1
00:00:43,160 --> 00:00:45,120
Good morning.

2
00:00:48,040 --> 00:00:50,060
Whose daughter is this?

3
00:00:51,520 --> 00:00:54,980
Yes, waiting for this day, my dear.
Today is your rebirth, Joyce.

4
00:00:55,280 --> 00:00:56,780
This is your moment. You got that?

5
00:00:57,540 --> 00:01:01,080
Today, ma, is our day to celebrate.

6
00:01:02,500 --> 00:01:05,160
Happy after everything that we've been
through.

7
00:01:05,440 --> 00:01:06,480
Let's be happy.

8
00:01:50,350 --> 00:01:51,350
Good morning, sir.

9
00:01:56,250 --> 00:01:57,250
Fuck,

10
00:02:00,850 --> 00:02:02,310
fuck, fuck!

11
00:02:09,750 --> 00:02:11,510
I'm coming, I'm coming, I'm on my way.

12
00:02:12,870 --> 00:02:14,290
No, uncle, no.

13
00:02:15,150 --> 00:02:18,510
No, no, no, you really have the worst
possible timing.

14
00:02:21,550 --> 00:02:22,550
Hey, boy.

15
00:02:23,090 --> 00:02:24,470
Who do you think you're talking to?

16
00:02:25,750 --> 00:02:26,750
No, I'm sorry.

17
00:02:29,030 --> 00:02:30,030
Thank you, Woodley.

18
00:02:33,350 --> 00:02:34,350
Wow.

19
00:02:35,610 --> 00:02:36,489
Read this.

20
00:02:36,490 --> 00:02:37,249
What's this?

21
00:02:37,250 --> 00:02:38,550
Those are your expenses, men.

22
00:02:39,130 --> 00:02:42,490
The company credit card isn't yours.
Look at the bank charges.

23
00:02:42,970 --> 00:02:45,350
Parties and girls. For what? What's
going on?

24
00:02:45,570 --> 00:02:48,350
But, uncle, you taught me all of this.
You know...

25
00:02:48,680 --> 00:02:52,540
But you know our clients need to be
entertained, old timer. So, so, I taught

26
00:02:52,540 --> 00:02:53,540
to be careless.

27
00:02:53,720 --> 00:02:57,060
No, timer. I wasn't just drinking
alcohol only.

28
00:02:57,500 --> 00:03:02,900
This was for work, old timer. Um, you
wanted to see me? Yes. Sarah, sit down.

29
00:03:03,520 --> 00:03:05,540
Sit down. I wanted to see the both of
you.

30
00:03:06,160 --> 00:03:09,940
It sounds serious. What's up? My
children, I was talking to your father.

31
00:03:10,220 --> 00:03:14,400
Now. If you talk about your understand
this meeting... Menzi. I don't want to

32
00:03:14,400 --> 00:03:16,480
talk... Menzi. Menzi. Oh, my word.

33
00:03:18,109 --> 00:03:19,290
Menzi, Menzi, wait.

34
00:03:20,030 --> 00:03:24,510
I know we all have our reasons to be
angry at our father, but the man is

35
00:03:24,630 --> 00:03:26,310
Menzi. He's dying.

36
00:03:26,810 --> 00:03:27,950
Doesn't that count for anything?

37
00:03:28,750 --> 00:03:30,350
I won't keep repeating myself.

38
00:03:30,610 --> 00:03:32,770
I don't want anything that has to do
with Jonas.

39
00:03:33,010 --> 00:03:36,910
Menzi, I'm not saying forgive him. What
I am saying is that you shouldn't let

40
00:03:36,910 --> 00:03:40,610
him keep living in your head day and
night. The space you're giving him, it's

41
00:03:40,610 --> 00:03:41,610
not worth it.

42
00:03:42,150 --> 00:03:45,570
Wait, wait, wait, wait. Hold on, my
sister. You see, if Jonas starts taking

43
00:03:45,570 --> 00:03:47,050
medication now, he won't die.

44
00:03:47,450 --> 00:03:51,710
I want to hear from you now. This advice
you're giving me now, is it working for

45
00:03:51,710 --> 00:03:52,710
you and for me?

46
00:03:53,650 --> 00:03:57,450
Oh, so you're still not talking to each
other.

47
00:03:57,830 --> 00:04:03,210
Now listen, whatever you decide to
preach to me, make sure you practice it

48
00:04:03,210 --> 00:04:04,210
first.

49
00:04:05,310 --> 00:04:06,450
Don't tell me about Jonas.

