1
00:01:36,263 --> 00:01:40,535
<i>Our minds are so fragile.</i>

2
00:01:42,003 --> 00:01:46,440
<i>We think, because we can see</i>
<i>and touch the world around us,</i>

3
00:01:46,608 --> 00:01:48,710
<i>that we're in control.</i>

4
00:01:48,876 --> 00:01:52,547
<i>But that control is</i>
<i>so easily taken away.</i>

5
00:01:53,548 --> 00:01:55,148
No!

6
00:02:09,831 --> 00:02:12,132
Mia?
Mia, can you hear me?

7
00:02:12,299 --> 00:02:13,333
- Okay.
<i>- ...as it is still</i>

8
00:02:13,501 --> 00:02:14,702
<i>under investigation...</i>

9
00:02:14,869 --> 00:02:16,537
Don't let her hear.
Shut that off.

10
00:02:16,704 --> 00:02:20,140
Mia, you've suffered
a serious brain injury.

11
00:02:20,307 --> 00:02:22,577
Your family's here.
Do you remember them?

12
00:02:26,480 --> 00:02:29,483
Oh, see, that's her.
She's in there.

13
00:02:29,651 --> 00:02:31,953
Ajay, come talk to your sister.

14
00:02:33,621 --> 00:02:36,057
Always got to be
the center of attention, huh?

15
00:02:37,025 --> 00:02:38,593
You look like shit.

16
00:02:43,163 --> 00:02:44,732
I know. I'm sorry.

17
00:02:54,809 --> 00:02:56,176
We need to get her
back into surgery.

18
00:03:06,087 --> 00:03:07,220
"When he tried to fly,

19
00:03:07,387 --> 00:03:09,389
the little bird
realized his wings..."

20
00:03:18,599 --> 00:03:20,068
I think...

21
00:03:20,935 --> 00:03:22,637
"So he decided..."

22
00:03:23,470 --> 00:03:25,372
"And he flew away."

23
00:03:33,915 --> 00:03:35,516
You my little bird?

24
00:03:48,596 --> 00:03:50,430
Hey.

25
00:03:50,598 --> 00:03:52,232
You woke up.

26
00:04:01,109 --> 00:04:03,511
How you feeling?

27
00:04:21,696 --> 00:04:22,730
Here.

28
00:04:22,897 --> 00:04:25,265
Just-- just write it down, okay?

29
00:04:37,545 --> 00:04:41,015
You, uh... you fell.

30
00:04:41,983 --> 00:04:43,684
And they've got you on
a whole lot of meds,

31
00:04:43,851 --> 00:04:46,087
which I'm kind of
jealous of, but...

32
00:04:53,293 --> 00:04:54,494
She's fine.

33
00:04:54,662 --> 00:04:56,564
She's fine. She's with Mom.

34
00:05:27,195 --> 00:05:28,596
We're gonna make it.

35
00:05:28,763 --> 00:05:29,597
We're gonna make it.

36
00:05:29,764 --> 00:05:31,032
Mia. Come on.

37
00:05:31,199 --> 00:05:32,365
Ow.

38
00:05:32,533 --> 00:05:33,734
-Whoa.
-Ow.

39
00:05:33,901 --> 00:05:35,770
-Are you all right?
-Yeah, I'm fine.

40
00:05:36,737 --> 00:05:37,905
No, I'm...

41
00:05:38,072 --> 00:05:39,372
-Oh, these heels.
-Yeah.

42
00:05:39,540 --> 00:05:41,341
I was telling you about these.

43
00:05:41,509 --> 00:05:42,442
Uh, I don't know.

44
00:05:42,610 --> 00:05:44,045
-Are you gonna be all right?
-Yeah.

45
00:05:44,212 --> 00:05:46,047
- Gonna make it? Yeah? Come on.
- Yeah.

46
00:05:46,214 --> 00:05:47,915
How about I give you a lift?

47
00:05:49,917 --> 00:05:51,085
You're beautiful
just the way you are.

48
00:05:51,252 --> 00:05:52,352
-Yeah?
-Yeah.

49
00:05:52,520 --> 00:05:53,921
-Seriously?
-Oh, definitely.

50
00:05:58,926 --> 00:06:00,828
Well, now is your chance
to get rid of me.

51
00:06:08,336 --> 00:06:09,637
Your face.

52
00:06:18,112 --> 00:06:19,513
All right.

53
00:06:19,680 --> 00:06:21,082
You'll need root canals

54
00:06:21,249 --> 00:06:23,416
on at least nine teeth.

55
00:06:23,584 --> 00:06:25,418
But we won't be able
to do the procedure

56
00:06:25,586 --> 00:06:27,255
until you can open your mouth
wide enough

57
00:06:27,420 --> 00:06:29,290
for us to get in there.

58
00:06:29,456 --> 00:06:31,659
I need you to stretch it daily.

59
00:06:32,660 --> 00:06:34,295
But remember,
you got a lot of screws

60
00:06:34,461 --> 00:06:35,529
holding your jaw together,

61
00:06:35,696 --> 00:06:37,865
so be careful
how much you push it.

62
00:07:19,140 --> 00:07:20,708
Mia?

63
00:07:21,542 --> 00:07:23,044
Hey.

64
00:07:23,210 --> 00:07:25,046
Mia?

65
00:07:25,913 --> 00:07:27,848
Hey, come back to us.

66
00:07:30,718 --> 00:07:32,853
Is she okay?

67
00:07:33,020 --> 00:07:34,555
Whoa. Hey.

68
00:07:34,722 --> 00:07:36,057
-Just breathe. Okay.
-Who are you?

69
00:07:36,223 --> 00:07:37,490
Just br--
This is Detective Colton.

70
00:07:37,658 --> 00:07:39,060
Remember?

71
00:07:39,226 --> 00:07:40,895
He just wants to talk a little
bit about what happened.

72
00:07:41,062 --> 00:07:43,798
Sorry, she's having trouble
with her short-term memory.

73
00:07:46,267 --> 00:07:48,569
What are you drawing?

74
00:07:59,347 --> 00:08:01,182
This is a lot to process
for her right now.

75
00:08:01,349 --> 00:08:03,284
I'll come back
when she's rested.

76
00:08:06,721 --> 00:08:08,723
I'll be right back, okay?

77
00:08:10,891 --> 00:08:14,095
Doctors are telling me
this can happen after trauma.

78
00:08:14,261 --> 00:08:15,596
How much you tell her?

79
00:08:15,763 --> 00:08:18,099
Not much. You saw her.

80
00:08:18,265 --> 00:08:19,533
So, what happened
in there?

81
00:08:19,700 --> 00:08:20,801
I don't know.

82
00:08:20,968 --> 00:08:22,303
It's like
she's a different person.

83
00:08:31,612 --> 00:08:37,218
♪ <i>Twinkle, twinkle,</i>
<i>little star</i> ♪

84
00:08:38,085 --> 00:08:43,824
♪ <i>how I wonder what you are</i> ♪♪

85
00:08:43,991 --> 00:08:45,993
Come on. Let's find Mom.

86
00:08:46,160 --> 00:08:48,929
-Hey.
-Mia?

87
00:08:49,096 --> 00:08:50,765
Jake.

88
00:08:53,234 --> 00:08:54,568
Jake, I'm here.

89
00:08:54,735 --> 00:08:56,237
Oh, wait.

90
00:08:56,404 --> 00:08:58,105
Jake, wait! Jake, I'm here!

91
00:08:58,272 --> 00:09:00,808
Jake! Jake!

92
00:09:02,176 --> 00:09:03,744
I'm here.

93
00:09:04,645 --> 00:09:06,947
Hey. Hey.

94
00:09:07,782 --> 00:09:09,583
It's okay. Hey.

95
00:09:09,750 --> 00:09:11,685
You give Mama a big huggy?

96
00:09:11,852 --> 00:09:13,154
Yeah?

97
00:09:13,320 --> 00:09:15,656
And... oh, did you see...
did you... did...

98
00:09:15,823 --> 00:09:17,491
-Give Mama a hug?
-Come on.

99
00:09:17,658 --> 00:09:19,160
Yeah?

100
00:09:20,294 --> 00:09:21,762
Hey.

101
00:09:21,929 --> 00:09:23,964
-Hey.
-Ma-ma.

102
00:09:24,131 --> 00:09:25,433
Hey.

103
00:09:25,599 --> 00:09:27,435
Aw.

104
00:09:27,601 --> 00:09:29,970
Look at you.

105
00:09:31,839 --> 00:09:33,374
Ma.

106
00:09:33,542 --> 00:09:35,843
-Owie.
-Yeah, it hurts.

107
00:09:37,044 --> 00:09:39,380
-Ma.
-I'm okay.

108
00:09:40,381 --> 00:09:42,983
I missed you.

109
00:09:43,150 --> 00:09:45,119
Ma.

110
00:09:50,391 --> 00:09:52,326
Where's your dada?

111
00:09:54,795 --> 00:09:57,064
You need to get some rest.

112
00:09:57,231 --> 00:09:58,399
-I mean, you're both so tired.
-Okay.

113
00:09:58,567 --> 00:09:59,633
-Come here.
-Yeah?

114
00:09:59,800 --> 00:10:00,968
-I will take her.
-Huh? We go?

115
00:10:01,135 --> 00:10:02,470
All right.

116
00:10:02,636 --> 00:10:03,471
Say bye.

117
00:10:03,637 --> 00:10:05,139
-Say bye-bye.
-Bye.

118
00:10:05,306 --> 00:10:07,041
-Bye-bye.
-Bye.

119
00:10:07,208 --> 00:10:08,809
Thank you all
for coming.

120
00:10:08,976 --> 00:10:11,245
Yes. Thank you.

121
00:10:11,412 --> 00:10:14,248
-You feel okay?
-Yes.

122
00:10:14,415 --> 00:10:15,416
Bye, Mom.

123
00:10:15,584 --> 00:10:16,551
Bye.

124
00:10:19,220 --> 00:10:21,889
Well, you're stuck with me now.

125
00:10:22,723 --> 00:10:24,492
Oh.

126
00:10:31,065 --> 00:10:32,833
Hey.

127
00:10:33,000 --> 00:10:34,902
I was just thinking about you.

128
00:10:36,538 --> 00:10:37,606
- <i>She's coming out.</i>
<i>- It's too soon.</i>

129
00:10:37,771 --> 00:10:38,706
<i>Put her back under.</i>

130
00:10:38,873 --> 00:10:40,274
Hey, guys.

131
00:10:40,441 --> 00:10:41,675
- See you soon, okay?
<i>- Bye, Daddy.</i>

132
00:10:41,842 --> 00:10:43,911
All right, go to sleep.
Good night.

133
00:10:44,078 --> 00:10:46,113
-I love you, buddy.
<i>-Okay.</i>

134
00:10:46,280 --> 00:10:47,448
<i>Okay.</i>
<i>Let's go.</i>

135
00:10:47,616 --> 00:10:49,917
Hold on, G. Uh, just...

136
00:10:50,084 --> 00:10:52,219
Just say hi to Mia.

137
00:10:53,754 --> 00:10:55,222
<i>Hey, Mia.</i>

138
00:10:55,389 --> 00:10:56,724
<i>How are you doing?</i>

139
00:10:56,891 --> 00:10:58,292
I'm fine.

140
00:10:58,459 --> 00:11:01,862
<i>Must have been good</i>
<i>to see Aurora today, huh?</i>

141
00:11:02,730 --> 00:11:03,964
What do you mean?

142
00:11:04,899 --> 00:11:07,602
<i>Ajay said she was gonna</i>
<i>come in today.</i>

143
00:11:09,538 --> 00:11:11,105
Where's Aurora?

144
00:11:12,607 --> 00:11:13,974
W-- With Mom and Dad.

145
00:11:14,141 --> 00:11:17,111
-They--
-Why are you hiding her from me?

146
00:11:17,278 --> 00:11:20,314
Where's Aurora?
I need to see my baby.

