1
00:01:11,197 --> 00:01:13,449
PRESENTS

2
00:01:13,991 --> 00:01:15,159
IN ASSOCIATION WITH STUDIOCANAL WITH
CHANNEL CONTRIBUTION 

3
00:01:15,242 --> 00:01:16,285
AND WITH THE PARTICIPATION OF CINÉ OCS

4
00:01:16,869 --> 00:01:19,246
A PRODUCTION OF

5
00:01:25,544 --> 00:01:30,674
THIS IS A TRUE STORY

6
00:01:40,684 --> 00:01:45,731
ENGLAND, 1944

7
00:01:47,441 --> 00:01:48,734
THE ALLIES HAVE JUST ACHIEVED

8
00:01:48,818 --> 00:01:50,653
A LARGE-SCALE EXERCISE FOR D-DAY,

9
00:01:50,820 --> 00:01:54,031
KNOWN AS THE TIGER EXERCISE.

10
00:01:57,159 --> 00:02:00,704
IT WAS A CATASTROPHE.

11
00:02:24,144 --> 00:02:26,021
Take the medicine. Go.

12
00:02:48,460 --> 00:02:49,753
Shit.

13
00:02:52,965 --> 00:02:59,972
PRESSURE

14
00:03:04,393 --> 00:03:06,729
SIX WEEKS LATER

15
00:03:06,896 --> 00:03:11,984
72 HOURS BEFORE D-DAY

16
00:03:16,739 --> 00:03:17,740
Right.

17
00:03:19,617 --> 00:03:20,951
Do we have time?

18
00:03:22,202 --> 00:03:23,203
We have time.

19
00:03:30,044 --> 00:03:31,045
Thanks.

20
00:03:41,221 --> 00:03:42,890
Do you know how long you'll be gone?

21
00:03:44,350 --> 00:03:45,768
They didn't say.

22
00:03:53,192 --> 00:03:55,152
I'm proud they chose you, Jim.

23
00:03:59,323 --> 00:04:00,407
Everything will be fine.

24
00:04:02,910 --> 00:04:03,911
Go.

25
00:04:05,621 --> 00:04:06,622
He is well.

26
00:04:31,021 --> 00:04:32,022
Good morning, sir.

27
00:05:05,264 --> 00:05:09,268
MILITARY NOTICE

28
00:05:14,481 --> 00:05:15,482
Sir.

29
00:05:16,608 --> 00:05:20,487
Dr. James Stagg, group captain.
Chief meteorologist.

30
00:05:20,612 --> 00:05:21,613
To report for duty.

31
00:05:21,780 --> 00:05:23,198
Identification document and pass.

32
00:05:23,365 --> 00:05:24,616
This way, sir.

33
00:05:25,784 --> 00:05:27,119
Welcome to Southwick House.

34
00:05:29,580 --> 00:05:32,166
Andrew Carter of the Met Office. I will be yours
field assistant.

35
00:05:44,219 --> 00:05:46,388
It's an honor to meet you, Dr. Stagg.

36
00:05:47,056 --> 00:05:49,141
I loved your article about magnetism
terrestrial.

37
00:05:49,308 --> 00:05:50,684
It's a fascinating topic.

38
00:05:50,851 --> 00:05:51,935
Indeed, yes.

39
00:06:00,527 --> 00:06:01,820
Yes sir!

40
00:06:09,787 --> 00:06:10,996
It's here, sir.

41
00:06:26,970 --> 00:06:29,515
The operating rooms are upstairs. The
teleprinters are in the basement.

42
00:06:29,681 --> 00:06:31,767
Our prediction room is here.

43
00:06:39,274 --> 00:06:40,943
WEATHER FORECAST ROOM

44
00:06:43,237 --> 00:06:44,488
Where can I land this?

45
00:06:44,655 --> 00:06:46,532
Anywhere. Someone will take you to
your tent.

46
00:06:47,574 --> 00:06:48,575
What is that?

47
00:06:49,076 --> 00:06:50,661
Historical analog cards...

48
00:06:50,828 --> 00:06:52,329
I know, but what are they doing here?

49
00:06:52,496 --> 00:06:54,206
Colonel Krick asked for them.

50
00:06:56,208 --> 00:06:58,127
Who is it? Introduce me.

51
00:06:58,752 --> 00:07:00,003
He's with General Eisenhower.

52
00:07:00,170 --> 00:07:02,422
Can you stop this noise?

53
00:07:05,676 --> 00:07:07,970
I believe he is with General Eisenhower.

54
00:07:11,974 --> 00:07:12,975
I'll call him later.

55
00:07:16,019 --> 00:07:17,020
Sir.

56
00:07:17,187 --> 00:07:18,480
What do you have there?

57
00:07:18,647 --> 00:07:21,275
Searches on 53 North, 35 West, sir.

58
00:07:23,110 --> 00:07:24,486
Where is the <i>Hoste ship?</i>

59
00:07:24,653 --> 00:07:25,821
Yes, sir.

60
00:07:25,988 --> 00:07:27,447
Casey and Bryant are connected

61
00:07:27,614 --> 00:07:29,908
to the teleprinters of Dunstable and Bushy
Park.

62
00:07:30,075 --> 00:07:31,827
- Are you? - Casey, sir.

63
00:07:31,994 --> 00:07:34,496
This is wrong, Casey.

64
00:07:36,248 --> 00:07:38,375
Our American contingent, sir.

65
00:07:40,419 --> 00:07:42,754
Aviation Lieutenants Murray and Hamilton.

66
00:07:42,880 --> 00:07:43,881
Nice to meet you, sir.

67
00:07:44,006 --> 00:07:45,007
They deal with surface meteorology.

68
00:07:45,174 --> 00:07:47,176
Both? Who handles the observations in
altitude?

69
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
Nobody, sir.

70
00:07:49,303 --> 00:07:50,304
No one at altitude?

71
00:07:50,470 --> 00:07:52,681
Is this data not recorded?

72
00:07:54,099 --> 00:07:56,685
Always handle observations at altitude.

73
00:07:56,852 --> 00:07:58,729
We were told to use analog cards.

74
00:07:58,896 --> 00:08:00,647
Those were not my instructions.

75
00:08:00,814 --> 00:08:03,275
These are Colonel Krick's instructions.

76
00:08:03,442 --> 00:08:04,693
Oh yes? Do I have an office?

77
00:08:04,860 --> 00:08:06,737
Yes sir. This way.

78
00:08:17,289 --> 00:08:18,457
Good morning, sir.

79
00:08:20,792 --> 00:08:23,587
Colonel Stagg. Transferred from Dunstable.

80
00:08:23,754 --> 00:08:26,006
We were very excited

81
00:08:26,840 --> 00:08:28,008
why join us?

82
00:08:29,801 --> 00:08:32,554
Lieutenant Kay Summersby. Transport Corps
Motorized.

83
00:08:32,721 --> 00:08:34,097
Welcome to Southwick House.

84
00:08:34,264 --> 00:08:36,266
Are we going to share an office, or what?

85
00:08:37,142 --> 00:08:40,187
No, I used it temporarily.

86
00:08:40,354 --> 00:08:42,814
Great, because I'm going to need it just to
me.

87
00:08:48,195 --> 00:08:50,530
Very good.

88
00:09:11,009 --> 00:09:14,054
Can you tell General Eisenhower that
I arrived

89
00:09:14,221 --> 00:09:17,474
and that I regret the delay?

90
00:09:18,183 --> 00:09:19,184
Yes sir.

91
00:09:22,187 --> 00:09:23,188
Sir.

92
00:09:28,735 --> 00:09:29,736
Well.

93
00:09:36,493 --> 00:09:38,745
<i>I am, Transmissions, this is speaking.</i>

94
00:09:38,912 --> 00:09:41,915
Yes, Richmond 1-9-3-7, please.

95
00:09:42,082 --> 00:09:44,126
<i>I'm sorry, but calls to the
exterior</i>

96
00:09:44,293 --> 00:09:46,795
<i>are prohibited without authorization,
sir.</i>

97
00:09:47,546 --> 00:09:50,424
No. I have to talk to my wife.

98
00:09:50,590 --> 00:09:51,925
<i>I'm sorry.</i>

99
00:09:52,926 --> 00:09:53,927
Am I?

100
00:09:54,678 --> 00:09:56,555
Yes I am?

101
00:10:02,519 --> 00:10:04,438
Come, please.

102
00:10:04,604 --> 00:10:06,440
General Eisenhower will welcome you.

103
00:10:10,444 --> 00:10:12,738
Don't make him wait any longer.

104
00:10:30,088 --> 00:10:32,007
Dr. James Stagg, group captain,

105
00:10:32,174 --> 00:10:34,509
<i>is here at the general's request
Eisenhower.</i>

106
00:10:42,934 --> 00:10:45,437
The 265 ships arrived without any problems.

107
00:10:45,604 --> 00:10:49,399
Five patrolmen and three
destroyers.

108
00:10:50,192 --> 00:10:52,402
It should arrive. I'm glad to hear that.

109
00:10:52,986 --> 00:10:53,987
Lieutenant Summersby.

110
00:10:54,196 --> 00:10:56,948
Sir, this is Group Captain James
Stagg,

111
00:10:57,115 --> 00:10:58,867
which finally arrived from London.

112
00:10:59,034 --> 00:11:01,995
Nice to meet you, Colonel Stagg.
Welcome.

113
00:11:02,162 --> 00:11:05,665
It's good to finally see you in person.

114
00:11:05,999 --> 00:11:08,460
Do you have all the necessary materials down there?

115
00:11:08,627 --> 00:11:10,170
The material is not the problem.

116
00:11:10,337 --> 00:11:11,380
What's the problem?

117
00:11:11,546 --> 00:11:12,798
The weather, sir.

118
00:11:12,964 --> 00:11:16,343
I haven't had time to draw the picture yet.
general.

119
00:11:16,510 --> 00:11:19,304
Look, my colonel.

120
00:11:19,471 --> 00:11:22,933
I have 7 thousand military ships, 130 thousand
infantry soldiers,

121
00:11:23,100 --> 00:11:27,521
200 thousand sailors, 15 hospital ships, 8
thousand doctors,

122
00:11:27,687 --> 00:11:30,524
three airborne divisions and one
partridge in a pear tree.

123
00:11:32,943 --> 00:11:37,030
The largest seaborne invasion force in
history.

124
00:11:37,614 --> 00:11:38,615
Seriously?

125
00:11:42,202 --> 00:11:44,663
Has the date for the invasion been set, sir?

126
00:11:46,456 --> 00:11:48,083
We invaded France on Monday.

127
00:11:48,250 --> 00:11:49,292
This Monday?

128
00:11:49,459 --> 00:11:50,585
Exactly.

129
00:11:50,752 --> 00:11:53,797
Monday, June 5th, at 6:30 am.

130
00:11:53,964 --> 00:11:58,760
It's D-Day, in 61 hours.

131
00:12:01,972 --> 00:12:04,349
The fate of the war depends on it.

132
00:12:05,434 --> 00:12:07,853
All the puzzle pieces are in place.

133
00:12:08,019 --> 00:12:10,564
There is only one unknown left.

134
00:12:11,815 --> 00:12:13,275
I want a weather forecast.

135
00:12:15,819 --> 00:12:20,365
Yes. Unfortunately, you ask me for something
scientifically impossible.

136
00:12:21,450 --> 00:12:24,286
Long-term forecasts are just
conjectures.

137
00:12:24,453 --> 00:12:26,913
Monday is not long term, dammit!

138
00:12:27,080 --> 00:12:29,458
Monday is long term, Lieutenant Summersby?

139
00:12:29,624 --> 00:12:31,126
Certainly not, sir.

140
00:12:31,293 --> 00:12:34,796
In Northern Europe, when it exceeds 24
hours,

141
00:12:34,963 --> 00:12:38,341
It's long term from the point of view
meteorological.

142
00:12:41,511 --> 00:12:45,182
But I will do my best.

143
00:12:45,348 --> 00:12:48,268
I already hope you do your best.

144
00:12:48,435 --> 00:12:50,228
I need certainty.

145
00:12:50,395 --> 00:12:52,481
According to Churchill, it is the best
country meteorologist,

146
00:12:52,647 --> 00:12:55,317
and I must count on you instead of the colonel
Krick.

147
00:12:55,484 --> 00:12:56,526
Do you know him?

148
00:12:57,152 --> 00:12:58,320
Just reputation.

149
00:12:58,862 --> 00:13:02,282
Krick has been with me since 1942.
cheated.

150
00:13:02,449 --> 00:13:05,327
Let's see how it compares to it.

151
00:13:06,828 --> 00:13:09,372
I want the forecast for Monday tomorrow soon
early.

152
00:13:10,415 --> 00:13:11,458
Yes sir.

153
00:13:12,584 --> 00:13:13,627
Don't disappoint me.

154
00:13:17,464 --> 00:13:18,465
My colonel.

155
00:13:19,633 --> 00:13:20,634
Let's go.

156
00:13:23,762 --> 00:13:24,763
My colonel.

157
00:13:53,416 --> 00:13:54,417
Kay!

158
00:13:55,252 --> 00:13:57,754
Ladies and gentlemen, Kay Summersby!
Replace me.

