1
00:00:08,341 --> 00:00:12,178
NIKKATSU

2
00:00:14,388 --> 00:00:16,224
PRODUCED BY TOSHIO SATO

3
00:00:16,390 --> 00:00:18,226
PRODUCER:
HIROSHI HANZAWA (FILM CITY)

4
00:00:36,160 --> 00:00:42,083
RUSTED BODY : GUTS OF AVIRGIN Ill

5
00:01:56,407 --> 00:01:58,659
My mistress...

6
00:02:08,002 --> 00:02:09,503
My mistress...

7
00:02:15,301 --> 00:02:17,678
I have an idea.

8
00:02:22,224 --> 00:02:28,731
If he doesn't confess to us tonight
everything he knows about this,

9
00:02:30,858 --> 00:02:32,735
we're going to kill him.

10
00:02:37,573 --> 00:02:40,493
Then we make pig food out of him.

11
00:02:43,037 --> 00:02:44,997
That's a good idea.

12
00:02:48,668 --> 00:02:53,547
But he will speak.
I am quite sure of that.

13
00:03:03,599 --> 00:03:05,142
Speak now!

14
00:03:13,484 --> 00:03:16,237
It would be for your own good

15
00:03:16,404 --> 00:03:19,740
if you confess everything to us
before the women arrive.

16
00:03:20,366 --> 00:03:24,995
You can't imagine how cruel they are.

17
00:03:25,496 --> 00:03:26,831
Tell us!

18
00:03:26,997 --> 00:03:28,332
Tell us!

19
00:03:29,125 --> 00:03:30,376
Come on!

20
00:03:30,584 --> 00:03:33,129
Tell us where the money is!

21
00:03:33,671 --> 00:03:36,173
Otherwise, we'll cut off
more of your body parts!

22
00:03:36,382 --> 00:03:38,551
Tell us where the money is!

23
00:03:38,718 --> 00:03:40,010
Tell us!

24
00:03:42,012 --> 00:03:43,139
Tell us!

25
00:05:01,509 --> 00:05:04,970
I want to leave the
country as soon as possible.

26
00:05:22,363 --> 00:05:25,825
I'll buy a Liechtenstein nationality.

27
00:05:30,204 --> 00:05:34,917
And get my old title back.

28
00:05:39,713 --> 00:05:41,715
I am the countess...

29
00:05:44,385 --> 00:05:47,304
lchijo Hiroko.

30
00:05:48,973 --> 00:05:53,185
I want to live in a big castle.

31
00:05:54,603 --> 00:05:57,273
With a lot of money in
in a Swiss bank account.

32
00:06:08,033 --> 00:06:10,327
Confess now.

33
00:06:10,494 --> 00:06:14,707
Your pathetic life is useless anyway.

34
00:06:18,502 --> 00:06:22,172
The mistress and my granddaughter
will treat you very cruelly.

35
00:06:22,339 --> 00:06:24,258
Therefore you should finally confess now.

36
00:06:24,425 --> 00:06:27,344
I've worked for the
lchijo family a long time.

37
00:06:27,511 --> 00:06:29,138
I know the Countess very well.

38
00:06:29,305 --> 00:06:30,723
You better listen to the old man.

39
00:06:30,890 --> 00:06:33,225
He was a major in the
imperial military police.

40
00:06:34,018 --> 00:06:37,313
He's a torture expert.

41
00:06:37,605 --> 00:06:40,024
Don't call me an old man.

42
00:06:40,190 --> 00:06:43,027
Fuck you!
I will not confess anything!

43
00:06:43,193 --> 00:06:44,820
Just the way you like!

44
00:06:53,454 --> 00:06:56,874
We're not done with you yet.

45
00:06:57,041 --> 00:06:58,709
- No, please don't!
- Stop fighting back!

46
00:06:58,876 --> 00:07:00,252
You want it this way.

47
00:07:06,216 --> 00:07:07,843
Here they are.

48
00:07:08,010 --> 00:07:10,596
I have no idea what
will happen to you next.

49
00:07:10,763 --> 00:07:12,264
Asshole!

50
00:07:16,477 --> 00:07:18,395
You'll regret this.

51
00:07:24,693 --> 00:07:26,695
No, please don't!

52
00:07:28,530 --> 00:07:31,116
I'll stop when you start talking.

53
00:07:32,993 --> 00:07:35,955
Where are the 160 million yen?

54
00:07:36,747 --> 00:07:38,624
Just say it and I'll stop.

55
00:07:38,791 --> 00:07:40,000
IT...

56
00:07:47,758 --> 00:07:50,511
You'd better tell us now.

57
00:07:50,803 --> 00:07:52,096
No, please don't!

58
00:07:52,262 --> 00:07:54,139
We know almost everything anyway.

59
00:07:55,391 --> 00:08:00,020
- No, please don't!
- Tell us where the money is!

60
00:08:06,652 --> 00:08:09,405
That was just the beginning!

61
00:08:13,993 --> 00:08:17,955
I hope you are able to confess
without your teeth.

62
00:08:20,040 --> 00:08:23,502
My advice: Tell us now.

63
00:08:31,010 --> 00:08:33,429
I admire you so much!

64
00:08:43,772 --> 00:08:45,607
Keep still!

65
00:08:46,734 --> 00:08:48,277
Did you say something?

66
00:08:48,444 --> 00:08:51,697
Stop whining, I can't understand anything.

67
00:08:57,369 --> 00:09:00,122
I feel so sorry for you.
But I have warned you.

68
00:09:01,373 --> 00:09:03,584
This stench...

