 --> 01:00:37,111
He just saved us 800,000 bucks.

1269
01:00:37,198 --> 01:00:38,504
He's got a gift for fiction.

1270
01:00:38,591 --> 01:00:40,549
You know, we gotta do
somethin' nice for him.

1271
01:00:40,637 --> 01:00:42,769
- Yes, we do.
- You, hey, hey, come here.

1272
01:00:42,856 --> 01:00:45,293
Turn around, turn around.

1273
01:00:45,380 --> 01:00:47,165
Get him a bottle of, uh..

1274
01:00:47,252 --> 01:00:48,993
Get him some maple syrup.

1275
01:00:49,080 --> 01:00:51,691
Stick this card on it,
put it in his room.

1276
01:00:51,778 --> 01:00:54,346
- 'Who?'
- 'Joe, the writer.'

1277
01:00:54,433 --> 01:00:57,262
Joe, the writer, maple syrup.
Yes, sir, maple syrup.

1278
01:00:57,349 --> 01:00:59,525
Grows on trees.

1279
01:00:59,612 --> 01:01:02,571
Actually,
it's an extract of the tree.

1280
01:01:02,659 --> 01:01:06,097
- Oh, bullshit.
- Ah.

1281
01:01:06,184 --> 01:01:07,446
[male
'I see
where some of our buddies'

1282
01:01:07,533 --> 01:01:09,622
'got themselves
a part in the movie.'

1283
01:01:09,709 --> 01:01:12,407
You see where Tom Miller's
playin' the old farmer?

1284
01:01:12,494 --> 01:01:15,497
He's been playin' the old farmer
nigh on to 60 years.

1285
01:01:15,584 --> 01:01:18,239
I read for that part.
Did pretty well too.

1286
01:01:18,326 --> 01:01:19,501
Bet you did.

1287
01:01:19,588 --> 01:01:21,242
But I couldn't remember
all the words.

1288
01:01:21,329 --> 01:01:23,244
Asked them would they give me
a second chance.

1289
01:01:23,331 --> 01:01:24,768
Ain't no second chances in life.

1290
01:01:24,855 --> 01:01:25,812
Is that true?

1291
01:01:25,899 --> 01:01:27,379
Only second chance we get

1292
01:01:27,466 --> 01:01:29,729
is the chance to make
the same mistake twice.

1293
01:01:42,524 --> 01:01:44,613
The only..

1294
01:01:44,701 --> 01:01:47,616
'...second chance..'

1295
01:01:48,705 --> 01:01:50,750
'...is the chance'

1296
01:01:50,837 --> 01:01:52,926
'to make the same..'

1297
01:01:53,013 --> 01:01:54,885
[tires screeching]

1298
01:01:59,672 --> 01:02:01,587
[crash]

1299
01:02:10,074 --> 01:02:11,945
[groaning]

1300
01:02:17,864 --> 01:02:20,214
Okay, okay,
you're gonna be alright.

1301
01:02:27,265 --> 01:02:29,136
- So that happened.
- Are you alright?

1302
01:02:31,138 --> 01:02:33,010
- Am I alright?
- Yeah.

1303
01:02:36,491 --> 01:02:38,885
Well, I'm gonna tell you
something.

1304
01:02:38,972 --> 01:02:40,191
We have to get her out of here.

1305
01:02:40,278 --> 01:02:41,627
Who?

1306
01:02:47,285 --> 01:02:49,156
- 'Are you alright?'
- What?

1307
01:02:50,462 --> 01:02:52,333
You gotta get out of here.

1308
01:02:53,987 --> 01:02:55,293
Alright.

1309
01:02:57,425 --> 01:02:59,514
[Joe]
'No.'

1310
01:02:59,601 --> 01:03:01,473
You gotta get out of here.

1311
01:03:03,301 --> 01:03:04,258
Oh.

1312
01:03:05,912 --> 01:03:06,826
Oh.

1313
01:03:08,306 --> 01:03:09,263
Okay.

1314
01:03:19,839 --> 01:03:22,146
But here's the kicker.

1315
01:03:22,233 --> 01:03:24,757
- Do you have a cigarette?
- What?

1316
01:03:24,844 --> 01:03:27,804
[chuckles]
Nah, forget about it.

1317
01:03:32,069 --> 01:03:33,940
[thunder rumbles]

1318
01:03:45,343 --> 01:03:46,823
No, he's fine, Howie.
He's gonna be fine.

1319
01:03:46,910 --> 01:03:49,390
He just, he got knocked around
a little bit.

1320
01:03:49,477 --> 01:03:51,915
Hey, you're gonna be fine.
I'll stop by tomorrow.

1321
01:03:52,002 --> 01:03:53,742
- Thanks for your help, doc.
- 'Thank you, doc.'

1322
01:03:53,830 --> 01:03:55,396
It's what I do for a living.

1323
01:03:55,483 --> 01:03:58,573
No, seriously, doc,
thank you for helping us out.

1324
01:03:58,660 --> 01:04:00,924
Believe it or not, son,
I've seen it all before.

1325
01:04:03,491 --> 01:04:05,363
Howie wants to talk to you.

1326
01:04:07,408 --> 01:04:08,888
Hey, Howie.

1327
01:04:08,975 --> 01:04:09,933
I'm fine.

1328
01:04:10,020 --> 01:04:11,717
I'll be ready Wednes..

1329
01:04:11,804 --> 01:04:14,807
I'm here to make a movie, Howie.
Don't you worry your..

1330
01:04:14,894 --> 01:04:17,636
Well, hey, pal, when did I
ever let you down bef..

1331
01:04:17,723 --> 01:04:19,072
Okay, babe.

1332
01:04:19,159 --> 01:04:21,205
I love you too. Yeah.

1333
01:04:21,292 --> 01:04:24,208
He wants to talk to you
about the, uh..

1334
01:04:24,295 --> 01:04:27,646
Howie, I'm calling you back,
two minutes.

1335
01:04:27,733 --> 01:04:29,387
- Are you okay?
- Oh, yeah, I'm fine.

1336
01:04:29,474 --> 01:04:31,345
I reached over, took the girl,
had to be home.

1337
01:04:31,432 --> 01:04:33,217
I don't know,
a school night, uh..

1338
01:04:33,304 --> 01:04:34,566
Bobby?

1339
01:04:34,653 --> 01:04:37,525
Everybody needs a hobby.

1340
01:04:37,612 --> 01:04:39,832
[knocks]

1341
01:04:39,919 --> 01:04:42,356
Walt, I wonder if I could take
a moment of your time?

1342
01:04:42,443 --> 01:04:45,707
I need a day off.
My wife is having a rough time.

1343
01:04:45,794 --> 01:04:47,666
Thank you
for keeping me current.

1344
01:04:51,583 --> 01:04:53,454
Howie Gold, please.

1345
01:04:53,541 --> 01:04:55,282
'Walt Price.
I was just on with him.'

1346
01:04:55,369 --> 01:04:58,242
- Walt?
- He's fine.

1347
01:04:58,329 --> 01:05:00,722
'Cause if there's anything
that I can do..

1348
01:05:00,809 --> 01:05:03,856
No, no, no, you've done it.
Thank you. It's gonna be fine.

1349
01:05:03,943 --> 01:05:07,033
'Howie, Walt here.
I'm sorry, it's crazy.'

1350
01:05:07,120 --> 01:05:09,296
'No, no, no, he's 110%.'

1351
01:05:09,383 --> 01:05:12,909
'He got banged on the head.
He got a shot of adrenaline.'

1352
01:05:12,996 --> 01:05:15,215
'What request for money?'

1353
01:05:15,302 --> 01:05:17,783
'Howie, what request..
That Marty?'

1354
01:05:17,870 --> 01:05:19,306
Is Mr. Barrenger in there?

1355
01:05:21,482 --> 01:05:23,354
Howie, I'm gonna call you
right back.

1356
01:05:25,660 --> 01:05:27,706
It's really raining out there,
huh, officer?

1357
01:05:29,577 --> 01:05:31,928
I guess it is. Could I see
Mr. Barrenger, please?

1358
01:05:44,157 --> 01:05:46,594
Okay, look, uh, what is she?
19, 20?

1359
01:05:48,814 --> 01:05:50,642
- Oh, Christ.
- Um, look.

1360
01:05:50,729 --> 01:05:52,383
Look, okay, okay, look, look.

1361
01:05:52,470 --> 01:05:54,254
You're driving, countryside,
so on.

1362
01:05:54,341 --> 01:05:56,126
You picked her up.
She was hitchhiking--

1363
01:05:56,213 --> 01:05:57,910
No, hey, hey, she hid
in the back of your car.

1364
01:05:57,997 --> 01:05:59,607
- It happens all the time--
- Wait, wait, wait--

1365
01:05:59,694 --> 01:06:01,870
[male
'Could I see Mr. Barrenger,
please?'

1366
01:06:01,958 --> 01:06:03,524
[Marty]
'Wait, we can't put her
in the car.'

1367
01:06:03,611 --> 01:06:06,658
'She gets it in her head
to sue a rape or some goddam..'

1368
01:06:06,745 --> 01:06:08,051
- She wasn't in the car.
- She wasn't in the car.

1369
01:06:08,138 --> 01:06:09,443
You were all alone.

1370
01:06:09,530 --> 01:06:11,184
- There's no witnesses.
- No, there's no wit..

1371
01:06:11,271 --> 01:06:12,577
- There's no witnesses, right?
- No.

1372
01:06:12,664 --> 01:06:15,188
Uh, just, uh, just Joe.
Just Joe.

1373
01:06:15,275 --> 01:06:17,669
- Joe, the writer.
- Just him and me.

1374
01:06:17,756 --> 01:06:20,106
Then she wasn't in the car.
Say it.

1375
01:06:21,890 --> 01:06:23,805
She wasn't in the car.