50
00:04:23,370 --> 00:04:27,030
Dumelo, please lay out everything nicely
and place the vases in between.

51
00:04:27,310 --> 00:04:28,730
Okay? Thank you.

52
00:04:31,610 --> 00:04:32,890
Wow, wow, wow.

53
00:04:33,470 --> 00:04:35,630
I was like, how did you miss my fitness?

54
00:04:36,810 --> 00:04:42,030
Granny, welcome home. Oh, my goodness,
I've missed you. I've missed you. Help

55
00:04:42,030 --> 00:04:44,150
your mother with the other things. Get
to work.

56
00:04:45,450 --> 00:04:46,450
Mom.

57
00:05:09,640 --> 00:05:11,340
No, wait, I'm seeing things, Mom.

58
00:05:11,640 --> 00:05:13,000
This is Jonathan's blazer.

59
00:05:13,540 --> 00:05:14,540
Mom!

60
00:05:17,000 --> 00:05:18,700
What? Leave me alone.

61
00:05:19,040 --> 00:05:20,040
Go to your grandma.

62
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
How's Menzi doing?

63
00:05:24,480 --> 00:05:25,940
He seems a bit different.

64
00:05:27,340 --> 00:05:29,560
He's good. He's really trying, Shem.

65
00:05:30,360 --> 00:05:34,000
This thing of yours of not wanting to
come home and visit, you should come

66
00:05:34,000 --> 00:05:37,560
often. You know how I feel about that
house. It's full of bad memories.

67
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
That's for you, Shane.

68
00:05:45,520 --> 00:05:46,740
I'm so proud of you.

69
00:05:46,960 --> 00:05:50,780
You know, I feel like I lost myself for
a bit there.

70
00:05:51,020 --> 00:05:52,020
You know?

71
00:05:52,460 --> 00:05:59,440
But now, now I feel like I found myself
all over again. And I'm

72
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
happy.

73
00:06:00,780 --> 00:06:02,200
I love it for you, ma.

74
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
Thank you.

75
00:06:10,700 --> 00:06:14,300
I sometimes think about him and often
wonder where he is. Wow.

76
00:06:14,540 --> 00:06:17,140
What is he doing? With who and where?

77
00:06:18,720 --> 00:06:21,260
That's Jonas Gomora for you, Bumi.

78
00:06:22,700 --> 00:06:28,060
I know him and everywhere he's been. You
see where he is right now? We can bet a

79
00:06:28,060 --> 00:06:29,060
million.

80
00:06:30,060 --> 00:06:32,580
He's up to his usual shenanigans.

81
00:06:58,060 --> 00:07:01,000
So you don't have a problem with your
dad hearing us have sex?

82
00:07:04,420 --> 00:07:06,540
Yeah, don't worry about it. We're gonna
be fine.

83
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
Mpume. Hi.

84
00:07:17,060 --> 00:07:19,440
I heard you're around and I've been
trying to reach you, Mpume.

85
00:07:22,840 --> 00:07:25,020
I just want us to talk, Mpume.

86
00:07:25,360 --> 00:07:27,580
I want to apologize for everything that
happened.

87
00:07:27,800 --> 00:07:29,580
Sarah, apologizing won't change
anything.

88
00:07:29,820 --> 00:07:30,820
I know.

89
00:07:31,520 --> 00:07:33,220
What I did was fucked up, Mpume.

90
00:07:34,240 --> 00:07:37,220
Honestly, I was hurting. It was... A cry
for help, right?

91
00:07:37,900 --> 00:07:40,800
I have heard that story before. It's not
a story, Mpume.

92
00:07:42,190 --> 00:07:46,190
I wanted to tell you the truth about us
being sisters, but I was afraid.

93
00:07:46,490 --> 00:07:50,150
Also hearing the awful things you'd say
about the twins. They're just kids.

94
00:07:50,310 --> 00:07:52,250
Imagine me. So that gave you a free
pass, Sarah.

95
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
Even with Bong.

96
00:07:54,470 --> 00:07:56,890
You knew how much I loved him, Sarah.
You knew that.

97
00:07:58,030 --> 00:07:59,430
You're something else, you know.

98
00:07:59,750 --> 00:08:00,790
You're so annoying.

99
00:08:02,070 --> 00:08:05,570
God, you're so fucking high and mighty.
Oh, please, what?

100
00:08:05,930 --> 00:08:08,670
Have you ever put yourself in my shoes?

101
00:08:10,180 --> 00:08:15,220
Imagine living with what I lived with
for 18 fucking years.

102
00:08:15,440 --> 00:08:17,360
I didn't ask you to lie to me.