159
00:13:57,921 --> 00:13:59,005
Stay strong, Kay.

160
00:13:59,714 --> 00:14:00,715
Dance with me.

161
00:14:01,716 --> 00:14:02,717
Just like before!

162
00:14:05,637 --> 00:14:07,264
Very good. Let's go.

163
00:14:07,931 --> 00:14:08,974
Bring me back.

164
00:14:09,140 --> 00:14:10,141
There it is.

165
00:14:13,979 --> 00:14:15,605
Stay at the piano, Irv.

166
00:14:18,483 --> 00:14:22,362
I don't think you've met the colonel yet.
Stagg.

167
00:14:23,905 --> 00:14:25,407
Only by phone.

168
00:14:25,949 --> 00:14:28,577
Dr. Stagg, nice to finally meet you.

169
00:14:28,743 --> 00:14:30,120
It's younger than I thought.

170
00:14:30,287 --> 00:14:31,871
It's lower than I thought.

171
00:14:36,209 --> 00:14:37,335
Analog cards.

172
00:14:39,337 --> 00:14:40,839
Yes, I understand.

173
00:14:41,715 --> 00:14:45,927
All weather charts for the North of
Europe since 1900.

174
00:14:46,761 --> 00:14:51,808
In my experience, time never slows down.
repeat.

175
00:14:52,309 --> 00:14:54,644
Try telling that to a movie producer.

176
00:14:54,811 --> 00:14:56,146
Remember Selznick, Kay?

177
00:14:57,480 --> 00:14:58,773
July 1939.

178
00:14:58,940 --> 00:15:01,776
David Selznick calls me. Are you making a
film.

179
00:15:01,943 --> 00:15:05,071
Want the forecast for three days in Beverly
Hills.

180
00:15:05,238 --> 00:15:06,239
The scene is...

181
00:15:07,574 --> 00:15:09,034
Atlanta on fire.

182
00:15:09,701 --> 00:15:13,288
"I don't want a drop of rain, Irv. Nor
one.”

183
00:15:13,455 --> 00:15:15,707
MGM calls me, gives me the dates.

184
00:15:15,874 --> 00:15:17,417
I give you the forecast.

185
00:15:18,752 --> 00:15:21,463
Good weather. Simply wonderful.

186
00:15:21,630 --> 00:15:22,881
Not a cloud in the sky.

187
00:15:23,048 --> 00:15:25,383
The film is a success. I met Clark Gable.
Um filmezito.

188
00:15:25,550 --> 00:15:27,177
I don't know if you've heard of him.

189
00:15:27,761 --> 00:15:30,513
<i>Gone with the Wind.</i> Have you seen it, Stagg?

190
00:15:30,597 --> 00:15:31,598
No.

191
00:15:31,765 --> 00:15:33,683
No? That's it...

192
00:15:34,434 --> 00:15:36,686
It's absurd. Who hasn't seen this film?

193
00:15:36,853 --> 00:15:37,937
Me. I didn't see it.

194
00:15:38,104 --> 00:15:42,776
You should see it. It's an excellent film. I saw it with
Ike. Kay took us.

195
00:15:42,942 --> 00:15:44,194
Premiere in London.

196
00:15:44,361 --> 00:15:45,779
- And truth. - Beautiful night.

197
00:15:45,945 --> 00:15:47,656
Did you meet Vivien Leigh?

198
00:15:47,822 --> 00:15:48,865
Of course.

199
00:15:49,032 --> 00:15:50,033
What was she like?

200
00:15:50,200 --> 00:15:52,577
What was it like? Pretty...

201
00:15:52,744 --> 00:15:56,748
The Allied High Command awaits our
forecast before 1pm tomorrow.

202
00:15:57,540 --> 00:16:00,835
It is confirmed: the invasion of France

203
00:16:01,002 --> 00:16:03,463
It will be on Monday. Second.

204
00:16:03,630 --> 00:16:04,631
Monday!

205
00:16:08,551 --> 00:16:11,137
June 5th, at 6:30 am. Can we start?

206
00:16:11,304 --> 00:16:12,555
Take away the piano. Thanks.

207
00:16:16,226 --> 00:16:17,977
Does it bother you, Dr. Stagg?

208
00:16:18,144 --> 00:16:19,354
It's inappropriate.

209
00:16:21,731 --> 00:16:22,857
Yes, I'm listening.

210
00:16:24,109 --> 00:16:28,029
Call this extension if you want to chat
with General Eisenhower.

211
00:16:28,196 --> 00:16:29,322
Any time of the day or night.

212
00:16:29,489 --> 00:16:31,282
Is it a hotline?

213
00:16:31,825 --> 00:16:33,368
No. It's to speak directly to me.

214
00:16:33,993 --> 00:16:36,371
I handle communications with the general.

215
00:16:46,089 --> 00:16:47,424
Attention please.

216
00:16:47,590 --> 00:16:49,884
Southern England Collective. Yes.
rehearsal, yes.

217
00:16:50,051 --> 00:16:51,469
Bryant, can you hang up?

218
00:16:52,387 --> 00:16:53,555
No, continue. Yes.

219
00:16:53,722 --> 00:16:55,140
Is that his name? Bryant?

220
00:16:55,765 --> 00:16:57,308
Alright, proceed. Yes.

221
00:17:08,278 --> 00:17:11,865
I don't need to tell you how this prediction
is crucial,

222
00:17:12,031 --> 00:17:14,409
But I want to ask you something,

223
00:17:14,576 --> 00:17:16,494
just one thing:

224
00:17:16,661 --> 00:17:18,204
get me the data.

225
00:17:18,371 --> 00:17:19,372
That's what counts.

226
00:17:19,539 --> 00:17:21,958
Give me the latest observations from each base

227
00:17:22,125 --> 00:17:24,502
less than 3 thousand kilometers from Normandy.

228
00:17:24,669 --> 00:17:26,713
Paris, Galway, Reykjavik,

229
00:17:26,880 --> 00:17:30,008
Boston, Washington, Lisbon.

230
00:17:30,842 --> 00:17:34,262
New York, Newfoundland. You already understood.

231
00:17:34,429 --> 00:17:36,347
I want data for each station
meteorological,

232
00:17:36,514 --> 00:17:38,641
of every weather balloon, of every flight
recognition.

233
00:17:39,142 --> 00:17:41,936
Upper atmosphere, surface air, soundings
radar,

234
00:17:42,103 --> 00:17:43,980
sea temperature, salinity, everything.

235
00:17:44,147 --> 00:17:45,899
I want everything that was measured.

236
00:17:50,570 --> 00:17:51,905
That room over there.

237
00:17:52,906 --> 00:17:54,157
I'll be there.

238
00:17:55,200 --> 00:17:56,451
Get me the data.

239
00:17:58,161 --> 00:17:59,370
That's what counts.

240
00:18:01,080 --> 00:18:04,584
NORTH ATLANTIC 300 MILES WEST OF
ICELAND

241
00:18:18,515 --> 00:18:20,391
Seven hundred millibars.

242
00:18:20,558 --> 00:18:23,102
Two tenths. Twenty-eight.

243
00:18:23,269 --> 00:18:25,730
<i>Six hundred and fifty millibars.</i>

244
00:18:25,897 --> 00:18:27,023
<i>19 more.</i>

245
00:18:28,650 --> 00:18:30,610
We have observations from Spain.

246
00:18:31,653 --> 00:18:35,532
<i>Ten tenths of stratocumulus and
altocumulus rising to zero-two...</i>

247
00:18:35,698 --> 00:18:38,493
<i>One-zero-one-five millibars.</i>

248
00:18:39,661 --> 00:18:40,995
<i>Twenty-nine, nineteen.</i>

249
00:18:43,373 --> 00:18:44,457
<i>Southwest wind...</i>

250
00:18:44,624 --> 00:18:46,334
<i>- Plus 12. Two-four...</i> <i>- Strength
four.</i>

251
00:18:46,459 --> 00:18:48,211
<i>South Iceland, seven-tenths.</i>

252
00:18:48,378 --> 00:18:50,171
<i>Nine thousand meters, southeast, strength
six.</i>

253
00:18:52,507 --> 00:18:54,342
<i>One-zero-one-eight millibars.</i>

254
00:18:54,509 --> 00:18:55,718
Repeat, please.

255
00:18:55,885 --> 00:18:57,303
- Depressions? - I have the wrong ones...

256
00:18:57,470 --> 00:19:00,181
<i>Dense clouds west of 35° W, the
northeast.</i>

257
00:19:00,348 --> 00:19:01,724
<i>Seven tenths, stratocumulus,</i>

258
00:19:01,891 --> 00:19:04,102
<i>nine hundred meters, force six.</i>

259
00:19:04,269 --> 00:19:05,436
From the southwest, force six.

260
00:19:05,603 --> 00:19:07,105
We are still waiting for data from Greenland.

261
00:19:09,399 --> 00:19:10,859
Leave it.

262
00:19:11,025 --> 00:19:12,151
How fast is L3 moving?

263
00:19:12,318 --> 00:19:13,820
Twenty-five knots.

264
00:19:14,195 --> 00:19:15,196
Is it already?

265
00:19:16,489 --> 00:19:19,200
Ten stratocumulus, 900 m, southeast, strength
4.

266
00:19:19,367 --> 00:19:20,785
<i>At the sea surface, 12 °C.</i>

267
00:19:20,952 --> 00:19:23,037
<i>One-zero-one-three millibars.</i>

268
00:19:23,204 --> 00:19:24,581
Radar searches since 09:30.

269
00:19:25,957 --> 00:19:27,750
The main trajectory remains.

270
00:19:28,877 --> 00:19:30,336
Conditions in Normandy.

271
00:19:30,503 --> 00:19:31,588
<i>South Iceland, 7/10
stratocumulus.</i>

272
00:19:31,754 --> 00:19:34,716
Data from yesterday at 12:00. Reports from
community.

273
00:19:34,883 --> 00:19:36,885
And we have the dossiers requested yesterday.

274
00:19:39,512 --> 00:19:40,555
There is nothing.

275
00:19:44,767 --> 00:19:45,768
Carter.

276
00:19:46,519 --> 00:19:47,520
It's done.

277
00:19:49,480 --> 00:19:50,481
Well.

278
00:19:50,690 --> 00:19:52,358
<i>Moderate, heavy rain...</i>

279
00:19:52,525 --> 00:19:54,527
<i>One-zero-two-zero.</i>

280
00:20:01,242 --> 00:20:02,243
Sir.

281
00:20:05,580 --> 00:20:06,915
The last complete letters.

282
00:20:26,017 --> 00:20:29,646
{\an8} FRIDAY, JUNE 2, 10:30 PM

283
00:20:30,188 --> 00:20:31,689
No! Now this!

284
00:20:31,856 --> 00:20:34,817
Look at the cards. It is clear. Calm and
sunny.

285
00:20:34,984 --> 00:20:36,945
These analog letters prove nothing.

286
00:20:37,111 --> 00:20:39,739
Like this? It's there. Are you blind?

287
00:20:39,906 --> 00:20:41,032
Look.

288
00:20:41,199 --> 00:20:43,618
It's not worth it. The letter is 19 years old.

289
00:20:43,785 --> 00:20:46,621
Right. This one is 40 years old.

290
00:20:46,788 --> 00:20:48,122
Twenty-seven years.

291
00:20:48,289 --> 00:20:50,959
Fifteen years.

292
00:20:51,125 --> 00:20:53,962
Exactly. Trends over time.

293
00:20:54,629 --> 00:20:56,339
He is well. Thanks.

294
00:20:56,506 --> 00:20:58,883
I think we have to establish

295
00:20:59,592 --> 00:21:02,512
what we already know today, here and now.

296
00:21:03,137 --> 00:21:08,518
We have two violent storms
cross the Atlantic, extending

297
00:21:08,685 --> 00:21:10,561
from Newfoundland to Normandy.

298
00:21:10,728 --> 00:21:11,729
Yes.

299
00:21:12,271 --> 00:21:14,941
There is a high pressure zone over the
Azores.

300
00:21:15,108 --> 00:21:16,150
That's what interests me.

301
00:21:16,317 --> 00:21:18,319
But it moves slowly and...

302
00:21:18,486 --> 00:21:19,570
It's you who says it.

303
00:21:19,737 --> 00:21:21,864
Sorry, do you want to talk again?

304
00:21:22,031 --> 00:21:24,283
I? No, the word is yours. Keep going.

305
00:21:26,995 --> 00:21:32,792
The air on the surface and these letters are not enough
for our prediction.

306
00:21:32,959 --> 00:21:35,169
We also have to consider the current
jet...

307
00:21:35,336 --> 00:21:36,337
The jet stream?

308
00:21:36,504 --> 00:21:39,382
Yes, the jet stream heading towards the
Europe,

309
00:21:39,549 --> 00:21:42,176
dragging the storms and being able to form
a third.

310
00:21:42,343 --> 00:21:43,344
It's a jet stream.

311
00:21:43,720 --> 00:21:44,721
He is well.

312
00:21:47,849 --> 00:21:51,352
Which inevitably means conditions
stormy

313
00:21:51,519 --> 00:21:53,396
tomorrow, Sunday and Monday.

314
00:21:53,563 --> 00:21:56,858
Disastrous conditions for an invasion.