147
00:11:20,481 --> 00:11:22,651
Mia, she was just here.

148
00:11:22,816 --> 00:11:24,285
No, no, she wasn't.

149
00:11:24,451 --> 00:11:26,555
-I-- I promise she just left.
-No. Why--

150
00:11:26,720 --> 00:11:28,422
L-- Let me call you back, okay?

151
00:11:28,590 --> 00:11:29,990
Stop lying to me.

152
00:11:30,157 --> 00:11:31,959
-Why is everyone lying to me?
-Hey, hey, listen to me.

153
00:11:32,126 --> 00:11:33,794
No. Where's Jake? Where's Jake?

154
00:11:33,961 --> 00:11:35,329
That does not matter
right now, okay?

155
00:11:35,496 --> 00:11:36,730
-He needs me.
-Okay.

156
00:11:36,897 --> 00:11:38,132
I'm gonna call the nurse
and get you

157
00:11:38,299 --> 00:11:39,733
some more pain meds, okay?

158
00:11:41,168 --> 00:11:42,970
Mia,
they're lying to you!

159
00:11:43,137 --> 00:11:44,738
No!

160
00:11:44,905 --> 00:11:46,907
Don't let them destroy us!

161
00:11:47,074 --> 00:11:48,142
Put her back under.

162
00:11:48,309 --> 00:11:50,744
No! No, no! Mia!

163
00:11:50,911 --> 00:11:53,515
No! Mia!

164
00:12:02,790 --> 00:12:03,824
<i>No.</i>

165
00:12:03,991 --> 00:12:05,859
Mia, it's okay.

166
00:12:07,161 --> 00:12:08,996
Mia, it's okay.

167
00:12:10,431 --> 00:12:11,633
It's okay.

168
00:12:11,799 --> 00:12:13,801
Where were you just now?

169
00:12:14,768 --> 00:12:15,936
Where's Jake?

170
00:12:16,103 --> 00:12:17,505
They took him, the police.

171
00:12:17,672 --> 00:12:19,708
-The police, they took him.
-Mia.

172
00:12:19,873 --> 00:12:20,941
Just relax, okay?

173
00:12:21,108 --> 00:12:23,210
No, no. You stay back.

174
00:12:23,377 --> 00:12:25,680
-No. No, stay back.
-Just-- Mia?

175
00:12:25,846 --> 00:12:27,549
-You stay back.
-Why do you think they took him?

176
00:12:27,716 --> 00:12:29,618
Why would the police take him?

177
00:12:30,719 --> 00:12:32,019
Huh?

178
00:12:33,787 --> 00:12:35,956
You remember the airport?

179
00:12:37,891 --> 00:12:40,327
You remember the safety net
you landed in?

180
00:12:41,730 --> 00:12:43,063
How do you think you got there?

181
00:12:46,467 --> 00:12:48,068
Jake.

182
00:12:55,909 --> 00:12:57,579
It was Jake.

183
00:12:59,246 --> 00:13:00,981
It's okay.

184
00:13:01,148 --> 00:13:03,183
It's okay.

185
00:13:03,350 --> 00:13:05,486
It's okay. It's okay.

186
00:13:07,888 --> 00:13:09,658
It's fine.

187
00:13:09,823 --> 00:13:11,358
You're fine.

188
00:13:23,370 --> 00:13:25,239
None of it makes sense.

189
00:13:25,406 --> 00:13:27,374
I was safe with him.

190
00:13:31,211 --> 00:13:32,580
Our minds are fragile.

191
00:13:32,747 --> 00:13:35,382
They get sick
just like our bodies.

192
00:13:35,550 --> 00:13:40,020
You said yourself that he had
become incredibly anxious.

193
00:13:40,187 --> 00:13:41,790
And if it goes unchecked,

194
00:13:41,955 --> 00:13:45,527
it has a profound impact
on the body

195
00:13:45,694 --> 00:13:47,961
and especially on the mind.

196
00:13:48,128 --> 00:13:49,597
No.

197
00:13:51,566 --> 00:13:52,801
That can't be Jake.

198
00:13:52,966 --> 00:13:54,569
He's not like that.

199
00:13:54,736 --> 00:13:57,605
Oh, no, no, no, beta,
let me tell you.

200
00:13:57,772 --> 00:14:00,941
It is impossible
to know the mind

201
00:14:01,108 --> 00:14:04,845
of someone who does not
know it well himself.

202
00:14:07,314 --> 00:14:09,316
I want to talk to him.

203
00:14:32,239 --> 00:14:35,342
I've kept these from you.
I'm sorry.

204
00:14:37,077 --> 00:14:38,412
Be careful.

205
00:14:48,255 --> 00:14:50,825
<i>Mia,</i>
<i>it's been eight days now.</i>

206
00:14:50,991 --> 00:14:52,292
<i>They won't even tell me</i>
<i>if you're okay,</i>

207
00:14:52,459 --> 00:14:54,596
<i>but I know how strong you are.</i>

208
00:14:58,432 --> 00:15:00,000
<i>It's been over two weeks.</i>

209
00:15:00,167 --> 00:15:01,669
<i>I just want to hear your voice.</i>

210
00:15:06,039 --> 00:15:07,975
<i>Ever since they took me away,</i>

211
00:15:08,142 --> 00:15:11,278
<i>they've been feeding me lies,</i>
<i>telling me things I didn't do.</i>

212
00:15:12,045 --> 00:15:13,848
<i>Nothing makes sense.</i>

213
00:15:14,883 --> 00:15:17,852
<i>All I remember is</i>
<i>waking up in that net,</i>

214
00:15:18,018 --> 00:15:22,256
<i>and there you were,</i>
<i>a broken bird.</i>

215
00:15:24,692 --> 00:15:28,863
<i>Even if I never hold your hand</i>
<i>again or rock Aurora to sleep,</i>

216
00:15:29,029 --> 00:15:32,499
<i>somehow I know</i>
<i>you haven't given up on me.</i>

217
00:15:38,338 --> 00:15:39,973
<i>You're my light.</i>

218
00:15:40,909 --> 00:15:44,344
<i>Without you,</i>
<i>everything is empty and dark.</i>

219
00:16:17,846 --> 00:16:20,380
Go to sleep now, beta.

220
00:16:20,548 --> 00:16:22,416
Hmm? Enough.

221
00:16:24,017 --> 00:16:26,053
It wasn't him.

222
00:16:29,958 --> 00:16:31,693
They need to know.

223
00:16:33,862 --> 00:16:35,530
Has he been violent or abusive
with you before this?

224
00:16:35,697 --> 00:16:37,030
No, absolutely not.
Nothing like that.

225
00:16:37,197 --> 00:16:39,132
-Nothing.
-What about verbally?

226
00:16:39,299 --> 00:16:41,435
He have a temper?

227
00:16:41,603 --> 00:16:44,371
I mean, we fought, but...

228
00:16:44,539 --> 00:16:46,206
nothing out of the ordinary.

229
00:16:46,373 --> 00:16:48,810
Uh, he was usually very calm.

230
00:16:48,977 --> 00:16:49,978
Calm?

231
00:16:50,143 --> 00:16:51,411
Calm would imply that he had

232
00:16:51,579 --> 00:16:52,981
some sort of personality
to begin with.

233
00:16:53,146 --> 00:16:55,282
-Ajay.
-This guy was more of a chair.

234
00:16:55,449 --> 00:16:57,217
Functional but inert.

235
00:16:57,384 --> 00:16:59,086
Ajay, stop.

236
00:16:59,253 --> 00:17:01,121
Okay, is it possible that
you might have the wrong person?

237
00:17:01,288 --> 00:17:04,424
Or maybe it was an accident,
'cause Jake, he is not--

238
00:17:04,592 --> 00:17:06,326
Any new changes, stresses?

239
00:17:11,599 --> 00:17:12,967
He was between jobs.

240
00:17:13,133 --> 00:17:15,302
We just moved from New York.
He was an actuary.

241
00:17:15,469 --> 00:17:16,470
- An actuary?
- Mm-hmm.

242
00:17:16,638 --> 00:17:17,939
Insurance.

243
00:17:18,105 --> 00:17:19,974
He calculated the value
of human life.

244
00:17:20,140 --> 00:17:21,843
Yeah,
it's a really tough job.

245
00:17:22,010 --> 00:17:24,311
You have to be super smart,
but his heart wasn't in it,

246
00:17:24,478 --> 00:17:28,348
so we decided to move to L.A.
to explore new opportunities.

247
00:17:28,516 --> 00:17:30,518
And we have a house here
that we barely use,

248
00:17:30,685 --> 00:17:32,020
-so it made sense.
-Yeah. Yeah.

249
00:17:32,185 --> 00:17:33,588
-So he quit?
-Mm-hmm.

250
00:17:33,755 --> 00:17:35,188
- It-- it wasn't the right fit.
- Mm-hmm.

251
00:17:35,355 --> 00:17:37,124
How so?

252
00:17:37,291 --> 00:17:38,993
There was a lot of stress.

253
00:17:39,159 --> 00:17:40,160
Yeah.

254
00:17:40,327 --> 00:17:42,329
He was very stressed.

255
00:17:42,496 --> 00:17:44,832
He was very stressed, and, um...

256
00:17:49,102 --> 00:17:51,305
He was anxious.

257
00:17:54,842 --> 00:17:56,978
Did you tell them
what happened with my job?

258
00:17:57,144 --> 00:17:59,581
He was having issues
with coworkers.

259
00:18:02,050 --> 00:18:03,885
What kind of issues?

260
00:18:04,052 --> 00:18:07,487
Promise you won't tell Ajay
about any of it.

261
00:18:12,125 --> 00:18:13,861
I'm sorry.

262
00:18:15,029 --> 00:18:17,497
What about that night?

263
00:18:17,665 --> 00:18:19,466
What were you doing?

264
00:18:23,136 --> 00:18:24,204
The wedding.

265
00:18:25,372 --> 00:18:27,008
Yeah.

266
00:18:27,174 --> 00:18:29,142
Yeah. It was
my cousin Cami's wedding.

267
00:18:29,309 --> 00:18:32,212
We were-- we were going
to my cousin Cami's wedding.

268
00:18:32,379 --> 00:18:34,381
How'd you end up at the airport?

269
00:18:35,717 --> 00:18:38,019
I don't know.

270
00:18:38,920 --> 00:18:39,854
Were you having issues?

271
00:18:40,021 --> 00:18:41,355
Ajay, tell him.

272
00:18:41,522 --> 00:18:42,757
Tell him.

273
00:18:42,924 --> 00:18:44,358
Tell him Jake couldn't do
something like this.

274
00:18:44,525 --> 00:18:47,194
You were the only two people
on that balcony.

275
00:18:51,498 --> 00:18:53,101
How do you know that?

276
00:18:56,070 --> 00:18:57,270
You haven't shown her?

277
00:18:57,437 --> 00:18:58,573
Fuck.

278
00:18:58,740 --> 00:18:59,941
You have footage?

279
00:19:00,875 --> 00:19:02,677
-Show me.
-No, Mia. You don't want--

280
00:19:02,844 --> 00:19:05,013
-Show me. Show me.
-Mia.

281
00:19:34,241 --> 00:19:35,643
- Enough.
- No. No, no, no.

282
00:19:35,810 --> 00:19:36,911
It's clear enough what happened.

283
00:19:37,078 --> 00:19:37,979
I want to see the rest of it.

284
00:19:38,146 --> 00:19:39,914
The other camera was blocked.

285
00:19:40,081 --> 00:19:43,417
That's why your testimony
will be so important for us.

286
00:19:48,923 --> 00:19:51,959
This is an accident.
This has to be an accident.

287
00:19:53,260 --> 00:19:56,998
There's only two ways
that you went over that rail.

288
00:19:57,932 --> 00:20:00,333
Hey, she is fine.

289
00:20:00,500 --> 00:20:02,070
Yes, she is fine.

290
00:20:02,235 --> 00:20:03,571
Have your doctors
evaluated him?