69
00:09:09,506 --> 00:09:10,841
Look.

70
00:09:13,635 --> 00:09:14,845
Keep going!

71
00:09:15,012 --> 00:09:17,723
I guess we have to cut off
his tail to make him talk!

72
00:09:18,849 --> 00:09:24,063
If the bird doesn't sing,
torture it until it dies!

73
00:09:25,439 --> 00:09:29,485
If a bird does not want to sing,
then it loses its life.

74
00:09:29,651 --> 00:09:31,987
He has no right to live.

75
00:09:39,369 --> 00:09:43,457
The safe is in the Yamato Bank in Shinjuku!

76
00:09:47,920 --> 00:09:49,254
What's the code?

77
00:09:49,421 --> 00:09:53,759
7,6,7,8,5.

78
00:09:53,926 --> 00:09:57,054
- We did it!
- 4O million is in there.

79
00:09:57,221 --> 00:10:01,558
- And where is the rest?
- I only took 40 million!

80
00:10:02,267 --> 00:10:04,269
You're lying!

81
00:10:04,853 --> 00:10:07,523
There were 160 million!

82
00:10:08,357 --> 00:10:11,944
That is not true!
It was only 40 million, I swear!

83
00:10:12,111 --> 00:10:14,029
What's the combination for the safe?

84
00:10:14,196 --> 00:10:19,118
7,6,7,8,5.
This is the truth.

85
00:10:38,470 --> 00:10:41,765
160 million minus 40 million equals...

86
00:10:42,641 --> 00:10:44,935
That's 120 million.

87
00:10:45,102 --> 00:10:49,565
I am quite sure that the boss of
the bank took the money.

88
00:10:49,731 --> 00:10:52,901
We will also take care
of the head of the bank.

89
00:10:56,488 --> 00:10:58,949
So far, everything is
going according to plan.

90
00:10:59,116 --> 00:11:02,286
Let's stick to the plan.

91
00:11:03,954 --> 00:11:07,708
- Life in a castle will be great!
- My mistress.

92
00:11:07,875 --> 00:11:10,961
You must leave behind the
shame of living like the plebs.

93
00:11:12,004 --> 00:11:14,006
See who our next victim is.

94
00:11:15,174 --> 00:11:17,634
Moriyama Shioju, 43.

95
00:11:18,635 --> 00:11:20,929
That's him.

96
00:11:21,096 --> 00:11:23,140
We're going to get him.

97
00:11:25,934 --> 00:11:30,731
He is the manager of the
Mankoku Bank in Shinjuku.

98
00:11:31,190 --> 00:11:34,443
Interesting.
His face looks familiar.

99
00:11:34,610 --> 00:11:39,114
Because of McArthur, we have lost the
spirit of the land we were promised.

100
00:11:39,656 --> 00:11:41,074
I hate them.

101
00:11:41,241 --> 00:11:44,036
The Americans as well as the damn Russians!

102
00:11:47,164 --> 00:11:48,457
Eat.

103
00:11:51,501 --> 00:11:54,171
This is delicious.
What's that, boss?

104
00:11:54,755 --> 00:11:56,673
Fresh meat from the farm.

105
00:11:58,592 --> 00:12:00,844
Simply the best meat.

106
00:12:22,241 --> 00:12:23,992
Gorgeous!

107
00:13:00,487 --> 00:13:03,657
It will not be easy to kidnap Moriyama.

108
00:13:04,408 --> 00:13:08,870
Together we will manage it
and get him to talk.

109
00:13:09,204 --> 00:13:15,127
We get him and turn him into pig feed!

110
00:13:16,503 --> 00:13:18,547
This is Moriyama, the bank's manager.

111
00:13:18,714 --> 00:13:21,216
He has a university degree in economics.

112
00:13:21,383 --> 00:13:25,178
As a student he played in the rugby team.

113
00:13:25,345 --> 00:13:27,556
He was pretty good.

114
00:13:28,140 --> 00:13:32,853
Look! I will now show you my invention.

115
00:13:34,271 --> 00:13:35,731
Take a seat.

116
00:13:41,111 --> 00:13:42,821
Hold still.

117
00:13:42,988 --> 00:13:44,114
Good.

118
00:13:45,365 --> 00:13:47,951
Now the young man can begin.

119
00:13:48,118 --> 00:13:49,202
Yes.

120
00:13:55,917 --> 00:13:58,420
- Let me take that from you.
- Thank you.

121
00:14:01,548 --> 00:14:05,469
You will believe it is real.
Sex from another galaxy.

122
00:14:05,761 --> 00:14:08,430
But you cannot cum in her, okay?

123
00:14:08,597 --> 00:14:12,267
- Okay.
- Not under any circumstances!

124
00:14:12,434 --> 00:14:13,393
Yes.

125
00:14:13,602 --> 00:14:16,021
Do you think this is erotic, Grandfather?

126
00:14:16,521 --> 00:14:18,940
- What's so funny?
- Do you know what I think?

127
00:14:19,107 --> 00:14:21,985
My grandfather will be
surprised when he finds out

128
00:14:22,152 --> 00:14:24,821
you want to use me as a bucket.

129
00:14:25,030 --> 00:14:27,783
- What do you mean?
- What I mean?

130
00:14:27,991 --> 00:14:32,954
If you're fucking me, then
you just want to cum quickly.

131
00:14:33,163 --> 00:14:35,082
You won't even lick my pussy.

132
00:14:35,248 --> 00:14:37,042
- Start!
- Yes.

133
00:14:39,211 --> 00:14:41,713
- Hey, you...
- Call me director!