315
00:21:57,025 --> 00:21:58,693
Thank you very much, Dr. Stagg.

316
00:21:58,860 --> 00:22:02,655
Here is a letter dated June 2, 1925.

317
00:22:02,822 --> 00:22:04,782
The same conditions as today.

318
00:22:04,949 --> 00:22:08,161
Same depressions in the Atlantic, high
pressure in the Azores.

319
00:22:08,327 --> 00:22:09,328
Let's see further.

320
00:22:09,495 --> 00:22:14,083
Three days later, June 5, 1925. The Day
D, let's say.

321
00:22:15,376 --> 00:22:17,670
The weather is calm and sunny.

322
00:22:18,671 --> 00:22:21,507
The year 1925 has nothing to do with the
situation.

323
00:22:21,674 --> 00:22:26,387
I could have chosen June 2, 1904 or
from 1929.

324
00:22:26,554 --> 00:22:29,390
You know as well as I do that the conditions
atmospheric

325
00:22:29,557 --> 00:22:31,893
are never repeated. Never.

326
00:22:32,060 --> 00:22:35,688
I know who predicted the weather well in El Alamein,

327
00:22:35,855 --> 00:22:38,524
during the Desert War, during the
battle of Tunisia,

328
00:22:38,691 --> 00:22:39,776
during Operation Torch.

329
00:22:40,526 --> 00:22:43,071
I know who has never been wrong once
in Cairo.

330
00:22:43,237 --> 00:22:46,074
In Tripoli, Algiers, Oran. In Casablanca.

331
00:22:47,784 --> 00:22:48,785
Do you know who?

332
00:22:49,744 --> 00:22:50,745
The Lord?

333
00:22:51,829 --> 00:22:53,623
Yes. Me.

334
00:22:55,083 --> 00:22:57,335
This isn't Casablanca, Colonel Krick.

335
00:22:57,502 --> 00:22:58,795
It's Northern Europe.

336
00:22:59,212 --> 00:23:01,631
Whatever.

337
00:23:01,798 --> 00:23:04,467
When atmospheric conditions are
equal,

338
00:23:04,634 --> 00:23:07,428
time evolves in the same way.

339
00:23:10,014 --> 00:23:14,143
Believe me. D-Day will be calm and sunny.

340
00:23:15,436 --> 00:23:16,896
Good evening, gentlemen.

341
00:23:18,564 --> 00:23:19,607
Stay there.

342
00:23:23,903 --> 00:23:24,904
Let's get back to work.

343
00:23:24,987 --> 00:23:25,988
He is well.

344
00:23:32,120 --> 00:23:33,704
What do you think of Stagg?

345
00:23:37,625 --> 00:23:38,668
Scottish.

346
00:23:40,294 --> 00:23:42,130
According to Churchill, he is a genius.

347
00:23:44,507 --> 00:23:48,719
Men love to use that word.

348
00:24:03,693 --> 00:24:05,319
{\an8} SATURDAY, JUNE 3, 6:00 AM

349
00:24:05,486 --> 00:24:07,113
{\an8} <i>Cumulus and stratocumulus, 3/10, a
600 m.</i>

350
00:24:07,238 --> 00:24:08,739
<i>As far west as Wales.</i>

351
00:24:08,865 --> 00:24:13,744
<i>300 mbar in the middle of the Atlantic. Jet
west-east.</i>

352
00:24:19,375 --> 00:24:23,963
Inflatable Sherman, Spitfire, cannons

353
00:24:24,130 --> 00:24:25,840
and troop transports.

354
00:24:26,007 --> 00:24:28,176
Rubber and air, gentlemen.

355
00:24:29,302 --> 00:24:31,220
But for a Nazi reconnaissance plane?

356
00:24:31,387 --> 00:24:34,140
The illusion is perfect.

357
00:24:34,640 --> 00:24:39,061
In North Africa, I proved it, victory after
victory,

358
00:24:39,896 --> 00:24:40,938
after victory.

359
00:24:41,397 --> 00:24:44,442
Of course, it's not just about winning the
enemy,

360
00:24:44,609 --> 00:24:47,987
but also to deceive him. And we will deceive you.

361
00:24:48,654 --> 00:24:52,283
We caused ghost armies to arise throughout the
East Anglia.

362
00:24:52,742 --> 00:24:56,913
Thousands of supply depots
fake, fake radio broadcasts,

363
00:24:57,288 --> 00:24:59,790
empty tents and deceptive bonfires.

364
00:25:02,210 --> 00:25:07,173
On D-Day, fake paratroopers, dummies
full of sand,

365
00:25:07,340 --> 00:25:12,303
will be launched on land almost 30 km from
coast of Normandy.

366
00:25:13,054 --> 00:25:14,722
They will explode on impact.

367
00:25:17,099 --> 00:25:18,684
All that will be left are the parachutes.

368
00:25:19,602 --> 00:25:20,645
With a little luck,

369
00:25:20,811 --> 00:25:24,023
the enemy will think that our men
advance inland,

370
00:25:24,190 --> 00:25:27,777
and will withdraw a large part of its forces from
beaches.

371
00:25:29,195 --> 00:25:32,573
It's small, don't you think, Monty?

372
00:25:33,032 --> 00:25:34,033
Small?

373
00:25:34,951 --> 00:25:36,369
It's a joke.

374
00:25:39,664 --> 00:25:44,418
Yes. What is small is our window.

375
00:25:44,585 --> 00:25:47,797
The 12th SS Armored Division is already close to
Caen.

376
00:25:47,964 --> 00:25:52,051
The 352nd Infantry Division is
deeply entrenched.

377
00:25:53,010 --> 00:25:56,889
If we don't intervene by Monday,

378
00:25:57,056 --> 00:25:59,600
will be ready for us.

379
00:26:00,017 --> 00:26:03,562
All our painstaking efforts

380
00:26:03,729 --> 00:26:05,398
they will be of no use.

381
00:26:10,152 --> 00:26:12,363
He doubled his defenses in those same weeks.

382
00:26:13,531 --> 00:26:16,867
Each hour that passes makes our task
more dangerous.

383
00:26:17,952 --> 00:26:19,662
Ideally, we bring D-Day forward.

384
00:26:23,040 --> 00:26:24,166
Impossible.

385
00:26:24,333 --> 00:26:25,918
It's in two days.

386
00:26:28,296 --> 00:26:32,967
The more prepared the enemy is,
the more ruthless I will have to be.

387
00:26:33,592 --> 00:26:36,387
It's not what I desire, but to have more
soldiers,

388
00:26:36,554 --> 00:26:40,224
I'm willing to sacrifice everyone
members of my advance brigade.

389
00:26:40,349 --> 00:26:43,769
If I didn't know him, I'd say he likes
idea.

390
00:26:43,853 --> 00:26:44,854
Yes.

391
00:26:45,021 --> 00:26:46,856
But I fought in the war.

392
00:26:49,692 --> 00:26:52,194
Either way, you're the boss.

393
00:26:52,361 --> 00:26:53,946
Exactly.

394
00:26:54,113 --> 00:26:58,367
And the final decision on the timing of D-Day
It's mine.

395
00:26:58,534 --> 00:27:00,077
Just mine.

396
00:27:05,124 --> 00:27:06,125
Pray for good weather.

397
00:27:06,292 --> 00:27:08,002
It doesn't matter if the weather is good.

398
00:27:08,169 --> 00:27:09,879
We must move forward, whatever the weather.

399
00:27:28,147 --> 00:27:30,107
How beautiful, she approached him!

400
00:27:30,274 --> 00:27:32,693
She was the one who approached him, wasn't she?

401
00:27:32,860 --> 00:27:34,403
OAKINGTON MIDDLETON ST-GEORGE

402
00:27:42,453 --> 00:27:46,457
OPERATIONAL WEATHER FORECASTS

403
00:27:48,626 --> 00:27:52,254
I come to introduce myself. Bernard Montgomery.

404
00:27:53,297 --> 00:27:54,298
Oh, yes.

405
00:27:56,175 --> 00:27:58,761
Good morning. James Stagg.

406
00:27:59,720 --> 00:28:01,389
Are you well on your way to Monday?

407
00:28:02,431 --> 00:28:04,350
No. No, no.

408
00:28:04,517 --> 00:28:06,143
I can't say that.

409
00:28:07,436 --> 00:28:09,313
It can't be that terrible.

410
00:28:09,855 --> 00:28:12,066
You know this country, sir.

411
00:28:12,233 --> 00:28:14,110
Appearances are deceiving.

412
00:28:16,070 --> 00:28:18,406
Don't sow doubts, my colonel.

413
00:28:19,156 --> 00:28:21,534
Battles are lost as soon as you doubt.

414
00:28:22,576 --> 00:28:25,079
We crossed the Channel on Monday. It is
decided.

415
00:28:27,957 --> 00:28:30,793
If D-Day is cancelled, we will lose
war.

416
00:28:32,128 --> 00:28:35,881
Do you want to be personally responsible for
defeat?

417
00:28:37,091 --> 00:28:38,092
No, sir.

418
00:28:54,191 --> 00:28:55,359
My God.

419
00:28:55,901 --> 00:28:58,362
So, shall we?

420
00:28:58,529 --> 00:28:59,613
To where?

421
00:28:59,947 --> 00:29:00,948
To the meeting.

422
00:29:02,324 --> 00:29:05,953
And, at the meeting, what exactly will we say?

423
00:29:06,412 --> 00:29:08,038
That the weather will be calm and sunny in
second.

424
00:29:09,582 --> 00:29:12,626
Foynes' barometer has been falling all morning.

425
00:29:12,793 --> 00:29:15,463
Yes, I saw it. It's minimal. It's insignificant.

426
00:29:16,505 --> 00:29:18,090
I think it's significant.

427
00:29:22,094 --> 00:29:23,095
Listen, my friend,

428
00:29:24,305 --> 00:29:26,640
I've been working with Ike for three years.

429
00:29:26,807 --> 00:29:28,100
I know him.

430
00:29:28,267 --> 00:29:29,268
AND?

431
00:29:29,435 --> 00:29:30,978
He won't want uncertainty.

432
00:29:31,854 --> 00:29:34,440
Right. I should go to the meeting alone.

433
00:29:36,734 --> 00:29:38,402
Are you kidding? It cannot.

434
00:29:40,821 --> 00:29:43,532
It doesn't work like that. Can't do
this.

435
00:29:43,699 --> 00:29:47,536
I am responsible for the weather forecast
of D-Day.

436
00:29:48,662 --> 00:29:50,748
And I'm not going to take this lightly.

437
00:29:50,915 --> 00:29:53,918
It's our responsibility, understand? No
It's yours.

438
00:29:54,001 --> 00:29:55,085
Wow, both.

439
00:29:55,169 --> 00:29:56,170
No no.

440
00:29:56,337 --> 00:29:59,715
There is a chief meteorologist, and it is not the
sir.

441
00:30:01,967 --> 00:30:03,469
Don't go to the meeting.

442
00:30:08,098 --> 00:30:09,099
Anything else?

443
00:30:14,897 --> 00:30:15,898
Fucker.

444
00:30:16,690 --> 00:30:17,691
Irv!

445
00:30:28,327 --> 00:30:29,411
How much time do I have?

446
00:30:29,578 --> 00:30:30,579
It's time.

447
00:30:31,622 --> 00:30:32,957
What happened to Colonel Krick?

448
00:30:33,123 --> 00:30:34,375
Forget Colonel Krick.

449
00:30:42,299 --> 00:30:43,926
They won't like it.

450
00:30:45,261 --> 00:30:46,679
And I don't like it either.

451
00:30:51,225 --> 00:30:53,185
They're waiting for you, Colonel Stagg.

452
00:31:28,512 --> 00:31:29,597
Sorry, sir.

453
00:31:29,763 --> 00:31:30,889
Yes?

454
00:31:31,056 --> 00:31:32,057
Sir, he has arrived.

455
00:31:33,142 --> 00:31:34,351
I'll try to talk.

456
00:31:38,981 --> 00:31:40,232
Colonel Stagg.

457
00:31:42,359 --> 00:31:44,653
This is General Bernard Montgomery,

458
00:31:44,820 --> 00:31:46,905
commander-in-chief of land forces
allies.

459
00:31:47,072 --> 00:31:50,326
And this is the Air Chief Marshal
Leigh-Mallory,

460
00:31:50,492 --> 00:31:53,621
Commander-in-Chief of Allied Air Forces.

461
00:31:54,413 --> 00:31:57,916
This is Admiral Ramsay, Commander in Chief
of the allied naval forces,

462
00:31:58,083 --> 00:32:03,339
and Lieutenant General Omar Bradley,
commander of the 1st US Army.

463
00:32:07,009 --> 00:32:08,344
Where is Colonel Krick?

464
00:32:08,636 --> 00:32:09,678
You are absent, sir.

465
00:32:09,762 --> 00:32:10,763
Why?

466
00:32:10,929 --> 00:32:14,183
It is my duty to present to you the forecast for
Monday.

467
00:32:15,267 --> 00:32:16,268
Should have been present.

468
00:32:16,435 --> 00:32:17,811
Should we go get it?

469
00:32:18,562 --> 00:32:21,482
My prediction will be the same, whether he is
here or not.

470
00:32:21,649 --> 00:32:22,983
He is well.