291
00:20:03,738 --> 00:20:06,174
Because his mind
must be diseased.

292
00:20:10,277 --> 00:20:12,146
<i>I don't know</i>
<i>any of these people.</i>

293
00:20:12,312 --> 00:20:14,214
<i>It's fine.</i>

294
00:20:16,684 --> 00:20:19,087
It's just an introduction.

295
00:20:20,253 --> 00:20:21,956
Bullshit.

296
00:20:22,123 --> 00:20:23,624
Not with your family.

297
00:20:26,027 --> 00:20:27,494
This is why we came here.

298
00:20:27,662 --> 00:20:28,963
This is what we wanted.

299
00:20:29,130 --> 00:20:30,263
Did you tell them
what happened with my job?

300
00:20:30,430 --> 00:20:33,000
Of course not.

301
00:20:35,469 --> 00:20:37,872
Promise you won't tell Ajay
about any of it.

302
00:20:38,706 --> 00:20:40,875
Hey. Promise.

303
00:20:41,943 --> 00:20:43,477
Fine.

304
00:20:53,054 --> 00:20:54,856
Um, there are people
right outside.

305
00:20:55,022 --> 00:20:56,389
I know.

306
00:21:33,861 --> 00:21:36,329
<i>Beta, why don't you</i>
<i>stay with Ajay instead?</i>

307
00:21:36,496 --> 00:21:37,732
<i>He has plenty of room.</i>

308
00:21:37,899 --> 00:21:39,267
<i>Don't you, Ajay?</i>

309
00:21:39,432 --> 00:21:41,269
<i>I just need some space</i>
<i>to myself, Mom.</i>

310
00:21:41,434 --> 00:21:43,070
Hold on, Ajay.

311
00:21:43,237 --> 00:21:45,039
Please get her crutches.

312
00:21:45,206 --> 00:21:47,374
She's strong.
Let her walk a little.

313
00:21:47,542 --> 00:21:48,509
I'll keep an eye on her.

314
00:21:48,676 --> 00:21:49,911
There, beta.

315
00:21:50,745 --> 00:21:52,379
Thanks, Dad.

316
00:21:52,547 --> 00:21:55,183
I'm sorry I have to
take off again so soon.

317
00:21:56,117 --> 00:21:58,019
Yeah. I know.

318
00:22:15,269 --> 00:22:16,469
Mia.

319
00:22:18,072 --> 00:22:21,776
It's time to move on, beti.

320
00:22:23,544 --> 00:22:26,547
He doesn't deserve
any more from you.

321
00:22:29,917 --> 00:22:31,752
How do you know that?

322
00:22:42,897 --> 00:22:43,898
-Yeah?
-Yeah.

323
00:22:44,065 --> 00:22:45,800
-I'll be right back.
-Okay.

324
00:23:23,104 --> 00:23:24,705
<i>I had the strangest dream</i>
<i>last night.</i>

325
00:23:24,872 --> 00:23:26,007
<i>Oh, God.</i>

326
00:23:26,173 --> 00:23:27,642
-Please tell me I was not in it.
-No.

327
00:23:27,808 --> 00:23:28,943
-No, no, no. Don't worry.
-Seriously, guys,

328
00:23:29,110 --> 00:23:30,511
you do not want to ever be
in her dreams.

329
00:23:30,678 --> 00:23:32,146
The kind of demented shit
she imagines, it's--

330
00:23:32,313 --> 00:23:34,015
We're talking about this dream
that I had last night.

331
00:23:34,181 --> 00:23:35,316
It was funny.

332
00:23:35,482 --> 00:23:37,318
Okay, maybe it was
slightly demented.

333
00:23:38,886 --> 00:23:40,655
I was at this lavish feast.

334
00:23:40,821 --> 00:23:42,857
It was, like, properly medieval.

335
00:23:43,024 --> 00:23:44,292
And these waiters
come in carrying

336
00:23:44,457 --> 00:23:47,128
this massive
gold serving platter.

337
00:23:47,295 --> 00:23:49,297
And they place it
in front of me,

338
00:23:49,462 --> 00:23:52,800
and when they open the lid,
guess what's inside.

339
00:23:52,967 --> 00:23:55,136
- Mm-mm. Nope. Too scared. No.
- What?

340
00:23:55,303 --> 00:23:56,737
It was
my wonderful husband Jake.

341
00:23:56,904 --> 00:23:57,972
- No.
- Oh, yeah.

342
00:23:59,674 --> 00:24:01,642
Marinated in the most fragrant
herbs and spices,

343
00:24:01,809 --> 00:24:03,476
roasted slowly to perfection.

344
00:24:03,644 --> 00:24:05,579
You sure it was a dream?

345
00:24:07,648 --> 00:24:09,684
Must have gone to bed hungry.

346
00:24:09,850 --> 00:24:10,985
Hey.

347
00:24:11,152 --> 00:24:13,421
-The boss needs you.
-Oh. Oh.

348
00:24:15,656 --> 00:24:17,191
-Take that. Thank you.
-Of course.

349
00:24:19,026 --> 00:24:21,896
She shouldn't be having
so much sugar.

350
00:24:23,831 --> 00:24:25,333
It's a party.

351
00:24:25,498 --> 00:24:27,868
Hey, man, bummer things didn't
work out in New York,

352
00:24:28,035 --> 00:24:29,937
but now that you're moving on,
I should get you plugged in.

353
00:24:30,104 --> 00:24:32,773
Mia said you had some ideas
for some automation products.

354
00:24:32,940 --> 00:24:34,942
- You got anything to help--
- Ajay.

355
00:24:35,109 --> 00:24:36,377
Stop.

356
00:24:38,379 --> 00:24:40,247
I'm gonna get
another beer.

357
00:24:40,414 --> 00:24:41,949
Uh, you guys want one?

358
00:24:42,116 --> 00:24:43,417
- No, thank you.
- Okay.

359
00:24:43,584 --> 00:24:45,252
- Dad?
- Hmm?

360
00:24:45,419 --> 00:24:46,721
I think this one needs
to get washed up.

361
00:24:46,887 --> 00:24:49,256
- Of course.
- Thank you.

362
00:24:49,423 --> 00:24:51,125
-Come here.
-There you go. Good job.

363
00:24:58,132 --> 00:25:00,134
What did you tell him?

364
00:25:00,301 --> 00:25:01,736
Nothing.
He's just trying to help.

365
00:25:12,446 --> 00:25:14,115
I need you to listen.

366
00:25:14,281 --> 00:25:15,383
Please.

367
00:25:30,331 --> 00:25:31,932
Mia.

368
00:25:33,434 --> 00:25:36,270
What is it, beti?

369
00:25:36,437 --> 00:25:38,305
Hmm?

370
00:26:20,381 --> 00:26:22,616
Hey.

371
00:26:22,783 --> 00:26:25,453
Hey. Hey.

372
00:26:27,021 --> 00:26:28,622
What's wrong?

373
00:26:31,992 --> 00:26:35,262
That helicopter's been
circling for hours.

374
00:26:37,731 --> 00:26:38,866
I'm sorry about Ajay.

375
00:26:39,033 --> 00:26:40,367
I told him
you weren't interested.

376
00:26:40,535 --> 00:26:42,736
He was just trying to help.

377
00:26:42,903 --> 00:26:44,238
Where's your phone?

378
00:26:44,405 --> 00:26:46,006
Is it off?

379
00:26:47,341 --> 00:26:49,710
I don't know.
Uh, it's in the bedroom.

380
00:26:49,877 --> 00:26:51,879
Well, can we go make sure?

381
00:26:52,046 --> 00:26:54,148
I think they may be using it
to listen in.

382
00:26:54,315 --> 00:26:57,218
-No, no one is listening.
-But you don't know that.

383
00:26:57,384 --> 00:26:58,919
If you didn't tell Ajay
about my ideas,

384
00:26:59,086 --> 00:27:01,155
then he must have heard it
from someone else.

385
00:27:02,557 --> 00:27:04,925
What else did you tell him?

386
00:27:05,092 --> 00:27:06,427
Did you tell him about New York?

387
00:27:06,595 --> 00:27:08,195
They could still be tracking us.

388
00:27:08,362 --> 00:27:09,497
Hey.

389
00:27:09,663 --> 00:27:11,265
We moved across country

390
00:27:11,432 --> 00:27:13,701
to get away from whatever
may be happening at your office.

391
00:27:13,868 --> 00:27:17,338
I think maybe what happened
is for the best.

392
00:27:18,205 --> 00:27:20,774
You can finally move on.

393
00:27:20,941 --> 00:27:24,011
Live the life you always wanted.

394
00:27:24,178 --> 00:27:25,946
Move on.

395
00:27:27,214 --> 00:27:30,251
We can live the life
we always dreamed about.

396
00:27:33,854 --> 00:27:35,723
Yeah. I know.

397
00:27:39,460 --> 00:27:41,630
Maybe I need to talk to someone.

398
00:27:43,364 --> 00:27:44,899
Talk to me.

399
00:28:12,661 --> 00:28:15,095
-How's the knee?
-Held together by barbed wire,

400
00:28:15,262 --> 00:28:16,931
but I can walk on it, so...

401
00:28:17,097 --> 00:28:18,399
It's not always easy

402
00:28:18,567 --> 00:28:20,334
talking about this stuff
in front of family.

403
00:28:20,501 --> 00:28:22,136
Oh, we're pretty open
with each other.

404
00:28:22,303 --> 00:28:23,638
Even about Jake?

405
00:28:23,804 --> 00:28:24,972
Yeah, mostly.

406
00:28:25,139 --> 00:28:27,341
Well, that's interesting.

407
00:28:27,509 --> 00:28:30,244
So they know he was fired
from his job in New York?

408
00:28:30,411 --> 00:28:33,347
No, not really. I...

409
00:28:33,515 --> 00:28:37,151
guess I wasn't as open
about that stuff, for his sake.

410
00:28:37,318 --> 00:28:38,919
Okay, so you're open
with your family,

411
00:28:39,086 --> 00:28:41,956
just not about the things
that might make Jake look bad.

412
00:28:43,190 --> 00:28:44,659
I was just trying
to protect him.

413
00:28:44,825 --> 00:28:47,629
Did you try to get him
to talk with someone?

414
00:28:47,795 --> 00:28:50,197
You said that he was, uh,
stressed, acting a little off?

415
00:28:51,131 --> 00:28:52,601
I thought I could handle it.

416
00:28:52,766 --> 00:28:54,835
Oh, so it wasn't that bad.

417
00:28:55,002 --> 00:28:56,837
Wait. He's sick.
Isn't that obvious?

418
00:28:57,004 --> 00:28:58,472
Why are you so convinced?

419
00:28:58,640 --> 00:29:00,341
I'm sorry. I have to go.

420
00:29:01,175 --> 00:29:03,110
Listen, Mia.

421
00:29:03,277 --> 00:29:05,379
What? What do you want?

422
00:29:07,181 --> 00:29:09,850
I know you remember
more than you're letting on.

423
00:29:10,017 --> 00:29:13,521
If you testify, Jake faces
a steep mandatory minimum.

424
00:29:14,623 --> 00:29:16,957
But if he can prove that
he was temporarily insane,

425
00:29:17,124 --> 00:29:18,792
didn't know the consequences
of his actions,

426
00:29:18,959 --> 00:29:21,395
he gets out with
a couple therapy sessions,

427
00:29:21,563 --> 00:29:23,297
a handful of happy pills

428
00:29:23,464 --> 00:29:26,367
and is given another chance
to finish what he started.

429
00:29:26,534 --> 00:29:28,202
It is not like that.

430
00:29:28,369 --> 00:29:32,406
You're the only person who can
stop him from doing this again.

431
00:29:32,574 --> 00:29:34,241
To you...

432
00:29:34,408 --> 00:29:36,410
or maybe even someone else.

433
00:29:46,353 --> 00:29:48,389
Okay, just open
wide enough to get this in.