134
00:14:41,880 --> 00:14:43,173
Yes, Madam Director.

135
00:14:43,340 --> 00:14:46,760
I want to show you my
professional fuck technique.

136
00:14:46,927 --> 00:14:48,720
- No.
- What a pity.

137
00:14:48,887 --> 00:14:51,765
I would even do it for free,
Madam Director.

138
00:14:52,682 --> 00:14:57,646
A finger practice based on Franz Liszt.
That will get you hot, Madam Director.

139
00:15:04,403 --> 00:15:07,572
Hey, old man!
What's that noise?

140
00:15:07,989 --> 00:15:10,742
On this bed they will both
climax at the same time.

141
00:15:11,201 --> 00:15:14,413
They both come at the same time?

142
00:15:23,547 --> 00:15:25,298
Keep going...

143
00:15:49,030 --> 00:15:53,452
You are so good... so good.

144
00:15:55,120 --> 00:15:58,331
When two people have passionate sex,

145
00:15:58,498 --> 00:16:00,584
this bed can feel it.

146
00:16:01,626 --> 00:16:05,672
And a shared orgasm is
still the best thing.

147
00:16:06,173 --> 00:16:10,385
The ejaculation and
contractions trigger an orgasm,

148
00:16:10,552 --> 00:16:13,763
that culminates in complete ecstasy.

149
00:16:13,930 --> 00:16:17,184
But this ecstasy is
immediately followed by death.

150
00:16:18,101 --> 00:16:23,231
When they feel the depths of pleasure,

151
00:16:23,398 --> 00:16:27,110
20,000 volts flow directly through
their bodies, from head to toe.

152
00:16:27,652 --> 00:16:31,072
This surge immediately
triggers a hard orgasm.

153
00:16:31,531 --> 00:16:35,911
This machine sends two people
to the peak of pleasure at the same time.

154
00:16:36,119 --> 00:16:37,954
And then they die.

155
00:16:48,089 --> 00:16:49,674
Fuck me.

156
00:16:56,389 --> 00:16:58,058
Lick my pussy-

157
00:17:04,272 --> 00:17:06,650
The apparatus around your head

158
00:17:06,816 --> 00:17:10,111
transmits these feelings
directly into your body.

159
00:17:10,278 --> 00:17:12,572
Everything will feel much
more intense, my mistress.

160
00:17:12,739 --> 00:17:16,701
It reinforces your sexual
fantasies and your secret fetishes.

161
00:17:17,869 --> 00:17:20,830
It stimulates your G-spot and furthermore

162
00:17:20,997 --> 00:17:23,542
the nerve endings of your anus.

163
00:17:25,877 --> 00:17:27,629
Oh, my mistress.

164
00:17:29,339 --> 00:17:31,216
My beloved mistress.

165
00:17:31,967 --> 00:17:36,012
The penis, the vagina, the clitoris,

166
00:17:36,388 --> 00:17:39,015
the labia majora and minora,

167
00:17:39,182 --> 00:17:43,186
the clitoris and the vagina.
And then the anus.

168
00:17:43,478 --> 00:17:46,064
Prepare to attack.
I will help you now.

169
00:17:46,231 --> 00:17:48,984
This is something like a holy war.

170
00:17:49,150 --> 00:17:51,319
A war of Japanese men.

171
00:17:51,653 --> 00:17:56,366
I immerse myself in the red sun of Japan.

172
00:17:58,451 --> 00:18:01,621
Lick and finger my pussy.

173
00:18:03,039 --> 00:18:04,749
When times are bad,

174
00:18:04,916 --> 00:18:08,044
you have to know who your true friends are.

175
00:18:45,665 --> 00:18:48,209
My lady, I've always loved you.

176
00:18:48,376 --> 00:18:52,839
From the first day you came into my life.

177
00:18:53,882 --> 00:18:58,970
Use my body as you wish!
I am your slave!

178
00:19:08,396 --> 00:19:12,233
This is so good.
Fuck me hard!

179
00:19:13,193 --> 00:19:15,445
I'm about to cum hard.

180
00:19:15,612 --> 00:19:18,281
Your body puts me in ecstasy, my mistress.

181
00:19:23,703 --> 00:19:25,288
Oh no.

182
00:19:25,455 --> 00:19:28,708
I have made a mistake.
I am so sorry.

183
00:19:29,084 --> 00:19:32,212
Grandpa, did you cum?

184
00:19:32,379 --> 00:19:36,633
It was just too wonderful to escape reality

185
00:19:36,800 --> 00:19:41,805
and enter another world
that is so beautiful.

186
00:19:42,263 --> 00:19:45,141
I will immediately call a
meeting of the shareholders!

187
00:19:49,104 --> 00:19:52,273
We will kidnap Moriyama and his wife.

188
00:19:53,108 --> 00:19:56,319
I'll take care of his wife.

189
00:19:57,153 --> 00:20:02,075
She owns all the wealth.
Stocks, real estate, everything.

190
00:20:02,450 --> 00:20:05,829
In total a fortune of 1,600 million yen.

191
00:20:05,995 --> 00:20:08,248
And soon everything will be ours.

192
00:20:09,457 --> 00:20:13,336
I'm looking forward
to turning them into pig food.

193
00:20:13,628 --> 00:20:15,964
I wonder how much money
Moriyama has hiding?

194
00:20:16,506 --> 00:20:18,842
700 or 800 million.

195
00:20:19,008 --> 00:20:21,136
The lap of luxury.

196
00:20:21,302 --> 00:20:24,264
After the end of the war,
no one was interested in education.

197
00:20:25,014 --> 00:20:30,311
Grown men who have so much
money always lead such a life.