471
00:32:23,150 --> 00:32:26,945
From now on, you will have to be present.
Was it clear?

472
00:32:27,112 --> 00:32:29,073
- Certainly, sir. - Good.

473
00:32:29,239 --> 00:32:30,240
Your prediction?

474
00:32:56,100 --> 00:33:01,021
Unfortunately, two violent storms
devastate

475
00:33:01,188 --> 00:33:05,567
the Atlantic, with unprecedented intensity for
this time of year.

476
00:33:06,110 --> 00:33:07,486
So my prediction...

477
00:33:11,407 --> 00:33:12,574
Sorry.

478
00:33:16,120 --> 00:33:19,415
So, my prediction for Monday,
June 5th,

479
00:33:19,581 --> 00:33:22,042
the proposed D-Day, is as follows.

480
00:33:22,501 --> 00:33:24,920
Strong wind, west-northwest.

481
00:33:26,046 --> 00:33:28,966
Force six. Possibly force seven.

482
00:33:29,133 --> 00:33:30,300
Strength seven? Are you sure?

483
00:33:31,635 --> 00:33:32,636
No.

484
00:33:33,137 --> 00:33:34,430
It's an estimate.

485
00:33:37,766 --> 00:33:39,977
Low clouds.

486
00:33:40,144 --> 00:33:41,520
Poor visibility.

487
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
Rain very likely.

488
00:33:45,774 --> 00:33:48,152
Waves of two to four meters,

489
00:33:48,527 --> 00:33:50,946
reaching 4.5 meters.

490
00:33:52,239 --> 00:33:53,240
Degree of confidence:

491
00:33:54,408 --> 00:33:55,409
low.

492
00:33:57,953 --> 00:34:01,832
From Monday, June 5th, at least
until Tuesday the 6th, it becomes

493
00:34:04,084 --> 00:34:05,085
very low.

494
00:34:07,796 --> 00:34:12,050
Stagg, I'm not a meteorologist, but he looked
through the window?

495
00:34:12,509 --> 00:34:14,845
The weather in this region can change
quickly.

496
00:34:15,804 --> 00:34:17,806
Poor visibility.

497
00:34:17,973 --> 00:34:19,433
To what extent?

498
00:34:19,850 --> 00:34:21,894
Less than two kilometers,
approximately.

499
00:34:23,479 --> 00:34:29,151
Our paratroopers need the moon
full to land.

500
00:34:29,318 --> 00:34:32,237
Spring tides are crucial for tying the
boats.

501
00:34:32,654 --> 00:34:34,907
Understand, Colonel Stagg,

502
00:34:35,574 --> 00:34:38,076
that Monday, June 5th, is the only
day of the year

503
00:34:38,243 --> 00:34:40,788
in which all these conditions come together?

504
00:34:40,954 --> 00:34:42,206
Yes. Of course, sir.

505
00:34:44,166 --> 00:34:46,502
So what date do you suggest?

506
00:34:46,710 --> 00:34:49,546
From a meteorological point of view, it is
impossible to say.

507
00:34:50,255 --> 00:34:54,134
As for the moon and the tides, the next
opportunity would be

508
00:34:54,885 --> 00:34:55,928
June 18th.

509
00:34:57,095 --> 00:34:59,556
Two more weeks? Are you crazy?

510
00:34:59,723 --> 00:35:03,477
We can't keep the secret this time
all. It's impossible.

511
00:35:03,644 --> 00:35:04,645
Evidently.

512
00:35:04,812 --> 00:35:07,189
The enemy will be ready and waiting for us.

513
00:35:07,815 --> 00:35:10,359
We will all be killed.

514
00:35:10,526 --> 00:35:13,862
It is an extremely pessimistic forecast.

515
00:35:15,113 --> 00:35:16,490
Are you absolutely sure?

516
00:35:16,657 --> 00:35:19,326
No, I'm not sure.

517
00:35:20,786 --> 00:35:22,955
I'm sure these storms
will come.

518
00:35:23,747 --> 00:35:26,291
I can't be sure of the exact moment.

519
00:35:26,458 --> 00:35:28,126
That's not enough.

520
00:35:28,293 --> 00:35:31,922
If storms break tonight,
may lose strength by Monday.

521
00:35:32,089 --> 00:35:33,841
If they burst tomorrow, the weather will be

522
00:35:35,676 --> 00:35:36,718
as I described.

523
00:35:37,135 --> 00:35:38,637
Still, we have to move forward.

524
00:35:41,181 --> 00:35:46,144
This moment requires judgment based on
combat experience.

525
00:35:46,311 --> 00:35:48,647
We cannot risk another Operation Tiger.

526
00:35:51,441 --> 00:35:55,404
My men are ready for the big one
combat.

527
00:35:55,571 --> 00:35:58,323
Take them to the beaches, anyway.

528
00:35:58,490 --> 00:36:00,242
I'll take care of the rest.

529
00:36:10,544 --> 00:36:12,045
Can you fill my glass?

530
00:36:12,838 --> 00:36:14,548
Let's do it. Let's get this over with.

531
00:36:18,218 --> 00:36:19,219
Monty.

532
00:36:24,391 --> 00:36:27,227
Believe and tell me what you want,

533
00:36:28,896 --> 00:36:31,940
but don't contradict me again in front of the
others.

534
00:36:32,941 --> 00:36:34,234
Calm down, old man.

535
00:36:34,651 --> 00:36:37,362
He didn't say anything they didn't already know.

536
00:36:42,534 --> 00:36:44,286
<i>Tiger was a workout.</i>

537
00:36:47,623 --> 00:36:49,499
<i>A D-Day dress rehearsal.</i>

538
00:36:52,044 --> 00:36:54,129
<i>Half of the boys were</i>

539
00:36:54,296 --> 00:36:56,548
<i>young recruits,</i>

540
00:36:58,550 --> 00:37:01,386
and subjected them to a live fire exercise

541
00:37:03,430 --> 00:37:04,848
to harden them.

542
00:37:07,225 --> 00:37:10,479
<i>The naval command should bomb the
beach</i>

543
00:37:11,021 --> 00:37:13,565
<i>one hour before our disembarkation.</i>

544
00:37:15,651 --> 00:37:17,444
<i>There were delays,</i>

545
00:37:17,611 --> 00:37:20,739
<i>so we had to delay the
operation.</i>

546
00:37:24,076 --> 00:37:25,577
<i>Our radios</i>

547
00:37:25,744 --> 00:37:29,331
<i>used a different frequency than the
British.</i>

548
00:37:31,625 --> 00:37:33,585
<i>Our boys never received the
message.</i>

549
00:37:36,380 --> 00:37:37,881
<i>They didn't stand a chance.</i>

550
00:37:41,051 --> 00:37:42,719
<i>An error.</i>

551
00:37:44,054 --> 00:37:45,764
Just one mistake.

552
00:37:52,479 --> 00:37:53,480
Ike.

553
00:37:54,648 --> 00:37:55,983
Ike, look at me.

554
00:38:02,155 --> 00:38:04,741
Stop torturing yourself like that.

555
00:38:05,242 --> 00:38:06,702
We cannot change the past.

556
00:38:08,453 --> 00:38:10,080
When I close my eyes,

557
00:38:12,749 --> 00:38:14,710
I only see failure.

558
00:38:22,592 --> 00:38:23,719
Now look who showed up.

559
00:38:23,885 --> 00:38:24,886
Good evening, sir.

560
00:38:25,679 --> 00:38:27,597
Good evening, Irv. All good?

561
00:38:27,764 --> 00:38:29,099
Yes. Can we talk?

562
00:38:29,266 --> 00:38:30,350
What's going on?

563
00:38:31,393 --> 00:38:33,395
I don't know if you know...

564
00:38:33,562 --> 00:38:34,563
Ike?

565
00:38:35,897 --> 00:38:39,234
The Associated Press announced that
We land in France tomorrow.

566
00:38:41,570 --> 00:38:44,531
CBS and Radio Moscow have already reported.

567
00:38:45,949 --> 00:38:47,743
- Notify General McClure. - Yes.

568
00:38:47,909 --> 00:38:50,787
This has to be denied. And I want names.

569
00:38:50,954 --> 00:38:51,955
He is well.

570
00:38:56,418 --> 00:38:57,711
Were you saying?

571
00:39:01,381 --> 00:39:02,382
When does this happen?

572
00:39:02,716 --> 00:39:03,717
Stagg!

573
00:39:06,678 --> 00:39:07,679
Stagg!

574
00:39:13,268 --> 00:39:14,311
Everybody out!

575
00:39:21,985 --> 00:39:22,986
Outside!

576
00:39:26,948 --> 00:39:28,700
Close the door when leaving.

577
00:39:31,203 --> 00:39:34,623
Your prediction matches

578
00:39:36,541 --> 00:39:39,669
to the vision of the British teams

579
00:39:40,128 --> 00:39:42,798
and Americans?

580
00:39:42,964 --> 00:39:45,342
Yes, this is the Meteorological Unit's view
Ally.

581
00:39:45,509 --> 00:39:47,302
Stop this hypocritical bullshit!

582
00:39:48,220 --> 00:39:50,764
Krick told me everything. Right now!

583
00:39:50,931 --> 00:39:53,183
On Monday there will be good weather.

584
00:39:53,350 --> 00:39:55,685
Good. Sunny and magnificent!

585
00:39:57,521 --> 00:39:59,940
Colonel Krick had no right to
talk...

586
00:40:00,107 --> 00:40:03,860
Wrong! Colonel Krick has the right to
speak openly

587
00:40:04,027 --> 00:40:06,905
if you think this could affect

588
00:40:07,072 --> 00:40:09,324
the outcome of the invasion.

589
00:40:10,700 --> 00:40:11,701
Is it clear?

590
00:40:14,704 --> 00:40:15,705
Is it clear?

591
00:40:16,706 --> 00:40:17,707
Yes sir.

592
00:40:19,376 --> 00:40:20,836
Who do you think you are?

593
00:40:22,671 --> 00:40:23,672
Who?

594
00:40:25,715 --> 00:40:28,301
Order my men to shut up?

595
00:40:28,927 --> 00:40:30,971
Intimidate my people

596
00:40:31,138 --> 00:40:33,140
so I can call home?

597
00:40:36,643 --> 00:40:38,562
May I respond, sir?

598
00:40:39,896 --> 00:40:41,231
I'm listening.

599
00:40:44,568 --> 00:40:47,404
As chief meteorologist,

600
00:40:48,238 --> 00:40:50,157
I take full responsibility

601
00:40:50,323 --> 00:40:52,450
on my recommendation during the meeting.

602
00:40:55,245 --> 00:40:59,040
And it was precisely because of the disagreement
by Colonel Krick

603
00:40:59,499 --> 00:41:02,752
I decided it would be clearer and simpler

604
00:41:03,628 --> 00:41:05,005
I'm the only one talking.

605
00:41:05,463 --> 00:41:08,758
Krick's predictions saved

606
00:41:08,925 --> 00:41:11,386
thousands of lives.

607
00:41:12,053 --> 00:41:15,724
Why the hell should I trust you?

608
00:41:19,102 --> 00:41:20,770
Colonel Krick was lucky.

609
00:41:21,271 --> 00:41:22,272
Excellent!

610
00:41:23,732 --> 00:41:24,816
I like luck.

611
00:41:26,026 --> 00:41:27,652
Why was he lucky?

612
00:41:28,737 --> 00:41:32,407
Why did you have to predict

613
00:41:32,991 --> 00:41:34,701
stable weather systems.

614
00:41:35,869 --> 00:41:37,412
When patterns are predictable,

615
00:41:37,579 --> 00:41:39,039
so yes,

616
00:41:39,206 --> 00:41:41,458
analog cards can be useful.

617
00:41:41,625 --> 00:41:44,753
In North Africa, he was never wrong.

618
00:41:44,920 --> 00:41:46,087
Not once.

619
00:41:46,254 --> 00:41:48,757
Evidently. There, it was in the conversation.

620
00:41:50,217 --> 00:41:51,760
The conditions here, sir,

621
00:41:53,094 --> 00:41:54,429
are not comparable.

622
00:41:54,596 --> 00:41:56,556
Look at the letters, sir.

623
00:42:01,394 --> 00:42:03,772
Here there are not one, but two strong
storms

624
00:42:03,939 --> 00:42:06,983
to advance towards the coast of Normandy

625
00:42:07,150 --> 00:42:08,318
at this precise moment.

626
00:42:08,485 --> 00:42:10,362
That's not close to France.

627
00:42:11,112 --> 00:42:12,113
No, sir.

628
00:42:14,074 --> 00:42:15,075
For now.

629
00:42:22,082 --> 00:42:24,668
Agree on the forecast.

630
00:42:26,336 --> 00:42:27,337
Is it clear?

631
00:42:28,463 --> 00:42:29,589
Yes sir.

632
00:42:33,301 --> 00:42:35,053
The office of P.G. confirmed the retraction.

633
00:42:35,220 --> 00:42:36,221
Thanks.

634
00:42:36,930 --> 00:42:38,556
You're welcome, sir.

635
00:42:52,529 --> 00:42:54,906
I didn't say I was trying to call
home.

636
00:42:55,865 --> 00:42:59,202
I'm afraid the leak came from down there.