434
00:29:48,556 --> 00:29:49,857
Mm-hmm. Great.

435
00:29:50,024 --> 00:29:52,026
Just try to breathe.
Take deep breaths.

436
00:29:53,260 --> 00:29:55,362
Okay, now hold on.

437
00:30:18,285 --> 00:30:21,589
<i>They told me</i>
<i>not to write back, but I had to.</i>

438
00:30:22,791 --> 00:30:24,425
<i>Since the coma, I get less than</i>

439
00:30:24,592 --> 00:30:26,460
<i>three hours of sleep</i>
<i>every night,</i>

440
00:30:26,628 --> 00:30:28,295
<i>I have three nails in my knee,</i>

441
00:30:28,462 --> 00:30:30,765
<i>37 screws</i>
<i>holding my jaw together,</i>

442
00:30:30,931 --> 00:30:33,802
<i>and half the time,</i>
<i>my mind is in a blank.</i>

443
00:30:33,967 --> 00:30:38,272
<i>Everyone has told me</i>
<i>what happened, except for you.</i>

444
00:30:41,743 --> 00:30:43,944
<i>I just want to know what's real.</i>

445
00:30:44,111 --> 00:30:46,815
<i>I saw your messages from before.</i>

446
00:30:46,980 --> 00:30:49,283
<i>I'm sorry</i>
<i>I didn't listen to you then,</i>

447
00:30:49,450 --> 00:30:52,486
<i>but I promise I'm listening now.</i>

448
00:30:52,654 --> 00:30:55,757
<i>I keep thinking about us,</i>
<i>our little family.</i>

449
00:30:57,726 --> 00:30:59,993
<i>Please keep writing.</i>

450
00:31:01,629 --> 00:31:03,397
<i>I love you.</i>

451
00:31:34,662 --> 00:31:36,263
<i>What's wrong?</i>

452
00:31:36,430 --> 00:31:37,766
<i>That helicopter's been</i>
<i>circling for hours.</i>

453
00:31:37,931 --> 00:31:39,266
<i>They may be using it</i>
<i>to listen in.</i>

454
00:31:39,433 --> 00:31:41,335
<i>No, no,</i>
<i>no one is listening.</i>

455
00:31:41,503 --> 00:31:43,470
Yeah. I know.

456
00:31:43,638 --> 00:31:44,938
Maybe I should talk to somebody.

457
00:31:45,105 --> 00:31:46,508
Talk to me.

458
00:31:50,645 --> 00:31:52,881
<i>There's something wrong.</i>
<i>We shouldn't be here.</i>

459
00:31:55,949 --> 00:31:57,284
Mia!

460
00:31:57,451 --> 00:31:59,119
Watch out!

461
00:32:00,622 --> 00:32:01,955
What the fuck are you doing?

462
00:32:03,691 --> 00:32:05,492
How'd you get down here?

463
00:32:08,530 --> 00:32:10,330
I don't know.

464
00:32:13,233 --> 00:32:15,002
I don't know.

465
00:32:25,045 --> 00:32:26,648
I don't care
what she thinks.

466
00:32:26,815 --> 00:32:28,215
She needs to go to therapy.

467
00:32:28,382 --> 00:32:30,317
I can't recognize her
half the time.

468
00:32:30,484 --> 00:32:32,152
You've seen it.

469
00:32:32,319 --> 00:32:34,823
Dr. Fleisher thinks it's
some sort of coping mechanism.

470
00:32:34,988 --> 00:32:36,390
Let me talk to her.

471
00:32:36,558 --> 00:32:38,258
I'm so sorry.

472
00:32:39,527 --> 00:32:41,763
I'm so sorry.

473
00:32:47,535 --> 00:32:50,605
I would never do that to Aurora.

474
00:32:50,772 --> 00:32:51,940
Never.

475
00:32:52,105 --> 00:32:53,273
We know.

476
00:32:53,440 --> 00:32:54,876
I don't remember.

477
00:32:55,042 --> 00:32:57,010
It felt blank.

478
00:32:57,177 --> 00:32:58,580
Like an empty space.

479
00:32:58,746 --> 00:33:02,517
You're not yourself
right now, hmm?

480
00:33:08,623 --> 00:33:12,025
Maybe someone else needs
to take care of Aurora for now.

481
00:33:13,060 --> 00:33:14,929
Ajay offered.

482
00:33:15,864 --> 00:33:18,566
Just until you feel better.

483
00:33:21,769 --> 00:33:23,705
Hi, baby.

484
00:33:23,872 --> 00:33:25,640
Come, come, come, come, come.

485
00:33:25,807 --> 00:33:28,475
Come here.

486
00:33:28,643 --> 00:33:30,712
-Baby, come.
-Mommy.

487
00:33:33,080 --> 00:33:34,949
Have patience.

488
00:33:35,817 --> 00:33:37,819
Let yourself heal.

489
00:33:42,322 --> 00:33:43,591
Come.

490
00:33:59,406 --> 00:34:01,910
This ensures
full custody.

491
00:34:02,075 --> 00:34:03,845
And no visitation
without your permission.

492
00:34:04,846 --> 00:34:06,514
I would also encourage
filing a petition

493
00:34:06,681 --> 00:34:08,348
to change the child's surname.

494
00:34:14,656 --> 00:34:15,990
Mia?

495
00:34:16,858 --> 00:34:19,861
You should have told me
we were coming here.

496
00:34:22,129 --> 00:34:24,298
Can you give us
a couple of minutes, please?

497
00:34:29,604 --> 00:34:31,271
Look, Mia.

498
00:34:32,439 --> 00:34:36,376
This is to protect you
and, more importantly, Aurora.

499
00:34:37,344 --> 00:34:38,947
But he's going to get better.

500
00:34:39,112 --> 00:34:40,180
Does that really matter?

501
00:34:40,347 --> 00:34:41,649
How do you know
he's not just gonna--

502
00:34:41,816 --> 00:34:43,383
He's sick.

503
00:34:44,519 --> 00:34:46,119
And he didn't get
the help he needed.

504
00:34:46,286 --> 00:34:48,188
And when are you gonna get
the help you need?

505
00:34:48,355 --> 00:34:49,958
I'm not the one who's sick.

506
00:34:50,123 --> 00:34:51,726
What do you call the suicide
run in the street last night?

507
00:34:51,893 --> 00:34:53,695
Ajay.

508
00:34:54,562 --> 00:34:56,064
That's different.

509
00:34:56,229 --> 00:34:58,032
I just need time to heal.

510
00:34:59,166 --> 00:35:00,902
Take your time.

511
00:35:01,069 --> 00:35:03,671
This lets you set the terms
for the future.

512
00:36:13,875 --> 00:36:15,543
I know
that the doctor said

513
00:36:15,710 --> 00:36:17,377
that swimming is good
for your rehab,

514
00:36:17,545 --> 00:36:20,548
but you need to be careful
about your scar,

515
00:36:20,715 --> 00:36:22,817
or it will keep opening up.

516
00:36:24,986 --> 00:36:27,487
There was something in there.

517
00:36:29,322 --> 00:36:30,591
Beta?

518
00:36:31,559 --> 00:36:34,729
You're pushing yourself
too hard.

519
00:36:34,896 --> 00:36:36,731
I should've talked to him first.

520
00:36:36,898 --> 00:36:39,000
"In sickness and in health."

521
00:36:39,167 --> 00:36:42,402
You heard it. Everyone did.

522
00:36:42,570 --> 00:36:45,139
You know,
I spoke to Maa Usha today.

523
00:36:45,305 --> 00:36:46,908
She knew everything.

524
00:36:47,742 --> 00:36:49,110
Before I said anything.

525
00:36:49,276 --> 00:36:51,311
Yeah, she has the Internet
like everyone else.

526
00:36:51,478 --> 00:36:54,314
No, no, it wasn't like that.

527
00:36:55,183 --> 00:36:56,918
She saw a storm,

528
00:36:57,085 --> 00:37:01,956
a tornado with wind and rain
swirling around and around.

529
00:37:02,123 --> 00:37:06,326
And she saw you both--
you and Jake--

530
00:37:06,493 --> 00:37:09,864
hundreds of you, old and young,

531
00:37:10,031 --> 00:37:12,265
killing each other

532
00:37:12,432 --> 00:37:15,870
again and again and again.

533
00:37:18,106 --> 00:37:22,610
The cycle has to come to an end.

534
00:37:34,822 --> 00:37:36,624
Mia!

535
00:37:49,504 --> 00:37:52,039
Mia. Mia.

536
00:38:00,748 --> 00:38:02,850
Mia. Come on, it's noon.

537
00:38:06,353 --> 00:38:07,722
Mia?

538
00:38:13,761 --> 00:38:15,263
Mia?

539
00:38:22,203 --> 00:38:24,038
Mia?

540
00:38:24,205 --> 00:38:25,405
Hey.

541
00:38:25,573 --> 00:38:27,340
Can't a girl pee
without company?

542
00:38:27,508 --> 00:38:29,744
Jake refused
to sign the divorce.

543
00:38:30,845 --> 00:38:32,079
I tried everything.

544
00:38:32,246 --> 00:38:33,581
You're gonna have to
write him a letter

545
00:38:33,748 --> 00:38:35,016
or convince him somehow,
'cause otherwise,

546
00:38:35,183 --> 00:38:37,885
the custody is just gonna be
messy with Aurora.

547
00:38:38,853 --> 00:38:40,555
It's for the best, Mia.

548
00:38:40,721 --> 00:38:42,089
For whom?

549
00:38:42,256 --> 00:38:44,457
For everyone.

550
00:38:49,730 --> 00:38:51,799
What are the visitation hours?

551
00:38:51,966 --> 00:38:53,201
What?

552
00:38:53,366 --> 00:38:55,069
No.

553
00:38:55,236 --> 00:38:57,205
Well, you convince him, then.

554
00:39:28,501 --> 00:39:30,671
Mia, let me just come with you.

555
00:40:05,438 --> 00:40:06,974
Hands where
I can see them.

556
00:40:24,158 --> 00:40:26,527
I like your glasses.

557
00:40:27,995 --> 00:40:31,299
I kind of like them better
than your contacts.

558
00:40:32,166 --> 00:40:33,734
Thanks.

559
00:40:35,703 --> 00:40:38,139
How are you?

560
00:40:38,306 --> 00:40:39,307
I'm good.

561
00:40:39,472 --> 00:40:40,975
The doctor says
I'm healing well.

562
00:40:41,142 --> 00:40:42,410
That's good.

563
00:40:43,577 --> 00:40:45,646
You look like
you're mostly better.

564
00:40:46,981 --> 00:40:49,216
Well, I can't open my jaw
all the way.

565
00:40:50,184 --> 00:40:53,387
But the therapist says
eventually I would.

566
00:40:54,322 --> 00:40:55,823
How's Aurora?

567
00:40:57,224 --> 00:40:59,260
She's good.

568
00:41:04,732 --> 00:41:07,001
-Do you have any pictures?
-Yeah.

569
00:41:21,716 --> 00:41:23,584
Yeah.

570
00:41:27,521 --> 00:41:29,757
How are you doing?

571
00:41:29,924 --> 00:41:32,193
Fine.

572
00:41:34,695 --> 00:41:36,931
Gets really hot in here.

573
00:41:37,098 --> 00:41:38,866
Makes it hard to sleep.

574
00:41:39,800 --> 00:41:42,036
I see the psychiatrist
every week.

575
00:41:42,203 --> 00:41:45,072
They have me
on some medication, and...

576
00:41:45,239 --> 00:41:46,574
feeling better.

577
00:41:46,741 --> 00:41:48,709
Not as, uh...

578
00:41:51,212 --> 00:41:52,747
Not as paranoid.

579
00:41:53,881 --> 00:41:56,150
Ajay wants me
to see someone, too.

580
00:41:57,051 --> 00:41:58,419
Yeah?

581
00:41:58,586 --> 00:42:00,654
Yeah, I guess I'm different now.

582
00:42:05,493 --> 00:42:07,762
Can you tell me what happened?