198
00:20:30,478 --> 00:20:32,480
When you reach the peak of pleasure,

199
00:20:32,689 --> 00:20:37,277
everything goes downhill.

200
00:20:37,777 --> 00:20:39,988
Don't you want the money?

201
00:20:40,155 --> 00:20:41,906
Yes, of course!

202
00:20:43,825 --> 00:20:47,036
It is so sad that old people today

203
00:20:47,203 --> 00:20:52,792
are at the mercy of other people.

204
00:20:53,168 --> 00:20:54,961
In more developed countries,

205
00:20:55,128 --> 00:20:59,841
people have more respect
for the older generation.

206
00:21:00,425 --> 00:21:05,096
The older men who call themselves leaders

207
00:21:05,680 --> 00:21:09,142
are all corrupt!

208
00:21:09,809 --> 00:21:12,395
Come on, hurry up!

209
00:21:12,562 --> 00:21:13,980
Shut up, moron!

210
00:21:14,314 --> 00:21:16,983
The Americans and the
Russians are my enemies!

211
00:21:18,109 --> 00:21:19,277
They're all corrupt!

212
00:21:19,444 --> 00:21:20,612
- Look!
- What?

213
00:21:21,654 --> 00:21:25,700
With this combination
I get 5O extra points.

214
00:21:26,242 --> 00:21:28,495
And here's another 3O points.

215
00:21:28,661 --> 00:21:30,914
You haven't been paying attention, old man.

216
00:21:32,040 --> 00:21:33,750
Oh, well, one moment please, mistress!

217
00:21:33,917 --> 00:21:36,169
I think that I have made a mistake.

218
00:21:36,336 --> 00:21:37,378
You're right about that.

219
00:21:37,545 --> 00:21:39,422
- Loser!
- Loser!

220
00:21:40,215 --> 00:21:44,928
Listen, mistress,
I'm just an old and pitiful man.

221
00:21:45,094 --> 00:21:48,973
Please have mercy on me.
I'm an old man.

222
00:21:49,140 --> 00:21:52,644
We older people deserve a
little more respect.

223
00:21:52,811 --> 00:21:54,813
That's what I keep saying.

224
00:21:54,979 --> 00:21:59,526
You owe me 27 million yen.

225
00:21:59,692 --> 00:22:03,321
You must now work for me
until the end of your life.

226
00:22:04,697 --> 00:22:06,825
Don't take it so hard, Grandpa.

227
00:22:08,368 --> 00:22:09,869
What is that?

228
00:22:11,412 --> 00:22:13,998
Grandfather peed his pants.

229
00:22:16,000 --> 00:22:18,419
A mah-jongg player, who pees his pants.

230
00:22:41,192 --> 00:22:44,571
This is hard for you to bear.

231
00:22:46,030 --> 00:22:48,241
This woman's name is Natsu Takahara.

232
00:22:48,658 --> 00:22:52,120
She works at her husband's bank
in the IT department.

233
00:23:02,672 --> 00:23:04,340
I can't believe it.

234
00:23:06,342 --> 00:23:09,762
They have been having an
affair for over two years.

235
00:23:09,929 --> 00:23:11,681
Fuck me really hard.

236
00:23:11,848 --> 00:23:15,894
- Have you never guessed?
- Wait a minute, little bitch.

237
00:23:16,060 --> 00:23:18,730
I'm going to give it
to you really hard now.

238
00:23:19,230 --> 00:23:21,983
Come on over here.
I fuck you in the ass.

239
00:23:22,150 --> 00:23:24,736
Destroy my little ass like you always do.

240
00:23:25,069 --> 00:23:28,406
I now put my hard cock in your asshole.

241
00:23:34,537 --> 00:23:36,039
Watch.

242
00:24:20,083 --> 00:24:22,752
I pull my cock out again.

243
00:24:22,919 --> 00:24:25,964
Hopefully it is clean and
not as dirty as last time.

244
00:24:26,130 --> 00:24:29,008
It hurt this time.

245
00:24:34,597 --> 00:24:38,059
When were we going to leave
the city like you promised?

246
00:24:38,393 --> 00:24:40,228
Just one more money transfer.

247
00:24:40,395 --> 00:24:42,647
On the 10th, we can get out of here.

248
00:24:42,814 --> 00:24:46,109
Then we are finally free
and can stay together forever.

249
00:24:50,697 --> 00:24:52,949
Do we really wait that much longer?

250
00:25:00,415 --> 00:25:02,250
And your wife?

251
00:25:03,626 --> 00:25:08,006
After we leave, I'll send
her the divorce papers.

252
00:25:09,507 --> 00:25:12,218
You only married her for
her money, didn't you?

253
00:25:15,221 --> 00:25:17,473
What should I do now?

254
00:25:17,932 --> 00:25:21,978
I want you to buy this videotape from me.

255
00:25:22,937 --> 00:25:25,732
He brings shame to you both.

256
00:25:32,488 --> 00:25:36,284
You need to transfer your
assets as soon as possible.

257
00:25:40,413 --> 00:25:41,831
okay

258
00:25:44,459 --> 00:25:47,003
You can have everything from me.

259
00:25:49,297 --> 00:25:51,132
I'm not interested in it anymore.

260
00:25:52,300 --> 00:25:54,302
I can't take it anymore.

261
00:25:56,012 --> 00:25:58,347
I don't want your video tape either.

262
00:26:00,975 --> 00:26:03,519
What have I done?

263
00:26:05,938 --> 00:26:10,068
I cannot bear to live any longer,
I would rather die.