637
00:43:00,996 --> 00:43:01,997
He is well.

638
00:43:02,914 --> 00:43:04,958
Sometimes you lose your mind like that.

639
00:43:05,583 --> 00:43:08,586
Don't worry. He will forget what he said.

640
00:43:09,963 --> 00:43:11,464
Is this how you deal with his moods?

641
00:43:12,674 --> 00:43:13,758
It's nothing.

642
00:43:14,384 --> 00:43:16,678
I was an ambulance driver during the
Blitz.

643
00:43:17,387 --> 00:43:20,724
There were so many dead bodies that we used a movie theater
as a morgue.

644
00:43:21,808 --> 00:43:23,852
You gain shell.

645
00:43:28,315 --> 00:43:30,025
An ambulance driver

646
00:43:30,191 --> 00:43:32,193
who becomes assistant to the commander
supreme.

647
00:43:34,612 --> 00:43:39,451
Driver, secretary, assistant,
nurse,

648
00:43:39,617 --> 00:43:40,910
everything, actually.

649
00:43:43,872 --> 00:43:46,916
We've been together for three years.

650
00:43:48,168 --> 00:43:51,963
I went to Morocco, to Algeria.

651
00:43:57,886 --> 00:43:59,012
It must be fascinating.

652
00:44:02,390 --> 00:44:04,100
There are good moments.

653
00:44:14,027 --> 00:44:19,032
These storms you speak of, as you know
what's coming?

654
00:44:21,493 --> 00:44:22,577
I'm not sure.

655
00:44:24,371 --> 00:44:26,331
You are never sure of the weather.

656
00:44:27,207 --> 00:44:29,084
We can only observe the data.

657
00:44:30,001 --> 00:44:33,463
You know that meteorologists are often

658
00:44:33,630 --> 00:44:35,256
a little bored?

659
00:44:37,425 --> 00:44:38,593
How dare you say that?

660
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
The meteorologists, perhaps.

661
00:44:44,182 --> 00:44:45,975
But the weather, boring?

662
00:44:47,310 --> 00:44:48,645
Feed us.

663
00:44:49,396 --> 00:44:50,688
The time it takes

664
00:44:51,898 --> 00:44:53,233
can destroy us.

665
00:44:54,275 --> 00:44:55,944
It controls our daily lives.

666
00:44:58,863 --> 00:45:00,407
This isn't boring.

667
00:45:05,829 --> 00:45:09,624
People ask, "When does it rain? When
Will it be sunny?"

668
00:45:12,168 --> 00:45:13,837
What if we asked, "Why does it rain?"

669
00:45:16,256 --> 00:45:17,882
"Why does the wind blow?"

670
00:45:19,592 --> 00:45:20,885
"What is the wind?"

671
00:45:25,849 --> 00:45:26,850
Excuse me.

672
00:45:28,184 --> 00:45:29,394
Yes, Stagg.

673
00:45:29,561 --> 00:45:31,062
Yes, proceed. Repeat.

674
00:45:31,229 --> 00:45:32,230
Zero, zero, one, zero, four.

675
00:45:33,731 --> 00:45:35,150
SUNDAY, JUNE 4, 01:00

676
00:45:35,316 --> 00:45:37,610
<i>Stratocumulus at 600 m, maximum at 1500
m.</i>

677
00:45:37,777 --> 00:45:40,947
<i>Surface temperature, 11 °C.
One-zero-one-eight millibars.</i>

678
00:45:50,623 --> 00:45:52,000
Good news or bad news?

679
00:45:52,167 --> 00:45:53,710
It's well underway, sir.

680
00:45:53,877 --> 00:45:55,837
I totally disagree.

681
00:45:56,004 --> 00:45:57,547
It's very poorly managed.

682
00:45:57,714 --> 00:45:59,299
You know what else? I'm fed up

683
00:45:59,466 --> 00:46:03,011
of his Scottish pessimism. The melancholy of
Highlands.

684
00:46:03,178 --> 00:46:04,262
I'm not from the Highlands.

685
00:46:04,429 --> 00:46:05,847
Then the melancholy of the Lowlands.

686
00:46:06,014 --> 00:46:08,266
I'm not from the Highlands or the Lowlands.

687
00:46:09,642 --> 00:46:12,103
Wherever you come from, Monday will be
good weather.

688
00:46:12,270 --> 00:46:13,313
See this?

689
00:46:13,480 --> 00:46:16,316
This high pressure ridge has now moved
of the Azores,

690
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
as happened on June 3, 1925.

691
00:46:19,319 --> 00:46:20,528
This is idiotic.

692
00:46:21,821 --> 00:46:24,407
This is really stupid.

693
00:46:24,866 --> 00:46:26,159
Now I'm an idiot.

694
00:46:26,326 --> 00:46:28,912
Fantastic, Stagg. Curse me to my face.

695
00:46:29,078 --> 00:46:31,039
Not the insult. I'm describing this.

696
00:46:31,206 --> 00:46:32,540
- Like an idiot? - Enough.

697
00:46:32,707 --> 00:46:34,584
As a confident idiot, yes.

698
00:46:34,751 --> 00:46:36,044
Fuck you, Stagg. Get here...

699
00:46:36,211 --> 00:46:37,212
Come on, come on!

700
00:46:37,378 --> 00:46:38,755
Come on! That's enough.

701
00:46:38,922 --> 00:46:40,215
Sir.

702
00:46:41,508 --> 00:46:43,259
We have three hours.

703
00:46:44,302 --> 00:46:47,472
In three hours, we will discuss the plan for
action with commanders in chief.

704
00:46:49,933 --> 00:46:50,934
Good.

705
00:46:53,019 --> 00:46:55,355
Are we moving forward or not?

706
00:46:55,522 --> 00:46:56,856
What do we have to consider...

707
00:46:57,023 --> 00:46:58,816
No. No more considering things.

708
00:46:58,983 --> 00:47:00,193
No.

709
00:47:00,360 --> 00:47:02,195
Are we moving forward or not?

710
00:47:02,362 --> 00:47:04,364
Are we moving forward or not? That's all.

711
00:47:04,531 --> 00:47:06,324
- Then? - We should move on.

712
00:47:07,408 --> 00:47:08,576
Stagg!

713
00:47:11,913 --> 00:47:13,373
Sorry, he'll call you later.

714
00:47:13,540 --> 00:47:14,666
He is well.

715
00:47:16,292 --> 00:47:17,710
Sorry. It's for you.

716
00:47:17,877 --> 00:47:18,878
Not now.

717
00:47:19,045 --> 00:47:20,547
It's extremely urgent.

718
00:47:25,802 --> 00:47:26,803
Yes. Stagg.

719
00:47:26,970 --> 00:47:29,055
<i>Sir, this is Amy Haig from
Transmissions.</i>

720
00:47:29,222 --> 00:47:31,432
<i>I have a message from the Met Office
Dunstable.</i>

721
00:47:31,599 --> 00:47:34,018
<i>His wife is in the maternity ward of St.
Mary.</i>

722
00:47:34,185 --> 00:47:35,228
<i>Is she pregnant?</i>

723
00:47:35,395 --> 00:47:37,480
Yes. That's right.

724
00:47:37,647 --> 00:47:38,731
Was the baby born?

725
00:47:38,898 --> 00:47:39,983
Did I miss the birth?

726
00:47:40,775 --> 00:47:42,819
<i>Sir, they thought it best to inform you.</i>

727
00:47:42,986 --> 00:47:45,530
<i>St. Mary was bombed this
night.</i>

728
00:47:45,697 --> 00:47:47,532
<i>There are victims, sir,</i>

729
00:47:47,699 --> 00:47:49,993
<i>and they're still looking for their wife.</i>

730
00:47:57,125 --> 00:47:58,376
<i>Colonel Stagg?</i>

731
00:48:05,842 --> 00:48:07,302
Do you have any more information?

732
00:48:07,885 --> 00:48:09,387
<i>Not yet, sir.</i>

733
00:48:11,347 --> 00:48:12,765
But are there casualties?

734
00:48:12,932 --> 00:48:13,933
<i>Yes, sir.</i>

735
00:48:22,066 --> 00:48:23,192
Okay, then...

736
00:48:26,279 --> 00:48:30,700
If there is any news, keep me informed.

737
00:48:31,367 --> 00:48:32,410
<i>Of course, sir.</i>

738
00:48:36,205 --> 00:48:37,415
Thank you.

739
00:48:37,582 --> 00:48:38,625
<i>You're welcome.</i>

740
00:48:42,086 --> 00:48:43,588
Is there a problem, Stagg?

741
00:48:52,972 --> 00:48:54,641
No. That's beside the point.

742
00:48:55,391 --> 00:48:56,392
Well.

743
00:48:57,560 --> 00:48:59,187
Can I give the order?

744
00:49:01,981 --> 00:49:02,982
What?

745
00:49:04,067 --> 00:49:05,193
The order.

746
00:49:05,860 --> 00:49:06,903
For Monday.

747
00:49:09,489 --> 00:49:10,490
No.

748
00:49:12,700 --> 00:49:14,744
No? I mean...

749
00:49:14,911 --> 00:49:17,830
Are you telling me not to give the order?

750
00:49:17,997 --> 00:49:18,998
And that?

751
00:49:20,208 --> 00:49:21,751
Yes. Yes.

752
00:49:24,212 --> 00:49:25,546
Yes. I'm saying

753
00:49:25,713 --> 00:49:30,301
which on Monday will be extremely

754
00:49:31,552 --> 00:49:32,553
bad.

755
00:49:34,597 --> 00:49:36,474
This is my problem, Stagg.

756
00:49:38,351 --> 00:49:40,853
Even I see

757
00:49:41,604 --> 00:49:45,817
that the Krick anticyclone is
move,

758
00:49:45,983 --> 00:49:50,238
because it's here, on this damn map.

759
00:49:52,949 --> 00:49:57,453
So, our final meeting is at 04:00,

760
00:49:57,620 --> 00:50:02,291
and it will be the last chance to change the
plan.

761
00:50:03,418 --> 00:50:07,463
Therefore, if you cannot prove that the
storms come,

762
00:50:07,630 --> 00:50:08,798
the invasion will occur as predicted.

763
00:50:09,966 --> 00:50:12,552
Monday, June 5th.

764
00:50:12,719 --> 00:50:14,804
At 06:30.

765
00:50:15,638 --> 00:50:16,639
Yes sir.

766
00:50:17,682 --> 00:50:19,058
Three hours, gentlemen.

767
00:50:48,796 --> 00:50:49,922
Are you ready?

768
00:52:57,884 --> 00:52:58,926
Dr Stagg?

769
00:53:05,850 --> 00:53:06,934
Come with me.

770
00:53:08,227 --> 00:53:09,353
Let's go.

771
00:53:10,563 --> 00:53:12,189
We need you.

772
00:53:15,568 --> 00:53:16,569
Come.

773
00:53:20,990 --> 00:53:22,116
Everything will be fine.

774
00:53:23,409 --> 00:53:24,410
Yes.

775
00:53:30,207 --> 00:53:31,250
Nonsense.

776
00:53:31,417 --> 00:53:32,418
Yes.

777
00:53:37,340 --> 00:53:38,674
We just received this.

778
00:54:09,747 --> 00:54:10,748
I have one thing to say.

779
00:54:11,540 --> 00:54:12,917
Yes. What?

780
00:54:13,084 --> 00:54:15,670
He's not treating Stagg like he should.

781
00:54:17,213 --> 00:54:20,299
If you keep this up, it breaks and loses you.

782
00:54:20,883 --> 00:54:22,385
So I'll work with Krick.

783
00:54:22,885 --> 00:54:25,805
I like Irv, but he doesn't come close
by Stagg.

784
00:54:25,972 --> 00:54:27,181
And are you an expert?

785
00:54:27,348 --> 00:54:28,975
Don't talk to me like that.

786
00:54:29,558 --> 00:54:30,810
His wife is in the hospital.

787
00:54:30,977 --> 00:54:32,353
- Pregnant. - In labor.

788
00:54:32,478 --> 00:54:34,730
The hospital was bombed. I know.

789
00:54:34,814 --> 00:54:35,815
Anything else?

790
00:54:35,982 --> 00:54:39,819
He doesn't know if the pregnant woman is alive
or dead.

791
00:54:40,403 --> 00:54:41,404
Yes.

792
00:54:41,570 --> 00:54:43,197
- Let me confirm. - What?

793
00:54:43,364 --> 00:54:45,324
In the hospital. I'll be back in a few hours.

794
00:54:45,408 --> 00:54:46,409
How will you do this?

795
00:54:46,575 --> 00:54:47,576
He will be clear.

796
00:54:47,743 --> 00:54:49,036
No, I need you here.

797
00:54:49,203 --> 00:54:50,371
Just for a few hours.

798
00:54:50,538 --> 00:54:51,539
No.

799
00:54:56,002 --> 00:54:57,211
Dismissed.

800
00:55:01,424 --> 00:55:02,925
Dismissed, Lieutenant.

801
00:55:15,688 --> 00:55:17,023
SUNDAY, JUNE 4, 4:00 AM

802
00:55:17,189 --> 00:55:20,109
<i>South Iceland, 7/10 StratoCu. 900m,
SE, force 6.</i>

803
00:55:20,317 --> 00:55:22,319
<i>Ten tenths at 450 m.</i>

804
00:55:26,824 --> 00:55:27,825
Let's go.