583
00:42:09,263 --> 00:42:10,898
I don't know.
It's hard to explain.

584
00:42:11,065 --> 00:42:12,166
Please try.

585
00:42:13,634 --> 00:42:14,969
This is bullshit.

586
00:42:15,136 --> 00:42:16,771
-What?
-It's just like before.

587
00:42:16,937 --> 00:42:18,339
You write these letters saying

588
00:42:18,507 --> 00:42:20,107
- that you still love me...
<i>- No.</i>

589
00:42:20,274 --> 00:42:21,776
...and then I get all these
documents about a divorce?

590
00:42:21,942 --> 00:42:22,943
Is that why you're here?

591
00:42:23,110 --> 00:42:24,979
Is this what you wanted
all along?

592
00:42:25,146 --> 00:42:27,648
None of this is what I wanted.

593
00:42:33,988 --> 00:42:37,425
I just really wanted us
to be a family again.

594
00:42:40,461 --> 00:42:42,997
Then why are you doing this?

595
00:42:44,865 --> 00:42:46,300
It's your family, isn't it?

596
00:42:48,769 --> 00:42:50,471
You tell me
this isn't Ajay's doing,

597
00:42:50,638 --> 00:42:52,339
and I won't say another word.

598
00:42:53,707 --> 00:42:56,010
<i>No!</i>

599
00:42:56,177 --> 00:42:58,679
There's so much
I can't remember.

600
00:43:01,782 --> 00:43:04,051
I just want you to get better.

601
00:43:05,019 --> 00:43:06,353
That's what we need right now.

602
00:43:06,521 --> 00:43:08,789
But do we have to decide
so soon?

603
00:43:10,157 --> 00:43:13,327
I won't survive in here
without you.

604
00:43:13,494 --> 00:43:15,696
I won't be able to get better.

605
00:43:15,863 --> 00:43:18,966
I want to be there
for you and Aurora.

606
00:43:19,133 --> 00:43:21,536
We can be better together.

607
00:43:22,870 --> 00:43:25,005
I want to be there for you, too.

608
00:43:25,172 --> 00:43:27,174
I have a hearing coming up.

609
00:43:28,309 --> 00:43:30,377
My lawyer says that
it'll help for the judge

610
00:43:30,545 --> 00:43:33,681
to hear about my paranoia from
someone who saw it up close,

611
00:43:33,848 --> 00:43:35,182
that if it goes well,

612
00:43:35,349 --> 00:43:37,318
I'll be released on bail
to get treatment.

613
00:43:38,219 --> 00:43:40,054
That's great.

614
00:43:40,221 --> 00:43:42,756
I want you to get
the treatment you need.

615
00:43:44,992 --> 00:43:47,761
And then, eventually,
we can all be together again.

616
00:43:56,670 --> 00:43:58,439
Don't you think it's strange
that neither of us

617
00:43:58,607 --> 00:43:59,940
can remember what happened?

618
00:44:00,107 --> 00:44:02,443
Why is your brother so set
on pulling us apart?

619
00:44:02,611 --> 00:44:04,245
What is he hiding from you?

620
00:44:04,411 --> 00:44:05,846
What if there's more going on?

621
00:44:06,013 --> 00:44:08,249
I get it, I'm not what
your family wanted for you,

622
00:44:08,415 --> 00:44:09,717
but this is all too much.

623
00:44:09,884 --> 00:44:12,521
We need to figure out
what is going on together.

624
00:44:15,723 --> 00:44:18,058
I'll sign the papers
if that's what you want.

625
00:44:18,225 --> 00:44:19,760
I love you.

626
00:44:47,922 --> 00:44:50,224
Well?

627
00:44:51,158 --> 00:44:53,794
He looked so lost.

628
00:44:53,961 --> 00:44:55,664
What'd he say?

629
00:44:55,829 --> 00:44:57,231
They put him on medication,

630
00:44:57,398 --> 00:45:00,067
but I don't think
the doctors are doing enough.

631
00:45:00,234 --> 00:45:03,337
He has a mental evaluation
hearing next week.

632
00:45:03,505 --> 00:45:05,272
He wants me to testify.

633
00:45:05,439 --> 00:45:06,407
Wait. What?

634
00:45:06,575 --> 00:45:07,841
He's not always been like this.

635
00:45:08,008 --> 00:45:09,476
Mia, he's always been pliable.

636
00:45:09,644 --> 00:45:10,811
That's obviously
why you liked him.

637
00:45:10,978 --> 00:45:12,780
You make it sound so awful.

638
00:45:12,947 --> 00:45:14,315
Well, he was into it,
so that's on him.

639
00:45:14,481 --> 00:45:16,016
Maybe I did do this.
Maybe I pushed him into it.

640
00:45:16,183 --> 00:45:17,586
-Mia, listen to me. Mia. Mia.
-I pushed him into it.

641
00:45:17,751 --> 00:45:19,621
I knew he was paranoid,
and I didn't get him

642
00:45:19,787 --> 00:45:21,690
-the help that he needed.
-Listen to me. Listen to me.

643
00:45:21,855 --> 00:45:24,024
-This is not your fault.
-You don't understand.

644
00:45:24,191 --> 00:45:26,026
Two days before the airport,

645
00:45:26,193 --> 00:45:28,697
he texted me, saying,
"I think I'm losing my grip."

646
00:45:28,862 --> 00:45:30,497
And guess how I responded.

647
00:45:30,665 --> 00:45:32,333
I didn't.

648
00:45:32,499 --> 00:45:35,269
Mia, everybody thinks
they're going crazy at times.

649
00:45:35,436 --> 00:45:36,971
There's no way
you could've known.

650
00:45:37,137 --> 00:45:39,340
But this wasn't the first time
he asked me for help.

651
00:45:39,507 --> 00:45:40,941
Look, I know you feel guilty,

652
00:45:41,108 --> 00:45:42,711
but this is not gonna
change the past.

653
00:45:42,876 --> 00:45:46,715
Crazy or not, that guy deserves
to be held accountable.

654
00:45:47,716 --> 00:45:50,284
Did he at least sign?

655
00:45:51,620 --> 00:45:54,355
Why are you so anxious
for this divorce?

656
00:45:55,557 --> 00:45:57,324
What the fuck is he saying
to you in there?

657
00:45:57,491 --> 00:45:59,360
What no one else
is willing to say.

658
00:45:59,527 --> 00:46:01,895
Can you not see that he's just
using you to get what he wants?

659
00:46:02,062 --> 00:46:03,397
And you're not?

660
00:46:05,399 --> 00:46:07,636
The guy is a pathetic coward,

661
00:46:07,801 --> 00:46:10,838
and he's turned you into this
sad, desperate type of woman

662
00:46:11,005 --> 00:46:13,040
who's making excuses for why
she deserves to be murdered.

663
00:46:13,207 --> 00:46:15,142
You make it sound like
I don't know what happened.

664
00:46:15,309 --> 00:46:17,044
-Do you know what happened?
-Yes, every time I take a step,

665
00:46:17,211 --> 00:46:18,379
every time I open my mouth,

666
00:46:18,546 --> 00:46:19,813
every time I look
at my own daughter,

667
00:46:19,980 --> 00:46:22,383
every time I wake up
in the morning alone.

668
00:46:25,754 --> 00:46:28,556
I'm going to testify
at his hearing.

669
00:46:30,525 --> 00:46:32,393
Do what you like.

670
00:46:32,560 --> 00:46:34,261
You always have.

671
00:46:58,118 --> 00:46:59,788
And did you
observe an increase in this type

672
00:46:59,953 --> 00:47:02,590
of paranoid behavior before
you decided to move out here?

673
00:47:02,757 --> 00:47:03,792
Yes.

674
00:47:03,957 --> 00:47:05,959
Uh, he was worried about Aurora.

675
00:47:06,126 --> 00:47:07,562
Your daughter?

676
00:47:07,729 --> 00:47:09,029
Yes.

677
00:47:09,196 --> 00:47:10,699
What was
he worried about?

678
00:47:10,864 --> 00:47:12,433
Whenever she cried,
he would get really anxious

679
00:47:12,600 --> 00:47:13,934
that something was wrong.

680
00:47:14,101 --> 00:47:16,470
He thought she was only safe
if he was holding her.

681
00:47:16,638 --> 00:47:18,640
Did you see paranoia manifest

682
00:47:18,807 --> 00:47:20,441
in ways unrelated
to your daughter?

683
00:47:20,608 --> 00:47:23,877
He thought his coworkers...

684
00:47:24,044 --> 00:47:25,212
were spying on him.

685
00:47:25,379 --> 00:47:26,815
Spying
on him how?

686
00:47:27,782 --> 00:47:31,753
He was convinced that certain
keywords in office emails

687
00:47:31,919 --> 00:47:34,488
were coded derogatory references
about him.

688
00:47:34,656 --> 00:47:37,257
They had a way of using coughs

689
00:47:37,424 --> 00:47:40,227
to send messages to each other
behind his back,

690
00:47:40,394 --> 00:47:42,396
to make fun of him,

691
00:47:42,564 --> 00:47:45,099
to undermine him.

692
00:47:45,265 --> 00:47:48,001
What other ways did he feel
like he was being monitored?

693
00:47:50,070 --> 00:47:51,740
He kept talking about
how someone was

694
00:47:51,905 --> 00:47:53,073
monitoring our calls.

695
00:47:53,941 --> 00:47:55,777
We went to Boston one weekend,

696
00:47:55,943 --> 00:47:58,245
and he didn't want me
to use my phone.

697
00:47:58,412 --> 00:48:00,114
So, if I wanted to make a call,

698
00:48:00,280 --> 00:48:02,950
I would have to hide
in the bathroom from him

699
00:48:03,117 --> 00:48:04,284
because he was so convinced

700
00:48:04,451 --> 00:48:05,919
that his colleagues
were listening

701
00:48:06,086 --> 00:48:07,856
and were gonna use what I said
against him.

702
00:48:19,701 --> 00:48:21,836
Although I have
my personal reservations,

703
00:48:22,002 --> 00:48:24,271
I feel compelled
by the preliminary diagnosis

704
00:48:24,438 --> 00:48:27,341
of paranoid schizophrenia by
the state's psychological team

705
00:48:27,509 --> 00:48:30,812
and the testimony
presented here today.

706
00:48:30,978 --> 00:48:33,313
I will grant the defense's
motion to release the defendant

707
00:48:33,480 --> 00:48:35,149
on supervised bail
to receive treatment

708
00:48:35,315 --> 00:48:37,017
while awaiting trial.

709
00:48:37,184 --> 00:48:40,187
Turning now
to scheduling matters.

710
00:48:40,354 --> 00:48:43,290
I want all motions to dismiss
filed by next Friday.

711
00:48:43,457 --> 00:48:46,528
Any response will be due
five days after they are served.

712
00:49:14,722 --> 00:49:15,890
How are you holding up?

713
00:49:16,056 --> 00:49:18,526
I'm okay,
but I can't get over

714
00:49:18,693 --> 00:49:20,327
how quiet the house is
without her.

715
00:49:20,494 --> 00:49:22,564
Enjoy it.

716
00:49:22,730 --> 00:49:27,367
Our house, it's like the volume
is always at ten.

717
00:49:27,535 --> 00:49:29,604
I-- I really hope
she's not making it worse.

718
00:49:29,771 --> 00:49:31,873
-Really.
-She is great.

719
00:49:33,106 --> 00:49:34,374
Yeah.

720
00:49:34,542 --> 00:49:36,009
Thank you.

721
00:49:40,748 --> 00:49:43,952
Before all of this, did you...

722
00:49:44,117 --> 00:49:45,553
did you like him?

723
00:49:45,720 --> 00:49:47,622
Did you like us together?

724
00:49:48,790 --> 00:49:50,692
You don't have to be nice.

725
00:49:52,192 --> 00:49:53,962
I just need to know.