264
00:26:14,572 --> 00:26:20,870
Good people often get hurt in their lives.

265
00:26:22,705 --> 00:26:24,957
But I really like you a lot.

266
00:27:54,630 --> 00:27:58,342
No! Please stop!

267
00:27:58,759 --> 00:28:00,595
As Immanuel Kant said:

268
00:28:00,761 --> 00:28:02,430
You have to live in reality

269
00:28:02,597 --> 00:28:06,267
and accept everything that happens to you.

270
00:28:12,565 --> 00:28:14,317
No, please don't!

271
00:28:22,241 --> 00:28:25,536
Do you still want to be
faithful to your husband?

272
00:28:27,788 --> 00:28:31,042
And what about me?

273
00:28:32,001 --> 00:28:36,130
Look how much I want you.
Don't torture me like this.

274
00:28:38,633 --> 00:28:40,551
You are so cruel.

275
00:28:43,137 --> 00:28:46,515
I don't want your money. Keep it.

276
00:28:49,685 --> 00:28:51,646
I just want you!

277
00:29:06,077 --> 00:29:08,079
And what should I do?

278
00:29:08,704 --> 00:29:11,374
What can I do? Please tell me.

279
00:29:13,376 --> 00:29:15,211
Come closer.

280
00:29:15,920 --> 00:29:18,256
You do not have to be afraid of me.

281
00:30:11,142 --> 00:30:12,768
What do you want?

282
00:30:55,186 --> 00:30:58,272
Hey! What are you doing?

283
00:30:58,564 --> 00:31:01,525
Who are you? Untie me!

284
00:31:02,318 --> 00:31:03,611
NOW!

285
00:31:03,778 --> 00:31:06,614
You'll never get away with this!

286
00:31:06,781 --> 00:31:08,366
Hey!

287
00:31:09,033 --> 00:31:13,746
Say something!
Who are you?

288
00:31:14,121 --> 00:31:16,040
I want to know who you are!

289
00:31:23,422 --> 00:31:24,757
I am afraid!

290
00:31:25,383 --> 00:31:28,135
Shut up! Don't let them intimidate you.

291
00:31:28,302 --> 00:31:30,679
- That's exactly what they want!
- But I am afraid!

292
00:31:30,846 --> 00:31:32,640
Help me!

293
00:31:33,974 --> 00:31:37,103
I've had enough of this!
Stop playing these games!

294
00:31:37,269 --> 00:31:39,021
Stop it now!

295
00:31:39,730 --> 00:31:43,275
I get it.
You have kidnapped us.

296
00:31:43,442 --> 00:31:47,029
You want to blackmail us, am I right?

297
00:31:47,613 --> 00:31:49,115
Morons!

298
00:31:49,281 --> 00:31:52,076
You won't get a single yen from me.

299
00:31:53,119 --> 00:31:56,247
You kidnapped the wrong guy,
you stupid fools!

300
00:32:04,672 --> 00:32:07,425
I would like to welcome you.

301
00:32:09,927 --> 00:32:12,721
You are still unharmed.

302
00:32:12,888 --> 00:32:16,142
But it will be a pleasure to torture you.

303
00:32:17,309 --> 00:32:18,853
Excuse me?

304
00:32:19,019 --> 00:32:21,856
I would like to know
what your life is worth to you.

305
00:32:22,022 --> 00:32:23,399
What are you talking about?

306
00:32:23,566 --> 00:32:26,068
I am just a minor bank clerk!

307
00:32:26,235 --> 00:32:29,405
Tell us where the stolen money is
and you will stay alive.

308
00:32:29,572 --> 00:32:32,867
- I didn't steal anything!
- I will sue you all!

309
00:32:33,868 --> 00:32:35,286
Go ahead and sue us.

310
00:32:35,661 --> 00:32:37,913
But then we will go public
with your embezzlement

311
00:32:38,122 --> 00:32:40,124
and your sexual affair.

312
00:32:40,332 --> 00:32:42,209
Everyone will know what you have done.

313
00:32:45,546 --> 00:32:48,757
That's why they say college
graduate girls are stupid.

314
00:32:49,049 --> 00:32:51,135
Really, you have no brains.

315
00:32:51,969 --> 00:32:54,263
You are worthless as human beings.

316
00:32:54,847 --> 00:32:58,851
You are just good enough to suck cocks.

317
00:32:59,018 --> 00:33:00,561
You are a dirty whore.

318
00:33:03,230 --> 00:33:05,024
I really don't know.

319
00:33:25,961 --> 00:33:29,632
How was it possible for Yoshida
to run away with 40 million yen?

320
00:33:30,341 --> 00:33:32,593
Because he could not keep his mouth shut?

321
00:33:32,760 --> 00:33:34,428
Was that worth his silence?

322
00:33:42,186 --> 00:33:45,481
What about the rest of the money?
The 120 million?

323
00:33:47,191 --> 00:33:50,569
That fucking bastard Yoshida!
I'll kill him!

324
00:33:53,155 --> 00:33:56,325
We have already turned him into pig feed.

325
00:34:45,374 --> 00:34:48,252
If you don't tell us what
we want to know,

326
00:34:49,795 --> 00:34:54,383
you'll end up as pig food too.

327
00:34:59,263 --> 00:35:03,267
This is the only chance to save
you both. Do you understand?

328
00:35:06,520 --> 00:35:08,897
This will not happen!

329
00:35:15,029 --> 00:35:17,281
It's just water.

330
00:35:18,407 --> 00:35:20,993
But next time it will be something else.

331
00:35:21,702 --> 00:35:25,331
For the money I risked everything.
You will not get it!