103
00:08:18,900 --> 00:08:20,200
That was your choice.

104
00:08:20,680 --> 00:08:23,180
Yes, you didn't have to ask me.

105
00:08:23,780 --> 00:08:24,780
Daddy's little girl.

106
00:08:25,180 --> 00:08:30,000
But the chance for me to tell you the
truth, you never gave me that.

107
00:08:31,060 --> 00:08:32,059
You're not perfect.

108
00:08:32,460 --> 00:08:37,260
You are cruel. One thing I know about
myself, Sarah, cruel as it might have

109
00:08:37,260 --> 00:08:41,070
what you did to me, I would have never
done that to you. If I could take it

110
00:08:41,070 --> 00:08:42,289
or change anything, I would.

111
00:08:42,570 --> 00:08:45,230
Sarah, it's that you can't take. Let go
of me, Sarah.

112
00:08:45,810 --> 00:08:48,350
At the end of the day, though, we're
still sisters.

113
00:08:48,890 --> 00:08:49,890
We're family.

114
00:08:49,910 --> 00:08:51,530
You're not my sister, Sarah. Oh, man.

115
00:09:23,950 --> 00:09:25,970
Lindon! Just give me five minutes.

116
00:09:27,470 --> 00:09:28,810
Yeah? Lindon!

117
00:09:29,150 --> 00:09:33,370
I know you're gonna love the fact I'm
wearing that dress. Help!

118
00:10:29,480 --> 00:10:30,480
Shut yourself.

119
00:10:31,780 --> 00:10:36,680
It's been a while.

120
00:10:37,640 --> 00:10:38,700
Don't want to talk to you.

121
00:10:40,540 --> 00:10:43,700
You knew Linda was cheating on me, but
you didn't tell me.

122
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
Come on, no.

123
00:10:45,460 --> 00:10:46,460
Don't lie.

124
00:10:47,200 --> 00:10:49,560
You knew she was cheating, just didn't
know it was with your dad.

125
00:10:52,860 --> 00:10:54,360
I'm so sorry about that.

126
00:10:58,670 --> 00:11:01,950
If it makes you feel any better, Bones
cheated on me as well.

127
00:11:05,450 --> 00:11:06,450
With Sarah.

128
00:11:08,470 --> 00:11:09,870
Isn't she like your sister?

129
00:11:10,110 --> 00:11:11,110
She is.

130
00:11:12,410 --> 00:11:16,690
My boyfriend slept with my sister, and
my dad slept with my best friend.

131
00:11:17,090 --> 00:11:19,370
Yeah, all at the same time.

132
00:11:21,390 --> 00:11:23,210
Wow, that is... That's messed up.

133
00:11:23,430 --> 00:11:24,430
I know.

134
00:11:24,510 --> 00:11:28,190
Um, would you like a drink? Come on,
you're still asking? No way.

135
00:11:28,450 --> 00:11:29,530
I think you need one.

136
00:11:39,470 --> 00:11:40,470
Joyce,

137
00:11:43,630 --> 00:11:46,190
beautiful is all of you. These are for
you.

138
00:11:46,490 --> 00:11:47,950
Thank you so much.

139
00:11:48,490 --> 00:11:49,490
They're beautiful.

140
00:11:50,930 --> 00:11:53,070
I appreciate you for being here.

141
00:11:53,560 --> 00:11:54,840
Oh, I wouldn't have missed it.

142
00:11:55,480 --> 00:11:57,280
Such an important day like this.

143
00:11:57,480 --> 00:11:58,480
Never.

144
00:11:59,800 --> 00:12:01,200
I appreciate it.

145
00:12:01,660 --> 00:12:03,300
You're a fucking bitch.

146
00:12:03,680 --> 00:12:04,800
I'm your bitch.

147
00:12:05,480 --> 00:12:12,360
Now I have to wash

148
00:12:12,360 --> 00:12:13,239
your ass.

149
00:12:13,240 --> 00:12:15,740
You're not the one who has to wash shit
for a grown man.

150
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Move, move, move.

151
00:12:17,660 --> 00:12:22,020
My life is at a standstill because of
you. I've been telling you to drink your

152
00:12:22,020 --> 00:12:23,020
medication.

153
00:12:37,390 --> 00:12:42,250
Thank you. And thank you so much to
everyone for taking time to celebrate

154
00:12:42,250 --> 00:12:46,410
me on this momentous occasion in my
life. Well, it's about time.

155
00:12:47,710 --> 00:12:49,150
Oh, stop it, Mom.