1376
01:06:25,459 --> 01:06:27,331
[thunder rumbling]

1377
01:06:37,341 --> 01:06:39,865
- Mr. Barrenger?
- Yes?

1378
01:06:39,952 --> 01:06:42,694
- I'm very sorry to--
- What seems to be the problem?

1379
01:06:42,781 --> 01:06:44,652
I have to ask you
some questions.

1380
01:06:49,962 --> 01:06:51,746
You have a valid
driver's license?

1381
01:06:51,833 --> 01:06:53,966
- Of course, he has.
- Could I see it, please?

1382
01:06:56,273 --> 01:06:58,101
- What?
- 'Your driver's license.'

1383
01:07:12,506 --> 01:07:14,378
Were you under the influence?

1384
01:07:15,727 --> 01:07:17,033
Oh, no.

1385
01:07:20,340 --> 01:07:22,212
And who was driving the car?

1386
01:07:24,475 --> 01:07:27,913
I-I was alone i-in the car.
I was driving the car.

1387
01:07:28,000 --> 01:07:29,741
Uh-huh.

1388
01:07:29,828 --> 01:07:32,526
Well, now, Mr. Barrenger,
I'm very sorry.

1389
01:07:32,613 --> 01:07:35,051
In fact, I'm as sorry
as I can be, but--

1390
01:07:35,138 --> 01:07:36,530
I'm an attorney.
If there's anything you have

1391
01:07:36,617 --> 01:07:40,317
to say to Mr. Barrenger,
you can say it to me.

1392
01:07:40,404 --> 01:07:43,233
I have to give you this ticket
for damage to city property.

1393
01:07:43,320 --> 01:07:45,974
I'm really sorry, sir.
It's a formality.

1394
01:07:46,062 --> 01:07:48,368
- You have to what?
- It's a formality.

1395
01:07:48,455 --> 01:07:50,849
Any case of damage
to city prop..

1396
01:07:50,936 --> 01:07:53,199
You hit the control box
of the new stoplight

1397
01:07:53,286 --> 01:07:55,114
and they're gonna send you
a bill.

1398
01:07:56,811 --> 01:07:59,031
They'll, uh..
These things happen.

1399
01:07:59,118 --> 01:08:00,902
I hope you're alright
and that you're feeling well.

1400
01:08:00,989 --> 01:08:03,340
Tip-top, officer.
Don't worry about that.

1401
01:08:03,427 --> 01:08:05,168
But that's so sweet of you.

1402
01:08:05,255 --> 01:08:08,084
If there's anything I can do
to make your stay more pleasant.

1403
01:08:12,392 --> 01:08:14,960
We appreciate your concern,
officer. Thank you so much.

1404
01:08:15,047 --> 01:08:17,180
Not at all.
That's part of my job.

1405
01:08:17,267 --> 01:08:19,269
Yeah?

1406
01:08:19,356 --> 01:08:21,271
Hello, Mr. Mayor.

1407
01:08:21,358 --> 01:08:22,794
'Walt Price.'

1408
01:08:22,881 --> 01:08:24,143
'No, no.'

1409
01:08:25,492 --> 01:08:26,798
'He's fine.'

1410
01:08:28,669 --> 01:08:30,584
Well, he's, he's right here.

1411
01:08:30,671 --> 01:08:32,978
You are not to see that girl
again, you understand me?

1412
01:08:33,065 --> 01:08:35,720
[knock on door]

1413
01:08:35,807 --> 01:08:37,330
Hello?

1414
01:08:37,417 --> 01:08:38,636
No, he's, he's right here.
Would you like to..

1415
01:08:38,723 --> 01:08:41,900
- Hi.
- Bob, are you alright?

1416
01:08:47,862 --> 01:08:49,125
- Hi.
- Hi.

1417
01:08:49,212 --> 01:08:50,517
- Where are you goin'?
- Goin' home.

1418
01:08:50,604 --> 01:08:52,650
Goin' home? Yeah.

1419
01:08:56,480 --> 01:08:59,265
- I told them what you said.
- What?

1420
01:08:59,352 --> 01:09:01,049
I told them what you said
about the script.

1421
01:09:01,137 --> 01:09:03,661
I didn't say anything, really.
I was just talkin' out loud.

1422
01:09:03,748 --> 01:09:06,403
- How else can you talk?
- Well, that's true.

1423
01:09:10,798 --> 01:09:12,148
I know you..

1424
01:09:12,235 --> 01:09:13,888
I told them you can't portray
with a picture

1425
01:09:13,975 --> 01:09:16,674
what you're sayin'
with the words.

1426
01:09:16,761 --> 01:09:18,502
And I don't know, the movies,
I don't know.

1427
01:09:18,589 --> 01:09:20,156
You know, they should be
socially uplifting.

1428
01:09:20,243 --> 01:09:21,505
Why does she have to show her..

1429
01:09:21,592 --> 01:09:24,421
- Hmm.
- What is this?

1430
01:09:24,508 --> 01:09:26,292
Yes, sir,
Joseph Knight's print shop.

1431
01:09:26,379 --> 01:09:28,555
Vacant for 30 years.

1432
01:09:28,642 --> 01:09:30,514
- Is it?
- Yup, and it's for sale.

1433
01:09:34,257 --> 01:09:36,781
You wanna see it?
I have the key in my store.

1434
01:09:37,956 --> 01:09:39,349
I'd love to.

1435
01:09:48,749 --> 01:09:49,837
Bucky barks

1436
01:09:52,449 --> 01:09:53,972
[thunder rumbling]

1437
01:09:55,669 --> 01:09:58,194
- How's your movie star?
- Gosh, you look nice.

1438
01:10:03,938 --> 01:10:05,592
What?

1439
01:10:05,679 --> 01:10:08,291
Well, what are you gonna do
with it? The print shop?

1440
01:10:08,378 --> 01:10:10,684
Oh. Uh..

1441
01:10:18,170 --> 01:10:20,825
[Joe]
'Nice weather out there.'

1442
01:10:20,912 --> 01:10:23,219
Hey, slip into something
more comfortable.

1443
01:10:25,221 --> 01:10:29,225
So what would you do with it?
The print shop?

1444
01:10:29,312 --> 01:10:32,228
Start back up
"The Waterford Sentinel."

1445
01:10:32,315 --> 01:10:34,578
"Waterford Sentinel?"

1446
01:10:34,665 --> 01:10:37,624
'Town newspaper.
I got it all worked out.'

1447
01:10:37,711 --> 01:10:39,278
Yeah?

1448
01:10:39,365 --> 01:10:41,237
- Show you the plans?
- 'Sure.'

1449
01:10:44,109 --> 01:10:45,241
[clears throat]

1450
01:10:46,807 --> 01:10:50,202
[Annie]
'1865, Devil's Tail Press.'

1451
01:10:50,289 --> 01:10:54,598
"The Waterford Sentinel,
the voice of the mountains."

1452
01:10:54,685 --> 01:10:56,730
[Joe]
'"You shall not bear
false witness."'

1453
01:11:02,301 --> 01:11:05,435
- The press still works?
- It did as of last week.

1454
01:11:05,522 --> 01:11:07,524
Ah, you printed the poster here.

1455
01:11:07,611 --> 01:11:09,526
Best way I know to get ink
on your hands.

1456
01:11:12,268 --> 01:11:13,225
Well..

1457
01:11:13,312 --> 01:11:14,705
[chuckles]

1458
01:11:14,792 --> 01:11:16,402
Oh, my.

1459
01:11:16,489 --> 01:11:18,361
Life in the country.

1460
01:11:28,762 --> 01:11:31,069
The past comes to our rescue
once again.

1461
01:11:41,079 --> 01:11:44,952
Yeah, you could print
the newspaper here.

1462
01:11:45,039 --> 01:11:46,911
That's something a man could do.

1463
01:11:48,782 --> 01:11:51,524
You know what else
a man could do?

1464
01:11:51,611 --> 01:11:52,525
What?

1465
01:11:54,353 --> 01:11:56,616
[barking]

1466
01:11:59,576 --> 01:12:01,926
One moment.

1467
01:12:02,013 --> 01:12:03,319
[Joe]
'Alright, out you go.
Don't come back.'

1468
01:12:03,406 --> 01:12:05,712
Go home, Bucky. Go home, boy.

1469
01:12:11,805 --> 01:12:14,939
I left the keys inside
in my jacket.

1470
01:12:15,026 --> 01:12:16,070
Mm-hmm.

1471
01:12:19,073 --> 01:12:20,597
Well, uh..

1472
01:12:22,642 --> 01:12:25,341
...I suppose I should be..

1473
01:12:27,821 --> 01:12:29,475
- Heading home.
- Evenin', Annie.

1474
01:12:32,478 --> 01:12:35,351
- Evening, Cal.
- Got an umbrella?

1475
01:12:35,438 --> 01:12:37,309
- Nope.
- 'Well, that's alright.'

1476
01:12:38,876 --> 01:12:41,531
You can have my coat.
I'll walk you home.

1477
01:12:41,618 --> 01:12:44,098
- Then you'll be wet.
- I'm goin' off shift.

1478
01:12:44,185 --> 01:12:46,057
Come on, I'll walk you home.

1479
01:12:53,586 --> 01:12:56,459
[instrumental music]

1480
01:13:01,768 --> 01:13:03,988
[thunder rumbling]

1481
01:13:25,531 --> 01:13:28,142
[glass shattering]

1482
01:13:28,229 --> 01:13:31,145
[laughing]

1483
01:13:33,452 --> 01:13:34,888
[glass shatters]

1484
01:13:38,979 --> 01:13:40,067
Ow.

1485
01:13:44,724 --> 01:13:46,247
[Walt]
'People.'

1486
01:13:46,334 --> 01:13:48,293
'People, people, people.'