332
00:35:26,081 --> 00:35:27,916
You'll have to kill me first!

333
00:35:28,626 --> 00:35:31,962
You won't get a yen from me, you idiots!

334
00:35:32,129 --> 00:35:33,422
Do you get it?

335
00:35:46,310 --> 00:35:49,897
How can I apologise to
all these lost souls?

336
00:35:50,064 --> 00:35:52,816
Apologise to the lost souls
of millions of dead soldiers?

337
00:35:53,609 --> 00:35:57,404
You are dirty scum!

338
00:35:58,280 --> 00:36:03,035
Even with people who already have
nothing left, you have no mercy.

339
00:36:03,202 --> 00:36:06,664
People who can no longer defend
themselves and are completely helpless.

340
00:36:07,539 --> 00:36:12,336
You are like one of those lying politicians

341
00:36:12,503 --> 00:36:14,588
talking about prosperity and world peace!

342
00:36:16,632 --> 00:36:18,634
You're a hypocrite.

343
00:36:18,801 --> 00:36:21,679
Your words are not worth anything!

344
00:36:23,305 --> 00:36:28,143
You are not human.
You are a despicable monster!

345
00:36:28,352 --> 00:36:30,229
I should kill you!

346
00:36:34,900 --> 00:36:37,695
We should inject him a truth serum.

347
00:36:37,861 --> 00:36:39,988
Then we immediately hear
what we want to know.

348
00:36:40,406 --> 00:36:42,282
And then you will experience

349
00:36:42,449 --> 00:36:44,868
that it is much harder to live than to die.

350
00:36:45,035 --> 00:36:46,995
Maybe you even wish for death.

351
00:36:54,628 --> 00:36:56,880
This might be fun!

352
00:36:57,923 --> 00:37:01,176
Please hold still,
otherwise it will hurt even more.

353
00:37:27,077 --> 00:37:28,495
No!

354
00:37:30,372 --> 00:37:32,040
Please don't!

355
00:37:34,251 --> 00:37:35,377
No!

356
00:37:40,674 --> 00:37:42,801
Please don't!

357
00:37:47,431 --> 00:37:49,850
Is there something you want to tell us?

358
00:37:50,017 --> 00:37:53,228
- Leave her alone!
- I know nothing!

359
00:38:12,372 --> 00:38:16,126
I have gone through so much
until I finally got the money!

360
00:38:16,293 --> 00:38:18,921
I would rather die than give it to you!

361
00:38:19,087 --> 00:38:21,507
Please stop it!

362
00:38:35,854 --> 00:38:38,857
If you do not shut up,
I will stab your eyes!

363
00:38:39,691 --> 00:38:42,986
You're forcing us to do this.

364
00:38:57,501 --> 00:39:00,504
You see, the eels are already quite drunk.

365
00:39:00,671 --> 00:39:03,048
So they move even more.

366
00:39:05,676 --> 00:39:09,638
Squeeze your asshole as hard as you can.

367
00:39:10,138 --> 00:39:11,890
Please don't.

368
00:39:19,565 --> 00:39:22,651
Stop! Please stop!

369
00:39:37,374 --> 00:39:42,838
As you get weaker,
they crawl into all your orifices.

370
00:39:43,005 --> 00:39:46,717
In your pussy and in your asshole.

371
00:39:47,551 --> 00:39:49,636
You filthy whore.

372
00:39:58,145 --> 00:40:01,648
Please stop, please!

373
00:40:03,442 --> 00:40:06,320
-All information are...
- Shut up!

374
00:40:06,904 --> 00:40:09,031
It's all in the computer.

375
00:40:09,907 --> 00:40:12,326
In the computer?

376
00:40:54,952 --> 00:40:59,289
You are next. Prepare yourself.

377
00:40:59,957 --> 00:41:01,708
I will not tell you anything at all.

378
00:41:01,875 --> 00:41:05,379
Even if it means my death,
I'll never tell you anything.

379
00:41:06,046 --> 00:41:07,965
Tell me...

380
00:41:21,228 --> 00:41:24,106
Hideko!

381
00:41:27,609 --> 00:41:29,528
What kind of man are you?

382
00:41:32,030 --> 00:41:33,907
Hideko, you too?

383
00:41:34,074 --> 00:41:36,785
What is this? I will not talk,
do you hear me?

384
00:41:36,952 --> 00:41:38,203
Why don't you just kill me?

385
00:41:38,370 --> 00:41:40,956
You are my wife! You have
cheated on me behind my back!

386
00:41:41,123 --> 00:41:42,749
You have no right to talk to me like that!

387
00:43:33,985 --> 00:43:38,198
There's no way you'll get away with this.

388
00:43:38,365 --> 00:43:40,325
I will not talk.

389
00:43:41,326 --> 00:43:43,411
You know what I'm wondering?

390
00:43:49,126 --> 00:43:54,297
I wonder if you could be a
worthy opponent for my mistress.

391
00:44:06,852 --> 00:44:10,897
Hideko, I want to stay with you.

392
00:44:33,837 --> 00:44:37,048
What was that?

393
00:44:49,853 --> 00:44:54,357
Hideko, stay with me.
I want you.

394
00:44:56,026 --> 00:45:00,113
I don't care what happens to me.

395
00:45:00,947 --> 00:45:03,074
I don't care if you take advantage of me.

396
00:45:03,325 --> 00:45:06,036
The world isn't all bad.

397
00:45:08,121 --> 00:45:10,498
-Am I doing it right?
- I want you.

398
00:45:10,665 --> 00:45:15,545
But you will become the wife
of a Rolls Royce driver.