726
00:49:56,430 --> 00:50:01,068
There's the Ajay and me
that you see,

727
00:50:01,235 --> 00:50:03,905
the one that our kids see,

728
00:50:04,071 --> 00:50:07,374
that your parents see,

729
00:50:07,542 --> 00:50:09,042
and that we see.

730
00:50:09,209 --> 00:50:11,211
Which one is the most real?

731
00:50:15,148 --> 00:50:17,117
Boys.

732
00:50:17,284 --> 00:50:18,753
You know the rules about sticks.

733
00:50:18,920 --> 00:50:20,487
Nope, nope, nope.
We're not playing

734
00:50:20,655 --> 00:50:21,723
with these right now.

735
00:50:21,890 --> 00:50:22,657
Remember what happened
last time?

736
00:50:49,249 --> 00:50:50,652
...so badly.

737
00:50:50,818 --> 00:50:52,587
I don't want that
to happen, okay?

738
00:51:44,839 --> 00:51:46,173
Okay,
it's time for us to go.

739
00:51:46,340 --> 00:51:47,742
Is everything okay?

740
00:51:47,909 --> 00:51:50,078
Uh, I realized I forgot
a-- a dentist appointment.

741
00:51:50,243 --> 00:51:51,913
-Okay. Good girl.
-Let's go.

742
00:51:52,080 --> 00:51:54,247
Come on, guys. We got to go.

743
00:52:18,506 --> 00:52:19,774
Mia.

744
00:52:19,941 --> 00:52:21,609
Hi. I'm-- I'm sorry.

745
00:52:21,776 --> 00:52:23,911
There wa-- there was no one
at the front.

746
00:52:24,078 --> 00:52:26,047
-What are you doing here?
-I'm just wondering, is Jake

747
00:52:26,213 --> 00:52:28,215
fully aware of the terms
of his release?

748
00:52:28,382 --> 00:52:30,785
He's wearing a bracelet.
It's a pretty good reminder.

749
00:52:32,086 --> 00:52:34,689
But is he doing okay?
Is he going to therapy?

750
00:52:35,590 --> 00:52:38,291
He's been meeting with
a state psychiatrist weekly.

751
00:52:38,458 --> 00:52:41,395
But from my experience,
that's more of a formality.

752
00:52:41,562 --> 00:52:42,697
Did something happen?

753
00:52:42,864 --> 00:52:44,565
No, I-- I was just wondering...

754
00:52:44,732 --> 00:52:47,035
Well, I don't want him
to get in any more trouble.

755
00:52:47,200 --> 00:52:48,569
We haven't been notified
of any issues.

756
00:52:48,736 --> 00:52:49,604
Maybe I could help.

757
00:52:49,771 --> 00:52:50,938
I-- I could pay for him

758
00:52:51,105 --> 00:52:52,372
to have extra time
with the doctor.

759
00:52:52,540 --> 00:52:54,374
I don't think
it's a matter of resources.

760
00:52:54,542 --> 00:52:56,110
But he's not getting
the help he needs.

761
00:52:56,276 --> 00:52:57,912
Did you talk to him?

762
00:52:58,980 --> 00:53:01,149
Have you seen him
since his release?

763
00:53:01,314 --> 00:53:02,884
No, I haven't. I'm s--

764
00:53:03,051 --> 00:53:05,787
I am so sorry. I-- I real--
I shouldn't have come here.

765
00:53:15,930 --> 00:53:17,330
Mia.

766
00:53:23,671 --> 00:53:25,272
My boss thought it'd be good
if your husband

767
00:53:25,439 --> 00:53:27,108
kept a journal
while he was in prison

768
00:53:27,274 --> 00:53:30,144
to show his troubled mental
state, but when we got it back

769
00:53:30,310 --> 00:53:33,648
and saw what was
in the journal, he buried it.

770
00:53:40,154 --> 00:53:41,856
Why are you doing this?

771
00:53:43,323 --> 00:53:45,425
You deserve to know.

772
00:53:46,426 --> 00:53:47,795
Please don't tell anyone
where you got it.

773
00:54:15,022 --> 00:54:16,858
<i>I'm still in danger.</i>

774
00:54:17,024 --> 00:54:20,161
<i>Not sure if Mia was</i>
<i>planning all this.</i>

775
00:54:20,327 --> 00:54:22,797
<i>I'm probably gonna be here</i>
<i>until the trial begins.</i>

776
00:54:22,964 --> 00:54:24,464
Twenty-seven B!

777
00:54:24,632 --> 00:54:26,968
<i>It's possible</i>
<i>Mia can drop the charges.</i>

778
00:54:27,135 --> 00:54:28,401
<i>I've held out hope for this,</i>

779
00:54:28,569 --> 00:54:32,439
<i>but every day,</i>
<i>it seems less likely.</i>

780
00:54:34,909 --> 00:54:37,845
<i>I'm sure she's behind</i>
<i>most of the shit from last year,</i>

781
00:54:38,012 --> 00:54:40,581
<i>telling me all that stuff</i>
<i>at work was just in my head.</i>

782
00:54:40,748 --> 00:54:43,251
<i>I'm still sorting out</i>
<i>what happened at the airport,</i>

783
00:54:43,416 --> 00:54:46,419
<i>my arrest, the last week or two</i>
<i>at the prison infirmary.</i>

784
00:54:46,587 --> 00:54:48,321
<i>The drugs.</i>

785
00:54:48,923 --> 00:54:50,725
<i>The drugs. The drugs.</i>

786
00:54:50,892 --> 00:54:52,425
<i>There were those fucking coughs.</i>

787
00:54:54,162 --> 00:54:56,429
<i>At work, the airport and here.</i>

788
00:54:56,597 --> 00:54:58,699
<i>What the fuck?</i>

789
00:54:58,866 --> 00:55:01,102
<i>I need her forgiveness</i>
<i>to get out of here,</i>

790
00:55:01,269 --> 00:55:04,605
<i>but seriously,</i>
<i>fuck that manipulative bitch.</i>

791
00:55:04,772 --> 00:55:07,842
<i>Oh, I wish she had died</i>
<i>in that fucking net!</i>

792
00:55:31,299 --> 00:55:35,036
<i>Fuck her and Ajay and all their</i>
<i>fucking pretentious friends.</i>

793
00:55:35,203 --> 00:55:37,872
<i>Coming to L.A. was</i>
<i>one big clusterfuck.</i>

794
00:55:38,039 --> 00:55:41,108
<i>She arranged humiliation</i>
<i>after humiliation.</i>

795
00:55:41,275 --> 00:55:43,311
<i>She never cared about</i>
<i>my ambitions.</i>

796
00:55:43,476 --> 00:55:47,982
<i>She just wanted to tease</i>
<i>and fucking laugh at me.</i>

797
00:55:48,149 --> 00:55:50,551
<i>She says she loves me and wants</i>
<i>our little family back,</i>

798
00:55:50,718 --> 00:55:52,620
<i>but it's all bullshit.</i>

799
00:55:52,787 --> 00:55:57,325
<i>The only thing she has</i>
<i>ever wanted was to own me.</i>

800
00:56:07,902 --> 00:56:10,271
Let's go. Let's go.

801
00:56:10,437 --> 00:56:12,340
See you there, Gemma.

802
00:56:12,506 --> 00:56:13,774
Hey, come on, folks. Here we go.

803
00:56:13,941 --> 00:56:15,843
The party's
just getting started.

804
00:56:19,146 --> 00:56:20,514
Where's Jake?

805
00:56:27,655 --> 00:56:29,123
Hey. Have you seen Jake?

806
00:56:29,290 --> 00:56:31,192
No, I haven't.

807
00:56:32,526 --> 00:56:34,595
Okay, uh,
Aurora's in the car.

808
00:56:34,762 --> 00:56:37,131
-I-- I'll see you there.
-Okay, I'll go.

809
00:56:46,507 --> 00:56:48,009
Jake?

810
00:56:56,350 --> 00:56:57,885
Jake?

811
00:57:11,032 --> 00:57:12,233
You know, I don't understand

812
00:57:12,400 --> 00:57:14,201
why you pay so much
for this shit.

813
00:57:16,469 --> 00:57:17,905
All tastes the same to me.

814
00:57:18,072 --> 00:57:19,407
What the fuck are you doing?

815
00:57:19,573 --> 00:57:21,409
It's time to go.

816
00:57:23,911 --> 00:57:25,379
Look.

817
00:57:27,381 --> 00:57:29,016
They're eating each other.

818
00:57:29,984 --> 00:57:31,252
Just like us.

819
00:57:32,253 --> 00:57:34,155
Jake!

820
00:57:34,322 --> 00:57:35,523
What are you...

821
00:57:35,690 --> 00:57:38,159
I know life is
stressful right now,

822
00:57:38,326 --> 00:57:40,728
but you have to
hold it together.

823
00:57:42,930 --> 00:57:45,199
It is time for us to go,

824
00:57:45,366 --> 00:57:48,269
so let's just go and have
some fun, like we used to.

825
00:57:49,904 --> 00:57:51,739
Yeah. Fun.

826
00:57:51,906 --> 00:57:54,508
Mia, are you down there?
Everyone is waiting.

827
00:57:54,675 --> 00:57:57,878
Yeah, Dad. Uh...

828
00:57:58,045 --> 00:58:01,048
Jake is... he's feeling
a little sick to his stomach,

829
00:58:01,215 --> 00:58:03,684
and, um, he just needs, uh...

830
00:58:03,851 --> 00:58:06,554
he needs a few minutes
to clear out his system.

831
00:58:06,721 --> 00:58:08,255
Uh-huh.

832
00:58:09,090 --> 00:58:10,358
-Everything okay?
-Yeah, yeah,

833
00:58:10,524 --> 00:58:11,726
we'll meet you down there.

834
00:58:11,892 --> 00:58:14,095
Just g-- go ahead without us.

835
00:58:17,098 --> 00:58:19,233
We're fine, Dad.

836
00:58:33,948 --> 00:58:36,650
Do you have any idea
how embarrassing it is

837
00:58:36,817 --> 00:58:39,320
to have to keep
making excuses for you?

838
00:58:39,487 --> 00:58:42,890
To keep propping you up
so you get another chance,

839
00:58:43,057 --> 00:58:44,291
and then to watch

840
00:58:44,458 --> 00:58:47,228
while somehow you even manage
to fuck that up?

841
00:58:49,096 --> 00:58:50,264
You're pathetic.

842
00:58:52,633 --> 00:58:54,568
You really think
this is so easy?

843
00:58:54,735 --> 00:58:56,570
I don't care.

844
00:58:58,639 --> 00:59:02,109
We are leaving in five minutes.

845
00:59:02,276 --> 00:59:04,812
-Fucking get your shit together.
-No.

846
00:59:07,148 --> 00:59:09,183
We're not going anywhere.

847
00:59:26,834 --> 00:59:27,768
Jake!

848
00:59:27,935 --> 00:59:29,770
Mia. Stop. Mia.

849
00:59:29,937 --> 00:59:31,272
Get off me!

850
00:59:34,708 --> 00:59:36,677
Mia.

851
00:59:38,779 --> 00:59:40,481
Mom.

852
00:59:42,950 --> 00:59:46,555
This house has so many ghosts.

853
00:59:51,959 --> 00:59:54,795
Was I too hard on him?

854
00:59:58,732 --> 01:00:01,368
You have never had any problem
speaking your mind.

855
01:00:01,536 --> 01:00:03,704
But what's wrong with that?

856
01:00:03,871 --> 01:00:08,409
Is it possible that he needed
a softer hand?

857
01:00:08,577 --> 01:00:11,645
Encouragement instead of rebuke?

858
01:00:11,812 --> 01:00:13,247
Why should I have to
become that for him?

859
01:00:13,414 --> 01:00:15,382
'Cause that is
the nature of marriage.

860
01:00:15,550 --> 01:00:16,984
No.

861
01:00:17,151 --> 01:00:19,220
Why should I have to always
forgive his failings?

862
01:00:19,386 --> 01:00:20,387
It's weak.