805
00:55:32,621 --> 00:55:35,541
Hot weather in Ireland and a depression
secondary

806
00:55:35,708 --> 00:55:38,085
996 off northwest Scotland.

807
00:55:38,252 --> 00:55:39,670
This causes a low ceiling.

808
00:55:39,837 --> 00:55:42,089
Dew points are too high
in this hot sector.

809
00:55:42,256 --> 00:55:43,382
No frontal systems to the north.

810
00:55:43,591 --> 00:55:44,675
Not yet.

811
00:55:44,842 --> 00:55:45,843
Let's get started.

812
00:55:45,968 --> 00:55:46,969
Just a few more minutes.

813
00:55:47,053 --> 00:55:48,054
Please.

814
00:55:48,220 --> 00:55:51,140
I have the air cards on the surface, at
1pm and 6pm.

815
00:55:51,307 --> 00:55:52,933
- Bryant, the high atmosphere... - Okay.

816
00:55:56,312 --> 00:55:57,438
We don't need the letters.

817
00:56:00,024 --> 00:56:01,817
We still have some time.

818
00:56:38,104 --> 00:56:39,438
Irving, please begin.

819
00:56:40,689 --> 00:56:41,690
Yes sir.

820
00:56:42,441 --> 00:56:47,154
Gentlemen, here is a letter dated June 3,
1925.

821
00:56:47,988 --> 00:56:52,993
Do you see here and there a temporary drop in
pressure on the Azores,

822
00:56:53,160 --> 00:56:55,246
similar to today.

823
00:56:55,412 --> 00:56:59,834
Within 24 hours, the pressure rose again

824
00:57:00,000 --> 00:57:02,878
and dissipated the storm that threatened the
Northern Europe.

825
00:57:03,045 --> 00:57:04,421
As you see,

826
00:57:05,798 --> 00:57:10,761
we had almost identical conditions in 1904 and
1925.

827
00:57:11,137 --> 00:57:14,431
And I can find others, but here's what
essential.

828
00:57:16,142 --> 00:57:20,479
Tomorrow, Monday, June 5th, the
conditions will be favorable.

829
00:57:24,859 --> 00:57:25,860
Thanks.

830
00:57:32,575 --> 00:57:33,576
Stagg?

831
00:57:35,452 --> 00:57:36,829
You have the floor.

832
00:57:42,918 --> 00:57:45,880
I'm not very appreciated here.

833
00:57:47,047 --> 00:57:49,383
I understand that. And it's okay.

834
00:57:49,550 --> 00:57:51,468
I don't try to be liked,

835
00:57:51,635 --> 00:57:54,889
but I want you to hear me.

836
00:57:57,099 --> 00:57:59,810
I could provide you

837
00:58:00,477 --> 00:58:02,730
more data,

838
00:58:04,148 --> 00:58:06,609
barometric measurements, the speed of the
wind,

839
00:58:06,775 --> 00:58:09,653
the new upper atmosphere soundings that
we compiled.

840
00:58:09,820 --> 00:58:13,449
But that wouldn't make any difference, because
no?

841
00:58:15,784 --> 00:58:16,785
Right?

842
00:58:19,038 --> 00:58:22,499
Because they want to believe

843
00:58:22,666 --> 00:58:25,294
in what Colonel Krick said, which will be
insurance

844
00:58:26,295 --> 00:58:27,546
disembark in Normandy tomorrow.

845
00:58:27,713 --> 00:58:29,340
So they believe him.

846
00:58:29,506 --> 00:58:32,384
But everything he just said

847
00:58:32,551 --> 00:58:34,970
is pure and simple

848
00:58:35,638 --> 00:58:37,598
bullshit.

849
00:58:41,769 --> 00:58:45,314
They can gather all the tanks, the soldiers

850
00:58:45,940 --> 00:58:47,024
and the boats they want.

851
00:58:47,191 --> 00:58:51,237
They could form the largest armada ever seen,

852
00:58:51,403 --> 00:58:55,282
but, if the invasion takes place tomorrow, it will be a
stampede.

853
00:58:58,160 --> 00:59:01,789
Because the storms I speak of are
real,

854
00:59:01,956 --> 00:59:05,751
the jet stream that pushes them towards the
coast of Normandy

855
00:59:05,918 --> 00:59:09,171
It's real, and nature's fury

856
00:59:13,676 --> 00:59:15,094
it's real.

857
00:59:15,761 --> 00:59:17,346
If they ignore all this,

858
00:59:18,639 --> 00:59:22,768
an incalculable number of men and
guys...

859
00:59:32,069 --> 00:59:33,070
It's just.

860
00:59:37,992 --> 00:59:39,702
You are completely crazy.

861
00:59:42,454 --> 00:59:44,206
Why is it bullshit?

862
00:59:45,249 --> 00:59:48,794
Yes, the weather was as he described in
1904 and 1925,

863
00:59:48,961 --> 00:59:52,756
but omitted June 5, 1916, in the battle
from Mount Sorrel.

864
00:59:52,923 --> 00:59:55,259
Despite high pressure zones

865
00:59:55,426 --> 00:59:57,886
Over the Azores, there was a storm.

866
00:59:58,053 --> 01:00:00,014
Many of you may remember.

867
01:00:00,180 --> 01:00:02,891
Absolute chaos.

868
01:00:03,058 --> 01:00:07,021
Thousands of dead, hell on Earth,
torrential rains.

869
01:00:07,187 --> 01:00:09,773
He chooses the data that suits him

870
01:00:09,940 --> 01:00:10,983
and ignore the rest.

871
01:00:11,150 --> 01:00:13,777
We have to recognize the facts. The facts!

872
01:00:14,695 --> 01:00:16,697
Even if they are terrifying.

873
01:00:20,326 --> 01:00:24,038
If it's not Monday,

874
01:00:24,204 --> 01:00:25,205
when?

875
01:00:29,168 --> 01:00:30,419
Not before June 18th.

876
01:00:30,586 --> 01:00:33,422
Good God. He still talks about the 18th.

877
01:00:33,589 --> 01:00:36,216
The 18th is out of the question.

878
01:00:36,383 --> 01:00:37,885
Not the 18th.

879
01:00:38,052 --> 01:00:39,470
Not the 18th!

880
01:00:39,636 --> 01:00:41,638
No way! No, no, no.

881
01:00:41,805 --> 01:00:44,141
The 18th is not an option!

882
01:00:44,266 --> 01:00:45,267
Montgomery.

883
01:00:57,571 --> 01:00:58,572
Bertie?

884
01:00:59,948 --> 01:01:04,411
What's the worst we can tolerate?

885
01:01:05,371 --> 01:01:08,916
We can tolerate waves of one to two meters.

886
01:01:10,334 --> 01:01:12,795
Above two meters,

887
01:01:12,961 --> 01:01:14,004
it's impossible.

888
01:01:16,757 --> 01:01:17,758
Stagg?

889
01:01:17,925 --> 01:01:20,719
I anticipate waves of 8 to 10 feet.

890
01:01:27,059 --> 01:01:28,769
Trafford, worst case scenario?

891
01:01:28,936 --> 01:01:30,729
The cloud ceiling has to be above the
300m,

892
01:01:30,896 --> 01:01:32,856
or we will fly blind.

893
01:01:33,565 --> 01:01:37,569
The cloud ceiling will be eight to ten
tenths below 300 m.

894
01:01:37,736 --> 01:01:38,737
So don't fly.

895
01:01:38,904 --> 01:01:40,948
Ramsay, put us ashore. We take care of
rest.

896
01:01:41,031 --> 01:01:42,032
No air support?

897
01:01:42,157 --> 01:01:43,158
With or without.

898
01:01:43,325 --> 01:01:44,701
Shut up, Monty.

899
01:01:44,868 --> 01:01:46,995
We have to disembark, and that's it.

900
01:01:47,162 --> 01:01:49,415
Otherwise, we do not have a 4th Division
Infantry. And without her...

901
01:01:49,581 --> 01:01:50,707
Damn, Monty!

902
01:01:50,874 --> 01:01:53,752
With three meter waves, we didn't disembark
nowhere.

903
01:01:53,919 --> 01:01:56,797
So let's learn some damn German now.

904
01:01:56,964 --> 01:01:57,965
And the goose step.

905
01:01:58,132 --> 01:02:02,010
And one day, years from now, we will be able to sing
about the time when...

906
01:02:02,177 --> 01:02:03,387
Enough!

907
01:02:13,772 --> 01:02:15,274
Krick, anything else?

908
01:02:15,441 --> 01:02:18,485
The skies will be clear all next week.

909
01:02:18,652 --> 01:02:20,779
If you postpone the invasion,

910
01:02:21,655 --> 01:02:23,907
you will regret it all your life.

911
01:02:27,077 --> 01:02:28,412
I maintain my position.

912
01:02:33,792 --> 01:02:34,918
And I mine.

913
01:02:41,133 --> 01:02:42,426
So be it.

914
01:02:43,177 --> 01:02:44,761
D-Day will be postponed.

915
01:02:59,776 --> 01:03:02,654
Ike. I'm sorry,

916
01:03:02,821 --> 01:03:06,408
but we have hundreds of thousands of soldiers
ready to move forward.

917
01:03:06,575 --> 01:03:08,994
They are aware of the invasion plans.

918
01:03:09,161 --> 01:03:11,121
<i>There are a lot of people who have the opportunity to speak
too much.</i>

919
01:03:11,288 --> 01:03:14,082
Protect the troops. I repeat, protect the
troops.

920
01:03:14,249 --> 01:03:16,001
<i>Contain the troops immediately.</i>

921
01:03:16,168 --> 01:03:18,128
<i>No one leaves until further notice.</i>

922
01:03:18,295 --> 01:03:19,755
No one leaves until further notice.

923
01:03:19,922 --> 01:03:22,174
I repeat, confine the troops immediately.

924
01:03:22,341 --> 01:03:23,634
Confine the troops immediately.

925
01:03:23,800 --> 01:03:25,844
Protect the troops. No exceptions.

926
01:03:28,764 --> 01:03:32,184
D-DAY SCHEDULED FOR JUNE 25

927
01:03:55,082 --> 01:03:56,250
You made the right decision.

928
01:04:11,723 --> 01:04:12,724
Sir.

929
01:04:16,937 --> 01:04:18,063
I should have given the order.

930
01:04:18,522 --> 01:04:19,523
Ike.

931
01:04:27,239 --> 01:04:32,661
SUNDAY, JUNE 4, 8:00 AM

932
01:05:37,893 --> 01:05:43,649
<i>All the creatures of our God and
King</i>

933
01:05:43,815 --> 01:05:49,363
<i>Lift your voice and sing with us</i>

934
01:05:49,613 --> 01:05:52,574
<i>Hallelujah</i>

935
01:05:52,741 --> 01:05:56,411
<i>Hallelujah</i>

936
01:05:56,578 --> 01:06:01,583
<i>O burning sun with golden rays</i>

937
01:06:02,876 --> 01:06:07,881
<i>O softest shining silver moon</i>

938
01:06:08,799 --> 01:06:11,593
<i>Glory to Him</i>

939
01:06:11,760 --> 01:06:14,596
<i>Glory to Him</i>

940
01:06:14,763 --> 01:06:17,724
<i>Hallelujah</i>

941
01:06:17,891 --> 01:06:20,686
<i>Hallelujah</i>

942
01:06:20,852 --> 01:06:27,192
<i>Hallelujah</i>

943
01:06:28,694 --> 01:06:34,449
<i>O indomitable winds</i>

944
01:06:34,825 --> 01:06:40,414
<i>The clouds that sail across the sky</i>

945
01:06:40,622 --> 01:06:43,500
<i>Glory to Him</i>

946
01:06:43,667 --> 01:06:46,503
<i>Glory to Him</i>

947
01:06:46,670 --> 01:06:49,464
<i>Hallelujah</i>

948
01:06:49,631 --> 01:06:52,509
<i>Hallelujah</i>

949
01:06:52,676 --> 01:06:57,013
<i>Hallelujah</i>

950
01:07:12,028 --> 01:07:15,031
My God, grant to the living

951
01:07:16,074 --> 01:07:17,242
grace.

952
01:07:18,326 --> 01:07:19,870
To the dead,

953
01:07:20,036 --> 01:07:21,496
rest.

954
01:07:21,663 --> 01:07:25,792
<i>To the nation, peace</i>

955
01:07:25,959 --> 01:07:27,169
<i>and harmony.</i>

956
01:07:28,003 --> 01:07:31,089
<i>To all of us, your servants, the promise</i>

957
01:07:31,256 --> 01:07:33,425
<i>of eternal life.</i>

958
01:07:50,650 --> 01:07:54,988
Your blessing to unite us all to the
service

959
01:07:55,155 --> 01:07:59,326
of our God and our country.

960
01:08:05,957 --> 01:08:08,752
Light our way.

961
01:08:08,919 --> 01:08:10,337
Guide us on our route.

962
01:08:20,305 --> 01:08:22,057
The courage to sustain ourselves

963
01:08:22,224 --> 01:08:25,769
and your blessing to unite us

964
01:08:25,936 --> 01:08:27,270
to serve you.