1487
01:13:48,380 --> 01:13:50,513
'Every movie's
gotta be about something'

1488
01:13:50,600 --> 01:13:53,994
'and it's got to be
about just one thing.'

1489
01:13:54,081 --> 01:13:55,692
'What is this movie about?'

1490
01:13:55,779 --> 01:13:58,477
'It's about what we always said
it was about.'

1491
01:13:58,564 --> 01:14:00,871
'We were lost, but now
we're back in the right track.'

1492
01:14:02,829 --> 01:14:05,484
'You see what I'm saying?
The movie is about purity.'

1493
01:14:05,571 --> 01:14:06,746
[Bob]
'I've always seen that.'

1494
01:14:06,833 --> 01:14:07,834
So we don't show your breasts.

1495
01:14:07,921 --> 01:14:09,575
We show your reaction to it.

1496
01:14:09,662 --> 01:14:12,056
I am so comfortable with that,
Walt. I can't tell you--

1497
01:14:12,143 --> 01:14:15,146
Well, it was Joe's idea
and you were exactly right.

1498
01:14:15,233 --> 01:14:17,104
[knock on door]
This is great work
you've been doing.

1499
01:14:17,191 --> 01:14:18,192
- Thank you so much.
- We are not out of the woods.

1500
01:14:18,279 --> 01:14:20,804
I need that dead horse scene.

1501
01:14:20,891 --> 01:14:22,501
I have Mr. Barrenger's tuna BLT.

1502
01:14:22,588 --> 01:14:24,068
Thank you.

1503
01:14:24,155 --> 01:14:25,722
Um, I tried to take it
to him in his room--

1504
01:14:25,809 --> 01:14:29,029
- I think he's moved.
- Well, I, um..

1505
01:14:29,116 --> 01:14:30,857
But you know, what Walt said..

1506
01:14:30,944 --> 01:14:32,163
Claire,
that makes a lot of sense.

1507
01:14:32,250 --> 01:14:33,686
It makes a lot of..

1508
01:14:33,773 --> 01:14:35,427
Listen, listen, because..

1509
01:14:35,514 --> 01:14:37,603
The audience isn't coming
to see your breasts.

1510
01:14:37,690 --> 01:14:38,604
They're coming
to see your acting.

1511
01:14:38,691 --> 01:14:39,649
What are you doing this evening?

1512
01:14:39,736 --> 01:14:40,911
I'm having dinner with Walt.

1513
01:14:40,998 --> 01:14:42,173
We're just gonna discuss
the scr..

1514
01:14:42,260 --> 01:14:43,348
- You wanna come?
- Do you mind?

1515
01:14:43,435 --> 01:14:45,437
Not at all, Bob.
Are you kidding me?

1516
01:14:45,524 --> 01:14:47,570
Isn't she a trouper?

1517
01:14:47,657 --> 01:14:50,311
We're gonna go have some
local food, some roadhouse.

1518
01:14:50,398 --> 01:14:53,140
- Joe, you wanna go?
- Got a date.

1519
01:14:53,227 --> 01:14:54,925
Already he's learned
how to write a movie

1520
01:14:55,012 --> 01:14:57,318
and he's found some girl
to get his toes curled.

1521
01:14:57,405 --> 01:14:59,059
- You're a monster!
- Too kind.

1522
01:14:59,146 --> 01:15:00,583
Alright, quit your kiddin'.

1523
01:15:00,670 --> 01:15:02,019
How are we coming
with the dead horse scene?

1524
01:15:02,106 --> 01:15:03,716
You can't actually kill
the horse.

1525
01:15:03,803 --> 01:15:05,718
Oh, fuck me.

1526
01:15:05,805 --> 01:15:08,025
Yes. Yes.

1527
01:15:08,112 --> 01:15:09,505
Yes.

1528
01:15:09,592 --> 01:15:12,116
I'm trying, honey. I'm..

1529
01:15:12,203 --> 01:15:13,639
Look, is you m..

1530
01:15:13,726 --> 01:15:15,554
When is your mom coming?

1531
01:15:15,641 --> 01:15:17,295
Oh, uh..

1532
01:15:17,382 --> 01:15:19,253
What did the midwife say?

1533
01:15:19,340 --> 01:15:20,646
Did you.. Where, where are we
going to dinner?

1534
01:15:20,733 --> 01:15:21,778
- Did you get a reservation?
- What?

1535
01:15:21,865 --> 01:15:23,519
You were gonna book us a..

1536
01:15:23,606 --> 01:15:25,129
W-where is my schedule?
Where are we going to dinner?

1537
01:15:25,216 --> 01:15:26,347
What's your problem?

1538
01:15:26,434 --> 01:15:27,697
My wife's having a baby.

1539
01:15:27,784 --> 01:15:29,481
Is that on the call sheet?

1540
01:15:29,568 --> 01:15:32,571
Is that on the call sheet
or is that personal business?

1541
01:15:32,658 --> 01:15:34,268
Oh, Christ, Marty!

1542
01:15:34,355 --> 01:15:36,096
- Are we paying you?
- I..

1543
01:15:40,666 --> 01:15:43,364
She didn't even finish
knitting me the sweater.

1544
01:15:43,451 --> 01:15:46,019
- Mornin', doc.
- Mornin'.

1545
01:15:46,106 --> 01:15:48,021
What are you doin' here, Doug?

1546
01:15:48,108 --> 01:15:49,240
I thought
you started out the day

1547
01:15:49,327 --> 01:15:50,894
with that pernicious caffeine.

1548
01:15:50,981 --> 01:15:52,809
Kiss my ass.

1549
01:15:52,896 --> 01:15:54,462
He's had a hard day.

1550
01:15:54,550 --> 01:15:56,247
Anne deserted him
for some guy on the movie.

1551
01:15:56,334 --> 01:15:58,554
Well, they don't always leave
with the ones they come in with.

1552
01:15:58,641 --> 01:16:01,774
- Big day last night.
- Hope to tell you.

1553
01:16:01,861 --> 01:16:03,776
Didn't I pick
the fragments of glass

1554
01:16:03,863 --> 01:16:06,997
out of Bob Barrenger's
actual head myself?

1555
01:16:07,084 --> 01:16:09,347
- Morning, Carla.
- Morning, Uncle Ron.

1556
01:16:09,434 --> 01:16:13,177
- Morning, Carla.
- 'Morning, doc. Morning, Doug.'

1557
01:16:13,264 --> 01:16:14,613
A cluster of events.

1558
01:16:14,700 --> 01:16:16,528
Don't see something ten years

1559
01:16:16,615 --> 01:16:18,878
all of a sudden,
three times in a night.

1560
01:16:20,358 --> 01:16:23,361
Who got glass in their head?

1561
01:16:23,448 --> 01:16:26,320
- What?
- Who got glass in their head?

1562
01:16:26,407 --> 01:16:29,497
Oh, uh, Bob Barrenger

1563
01:16:29,585 --> 01:16:31,717
and another fellow, uh

1564
01:16:31,804 --> 01:16:34,241
who works on the movie,
uh, uh, c-cameraman.

1565
01:16:34,328 --> 01:16:36,896
You said three.

1566
01:16:36,983 --> 01:16:38,855
Did I? I think you're mistaken.

1567
01:16:45,078 --> 01:16:46,471
I wasn't in the car.

1568
01:16:46,558 --> 01:16:47,864
Well, we'll just see about that.

1569
01:16:47,951 --> 01:16:49,605
Doug, she said
she wasn't in the car.

1570
01:16:49,692 --> 01:16:52,172
You know, Jack, it's time
to rip the Band-Aid off!

1571
01:16:54,914 --> 01:16:56,002
[knocks]

1572
01:16:56,089 --> 01:16:59,049
Mister, you're goin' to jail.

1573
01:16:59,136 --> 01:17:01,921
I didn't know it was illegal.

1574
01:17:02,008 --> 01:17:04,445
I beg your pardon.

1575
01:17:04,532 --> 01:17:05,708
Could somebody explain to me--

1576
01:17:05,795 --> 01:17:08,101
We're gonna turn this hotel
upside down.

1577
01:17:08,188 --> 01:17:10,843
Ah-ha! Arrest him.

1578
01:17:10,930 --> 01:17:12,845
- What's the problem?
- Arrest him.

1579
01:17:12,932 --> 01:17:15,456
- For what?
- Conspiracy in statutory rape.

1580
01:17:15,543 --> 01:17:19,025
Conspiracy in statutory rape?
Okay. Of whom?

1581
01:17:19,112 --> 01:17:20,853
- This young woman.
- Nobody touched me.

1582
01:17:20,940 --> 01:17:22,594
- Who was it that raped you?
- Nobody.

1583
01:17:22,681 --> 01:17:24,944
Well, what's the beef?

1584
01:17:25,031 --> 01:17:26,990
She was in the car
with Bob Barrenger.

1585
01:17:27,077 --> 01:17:29,470
She was injured coming home
from a love tryst.

1586
01:17:29,557 --> 01:17:31,647
- You were in the car with Bob?
- No.

1587
01:17:33,257 --> 01:17:35,085
Then what is the..

1588
01:17:35,172 --> 01:17:37,740
Then what is this,
you son of a bitch?

1589
01:17:37,827 --> 01:17:39,306
Because if you haven't heard
about the laws

1590
01:17:39,393 --> 01:17:41,482
of malicious prosecution,
you're about to.

1591
01:17:41,569 --> 01:17:42,788
Don't flinch
while I'm talkin' to you

1592
01:17:42,875 --> 01:17:44,964
you speed-trap shegetz.

1593
01:17:45,051 --> 01:17:47,445
Now the kid was not in the car.

1594
01:17:47,532 --> 01:17:48,751
She says
that she wasn't in the car.

1595
01:17:48,838 --> 01:17:50,448
No one says
that she was in the car.