156
00:12:51,980 --> 00:12:56,780
My decision to raise my kids and build
my family is a decision I'll never

157
00:12:56,780 --> 00:13:03,120
regret. But now, at this juncture in my
life, I've taken another decision to

158
00:13:03,120 --> 00:13:05,520
pursue and accomplish my dreams.

159
00:13:07,740 --> 00:13:09,920
Do the things I want to do.

160
00:13:10,480 --> 00:13:13,300
For me, fill my cup.

161
00:13:14,880 --> 00:13:17,140
And that's exactly what I did.

162
00:13:22,280 --> 00:13:28,880
I'm so proud to finally announce to you
all that I have written a

163
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
memoir.

164
00:13:32,420 --> 00:13:34,040
Sister, congratulations.

165
00:13:34,960 --> 00:13:40,820
I can't wait for you guys to see it, you
know, hold it, touch it, feel it, read

166
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
it.

167
00:13:42,540 --> 00:13:45,240
But for now, I wanted to make a toast.

168
00:13:45,600 --> 00:13:48,160
But this toast is not going to be for
me.

169
00:13:48,640 --> 00:13:51,320
This toast is for every single person in
here.

170
00:13:52,680 --> 00:13:57,640
To our dreams and our achievements as
well.

171
00:13:58,560 --> 00:13:59,760
All of us.

172
00:14:00,480 --> 00:14:06,640
And to remind one another that no matter
where we are, no matter what we've done

173
00:14:06,640 --> 00:14:13,340
or where we come from, it is never, ever
too late to start

174
00:14:13,340 --> 00:14:15,120
again. Yeah, yeah!

175
00:14:38,220 --> 00:14:39,460
You're right, Joyce.

176
00:14:40,760 --> 00:14:42,360
It's never too late to start again.

177
00:14:43,360 --> 00:14:47,740
You can start by being a good wife and
take care of your husband.

178
00:14:49,040 --> 00:14:50,440
You're enjoying my money.

179
00:14:50,960 --> 00:14:52,800
All this is because of me.

180
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
Right, Joyce.

181
00:14:55,900 --> 00:14:57,300
My shift is done.

182
00:14:58,000 --> 00:15:00,560
Now it's your turn to look after our
man.

183
00:15:06,640 --> 00:15:07,840
I've never had a good wife.

184
00:15:11,380 --> 00:15:12,380
Hello, green.

185
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
Champagne.

186
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
Hello, joy.

187
00:15:19,060 --> 00:15:24,260
Brother. You know, you're a piece of
shit.

188
00:15:24,560 --> 00:15:27,020
You sold me out. You sold me out.

189
00:15:27,400 --> 00:15:30,980
You're a sellout. Brother, let me go.
Let me go, damn it.

190
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
Let's just go.

191
00:16:01,020 --> 00:16:05,080
Yeah, I wanted to let you know that I'm
on my way. And what's that got to do

192
00:16:05,080 --> 00:16:05,959
with me?

193
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Huh?

194
00:16:07,320 --> 00:16:11,160
You know what? Just give Jonas the phone
because you're rude.

195
00:16:12,220 --> 00:16:13,720
I'm sure he hasn't even eaten.

196
00:16:13,960 --> 00:16:17,640
If you're looking for Jonas, you'll find
him with joy. Hey. That man is not my

197
00:16:17,640 --> 00:16:21,680
problem anymore. What do you mean? I'm
saying that Jonas is with his wife.

198
00:16:22,420 --> 00:16:24,220
He's for better or for worse.

199
00:16:24,760 --> 00:16:28,400
The Jonas doesn't want you. When will
you accept that? What? My word.

200
00:16:28,600 --> 00:16:31,720
Who do you think you're talking to? Now
that you're having sex with an old man,

201
00:16:31,780 --> 00:16:32,699
you think you're a woman?

202
00:16:32,700 --> 00:16:34,820
Listen here. I'll come there and beat
you up.

203
00:16:37,480 --> 00:16:39,320
Such a bitch.

204
00:17:01,720 --> 00:17:02,860
I know.

205
00:17:03,320 --> 00:17:05,520
I'm fine. Don't worry, okay?

206
00:17:06,680 --> 00:17:07,859
No way.

207
00:17:08,060 --> 00:17:09,380
This is nothing.

208
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
Okay.

209
00:17:12,940 --> 00:17:14,540
I love you too.

210
00:17:17,720 --> 00:17:19,579
Okay. Bye.

211
00:17:23,859 --> 00:17:24,859
Joyce.

212
00:17:28,280 --> 00:17:29,720
Please call...