965
01:08:56,091 --> 01:08:57,092
Amen.

966
01:08:57,717 --> 01:08:59,594
Amen. Amen.

967
01:09:39,885 --> 01:09:43,346
SUNDAY, JUNE 4, 3:00 PM

968
01:10:06,202 --> 01:10:08,872
We can't confine men like this, Ike.

969
01:10:09,039 --> 01:10:10,582
Not for two weeks.

970
01:10:12,792 --> 01:10:14,336
What do you want me to do?

971
01:10:15,128 --> 01:10:18,298
Give license to 300 thousand men who know the
D-Day plan?

972
01:10:19,674 --> 01:10:21,718
We might as well tell the Nazis.

973
01:10:22,928 --> 01:10:24,429
Simple observation.

974
01:10:27,307 --> 01:10:30,226
We will find a way, Trafford.

975
01:10:30,393 --> 01:10:31,478
Hold on.

976
01:10:33,396 --> 01:10:34,397
Sim.

977
01:10:35,815 --> 01:10:36,816
Sir.

978
01:10:45,241 --> 01:10:47,369
L2 and L3 merged.

979
01:10:48,536 --> 01:10:50,121
A depression intensifies east of
Newfoundland.

980
01:10:50,455 --> 01:10:51,456
Sir?

981
01:10:51,706 --> 01:10:53,041
Excuse me, Dr. Stagg?

982
01:10:54,793 --> 01:10:57,462
The cold front appears to be clearing the west
of Ireland.

983
01:11:00,340 --> 01:11:01,341
What?

984
01:11:01,925 --> 01:11:03,385
You're cleaning, sir.

985
01:11:07,138 --> 01:11:09,140
What is the geostrophic gradient?

986
01:11:11,059 --> 01:11:12,978
Forty knots, from the north.

987
01:11:13,436 --> 01:11:14,479
So it's slowing down.

988
01:11:15,230 --> 01:11:17,273
It's not right. We only have one measure.

989
01:11:17,357 --> 01:11:18,358
Where did you come from?

990
01:11:18,525 --> 01:11:19,526
From northwest Ireland.

991
01:11:19,693 --> 01:11:21,361
Who recorded this measurement?

992
01:11:21,528 --> 01:11:22,696
From which weather station?

993
01:11:23,279 --> 01:11:25,824
Mrs. Maureen Sweeney.

994
01:11:25,991 --> 01:11:27,409
- At Blacksod Point. - Show me.

995
01:11:32,414 --> 01:11:35,083
Call him again. Confirm and reconfirm.

996
01:11:35,250 --> 01:11:36,960
- Yes sir. - Immediately.

997
01:11:39,379 --> 01:11:42,173
You can request data for each station

998
01:11:42,340 --> 01:11:45,719
within 500 miles of Blacksod Point? Already.

999
01:11:45,885 --> 01:11:48,930
We can have the latest data
meteorological? From Blacksod Point.

1000
01:12:03,445 --> 01:12:04,446
Yes?

1001
01:12:10,285 --> 01:12:13,079
This just arrived from Blacksod Point.

1002
01:12:21,337 --> 01:12:22,338
Has it been verified?

1003
01:12:22,505 --> 01:12:23,506
They are checking it right now.

1004
01:12:24,924 --> 01:12:27,927
It may be relevant. Or not.

1005
01:12:29,429 --> 01:12:31,222
Yes, but is it or isn't it?

1006
01:12:31,389 --> 01:12:32,515
What do you think?

1007
01:12:33,933 --> 01:12:35,226
Why do you ask me?

1008
01:12:35,393 --> 01:12:37,520
Look out the damn window.

1009
01:12:38,021 --> 01:12:40,315
I need your competence.

1010
01:12:45,403 --> 01:12:46,404
Please.

1011
01:12:50,825 --> 01:12:51,993
The fifth measurement.

1012
01:13:05,048 --> 01:13:06,299
It's unusual.

1013
01:13:07,550 --> 01:13:08,885
Yes, indeed.

1014
01:13:11,596 --> 01:13:13,014
It deserves to be analyzed.

1015
01:13:14,516 --> 01:13:15,517
Well.

1016
01:13:16,351 --> 01:13:18,686
<i>Dense frontal cloud, west of
35.</i>

1017
01:13:18,853 --> 01:13:23,274
The Blacksod Point barometer fell during
at night and then rose a little.

1018
01:13:24,984 --> 01:13:27,612
One-zero-one-one millibars.

1019
01:13:28,530 --> 01:13:30,198
Was it measured?

1020
01:13:30,365 --> 01:13:31,741
I asked...

1021
01:13:31,908 --> 01:13:32,992
What are you doing?

1022
01:13:33,952 --> 01:13:36,329
I would like the result, please.

1023
01:13:37,455 --> 01:13:39,040
Depression is heading in the right direction, but...

1024
01:13:39,124 --> 01:13:40,208
It's tight.

1025
01:13:40,291 --> 01:13:41,292
Yes.

1026
01:13:42,585 --> 01:13:44,254
Hamilton, when will we have the new letter?

1027
01:13:44,420 --> 01:13:45,672
Within an hour.

1028
01:13:45,839 --> 01:13:47,132
It's a long time.

1029
01:13:47,298 --> 01:13:51,094
Could we have the Dunstable data soon?

1030
01:13:51,261 --> 01:13:52,720
They should have arrived an hour ago.

1031
01:13:52,887 --> 01:13:54,347
What is the movement of the cold front?

1032
01:13:54,514 --> 01:13:56,391
Still 30 knots, sir.

1033
01:13:56,808 --> 01:13:58,434
Have you ever seen a progression like this?

1034
01:13:58,601 --> 01:14:00,395
Never. In winter, perhaps.

1035
01:14:01,312 --> 01:14:02,897
Never this season.

1036
01:14:03,064 --> 01:14:04,524
<i>Stratocumulus rises above 600
m.</i>

1037
01:14:04,691 --> 01:14:06,067
<i>Sea surface temperature, 9
°C.</i>

1038
01:14:06,234 --> 01:14:07,610
<i>The data indicates 400 mbar.</i>

1039
01:14:07,777 --> 01:14:09,904
What are you looking for? An open one?

1040
01:14:10,071 --> 01:14:11,197
There's one here.

1041
01:14:11,364 --> 01:14:12,657
Do you call that open?

1042
01:14:12,824 --> 01:14:14,325
Yes, it's an open one.

1043
01:14:14,492 --> 01:14:15,869
A very brief opening.

1044
01:14:16,035 --> 01:14:17,328
But it remains an open one.

1045
01:14:17,495 --> 01:14:18,621
Do you see one open?

1046
01:14:19,289 --> 01:14:20,498
I see one forming, yes.

1047
01:14:20,665 --> 01:14:21,749
Yes, an open one. Thanks.

1048
01:14:25,837 --> 01:14:28,923
If it were a normal prediction, it would give light
green?

1049
01:14:29,090 --> 01:14:30,091
Yes.

1050
01:14:30,258 --> 01:14:32,385
I don't know. Probably.

1051
01:14:33,803 --> 01:14:34,804
Yes.

1052
01:14:36,264 --> 01:14:38,141
But this is D-Day.

1053
01:14:40,393 --> 01:14:41,686
It's a big "but".

1054
01:14:45,607 --> 01:14:47,358
Call Eisenhower.

1055
01:14:53,573 --> 01:14:57,118
MONDAY, JUNE 5 03:54

1056
01:15:06,753 --> 01:15:08,046
Did you want to see me?

1057
01:15:09,297 --> 01:15:10,298
Yes sir.

1058
01:15:12,342 --> 01:15:14,385
There's news, sir.

1059
01:15:14,552 --> 01:15:17,305
The storm in Newfoundland is abating.

1060
01:15:17,472 --> 01:15:20,475
We believe that it would be enough to
provide

1061
01:15:20,934 --> 01:15:23,811
a respite in bad weather.

1062
01:15:28,483 --> 01:15:32,862
Cigarettes represent the storm of
Newfoundland,

1063
01:15:33,029 --> 01:15:34,614
the largest of the three.

1064
01:15:35,698 --> 01:15:37,450
My glasses represent the two smaller ones.

1065
01:15:37,617 --> 01:15:40,495
At this moment, the big storm moves away
the little ones

1066
01:15:40,662 --> 01:15:41,955
from the coast of Normandy,

1067
01:15:42,121 --> 01:15:43,498
offering

1068
01:15:43,665 --> 01:15:45,917
somewhat open.

1069
01:15:46,042 --> 01:15:50,129
Long enough for us to disembark at
Normandy on Tuesday morning.

1070
01:15:50,213 --> 01:15:51,214
Tuesday?

1071
01:15:51,881 --> 01:15:55,885
Tuesday, 26 hours from now?

1072
01:15:56,052 --> 01:15:57,762
If you look at the last few letters...

1073
01:15:57,929 --> 01:15:59,681
I don't want to see your damn letters.

1074
01:15:59,847 --> 01:16:01,975
It's meaningless talk.

1075
01:16:02,141 --> 01:16:03,518
I want to see you

1076
01:16:03,685 --> 01:16:06,104
on his knees, looking me in the eyes and saying:

1077
01:16:06,271 --> 01:16:08,773
"Tuesday morning, the sun will be out."

1078
01:16:08,940 --> 01:16:10,733
Because, in case you haven't noticed,

1079
01:16:10,900 --> 01:16:12,777
There's a damn hurricane!

1080
01:16:12,944 --> 01:16:14,696
It's not really a hurricane.

1081
01:16:17,407 --> 01:16:18,825
In good weather, say no.

1082
01:16:18,992 --> 01:16:20,410
A hurricane, and says, "Go ahead."

1083
01:16:20,576 --> 01:16:23,288
No. Yes. That's exactly what I'm
say.

1084
01:16:26,541 --> 01:16:29,711
I send my men

1085
01:16:30,503 --> 01:16:33,089
for the storm?

1086
01:16:36,718 --> 01:16:37,719
Yes.

1087
01:16:41,597 --> 01:16:43,308
They will never be expecting it.

1088
01:16:43,474 --> 01:16:45,310
Never open like that.

1089
01:17:00,992 --> 01:17:02,577
He is sure?

1090
01:17:06,914 --> 01:17:11,002
Are you absolutely sure, Colonel Stagg?

1091
01:17:13,421 --> 01:17:14,839
There will be an open one.

1092
01:17:16,424 --> 01:17:17,842
The timing won't be perfect,

1093
01:17:19,177 --> 01:17:20,219
but it will do.

1094
01:17:22,680 --> 01:17:24,557
Is it your official position?

1095
01:17:28,353 --> 01:17:31,689
My official position is this.

1096
01:17:34,275 --> 01:17:35,276
Advance.

1097
01:17:39,238 --> 01:17:40,823
You must move on, sir.

1098
01:17:44,786 --> 01:17:46,120
Alright, let's move on.

1099
01:17:49,374 --> 01:17:51,167
D-Day will be tomorrow, June 6th.

1100
01:18:23,366 --> 01:18:25,910
Here is my statement,

1101
01:18:26,786 --> 01:18:29,122
if everything goes well tomorrow.

1102
01:18:30,289 --> 01:18:31,290
E...

1103
01:18:33,084 --> 01:18:34,293
This one, if you don't run.

1104
01:18:40,842 --> 01:18:42,927
I have a surprise for you.

1105
01:18:46,514 --> 01:18:48,349
As rare as nylon.

1106
01:19:00,862 --> 01:19:02,697
I have a good feeling about tomorrow.

1107
01:19:16,002 --> 01:19:17,295
I should sleep.

1108
01:19:17,378 --> 01:19:18,379
Sim.

1109
01:19:18,463 --> 01:19:19,464
Sim?

1110
01:19:24,302 --> 01:19:25,553
At 06:30.

1111
01:19:25,720 --> 01:19:26,929
At 06:30.

1112
01:19:30,600 --> 01:19:35,605
My men were very brave and
dedicated.

1113
01:19:36,481 --> 01:19:41,319
If there is any guilt connected with this
attempt,

1114
01:19:41,486 --> 01:19:42,570
it's mine,

1115
01:19:43,821 --> 01:19:45,114
and only mine.

1116
01:19:48,242 --> 01:19:49,243
That's what I wrote,

1117
01:19:50,953 --> 01:19:53,623
in case we fail tomorrow.

1118
01:19:55,625 --> 01:19:56,667
We will not fail.

1119
01:20:20,650 --> 01:20:21,859
<i>Soldiers,</i>

1120
01:20:22,026 --> 01:20:25,279
<i>sailors and aviators</i>

1121
01:20:25,446 --> 01:20:28,407
<i>of the Allied Expeditionary Force.</i>

1122
01:20:37,291 --> 01:20:39,502
TUESDAY, JUNE 6, D-DAY

1123
01:20:39,669 --> 01:20:42,755
<i>You are about to undertake the Great
Crusade</i>

1124
01:20:42,922 --> 01:20:45,967
<i>which we prepared for months.</i>

1125
01:20:50,137 --> 01:20:53,391
<i>The eyes of the whole world are on
you.</i>

1126
01:20:53,558 --> 01:20:57,478
The hope and prayers of loving people
of freedom accompany you.