1596
01:17:50,535 --> 01:17:52,406
You have no case and you know
it, so I'm not playin'

1597
01:17:52,493 --> 01:17:54,887
patsy with you here,
you motherfucker!

1598
01:17:54,974 --> 01:17:56,802
Look me in the eyes.

1599
01:17:56,889 --> 01:17:58,238
I made 11 million bucks
last year

1600
01:17:58,325 --> 01:18:00,414
and I don't like
being trifled with.

1601
01:18:00,501 --> 01:18:03,026
Now I think the better part of
valor is for you to step away.

1602
01:18:03,113 --> 01:18:04,810
Or you, your kids
and your grandchildren

1603
01:18:04,897 --> 01:18:06,812
will die in poverty.

1604
01:18:06,899 --> 01:18:09,119
What do you think, hmm?

1605
01:18:09,206 --> 01:18:11,817
We have a movie to make.
Can we all pull together here?

1606
01:18:11,904 --> 01:18:14,254
Have a cigar. There you go.

1607
01:18:18,432 --> 01:18:20,783
In a communist country,
if a fellow makes an accusation

1608
01:18:20,870 --> 01:18:22,567
then these are the things
that occur.

1609
01:18:22,654 --> 01:18:24,177
It's a mistake. It's all over.

1610
01:18:24,264 --> 01:18:26,440
I'm sorry
that we've inconvenienced you.

1611
01:18:26,527 --> 01:18:28,399
- I wasn't in the car.
- We know that you weren't.

1612
01:18:28,486 --> 01:18:30,314
We're all aware of that.

1613
01:18:30,401 --> 01:18:33,883
Because, because you treat me
like a child.

1614
01:18:33,970 --> 01:18:37,887
You treat me like a child.
That's why I can't come.

1615
01:18:37,974 --> 01:18:40,367
[indistinct chatter]

1616
01:18:48,811 --> 01:18:51,422
- Uh..
- He took advantage of me!

1617
01:18:54,120 --> 01:18:55,905
I got to admit
I'm a bit confused.

1618
01:18:55,992 --> 01:18:57,515
Now I'm gonna
straighten you out.

1619
01:18:57,602 --> 01:18:59,125
Officer, will you see
these folks home, please?

1620
01:18:59,212 --> 01:19:00,213
Yes, sir.

1621
01:19:00,300 --> 01:19:02,172
She's upset and impressionable.

1622
01:19:02,259 --> 01:19:03,869
Get me my law book
and get me the mayor.

1623
01:19:03,956 --> 01:19:05,566
I was just talking to that girl
in the other room--

1624
01:19:05,653 --> 01:19:08,091
- Overcome by the events..
- I never touched her.

1625
01:19:08,178 --> 01:19:10,049
- The presence of a high power..
- My mother's grave.

1626
01:19:10,136 --> 01:19:11,355
A high-powered fantasy object.

1627
01:19:11,442 --> 01:19:12,748
We were talkin'
about the script.

1628
01:19:12,835 --> 01:19:14,706
I think you might
wanna get dressed.

1629
01:19:14,793 --> 01:19:16,403
I really don't understand
the problem.

1630
01:19:16,490 --> 01:19:17,709
- Wally.
- Alright.

1631
01:19:17,796 --> 01:19:19,319
[Carla]
'I wanna go home.'

1632
01:19:19,406 --> 01:19:20,756
If somebody would enlighten me?

1633
01:19:20,843 --> 01:19:21,974
Well, Jack,
that's what I'm here for.

1634
01:19:22,061 --> 01:19:23,628
- Carla?
- But, but..

1635
01:19:23,715 --> 01:19:25,282
The criminal code
has the following provisions.

1636
01:19:25,369 --> 01:19:28,372
Adolescence is a difficult time.
It is a time of dreams.

1637
01:19:28,459 --> 01:19:31,027
Many young folks dream
of Hollywood. I know I did.

1638
01:19:31,114 --> 01:19:33,029
And here
Hollywood has come to you.

1639
01:19:33,116 --> 01:19:35,118
She told me
she was studying phonics.

1640
01:19:35,205 --> 01:19:37,337
Jack, I'm gonna need
her birth certificate.

1641
01:19:37,424 --> 01:19:39,775
Carla, Carla, I swear
that that girl in my room--

1642
01:19:39,862 --> 01:19:41,515
Be quiet, Bob.

1643
01:19:41,602 --> 01:19:43,561
It's called a script conference.

1644
01:19:43,648 --> 01:19:45,432
Now you have a fertile mind.

1645
01:19:45,519 --> 01:19:47,260
We can use people like that
in our work.

1646
01:19:47,347 --> 01:19:49,262
You said you were doing
your homework.

1647
01:19:49,349 --> 01:19:51,438
Because if that's not true,
you're grounded.

1648
01:19:51,525 --> 01:19:54,267
- Can we get him home, please?
- For weeks and weeks and weeks.

1649
01:19:54,354 --> 01:19:56,400
- I--
- I don't think so.

1650
01:19:56,487 --> 01:19:59,011
And if you think I'm fooling,
wait till I get you home.

1651
01:19:59,098 --> 01:20:01,971
Now it, it occurs to me that
there's a part in our movie--

1652
01:20:02,058 --> 01:20:03,059
I would appreciate
if you wouldn't

1653
01:20:03,146 --> 01:20:04,060
speak to the complainant.

1654
01:20:04,147 --> 01:20:05,235
There's a part in our movie

1655
01:20:05,322 --> 01:20:07,106
a young girl.
Am I right, Marty?

1656
01:20:07,193 --> 01:20:08,586
Okay, here it is.
"Statutory rape."

1657
01:20:08,673 --> 01:20:10,196
Blah, blah, blah, blah.

1658
01:20:10,283 --> 01:20:12,808
Carla, you know at the beginning
of any relationship--

1659
01:20:12,895 --> 01:20:14,244
- Keep him away from me.
- 'Carla.'

1660
01:20:14,331 --> 01:20:15,767
- 'Until the end of time.'
- Okay.

1661
01:20:15,854 --> 01:20:17,943
"Unsupported testimony
of the complainant--"

1662
01:20:18,030 --> 01:20:19,771
You travel
with the statutes on rape?

1663
01:20:19,858 --> 01:20:22,208
- Carla?
- "Conflicting statements.

1664
01:20:22,295 --> 01:20:24,558
'"A coerced accusation."'

1665
01:20:24,645 --> 01:20:27,300
I mean, you've got a complainant
who's worthless.

1666
01:20:27,387 --> 01:20:29,302
You've got no witness
he puts her in the car

1667
01:20:29,389 --> 01:20:30,869
and you've got no backing.

1668
01:20:30,956 --> 01:20:32,784
Yeah? Maybe we better talk
to the mayor.

1669
01:20:32,871 --> 01:20:35,004
- Uh-huh.
- Yeah. Hello, Mr. Mayor.

1670
01:20:35,091 --> 01:20:37,484
- Is that the mayor?
- It's just an unfortunate..

1671
01:20:37,571 --> 01:20:39,486
Is he cool or angry?

1672
01:20:48,626 --> 01:20:50,541
So today we got lucky.

1673
01:20:50,628 --> 01:20:51,803
If your memory was as long
as your dick

1674
01:20:51,890 --> 01:20:52,804
you'd be in good shape.

1675
01:20:52,891 --> 01:20:53,849
I need a nap.

1676
01:20:53,936 --> 01:20:54,850
How long since you almost

1677
01:20:54,937 --> 01:20:55,981
went to jail for this shit?

1678
01:20:56,068 --> 01:20:57,026
How could she turn on me
like that?

1679
01:20:57,113 --> 01:20:58,331
I thought she liked me.

1680
01:20:58,418 --> 01:21:00,203
Can we just try to keep
our pants buttoned

1681
01:21:00,290 --> 01:21:01,900
and get out of this town
in one piece?

1682
01:21:01,987 --> 01:21:03,597
- I'm ready.
- Well, stay ready.

1683
01:21:03,684 --> 01:21:05,077
And stay by yourself
in your room.

1684
01:21:05,164 --> 01:21:06,470
And what am I to do for fun?

1685
01:21:06,557 --> 01:21:08,211
Why don't you learn your lines?

1686
01:21:08,298 --> 01:21:10,387
- I know my lines.
- You do?

1687
01:21:10,474 --> 01:21:13,042
I just don't know
what order they come in.

1688
01:21:13,129 --> 01:21:14,957
I'll tell you what.

1689
01:21:15,044 --> 01:21:17,046
Let's ditch
these cockamamie locals.

1690
01:21:17,133 --> 01:21:19,178
- Yeah, they play too rough.
- I gotta get out of here.

1691
01:21:19,265 --> 01:21:20,788
Let's go
to some roadhouse tonight.

1692
01:21:20,876 --> 01:21:22,181
Just us, you, me and Claire.

1693
01:21:22,268 --> 01:21:23,748
We'll, we'll, sit down.

1694
01:21:23,835 --> 01:21:25,706
- We'll drink a bottle of wine.
- Now you're talkin'.

1695
01:21:25,793 --> 01:21:27,621
Just get in the car
and go someplace.

1696
01:21:27,708 --> 01:21:30,320
Yeah, someplace.
Someplace real.

1697
01:21:30,407 --> 01:21:31,843
You and me, pal.

1698
01:21:34,367 --> 01:21:35,978
[female
'So what are you doin' for fun?'

1699
01:21:36,065 --> 01:21:37,718
[female
'I went for a ride
on a tractor.'

1700
01:21:37,805 --> 01:21:39,459
- 'Get out.'
- 'Nope.'

1701
01:21:39,546 --> 01:21:41,244
[female
'You went for a ride
on a tractor?'

1702
01:21:41,331 --> 01:21:43,681
[female
'Yup, last night.'