213
00:17:30,600 --> 00:17:32,900
Lean down and tell her to come here
right now.

214
00:17:34,020 --> 00:17:38,400
I told her I didn't want to ever sit
foot in this cursed house.

215
00:17:38,780 --> 00:17:39,900
Is this here, Jonas?

216
00:17:40,840 --> 00:17:43,220
You can't even get up the stairs.

217
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Hmm?

218
00:17:47,260 --> 00:17:48,260
Another thing.

219
00:17:48,640 --> 00:17:51,500
The only curse here is you.

220
00:17:52,040 --> 00:17:54,380
That Lindani you're relying on.

221
00:17:54,700 --> 00:17:58,020
Jonas thinking she has your back. She's
not coming.

222
00:17:58,400 --> 00:18:00,960
Call her. No one is coming for you.

223
00:18:02,460 --> 00:18:03,980
Just look at yourself.

224
00:18:04,860 --> 00:18:08,740
There's nothing, nothing left of you.
Joyce, is this you now?

225
00:18:09,400 --> 00:18:12,420
You now have the guts to talk to me like
that. Yes.

226
00:18:14,400 --> 00:18:17,260
Even in death, you're disrespectful
always.

227
00:18:18,560 --> 00:18:20,260
The entitled bastard.

228
00:18:21,660 --> 00:18:22,660
All right.

229
00:18:23,560 --> 00:18:25,280
Lindani is who you want me to call?

230
00:18:25,480 --> 00:18:26,800
Call her. That's all right.

231
00:18:27,130 --> 00:18:28,230
Let's give her a call, then.

232
00:18:28,650 --> 00:18:29,650
I'll hear me.

233
00:18:30,210 --> 00:18:31,430
Let's give her a call.

234
00:18:32,130 --> 00:18:33,890
Because you need proof, right?

235
00:18:38,270 --> 00:18:39,270
Lindani.

236
00:18:44,050 --> 00:18:46,010
Wow, would you look at that?

237
00:18:47,610 --> 00:18:49,230
Oh, no, no, no, no, no, no.

238
00:18:49,670 --> 00:18:50,669
Uh -uh.

239
00:18:50,670 --> 00:18:51,850
Let me try again.

240
00:18:53,550 --> 00:18:55,110
Surely she'll pick up, right?

241
00:19:06,530 --> 00:19:08,350
You know what's actually funny?

242
00:19:08,630 --> 00:19:14,230
Is that you actually thought Lindani
would really come back for you. The

243
00:19:14,250 --> 00:19:20,390
beautiful Lindani, who can get any man
that she wants, that Lindani will come

244
00:19:20,390 --> 00:19:22,250
back for you in this state?

245
00:19:23,530 --> 00:19:24,530
I'm sorry.

246
00:19:25,310 --> 00:19:26,950
Do you think this is funny, Joyce?

247
00:19:29,610 --> 00:19:30,770
I need your help here.

248
00:19:31,050 --> 00:19:35,890
Oh, gosh. And you're mocking me. I'm
sorry. You're insulting me, Joyce. I'm

249
00:19:35,890 --> 00:19:37,150
sorry, Jonas.

250
00:19:37,590 --> 00:19:40,530
My bad. That's fine. Call, call my
guava.

251
00:19:40,790 --> 00:19:41,870
Call my guava.

252
00:19:42,490 --> 00:19:45,150
She's always there when I need her. My
guava's always there when I need her.

253
00:19:45,190 --> 00:19:48,470
Hey, man, stop being pathetic. What kind
of man are you?

254
00:19:49,110 --> 00:19:52,190
You are truly pathetic.

255
00:19:52,990 --> 00:19:56,470
Joyce, stop it. Remember that time I
told you to come back home?

256
00:19:59,590 --> 00:20:04,790
To help you, I was willing to look past
every single thing that you did to me

257
00:20:04,790 --> 00:20:09,610
and look after you. You chose a slay
queen who doesn't give a damn about you,

258
00:20:09,670 --> 00:20:13,930
only wanted you for your money. That is
what you chose.

259
00:20:14,190 --> 00:20:18,110
So go back, Jules. Go back to your filth
and die.

260
00:20:18,310 --> 00:20:24,130
Go back there. Go back to your bullshit.
Go die there. Go back. Go back to your

261
00:20:24,130 --> 00:20:25,330
trash. Go back to me.

262
00:20:27,090 --> 00:20:28,090
Jules.

263
00:20:29,260 --> 00:20:30,660
Joyce!

264
00:22:17,419 --> 00:22:18,419
you