399
00:45:34,648 --> 00:45:38,944
You have a good wife.
She is so passionate.

400
00:45:39,653 --> 00:45:42,864
This woman is no longer my wife.

401
00:45:44,115 --> 00:45:48,036
Can you ever forgive her?

402
00:45:48,620 --> 00:45:50,455
Forgive this humiliation?

403
00:45:51,623 --> 00:45:55,502
I would like to know if his
cock is bigger than yours.

404
00:45:56,044 --> 00:45:59,172
I took the money for one reason only:

405
00:45:59,339 --> 00:46:03,009
To look down on her!

406
00:47:13,496 --> 00:47:16,249
You're pretty tight, bitch!

407
00:47:16,624 --> 00:47:19,794
Because your cock is so hard.

408
00:47:19,961 --> 00:47:22,088
You are amazing!

409
00:47:22,255 --> 00:47:23,715
This is so good...

410
00:47:29,596 --> 00:47:31,598
Hideko...

411
00:47:31,973 --> 00:47:35,018
Can I fuck your ass?

412
00:47:47,655 --> 00:47:52,660
That's so good.
How much money do you own?

413
00:47:53,912 --> 00:47:57,374
180 million yen.

414
00:48:32,367 --> 00:48:34,327
Fuck me harder!

415
00:48:45,672 --> 00:48:51,761
- Please tell me the code.
- 4,8,2,1

416
00:48:52,804 --> 00:48:54,389
No!

417
00:48:55,640 --> 00:48:58,476
I will not give up.
You won't get anything from me!

418
00:49:15,326 --> 00:49:17,787
I have only survived this long
because I trust no one.

419
00:49:17,954 --> 00:49:20,498
And you fucking whore are
not going to break me!

420
00:49:21,332 --> 00:49:22,959
Fuck me harder!

421
00:49:33,845 --> 00:49:35,430
Don't stop!

422
00:49:36,181 --> 00:49:37,807
Don't stop!

423
00:49:48,067 --> 00:49:50,695
The mistress has lost the fight.

424
00:49:51,279 --> 00:49:53,615
My beloved mistress.

425
00:50:03,917 --> 00:50:06,961
He is so stunning.

426
00:50:25,688 --> 00:50:28,316
The mistress lost.

427
00:50:31,986 --> 00:50:34,781
We can forget about Nice.

428
00:50:36,074 --> 00:50:37,909
What shall we do?

429
00:50:40,537 --> 00:50:45,500
My mistress, it's over now.

430
00:50:49,462 --> 00:50:54,259
Mistress, what are you going to do now?

431
00:50:56,261 --> 00:50:59,764
My mistress, I am so
sorry for what happened.

432
00:51:00,640 --> 00:51:02,100
Now what?

433
00:51:02,308 --> 00:51:04,018
I ask myself the same thing.

434
00:51:11,276 --> 00:51:13,945
So now we'll give up on Moriyama.

435
00:51:14,153 --> 00:51:17,031
I shall prepare for hara-kiri.

436
00:51:21,619 --> 00:51:22,662
Wait.

437
00:51:22,829 --> 00:51:25,373
I will challenge him one more time.

438
00:51:25,582 --> 00:51:27,166
But mistress...

439
00:51:28,626 --> 00:51:30,795
Do you really want to do that?

440
00:51:32,797 --> 00:51:36,384
I have a secret weapon.

441
00:51:57,363 --> 00:51:59,449
I don't make the same mistake twice.

442
00:52:24,766 --> 00:52:27,644
Are you hungry, Moriyama?

443
00:52:36,569 --> 00:52:40,615
I like a tough guy like you.

444
00:52:50,083 --> 00:52:55,046
That smells good, doesn't it?
I made it.

445
00:53:08,101 --> 00:53:10,353
You smell bad.

446
00:53:10,520 --> 00:53:13,981
I'll put you in a hot bath later.

447
00:53:29,330 --> 00:53:33,126
1180 million yen. You saved a lot.

448
00:53:33,751 --> 00:53:37,797
I don't want it. Take it away.

449
00:53:38,881 --> 00:53:41,759
You're very fit and strong.

450
00:53:45,513 --> 00:53:49,183
Tell us the code number.
Then you can eat.

451
00:53:50,977 --> 00:53:53,312
Don't you want to be free?

452
00:53:53,479 --> 00:53:57,150
And eat plenty of good food?

453
00:53:58,067 --> 00:54:03,990
Stew, satay, steak.

454
00:54:04,157 --> 00:54:09,537
Sushi, noodles.
Wouldn't that be nice?

455
00:54:11,038 --> 00:54:13,624
Then, after eating a great meal,

456
00:54:14,000 --> 00:54:16,544
the warmth of a woman's body.

457
00:54:17,336 --> 00:54:19,130
All just for you.

458
00:54:21,382 --> 00:54:23,301
Wouldn't that be great?

459
00:54:23,468 --> 00:54:25,344
Do you remember how I tasted?

460
00:54:33,060 --> 00:54:35,313
Look at me.

461
00:54:36,981 --> 00:54:39,233
Look at this.

462
00:54:51,996 --> 00:54:56,459
I cannot forget you either.
At least not at the moment.

463
00:55:32,578 --> 00:55:36,582
Moriyama, I have lost.

464
00:55:37,500 --> 00:55:39,752
Congratulations.

465
00:55:49,095 --> 00:55:51,097
I'll put you in a bath

466
00:55:51,264 --> 00:55:54,100
After that you are free to go.

467
00:55:55,393 --> 00:55:58,020
You have dominated me.