1703
01:21:43,768 --> 01:21:45,683
[indistinct chatter]

1704
01:21:55,693 --> 01:21:58,870
[female
'Uh, hey, Molly, would you
get me a ham sandwich?'

1705
01:21:58,957 --> 01:22:00,306
'Get out.'

1706
01:22:00,393 --> 01:22:02,265
[indistinct chatter]

1707
01:22:26,854 --> 01:22:28,856
Hey, you gotta eat
a pack of dirt.

1708
01:22:28,944 --> 01:22:30,554
My wife just went into labor.

1709
01:22:30,641 --> 01:22:32,643
Half a buck, I'd close it down.

1710
01:22:32,730 --> 01:22:35,037
It's per, you know,
it's perfidy.

1711
01:22:35,124 --> 01:22:37,039
You got your Barrenger
molesting little girls.

1712
01:22:37,126 --> 01:22:38,127
He should be put in jail.

1713
01:22:38,214 --> 01:22:39,650
Half a buck,
I'd put him in jail.

1714
01:22:39,737 --> 01:22:41,521
- You should.
- If I had a witness, I would.

1715
01:22:41,608 --> 01:22:43,959
- A witness to what?
- You know, to the rape.

1716
01:22:44,046 --> 01:22:45,786
To, even to the accident.

1717
01:22:45,873 --> 01:22:48,441
- You mean with White?
- What?

1718
01:22:48,528 --> 01:22:50,878
You mean you need a witness
in addition to White?

1719
01:22:50,966 --> 01:22:52,402
- 'Who's White?'
- The writer.

1720
01:22:52,489 --> 01:22:54,795
- He saw the accident?
- 'Sure.'

1721
01:22:54,882 --> 01:22:57,189
- He saw the girl in the car?
- You bet he did.

1722
01:23:08,461 --> 01:23:10,333
Well, that's what
I'm talkin' about.

1723
01:23:17,775 --> 01:23:18,819
Mm.

1724
01:23:21,561 --> 01:23:22,780
Mm.

1725
01:23:24,738 --> 01:23:26,653
[clock ticking]

1726
01:23:37,273 --> 01:23:39,797
Don't you touch that.

1727
01:23:41,842 --> 01:23:43,757
[clock chiming]

1728
01:23:47,326 --> 01:23:48,327
[clears throat]

1729
01:23:53,071 --> 01:23:54,159
[chuckles]

1730
01:23:56,161 --> 01:23:57,467
Excuse me.

1731
01:24:02,080 --> 01:24:04,213
- I want them gone.
- I signed the permit.

1732
01:24:04,300 --> 01:24:06,563
- I don't know how I can.
- I want them thrown in jail.

1733
01:24:06,650 --> 01:24:08,260
- Sherry, Sherry.
- Mm-hmm. Mm-hmm.

1734
01:24:08,347 --> 01:24:10,610
[telephone rings]

1735
01:24:10,697 --> 01:24:12,221
[Sherry]
'I want them to starve to death
in a great big hole'

1736
01:24:12,308 --> 01:24:14,179
'and I wanna go there
and piss on them.'

1737
01:24:14,266 --> 01:24:15,311
What?

1738
01:24:19,619 --> 01:24:21,578
Get me the state police.

1739
01:24:21,665 --> 01:24:23,232
[siren wailing]

1740
01:24:24,929 --> 01:24:27,758
The sleepy little town
of Waterford, Vermont

1741
01:24:27,845 --> 01:24:29,934
where movie star Bob Barrenger

1742
01:24:30,021 --> 01:24:32,110
fresh from his troubles
with the law last year

1743
01:24:32,197 --> 01:24:34,634
is once again in hot water

1744
01:24:34,721 --> 01:24:38,464
involved in a car crash with
a young, a very young woman.

1745
01:24:38,551 --> 01:24:41,163
Mr. Barrenger
is being arraigned today

1746
01:24:41,250 --> 01:24:43,643
for moral turpitude
and several other--

1747
01:24:43,730 --> 01:24:45,776
Hey, hey, you better make sure
you got your facts straight, pal

1748
01:24:45,863 --> 01:24:48,126
'cause you step off the line,
I'm gonna sue you personally.

1749
01:24:48,213 --> 01:24:51,042
Bobby! Bobby! Bobby!

1750
01:24:51,129 --> 01:24:52,913
Yes. Good morning. Where are you
taking Mr. Barrenger?

1751
01:24:53,000 --> 01:24:55,002
Yeah, we're looking for
a Mr. Joseph Turner White.

1752
01:24:55,090 --> 01:24:56,221
What are you doing
with Mr. Barrenger?

1753
01:24:56,308 --> 01:24:57,831
- He's under arrest.
- Oh, good.

1754
01:24:57,918 --> 01:25:00,269
I'm his lawyer.
And you must be Perry Mason.

1755
01:25:00,356 --> 01:25:02,184
Guess what. You are about
one-half step

1756
01:25:02,271 --> 01:25:03,620
from a world of hurt.

1757
01:25:03,707 --> 01:25:06,013
How diverting.
The mayor's gonna have your ass.

1758
01:25:06,101 --> 01:25:07,493
- Can I watch?
- Well, you guess what.

1759
01:25:07,580 --> 01:25:08,842
The mayor sent me.

1760
01:25:08,929 --> 01:25:10,409
I have your Mr. Barrenger
with a history--

1761
01:25:10,496 --> 01:25:11,932
A history of nothing.
He was acquitted.

1762
01:25:12,019 --> 01:25:14,109
Moral turpitude.
What are you waiting for?

1763
01:25:14,196 --> 01:25:17,286
- Don't say anything, Bobby.
- Nothing happened.

1764
01:25:17,373 --> 01:25:19,070
You're on my home court, friend.

1765
01:25:19,157 --> 01:25:20,550
I got the mayor
and the town behind me.

1766
01:25:20,637 --> 01:25:22,073
And forget making your movie.

1767
01:25:22,160 --> 01:25:24,206
I may own the studio
when I get through with you.

1768
01:25:24,293 --> 01:25:26,686
I got a civil suit.
I got rape. I got collusion.

1769
01:25:26,773 --> 01:25:27,818
You got nothing.
You don't have a witness.

1770
01:25:27,905 --> 01:25:29,515
And I have a witness.

1771
01:25:29,602 --> 01:25:31,213
- Your Mr. White saw the crime.
- He told you that?

1772
01:25:31,300 --> 01:25:32,692
He didn't have to tell me that.

1773
01:25:32,779 --> 01:25:33,824
I need to talk to him.
Would you excuse me?

1774
01:25:33,911 --> 01:25:35,042
Oh, you're his attorney too?

1775
01:25:35,130 --> 01:25:37,306
- Later for you, pal.
- Okay.

1776
01:25:37,393 --> 01:25:40,091
- Hey, Joe!
- Marty!

1777
01:25:40,178 --> 01:25:42,311
Bob's in the slammer.
You do that, I'll do this.

1778
01:25:42,398 --> 01:25:44,051
- What are you gonna do?
- Just go be with him.

1779
01:25:44,139 --> 01:25:46,880
- Hey, Marty.
- Yeah, hi, pal.

1780
01:25:46,967 --> 01:25:49,231
- I need to talk to you.
- Mm.

1781
01:25:59,284 --> 01:26:00,807
[whispering]

1782
01:26:07,945 --> 01:26:08,902
Okay.

1783
01:26:10,774 --> 01:26:12,254
He's gonna give you
a couple of minutes.

1784
01:26:14,125 --> 01:26:16,780
- What's it all about?
- I saw the accident.

1785
01:26:16,867 --> 01:26:18,260
How do they know that?
You told them?

1786
01:26:18,347 --> 01:26:20,436
- No.
- What did you say to them?

1787
01:26:20,523 --> 01:26:22,829
- I didn't say anything to 'em.
- That's good.

1788
01:26:22,916 --> 01:26:24,831
Come here. That's very good.

1789
01:26:26,355 --> 01:26:28,661
Come here. Have a seat.

1790
01:26:30,924 --> 01:26:33,318
How do you know you saw it?

1791
01:26:33,405 --> 01:26:36,669
- I don't understand.
- Perhaps you didn't see it.

1792
01:26:36,756 --> 01:26:38,584
- 'I don't--'
- 'Perhaps you didn't see it.'

1793
01:26:38,671 --> 01:26:40,499
[Joe]
'I-I saw it. I was there.'

1794
01:26:40,586 --> 01:26:42,936
You were there at..

1795
01:26:43,023 --> 01:26:44,416
...at 10:35?

1796
01:26:46,549 --> 01:26:49,682
Yeah, I was walking down
the street and I remember..

1797
01:26:51,467 --> 01:26:53,947
- I was writing a--
- What glasses were you wearing?

1798
01:26:54,034 --> 01:26:56,907
Were you wearing
your reading glasses?

1799
01:26:56,994 --> 01:26:58,648
- I..
- You told me you were writing.

1800
01:26:58,735 --> 01:27:00,737
Don't you wear
your reading glasses to write?

1801
01:27:00,824 --> 01:27:03,957
'Isn't that what you told me?
Hold on.'

1802
01:27:04,044 --> 01:27:05,611
[cellphone rings]

1803
01:27:05,698 --> 01:27:07,657
Yeah.

1804
01:27:07,744 --> 01:27:09,920
Yeah.

1805
01:27:10,007 --> 01:27:12,227
I gotta go to the jail.

1806
01:27:12,314 --> 01:27:13,402
Be strong.

1807
01:27:20,583 --> 01:27:22,628
What am I, what am I gonna do?

1808
01:27:22,715 --> 01:27:24,935
You gotta tell 'em
you saw the accident, don't you?

1809
01:27:25,022 --> 01:27:27,590
I can't do that.