1127
01:21:02,942 --> 01:21:07,238
<i>With our brave allies and brothers of
weapons on other fronts,</i>

1128
01:21:08,864 --> 01:21:11,450
<i>you will destroy the war machine
German.</i>

1129
01:21:13,494 --> 01:21:15,037
<i>You will eliminate</i>

1130
01:21:15,204 --> 01:21:17,164
<i>Nazi tyranny</i>

1131
01:21:17,331 --> 01:21:19,750
<i>which oppresses the people of Europe</i>

1132
01:21:20,501 --> 01:21:23,379
<i>and you will bring security to us in a world
free.</i>

1133
01:21:28,718 --> 01:21:29,844
Did you sleep?

1134
01:21:30,011 --> 01:21:31,262
I didn't sleep a wink.

1135
01:21:32,096 --> 01:21:33,097
And you?

1136
01:21:33,723 --> 01:21:34,724
Me either.

1137
01:21:47,695 --> 01:21:49,864
<i>Your task will not be easy.</i>

1138
01:21:50,656 --> 01:21:53,284
<i>Your enemies are fine
trained,</i>

1139
01:21:53,784 --> 01:21:55,411
<i>well equipped</i>

1140
01:21:55,786 --> 01:21:57,705
<i>and battle-hardened.</i>

1141
01:21:58,914 --> 01:22:00,583
They will fight fiercely...

1142
01:22:05,129 --> 01:22:07,214
Sixty seconds to Hour H.

1143
01:22:08,174 --> 01:22:10,343
The radio silence ends within

1144
01:22:11,010 --> 01:22:13,304
sixty seconds.

1145
01:22:14,847 --> 01:22:17,475
<i>But this is 1944.</i>

1146
01:22:17,558 --> 01:22:18,559
Where is it from?

1147
01:22:18,726 --> 01:22:19,769
From Bracken Mountain, North Carolina.

1148
01:22:19,935 --> 01:22:21,479
- North Carolina? <i>- Yes, sir.</i>

1149
01:22:21,646 --> 01:22:22,813
<i>The wind has turned.</i>

1150
01:22:24,440 --> 01:22:28,694
<i>The free men of the world march together
for victory!</i>

1151
01:22:28,778 --> 01:22:29,779
What is it called?

1152
01:22:29,945 --> 01:22:31,530
- Oiler, sir. - Oiler.

1153
01:22:31,697 --> 01:22:32,698
<i>Where are you from, Oiler?</i>

1154
01:22:32,865 --> 01:22:35,326
<i>I have confidence in your courage,</i>

1155
01:22:35,493 --> 01:22:37,161
<i>in your dedication</i>

1156
01:22:37,328 --> 01:22:38,913
<i>and their combat skills.</i>

1157
01:22:44,043 --> 01:22:48,881
<i>We will not accept anything less than
absolute victory.</i>

1158
01:22:50,132 --> 01:22:51,592
Good luck.

1159
01:22:52,301 --> 01:22:56,138
<i>Let us implore God's blessing
Almighty</i>

1160
01:22:56,305 --> 01:22:58,057
<i>about this great and noble
initiative.</i>

1161
01:23:27,878 --> 01:23:29,630
Utah. Respond, Utah.

1162
01:23:31,757 --> 01:23:33,050
Utah, respond.

1163
01:23:35,302 --> 01:23:37,012
SHAEF for Utah.

1164
01:23:48,065 --> 01:23:49,191
Respond, Utah.

1165
01:23:51,652 --> 01:23:53,612
Omaha Beach, are you listening?

1166
01:24:03,789 --> 01:24:05,124
<i>Utah, respond.</i>

1167
01:24:07,793 --> 01:24:09,003
<i>Utah, are you listening?</i>

1168
01:24:22,767 --> 01:24:25,060
<i>Utah. Hit by fire
machine gun. There are casualties.</i>

1169
01:24:25,227 --> 01:24:26,479
Incessant enemy fire on Utah Beach.

1170
01:24:26,645 --> 01:24:27,813
And the other beaches?

1171
01:24:27,980 --> 01:24:29,482
Heavy casualties on Omaha Beach.

1172
01:24:29,648 --> 01:24:30,858
How many victims?

1173
01:24:31,025 --> 01:24:32,818
<i>Change of course due to winds
west.</i>

1174
01:24:32,985 --> 01:24:34,487
Change of course due to westerly winds.

1175
01:24:34,653 --> 01:24:37,323
<i>Visibility of three km. The ceiling comes down
to 450 m.</i>

1176
01:24:37,490 --> 01:24:39,200
<i>Gulf wind 70 knots,
west-southwest.</i>

1177
01:24:39,366 --> 01:24:40,785
<i>- Cloud ceiling at 180 m.</i> <i>- 1400
meters.</i>

1178
01:24:41,452 --> 01:24:43,204
The boats deviated from the trajectory in
Utah.

1179
01:24:43,370 --> 01:24:46,081
<i>Visibility of three km. The ceiling comes down
to 450 m.</i>

1180
01:24:46,248 --> 01:24:48,375
<i>Gulf wind 70 knots,
west-southwest.</i>

1181
01:24:48,542 --> 01:24:50,002
Overcast in Omaha. Bombing
air without effect.

1182
01:24:50,169 --> 01:24:51,962
<i>We did not locate the artillery unit
in South Beach.</i>

1183
01:24:55,341 --> 01:24:56,842
MG 42 on the cliff!

1184
01:24:57,009 --> 01:24:58,552
- Advance! - Keep going!

1185
01:24:58,719 --> 01:24:59,887
- Let's go! Let's go! - Let's go!

1186
01:25:02,932 --> 01:25:04,016
Careful!

1187
01:25:04,183 --> 01:25:05,476
Take shelter!

1188
01:25:05,643 --> 01:25:07,019
<i>Impossible to disembark, too much fire
of howitzers.</i>

1189
01:25:07,186 --> 01:25:08,854
<i>Section L1 lost at sea.</i>

1190
01:25:09,021 --> 01:25:12,024
The boats collide with wreckage 700 m from the
beach.

1191
01:25:12,191 --> 01:25:13,275
<i>Omaha winds 14 knots, west.</i>

1192
01:25:24,745 --> 01:25:26,413
<i>Enemy fire is intense in Gold and
Omaha.</i>

1193
01:25:26,622 --> 01:25:29,291
<i>Rough sea in Juno. Tanks
stopped.</i>

1194
01:25:32,878 --> 01:25:35,631
Come back!

1195
01:25:35,798 --> 01:25:38,551
<i>Several injured in Dog Red demand
immediate evacuation.</i>

1196
01:25:48,978 --> 01:25:49,979
<i>The cloud ceiling is low.</i>

1197
01:25:50,145 --> 01:25:52,147
The cloud ceiling is low, at 150 m.

1198
01:25:52,314 --> 01:25:53,816
<i>No targets...</i>

1199
01:25:53,983 --> 01:25:57,528
<i>No priority target in sight without putting
disembarkation is in danger.</i>

1200
01:25:57,695 --> 01:26:00,364
You can't see anything, damn it!

1201
01:26:07,663 --> 01:26:09,665
<i>Wind speed 18 knots
west-southwest.</i>

1202
01:26:09,832 --> 01:26:11,292
Wind speed 18 knots
west-southwest.

1203
01:26:12,001 --> 01:26:13,335
- Everything is fine. - Am I going to die?

1204
01:26:13,502 --> 01:26:15,629
- No, we're taking you home. It's all
good. - No.

1205
01:26:15,796 --> 01:26:18,465
<i>The waves decrease in Utah, becoming
below one meter.</i>

1206
01:26:18,632 --> 01:26:21,468
<i>The ceiling rises to 450 m. The sky is more
clean.</i>

1207
01:26:21,635 --> 01:26:22,928
Keep moving forward.

1208
01:26:23,512 --> 01:26:24,889
I don't care, move on!

1209
01:26:30,936 --> 01:26:31,979
Let's go!

1210
01:26:32,563 --> 01:26:34,481
Come on, come on, come on!

1211
01:26:38,819 --> 01:26:40,112
<i>Roof in Utah, clean.</i>

1212
01:26:50,748 --> 01:26:52,082
<i>Two American destroyers are
to a...</i>

1213
01:27:10,601 --> 01:27:12,353
Let's go!

1214
01:27:38,379 --> 01:27:39,380
Sim?

1215
01:27:43,467 --> 01:27:44,468
What?

1216
01:27:52,267 --> 01:27:53,268
Thanks!

1217
01:28:04,363 --> 01:28:07,116
Bridgeheads established in all
beaches.

1218
01:28:08,242 --> 01:28:11,495
Our men disembarked, with support
air and naval.

1219
01:29:37,706 --> 01:29:38,832
<i>Yes, Transmissions.</i>

1220
01:29:38,999 --> 01:29:41,126
Yes. St. Mary's Hospital in Clapman, by
please.

1221
01:29:41,210 --> 01:29:42,211
<i>I'm sorry,</i>

1222
01:29:42,377 --> 01:29:43,587
<i>but calls abroad are
prohibited</i>

1223
01:29:43,754 --> 01:29:45,589
<i>until the official survey of
restrictions.</i>

1224
01:29:59,561 --> 01:30:01,772
A driver will take you to the hospital.

1225
01:30:01,939 --> 01:30:03,857
Thank you very much. I thank you.

1226
01:30:14,660 --> 01:30:17,830
Well, congratulations, Stagg.

1227
01:30:18,372 --> 01:30:19,915
Congratulations to you too.

1228
01:30:27,506 --> 01:30:28,507
Good luck.

1229
01:30:37,766 --> 01:30:39,977
Thank you very much for everything.

1230
01:30:40,144 --> 01:30:43,397
Don't be an idiot. I'm sorry I couldn't
do more.

1231
01:30:43,564 --> 01:30:45,107
No. We've been busy.

1232
01:31:37,034 --> 01:31:38,035
Thanks.

1233
01:31:46,043 --> 01:31:48,170
HOSPITAL ST. MARY

1234
01:31:57,596 --> 01:31:59,139
No, please! No!

1235
01:32:41,014 --> 01:32:42,224
Hi Jim.

1236
01:32:45,102 --> 01:32:46,311
Hello, Liz.

1237
01:33:11,128 --> 01:33:12,129
Everything is fine?

1238
01:33:20,721 --> 01:33:21,888
Everything is fine?

1239
01:33:34,609 --> 01:33:35,861
Your son.

1240
01:34:13,565 --> 01:34:14,775
Yes, hello.

1241
01:34:15,984 --> 01:34:17,152
Hello, my beautiful.

1242
01:34:19,446 --> 01:34:21,490
France was liberated within ten weeks.

1243
01:34:21,656 --> 01:34:22,657
In less than a year, Eisenhower led

1244
01:34:22,741 --> 01:34:24,576
the Allies to victory against Germany
Nazi.

1245
01:34:24,743 --> 01:34:25,869
Later it became

1246
01:34:25,952 --> 01:34:27,746
the 34th President of the United States.

1247
01:34:28,455 --> 01:34:30,082
For his pioneering work on D-Day,

1248
01:34:30,165 --> 01:34:32,084
James Stagg received the Legion of Merit from
United States

1249
01:34:32,250 --> 01:34:33,835
He returned to a peaceful life in
England,

1250
01:34:33,919 --> 01:34:35,837
dedicated to the study of meteorology.

1251
01:34:36,630 --> 01:34:38,632
Upon his inauguration in 1961, John F.
Kennedy asked

1252
01:34:38,715 --> 01:34:40,717
to Eisenhower what gave him an advantage on the Day
D.

1253
01:34:40,884 --> 01:34:43,011
Eisenhower responded:

1254
01:34:43,470 --> 01:34:49,267
"We had better meteorologists than
the Germans."

1255
01:34:52,145 --> 01:34:54,689
MADE BY

1256
01:34:55,148 --> 01:34:57,359
PRODUCED BY

1257
01:34:57,818 --> 01:35:00,028
WRITTEN BY

1258
01:35:00,487 --> 01:35:02,697
BASED ON THE THEATER PLAY

1259
01:35:03,156 --> 01:35:05,367
EXECUTIVE PRODUCTION

1260
01:35:05,784 --> 01:35:06,910
EXECUTIVE PRODUCTION

1261
01:35:07,035 --> 01:35:08,078
EXECUTIVE PRODUCTION COPRODUCTION

1262
01:35:08,453 --> 01:35:10,705
PHOTOGRAPHY DIRECTION

1263
01:35:11,164 --> 01:35:13,417
ASSEMBLY

1264
01:35:13,834 --> 01:35:16,044
VISUAL DESIGN

1265
01:35:16,545 --> 01:35:18,713
MUSIC

1266
01:35:19,172 --> 01:35:21,383
MUSIC SUPERVISION

1267
01:35:21,800 --> 01:35:24,052
WARDROBE

1268
01:35:24,511 --> 01:35:26,721
HAIR AND MAKEUP

1269
01:35:27,222 --> 01:35:29,391
CASTING DIRECTORATE

1270
01:35:45,907 --> 01:35:48,076
A MOVIE OF

1271
01:40:23,935 --> 01:40:27,937
Subtitles: Emmanuelle Vandycke
Translation and adaptation: Maghuro (ChatGPT)