468
00:56:24,630 --> 00:56:29,468
But first you have to do one more thing.

469
00:56:30,052 --> 00:56:36,726
You have to fuck me like
you've never fucked a woman before.

470
00:58:23,582 --> 00:58:26,293
It's like you've just
stepped out of a dream.

471
00:58:31,757 --> 00:58:34,093
The baths of the old aristocracy

472
00:58:34,844 --> 00:58:38,723
used to be holy places
for exchanging information.

473
00:58:39,098 --> 00:58:44,270
Everybody nude, without weapons.

474
00:58:46,272 --> 00:58:49,066
The men were sen/ed by aristocratic girls.

475
00:58:52,570 --> 00:58:55,114
So let me sen/e you.

476
00:58:59,243 --> 00:59:02,913
But then you must make love to me.

477
01:02:04,678 --> 01:02:08,307
You cannot ejaculate.
The stiff part will decay.

478
01:02:10,184 --> 01:02:13,229
- You cheated on me, bitch!
- Shut up, you commoner.

479
01:02:14,563 --> 01:02:16,815
You tried your best.

480
01:02:17,107 --> 01:02:21,195
But I have my pride.

481
01:02:22,404 --> 01:02:24,907
Your body shows the vitality to live.

482
01:02:40,130 --> 01:02:46,262
It is full of power and the will to live.

483
01:02:47,137 --> 01:02:50,349
Your will to sun/ive flows over into me.

484
01:02:50,724 --> 01:02:52,601
I can feel it.

485
01:02:57,189 --> 01:03:01,735
That feels good.
You are a good man.

486
01:03:02,569 --> 01:03:06,198
But I just can't lose.

487
01:03:11,370 --> 01:03:13,580
Take me!

488
01:03:17,084 --> 01:03:19,211
He has come once.

489
01:03:19,378 --> 01:03:21,338
You are simply the best, mistress!

490
01:03:21,505 --> 01:03:25,342
- I adore you!
- That was just the beginning.

491
01:03:45,362 --> 01:03:48,782
No matter how many times he comes,
he cannot ejaculate.

492
01:03:50,492 --> 01:03:52,578
It will drive him crazy.

493
01:03:53,162 --> 01:03:56,957
It hurts. But it's good.

494
01:03:57,124 --> 01:04:00,961
It hurts so bad!

495
01:04:02,755 --> 01:04:05,549
Confess!
Tell me the code!

496
01:04:05,841 --> 01:04:08,469
No way!

497
01:04:42,336 --> 01:04:43,879
Here he comes again.

498
01:04:44,046 --> 01:04:48,342
Terrific. I am learning a lot.

499
01:05:20,499 --> 01:05:23,710
Please stop!

500
01:05:24,128 --> 01:05:27,673
Confess, or your cock will decay.

501
01:05:28,257 --> 01:05:30,217
It hurts.

502
01:05:30,384 --> 01:05:32,803
You see how tight it is?

503
01:05:37,266 --> 01:05:39,351
It feels good.

504
01:05:40,811 --> 01:05:44,064
Which is more important to you?
Your money or your cock?

505
01:05:45,315 --> 01:05:47,609
Money.

506
01:05:51,905 --> 01:05:53,907
Okay, keep your money.

507
01:05:54,074 --> 01:05:56,452
But you will live like a eunuch.

508
01:05:56,618 --> 01:05:59,288
Say goodbye to your cock.

509
01:05:59,455 --> 01:06:01,415
Okay, okay... I give up.

510
01:06:01,582 --> 01:06:04,209
I will tell you. Stop, stop.

511
01:06:07,004 --> 01:06:11,258
Here comes the third time.
Your scrotum will explode.

512
01:06:12,634 --> 01:06:17,181
The code is 4,8,2,1,6,7,0,9.

513
01:06:19,224 --> 01:06:20,809
I beg you.

514
01:06:20,976 --> 01:06:23,562
Tell me the code number again.

515
01:06:23,729 --> 01:06:29,151
It's 4,8,2,1,6,7,0,9.

516
01:06:31,904 --> 01:06:37,075
- Stop or I'll die!
- I die too!

517
01:06:42,206 --> 01:06:44,374
We have finally made it.

518
01:06:44,541 --> 01:06:48,754
Your secret weapon has broken his will.

519
01:06:50,506 --> 01:06:53,300
Now we can get the money!

520
01:07:16,240 --> 01:07:18,116
So that's it.

521
01:07:18,283 --> 01:07:22,788
The guy is now pig feed.

522
01:07:51,108 --> 01:07:53,735
Hawaii, Europe, China...

523
01:07:55,237 --> 01:07:59,366
Yes, Shuji Moriyama and myself.

524
01:08:00,409 --> 01:08:03,120
Hideko Moriyama, you have your own.

525
01:08:04,538 --> 01:08:06,999
This is your share, Koyanagi.

526
01:08:07,165 --> 01:08:09,543
You all helped me a lot.

527
01:08:11,461 --> 01:08:13,755
Come on, Hideko.

528
01:08:14,381 --> 01:08:16,300
Let's go, Grandpa.

529
01:08:21,597 --> 01:08:26,226
Before we leave the country, we burn
the passports of Moriyama and Natsu.

530
01:08:29,730 --> 01:08:35,193
The two disappeared forever
with the stolen money.

531
01:08:38,655 --> 01:08:41,408
They are now pig food!

532
01:09:42,886 --> 01:09:46,348
A bird flown away leaves no dirt.

533
01:09:47,891 --> 01:09:52,062
WRITTEN AND DIRECTED BY GAIRA
All's well that ends well.