1810
01:27:27,677 --> 01:27:29,592
If I tell them,
they'll try Bob for rape

1811
01:27:29,679 --> 01:27:31,768
it will,
it will ruin his career.

1812
01:27:31,855 --> 01:27:33,422
But that's what happened.

1813
01:27:33,509 --> 01:27:35,424
But they'll stop the movie.

1814
01:27:35,511 --> 01:27:37,556
Maybe there will be
other movies.

1815
01:27:37,643 --> 01:27:40,211
They'll-they'll blackball me.

1816
01:27:40,298 --> 01:27:43,736
- Carla was in the car, right?
- What am I gonna do?

1817
01:27:53,572 --> 01:27:56,053
Lot of hubbub in the street.
I'm taking you the backway.

1818
01:27:57,881 --> 01:27:59,230
[sighs]

1819
01:28:04,366 --> 01:28:06,150
Two minutes?

1820
01:28:06,237 --> 01:28:08,195
Let's speak English.
You've gotta help the side.

1821
01:28:08,283 --> 01:28:09,936
- You want me to lie?
- To the contrary.

1822
01:28:10,023 --> 01:28:11,547
I want you to tell the truth.

1823
01:28:11,634 --> 01:28:13,418
The truth is you can't tell me
to a certainty

1824
01:28:13,505 --> 01:28:14,680
that you saw that thing.

1825
01:28:14,767 --> 01:28:16,116
You don't remember
a gun to your head

1826
01:28:16,203 --> 01:28:17,509
which glasses you've got on.

1827
01:28:17,596 --> 01:28:19,163
And if you're not sure

1828
01:28:19,250 --> 01:28:21,383
then they've got nothing
and Bob walks free.

1829
01:28:21,470 --> 01:28:24,168
Now this is a damn roust
and everybody knows it.

1830
01:28:24,255 --> 01:28:25,343
The guy's lookin' for a case.

1831
01:28:25,430 --> 01:28:27,127
He wants to make a name
for himself.

1832
01:28:27,214 --> 01:28:28,564
If we let him do that

1833
01:28:28,651 --> 01:28:30,566
then we're being false
to our community.

1834
01:28:30,653 --> 01:28:32,263
You understand? To our world.

1835
01:28:32,350 --> 01:28:34,309
And you're a part of that world.

1836
01:28:34,396 --> 01:28:36,006
I got a five-picture deal
with the studio.

1837
01:28:36,093 --> 01:28:37,616
You stick with me,
you write one, two more.

1838
01:28:37,703 --> 01:28:40,924
You stick with me,
you'll direct the next one.

1839
01:28:41,011 --> 01:28:43,622
- The girl wasn't in the car.
- We gotta go.

1840
01:28:43,709 --> 01:28:46,582
[instrumental music]

1841
01:29:33,716 --> 01:29:35,892
[male
'Joseph Turner White.'

1842
01:29:48,948 --> 01:29:51,168
Hear ye, hear ye,
Sixth District Court

1843
01:29:51,255 --> 01:29:53,953
and in for the county
of Caledonia, State of Vermont

1844
01:29:54,040 --> 01:29:56,434
the honorable
James Addison Flynn presiding.

1845
01:29:56,521 --> 01:29:59,698
All those with business before
this honorable court draw near.

1846
01:29:59,785 --> 01:30:02,309
You will be heard.

1847
01:30:02,397 --> 01:30:05,574
Mr. White,
this is a simple matter of..

1848
01:30:05,661 --> 01:30:07,967
Uh-huh.

1849
01:30:08,054 --> 01:30:11,362
'All we need's a simple fact
or two.'

1850
01:30:11,449 --> 01:30:13,408
You're gonna give your
recollections of the accident

1851
01:30:13,495 --> 01:30:15,148
at the corner of State and Main.

1852
01:30:15,235 --> 01:30:17,107
Would you, please, swear him in?

1853
01:30:17,194 --> 01:30:19,065
[male
'Raise your right hand.'

1854
01:30:21,633 --> 01:30:23,853
Do you swear to tell the truth,
the whole truth

1855
01:30:23,940 --> 01:30:26,377
and nothing but the truth,
so help you God?

1856
01:30:29,249 --> 01:30:31,948
I-I do.

1857
01:30:32,035 --> 01:30:34,429
The arraignment, as we said,
of Bob Barrenger

1858
01:30:34,516 --> 01:30:36,735
the Bob Barrenger,
star of "The Old Mill"

1859
01:30:36,822 --> 01:30:40,260
about to begin shooting here
in picturesque and sleepy

1860
01:30:40,347 --> 01:30:41,610
or we should say
formally sleepy..

1861
01:30:41,697 --> 01:30:43,176
- 'Claire! Is that Claire?'
- Yes.

1862
01:30:43,263 --> 01:30:45,527
- 'Claire!'
- Yes, it's..

1863
01:30:45,614 --> 01:30:47,616
Yes, it's Claire Wellesley.

1864
01:30:47,703 --> 01:30:50,793
We're going to try to get a look
at her. Let's go. Let's go.

1865
01:30:50,880 --> 01:30:52,838
'Stay with me. Stay with me!'

1866
01:30:54,797 --> 01:30:57,321
- 'Claire!'
- 'Claire!'

1867
01:30:57,408 --> 01:31:00,019
[female
'Claire.'

1868
01:31:00,106 --> 01:31:01,194
- 'Claire!'
- 'Claire!'

1869
01:31:01,281 --> 01:31:02,718
- 'Claire!'
- 'Claire!'

1870
01:31:13,163 --> 01:31:14,077
[bicycle bell ringing]

1871
01:31:14,164 --> 01:31:15,513
Morning, doc.

1872
01:31:15,600 --> 01:31:17,515
Morning, Billy.
Where are you headed?

1873
01:31:17,602 --> 01:31:19,343
Down the corner
to see the ruckus.

1874
01:31:19,430 --> 01:31:21,998
Watch the curbs now.

1875
01:31:22,085 --> 01:31:23,303
Good morning.

1876
01:31:23,390 --> 01:31:25,218
[bicycle bell ringing]

1877
01:31:25,305 --> 01:31:27,830
- Where are you off to?
- I, uh..

1878
01:31:29,571 --> 01:31:31,703
- I'm leavin'.
- Why?

1879
01:31:33,488 --> 01:31:34,880
I perjured myself.

1880
01:31:37,056 --> 01:31:41,060
I-I told a lie
and I ruined my life.

1881
01:31:41,147 --> 01:31:42,453
That's what I did.

1882
01:31:44,194 --> 01:31:46,675
I don't suppose you could help
me with that, could you?

1883
01:31:48,415 --> 01:31:50,505
You know, turn back the clock
or somethin'?

1884
01:31:51,723 --> 01:31:53,812
You know, to give me back my..

1885
01:31:55,118 --> 01:31:57,468
...to give me back my purity?

1886
01:31:57,555 --> 01:31:59,470
I don't suppose you could wave
your magic wand

1887
01:31:59,557 --> 01:32:02,473
and do that, could you?

1888
01:32:02,560 --> 01:32:04,823
For what is truth?

1889
01:32:04,910 --> 01:32:06,521
Huh?

1890
01:32:06,608 --> 01:32:09,654
Isn't that the thing
what is true?

1891
01:32:09,741 --> 01:32:11,395
The truth is
you never should trust anybody

1892
01:32:11,482 --> 01:32:13,919
who wears a bow tie.

1893
01:32:14,006 --> 01:32:16,226
Here.

1894
01:32:16,313 --> 01:32:18,184
A cravat's
supposed to point down

1895
01:32:18,271 --> 01:32:20,752
to accentuate the genitals.

1896
01:32:20,839 --> 01:32:23,233
Why do you wanna trust somebody
whose tie points out

1897
01:32:23,320 --> 01:32:25,191
to accentuate his ears?

1898
01:32:28,499 --> 01:32:31,154
Aren't you supposed
to set an example for people?

1899
01:32:31,241 --> 01:32:32,851
Nope.

1900
01:32:32,938 --> 01:32:35,419
Just supposed to hold
their hands while they die.

1901
01:32:37,682 --> 01:32:38,901
What-what did you say
your problem was?

1902
01:32:38,988 --> 01:32:41,904
- 'Hi, doc.'
- Oh, morning, Chrissy.

1903
01:32:41,991 --> 01:32:43,688
How's the back?

1904
01:32:43,775 --> 01:32:45,690
[swing creaking]

1905
01:32:45,777 --> 01:32:48,650
[instrumental music]

1906
01:33:00,487 --> 01:33:02,228
I ruined my life.

1907
01:33:04,840 --> 01:33:08,060
Isn't that funny that you can
actually do it in one moment

1908
01:33:08,147 --> 01:33:10,628
just like they say?

1909
01:33:10,715 --> 01:33:14,066
I ruined my life
back in that courthouse.

1910
01:33:14,153 --> 01:33:16,721
- What courthouse?
- The courthouse back in town.

1911
01:33:16,808 --> 01:33:18,331
The town ain't got
no courthouse.

1912
01:33:18,418 --> 01:33:20,856
- What?
- It ain't got no courthouse.

1913
01:33:20,943 --> 01:33:23,859
Courthouse burned down in 1960.

1914
01:33:23,946 --> 01:33:25,817
Where do they hold court?

1915
01:33:25,904 --> 01:33:27,602
To hold court, they have to..

1916
01:33:27,689 --> 01:33:29,865
Science lab. The high school.

1917
01:33:32,563 --> 01:33:35,174
Mornin', judge.
What brings you down here?

1918
01:33:35,261 --> 01:33:37,350
Supposed to be hearing
some deposition.

1919
01:33:37,437 --> 01:33:39,657
Some fool saw the accident
the other night.

1920
01:33:39,744 --> 01:33:43,792
- Did the courthouse burn down?
- Courthouse burned down 1960.