863
01:00:20,555 --> 01:00:22,223
Forgiveness is not weak.

864
01:00:22,389 --> 01:00:24,758
The only thing forgiveness
has brought me is suffering.

865
01:00:24,925 --> 01:00:26,694
Not all suffering is bad.

866
01:00:26,861 --> 01:00:29,196
Stop, stop, stop making excuses.
That is all you have ever done.

867
01:00:29,363 --> 01:00:30,998
Look at me.

868
01:00:31,165 --> 01:00:32,399
I'm broken here.

869
01:00:32,567 --> 01:00:34,168
Because of you.

870
01:00:34,335 --> 01:00:37,606
I was with him because I felt
like I had no other choice,

871
01:00:37,771 --> 01:00:39,039
like I had some role to play.

872
01:00:39,206 --> 01:00:40,908
-Mia.
-And I stayed with him

873
01:00:41,075 --> 01:00:43,043
because you made me soft.

874
01:00:43,210 --> 01:00:44,712
But I am not you.

875
01:00:46,615 --> 01:00:47,616
Okay.

876
01:00:47,781 --> 01:00:49,049
<i>No.</i>

877
01:00:51,051 --> 01:00:52,686
Okay.

878
01:00:52,853 --> 01:00:53,854
<i>Don't.</i>

879
01:00:54,021 --> 01:00:55,422
<i>Just wanted to tease and...</i>

880
01:01:02,631 --> 01:01:04,431
<i>No.</i>

881
01:01:08,035 --> 01:01:09,436
<i>No!</i>

882
01:01:11,138 --> 01:01:12,973
<i>I am leaving.</i>

883
01:01:14,041 --> 01:01:15,577
I want a divorce.

884
01:01:15,743 --> 01:01:16,777
What are you talking about?

885
01:01:16,944 --> 01:01:18,312
Where are you hiding my wallet?

886
01:01:18,479 --> 01:01:21,616
It's on the dresser,
where it always is.

887
01:01:27,454 --> 01:01:29,256
I'm going back to New York.

888
01:02:16,804 --> 01:02:18,772
Mom?

889
01:04:57,030 --> 01:04:59,199
Mia.

890
01:05:00,635 --> 01:05:02,537
Are you okay?

891
01:05:03,872 --> 01:05:05,673
Mia?

892
01:05:11,044 --> 01:05:12,614
Mia?

893
01:05:18,352 --> 01:05:20,454
Oh, my God. What did you do?

894
01:05:20,622 --> 01:05:22,557
I'm okay. It's just my finger.

895
01:05:22,724 --> 01:05:24,859
My finger,
I-- I sliced it on my phone.

896
01:05:25,025 --> 01:05:26,661
-I broke it. It's okay.
-Oh, you scared me.

897
01:05:26,828 --> 01:05:28,962
Put this on.

898
01:05:34,468 --> 01:05:37,037
Mom had me rush over here.

899
01:05:37,204 --> 01:05:39,039
You really scared her.

900
01:05:42,510 --> 01:05:44,579
What happened to your phone?

901
01:05:47,682 --> 01:05:49,717
Jake started texting me.

902
01:05:53,487 --> 01:05:55,924
Please tell me
you haven't seen him again.

903
01:05:59,059 --> 01:06:01,028
I should've listened to you.

904
01:06:27,054 --> 01:06:29,256
Piece of shit.

905
01:06:29,423 --> 01:06:31,191
We got to go to the police.

906
01:06:53,146 --> 01:06:55,282
For your sake, I never saw this.

907
01:06:56,416 --> 01:06:57,552
In the eyes of the court,

908
01:06:57,719 --> 01:06:58,887
if the evidential tree
is tainted,

909
01:06:59,052 --> 01:07:00,420
so is the evidence.

910
01:07:01,288 --> 01:07:02,924
Poisoned tree, poisoned fruit.

911
01:07:03,090 --> 01:07:04,391
Yeah, but now that
you know it exists,

912
01:07:04,559 --> 01:07:06,293
isn't there some other way
to get at it?

913
01:07:06,460 --> 01:07:08,228
Depends on how clever
his lawyer is,

914
01:07:08,395 --> 01:07:11,098
but he's probably already
destroyed the original.

915
01:07:13,568 --> 01:07:15,904
Look, he's been coming around.

916
01:07:16,069 --> 01:07:18,138
Got to be something
you can do, right?

917
01:07:20,407 --> 01:07:22,810
Has he physically
intimidated you?

918
01:07:24,679 --> 01:07:25,980
No.

919
01:07:26,948 --> 01:07:29,918
Unless he violates
the terms of his bail,

920
01:07:30,083 --> 01:07:31,853
-there's not much I can do.
-So he has to try

921
01:07:32,020 --> 01:07:33,588
and kill her again
before you'll do anything?

922
01:07:34,488 --> 01:07:36,456
I'll send a uniform
to spook him a little.

923
01:07:37,992 --> 01:07:39,694
This is bullshit.

924
01:07:39,861 --> 01:07:41,328
Come on, Mia.

925
01:08:09,824 --> 01:08:12,627
It is not safe for you
to be in that house.

926
01:08:33,681 --> 01:08:36,483
I'm not gonna wait for him
to try again.

927
01:08:36,651 --> 01:08:38,352
Ajay, listen to me.

928
01:08:38,519 --> 01:08:41,789
I don't want you to do anything
that's gonna make this worse.

929
01:08:44,257 --> 01:08:45,693
You gonna help me?

930
01:08:57,672 --> 01:08:59,707
He wanted a divorce.

931
01:09:02,043 --> 01:09:04,277
He told me that night.

932
01:09:08,783 --> 01:09:10,217
I know.

933
01:09:12,587 --> 01:09:14,856
You called before the airport.

934
01:09:15,023 --> 01:09:16,624
Why didn't you tell me?

935
01:09:16,791 --> 01:09:19,027
'Cause...

936
01:09:19,192 --> 01:09:22,295
Mia, I don't want
my version of him

937
01:09:22,462 --> 01:09:25,767
or of your life
to become your memories.

938
01:09:28,235 --> 01:09:29,436
There's a lot
I want to tell you.

939
01:09:29,604 --> 01:09:31,773
Wait. Did I say anything else?

940
01:09:31,939 --> 01:09:33,440
You told me
you were going after him,

941
01:09:33,608 --> 01:09:35,409
and I just let you go.

942
01:09:38,546 --> 01:09:40,414
Like you could've stopped me.

943
01:09:54,261 --> 01:09:56,496
Mia...

944
01:09:56,664 --> 01:09:58,733
I'm not trying
to tell you how to feel,

945
01:09:58,900 --> 01:10:01,803
but you can't keep
torturing yourself over him.

946
01:10:43,177 --> 01:10:44,979
Come on, Mia.

947
01:11:21,883 --> 01:11:23,584
<i>No!</i>

948
01:11:40,400 --> 01:11:42,335
Open.

949
01:11:44,539 --> 01:11:45,940
Yeah.

950
01:11:46,107 --> 01:11:49,243
One of the screws has punctured
through your gums.

951
01:11:50,678 --> 01:11:51,612
Oh.

952
01:11:51,779 --> 01:11:53,714
We have two options.

953
01:11:54,749 --> 01:11:57,518
Can leave the exposed screw
until your jaw is able

954
01:11:57,685 --> 01:11:59,520
to open up enough for surgery,

955
01:11:59,687 --> 01:12:03,691
or we break your jaw again
and reset the screws.

956
01:12:04,592 --> 01:12:08,062
I'll prescribe
some pain medication for now.

957
01:12:08,229 --> 01:12:10,765
Take a little time to decide.
There's no right choice.

958
01:12:23,144 --> 01:12:25,246
Beti.

959
01:12:25,412 --> 01:12:27,582
Uh, I know
the prospect of starting

960
01:12:27,748 --> 01:12:29,416
the healing over again
is difficult,

961
01:12:29,584 --> 01:12:32,920
but we cannot leave
those screws exposed.

962
01:12:33,087 --> 01:12:34,889
No, no more surgeries.

963
01:12:35,056 --> 01:12:36,891
This is not the time
to be stubborn.

964
01:12:40,795 --> 01:12:41,796
Oh, really?

965
01:12:41,963 --> 01:12:43,731
Mia, come on.

966
01:12:43,898 --> 01:12:47,001
I have to be okay with getting
my fucking jaw broken again?

967
01:12:50,104 --> 01:12:51,339
<i>Your face.</i>

968
01:12:53,507 --> 01:12:54,842
- <i>No.</i>
<i>- I just want</i>

969
01:12:55,009 --> 01:12:56,177
<i>to hear your voice.</i>

970
01:12:56,344 --> 01:12:57,444
<i>Even if I never</i>
<i>hold your hand...</i>

971
01:12:59,013 --> 01:13:00,348
Hey!

972
01:13:10,423 --> 01:13:13,361
You okay? Are you okay?

973
01:13:15,863 --> 01:13:17,430
Oh, I'm perfect.

974
01:13:17,598 --> 01:13:19,533
Mia...

975
01:13:19,700 --> 01:13:22,336
we have given you
the space to heal,

976
01:13:22,502 --> 01:13:25,806
we all suffered with you,
but this...

977
01:13:25,973 --> 01:13:29,944
this is childish, and more
importantly, it is selfish.

978
01:14:01,842 --> 01:14:02,910
<i>Mia.</i>

979
01:14:03,077 --> 01:14:04,512
<i>Please.</i>

980
01:15:11,612 --> 01:15:12,780
No.

981
01:15:21,389 --> 01:15:23,491
Yeah?

982
01:15:23,657 --> 01:15:25,426
Detective Colton is here.

983
01:15:27,128 --> 01:15:29,230
Okay.

984
01:15:40,441 --> 01:15:41,609
You understand that?

985
01:15:44,812 --> 01:15:46,947
Hey.

986
01:15:47,114 --> 01:15:48,916
What's going on?

987
01:15:49,083 --> 01:15:51,085
Your ex went off the grid
last night.

988
01:15:51,252 --> 01:15:53,654
The bracelet went offline.

989
01:15:54,789 --> 01:15:57,324
-Have you seen him?
-No.

990
01:15:59,360 --> 01:16:02,463
GPS had him near your place
before he went AWOL.

991
01:16:04,131 --> 01:16:07,034
You know this is on you, right?

992
01:16:07,201 --> 01:16:08,469
You saw the fucking diary.

993
01:16:08,636 --> 01:16:10,604
What else did you think
was gonna happen?

994
01:16:12,206 --> 01:16:14,308
Matter of fact, you know what?
We're fucking done with you.

995
01:16:14,475 --> 01:16:15,443
Get the fuck out.

996
01:16:16,343 --> 01:16:18,813
- Get the fuck out.
- I-- I...

997
01:16:22,116 --> 01:16:24,485
I'm so sorry.

998
01:16:24,652 --> 01:16:26,353
-I'm sorry. I'm--
-No.

999
01:16:32,726 --> 01:16:34,995
He was here all last night?

1000
01:16:37,064 --> 01:16:39,166
Yeah, as far as I know.

1001
01:16:43,838 --> 01:16:46,073
Don't let him make things worse.

1002
01:16:54,982 --> 01:16:58,719
Look, I know you're trying
to help, but this is too far.

1003
01:16:58,886 --> 01:17:00,154
What are you talking about?

1004
01:17:00,321 --> 01:17:01,590
What did you mean when you said

1005
01:17:01,755 --> 01:17:04,024
you weren't gonna wait
for Jake to try again?

1006
01:17:06,227 --> 01:17:09,029
I hired a private investigator
to keep an eye on him.

1007
01:17:10,231 --> 01:17:11,832
Just to watch him?

1008
01:17:13,200 --> 01:17:15,035
Yeah.

1009
01:17:18,239 --> 01:17:20,107
Come here.

1010
01:17:30,451 --> 01:17:32,086
Is this Jake's bracelet?

1011
01:17:32,253 --> 01:17:33,787
You didn't put this here?