1921
01:33:43,879 --> 01:33:45,663
Part of a spate of fires.

1922
01:33:45,750 --> 01:33:47,709
Old mill, courthouse.

1923
01:33:47,796 --> 01:33:50,755
Supposed to have been set
by some deranged teenager.

1924
01:33:50,842 --> 01:33:53,453
Gave rise
to the Waterford Huskies.

1925
01:33:53,540 --> 01:33:58,284
Train 53, take 'em out!
St. Albans, Waterford.

1926
01:33:58,371 --> 01:34:00,025
All points east.

1927
01:34:50,859 --> 01:34:53,731
[woman humming]

1928
01:35:09,225 --> 01:35:11,270
I thought you needed
to get it out of your system.

1929
01:35:14,491 --> 01:35:16,362
The American system
of jurisprudence

1930
01:35:16,449 --> 01:35:18,321
which differs from ours
in the following respects.

1931
01:35:18,408 --> 01:35:19,757
They have their Bill of Rights

1932
01:35:19,844 --> 01:35:22,194
equal perhaps
to our Magna Carta.

1933
01:35:22,281 --> 01:35:24,327
'And they have..'

1934
01:35:24,414 --> 01:35:26,372
- What are you gonna do?
- I'm gonna tell the truth.

1935
01:35:41,126 --> 01:35:42,998
[Doug]
'I would now like to address you
on the responsibility'

1936
01:35:43,085 --> 01:35:45,217
'of the prosecutor's office.'

1937
01:35:45,304 --> 01:35:47,132
'That job is not always
a happy one'

1938
01:35:47,219 --> 01:35:48,917
but there comes a time
now and then

1939
01:35:49,004 --> 01:35:52,747
in the life of the community
for the display of force.

1940
01:35:52,834 --> 01:35:54,357
'So be it.'

1941
01:35:54,444 --> 01:35:57,969
'And now it falls to my lot
to join the fray'

1942
01:35:58,056 --> 01:36:00,232
to join in battle
and to exterminate

1943
01:36:00,319 --> 01:36:02,191
by means
of this criminal indictment

1944
01:36:02,278 --> 01:36:04,149
to exterminate the vermin..

1945
01:36:04,236 --> 01:36:06,325
He's got toilet paper
on his face.

1946
01:36:06,412 --> 01:36:07,892
And he's sweating like a pig.

1947
01:36:07,979 --> 01:36:10,982
..the license granted them
by a gracious nation

1948
01:36:11,069 --> 01:36:13,593
'who spewed
filth and degradation'

1949
01:36:13,680 --> 01:36:16,292
and who...pollute..

1950
01:36:16,379 --> 01:36:17,597
Damn it. Damn it.

1951
01:36:17,684 --> 01:36:18,903
"Who pollute the minds.."

1952
01:36:18,990 --> 01:36:20,600
We're going live
in five minutes.

1953
01:36:20,687 --> 01:36:21,906
- Thank you.
- Do you need to clean up?

1954
01:36:21,993 --> 01:36:23,908
- Yes, thank you.
- Did you get the feed?

1955
01:36:23,995 --> 01:36:25,431
[female
'Or you got any uplink?'

1956
01:36:25,518 --> 01:36:27,782
- 'I need a confirmation..'
- Do something.

1957
01:36:27,869 --> 01:36:30,219
You tell me what to do,
I'll do it.

1958
01:36:30,306 --> 01:36:33,918
And I was just paying off
my spread in Montana.

1959
01:36:34,005 --> 01:36:37,182
- 'Watch the cameras, please.'
- 'Excuse me.'

1960
01:36:37,269 --> 01:36:39,141
- Excuse me.
- Excuse me, sorry.

1961
01:36:39,228 --> 01:36:40,533
I'm here to give my deposition.

1962
01:36:40,620 --> 01:36:42,274
[Walt]
'Joe!'

1963
01:36:42,361 --> 01:36:44,494
Thank God. It's up to you, pal.
It's up to you.

1964
01:36:44,581 --> 01:36:46,148
- I'm out.
- I don't get you.

1965
01:36:46,235 --> 01:36:48,237
- The girl was in the car.
- Mm-hmm.

1966
01:36:48,324 --> 01:36:50,500
I treated you like a son
or a nephew--

1967
01:36:50,587 --> 01:36:52,763
- It's not about you. It's--
- No? What's it about then?

1968
01:36:52,850 --> 01:36:54,809
I have to tell the truth.

1969
01:36:54,896 --> 01:36:58,160
- That, that is just so narrow.
- The girl was in the car.

1970
01:36:58,247 --> 01:36:59,378
Then you're finished in showbiz.

1971
01:36:59,465 --> 01:37:01,163
So be it.

1972
01:37:01,250 --> 01:37:02,381
And we're gonna sue you
for a billion dollars.

1973
01:37:02,468 --> 01:37:04,035
What cause?

1974
01:37:04,122 --> 01:37:07,647
I don't need a cause.
I just need a lawyer!

1975
01:37:07,734 --> 01:37:08,953
I'm a lawyer.

1976
01:37:09,040 --> 01:37:10,563
- Howie?
- Yeah.

1977
01:37:10,650 --> 01:37:12,565
Howie, wh..
What are you doing here?

1978
01:37:12,652 --> 01:37:14,350
W-what am I doing here?
I just.. I..

1979
01:37:14,437 --> 01:37:16,961
Is I just flew seven hours
'cause you asked me here.

1980
01:37:17,048 --> 01:37:18,920
- What for?
- For this.

1981
01:37:19,007 --> 01:37:21,574
And I hope you need it 'cause
it's coming out of your budget.

1982
01:37:30,932 --> 01:37:33,804
[humming]

1983
01:37:36,285 --> 01:37:37,634
Hi.

1984
01:37:37,721 --> 01:37:40,028
I'd prefer it
if you didn't speak to me.

1985
01:37:40,115 --> 01:37:42,552
- 'I..'
- You know..

1986
01:37:42,639 --> 01:37:44,075
There's nothing you could say

1987
01:37:44,162 --> 01:37:46,077
that could possibly
make a difference.

1988
01:37:46,164 --> 01:37:47,774
So why don't you just save
your breath?

1989
01:37:47,862 --> 01:37:49,124
Okay.

1990
01:37:52,301 --> 01:37:53,998
You forgot your case.

1991
01:37:56,174 --> 01:37:58,698
That's not my case.
That's your case.

1992
01:37:58,785 --> 01:38:00,918
Oh, it's mine?
What did I put in it?

1993
01:38:01,005 --> 01:38:03,051
Eight hundred thousand dollars
in cash.

1994
01:38:04,748 --> 01:38:06,968
And what was it
you wanted to say?

1995
01:38:07,055 --> 01:38:08,360
Gut yontif.

1996
01:38:12,234 --> 01:38:14,540
[indistinct chatter]

1997
01:38:14,627 --> 01:38:16,064
I'm supposed to give
my deposition.

1998
01:38:16,151 --> 01:38:18,022
Oh, the judge will be with you
in a minute.

1999
01:38:23,201 --> 01:38:26,204
- I might have to go to jail.
- I'll knit you a sweater.

2000
01:38:26,291 --> 01:38:28,163
I might be in there a long time.

2001
01:38:28,250 --> 01:38:30,208
I'll knit you a jumpsuit.

2002
01:38:30,295 --> 01:38:33,646
Well, okay. Okay then.

2003
01:38:33,733 --> 01:38:36,345
I've come to give myself up.

2004
01:38:36,432 --> 01:38:38,651
- Hi, Annie.
- Hiya, judge.

2005
01:38:40,871 --> 01:38:44,440
- Good to see you, girl.
- I've come to give myself up.

2006
01:38:44,527 --> 01:38:47,922
You're gonna have to give
yourself up to someone else.

2007
01:38:48,009 --> 01:38:50,315
I'm going to get in some golf.

2008
01:38:53,840 --> 01:38:57,366
Why don't you give yourself up
to her? Mm?

2009
01:38:57,453 --> 01:38:59,455
'That's what I'd do
if I were you.'

2010
01:39:06,114 --> 01:39:07,724
I have learned a lesson

2011
01:39:07,811 --> 01:39:09,726
and the lesson is this.

2012
01:39:09,813 --> 01:39:11,902
That everybody needs
a second chance.

2013
01:39:13,469 --> 01:39:17,560
'You, me and these
fine film people here.'

2014
01:39:17,647 --> 01:39:20,345
You know,
they have a high profile

2015
01:39:20,432 --> 01:39:21,999
but that doesn't mean
that they aren't deserving

2016
01:39:22,086 --> 01:39:25,742
of our trust and of our respect.

2017
01:39:25,829 --> 01:39:28,092
Shh.

2018
01:39:28,179 --> 01:39:29,833
[Doug]
'And the lesson is this.'

2019
01:39:29,920 --> 01:39:32,705
'It is the lesson of tolerance.'

2020
01:39:32,792 --> 01:39:34,707
'And as we look
at this industry..'

2021
01:39:34,794 --> 01:39:36,318
Shh.

2022
01:39:36,405 --> 01:39:40,322
...as we look at this clean,
American industry

2023
01:39:40,409 --> 01:39:43,847
and as I begin my campaign
for congress

2024
01:39:43,934 --> 01:39:47,503
in my aspiration
toward that city on a hill

2025
01:39:47,590 --> 01:39:50,506
'I would like to say this
that no man or woman..'

2026
01:39:52,551 --> 01:39:53,813
This is picture!

2027
01:39:53,900 --> 01:39:55,641
'This is picture!'

2028
01:39:57,730 --> 01:39:59,471
- 'Roll camera.'
- 'Speed.'

2029
01:39:59,558 --> 01:40:01,647
[male
'"The Fires Of Home,"
scene 1, take 1.'