1012
01:17:33,954 --> 01:17:35,923
-Mia, why would I do that?
-I don't know.

1013
01:17:36,090 --> 01:17:37,592
I thought
you left it here for me.

1014
01:17:37,758 --> 01:17:39,093
Okay. Uh...

1015
01:17:39,260 --> 01:17:41,630
All I know is
my guy lost him last night,

1016
01:17:41,795 --> 01:17:43,632
he saw him get into
some car on Sunset

1017
01:17:43,797 --> 01:17:45,766
and drive into the Hills.

1018
01:18:14,995 --> 01:18:17,831
<i>He came to me.</i>

1019
01:18:17,998 --> 01:18:19,733
<i>He attacked me.</i>

1020
01:18:21,969 --> 01:18:24,738
<i>He attacked you.</i>

1021
01:18:26,440 --> 01:18:28,075
Please.

1022
01:18:32,079 --> 01:18:33,582
Mia. Mia.

1023
01:18:33,747 --> 01:18:35,282
Please.

1024
01:18:35,449 --> 01:18:37,151
Please. Come on.

1025
01:18:37,318 --> 01:18:40,154
No. No.

1026
01:18:42,624 --> 01:18:44,526
Oh, relax.

1027
01:18:44,693 --> 01:18:46,595
I only have three nails
in my knee.

1028
01:18:48,162 --> 01:18:50,431
Let me out of here!
Oh, you bitch!

1029
01:18:50,599 --> 01:18:52,499
- I'll fucking--
<i>- No!</i>

1030
01:18:53,968 --> 01:18:56,303
Mia, Mia!
Mia, look at me!

1031
01:18:56,470 --> 01:18:57,972
What the fuck happened to Jake?!

1032
01:18:58,138 --> 01:18:59,773
- Get the fuck off me!
- Yeah, there you are!

1033
01:18:59,940 --> 01:19:00,841
There you are!

1034
01:19:01,008 --> 01:19:02,510
What the fuck is this?!

1035
01:19:02,677 --> 01:19:05,246
Huh? Answer me!

1036
01:19:07,716 --> 01:19:10,217
No, no, no. Mia, Mia, Mia,
I need to talk to her, okay?

1037
01:19:10,384 --> 01:19:11,952
I need to talk to her, please.

1038
01:19:12,886 --> 01:19:15,389
Who? Who do you need to talk to?

1039
01:19:17,825 --> 01:19:19,493
Fuck.

1040
01:19:21,495 --> 01:19:22,796
Ajay?

1041
01:19:27,368 --> 01:19:28,703
Ever since the coma,

1042
01:19:28,869 --> 01:19:30,739
there have been
other versions of you, Mia.

1043
01:19:32,006 --> 01:19:33,407
The doctors told me
this was your way

1044
01:19:33,575 --> 01:19:35,009
of dealing with the trauma,

1045
01:19:35,175 --> 01:19:37,044
that it was just a coping
mechanism, but this is--

1046
01:19:37,211 --> 01:19:39,246
How many?

1047
01:19:41,750 --> 01:19:44,653
There's... this version,

1048
01:19:44,818 --> 01:19:46,820
and then there's...

1049
01:19:48,523 --> 01:19:50,592
...someone much darker.

1050
01:19:52,493 --> 01:19:54,061
All rage.

1051
01:19:54,228 --> 01:19:57,164
She's the one
that remembers everything.

1052
01:19:57,331 --> 01:19:59,333
That it broke her.

1053
01:20:15,015 --> 01:20:17,519
Why didn't you
say anything before?

1054
01:20:17,686 --> 01:20:18,886
I did.

1055
01:20:19,053 --> 01:20:22,691
But whoever I said it to...

1056
01:20:22,856 --> 01:20:24,559
doesn't want you to know.

1057
01:20:30,699 --> 01:20:32,567
Where is he, Mia?

1058
01:20:32,734 --> 01:20:34,536
Where did she take you?

1059
01:21:31,291 --> 01:21:34,094
- Did you leave it open?
- I don't know.

1060
01:22:00,722 --> 01:22:02,791
Mia, what the fuck
did you do to him?

1061
01:22:08,730 --> 01:22:10,698
Oh, my God.

1062
01:22:11,666 --> 01:22:13,133
No.

1063
01:22:18,540 --> 01:22:19,541
Ajay, I can't.

1064
01:22:19,707 --> 01:22:21,743
I need to get out of here.

1065
01:22:23,645 --> 01:22:25,713
Ajay.

1066
01:22:34,087 --> 01:22:37,157
I need you to get rid
of whoever that is.

1067
01:22:38,425 --> 01:22:39,828
You got this.

1068
01:22:57,846 --> 01:22:59,514
Shit.

1069
01:23:00,748 --> 01:23:02,884
-Detective?
<i>-Can I come in?</i>

1070
01:23:03,050 --> 01:23:05,452
Uh, we-- we were just
getting ready to leave.

1071
01:23:05,620 --> 01:23:07,755
<i>I can come back</i>
<i>with the marshals if you want.</i>

1072
01:23:24,238 --> 01:23:26,206
Where's your brother?

1073
01:23:28,475 --> 01:23:29,644
He's just--

1074
01:23:37,451 --> 01:23:38,452
No, no, no.

1075
01:23:38,620 --> 01:23:40,053
Stay here.

1076
01:23:40,220 --> 01:23:41,789
You don't have to do this.

1077
01:24:04,846 --> 01:24:06,346
Stop! Police!

1078
01:24:27,200 --> 01:24:28,836
Oh, my God.

1079
01:25:05,138 --> 01:25:06,541
<i>...transportation options,</i>

1080
01:25:06,708 --> 01:25:07,875
<i>please proceed to...</i>

1081
01:26:06,266 --> 01:26:09,302
This place did always
feel like a prison.

1082
01:26:21,816 --> 01:26:24,217
I read your diary.

1083
01:26:24,384 --> 01:26:26,921
That's what opened your eyes.

1084
01:26:27,088 --> 01:26:30,591
Denial is a beautiful drug,
isn't it?

1085
01:26:30,758 --> 01:26:33,293
Don't you feel any shame?

1086
01:26:35,763 --> 01:26:38,432
It's been drilled away.

1087
01:26:41,569 --> 01:26:43,270
Where are you going?

1088
01:26:43,437 --> 01:26:45,773
I'm ready to make up.

1089
01:26:45,940 --> 01:26:49,177
-You are really sick.
-Sick?

1090
01:26:50,078 --> 01:26:52,279
You made me this way.

1091
01:26:52,446 --> 01:26:54,682
You still deserve to pay
for what you did to me.

1092
01:26:54,849 --> 01:26:56,150
What I did to you?

1093
01:26:56,316 --> 01:26:58,318
You are so full of shit.

1094
01:26:58,485 --> 01:27:01,789
You were the one who threatened
to take everything from me!

1095
01:27:04,257 --> 01:27:06,828
I came here to give you
one last chance.

1096
01:27:06,994 --> 01:27:09,030
Come back with me
to the wedding.

1097
01:27:09,197 --> 01:27:11,933
If you don't, you'll be lucky
to ever see Aurora again.

1098
01:27:12,800 --> 01:27:14,602
'Cause I have plenty
to convince a judge

1099
01:27:14,769 --> 01:27:18,106
that you are not sound enough
to be a responsible guardian.

1100
01:27:25,046 --> 01:27:26,981
All this time,

1101
01:27:27,148 --> 01:27:30,017
the voices, the spying...

1102
01:27:31,786 --> 01:27:33,154
It was you.

1103
01:27:34,354 --> 01:27:36,624
I only ever wanted
the best for you.

1104
01:27:47,168 --> 01:27:49,003
I'm done playing your games.

1105
01:27:49,170 --> 01:27:51,371
You don't own me.

1106
01:27:53,508 --> 01:27:55,009
Don't worry.

1107
01:27:56,244 --> 01:27:59,346
I won't let our daughter
turn out like you.

1108
01:28:02,817 --> 01:28:04,252
No!

1109
01:28:04,417 --> 01:28:06,587
There's the Mia
I saw last night.

1110
01:28:06,754 --> 01:28:08,556
I was getting worried
she wasn't gonna show up.

1111
01:28:08,723 --> 01:28:10,323
Fuck you! I'll fucking do it!

1112
01:28:10,490 --> 01:28:11,759
This is what you want.

1113
01:28:11,926 --> 01:28:13,728
This is what
you've always wanted!

1114
01:28:20,668 --> 01:28:23,336
<i>You lied to me.</i>

1115
01:28:23,503 --> 01:28:24,906
<i>You don't care.</i>

1116
01:28:27,440 --> 01:28:28,609
<i>He came at me.</i>

1117
01:28:28,776 --> 01:28:30,011
Come on!

1118
01:28:30,178 --> 01:28:32,513
<i>He attacked me.</i>

1119
01:28:32,680 --> 01:28:33,714
Come on!

1120
01:28:36,117 --> 01:28:37,350
<i>No.</i>

1121
01:28:37,518 --> 01:28:38,351
<i>Even if I never</i>
<i>hold your hand...</i>

1122
01:28:38,519 --> 01:28:40,788
<i>No. No!</i>

1123
01:28:41,956 --> 01:28:43,524
<i>He attacked me.</i>

1124
01:28:44,424 --> 01:28:46,627
<i>No!</i>

1125
01:28:58,471 --> 01:29:00,473
The cycle needs to end.

1126
01:29:02,475 --> 01:29:03,778
No.

1127
01:29:12,720 --> 01:29:14,454
I'm not ready.

1128
01:29:22,063 --> 01:29:23,297
Don't.

1129
01:29:26,267 --> 01:29:27,768
No! Oh, my God!

1130
01:29:27,935 --> 01:29:29,103
No!

1131
01:29:29,270 --> 01:29:30,638
What are you doing?!

1132
01:29:30,805 --> 01:29:31,739
Jake!

1133
01:29:31,906 --> 01:29:33,007
Don't! No, no!

1134
01:29:33,174 --> 01:29:34,474
- No!
- Put her down!

1135
01:29:38,445 --> 01:29:40,147
I said put her down!

1136
01:29:40,314 --> 01:29:42,415
Help me!

1137
01:29:42,583 --> 01:29:44,484
Put me down! No!

1138
01:29:44,652 --> 01:29:47,088
No, let go! Let go of me!

1139
01:29:48,789 --> 01:29:51,158
Oh, my God, what are you doing?!

1140
01:29:51,325 --> 01:29:53,327
Jake, no!

1141
01:29:54,427 --> 01:29:56,264
No!

1142
01:30:17,450 --> 01:30:19,053
No!

1143
01:30:41,309 --> 01:30:42,510
No!

1144
01:32:02,156 --> 01:32:05,426
<i>Our minds are so fragile.</i>

1145
01:32:11,966 --> 01:32:16,437
<i>After the fall, she carried</i>
<i>the memory I couldn't face.</i>

1146
01:32:18,672 --> 01:32:21,409
<i>She screamed for me to listen.</i>

1147
01:32:27,281 --> 01:32:31,520
<i>But now that I know,</i>
<i>that memory is mine.</i>

1148
01:32:32,686 --> 01:32:34,655
Mia! Are you coming?

1149
01:32:39,760 --> 01:32:43,664
-Happy birthday!
-Happy birthday!

1150
01:32:43,831 --> 01:32:46,167
So strong. Happy birthday, beti.

1151
01:32:46,333 --> 01:32:48,035
Beautiful.

1152
01:32:57,178 --> 01:33:00,114
<i>Aurora has started</i>
<i>asking about him.</i>

1153
01:33:07,054 --> 01:33:09,558
<i>In those moments,</i>

1154
01:33:09,723 --> 01:33:13,227
<i>the delusion is alluring.</i>

1155
01:33:14,028 --> 01:33:15,729
<i>But I choose reality.</i>

1156
01:33:19,066 --> 01:33:21,570
<i>Even if it doesn't always</i>
<i>feel like it.</i>