2030
01:40:01,734 --> 01:40:03,214
'Marker.'

2031
01:40:03,301 --> 01:40:05,564
- 'Background action!'
- 'Action!'

2032
01:40:05,651 --> 01:40:07,523
[instrumental music]

2033
01:40:08,915 --> 01:40:10,656
Hold still now.

2034
01:40:14,008 --> 01:40:15,835
I guess that fire got
a little bit exciting last night

2035
01:40:15,922 --> 01:40:18,447
eh, Frank?

2036
01:40:18,534 --> 01:40:20,797
Doc, that's their nature.

2037
01:40:20,884 --> 01:40:21,841
You didn't have
a little excitement

2038
01:40:21,928 --> 01:40:22,886
wouldn't life be dull?

2039
01:40:22,973 --> 01:40:23,930
That it would.

2040
01:40:24,018 --> 01:40:25,236
[chuckles]
That it would.

2041
01:40:25,323 --> 01:40:26,498
Hey, doc, what do I owe you?

2042
01:40:26,585 --> 01:40:28,848
Ah! You quit your kiddin'.

2043
01:40:28,935 --> 01:40:30,198
[laughing]

2044
01:40:30,285 --> 01:40:32,287
Hey, Nate, see what
you can do with this.

2045
01:40:32,374 --> 01:40:34,941
[laughs]
Fix it up good as new, Frank.

2046
01:40:36,117 --> 01:40:37,422
Mornin', sister.

2047
01:40:45,343 --> 01:40:47,389
We missed you in church today,
Frank.

2048
01:40:47,476 --> 01:40:49,478
Sister, I've just come
from a fire.

2049
01:40:49,565 --> 01:40:52,437
That is an explanation, Frank,
but it's no excuse.

2050
01:40:59,575 --> 01:41:01,577
Let me help you with that.

2051
01:41:03,535 --> 01:41:06,103
'Sister, I didn't come here
to talk about the altitude.'

2052
01:41:06,190 --> 01:41:08,279
[as sister]
'What did you want
to talk about, Frank?'

2053
01:41:08,366 --> 01:41:10,977
[as Frank]
'Let's talk about something
a man could get his hands on.'

2054
01:41:11,065 --> 01:41:13,415
[as sister]
'Frank, that's exactly
what I want to talk about.'

2055
01:41:13,502 --> 01:41:15,330
'I wish
you'd been in church today.'

2056
01:41:15,417 --> 01:41:17,114
[as Frank]
'What would I have seen?'

2057
01:41:17,201 --> 01:41:19,290
[as sister]
'You would have seen
Father Mulcahy'

2058
01:41:19,377 --> 01:41:21,901
'Father Mulcahy,
that kind, dear old man.'

2059
01:41:21,988 --> 01:41:24,382
- 'I heard he was ill.'
- 'He is ill.'

2060
01:41:24,469 --> 01:41:26,689
[as sister]
'And you would have seen him
rise from his bed'

2061
01:41:26,776 --> 01:41:30,432
'and hobble to church
and talk about redemption.'

2062
01:41:30,519 --> 01:41:32,173
[as Frank]
'Well, sister,
if he had been talking to me'

2063
01:41:32,260 --> 01:41:34,566
'he'd have been
wasting his breath.'

2064
01:41:34,653 --> 01:41:36,525
'I have no chance
of redemption.'

2065
01:41:36,612 --> 01:41:39,702
Redemption is not offered once,
Frank, but continually.

2066
01:41:39,789 --> 01:41:42,922
- Kind words, sister.
- Frank, they are not mine.

2067
01:41:43,009 --> 01:41:44,402
And you come by next Sunday

2068
01:41:44,489 --> 01:41:46,100
and we'll give you
a second chance.

2069
01:41:46,187 --> 01:41:47,884
Sister, the only second chance
I know

2070
01:41:47,971 --> 01:41:50,234
is the chance to make
the same mistake twice.

2071
01:41:53,237 --> 01:41:55,413
- 'Cut! That's a cut.'
- 'It's great, Bob.'

2072
01:41:55,500 --> 01:41:57,328
This is great.
Bill, would you go back..

2073
01:41:57,415 --> 01:41:58,982
[Uberto]
Down, down, down.

2074
01:41:59,069 --> 01:42:00,984
[indistinct chatter]

2075
01:42:01,071 --> 01:42:02,203
[Walt]
We gotta talk about this thing.

2076
01:42:02,290 --> 01:42:04,683
Joe, Joe, I wanna change this.

2077
01:42:04,770 --> 01:42:06,816
Somebody get my driver.

2078
01:42:06,903 --> 01:42:11,125
We are going again.
We are going again!

2079
01:42:11,212 --> 01:42:12,735
Great work, Bob.

2080
01:42:12,822 --> 01:42:15,433
'Standby. Cue, the dead horse.'

2081
01:42:15,520 --> 01:42:17,957
'Can we get a crate of donuts
for the teamsters?'

2082
01:42:18,044 --> 01:42:19,785
Well, it beats working'.

2083
01:42:22,484 --> 01:42:24,312
[Patti LuPone singing
"The Song Of The Old Mill"]

2084
01:42:27,358 --> 01:42:30,405
♪ I don't care if the world
is waiting for the sunrise ♪

2085
01:42:30,492 --> 01:42:32,885
♪ 'Cause the sunrise
doesn't make a sound ♪

2086
01:42:32,972 --> 01:42:35,801
♪ I feel your kisses burning
on my tight closed eyes ♪

2087
01:42:35,888 --> 01:42:38,413
♪ As the old mill goes around ♪

2088
01:42:38,500 --> 01:42:41,416
♪ I can hear the rhythm
of that old mill's jet ♪

2089
01:42:41,503 --> 01:42:44,593
♪ And the strain
of the grainy ground ♪

2090
01:42:44,680 --> 01:42:46,943
♪ Mixing with your panting
in a sweet duet ♪

2091
01:42:47,030 --> 01:42:50,207
♪ As the old mill goes around ♪

2092
01:42:50,294 --> 01:42:52,688
♪ A girl and a boy
and a musical joy ♪

2093
01:42:52,775 --> 01:42:55,604
♪ At the sound
of the old mill race ♪

2094
01:42:55,691 --> 01:42:58,172
♪ And the happy style
of a country smile ♪

2095
01:42:58,259 --> 01:43:01,523
♪ As it sat upon your face ♪

2096
01:43:01,610 --> 01:43:04,047
♪ The maple leaves are rustling
beneath your silken thighs ♪

2097
01:43:04,134 --> 01:43:06,658
♪ As I lay on my mossy mound ♪

2098
01:43:06,745 --> 01:43:09,531
♪ Can you hear the murmur
of my soft goodbyes ♪

2099
01:43:09,618 --> 01:43:12,447
♪ As the old mill goes around? ♪

2100
01:43:35,774 --> 01:43:38,168
♪ For life was a sweet
old-fashioned dream ♪

2101
01:43:38,255 --> 01:43:41,389
♪ And the memory lingers yet ♪

2102
01:43:41,476 --> 01:43:44,174
♪ And I think of our hour
by the old mill stream ♪

2103
01:43:44,261 --> 01:43:47,264
♪ And I find
that I'm still wet ♪

2104
01:43:47,351 --> 01:43:50,006
♪ Now the sun is hanging
on the beaver dam ♪

2105
01:43:50,093 --> 01:43:52,965
♪ And the happy beaver's
safe and sound ♪

2106
01:43:53,052 --> 01:43:55,968
♪ Can I hear a little
of that thank you ma'am ♪

2107
01:43:56,055 --> 01:43:58,667
♪ As the old mill goes around? ♪

2108
01:43:58,754 --> 01:44:01,670
♪ Can I hear more than a little
of that thank you ma'am ♪

2109
01:44:01,757 --> 01:44:03,672
♪ As the old mill ♪

2110
01:44:03,759 --> 01:44:09,504
♪ Goes around? ♪

2111
01:44:09,591 --> 01:44:10,635
♪ Yeah ♪♪

2112
01:44:15,118 --> 01:44:17,425
[male
Would you care to identify
that song for us, please?

2113
01:44:17,512 --> 01:44:19,253
[Walt]
The song is called..

2114
01:44:19,340 --> 01:44:22,081
Well, the original title,
which we can't use anymore

2115
01:44:22,168 --> 01:44:23,822
is-is called
"The Song Of The Old Mill"

2116
01:44:23,909 --> 01:44:25,259
and we can't use that title
because, uh

2117
01:44:25,346 --> 01:44:27,130
that's no longer
the name of the movie.

2118
01:44:27,217 --> 01:44:28,958
[male
Oh, the movie is now,
of course, is called..

2119
01:44:29,045 --> 01:44:31,177
[Walt]
The movie is now called
"The Fires Of Home."

2120
01:44:31,265 --> 01:44:33,484
[male
"The Fires Of Home."
And-and this movie is about?

2121
01:44:33,571 --> 01:44:35,921
[Walt]
Well, you know, it's about..
It's-it's-it's really..

2122
01:44:36,008 --> 01:44:38,620
It's about many, many things
and-and that's..

2123
01:44:38,707 --> 01:44:42,406
Which I think is-is a character of any great movie.

2124
01:44:42,493 --> 01:44:44,669
It means many different things to many people.

2125
01:44:44,756 --> 01:44:46,454
Or three things to three guys.

2126
01:44:46,541 --> 01:44:48,238
[male
Uh-huh, well,
let's go to the phones.

2127
01:44:48,325 --> 01:44:51,197
Maurice is on the line
from Medicine Hat, Alberta.

2128
01:44:51,285 --> 01:44:53,199
[radio static]

2129
01:44:54,418 --> 01:44:57,291
[instrumental music]

2130
01:45:31,673 --> 01:45:34,066
[male
Once more, and can you try
to put the notes this time?
